Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
0% acharam este documento útil (0 voto)
110 visualizações1 página

Tratado GLUMB

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1/ 1

’. do G.’.A.’.D.’.

A G l. U.’
.
O Soberano Grão Mestre do GRANDE The Sovereign Grand Master of the
ORIENTE INDEPENDENTE PAULISTA- Great Independent of Paulist - G.O.I.P.,
G.O.I.P., Eminente Irmão Alexsandro Eminent Brother Alexsandro Marins
Marins Moraes e com o Moraes and with the representative of
tendo como representante da GRANDE GREAT LODGE MASSONIC OF BRAZIL
LOJA UNIDA MAÇONICA DO BRASIL - (BRAZIL) GM JAIR GOMES, Grand
G.L.U.M.B (BRASIL) SGM Eminente Master Brother deliberate and decide:
Irmão JAIR GOMES, assim os Grão
Mestres, deliberam e decidem: Article 1 - The object of this Treaty will be
Mutual Recognition and Friendship
Artigo1o- O objeto deste Tratado sera o between Potential Signatories.
reconhecimento mútuo e amizade entre
as potenciais signatárias. Article 2 - Each signatory obedience will
Respect the Laws and Constitutions of
Artigo 2o - Cada obediencia signatária the Other;
respeitara as leis e constituições da
outra; Artigo 3 - Under this Fraternal Relations
Agreement, The Two Obediences will be
Artigo 3o - Sob esse acordo de relações guided by Respect for the Universal
fraternais, as duas obediencias pautar- Principles of Freemasonry and its
se-ao pelos respeitos aos princípios Landmarks;
universais da Franco-Maçonaria e seus
os Landmarks; Article 4 - Masonic correspondences will
be made by the Grand Masters;
Artigo 4o- As correspondencias
maçonicas serão feitas pelos Grãos Article 5 - Each Obedience will
Mestres; Undertake to Communicate to the other,
in case of any Modification, Suppression
Artigo 5o- Cada obediencia or Addition to its General Regulation;
comprometer-se-à a comunicar a outra,
caso haja, modificação, supressão ou Article 6 - The Two Parties Recognizing
acréscimo no seu Regulamento Geral; themselves free from any Administrative,
Financial Obligation, Except those
Artigo 6o.-As duas partes reconhecendo- Established in this Treaty;
se livres de qualquer obrigação
administrativa, financeira, salvo as Article 7 - The Two Parties also
estabelecidas neste Tratado; Undertake to Undertake with Faith and
Perseverance Initiatives capable of
Artigo 7o- As duas partes comprometem- Reinforcing the Ideals of Freemasonry;
se também, a empreender com fé e
perseverança iniciativas capazes de

SGM Alexsandro M.Moraes GM JAIR GOMES

Dado e traçado no Poder Central do G.’.O.’.I.’.P.’. - datado aos 11/ 5780 da V.’.L.’.
Conforme registro n. 00012/2022

Você também pode gostar