Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual SMART PUMP

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 28

MANUAL DE INSTRUÇÕES

CERTIFICADO DE GARANTIA

PRESSURIZADOR
SMART PUMP

TSP-4-2H TSP-4-2DC

Ler atentamente o Manual de Instalação e o


Certificado de Garantia antes de instalar o produto.
Prezado Cliente
Parabéns por adquirir um produto TEXIUS. Sentimo-nos
muito satisfeitos com a sua escolha e para nós é uma honra
poder atendê-lo.
A TEXIUS tem por objetivo oferecer produtos de qualidade,
que atendam a total expectativa de seus clientes.
Nossos produtos são 100% testados na fábrica, para que
você tenha a maior segurança possível.
Qualquer dúvida ou dificuldade, por favor entre em
contato conosco pelo telefone: (51) 3371-7700, que o nosso
corpo técnico terá o maior prazer em ajudá-lo.

3
Cuidados e recomendações

• Escolha do local de instalação


Não instalar a motobomba sobre lajes ou forros, a
não ser que todos os itens abaixo sejam atendidos:
- Piso deve ser impermeabilizado.
- Instalar a motobomba entre muretas de contenção
com altura suficiente para comportar o volume de água
da caixa d’água. Deve-se prever também um dreno que
leve esse volume para o exterior da residência.

Dê preferência para instalar a motobomba em


casas de máquinas, áreas de serviço ou alguma
parte externa da residência, com proteção contra a
chuva.

• Aterramento
- Certifique-se de que a tomada está devidamente aterrada.
- Perigo de explosão - não use a linha de gás para aterramento.
- Certifique-se de que o plugue e a tomada estão secos.

• Para sua segurança, sempre desconecte o


pressurizador da rede elétrica, antes de qualquer
manutenção.

• O pressurizador deve ser instalado em local coberto


para protegê-la da chuva.

• Nunca puxe o pressurizador pelo fio elétrico.

4
• O pressurizador deve contar com boa ventilação para evitar a condensação
da água sobre o equipamento (passagem de estado gasoso para o líquido),
ocasionada pela grande diferença de temperatura entre o meio sem ventilação
(quente) e o interior do pressurizador (frio).

• O pressurizador foi projetado para bombear somente água


limpa, isenta de partículas sólidas - não utilizá-lo para
bombear líquidos inflamáveis.

• A instalação e manutenção devem ser realizadas por pessoas capacitadas,


caso contrário o pressurizador perde a garantia.

• Se o fio de alimentação precisar ter o seu comprimento aumentado, use sempre


fio conforme Tabela ABNT NBR - 5410:2004 (ver Tabela 1 - página 14).

• Crianças não devem manusear o aparelho. Manter em local afastado de


crianças e animais.

• A Texius não se responsabiliza por qualquer modificação feita no pressurizador.

• NUNCA utilize COLA LÍQUIDA para vedação da rosca, use somente FITA VEDA
ROSCA.

• Panes causadas por sujeira, entupimento ou detritos contidos na água, não


estão cobertos pela GARANTIA.

IMPORTANTE: Caso os itens não forem observados, a TEXIUS se isenta


de qualquer responsabilidade quanto à possíveis vazamentos.

NÃO INSTALAR O PRESSURIZADOR ANTES DE LER


ATENTAMENTE TODO O MANUAL DE INSTALAÇÃO E O
CERTIFICADO DE GARANTIA.

5
Despesas não cobertas pela garantia

Não estão cobertos pela garantia, sob


quaisquer hipóteses ou condições:
- Todos e quaisquer custos e despesas relativos
à instalação, retirada e/ou reinstalação da
motobomba.
- Despesas de qualquer natureza relativas ao
transporte do produto até a fábrica da Texius ou
oficina autorizada, tais como: fretes, seguros,
gastos com pedágio etc.

6
SUMÁRIO

1. Descrição do produto ................................................................................................. 8


2. Aplicação .................................................................................................................... 9
3. Referência .................................................................................................................. 9
4. Características elétricas e mecânicas .................................................................... 9
5. Desempenho: vazão x pressão .................................................................................. 10
6. Características dimensionais ...................................................................................... 10
7. Recomendações de instalação e operação ............................................................... 11
8. Instalação hidráulica ................................................................................................... 11
9. Instalação elétrica ....................................................................................................... 14
10. Instruções para partida inicial ........................................................................................ 14
11. Painel de controle ......................................................................................................... 15
12. Configurações do painel de controle .............................................................................. 17
13. Guia para soluções de problemas .................................................................................. 20
14. Códigos de avisos ........................................................................................................ 21
15. Certificado de Garantia ................................................................................................. 23
16. Disposições gerais ...................................................................................................... 25

7
1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

O pressurizador Smart Pump TSP é indicado para pressurização de redes hidráulicas onde
necessita-se aumentar a pressão nos pontos de consumo localizados abaixo, no mesmo
nível ou acima da caixa d’água* (figura 1).

Figura 1

O pressurizador TSP é indicado para pressurização de redes hidráulicas onde necessita-se


aumentar a pressão nos pontos de consumo localizados abaixo, no mesmo nível ou acima
da caixa d’água* (figura 1).
O pressurizador Smart Pump TSP é composto por uma bomba centrífuga multiestágios,
motor de imãs permanentes de alta eficiência, inversor de frequência, vaso de expansão de
diafragma, sensor de pressão e controlador inteligente.
O controlador inteligente integra o controle de velocidade de giro do motor, o controle da
bomba all-in-one e proteções contra falhas.
O pressurizador conta também com um visor que permite o acompanhamento da pressão
de operação e demais funcionalidades do produto. Além disso, sua instalação é simples e
fácil de operar.
Você pode definir a pressão desejada no painel de controle da Smart Pump TSP. A bomba
fornecerá pressão constante da água para que o usuário final não seja mais incomodado
por flutuações na pressão devido à oscilação da vazão consumida, ou pelas partidas e
paradas da bomba.
O Inversor de frequência incorporado ao motor economiza energia elétrica e reduz o
ruído.
A bomba será automaticamente protegida e desligada quando houver falta ou escassez
de água durante a operação. Quando o suprimento de água retornar, o pressurizador irá
religar e operar automaticamente.
Quando a pressão na tubulação for maior que a pressão de liga do pressurizador, o
mesmo não liga, economizando energia. Quando a pressão da tubulação for menor que a
pressão de liga do presurizador, o mesmo ligará automaticamente.

8
2. APLICAÇÃO

• Pressurização de água limpa e isenta de partículas sólidas em suspensão


• Sistemas de limpeza industrial
• Transporte de líquidos
• Água fria e quente
• Pressurização dos últimos pavimentos de edifícios
• Indicado quando os pontos de consumo e o pressurizador estão abaixo, no mesmo nível
ou acima da caixa d’água
• Recalque de água da cisterna para a caixa d’água superior
• Escolas, Academias, Hotéis, Coberturas etc.

3. REFERÊNCIA

3.1 - TSP-4-2H 1,0 CV MONO 220 V (Com carenagem completa)


3.2 - TSP-4-2DC 1,0 CV MONO 220 V (Com carenagem parcial)

4. CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS E MECÂNICAS

• Corpo, rotor e eixo: Aço Inox AISI 304


• Frequência máxima: 60 Hz
• Rotação máxima: 4000 RPM
• Potência: 1,0 CV
• Tensão: Monofásico 220V
• Corrente elétrica máxima: 8 A
• Temperatura máxima do fluído: 60ºC
• Temperatura ambiente (local instalação): 0ºC a 40ºC
• Pressão máx. na sucção: 30 mca
• Conexões: Suc.: 1.1/4” x Rec.: 1” BSP
• Peso: TSP-4-2H: 9,6 Kg | TSP-4-2DC: 9,0 Kg

Melhor Ponto de Pressão


Vazão Max.
Modelo Trabalho Max.
(m³/h)
(kgf/cm²) (kgf/cm²)

TSP-4-2H
1,0
a 8,0 3,7
3,5
TSP-4-2DC

9
5. DESEMPENHO: VAZÃO X PRESSÃO

 DESEMPENHO
40

30
Pressão (mca)

20

10

0
0 20 40 60 80 100 120 140
Vazão (l/min)

6. CARACTERÍSTICAS DIMENSIONAIS

TSP-4-2H
366 G1

G1 ¼ 275

90

86.5 273 271

TSP-4-2DC
G1

G1 ¼

282 220
140

79 97
356 165 90

10
7. RECOMENDAÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO

Para que o adquirente tenha direito à garantia que a TEXIUS oferece aos seus produtos,
devem ser observadas todas as instruções e observações contidas no Manual de Instruções.
7.1  Antes de instalar o pressurizador, faça uma verificação dos seguintes itens:
a) Se há qualquer tipo de dano ou avaria no pressurizador;
b) Se o cabo de alimentação não está danificado (quando for o caso);
c) Se o pressurizador está corretamente identificado e se o pressurizador em questão é
o especificado.
7.2 Caso o pressurizador fique armazenado antes de sua instalação e utilização, deverá ser
rigorosamente observado o que segue:
a) Não colocar o pressurizador em locais sujeitos a altas temperaturas;
b)  Proteger a entrada/saída de água contra entrada de sujeira ou detritos;
c) Ter extremo cuidado no armazenamento do produto para evitar que o mesmo seja
amassado ou danificado, fato este que comprometerá sua garantia.
7.3 O pressurizador deve ser instalada em local de fácil acesso, para que seja realizada uma
inspeção, no mínimo uma vez por mês. Esse procedimento pode ser realizado pelo próprio
morador e consiste em verificar ruídos estranhos, aperto das conexões do pressurizador,
vazamentos ou super aquecimento. Não colocar respiro de ar na tubulação de sucção do
pressurizador.
7.4 Jamais ligar ou trabalhar com o pressurizador sem estar completamente preenchido
com água. Isto acarretará danos irreversíveis ao pressurizador.
7.5 Se o pressurizador for pernanecer sem uso por um período muito longo, tire-o da tomada
de energia elétrica.
7.5 Deve-se calibrar o vaso de expansão sempre que o pressurizador ficar ligando e
desligando de forma intermitente ou a cada 6 meses, preventivamente.
Para calibrar o vaso de expansão, proceda da seguinte forma:
a) Desligue o disjuntor no qual o pressurizador está ligado ou retire-o da tomada de
alimentação de energia elétrica;
b) Feche o registro de entrada do pressurizador.
c) Abra algum ponto de consumo para despressurizar a rede hidráulica.
d) Feche o ponto de consumo assim que parar de sair água por ele.
e) Retire a tampa rosqueável do ventil.
f) Com a ajuda de uma chave philips, pressione a válvula do ventil:
- Se sair água pelo ventil, significa que a membrana está furada. Neste caso, o
vaso de expansão deve ser substituido.
- Se sair apenas ar pelo vetil, calibre-o com pressão de 30 PSI.
g) Recoloque a tampa do ventil.
h) Abra o registro da entrada do pressurizador.
i) Religue o disjuntor ou recoloque o plug do pressurizador na tomada.

11
8. INSTALAÇÃO HIDRÁULICA

8.1 Quando o ponto de consumo estiver localizado acima do presurizador, o desnível


máximo entre eles não deve ultrapassar a pressão de religa.
8.2 Se houver falta de abastecimento de água na entrada da bomba, o pressurizador
desligará a mesma. Após a normalização do abastecimento, o pressurizador voltará a
operar normalmente.
8.3 Somente é indicado a instalação de pressurizadores sobre lajes ou forros quando esses
forem impermeabilizados e que os pressurizadores sejam instalados dentro de mureta de
contenção com altura suficiente para comportar o volume de água da caixa d’água. Deve-se
prever também um dreno que leve esse volume para o exterior da residência. Em nenhuma
outra hipótese a TEXIUS recomenda a instalação sobre lajes ou forros.
8.4 O pressurizador deve ser instalado em local coberto, ventilado e com proteção contra
intempéries.
8.5 Instalar o pressurizador em sistema de by-pass conforme mostrado na figura 2. Os
registros localizados na sucção e recalque da bomba devem ficar sempre abertos e o
registro do by-pass deve ficar sempre fechado. Se essas condições não forem atendidas, o
pressurizador não irá desligar, pois a água ficará recirculando pelo by-pass. Utilizar sempre
registro de esfera em Inox.

Figura 2

8.6 Com o sistema de by pass, em caso de falha ou manutenção, pode-se retirar o


pressurizador sem que a residência fique sem água. Neste caso, fecha-se os registros da
sucção e do recalque do pressurizador e abre-se o registro do by-pass. A água circula por
fora do pressurizador, que assim pode ser removido da tubulação.
8.7 Quando o pressurizador for instalado acima do nível de captação, a tubulação de
sucção deverá prever uma válvula de pé ou crivo (válvula de fundo de poço). A válvula de
pé manterá o pressurizador escorvado, ou seja, manterá o pressurizador e a tubulação de
sucção preenchida com o líquido quando o sistema for interrompido (ver figura 3).
8.8 A válvula de pé deve ficar, pelo menos, 30 cm acima do fundo, no centro do poço
ou cisterna e deve-se garantir uma coluna de água suficiente para que não entre ar pela
mesma. (ver figura 3).
8.9 O desnível mais as perdas de carga na sucção não devem exceder a 6 metros de coluna
de água (em condições normais de temperatura ambiente e pressão 1 atm). Caso contrário
12
poderá ocorrer cavitação.
8.10 Recomenda-se que o diâmetro da válvula de pé seja maior do que o diâmetro do bocal
de sucção do pressurizador.
8.11 O diâmetro da tubulação e das conexões de sucção devem ser iguais ou maiores do
que o diâmetro do bocal de sucção do pressurizador, de forma a evitar perdas de cargas
excessivas na sucção, o que pode gerar cavitação.
8.12 Evite reduzir o diâmetro da tubulação de recalque, de forma a evitar perdas de carga
desnecessárias.

Figura 3

8.13 Utilize o mínimo possível de conexões na instalação, dando preferência sempre para
as curvas no lugar dos joelhos.
8.14 O pressurizador deve ser instalado em local seco, protegido das intempéries (chuva,
sol, umidade etc).
8.15 Deve-se instalar o pressurizador em superfície impermeável e com dreno/canalização,
adequada à vazão da bomba, que direcione possíveis vazamentos ao esgoto pluvial.
8.16 IMPORTANTE: O pressurizador deve ter alimentação exclusiva da caixa d’água, ou
seja, não deve haver derivações na tubulação de sucção.
8.17 O pressurizador deve ser instalado em uma base fixa, devendo ser nivelada, de forma
a evitar vibrações no sistema.
8.18 O local de instalação deve ter espaço suficiente para garantir a ventilação do
pressurizador e facilitar o acesso para futuras manutenções.
8.19 Deve-se instalar, próximo ao pressurizador, uniões roscadas nas tubulações de
sucção e de recalque. Esse procedimento visa facilitar a montagem e desmontagem do
pressurizador em caso de manutenção.
8.20 A instalação hidráulica deverá prever suportes para sustentação da tubulação, de
forma que o peso dessas não recaiam sobre o pressurizador.
8.21 Recomenda-se a instalação de dois pressurizadores em paralelo, um em operação e
a outro reserva nas instalações onde o fornecimento de água não possa ser interrompido.
8.22 Nas instalações onde existem dois ou mais pressurizadores operando em paralelo,
providencie tubulações de sucção independentes para cada bomba.
8.23 Todas as conexões de sucção devem ser vedadas com vedante apropriado, de forma
a evitar entrada de ar na linha de sucção.
13
8.24 Escorve o pressurizador antes de conectar a tubulação de recalque. Para isso, deve-se
preencher a tubulação de sucção e o corpo da bomba com água limpa, de forma a retirar
todo o ar, utilizando o parafuso de escorva (figura 4).

Parafuso de
escorva

Figura 4

8.25 Toda a rede hidráulica deverá ser escorvada, para que seja expelido todo o ar do
sistema. Conforme abaixo:
Procedimento para retirar o ar da rede hidráulica:
a) Finalizar a instalação hidráulica e elétrica.
b) Abrir todos os pontos de consumo (torneiras, chuveiros etc) e com o pressurizador ligado,
deixar a água escoar.
c) Manter o escoamento por dois minutos e desligar o disjuntor (com todos os pontos de
consumo abertos). Desconsiderar esta etapa caso o ponto esteja acima da caixa d’água.
d) Um minuto após o desligamento do disjuntor, volte a ligá-lo e mantenha o escoamento
por mais dois minutos. Desconsiderar esta etapa caso o ponto esteja acima da caixa d’água.
e) Com o pressurizador ligado, fechar lentamente os pontos de consumo, iniciando pelos
pontos mais baixos e terminando pelo ponto mais alto (chuveiro).
8.26 O ponto de captação de água para o pressurizador deve ficar o mais afastado possível
da tubulação de abastecimento do reservatório, evitando assim, a sucção de bolhas de ar.
Não havendo essa possibilidade, pode-se instalar chicanas no reservatório (ver figura 5).

Figura 5

14
9. INSTALAÇÃO ELÉTRICA

9.1 A instalação elétrica do pressurizador deverá ser realizada somente após a instalação
hidráulica estar totalmente finalizada e deve ser executada por eletricista capacitado,
conforme NR 10.
9.2 Antes de iniciar a instalação elétrica, certifique-se de que a chave geral está desligada
e que a mesma não volte a ser ligada inadvertidamente.
9.3 A instalação elétrica deverá seguir a norma ABNT NBR 5410/1997, onde fixa as
condições a que devem satisfazer as instalações elétricas a fim de garantir seu funcionamento
adequado, a segurança das pessoas e conservação dos bens.
9.4 Conforme norma ABNT NBR 243:2009, dever ser usado cabo normalizado com três vias
para fazer o aterramento do pressurizador.
9.5 Ligue o pressurizador a uma tomada de 20 A devidamente aterrada.
9.6 Verificar se a tensão da rede é a mesma do pressurizador.
9.7 O pressurizador nunca deve ser ligado em ramais secundários e as emendas de fios
devem ser evitadas. A bitola do fio deve ser mantida constante desde o quadro de energia
até o motor elétrico.
9.8 A escolha correta dos fios condutores deve ser baseada na tensão aplicada e na
corrente de serviço do motor. A tabela 1 especifica o diâmetro mínimo do fio condutor de
cobre para a instalação elétrica de motores.

Tensão (V) Distância do motor ao painel de distribuição (m)


220 20 30 40 50 60 80 100 120 140 160 180 200 250 300
Corrente (A) Bitola do fio ou cabo condutor (mm²)
7 2,5 2,5 2,5 4 4 6 6 10 10 10 10 16 16 25
9 2,5 2,5 4 4 6 6 10 10 10 16 16 16 25 25
11 2,5 4 4 6 6 10 10 16 16 16 16 25 25 35
14,5 2,5 4 6 6 6 10 16 16 16 25 25 25 35 35
Tabela 1 - Bitola de fios e cabos (PVC 70°C) para alimentação de motores monofásicos em temperatura ambiente de
30°C, instalados em eletrodutos não metálicos (Queda de tensão < 2%) - Conforme ABNT NBR - 5410:2004

10. INSTRUÇÕES PARA PARTIDA INICIAL

10.1 Escorve o pressurizador antes de conectar a tubulação de recalque. Para isso, deve-se
preencher a tubulação de sucção e a voluta do pressurizador com água limpa, de forma a
retirar todo o ar do sistema, conforme ítem 8.24.
10.2 Verifique toda a instalação hidráulica e elétrica antes de dar início ao funcionamento
da bomba.
10.3 Após a conclusão da instalação hidráulica, recomenda-se que a água seja bombeada
para fora do sistema por alguns instantes, a fim de eliminar eventuais impurezas contidas
na tubulação.

Nunca deixe o pressurizador operar a seco (sem água), isso


danificará os componentes internos, principalmente o selo
mecânico.

15
11. PAINEL DE CONTROLE

A disposição dos botões, bem como o layout do painel podem diferir, porém a lógica de
operação é a mesma. ( Ex. substituir ▲ por + e ▼ por - )

Botão Função

Pressione para selecionar o modo de operação: Booster-Up, Booster-Down,


Filling the Tank
MODE
Pressionando por mais de 3 segundos, todos os parâmetros retornam para as
configurações de fábrica.

Salva parâmetros configurados.


SETTING
Seleciona parâmetros avançados.

Bloquear / desbloquear o painel de controle: pressione + e - juntos.


▲ + Ajuste a pressão de trabalho: Pressione + ou - para ajustar o valor da pressão
ou desejada.
▼ - Ajustar o item a ser configurado.
Ajustar o digito.

HAND
START Ligar e desligar a bomba manualmente.
CHECK Remove a indicação de aviso.

Somente usar no modo Filling the Tank


TIME Define o intervalo entre os acionamentos: 0,5h, 3h, 6h e 12h.

16
Visor / Indicador Função

0.5H 3H Somente no modo Filling the Tank


Indica o intervalo de tempo de reinício.
6H 12H Luzes acesas significam o tempo de reinício selecionado.

Indicação de bomba ligada.


POWER Luz acesa indica que a bomba está ligada.
Luz apagada indica que a bomba está desligada.

Luz sempre acesa indica que a bomba está trabalhando dentro do valor da
pressão configurada.
OPERATING
Luz piscando indica que a bomba está trabalhando abaixo do valor que foi
configurado (demanda acima do que a bomba pode oferecer).

Luz acesa indica que a bomba tem uma falha ou está trabalhando de
forma anormal. A tela mostrará o código de aviso. Quando a causa da falha
ERROR
for eliminada, o aviso ERROR desaparecerá sozinho e a luz se apagará
automaticamente.

LACK OF
Luz acesa indica que a bomba desligou por falta de água.
WATER

BOOSTER
UP

BOOSTER
DOWN
Luz acesa indica o modo de trabalho atual.

FILLING THE
TANK

Luz acesa indica que o tubo de recalque tem um pequeno vazamento.


LEAKAGE É uma luz de aviso e a bomba trabalhará de forma normal.
Ao eliminar a causa, a luz de aviso apagará automaticamente.

17
12. CONFIGURAÇÕES DO PAINEL DE CONTROLE

PARÂMETROS DE CONFIGURAÇÃO
+ - Ajusta os valores de itens ou parâmetros
MODE
Seleciona o modo de trabalho
SET Seleciona parâmetros avançados / salvar parâmetros configurados
FS Configuração de fábrica
Os valores piscarão na tela durante a configuração.

PRESSÃO DE TRABALHO:
Define a pressão de operação, que também será a pressão máxima do sistema.
Intervalo: 1,0 a 8,0 kgf/cm².
Pressione + ou - para ajustar o valor da pressão de trabalho entre 1,0 e 8,0 kgf/cm²
Pressione SET para salvar ou espere 5s para salvar automaticamente.
Observação: Se o P.Máx for menor que 1,5 kgf/cm², verifique o parâmetro B03.

MODO DE TRABALHO:
Pressione MODE para selecionar o modo de trabalho:
BOOSTER - UP: Pressurização dos pontos localizados acima da caixa dágua.
BOOSTER - DOWN: Pressurização dos pontos localizados abaixo da caixa d’agua.
FILLING THE TANK: Transferir água da cisterna para caixa d’água superior (usar boia
mecânica).
BOOSTER - UP: Aumenta a pressão de água, pressurizando os pontos localizados acima
da caixa dágua.
Pressão configurada de fábrica: 2,8 kgf/cm² (ajustável de 1,0 a 8,0 kgf/cm²)
Sugerimos configurar o pressurizador com 1,0 kgf/cm² acima do ponto de consumo mais
alto.
Exemplo: Casa com 6 pavimentos
6 andares x 3 metros (pé direito) = 18 metros
18 metros + 10 mca (pressão no ponto de consumo) = 28 mca
28 mca / 10 = 2,8 kgf/cm²
IMPORTANTE: O ponto de consumo mais alto deve estar localizado, no máximo, 1
metro abaixo da pressão de religa do pressurizador.
Exemplo:
Pmax 2,8 kgf/cm2 (28 mca)
Pressão de religa = 2,8 kgf/cm2 x 80% = 2,24 kgf/cm2 (22,4 mca)
Logo, o ponto de consumo mais alto deve estar, no máximo, 21,4 metros (22,4 - 1 metro)
18
acima do pressurizador.
BOOSTER - DOWN: Aumenta a pressão de água, pressurizando os pontos localizados
abaixo ou no mesmo nível da caixa d’agua.
Pressão setada de fábrica: 1,8 kgf/cm² (ajustável de 1,0 a 8,0 kgf/cm²)
FILLING THE TANK: Transfere a água de uma cisterna para caixa d’água superior.
Obrigatório uso de boia mecânica
Pressão setada de fábrica: 2,8 kgf/cm (ajustável de 1,0 a 8,0 kgf/cm²)
IMPORTANTE: A caixa d’água superior deve estar localizada, no máximo, 1 metro
abaixo da pressão de religa do pressurizador.
Exemplo:
Pmax 2,8 kgf/cm2 (28mca)
Pressão de religa = 2,8 kgf/cm2 x 80% = 2,24kg (22,4mca)
Logo, a caixa d’água superior deve estar, no máximo, a 21,4 metros (22,4 - 1 metro) acima
do pressurizador.

PARÂMETROS AVANÇADOS
Para acessar os parâmetros avançados, pressione SET , pressione + ou - para chegar
no parâmetro desejado, pressione novamente SET e com + ou - ajuste o parâmetro nos
valores desejados, depois pressione SET para salvar.
B01
Define o valor da pressão de religa.Intervalo: 0 - 80%
FS: 80
Exemplo: Pressão de trabalho = 2,8 kgf/cm²
Pressão de religa: 2,8 kgf/cm² x 80% = 2,24 kgf/cm² (22,4mca)
B02
Ajusta o sentido de giro do motor => usado para bombas trifásicas.
FS: 00 NÃO ALTERAR.
B03
Proteção contra falta de água, vazamento na sucção ou perda de carga exessiva.
Intervalo: 0 a 1,5 kgf/cm²
FS: 0,8 kgf/cm²
Se a pressão de trabalho for menor que o valor setado (0,8 kgf/cm²) o pressurizador entende
que está faltando água na sucção.
B04
Tempo para desligar o pressurizador quando ela estiver sem água.
Intervalo: 10 - 180 segundos
FS: 180
Este parâmetro já sai configurado de fábrica. NÃO ALTERAR.
19
Ao se desligar por falta de água, o pressurizador verifica se a água retornou, checando em
1h, 2h, 4h, 8h e depois disso a cada 8h, voltando a funcionar normalmente se o fluxo foi
reestabelecido
Pode-se reiniciar o ciclo de checagem desligando e religando o disjuntor que alimenta o
pessurizador.
B05
Habilita e desabilita a função de proteção automática quando a pressão de trabalho flutua
de modo instável.
00: Habilita
01: Desabilita
FS: 01
B06
Define o que será mostrado no visor durante o funcionamento do pressurizador.
00: Pressão de operação
01: Velocidade de giro do motor
FS: 00
B07
Ajuste de sensibilidade
Se o pressurizador tem dificuldade para desligar quando a torneira fecha, diminua este
valor. Se o pressurizador desliga facilmente quando está trabalhando, aumente este valor.
Intervalo: 10 - 50
FS: 30
B08
Este item indica o número de bombas que estão trabalhando juntas. NÃO ALTERAR.
Intervalo: 0 - 5
FS: 0
B09
Parâmetro interno. NÃO ALTERAR.
FS: 0
B10
Parâmetro interno. NÃO ALTERAR.
FS: 0
B11
Parâmetro interno. NÃO ALTERAR.
FS: 0
B12
Parâmetro interno. NÃO ALTERAR.
FS: 0
B13
Parâmetro interno. NÃO ALTERAR.
FS: 0
20
13. GUIA PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problemas Causas prováveis Possível solução

1. A pressão da tubulação é superior 1. Aumente a pressão de trabalho


ao valor de operação programado. ajustando o parâmetro B01.
2. O parâmetro B01 está com valor
O pressurizador 2. Aumente o valor do parâmetro B01.
muito baixo.
não parte
3. A tubulação ou registros / torneiras 3. Verifique a tubulação ou registros /
estão bloqueados. torneiras.
4. Ar na rede. 4. Efetuar escorva.

1. Sensor de pressão com defeito. 1. Troque o sensor de pressão.

2. Vazamento na tubulação ou
2. Verifique a tubulação e registros /
registros / torneiras não estão
torneiras.
completamente fechados.

O pressurizador 3. A pressão de trabalho está muito


3. Diminua a pressão de trabalho.
não desliga alta.
4. O motor está girando no sentido 4. Ajuste o sentido de giro através do
inverso. parâmetro B02.
5. Há falta de água na tubulação e a 5. Ajuste o parâmetro B03 ou B05 para
proteção contra falta de água não foi ativar a função de proteção de falta de
ativada. água.
1. Ajuste o sentido de giro através do
1. Motor no sentido inverso.
parâmetro B02.
A bomba
2. Tubulação bloqueada ou válvula de 2. Verifique a tubulação e a válvula de
funciona mas
retenção do pressurizador não abre. retenção.
não circula água
3. Aguarde o retorno de fornecimento
3. Falta de água.
de água.
1. Grande flutuação na pressão de
água leva à incorreta interpretação de 1. Mude o parâmetro B05 [00] para [01]
“Escassez de água” pelo controlador.
2. Muita vazão leva a uma 2. Diminua o parâmetro B03 ou adicione
Aviso de pressão muito baixa no corpo do um registro e regule para uma vazão
escassez de pressurizador. menor.
água 3. Mude o diâmetro da tubulação para
Lack of water 3. O diâmetro da tubulação é muito a bitola de recalque da bomba ou
grande. adicione um registro e regule para uma
vazão menor.
4. Aguarde o retorno de fornecimento
4. Escassez de água.
de água.

O pressurizador
liga e desliga 1. Vaso de expansão descalibrado ou
1. Consultar item 7.5
de forma com a membrana rompida.
intermitene

21
14. CÓDIGOS DE AVISOS

Código de
Razão do erro Possível solução
aviso

1. Quando a tensão subir até 180V


Baixa Tensão: (monofásico) o erro será removido
E01 Tensão de entrada inferior à automaticamente e o pressurizador poderá
130V (monofásico) operar novamente.
2. Adicionar um estabilizador de voltagem.

1. Quando a tensão diminuir de 280V o


Sobre Tensão;
erro será removido automaticamente e o
E02 Tensão de entrada acima de
pressurizador poderá operar novamente.
280V (monofásico)
2. Adicionar um estabilizador de voltagem.

1. Desligue o pressurizador e revise a fiação


do sensor de pressão para boa conexão.
2. Verifique o orifício do sensor de pressão
em contato com a água. Limpe-o.
E03 Erro no sensor de pressão
3. No controlador revise também a conexão
do sensor de pressão.
4. Troque se necessário o cabo de conexão.
5. Troque o sensor de pressão.

1. Resfriando o módulo do controlador para


80°C ou inferior. O pressurizador retorna a
Temperatura muito alta no operar.
E04
controlador 2. Instale o pressurizador num local bem
ventilado.
3. Calibrar o vaso de expanção (Item 7.5)

Proteção do pressurizador por Verifique a condição de trabalho do


E05
sobrecarga pressurizador.

1. Coloque o pressurizador em um local


Erro no sensor de temperatura
E06 melhor ventilado.
do controlador
2. Calibrar o vaso de expanção (Item 7.5)

Verifique a série setada em B08 e modifique


E07 Conflito de bomba IP
o valor.

Falta de fase / sobrecorrente;


a) Rotor travado por quebra do 1. Verifique motor ou limpe o pressurizador.
rotor, oxidação ou detritos dentro 2. Verifique a conexão entre o motor e o
E08
do pressurizador. controlador.
b) Má conexão entre motor e 3. Verifique o motor.
controlador.

22
Código de
Razão do erro Possível solução
aviso

1. Verifique a causa da sobrecarga no


E09 Proteção de sobrecorrente motor.
2. Interferência de fator externo.

Erro de partida ocasionado por falha Substitua a placa eletrônica. Se o erro


E10 na placa eletrônica ou no motor persistir, o pressurizador deverá ser
elétrico substituído.

Erro de conexão controlador/ 1. Verifique a conexão.


E11
pressurizador 2. Troque o cabo de conexão.

Erro de comunicação entre display e Verifique a conexão na placa do


E13
controlador controlador.

23
15. CERTIFICADO DE GARANTIA

15.1 Termos de garantia


15.1.1 A TEXIUS, nos limites fixados por este certificado, assegura ao usuário deste
produto, a garantia de 12 (doze) meses, contra qualquer defeito de material ou de fabricação,
contados à partir da data de emissão da nota fiscal de venda ao primeiro consumidor, ou até
o prazo máximo e improrrogável de 18 (dezoito) meses, contados da emissão da nota fiscal
de venda emitida pela TEXIUS, ou o que ocorrer primeiro.
A presente garantia termina, sem qualquer ressalva ou condição, no final do prazo de
vigência, referido acima, ou em caso de não observação das orientações e instruções
contidas no Manual de Instalação.
15.1.2 Toda e qualquer reclamação do usuário quanto à falhas ou defeitos verificados no
produto, durante a vigência desta garantia, somente será atendida mediante a apresentação
do presente Certificado de Garantia devidamente preenchido e respectiva Nota Fiscal de
Venda, sendo estes os únicos documentos competentes e indispensáveis para assegurar o
atendimento, com a exclusão de qualquer outro.
15.1.3 A TEXIUS limita-se ao conserto ou substituição de peças que dentro do período
normal da garantia a que alude este Certificado (desde que constatado o defeito ou falha
reclamado em condições normais de uso e instalação do produto, cujo exame revele, de
forma clara e satisfatória para a TEXIUS, a existência do defeito reclamado. As condições
normais de uso e instalação do produto estão especificadas no Manual de Instalação do
Equipamento, antes referido.
15.2 Peças e serviços não cobertos pela garantia
15.2.1 Todos e quaisquer custos e despesas relativos à instalação, retirada e/ou
reinstalação do produto.
15.2.2 Despesas de qualquer natureza relativas ao transporte do produto até a fábrica da
Texius ou oficina autorizada, tais como: fretes, seguros, gastos com pedágio, etc.
15.2.3 Todo e qualquer gasto com deslocamento de técnico, quando da instalação,
visita ao local para possíveis defeitos, consertar ou trocar o produto, tais como: gastos com
deslocamento, estadia e alimentação de técnicos etc.
15.2.4 Peças que sofram desgaste natural. Portanto não estão cobertos pela garantia:
mancais, selos mecânicos, peças de borracha, anéis de desgaste e todas as demais peças
que sofram desgaste natural.
15.2.5 Gastos decorrentes da necessária manutenção para o perfeito funcionamento do
produto;
15.2.6 Defeitos ocasionados de imperícia na instalação ou utilização de material
inapropriado.
15.3 Perda da garantia
15.3.1 Quando o produto for utilizado de forma inadequada, negligente, imprudente ou
fora das recomendações da TEXIUS, ou em caso de acidentes;
15.3.2 Quando o produto tenha sido reparado ou alterado por terceiros/empresas, que
não a TEXIUS ou oficina autorizada.
15.3.3 Quando o produto for instalado de forma incorreta e contrária ao disposto no
Manual de Instalação.
24
15.3.4 Quando o produto sofrer qualquer dano ou desgaste decorrente de fatos da
natureza, tais como: descargas elétricas, vendavais, enchentes, incêndios, raios, etc., bem
como em casos de força maior, casos fortuitos e acidentes em geral;
15.3.5 Quando o produto sofrer dano originado pela falta de manutenção (incluindo
limpeza);
15.3.6 Quando o produto sofrer deterioração excessiva, devido a desgastes, em face de
instalação incorreta;
15.3.7 Quando o produto sofrer violação em suas características originais de fábrica,
bem como a falta de qualquer parte do produto, incluindo etiqueta de identificação;
15.3.8 Quando o produto tiver seu sistema de identificação (placas/etiquetas) com
o número de série original alterado ou removido, ou mesmo sem a placa/etiqueta de
identificação;
15.3.9 Quando o produto queimar devido à tensão incorreta, flutuações excessivas na
rede, dimensionamento dos cabos abaixo do diâmetro recomendado, falta de fase ou falta
de energia elétrica;
15.3.10 Quando o produto não operar corretamente devido à sujeira (detritos)
provenientes da caixa d’água ou tubulação;
15.3.11 Quando o produto apresentar trincas ou quebras nas conexões porque as
canalizações foram excessivamente apertadas;
15.3.12 Quando o produto trancar devido à problemas na instalação (fita teflon, cola,
barbante etc).

16. DISPOSIÇÕES GERAIS

16.1 A TEXIUS reserva-se o direito de modificar e alterar as especificações, design, ou


introduzir melhoramentos nos seus produtos, a qualquer tempo, sem incorrer na obrigação
de efetuar o mesmo nos produtos anteriormente vendidos.
16.2 A TEXIUS não é responsável por qualquer prejuízo (dano moral, material, lucros
cessantes e outros) eventualmente sofrido pelo usuário, decorrente da paralisação do pro-
duto, seja em virtude de defeito, falha, manutenção, reparo, com o que expressamente
concorda o adquirente do produto.
16.3 Todo e qualquer problema relacionado ao produto adquirido, será dirimido no Foro
Central da Comarca de Porto Alegre/ RS.

25
ANOTAÇÕES

_____________________________
_____________________________
_____________________________
______________________________
______________________________
______________________________
______________________________
______________________________
______________________________
______________________________
______________________________
______________________________
______________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
_____________________________
ESTA GARANTIA SE REFERE
ESPECIFICAMENTE AO EQUIPAMENTO:

Faturado com a Nota Fiscal nº: ____________________

Data da Nota Fiscal: ________/_________/__________

Emitida pela Empresa: _______________________________

___________________________________________________

MODELOS

Pressurizador TSP-4-2H 1,0 CV, Monofásico, 220 V

Pressurizador TSP-4-2DC 1,0 CV, Monofásico, 220 V


TEXIUS – Indústria e Comércio de Eletrobombas Ltda.
Av. José Lutzemberger, 293 • Bairro Anchieta
CEP 90200-140 • Porto Alegre-RS • Fone: (51) 3371-7700
www.texius.com.br • CNPJ: 07.414.536/0001-00

Rev.11.20

Você também pode gostar