BR-1595-3 MNL Rev1
BR-1595-3 MNL Rev1
BR-1595-3 MNL Rev1
AxialTracker1V Twin
AVISO
Este manual de montagem contém informações confidenciais e proprietárias. Nenhuma parte desta publicação pode ser
reproduzida, transmitida, transcrita ou traduzida em qualquer idioma, de qualquer forma ou por qualquer meio, seja eletrônica,
mecânica, fotocópia, gravada ou não, sem a permissão prévia por escrito da Estrutural Axial.
A Axial reserva-se o direito de modificar a qualquer momento a funcionalidade e características do produto, se houver, sem
aviso prévio. As imagens mostradas são apenas para fins ilustrativos.
F120.d – Rev 2
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 1 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 2 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
Este manual contém as instruções gerais necessárias para realizar o processo de instalação do
AxialTracker1VTwin, as características específicas do projeto devem ser consultadas nos
anexos e na documentação anexa.
Este documento não é um manual de segurança e prevenção de riscos laborais, não se destina
a atender quaisquer necessidades ou problemas de segurança que possam surgir durante a
instalação. A empresa instaladora deve estar familiarizada com todos os requisitos de segurança,
saúde e regulamentares aplicáveis antes de iniciar a instalação. Presume-se que os
responsáveis pela instalação estão geralmente familiarizados com a montagem de sistemas
estruturais para usinas fotovoltaicas e, portanto, farão uso adequado do equipamento de
proteção pessoal e cumprirão as instruções de segurança exigidas.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 3 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
INTRODUÇÃO
Vista superior a 0º
Vista frontal a 0º
Vista perfil a 0º
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 4 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
Vista 3D a 55º
Cada par de trackeres inclui um controlador chamado TCU (Tracker Control Unit) que permite
uma operação independente e individual. O TCU está em constante comunicação com um NCU
(Network Control Unit) e com o resto dos TCU's associados ao mesmo NCU, através de uma
rede de comunicação sem fio. Estão disponíveis as variantes de TCU autoalimentado e
alimentado pela rede elétrica: A variante autoalimentada inclui uma bateria de armazenamento
e um painel fotovoltaico dedicado para operar o sistema enquanto carrega as baterias quando a
energia solar está disponível. O TCU alimentado por rede elétrica é alimentado externamente
(entrada universal da rede elétrica).
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 5 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
Antena
NCU
TCU
Conector
Motor
Os módulos são fixados às correias Ω por sua própria armação através de conexões
aparafusadas. Cada módulo fotovoltaico é montado em duas correias Ω e as correias Ω são
montadas no viga, que é fixado por meio de um perfil em U.
Módulo
Correias Ω
Viga
Perfil em U
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 6 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
Motor
Unidade de giro
TCU
Unidade de giro
Transmissão Tracker Secundario
Tracker Primario
A conexão da viga a cada pilar é desenhada de forma que permita a rotação da mesma por meio
de rótulas.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 7 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
AxialTracker1V Twin
ESTACA CENTRAL
ESTACA DE RÓTULA
* O número de estacas
pode variar de acordo com
as características do
projeto.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 8 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
1. ARMAZENAMENTO E MANIPULAÇÃO
O AxialTracker inclui componentes que vão desde elementos pesados de aço galvanizado até
dispositivos elétricos sensíveis. É importante tomar o cuidado adequado e seguir as melhores
práticas da indústria ao manusear e armazenar componentes para evitar danos e perda
prematura de revestimentos de proteção anticorrosiva. A Axial não é responsável por danos
causados por manuseio ou armazenamento inadequado.
ARMAZENAMENTO
GENERAL
• Não permitir que a água se acumule ao redor de componentes ou no recinto. Garantir
a drenagem e ventilação de todas as peças para promover a secagem.
• Limitar a humidade desnecessário devido a revestimentos ou outros.
CABOS
• Armazenar em interior. Não armazenar sob a luz direta do sol.
• Mantenha-se longe de objetos afiados.
• Armazenar na embalagem original até a instalação.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 9 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
MANIPULAÇÃO
ELEMENTOS GALVANIZADOS OU COM RECUBRIMENTOS EM CONTINUO
• Evite métodos de manipulação que possam deformar componentes ou danificar o
revestimento galvanizado. O uso de tampas de empilhadeiras sem anéis é
recomendado ao levantar diretamente itens empilhados, como vigas e perfis.
RÓTULAS
• Manipular com cuidado em todos os momentos. Evite quedas ou impactos duros.
UNIDADE DE GIRO
• Manipular com cuidado em todos os momentos. Evite quedas ou impactos fortes.
• Evite a contaminação de todas as superfícies que interagem com o mecanismo
rotativo, incluindo o eixo, a vedação e a flange de montagem.
• Não remover graxa da área de montagem do motor.
CABOS
• Evite métodos de manuseio que possam degradar o revestimento.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 10 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
MONTAGEM ESTRUTURAL
OBSERVAÇÕES PRELIMINARES
Uma vez recebido o material para a montagem da estrutura, o inventário e os defeitos das peças
serão verificados.
A inclinação NS é definida como a inclinação média no tracker, entre as estacas finais, na direção
Norte-Sul. A inclinação máxima admissível do terreno no plano Norte-Sul é de ±15% (± 8,53º). O
viga do tracker deve ser paralelo ao declive NS do terreno e as estacas devem ser sempre a
prumo, independentemente do declive. Para este fim, cada pilar tem uma forma diferente de
ajuste.
8.53º
8.53º
Inclinação NS admisível
Qualquer desnível local que produza uma diferença na altura das estacas acima do solo (ver
desenhos específicos) superior a ±100mm deve ser recheado e compactado ou cortado. A
compactação do solo deve ser suficiente para garantir a integridade da estrutura, se tal não for
possível a Axial determinará a solução ou reforço a ser utilizado.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 11 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 12 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
• Parafuso
• Porca
• Arruelas
Neste sentido, é importante notar que existem equivalências ao trabalhar com arruelas
“pequenas”, DIN125 e NFE 25-511. Exemplos de equivalências entre combinações são
mostrados abaixo:
Devem ser usadas arruelas largas (DIN 9021) ou pequenas (DIN 125 / NF E 25-511),
dependendo da forma do furo:
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 13 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
Furo ovalado
Arruela larga
(DIN 9021) + pequena.
Furo
Arruela pequena
(DIN 125 / NF E 25-
511)
FURO OVALADO – FURO: Arrruela pequena na lateral do furo e arruela larga + arruela pequena
(ou equivalente) na lateral do furo ovalado.
FURO OVALADO – FURO OVALADO: Arruela larga + arruela pequena (ou equivalente) em
ambos os lados
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 14 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
Se você tiver 2 arruelas de tamanhos diferentes, coloque a arruela pequena em contato com o
parafuso/porca e a arruela grande entre a arruela pequena e a peça a ser fixada:
Finalmente, é importante observar que todas as arruelas devem repousar perfeitamente sobre
as superfícies de contato.
Se forem utilizadas arruelas côncavas (NF E 25-511), elas devem ser posicionadas como
mostrado no diagrama a seguir, com a parte dobrada em direção ao parafuso/porca:
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 15 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
SEQÜÊNCIA DE MONTAGEM
O diagrama a seguir resume a seqüência de montagem. As tarefas colocadas na mesma coluna podem ser executadas simultaneamente, enquanto as tarefas
ligadas por setas devem seguir a ordem estabelecida, sendo sua conclusão necessária para passar para a próxima etapa.
LÓGICA E
CONEXÕES
ELÉTRICAS
VALIDAÇÃO
ELETROMECÂNICA PAINÉIS
VIGAS & FV
PRECOMISIONING
CORREIAS Ω
PILAR DE
RÓTULA
SISTEMA
TRANSMISSÃO
JUNTA DE
TRANSMISSÃO
PRÉ-MONTAGEM
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 16 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
FINCAR ESTACAS
Instalar as estacas de acordo com as especificações técnicas do projeto. A altura das colunas
até o solo e o espaçamento entre elas é mostrado nos planos gerais no final do manual.
Geralmente:
Note-se que a altura das estacas acima do solo é diferente, dependendo do tipo de pilar. O
batimento e nivelamento devem ser efectuados tendo em conta as distâncias dos diferentes
Estacas acima do solo, de acordo com os desenhos gerais específicos do projeto. Não abalroar
as estacas considerando a profundidade teórica do rammind, uma vez que isto pode levar a
inexatidão e problemas de nivelamento de outros componentes.
Para o alinhamento EO, deve-se levar em conta que o lado cruzado de cada tipo de coluna varia
em dimensões. Deve-se prestar atenção especial ao fincar-los para que o eixo de TODAS as
estacas que compõem um Tracker crie uma linha imaginária completamente reta.
- Qualquer desnível local que produza uma diferença na altura das estacas acima do solo
(ver desenhos específicos) superior a ±100mm deve ser preenchido e compactado ou
cortado. A compactação do solo deve ser suficiente para garantir a integridade da
estrutura; se tal não for possível, o Axial determinará o reforço a ser utilizado.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 17 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
Perfil W Perfil C
ESTACAS DE RÓTULA
Suporte de Rótula
Fixar a placa a estaca de suporte por meio de ligações aparafusadas. Alinhar as placas no
sentido EW e vertical por meio dos furos OVALADOs previstos para o efeito, depois apertar as
ligações ao torque indicado na seção TOLERÂNCIAS.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 18 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
- O suporte que contem a rótula deve ser alinhado somente na direção vertical, seguindo
as direções dos orifícios alongados previstos para este fim. O eixo central do suporte
deve estar alinhado com o eixo da coluna, ou seja, a base do suporte deve ser paralela
à seção transversal da coluna.
ESTACA CENTRAL
Em ambos os trackeres (principal e secundario), o sistema de acionamento é instalado nos
suportes de acionamento (na cabeça da estaca central). Favor observar que as faces superiores
de ambos os suportes devem estar alinhadas e no mesmo plano.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 19 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
Os suportes são fixados a estaca central e devem ter a mesma inclinação N-S que o solo:
Deve ser dada atenção especial à orientação para a instalação do sistema de acionamento
principal e secundario. O eixo de acionamento do tracker principal y secundario deve estar
voltado um para o outro:
Em ambos os casos, o sistema de acionamento está equipado com furos circulares na base do
sistema de acionamento para permitir um ajuste de ±5° no plano dos suportes. É aconselhável
fazer este ajuste uma vez montados os vigas, para que o sistema esteja corretamente alinhado
antes de apertar estas conexões com o torque requerido.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 20 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
INDICADOR DE ÂNGULO
- Se a tracção giratória não estiver na posição 0º, utilizar um TCU auxiliar ou uma fonte de
alimentação apropriada para mover o motor.
VIGAS
A viga de torque é dividida em diferentes vigas, que são unidas às unidades de giro e entre
elas. Note-se que existem diferentes tipos de vigas e que estes devem ser instalados numa
posição específica. A posição das abraçadeiras e de cada tipo de viga deve ser
consultada nos desenhos específicos do projeto.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 21 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
Abraçadeiras
Viga
Classes de vigas
Todas as vigas possuem seções quadradas de 120mm com uma espessura que pode variar
entre 2 e 3 cm (TC120x2cm – TC120x3cm).
Vigas 3
Vigas 2
Vigas 1
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 22 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
Estas conexões devem ser apertadas quando todos as vigas estiverem instaladas e
corretamente alinhadas. Isto deve ser feito fazendo 3 rodadas de aperto (cada rodada
consiste em apertar todas as conexões aparafusadas do conjunto antes de iniciar a próxima
rodada): A primeira e segunda rodadas devem ser feitas em aproximadamente 30% e 70% do
torque de aperto necessário, sem a necessidade de verificação com uma chave de torque. A
última rodada é feita a 100% do torque com uma chave de torque.
As vigas são conectadas umas às outras por por meio de duas semi-abraçadeiras conectadas
entre si por uniões aparafusadas. A posição das abraçadeiras e o comprimento de cada tipo de
seção de viga podem ser encontrados nos desenhos anexados a este documento.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 23 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
Deve-se ter certeza de que os rostos das duas seções das vigas a serem unidas estão alinhados
e perfeitamente paralelos.
Observe que as abraçadeiras G são fornecidas com um orifício central. As bordas das duas vigas
serem unidas devem estar em contato, este orifício permite verificar sua posição. Você deve ter
certeza de que as bordas das vigas a serem unidas podem ser vistas através deste orifício.
O aperto desta junta será realizado assim que todos os vigas do mastro estiverem instalados e
corretamente alinhados. Ele será feito na seguinte ordem (cada rodada consiste em apertar todas
as juntas aparafusadas do set antes de iniciar a próxima rodada; pode ser feito indistintamente
a partir do lado Leste ou Oeste), realizando 2 rodadas de aperto: A primeira rodada será feita em
aproximadamente 60% do torque de aperto necessário, sem a necessidade de verificação por
meio de uma chave de torque. A última rodada é feita a 100% do torque de aperto usando uma
chave de torque.
1 5 9 7 3
Viga 1 4 8 10 6 2 Viga 2
O aperto desta articulação deve ser feito na seguinte ordem (pode ser feito indistintamente a
partir de ambos os lados), fazendo 2 rodadas de aperto: Rodada inicial em aproximadamente
60% sem a necessidade de verificação com uma chave de torque, e 100% do torque total com
uma chave de torque. O aperto da conexão deve ser feito com o binário de aperto necessário
uma vez que todo o mastro esteja instalado e devidamente alinhado.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 24 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
1 2
CORREIAS Ω
Primeiro se faz uma premontagem do suporte correia Ω dentro da correia Ω:
v
As correias Ω são fixadas à viga pelos abarcões (perfil em U), que estão aparafusados nos
suportes. O abarcão (perfil em U) deve ser centrado em relação à viga.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 25 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
A montagem das correias Ω deve sempre começar do centro do rastreador para as extremidades,
considerando, se houver, o espaço para o painel auxiliar. Caso haja duas correias Ω na obra de
1,5mm e 1,25mm de espessura, realizar os procedimentos a seguir: 1,5mm utilizar em todos os
painéis grandes dos Trackers externos e 1,25mm utilizar em todos os painéis grandes dos
Trackers internos e painéis de alimentação. A posição das correias Ω pode ser consultada nos
desenhos no final do manual.
Todas as correias Ω devem ser perfeitamente quadradas com o viga de torção, sempre dentro
da tolerância estabelecida. Caso contrário, podem ocorrer diferenças no achatamento da trave,
resultando em etapas entre módulos adjacentes na direção N-S, que serão mais acentuadas nas
bordas. Para garantir o nivelamento adequado com o viga, o rastreador deve ser posicionado a
0º EW. No caso da posição padrão do sistema de acionamento resultar em outra inclinação EW
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 26 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
do rastreador, ele pode ser posicionado manualmente usando o TCUm (ver seção Instalando a
unidade lógica móvel TCUm).
O aperto das conexões dos parafusos U com o binário de aperto necessário pode ser realizado
imediatamente após a instalação dos painéis, a fim de poder fazer os ajustes.
Tanto nos rastreadores externos quanto internos, o aperto desta articulação deve ser feito
alternadamente e progressivamente entre as duas extremidades do parafuso U. Deve ser feito
na ordem indicada na seguinte figura (pode ser feito indistintamente a partir do lado Leste ou
Oeste), fazendo 3 rodadas de aperto: A primeira e segunda rodadas serão feitas em
aproximadamente 30% e 70% do torque de aperto necessário, sem a necessidade de verificação
por meio de uma chave de torque. A segunda rodada será feita a 100% do torque de aperto
usando uma chave de torque.
O aperto incorreto e/ou excessivo causará deformação plástica das peças, torção dos perfis,
diferenças de altura entre painéis adjacentes de diferentes colunas de painéis, diferenças de
alinhamento entre os painéis e a impossibilidade de colocar o conjunto necessário para o módulo
auxiliar.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 27 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
Em nenhum caso os painéis devem ser instalados sem ter concluído a instalação de todos os
componentes estruturais, com seus pontos de inspeção correspondentes concluídos, ou tendo
realizado validação eletromecânica e pré-comisoning.
Os painéis fotovoltaicos são fixados nas traves por meio das brocas em seus quadros. A posição
em relação à borda dos painéis deve ser consultada nos desenhos anexados ao manual.
Uma vez feitos os ajustes pertinentes, as juntas devem ser apertadas, completando os pontos
de inspeção correspondentes.
Após a instalação do painel, os trackeres devem ser levados para a posição de defesa
correspondente. O procedimento para posicionar o tracker em defesa pode ser consultado na
documentação relacionada. Se a Axial não forneceu por qualquer motivo, entre em contato com
o Departamento de Comissionamento.
Um módulo fotovoltaico dedicado para a TCU está incluído no tracker principal. Isso acontece na
variante autoalimentada; este conjunto de elementos não é necessário para o TCU da variante
de energia da rede. O módulo de potência dedicado para o TCU é instalado ao lado do sistema
de acionamento principal (aquele que inclui o motor).
Motor
Unidade de giro
TCU
Unidade de giro
Transmissão Tracker Secundario
Tracker Primario
Para instalação:
• Conecte as correias Ω de 440mm à viga de torção por meio dos suportes. A distância
em que deve ser instalada pode ser consultada nos desenhos anexados.
• O painel é fixado nas traves através dos orifícios de seu quadro, por meio de uma
articulação aparafusada.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 28 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
Trata-se das estacas extremas dos trackers exteriores. Além dos acessórios próprios da estaca
de rótula conta também com dois amortecedores.
SISTEMA DE TRANSMISSÃO
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 29 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
SPLICE
JUNTA
HOMOCINETICA
Cada disco separador está formado por 3 peças. Por tanto, em cada junta se usam 9 peças que
formam 3 discos.
HJUYT675R4E3WQwx
1221
Junta CV– eixo de acionamento
Coloque o eixo de acionamento dentro do viga de conexão de cada junta e fixe-o usando
conexões parafusadas. Observe que o viga de conexão é fornecido com orifícios alongados para
ajustar a posição. Aperte as conexões para o torque de aperto necessário depois de ter feito as
normas necessárias.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 30 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
Uma vez instalados os vigas e as travessas, serão feitos os ajustes relevantes e todas as juntas
que ainda não foram apertadas ao torque indicado serão apertadas. Uma vez feito isso, os pontos
de inspeção correspondentes aos elementos já instalados serão revisados.
Para garantir um nivelamento correto do viga, o tracker deve ser posicionado em 0º EO. No caso
de a posição padrão da unidade giratória resultar em outra inclinação EO do tracker, ele pode
ser posicionado manualmente usando o TCUm (ver seção instalando a unidade lógica móvel
TCUm).
±8.53º
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 31 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
Esta unidade do TCU deve ter a bateria carregada para fornecer energia ao motor. Para ativação:
1. Conecte o TCUm à parte inferior do viga de torção usando tensores de mola ou similares.
Deve estar localizado para baixo, com o botão de parada de emergência orientado para
o norte geográfico.
2. Conecte os cabos TCUm ao motor
Em nenhum caso você pode ativar unidades lógicas sem ter a validação eletromecânica do
sistema pelo Axial.
Para isso, a RSU deve ser instalado em suas posições finais se tiver sido instalado
temporariamente.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 32 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
TOLERÂNCIAS
Esta seção fornece informações sobre a precisão necessária para os elementos do tracker
durante o processo de montagem:
PROCESSO DE CONDUÇÃO
c
e e
d
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 33 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
PILAR CENTRAL
PILAR RÓTULA
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 34 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
VIGAS
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 35 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
JUNTAS APARAFUSADAS
Todas as ligações aparafusadas devem ser apertadas com o torque especificado na tabela
abaixo, dependendo das suas dimensões e grau, com excepção dos
M6 1,00 5,00 10,00 14,00 17,00 M6 1,00 5,75 11,50 16,10 19,55
M8 1,25 12,50 25,00 35,00 41,00 M8 1,25 14,38 28,75 40,25 47,15
M10 1,50 24,50 49,00 69,00 83,00 M10 1,50 28,18 56,35 79,35 95,45
M12 1,75 42,00 75,00 120,00 145,00 M12 1,75 48,30 98,90 138,00 166,75
M14 2,00 68,00 135,00 190,00 230,00 M14 2,00 78,20 155,25 218,50 264,50
M16 2,00 105,00 210,00 295,00 350,00 M16 2,00 120,75 241,50 339,25 402,50
M18 2,50 145,00 290,00 405,00 485,00 M18 2,50 166,75 333,50 465,75 557,75
M20 2,50 200,00 410,00 580,00 690,00 M20 2,50 230,00 471,50 667,00 793,50
Todas as conexões, exceto a conexão com as estruturas do módulo, podem ser feitas com uma
maquina de impacto, desde que o torque máximo para cada conexão não seja excedido em
nenhum caso.
Todas as juntas devem ser verificadas com uma cachace de torque no final dos trabalhos de
instalação.
PINTURA
Após o aperto adequado das diferentes ligações aparafusadas com a chave dinamométrica, os
elementos de ligação devem ser pintados com tinta rica em zinco, com excepção dos elementos
de ligação em aço inoxidável ou Zi-Ni+SELL.
No caso do aço inoxidável, não é necessário pintar. No caso de elementos de ligação Zi-Ni +
SELL, só é necessário pintar elementos de ligação com revestimento visivelmente danificado
após a utilização da ferramenta, tais como riscos, que podem deixar o elemento desprotegido à
corrosão.
A pintura deve ser efectuada com tinta apropriada rica em zinco, na qual os pigmentos em pó de
zinco estejam em conformidade com a norma ISO 3549. É importante notar que a superfície a
ser pintada deve estar perfeitamente limpa, livre de graxa, sujeiras ou impurezas e
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 36 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
PILAR PINTADO
Como consequência do processo de batimento das estacas, elas podem ser danificadas pelo
golpe de martelo da máquina, que remove uma camada superficial de galvanização a quente. A
fim de assegurar a protecção, todas as cabeças de martelos devem ser pintadas desde o topo
até pelo menos dois centímetros, no sentido oposto ao da cabeça dA estaca.
A pintura deve ser efectuada com tinta apropriada rica em zinco, na qual os pigmentos em pó de
zinco estejam em conformidade com a norma ISO 3549. É importante notar que a superfície a
ser pintada deve estar perfeitamente limpa, livre de graxa, sujeira ou impurezas e completamente
seca. Consultar o IT 301 - Instruções de trabalho de galvanização a frio e maquinagem.
Os trabalhos de pintura devem ser efectuados no prazo máximo de uma semana a partir da data
de batimento das estacas, para interromper qualquer possível oxidação. Além disso, deve ser
verificado que nenhuma outra parte da superfície dA estaca sofreu um descolamento ou perda
deste revestimento concedido no processo de galvanização a quente.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 37 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
• Vigas
• Correias Ω
A pintura deve ser efetuada com tinta apropriada rica em zinco, na qual os pigmentos em
pó de zinco estejam em conformidade com a norma ISO 3549. É importante notar que a
superfície a ser pintada deve estar perfeitamente limpa, livre de graxa, sujeira, impurezas
ou defeitos e completamente seca. Consultar o IT 301 - Instruções de trabalho de
galvanização a frio e maquinagem.
O AxialTracker foi projetado com um sistema de controle que permite o funcionamento autônomo
do sistema.
Sendo que o tracker solar terá uma carga de vento e neve variável, dependendo da inclinação,
ele inclui diferentes alarmes para colocar o sistema em posições ideais e seguras. Isso ocorre
dadas certas circunstâncias climáticas, para preservar a integridade de todos os componentes e
garantir sua operação correta durante a vida útil do projeto. Os parâmetros dos alarmes são
configuráveis, e seu valor pode ser modificado a qualquer momento durante o funcionamento da
planta. As variações devem ser autorizadas pela Axial.
Unidade de giro
Tracker Control Unit (TCU), elementos de conexão
Network Control Unit (NCU), conectores e antena zigbee
Remote Sensor Unit (RSU), conectores e sensores
COM
PC Industrial com datalogger
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 38 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
Os sensores estão
em comunicação
contínua com a
RSU
A NCU recebe as
informações da
Cada TCU recebe RSU e ajusta seus
o comando e trackeres
coloca o tracker na dependentes para
posição requerida. a posição
requerida.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 39 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
CONSIDERAÇÕES PRELIMINARES
Os componentes que não devem ser instalados imediatamente devem ser armazenados em um
local seco e ventilado em sua embalagem original.
Deve-se ter em conta se a localização de qualquer TCU, NCU ou MSW difere das posições
iniciais formadas no plano com o qual o plano de endereço de rede foi feito.
Conexões de rede: Uma série de conexões à rede local é necessária através de um cabo de
rede RJ45 igual ao número de NCUs e PCs no parque.
IPs: São necessários três IPs para cada NCU e um para cada PC. O conjunto total de IPs deve
ser correlativo e no mesmo nível. Exemplo: 192.168.1.30 / 192.168.1.31 / 192.168.1.32
Requisitos de potencia: 100-240VAC y 50-60Hz constante em todas las NCUs, RSUs y PCs
do parque.
Se for planejado o uso do cabo Ethernet que conecta um inversor com o Scada sem um segundo
cabo para o NCU, é necessária a instalação de um interruptor com duas saídas na cabine do
inversor. Uma das saídas do switch será usada pelo inversor e a outra pela NCU.
Em todos os casos, deve ser deixado espaço suficiente para permitir o funcionamento diário do
seguidor sem tensões nas ligações ou possíveis danos ao condutor.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 40 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
As estacas extremas podem ser utilizados para a ligação à terra fazendo um furo para a ligação
ou utilizando um grampo.
Os eléctrodos de ligação à terra / hardware não são fornecidos pela Axial. Não ligar componentes
de cobre directamente aos perfis dos seguidores. Devem ser utilizadas extremidades estanhadas
electroliticamente ou anilhas de aço inoxidável para evitar o contacto directo com os perfis da
estrutura.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 41 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
TCU
NORTH
A antena Zigbee da TCU deve ser separada dA estaca central por mais de 30 cm. Deixe a antena
pendurada livremente; não ancorar ou corrigir de qualquer forma à estrutura.
As conexões do cabo podem ser danificadas se forem apertadas com muita força.
Fixar cabos com flanges plásticas resistentes a UV, grampos de zíper ou equivalentes à viga ou
abarcones para que não estejam soltos. No entanto, deixe folga suficiente para permitir o
funcionamento diário do tracker sem tensão nas conexões.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 42 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
NCU
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 43 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
Os cabos devem ser fixados com flanges resistentes a UV, grampos de zíper ou equivalentes à
estrutura de suporte para que não se soltem.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 44 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
Seção Superior
Seção Inferior
Note que a marca de uma seta no anemômetro deve estar apontando para o norte geográfico
para sua orientação correta. A altura exata em que o anemômetro está instalado deve ser
comunicada ao Axial.
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 45 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
A RSU deve ser fixada à estrutura por meio de dois suportes em forma de L. Estes suportes
devem ser fixados a duas calhas-guia, unidas à estrutura com suportes de fixação circular.
Deve ser instalado com prensa-cabos virados para a frente:
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 46 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
PERFILES-GUIADOS Abraçadeiras
SUPORTE RSU L
RSU
A antena deve ser fixada na torre usando os prendedores de seu suporte de cotovelo. Ele deve
estar em uma posição vertical e a uma altura >2m de qualquer obstáculo, para que você tenha
uma visão clara e próxima com o TCU e a NCU.
Finalmente, faça as conexões dos cabos dos sensores, da antena e da fonte de alimentação AC
para a RSU.
PC INDUSTRIAL
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 47 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 48 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
Manual de Montagem
AxialTracker1V Twin
REVISION HISTORY
1 28/09/2022 Base VR
CONFIDENTIAL/PROPERTY - Page 49 of 50
(*) Algunas imágenes pueden variar ligeramente respecto a la pieza final.
315
112 1
60
W32×1.75×30×17×9f 50
DIN5480
27
G
180
H
Nameplate
31.5
7
18
184 453
L=0.3m
SECTION G-G / H-H Wei Pu
SP2111/P3
330 Wire Define
20 Pin1 Motor
270 Pin2 Motor+
4×
Pin3 GND
3
.6
°
112
50
4
4× 3
8×M16-6H THRU
33. 6
.6 °
9°
14
50
240
180
112 1
70
50
27
K L W32×1.75×30×17×9f
180
DIN5480
Nameplate
18
7
31.5
222.5
270 20
3
.6
°
112
50
4×3
4
.
6°
33.69
8×M16-6H THRU
°
14
240
180
50
B 2021/11/25 MODEL Tom WDL Changed the mechanical limits to 63°, updated connector to SP2111/P3 with cable.
REVIS CHECKE
REV. DATA PAGE ER D BY DESCRIPTION
REVIS CHECKE
REV. DATA PAGE ER D BY DESCRIPTION
Working Temperature Range/工作温度 - 35℃ ~+70℃ Ingress Protection/IP 防护等级 IP65 Rated Speed/额定速度 1.4 rpm
Tracking Precision/跟踪精度 0.2° Corrosion Category/防腐类别 C3-RAL7040 Rated Torque/额定扭矩 300 N.m
Holding Torque-MY/保持力矩-MY 28kN·m Broken Torque-MY/破坏力矩-MY 33kN·m Peak Torque/峰值扭矩 500 N.m
Nominal Torque(Continuous operation, Most operating conditions)/额定输出扭矩 3,500 N·m Rated Voltage/电压 24 VDC
Large Torque(Continuous operation for 10 mins, It should not exceed 5% of the total life)/最大连续输出扭矩 4,500 N·m Rated Current/额定电流 4.7 A
Limit Torque(Should be rare, Continuous operation for 2 mins)/最大断续输出扭矩 5,500 N·m Working Temperature Range/工作温度 - 40℃ ~+80℃
Instantaneous Torque(No safety facor)/ 最大瞬间输出扭矩 6,500 N·m Ingress Protection/IP 防护等级 IP65
20
TI LTI N G TOR QU E VS A X I A L L OA D
DESIGNED BY Tom 2021/7/23
马鞍山经纬新能源传动设备有限公司
TILTING TORQUE(KN·M)
NCU or “Network Control Unit” is a device that gathers information on the status of a set of TCUs “Tracker Control Unit” and can configure their working parameters
(send them to specific positions such as stow position or cleaning mode or make them work in manual mode).
The NCU is also in constant communication with RSU “Remote Sensor Unit”. When an alarm state detected by the sensors occurs, the RSU identifies it and sends
the information to one or more NCU that modify the position of their TCUs’ set accordingly.
Certified quality
Remote operability
MAIN FEATURES
SCADA monitoring
Configurable software
IP/NEMA: IP 66
POWER SUPPLY
VARISTOR
CIRCUIT
BATTERY 12 V BATTERY 12 V
GATEWAY
ANTENNA
TCP
Each NCU must be connected by an Ethernet cable and RJ45 connector to its internal switch
OTHERS
* The characteristics, information and images shown are for information purposes only, they do not have contractual value and they can differ slightly from final results.
Notes:
2. Piston rod is hard chrome plated. Stroke for Test: 40mm Minimum.
Corrosion resistant: SST 500 HRS Min. For powder coating and Extension Force
Ball pin and Ball socket with Zinc Nickel coating, No red rust.(As Compression
Force
per ASTM B117). (Excluding sharp edges, weld joints, intricate
shapes during Lab test.)
4. Damper installation: Piston rod end up side(As Red Arrow Mark Showed).
5. Mounting end fitting ball pin tightening torque 50N.m Maximum.
LAN: 2xRJ45
CONSUMPTION: 15-35 W
Installation is usually done in the communications booth. VESA support incuded, DIN accesory
optional so it is feasible to install it in the protection’s cabinet or on a flat surface with no vibrations
and/or impacts.
The PC must have an Ethernet cable connection with RJ45 connector to the same network in
OTHERS
One of the IP addresses will be in the same range as the NCUs. Following the example described
above, it could be the address 192.168.30.40. This address will be the normal operating address of
the industrial PC.
TWO IP ADDRESSES: One of the IP addresses will be the normal operating address of the
industrial PC, in the same range as the NCUs. The remaining IP address will be for security and
operational reasons only and will be in a different range than the NCUs.
0.32”
(8.1)
ANTENNA ZIGBEE
DESCRIPTION
The antenna creates a 2.45 GHz Zigbee network with high communication and low power consumption between all
devices up to 1 km distance. RSUs, NCUs and TCUs have a Zigbee antenna capable of sending and receiving information
wirelessly, creating a meshed network between all the equipment. All devices within the same range are able to transmit
and collect all information to all associated devices, avoiding possible signal shielding.
MAIN FEATURES
4.72”
OMNI-DIRECTIONAL PATTERN (120.0)
INTERNAL COUNTERPOISE
End View
OTHERS
0.22”
Provided without support structure unless requested
(5.6)
Antenna should be installed on top of th pole designated for RSU
0.61”
(15.5)
* The characteristics, information and images shown are for information purposes only, they do not have contractual value and they can differ slightly from final results.
RSU Remote Sensor Unit
DESCRIPTION
RSU or “Remote Sensor Unit” allows the user to monitor solar site atmospheric variables that could result hazardous for the structures, such as wind speed and
snow level. The customizable connection panel allows different sensor connection and alarm programming. Alarms transmitted by the RSU are treated by one or
more NCU or “Network Control Unit” through wireless communication network.
Certified quality
MAIN FEATURES
Software configurable
Wind speed, wind direction, solar radiation and snow level sensor input
RH: 45%-85%
ALTITUDE: ‹2000 m
* The characteristics, information and images shown are for information purposes only, they do not have contractual value and they can differ slightly from final results.
SENSORS: Anemometer and Snow Sensor
ANEMOMETER
DESCRIPTION
CERTIFIED QUALITY
IP/NEMA: IP 65
MAIN FEATURES
MATERIAL: ABS
HIGH ACCURACY: ± 0.2 m/s (speed < 10 m/s) and ± 2% (speed < 45 m/s)
SNOW SENSOR
DESCRIPTION
CERTIFIED QUALITY
RESOLUTION: 3 mm
* The characteristics, information and images shown are for information purposes only, they do not have contractual value and they can differ slightly from final results.
TCU Self-powered 3Ah
DESCRIPTION
Device controller that allows independent and individual operation of each tracker. The TCU or Tracker Control Unit is in constant communication with a Network
Control Unit or NCU and with the rest o TCU’s associated with same NCU. Self-powered variant tracker controller can be employed to operate the tracking system
powered by a dedicated PV panel, while charging batteries when solar energy is avaiable.
Certified quality
Backtracking algorithm
Software configurable
MAIN FEATURES
Internal-mount inclinometer
* The characteristics, information and images shown are for information purposes only, they do not have contractual value and they can differ slightly from final results.