Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Motoniveladora 414

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 146

CLG 414

MOTONIVELADORA

MANUAL DE
OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO
Informações de segurança
A maior parte dos acidentes envolvendo a operação, manutenção e reparo de um produto são
causados por falha em observar as regras ou precauções de segurança. Normalmente um acidente
pode ser evitado pelo reconhecimento de situações potencialmente perigosas antes que o acidente
ocorra. A pessoa deve ficar alerta a perigos em potencial. Essa pessoa também deverá ter o
treinamento, habilidades e ferramentas necessários para executar essas funções adequadamente.
A operação, lubrificação, manutenção ou reparo inadequados deste produto podem ser perigosos
e podem resultar em ferimentos ou morte.
Não opere ou execute qualquer lubrificação, manutenção ou reparo neste produto até que tenha lido
e entendido as informações de operação, lubrificação, manutenção e reparos.
As precauções e advertências de segurança são fornecidas neste manual e no produto. Caso não se
preste atenção a essas advertências de perigo, poderão ocorrer ferimentos ou morte a você ou outras
pessoas.
Os perigos são identificados pelo “Símbolo de alerta de segurança” e seguidos por uma “Palavra
de sinal” como ADVERTÊNCIA, como mostrado abaixo.

O significado deste símbolo de alerta de segurança é o seguinte:


Atenção. Fique alerta. Sua segurança está envolvida.
A mensagem que aparece sob a advertência, explicando o perigo, pode ser por escrito ou representada
por figuras.
As operações que podem danificar o produto são identificadas por etiquetas de AVISO no produto
e nesta publicação.
A LiuGong não pode prever todas as circunstâncias possíveis que podem envolver um perigo em
potencial. As advertências nesta publicação e no produto não são, portanto, completas. Caso seja
usada uma ferramenta, método de trabalho ou técnica de operação não recomendada especificamente
pela LiuGong, você deve ter certeza de que é seguro para você e para os outros. Você também deve se
assegurar de que não danificará a máquina ou a tornará insegura para os procedimentos de operação,
lubrificação, manutenção pelos procedimentos que selecionou.
As informações, especificações e ilustrações desta publicação têm por base as informações disponíveis
no momento em que foi escrita. As especificações, torques, pressões, medidas, ajustes, ilustrações e
outros itens podem ser alterados a qualquer momento. Essas alterações podem afetar a manutenção
fornecida para o produto. Obtenha as informações mais completas e atuais antes de iniciar qualquer
serviço. A LiuGong possui as informações mais atuais disponíveis.

LEI CALIFORNIANA 65

O gás do escapamento do motor diesel e alguns de seus componentes são reconhecidos no estado
da Califórnia pode causa câncer, defeitos de nascença e outros danos reprodutivos.
O polo da bateria, o terminal e os acessórios relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo,
sempre lave as mãos após manusear.
1
TABELA DE CONTEUDOS

TABELA DE CONTEUDOS

Prefácio Manual de operação


Antes da operação .......................................... 40
Informações de segurança
Controles do operador e painéis de instrumentos
Etiquetas de segurança e suas posições ..........5 ......................................................................... 41

Informações gerais de perigo ..........................14 Partida do motor .............................................. 72

Prevenção de esmagamentos e cortes ...........17 Técnicas de operação ..................................... 74

Prevenção de queimaduras .............................18 Informações de transporte ............................... 87

Prevenção de incêndio e explosão ..................19


Manual de Manutenção
Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros
.........................................................................20 Amaciamento ................................................... 91

Prevenção contra ferimentos decorrentes de Cronograma de intervalos de manutenção ..... 92


tempestades elétricas ......................................21
Especificações gerais de torque ...................... 95
Prevenção de explosão de pneus ....................21
Informações sobre calibração dos pneus ........ 96
ROPS/FOPS (Se equipado) ............................22
Especificações de lubrificação ........................ 96
Cabine do operador .........................................22
Pressão – Liberação ....................................... 98
Trava da estrutura de direção ..........................22
Procedimentos de manutenção importantes ... 99
Cuidados com o implemento ...........................23

Cuidados sobre a operação da máquina .........23 íNDICE


Cuidados sobre a manutenção da máquina ....29

Principais peças de reposição a serem


substituídas periodicamente ...........................31

Aplicação e especificação
Aplicações........................................................32

Especificações principais .................................33


1
Prefácio

Prefácio Segurança

A seção de segurança lista as precauções


básicas de segurança. Além disso, esta seção
Este manual inclui instruções importantes de identifica o texto e os locais dos sinais e etiquetas
como operar, lubrificar, verificar, testar e regular de advertência usados na máquina.
a máquina e é seu componente-chave
permanente. Leia e entenda as precauções básicas listadas
na seção de segurança antes de operar ou
Este manual deve ser mantido em um local executar manutenção, reparos ou lubrificação
limpo, seguro e que seja conveniente para sua nesta máquina.
leitura e utilização por parte dos operadores.
Este manual não deve ser retirado da máquina Operação
ao revendê-la ou alugá-la.
Algumas fotografias e ilustrações neste manual A seção de operação é uma referência para
mostram detalhes de acessórios que podem ser o operador novato e uma atualização para o
diferentes de sua máquina. As proteções e operador experiente. Leia, entenda e consulte-a
tampas podem ter sido removidas apenas para sempre que necessário. Esta seção inclui uma
um melhor entendimento da ilustração. descrição dos medidores, controles da máquina,
interruptores e outros controles na estação de
Leia este manual com atenção e siga todas as operação. Ela fornece também informações
instruções para garantir a operação e manutenção sobre reboque e transporte.
adequadas desta máquina As instruções contidas
neste manual deverão auxiliar o leitor a evitar As fotografias e ilustrações guiam o operador
possíveis ferimentos ou danos à máquina. através dos procedimentos corretos de verificação,
O operador deverá operar a máquina de maneira partida, operação e parada da máquina.
correta e hábil para garantir a segurança. As técnicas de operação descritas nesta
Use esta máquina somente para o objetivo publicação são básicas. A habilidade e as
descrito neste manual. Entre em contato com técnicas se desenvolvem à medida que o
o revendedor LiuGong para obter aprovação operador ganha conhecimento sobre a máquina
antes de fazer qualquer modificação ou e suas capacidades.
adicionar acessórios à máquina. A adição de
qualquer acessório não autorizado poderá tornar Manutenção
o funcionamento da máquina perigoso e reduzir
a vida útil da máquina. A Guangxi LiuGong não A seção de manutenção é um guia para
se responsabiliza por qualquer dano resultante o cuidado do equipamento. As instruções
do uso de acessórios ou práticas de trabalho ilustradas, passo a passo estão agrupadas pelos
não aprovados. intervalos de manutenção. Os itens sem um
intervalo específico estão listados sob o intervalo
Somente pessoal treinado ou experiente está de serviço “Quando necessário”. Os itens nos
autorizado a operar ou manter esta máquina. “intervalos de manutenção” são citados nas
Anote corretamente o tipo de máquina, número instruções detalhas que seguem.
de série, número de série do motor e todos os
números de série dos componentes principais
para sua referência ao solicitar peças ou em
caso de roubo. Registre os números corretos
nos dois manuais do operador e em um local
seguro fora da máquina.
2
Prefácio

Intervalos de manutenção Manutenção do motor certificada

Use o horímetro para determinar os intervalos Os métodos corretos de manutenção e reparo


de manutenção. Os intervalos de calendário são essenciais para manter o motor e os
mostrados (diariamente, semanalmente, sistemas da máquina funcionando corretamente.
mensalmente, etc.) podem ser usados ao invés Como proprietário, você é responsável pela
dos intervalos do horímetro caso eles forneçam execução das manutenções exigidas listadas
cronogramas de manutenção mais convenientes no Manual de manutenção para esta máquina.
e próximos da leitura do horímetro de serviço É proibido que a pessoa responsável pelo
indicada. A manutenção recomendada sempre reparo, manutenção, serviço, venda, leasing
deverá ser executada no intervalo que ocorrer ou comercialização de motores e máquinas
primeiro. remover, alterar ou tornar inoperantes quaisquer
dispositivos relacionados com emissões
Sob condições extremamente severas, operação
ou elementos de design instalados sobre
com pó ou umidade, poderá ser necessária uma
ou dentro de um motor ou máquina que esteja
lubrificação mais frequente que a indicada nos
em conformidade com as regulamentações.
“intervalos de manutenção”.
Certos elementos da máquina como o sistema
Execute a manutenção também nos itens com de escapamento, sistema de combustível,
intervalos múltiplos da exigência original. Por sistema elétrico, sistema de admissão de
exemplo, a cada 500 horas de serviço, execute ar e sistema de arrefecimento podem estar
a manutenção também nos itens listados sob: relacionados com emissões e não devem ser
a cada 250 horas, 50 horas e a cada 8 horas alterados a menos que aprovado pela LiuGong.
ou diariamente.
Todas as informações, figuras, tabelas
e especificações são as informações de produto
mais recentes que puderam ser obtidas no
momento da publicação. A Guangxi LiuGong
Company se reserva o direito de fazer qualquer
alteração sem prévio aviso.
3
Prefácio

Componentes principais da máquina

1. Lâmina dianteira 18. Caixa da bateria


2. Eixo dianteiro 19. Transmissão
3. Estrutura dianteira 20. Châssis arrière
4. Redutor de giro 21. Eixo traseiro, em tandem
5. Motor hirdráulico 22. Pneu
6. Trava hidráulica 23. Cilindro da direção
7. Cilindros de elevação da lâmina 24. Alavanca do freio de estacionamento
8. Montagem do braço articulado 25. Assento
9. Plataforma 26. Evaporador
10. Conjunto da caixa de controle da direita 27. Válvula de controle
11. Radiador 28. Cilindro oscilante
12. Motor 29. Cilindro do pistão
13. Filtro de ar 30. Lâmina
14. Tanque de combustível 31. Montagem giratória
15. Tanque de óleo hidráulico 32. Estrutura de tração
16. Bomba de trabalho 33. Cilindro da lâmina
17. Ríper traseiro
4
Prefácio

Tipo e número de série da máquina e peças

Nome do fabricante Guangxi Liugong Machinery Co., Ltd.

Modelo da máquina

Número de série da máquina

Tipo de motor

Número de série do motor

Tipo de transmissão

Número de série da transmissão

Tipo de eixo dianteiro

Número de série do eixo dianteiro

Tipo de eixo traseiro

Número de série do eixo traseiro

Tipo de bomba hidráulica

Número de série da bomba


hidráulica

Fabricante da cabine

Número de série da cabine

Nota: O usuário deverá preencher a tabela acima de acordo com a configuração específica após receber a máquina.
5
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações A palavra “Cuidado” também é utilizada para


indicar informações de segurança relacionadas
de segurança a operações inseguras que podem causar
ferimentos. A palavra “Perigo” representa
as condições mais graves de perigo. Os sinais
de segurança “Perigo” ou “Advertência” são
Símbolo de segurança colocados próximos a locais particularmente
perigosos As informações gerais de instrução
são colocadas no sinal de segurança “Cuidado”.
O símbolo de alerta de segurança
aparece em máquinas, sinais de
segurança, manuais ou em Etiquetas de segurança e
informações importantes de segurança
em outros lugares. Ao ver este símbolo, deve-se suas posições
seguir as instruções nas informações de
segurança, resguardando-se de qualquer Sua máquina possui várias etiquetas específicas
possibilidade de ferimentos ou morte. de segurança. Esta seção revisa a posição exata
e a descrição dos perigos. Leia, entenda
Sinais de segurança e familiarize-se com todas as etiquetas
de segurança.

As definições dos sinais de segurança com as Certifique-se de que possa ler todas as etiquetas
palavras “Perigo”, “Advertência” e “Cuidado” que de segurança. Limpe ou substitua caso
aparecem neste manual e na máquina são: não consiga ler as palavras ou ver as figuras.
Ao limpar as etiquetas use um pano, água e
sabão. Não use solvente, gasolina ou outros
produtos químicos abrasivos para limpar as
etiquetas de segurança. Solventes, gasolina
● Perigo: esta palavra denota perigo iminente ou produtos químicos abrasivos podem soltar
e que ferimentos graves ou morte podem a parte adesiva da etiqueta fazendo com que
ocorrer caso as instruções não sejam caiam da máquina.
seguidas.
Caso a etiqueta esteja danificada, faltando ou
não possa ser lida, substitua-a. Se a etiqueta
estiver em uma peça que será substituída,
certifique-se de que a etiqueta seja instalada
● Advertência: esta palavra denota perigo em na peça nova. Antes de começar a trabalhar,
potencial e que ferimentos graves ou morte preste atenção nas etiquetas de aviso
podem ocorrer caso as instruções não sejam localizadas na cabine.
seguidas.

● Cuidado: esta palavra denota perigo em


potencial e que ferimentos leves ou médios
podem ocorrer caso as instruções não sejam
seguidas.
6
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

GR ADER

1. SÍMBOLO 14. SÍMBOLO 27. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


2. ETIQUETA DE PERIGO 15. SÍMBOLO 28. ETIQUETA DE PERIGO
3. SÍMBOLO 16. SÍMBOLO 29. SÍMBOLO
4. SÍMBOLO 17. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 30. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
5. DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO 18. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 31. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
6. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 19. SÍMBOLO 32. SÍMBOLO
7. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 20. ETIQUETA DE AVISO 33. SÍMBOLO
8. SÍMBOLO 21. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 34. ETIQUETA DE AVISO
9. SÍMBOLO 22. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 35. SÍMBOLO
10. PLACA DE IDENTIFICAÇÃO 23. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 36. SÍMBOLO
11. REBITE 24. SÍMBOLO 37. ETIQUETA DE CUIDADO
12. SÍMBOLO 25. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 38. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
13. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA 26. SÍMBOLO 39. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
7
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 2 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada no farol)
Mantenha distância da área de oscilação
da máquina.

74A3671

Fig. 6 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima da correia do motor)
PERIGO DE ENREDAMENTO. Mantenha
distância ou desligue o motor antes
de executar qualquer reparo.

74A3171

Fig. 7 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima da ventoinha do motor)
PERIGO DE CORTES. Mantenha distância
ou desligue o motor antes de executar
qualquer reparo.

74A3161
8
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 13 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada junto à extremidade traseira
da máquina
PERIGO DE ATROPELAMENTO. Mantenha
distância.
74A3177

Fig. 17 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada no capô do motor)
Não pise

74A3192

Fig. 18 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima à tampa do bocal de
abastecimento de fluido de arrefecimento)
Líquido quente sob pressão, execute reparos
somente quando frio.

74A3082
9
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

74A2868
Fig. 20 ETIQUETA DE AVISO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento de fluido de arrefecimento
no capô do motor)
Le liquide de refroidissement du moteur
contient un antigel efficace jusqu'à
-15°C/-30°C/-45°C. Remplacez le liquide
de refroidissement tous les ans. 74A2867

74A2863

Fig. 21 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizado no contêiner de alta pressão)
CONTÉM GÁS EM ALTA PRESSÃO.
Para evitar explosão e ferimentos,
não exponha ao fogo, não aplique solda,
não perfure. Libere a pressão antes
de esvaziar. 74A3075
10
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 22 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na estrutura de articulação)
PERIGO DE ESMAGAMENTO.
Mantenha distância.

74A3163

Fig. 23 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na estrutura de articulação)
PERIGO DE ESMAGAMENTO.
Acione a trava da articulação antes
da manutenção ou transporte.

74A3176

Fig. 25 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima da escada)
Sempre que subir ou descer da máquina,
vire-se para a máquina e mantenha 3 pontos
de contato. Nunca pule da máquina.
Certifique-se que os degraus estejam limpos.

74A3169
11
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 27 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada junto às mangueiras
pressurizadas)
Sistema pressurizado. Alivie a pressão antes
da manutenção.
74A3170
Fig. 28 ETIQUETA DE PERIGO
(Localizada próxima da bateria)
Os gases da bateria são combustíveis.
Mantenha chamas e faíscas à distância,
não armazene ferramentas ou objetos
metálicos próximos de baterias. Existe
o risco de explosão caso o objeto metálico
cause um curto-circuito. O ácido sulfúrico
contido nas baterias é venenoso, não
permita que o ácido entre em contato com
a pele, roupas ou olhos. Caso o ácido caia
em você, imediatamente: Lave sua pele
com água. Aplique um agente neutralizante
como cal. Lave os olhos com água durante
10 a 15 minutos. Procure um médico
74A3188
imediatamente.

Fig. 30 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizado no motor de arranque)
PERIGO DE ATROPELAMENTO.
Ligue o motor a partir do assento do
operador com a transmissão em NEUTRAL
(NEUTRO).

74A3760
12
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 31 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na cabine)
Leia e entenda o Manual de operação
e manutenção antes de operar ou executar
a manutenção nesta máquina, poderão
ocorrer ferimentos sérios ou morte.
É de sua responsabilidade estar consciente
e seguir todas as leis e normas locais.
Opere somente do assento do operador.
Não carregue pessoas na máquina. Antes
de ligar a máquina, certifique-se de que
a alavanca de controle hidráulico está na
posição travada e todas as alavancas de
controle estão em neutro. Acione a buzina
para avisar as pessoas. Certifique-se de
que pessoas e obstáculos estão afastados
da máquina antes de movê-la ou a seus
implementos. Antes de deixar a cabine,
estacione em uma superfície nivelada, 74A3160
abaixe os implementos até o chão, certifique-
se de que a alavanca de controle hidráulico
está na posição travada. Todas as alavancas
de controle estão em neutro. Engate o freio
de estacionamento. Nunca opere a máquina
em uma descida com o motor funcionando
e o câmbio em neutro. Evite tocar em
obstáculos elevados ao operar ou transportar
a máquina.

Fig. 34 ETIQUETA DE AVISO


(Localizada na cabine)
Evite danos às peças eletrônicas, desligue
a chave geral da máquina quando a máquina
não estiver sendo usada. Sempre
desconecte as baterias e desligue
os controles antes de soldar a máquina. 74A2866
13
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Fig. 37 ETIQUETA DE CUIDADO


(Localizado junto à superfície quente)
Superfície quente, mantenha distância.

74A3168

Fig. 38 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na cabine)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Use o cinto
de segurança. Não pule se a máquina
inclinar.

74A3179

Fig. 39 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada junto ao pino da trava)
Não trave a não ser que a lâmina esteja
totalmente no solo.
74A3058
14
Informações de segurança
Informações gerais de perigo

Informações gerais de perigo

Familiarize-se com os cuidados de segurança,


ferimentos graves ou morte e danos
a propriedades poderão ocorrer caso
as instruções não sejam seguidas.
Somente pessoal treinado e qualificado deverá
estar autorizado a operar ou manter esta
máquina.

Use equipamento de proteção individual (EPI)


apropriado como, capacete, proteção auricular,
óculos de segurança, sapatos de segurança e
luvas ao operar ou executar a manutenção da
máquina.

Não opere a máquina caso se sinta doente,


sonolento ou após tomar algum medicamento.
Verifique com seu médico caso se sinta
inseguro. Nunca opere o maquinário quando
estiver sob influência de drogas ou álcool.
Fixe uma etiqueta de advertência NÃO OPERAR
ou similar na chave de partida ou alavancas de
controle antes de executar qualquer reparo ou
manutenção na máquina.
O uso de óculos de proteção, óculos de segurança
ou máscara facial podem proteger seus olhos
contra ferimentos causados por líquidos a alta
pressão ao executar a manutenção em baterias
G

armazenadas, por detritos projetados quando o


IN
N
AR
W

motor está em funcionamento ou quando estiver


er ot
!

op o n

e
at

usando ferramentas para bater em objetos,


d

remover molas ou peças elásticas, adicionar


r:
te

ácido ou eletrólito nas baterias, use máscara


ra
pe
O

:
ate
D

protetora facial. Ao executar operações de solda


ou corte a gás com um maçarico, use óculos de
Não use roupas largas, acessórios pendurados
proteção específicos adequados para a tarefa
ou cabelos longos podem ficar presos nos
em execução. Consulte o fornecedor do
controles ou nas partes móveis da máquina.
equipamento de solda para obter mais
informações.
15
Informações de segurança
Informações gerais de perigo

Preste atenção ao abrir compartimentos de


fluídos, evite que materiais estranhos entrem
no sistema. Remova materiais soltos de perto
de tampas e bujões.

Ao trabalhar em locais muito ruidosos, use


equipamento de proteção adequado para
proteger sua audição, como protetores
auriculares ou tampões. Evite os danos à sua Conheça os sinais de mão do local de trabalho
audição causados pela exposição a ruídos altos. e quem os faz. Aceite sinais de apenas uma
pessoa.
Nunca coloque fluídos de manutenção
em recipientes de vidro.
Observe as leis e normas relevantes ao
manusear artigos perigosos como lubrificantes,
combustíveis, refrigerantes, solventes, filtros,
baterias e outros materiais.
Use qualquer solução de limpeza com cuidado.
Não use qualquer material inflamável para lavar
os componentes, como por exemplo diesel
ou gasolina. Eles poderão pegar fogo com
Certifique-se de que todas as proteções facilidade.
e tampas estão bem instaladas na máquina.
Sempre instale novamente as proteções e
tampas retiradas para reparos ou manutenção.
Repare as proteções e tampas danificadas antes
de operar a máquina.
Mantenha a máquina, principalmente os painéis,
acessos, degraus e escadas, livres de materiais
estranhos como detritos, óleo, ferramentas e
outros itens que não façam parte da máquina.
Prenda todos os itens soltos como marmitas,
ferramentas e outros.
Relate qualquer reparo necessário a tempo.
Não permita que pessoas não autorizadas
fiquem na máquina ou em volta dela.
16
Informações de segurança
Informações gerais de perigo

A Guangxi LiuGong não assume qualquer Até um vazamento do tamanho da cabeça de


responsabilidade por falhas causadas por um alfinete pode causar ferimentos graves, caso
alterações na estrutura da máquina executadas seja atingido por um jato de óleo a alta pressão
sem a autorização da LiuGong. procure imediatamente um médico.

Ar comprimido

O ar comprimido pode causar ferimentos.


Ao usar ar comprimido para limpeza, use
proteção facial, roupas protetoras, protetores
auriculares e sapatos de proteção. Nunca dirija
o ar comprimido para você ou outras pessoas.
O ar comprimido pode penetrar na pele e causar
ferimentos graves ou morte. A pressão máxima
de ar usada não deve exceder 25 psi (0,2 MPa)
Descarte de fluídos residuais
Fluídos a alta pressão
O manuseio inadequado de fluídos residuais
causará poluição do ambiente. Obedeça todas
ADVERTÊNCIA: Evite ferimentos
as normas para o descarte de fluídos residuais.
causados por óleo a alta pressão. Certifique-
se de que a pressão do sistema foi liberada Recolha todos os fluidos residuais ao executar
completamente antes de iniciar os reparos inspeções, manutenção, testes, regulagens
em linhas hidráulicas. O óleo hidráulico sob e reparos na máquina.
pressão em contato com a pele pode causar
Esteja preparado para recolher os fluidos com
ferimentos graves ou danos.
recipientes adequados antes de abrir qualquer
compartimento ou desmontar qualquer
Tome cuidado antes de desconectar linhas
componente que contenha fluidos.
hidráulicas ou conectores. O óleo a alta pressão
que é liberado pode fazer com que uma Use recipientes adequados para coletar fluidos
mangueira chicoteie. residuais. Não use recipientes de comida ou
garrafas de bebidas pois eles poderão induzir
Sempre apoie os implementos e libere a pressão
as pessoas a beber o conteúdo.
residual antes de desconectar linhas hidráulicas.
Quando as linhas são removidas, a pressão
aplicada com cargas nos implementos pode
fazer com que o óleo seja pulverizado.
Use óculos de segurança e luvas de couro.
Nunca verifique vazamentos de alta pressão
com as mãos desprotegidas. Use uma placa ou
papelão ao verificar vazamentos.
17
Informações de segurança
Prevenção de esmagamentos e cortes

Cuidados sobre acumuladores Também poderá ser usado um aspirador de


pó que possua um filtro de particulados de alta
Os acumuladores contêm nitrogênio a alta eficiência (HEPA).
pressão tornando-os itens perigosos. Leia as
Não triture materiais que contenham amianto.
exigências abaixo e preste atenção quanto ao
uso adequado dos acumuladores. Obedeça todas as normas ambientais para
o descarte de amianto.
Verifique os acumuladores antes de carregá-los
com nitrogênio. Caso não haja uma plaqueta de Tome banho após entrar em contato com
identificação afixada ao acumulador não poderá amianto.
ser garantido seu uso seguro. Nunca carregue
Use um respirador adequado caso não exista
acumuladores que possuam uma plaqueta de
qualquer outro meio de controlar o pó.
identificação incompleta ou que sejam de um
tipo não identificado.
Os acumuladores são carregados com
nitrogênio. O uso de oxigênio, ar comprimido
ou outro gás inflamável no acumulador poderá
causar uma explosão e possíveis ferimentos,
morte e danos à máquina.
Tome cuidado para não danificar o diafragma
ao carregar os acumuladores com nitrogênio.
A válvula do acumulador deverá ser instalada
verticalmente. Não tente consertar um Prevenção de esmagamentos
acumulador soldando-o.
e cortes
Não faça qualquer furo no acumulador ou feche
um furo soldando.
Não coloque as mãos, braços ou qualquer outra
Não solde um anel no acumulador. parte do corpo no caminho de peças removíveis.
Os acumuladores são tanques a alta pressão e Apoie adequadamente os equipamentos
deverão ser consertados somente por pessoas e implementos ao trabalhar sob os mesmos.
especializadas. Não dependa de cilindros hidráulicos para
Libere sempre a pressão do acumulador antes segurar o implemento/acessório. O implemento/
de descartá-lo. acessório pode cair caso a alavanca de controle
seja movida acidentalmente ou se uma linha
Perigo: amianto hidráulica se rompa.
Caso seja necessário remover proteções
Respirar pó de amianto pode ser perigoso para para executar a manutenção, sempre instale
sua saúde. Equipamentos e peças de reposição novamente as proteções após o término da
da LiuGong não possuem amianto. A LiuGong manutenção.
recomenda o uso de peças de reposição
originais. Observe as regras abaixo caso Verifique todos os dispositivos de proteção
manuseie qualquer peça de reposição que quanto sua segurança, como portas, proteções
contenha amianto ou fibras de amianto. de segurança e tampas. Certifique-se de que
estejam instalados corretamente de modo a
Nunca use ar comprimido para limpar amianto. evitar qualquer ferimento causado por peças
Use um método úmido para limpar materiais que móveis, por exemplo: evite que as ventoinhas
contenham amianto. Molhe a área para limpar causem cortes. Mantenha distância ou desligue
o pó de amianto. o motor antes de executar qualquer reparo.
18
Informações de segurança
Prevenção de queimaduras

Caso qualquer porta, proteção ou tampa esteja Prevenção de queimaduras


danificada, repare ou substitua-a antes de usar
a máquina.
Algumas partes da máquina esquentam durante
o funcionamento normal. Tome cuidado ao
executar a manutenção no motor e na parte
hidráulica. Deixe a máquina esfriar caso tenha
sido utilizada durante um longo intervalo de
tempo.

Fluido de arrefecimento

Na temperatura de operação, o fluido de


Mantenha as mãos e objetos longe das pás arrefecimento do motor está quente e sob
da ventoinha em movimento. Elas podem pressão. O radiador e todas as linhas para os
arremessar ou cortar qualquer objeto que entre aquecedores e o motor contêm água quente
em contato com as pás em movimento. ou vapor. Qualquer contato pode causar
queimaduras graves.
Nunca tente fazer qualquer regulagem enquanto
a máquina está se movendo ou o motor esteja
ligado, a menos que especificado de outra
forma.
Se a máquina necessitar ser reparada com
o motor em movimento, certifique-se de que um
operador qualificado esteja disponível na cabine
para desligar o motor caso seja necessário.
Não use cabos amassados ou desgastados.
Use luvas ao manusear cabos.
Os pinos do retentor, quando golpeados com Verifique o nível do fluido de arrefecimento
força, podem ser arremessados e ferir as somente depois que o motor estiver desligado
pessoas próximas. Certifique-se de que não e a tampa do bocal de abastecimento de fluido
existam pessoas nas proximidades ao acionar de arrefecimento esteja fria o suficiente para ser
os pinos do retentor. Use óculos de proteção removida com as mãos.
quando golpear um pino do retentor para evitar
Remova a tampa do bocal de abastecimento do
ferimentos aos olhos.
sistema de arrefecimento lentamente para aliviar
Poderão ser arremessadas lascas ou outros a pressão.
detritos quando golpeados. Certifique-se de que
ninguém pode se ferir com detritos arremessados O fluido de arrefecimento contém álcalis que
podem causar ferimentos. Evite o contato com
antes de golpear qualquer objeto.
a pele, olhos e boca.
19
Informações de segurança
Prevenção de incêndio e explosão

Óleo

O óleo quente e seus componentes podem


causar ferimentos. Não permita que o óleo
quente ou seus componentes entrem em contato
com a pele.

Prevenção de incêndio
e explosão
Na temperatura de operação, o tanque de óleo
hidráulico está quente e pode estar sob pressão.
Todos os combustíveis, a maior parte dos
Remova a tampa do tanque de óleo hidráulico lubrificantes e algumas misturas de fluido
somente depois que o motor estiver desligado de arrefecimento são inflamáveis.
e a tampa esteja fria o suficiente para ser
Poderá ocorrer um incêndio caso o combustível
removida com as mãos.
vaze ou caia sobre superfícies quentes ou
Remova a tampa do bocal de abastecimento do componentes elétricos.
tanque de óleo hidráulico lentamente para aliviar
Não fume ao abastecer ou na área de
a pressão.
abastecimento ou onde existam materiais
Libere toda a pressão residual antes que inflamáveis armazenados.
qualquer linha, conector ou itens relacionados
possa ser desconectado ou removido dos
sistemas pneumáticos, de óleo, combustível
ou resfriamento.

Baterias

As baterias liberam gases inflamáveis que


podem explodir. Limpe e aperte todas as conexões elétricas.
Verifique diariamente quanto a cabos elétricos
As baterias e seus terminais podem conter soltos ou danificados. Antes de operar a
chumbo, não toque nas baterias com as mãos máquina, aperte, repare ou substitua qualquer
nuas. Sempre lave suas mãos logo depois de cabo solto ou danificado.
executar a manutenção das baterias.
Verifique o circuito elétrico periodicamente para
Não fume ao observar os níveis do eletrólito evitar um incêndio causado por sobrecargas ou
da bateria. curtos-circuitos.
O eletrólito é um ácido e causa ferimentos caso Mantenha todos os combustíveis e lubrificantes
entre em contato com a pele ou os olhos. Caso armazenados em recipientes marcados
isto ocorra, lave com água e procure um médico adequadamente e longe de pessoas não
imediatamente. autorizadas.
Sempre use óculos de proteção e luvas
ao verificar as baterias.
20
Informações de segurança
Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros

Armazene panos com óleo ou outros materiais Vazamentos podem causar incêndios. Entre em
inflamáveis em um recipiente protetor longe de contato com a Liugong ou o revendedor Liugong
chamas ou outras fontes de ignição. Não solde para obter peças de reposição autorizadas.
ou corte a quente tubos que contenham fluidos
Substitua a peça antes de usar caso veja
inflamáveis. Remova-os da máquina e limpe-os
qualquer evidência das seguintes situações:
cuidadosamente com solvente não inflamável
antes de soldá-los ou cortá-los a quente. ● Conectores danificados ou vazando.
Remova todos os materiais inflamáveis como ● Capa externa danificada ou desgastada
combustível, lubrificantes e outros detritos antes e arame de reforço exposto.
que se acumulem na máquina.
● Capa externa inchada.
Não opere a máquina próximo a chamas
● Evidência de dobra ou esmagamento.
abertas.
● Arame de aço de reforço da mangueira
Mantenha todas as chamas abertas ou faíscas
engastado nas capas externas.
longe da bateria. Não fume nas áreas de carga
da bateria. ● Conectores instalados incorretamente ou
tensionados.
Não carregue baterias congeladas. Isto poderá
causar uma explosão. Certifique-se de todas as braçadeiras, proteções
e blindagens contra calor estejam instalados
Éter adequadamente. Durante a operação, isto
evitará a vibração, abrasão, atrito com outras
ADVERTÊNCIA: Não tente dar partida peças e protegerá contra o calor excessivo.
nesta máquina usando éter. Antes de remover ou reparar qualquer linha
do sistema de ar condicionado, certifique-se
Dar a partida na máquina usando éter poderá sempre que não existe chama aberta nas
resultar em danos graves ao motor ou proximidades, pois qualquer vazamento de gás
ferimentos ou morte. que entre em contato com fogo poderá liberar
fumaça venenosa. Nunca fume ao reparar ou
manter o sistema de ar condicionado, qualquer
vazamento de gás que queimar e for inalado
pode causar ferimentos ou morte.

Extintores de incêndio e kit


de primeiros socorros

Cuidados relacionados a linhas, A máquina deverá possuir um extintor de


tubos e mangueiras incêndio que atenda todas as normas e leis
locais.
Não dobre ou bata em linhas de alta pressão. Mantenha o extintor de incêndio em conformidade
Não instale tubos ou mangueiras dobrados ou com todas as leis e normas locais. Consulte o
danificados. corpo de bombeiros local para obter mais
Aperte qualquer tubulação de combustível ou informações.
óleo, tubo do sistema hidráulico ou mangueira Saiba como usar o extintor e o kit de primeiros-
solto. Repare qualquer tubulação de combustível socorros.
ou óleo, tubo ou mangueira danificado.
21
Informações de segurança
Prevenção contra ferimentos decorrentes de tempestades elétricas

O local de trabalho deverá contar com um kit Prevenção de explosão


de primeiros socorros. Verifique periodicamente
o conteúdo do kit e substitua os medicamentos de pneus
conforme a necessidade.
A manutenção, remoção, reparo e instalação
Mantenha os telefones de médicos, prontos de pneus e rodas deve ser executada com
socorros ou corpo de bombeiros, etc. com você equipamentos especiais e por um profissional
de modo que possa contatá-los no caso de uma treinado. Portanto, é melhor reparar e manter
emergência. Afixe os números de contato nos os pneus em uma oficina especializada.
locais exigidos pelas normas. Certifique-se
de todas as pessoas saibam onde estão os
números de telefone e conheçam o método
de contato correto.

A explosão dos pneus resultam do gás induzido


pelo calor e combustão dentro dos pneus.
Inspecione e mantenha o extintor com As explosões podem ser causadas pelo
regularidade. Obedeça às recomendações calor gerado por soldagem, aquecimento
da plaqueta de instruções e a todas as leis dos componentes da roda, incêndio externo
e normas locais relacionadas com extintores. ou pelo uso excessivo dos freios.
A explosão do pneu é muito mais violenta
Prevenção contra ferimentos que a ruptura do mesmo. A explosão pode
arremessar o pneus, os componentes da roda
decorrentes de tempestades e os componentes do acionamento a uma
elétricas distância de 500 m (1500 pé) ou mais da
máquina. Tanto a força da explosão e os detritos
lançados podem causar danos à propriedade,
Quando houverem relâmpagos nas proximidades ferimentos ou morte.
da máquina, o operador não deve tentar subir ou Não se aproxime de um pneu quente. Mantenha
descer da máquina. a distância mínima, como mostrado abaixo.
Caso esteja na cabine durante uma tempestade Fique longe da zona sombreada.
elétrica, permaneça na cabine. Caso esteja no
chão durante uma tempestade elétrica, mantenha AT LEAST 15m(50ft) AT LEAST 500m(1500ft)

distância da máquina.
22
Informações de segurança
ROPS/FOPS (Se equipado)

Recomendamos o uso de nitrogênio seco para É proibido fazer orifícios ou soldar dentro ou fora
encher os pneus. Se, originalmente, os pneus ou fazer qualquer alteração na cabine. Isto
estavam cheios com ar, ainda assim o nitrogênio danificará a integridade da estrutura de proteção
é preferível para calibrar a pressão. O nitrogênio em caso de capotamento.
se mistura bem com o ar. Pneus cheios com
Se a cabine tiver que ser modificada, entre em
nitrogênio possuem um potencial de explosão
contato com o revendedor local LiuGong para
do pneu reduzido pois o nitrogênio não auxilia
evitar danos à estrutura de proteção em caso
a combustão. O nitrogênio ajuda a evitar
de capotamento.
a oxidação e deterioração da borracha
e a corrosão dos componentes da roda.

ROPS/FOPS (Se equipado)

As estruturas de proteção em caso de


capotamento/estruturas de proteção contra
queda de objetos da Guangxi LiuGong
Machinery Co., Ltd (caso exista) se localizam
acima do compartimento do operador e estão
fixadas à máquina. Qualquer estrutura de
proteção em caso de capotamento ou estrutura
de proteção contra queda de objetos instalada
a uma máquina da LiuGong terá uma placa de Cabine do operador
identificação afixada.
Esta máquina possui uma cabine que atende
aos padrões da indústria: SAE J154 e ISO 3411.
Qualquer alteração ou equipamento adicional
FOPS & ROPS instalado no interior da estação do operador não
Guangxi Liugong Machinery Co.,Ltd. deverá se projetar dentro do espaço do operador.
No.1 Liutai Road, Liuzhou, Guangxi 545007, PR China

MODEL Um rádio, extintor ou outro equipamento deverá


MAX. RECOMMENDED MASS ser instalado de modo que seja mantido o espaço
STANDARD definido para o operador. Qualquer item trazido
TEST REPORT para a cabine não deverá se projetar no espaço
SERIAL NUMBER
definido do operador. Marmitas ou outros itens
soltos deverão ser fixados. Os objetos não
devem representar perigo de impacto durante
As proteções contra quedas de peças atendem
o percurso em terrenos acidentados ou no caso
à norma ISO 3449 (nível II). A resistência da
de inclinação da máquina.
estrutura será reduzida caso esteja danificada
devido a um capotamento. As estruturas
de proteção em caso de capotamento são Trava da estrutura de direção
estruturas certificadas e não podem ser
reparadas. Qualquer dano às estruturas de
proteção em caso de capotamento exigirão Conecte a trava da estrutura de direção quando
a substituição das mesmas para manter a a máquina está sendo levantada e transportada.
certificação. Conecte também a trava da estrutura de direção
quando estiver executando reparos próximo da
Sempre coloque o cinto de segurança ao operar junta da articulação.
a máquina.
23
Informações de segurança
Cuidados com o implemento

Desmonte a trava da estrutura de direção antes Vire-se para a máquina antes de entrar ou sair
de operar a máquina. da mesma, segure os corrimãos com as duas
mãos e pise na escada ou degrau. Toque três
Para obter mais informações consulte o item
pontos simultaneamente (dois pés e uma mão
Trava da estrutura de direção no Manual de
ou duas mãos e um pé) para assegurar a
operação.
estabilidade do corpo.

Cuidados com o implemento

Os implementos só deverão ser instalados por


pessoas autorizadas que foram treinadas para
operar e fazer a manutenção no implemento
de acordo com o manual do operador.
Consulte a instruções no manual de operação
e qualquer outra informação relacionada ao
instalar e usar os implementos. Nunca salte da máquina.

A instalação incorreta dos implementos ou peças Nunca suba ou desça de uma máquina
opcionais não apenas resultará em problemas em movimento.
de segurança, mas também influenciará Tome cuidado para não tocar qualquer alavanca
negativamente a operação e vida útil da de controle ao entrar ou sair da máquina.
máquina e dos implementos.
Não tente subir ou descer da máquina
É proibido alterar a máquina ou qualquer carregando ferramentas ou outros itens.
implemento sem a autorização do revendedor Use uma corda para puxar as ferramentas para
LiuGong. a plataforma ou peça a um auxiliar passá-las a
A LiuGong não se responsabiliza por qualquer você.
ferimento, acidente ou dano à máquina
resultante do uso de implementos não Entenda sua máquina
autorizados.
Seja capaz de operar todos os equipamentos
de sua máquina.
Cuidados sobre a operação Entenda a finalidade de todos os sistemas
da máquina de controle, instrumentos e indicadores.
Entenda a carga nominal, faixa de velocidade
Entrando e saindo da máquina e as características de frenagem e direção,
raio de giro e o espaço necessário para operação.
Verifique o estado da escada, degraus e dos
Lembre-se de que chuva, neve, gelo, cascalho
corrimãos antes de entrar ou sair da máquina.
e terra fofa podem alterar o desempenho da
Limpe-os de graxa, lubrificantes e sujeira antes
máquina.
de usá-los. Repare qualquer peça danificada
e aperte parafusos soltos. Entenda os sinais de segurança na máquina
(Perigo, Advertência, Cuidado) e quaisquer
Entre e saia da máquina somente onde existirem
outros sinais.
corrimãos, degraus ou escadas.
24
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Conheça sua área de trabalho Verifique o nível de combustível e o sistema de


combustível quanto ao estado, drene água ou
Antes de ligar a máquina, inspecione a área em sedimento no separador de água/combustível.
que irá trabalhar. Você deve verificar: ventilação Descarte os fluidos de acordo com as normas
adequada, a posição de quaisquer aclives, canais locais.
visíveis, objetos pendurados ou caindo, condição
Substitua todas as peças danificadas ou perdidas
do solo (macio ou duro), água acumulada e áreas
e execute a lubrificação de acordo com
pantanosas, rochas ou troncos, fundações
o cronograma de manutenção.
escondidas, postes ou os limites externos
de paredes, limites externos de áreas onde é Remova todos os objetos soltos da cabine.
enterrado lixo ou que foi preenchido com terra, Os objetos soltos podem afetar a operação
furos ou aberturas, obstáculos, lama ou gelo, e causar acidentes.
tráfego, excesso de poeira, fumaça ou nevoeiro,
Certifique-se de que todos os vidros, caso
a posição exata de cabos ou tubulações de
instalados, estejam limpos e que o limpador
energia, gás, serviços telefônicos, água, esgoto
de para-brisa funcione normalmente.
e outros serviços públicos que estão escondidos
ou pendurados. Caso necessário, antes de iniciar Regule o assento do operador para a posição
o trabalho peça para as empresas de serviços mais confortável e que forneça a operação mais
públicos marcarem, fecharem ou moverem fácil da máquina. Verifique se o cinto de
esses serviços. segurança está em boas condições e o estado
das ferragens. Repare ou substitua qualquer
Antes de dar partida no motor item danificado. Substitua o cinto de segurança
após três anos de uso ou sempre que o cinto
Inspecione cuidadosamente a máquina antes mostrar sinais de desgaste ou danos.
de ligar o motor, certifique-se de que todos Verifique todo o equipamento de iluminação
os sistemas estão em boas condições de antes da operação em pouca iluminação e
funcionamento. Certifique-se de que não haja certifique-se de que o sistema de iluminação
pessoas sobre ou em volta da máquina antes está em boas condições.
de ligar o motor.
Certifique-se de que a trava da estrutura
Mantenha dos degraus e corrimãos limpos. de direção esteja na posição DESTRAVADO.
Limpe sujeira ou areia de seus sapatos antes
de entrar na máquina.
Verifique todos os componentes estruturais,
tampas e para-lamas quanto à deformação
ou danos.
Verifique o estado das proteções de segurança,
como portas, proteções e tampas. Caso necessário,
repare qualquer dano.
Verifique o sistema hidráulico quanto ao
vazamento de óleo. Verifique o estado das
mangueiras e tubos.
Verifique os fixadores quanto à segurança.
Verifique o estados dos chicotes elétricos
e fusíveis, substitua ou repare conforme a
necessidade. Verifique também os conectores
quanto a uma boa conexão.
25
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Partida do motor Só ligue o motor a partir do assento do operador


na cabine. Nunca ligue o motor causando um
Não ligue o motor caso exista uma etiqueta NÃO curto-circuito nos terminais do motor de partida.
LIGUE ou similar fixada na chave de ignição ou Ligar o motor causando um curto-circuito poderá
nas alavancas de controle. resultar em danos ao sistema elétrico,
ferimentos ou morte.
Depois que o motor está ligado, observe
instrumentos e luzes de advertência,
G

e certifique-se de que eles estão funcionando


IN
N
AR
W

e que todas as leituras estão dentro da faixa


er o t
!

op o n

de trabalho.
at
d

Observe os movimentos da máquina e ouça com


r:
te
ra

atenção para verificar se existem ruídos atípicos.


pe
O

:
ate
D

Desligue o motor imediatamente caso exista


Não ligue o motor até que esteja sentado no qualquer falha ou anormalidade. Localize a fonte
assento do operador e com o cinto de segurança do problema e conserte antes de iniciar o trabalho.
afivelado.

Nunca deixe o motor ligado em um ambiente


Certifique-se de que as alavancas de controle fechado ou pouco ventilado. Caso trabalhe
hidráulico estejam na posição NEUTRAL dentro de um edifício, abra as portas e janelas
(neutro) e que a alavanca de câmbio esteja para assegurar uma ventilação adequada
em NEUTRAL (neutro) antes de ligar o motor. e tente evitar o envenenamento pelos gases
do escapamento. Use o sistema de exaustão
Toque a buzina para avisar as pessoas antes
elétrico ao trabalhar em um local fechado.
de ligar o motor.
26
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Antes de operar a máquina Não permita que ninguém sente na máquina,


a menos que exista um assento adicional, cinto
Certifique-se de que não existem pessoas na de segurança e Estrutura de proteção contra
máquina e coloque o cinto de segurança antes capotamento (ROPS).
de operar a máquina.
Mantenha todas as janelas, telas e espelhos
retrovisores limpos. Fixe as portas e janelas
na posição aberta ou fechada.
Ajuste os espelhos retrovisores para
proporcionarem a melhor visão, principalmente
perto de máquina.
Retire todos os obstáculos do local onde a
máquina irá trabalhar. Fique atento quanto a
perigos como cabos de alta tensão, canais, etc. Antes de trabalhar com a máquina, você deve
operar a mesma lentamente para uma área
Certifique-se de que a buzina, alarme de ré aberta, verifique o funcionamento adequado
(caso exista) e todos os outros dispositivos de todas as alavancas de controle e todos os
de alerta estejam funcionando adequadamente. dispositivos de proteção.

Operação da máquina Caso esteja dirigindo ou operando a máquina


com pouca visão ou em uma área com muita
Antes de operar a máquina em uma via, gente, trabalhe com um sinalizador, mantenha
verifique se ela atende às exigências das leis o sinalizador dentro de seu campo de visão e
e normas locais para operação em rodovias. coordene seus sinais de mão.
Certifique-se de obter uma autorização operação Anote qualquer reparo necessário durante
em pista com a seção administrativa competente. o funcionamento da máquina, como ruído
Siga as leis de tráfego locais ao conduzir a anormal, vibração, cheiro, leitura incorreta
máquina em vias. dos medidores, vazamento de gás ou óleo, etc.
Conheça as dimensões máximas da máquina. Pare o que estiver fazendo e informe a
necessidade de peças a tempo.
Sempre erga os implementos o máximo possível
quando estiver dirigindo. Mantenha a lâmina nos
limites da largura da máquina para evitar que as
rodas toquem nela ao fazer uma curva.

Opere a máquina sempre sentado. O cinto


de segurança deve estar colocado durante a
operação. Só mova as alavancas de controle
com a máquina em funcionamento.
Antes de dirigir a máquina, observe
cuidadosamente o entorno para ter certeza
de que não há ninguém sob risco.
27
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Não se aproxime da borda de um penhasco, Evite qualquer situação que posse levar à
dique ou colina para evitar o desmoronamento. inclinação da máquina. A máquina poderá se
inclinar quando trabalha em colinas, margens
e declives. A máquina também pode se inclinar
ao atravessar canais, colinas ou outras
obstruções inesperadas.
Evite operar a máquina em um declive.
Se necessário, opere a máquina em linha reta
para cima ou para baixo da inclinação, não faça
curvas.

Se a máquina começar a escorregar para o lado


em uma inclinação, interrompa o trabalho
imediatamente e desça a ladeira.
Não desça a ladeira em marcha neutra, sempre
mantenha o controle da máquina, não a controle
pelo freio.
A máquina só pode ser usada dentro de sua
capacidade. Qualquer operação acima de sua
Durante a operação contínua depois da chuva, capacidade danificará a máquina. Consulte a
lembre-se sempre que as condições ambientais seção “Especificações” para ver a capacidade.
foram alteradas e tenha ainda mais cuidado.
Sempre mantenha a estrutura de proteção
É preciso ter um cuidado extra ao trabalhar na contra queda de objetos instalada durante
neve, ou na remoção da neve, pois uma pequena
a operação da máquina.
inclinação pode causar uma derrapagem lateral.
Quando a neve for afastada para o lado da Tome cuidado ao trabalhar junto a cabos de alta
máquina, preste maior atenção devido a tensão. Caso seja possível tocar no cabo elétrico
obstáculos enterrados sob a neve. durante o trabalho, consulte a empresa
fornecedora de eletricidade antes de trabalhar.
Ao transportar, certifique-se de que os ganchos
e equipamentos de reboque são adequados.
Conecte o equipamento de tração somente a um
gancho ou barra de tração. Nunca monte em um
cabo de aço ou dispositivo similar, nem permita
que outros o façam.
28
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Entenda e obedeça todas as normas


Não deverá haver ninguém entre a máquina
relacionadas com vias públicas, caso a máquina
e o equipamento de tração ao manobrar para
seja estacionada em uma. Poderá ser
conectá-los. Trave a lingueta ou gancho do
necessária sinalização ou iluminação adicional.
equipamento de tração para alinhá-lo com
a barra de tração ou gancho. Sempre abaixe o implemento ou outros
equipamentos antes de deixar a máquina,
Estacionando a máquina aplique o freio de estacionamento.
Coloque as alavancas de controle hidráulico
Quando possível, escolha um local plano para na posição NEUTRAL (neutro) e a alavanca
estacionar a máquina, aplique o freio de de câmbio na posição NEUTRAL (NEUTRO).
estacionamento (caso exista), sempre abaixe o
implemento para o solo e assegure-se de que a Engate o freio de estacionamento (caso exista).
máquina não se moverá, podendo causar danos Deixe o motor funcionando em marcha lenta
ou ferimentos. por cinco minutos para que o motor esfrie
Verifique quaisquer perigos aéreos como a gradualmente.
possibilidade de queda de rochas, linhas de Desligue o motor e retire a chave do contato.
força ou qualquer outro perigo que possa existir.
Gire a chave geral da máquina para a posição
Verifique o estado do solo. Não estacione a OFF (DESLIGADO) para evitar que a bateria
máquina próximo na borda de um penhasco, descarregue.
escavação ou poço aberto.
Ao deixar a máquina, trave todas as tampas dos
Leve em consideração as condições ambientais equipamentos e portas com a chave. Remova a
como a possibilidade de inundação, neve, chave e mantenha-a com você.
tempestades elétricas e a exposição a vento
e frio. Qualquer uma dessas condições poderá
danificar a máquina.
Não obstrua, verifique o acesso ao local e outras
condições de emergência que a máquina possa
obstruir.
Caso seja necessário estacionar a máquina em
um aclive ou declive, abaixe o implemento para
o solo, engate o freio de estacionamento e
desligue o motor. Coloque calços sob as rodas
do lado do declive dos dois lados para evitar que
a máquina se mova.
29
Informações de segurança
Cuidados sobre a manutenção da máquina

Abaixando o implemento/acessório com Apoie corretamente a máquina


o motor desligado
Abaixe até o solo ou apoie qualquer implemento
CUIDADO: Para uma máquina com cavaletes ou outros métodos. Certifique-se
controlada por uma alavanca de controle de que nenhum implemento possa se mover
eletro-hidráulica, para abaixar o implemento, durante a manutenção ou reparo, use calços
a chave de ignição deverá estar na posição de aço ou outros dispositivos para impedir o
ON (ligado). Gire a chave de ignição para a movimento da máquina.
posição OFF (desligado) depois de abaixar
Não trabalhe sob qualquer parte da máquina ou
o implemento.
implemento que não esteja apoiado corretamente.
Não confie nos sistemas hidráulicos como suporte.
Mova todas as alavancas de controle para
Use cavaletes ou outras medidas que sejam
a posição DOWN (abaixar) para abaixar o
seguras e possam suportar o peso que está
implemento para o solo ou caminhão. Quando
sendo apoiado sobre eles.
liberadas elas retornarão para a posição HOLD
(manter).
Informações de transporte
Armazene os acessórios com segurança
Obedeça as leis que regem os parâmetros da
carga (peso, largura, comprimento e altura).
Armazene acessórios e ferramentas com
segurança para impedir que caiam e causem Entenda os procedimentos corretos para
ferimentos graves ou morte. Mantenha crianças carregar e descarregar.
e leigos longe da área de armazenamento ou
Execute as operações de carga e descarga
qualquer área onde os acessórios estão sendo
em solo plano.
armazenados enquanto em uso.
Calce a roda do caminhão para que ele não
possa se mover.

Cuidados sobre 4
1
a manutenção da máquina 3 2

1. Cunha
Prepare a área de trabalho 2. Bloco
3. ângulo (ângulo máx. 15º)
Escolha uma área limpa e plana com espaço 4. Distância entre as rampas
adequado, iluminação suficiente e boa 5. Rampa
ventilação para executar qualquer reparo. Use rampas de carga adequadas para a máquina
Limpe a superfície do chão, absorva que está sendo transportada. Leve em consideração:
combustível, óleo lubrificante e água e espalhe tamanho, resistência, ângulo de saída e altura
areia ou outros materiais absorventes em pisos correta. Certifique-se de que a rampa de carga
escorregadios. Mantenha a área de trabalho seja antiderrapante e livre de lama e neve.
limpa e seca.
30
Informações de segurança
Cuidados sobre a manutenção da máquina

Use correntes e blocos para prender a máquina


no caminhão.
Mantenha os leigos à distância.
Coloque todos os equipamentos de trabalho
na posição de transporte, prenda todos os
equipamentos e implementos ou equipamentos
adicionais com correntes ou outros métodos de
fixação para impedir o movimento acidental.

Operação de soldagem

Qualquer pessoa que execute operações de


soldagem deve ter certificados ocupacionais Limpe os equipamentos periodicamente
e executar a operação em um local com
dispositivos adequados disponíveis. Ao executar Todo o óleo e dejetos acumulados deverão ser
a operação de soldagem, o funcionário deverá removidos da máquina para evitar possíveis
seguir as instruções abaixo: ferimentos ou danos à máquina. O motor,
radiador, compartimento da bateria, mangueira
Antes de executar a operação de soldagem, hidráulica, tanque de combustível e a cabine
desligue a chave principal da máquina, devem ser mantidos limpos.
desconecte a bateria, desconecte os
controladores, GPS e outras peças elétricas. Use EPI adequado ao executar a limpeza.
Leve em consideração a exposição a: produtos
Remova toda a pintura do local a ser soldado químicos, superfícies escorregadias, água a alta
para evitar que seja gerado gás nocivo. pressão e respingos de material.
Não inale gás produzido pela queima de tinta.
Nunca solde tubos próximo de mangueiras
de borracha e cabos elétricos.
Remova sempre a pressão residual da máquina.
Nunca solde tubos que estão instalados na
máquina.
Use sempre o EPI correto para soldagem, proteja
os leigos usando telas e sinais informando o tipo
de operação que está sendo executada.
Assegure uma boa ventilação.
Remova todos os materiais inflamáveis, coloque Não pulverize água diretamente sobre sensores,
um extintor de incêndio na área de trabalho. conectores ou instrumentos do sistema elétrico.
Poderão ocorrer avarias caso entre água no
sistema elétrico.
31
Informações de segurança
Principais peças de reposição a serem substituídas periodicamente

Principais peças de reposição a serem substituídas


periodicamente

Principais peças de reposição a serem


Nº. Qtde. Intervalos de substituição
substituídas periodicamente
Anualmente ou a cada 2000 h
1 Elemento do filtro do tanque de óleo hidráulico 2
(o que ocorrer primeiro)
2 Mangueira de combustível 3
3 Vedação do cilindro da direção 2
4 Conjunto da mangueira 9 A cada dois anos ou 4000 h
1 (o que ocorrer primeiro)
5 Vedação do cilindro do freio
conjunto
6 Mangueira do freio 9
A cada três anos ou 6000 h
7 Acumulador 3
(o que ocorrer primeiro)

1. Para assegurar a segurança da carregadeira durante o uso, o usuário deve substituir as peças listadas na tabela
acima regularmente devido à importância dessas peças na segurança e prevenção de incêndios.
2. Os materiais dessas peças se decomporão com o tempo ou tem mais facilidade de desgaste ou corrosão. Além
disso, é muito difícil determinar o estado dessas peças simplesmente pela manutenção regular. Portanto, seja qual
for o estado de uso dessas peças, é necessário substituí-las com regularidade para assegurar seu desempenho.
3. Se as peças não funcionam adequadamente, elas devem ser reparadas ou substituídas imediatamente, mesmo
se o cronograma de substituição indicar outra data.
4. Se o dobrador do tubo da mangueira fixa apresenta qualquer dano, como deformações ou rachaduras, ele deverá
ser substituído juntamente com a mangueira.
5. Substitua o o-ring, vedações e outras peças desse tipo juntamente com a mangueira.
6. Entre em contato com o revendedor autorizado Liugong Machinery Co., Ltd. para substituir as principais peças
de segurança.
32
Aplicação e especificação
Aplicações

Aplicação e especificação

Aplicações

Uma motoniveladora é um máquina


de construção usada para o nivelamento
de estradas e lotes, como em nivelamento
da superfície de estradas, ajustes de seções
de aterramento, etc.
Essa motoniveladora é uma máquina de
uso geral e não é adequada para ambientes
inflamáveis, explosivos, poeirentos e tóxicos.

Exigências dos ambientes de trabalho

1. Altitude: ≤ 3048m
2. Temperatura ambiente: -15° ~ 40°
(Sem dispositivo auxiliar de partida a frio
adicional)
3. Profundidade de água: ≤ 420mm

Operação Proibida

1. Uso com sobrecarga.

CUIDADO: As ações preventivas


para operação, manutenção e as regras
de segurança descritas neste manual
são adequadas somente para as aplicações
estipuladas da máquina. Não use a máquina
além do âmbito de aplicação estipulado,
a Guangxi Liugong Machinery Co., não se
responsabilizará por qualquer garantia da
segurança, essas garantias de segurança
são de responsabilidade dos usuários.
Não use, sob qualquer circunstância, as
operações proibidas descritas neste manual.
33
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificações principais

Todas as capacidades nominais de elevação baseiam-se critérios da máquina posicionada


em um piso plano e nivelado. Quando a máquina for operada em condições diferentes desses critérios
(por ex.: em solo macio ou irregular, em uma ladeira, ou quando sujeita a cargas deslizantes), essas
condições deverão ser levadas em conta pelo operador.
Desenho externo (sem a lâmina dianteira e o ríper)
34
Aplicação e especificação
Especificações principais

Desenho exterior (equipada com lâmina frontal)


35
Aplicação e especificação
Especificações principais

Desenho exterior (equipada com ríper)


36
Aplicação e especificação
Especificações principais

Desenho exterior (equipada com lâmina frontal e ríper)


37
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificação da máquina
Peso da máquina kg 12400
Peso da carga do eixo dianteiro kg 3250
Peso da carga do eixo traseiro kg 9150
Força máxima de tração (derrapagem da roda) kN 65
Pressão da terra sobre a lâmina kg ≥5400
Raio de giro mínimo mm 7200
A: Altura máx. da máquina mm 3370
B: Distância entre eixos mm 5900
C: Extensão geral (sem a lâmina dianteira e o ríper) mm 8340
C: Extensão geral (com a lâmina dianteira) mm 9294
C: Extensão geral (com ríper) mm 9210
C: Extensão geral (com a lâmina dianteira e o ríper) mm 10160
D: Base da lâmina mm 2440
E: Distância entre os eixos tandem mm 1540
F: Altura de elevação máxima da lâmina mm 460
G: Profundidade máx. da lâmina no solo mm 600
H, I: Ângulo de chanfro ° 40°~70°
J: Distância externa dos pneus mm 2465
K: Distância entre os centros dos pneus mm 2110
L: Largura da lâmina mm 3660
Altura da lâmina mm 610
Espessura da lâmina mm 19
M: Deslocamento lateral da lâmina (esquerda) mm 650
N: Deslocamento lateral da lâmina (direita) mm 520
O: Ângulo de giro da articulação ° 20°
P: Ângulo máximo de giro das rodas dianteiras ° 45°
Q: Largura da lâmina dianteira mm 2741
R: Altura de elevação da lâmina dianteira mm 370
S: Profundidade máx. da lâmina dianteira no solo mm 351
T: Largura do ríper mm 2083
U: Profundidade máx. do ríper no solo mm 423
V: Altura de elevação do ríper mm 316
W: Altura de elevação do ríper na posição de transporte mm 367
38
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificação dos componentes principais


Motor a diesel Dongfeng Cummins 6BTA5.9-C160
Potência nominal 118Kw
Rotação nominal 2200rpm
Núm. de cilindros Seis cilindros em linha
Diâmetro x Curso 102×120mm
Deslocamento do pistão geral 5,9L
Sistema elétrico Motor a diesel
Max. Torque 670N.m/1500rpm
Torque - Armazenamento 30%
Consumo nominal de combustível
236g/kw.h
(teste de bancada)
Combustível Óleo diesel leve nº. 0 ou 35
Diâmetro da ventoinha 720mm
Modelo 6YD130
Tipo Fase única de três membros
Conversor de torque
hidráulico Conversor da Razão de torque/
2,31: 1
stall
Tipo de resfriamento Refrigerado a ar, tipo circulação forçada
Modelo 6YD130
Tipo Transmissão de força - Eixo fixo

Transmissão Seis velocidades para frente e três


Marchas
velocidade em ré
Pressão operacional da bomba
1,5~1,7MPa
de câmbio
6a. marcha para frente 41km/h
5a. marcha para frente 29km/h
Velocidade avante em 4ª 20km/h
Velocidade avante em 3ª 13km/h
Sistema motriz Velocidades máxima
Velocidade avante em 2ª 8km/h
de deslocamento
Velocidade avante em 1ª 5km/h
Velocidade à ré em 1ª 5km/h
Velocidade à ré em 2ª 13km/h
Velocidade à ré em 3ª 29km/h
Diferencial de patinagem controlada NO-SPIN americano de liberação
automática de bloqueio, Tratamento de reforço do alojamento do eixo traseiro,
design de movimento livre
Diferencial e
Redução de engrenagens cônicas com
transmissão final Tipo de transmissão final
dentes helicoidais
Redução planetária de engrenagens
Tipo de redutor da roda
com dentes retos
Tipo Tração nas quatro rodas
Eixos e rodas Pneu 13.00-24
Pressão do pneu 0,30±0,01MPa
39
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificação dos componentes principais


Tipo Sensor de carga do sistema de direção
Cilindros de direção --- diâmetro
Sistema hidráulico 2- ∮ 25×258mm
x curso
de direção
Pressão do sistema 15~17MPa
Sistema Ângulo de direção 45°±1° cada
hidráulico Bomba de trabalho Bomba de engrenagem Park Lemke
Multiválvulas Husco
Implemento
de trabalho Fluxo máx. 132L/2300rpm
Pressão máx. do sistema
18MPa
em operação
Bomba do freio Bomba de engrenagem Park Lemke
Freio de serviço Freio tipo sapata hidráulica total
Pressão do óleo do freio 10±0,3 MPa
Pressão de acionamento
12,8±0,35MPa
da válvula de carga
Freio de serviço Pressão de corte da válvula
Sistema 15,9±0,35MPa
de carga
de frenagem
Alerta de baixa pressão do freio
10MPa
de serviço
Pré-pressão de nitrogênio
9,2MPa
do acumulador
Freio de
estacionamento e Tipo Sapata tipo manual-mecânica
freio de emergência
Meio Fluido de arrefecimento do motor diesel
Aquecedor
Capacidade de aquecimento 5000W
Ar condicionado Refrigerador em Meio Freon F12 (R12)
operação Capacidade de resfriamento 4000W
Tensão do sistema 24V
Tensão do sistema 24V
Baterias 2-6-QW-120T
Sistema elétrico
Tensão das lâmpadas 24V
Partida do motor diesel 24 V, partida
Combustível 230L
Óleo hidráulico 186L
17L (Consulte o medidor de nível de óleo
Cárter
Capacidade para determinar o volume real)
de óleo 45L (Consulte o medidor de nível de óleo
Transmissão
para determinar o volume real)
85L (Conferir a vareta do óleo para
Redutor de giro, eixo traseiro e tandem
determinar a quantidade real)
40
Manual de operação
Antes da operação

Manual de operação Nunca suba ou desça de uma máquina em


movimento.
Tome cuidado para não tocar qualquer alavanca
de controle ao entrar ou sair da máquina.
Antes da operação
Não tente subir ou descer da máquina
carregando ferramentas ou outros itens.
Direção Use uma corda para puxar as ferramentas para
a plataforma ou peça a um auxiliar passá-las
Neste manual, “esquerda” A e “direita” B a você.
significam a sua esquerda e direita quando você
está sentado corretamente na máquina. Inspeção diária

B Para maximizar a vida útil da máquina, dê uma


volta em torno da máquina para inspecioná-la
antes de entrar na máquina e antes de ligar o
motor.
Inspecione a área em volta e sob a máquina.
Procure parafusos soltos, acúmulo de sujeira,
A óleo hidráulico, vazamento de fluído de
refrigeração, peças quebradas ou desgastadas.
Entrando e saindo da máquina Inspecione o estado dos implementos e dos
componentes hidráulicos.
Verifique o estado da escada, degraus e dos
Verifique todos os níveis de óleo, do fluído
corrimãos antes de entrar ou sair da máquina.
de refrigeração e do combustível.
Limpe-os de graxa, lubrificantes e sujeira antes
de usá-los. Repare qualquer peça danificada Para informações adicionais, consulte
e aperte parafusos soltos. “Cronograma de intervalos de manutenção”
na página 92.
Entre e saia da máquina somente onde existirem
corrimãos, degraus ou escadas.
Vire-se para a máquina antes de entrar ou sair
da mesma, segure os corrimãos com as duas
mãos e pise na escada ou degrau. Toque três
pontos simultaneamente (dois pés e uma mão
ou duas mãos e um pé) para assegurar a
estabilidade do corpo.

Nunca salte da máquina.


41
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Controles do operador e Chave geral — DESLIGADA

painéis de instrumentos Nesta posição, a chave apontará para


a posição “O” no painel.
Chave geral da máquina
O I
A chave da bateria fica no lado esquerdo da
estrutura traseira. Pode ser vista abrindo-se
a tampa lateral da caixa da bateria.

Para desligar o sistema elétrico, gire a chave


geral da máquina no sentido anti-horário para
a posição OFF (DESLIGADO).
A chave geral da máquina e a chave de ignição
do motor executam funções diferentes. Para
desabilitar todo o sistema elétrico, gire a chave
geral da máquina para a posição OFF
Chave geral — LIGADA (DESLIGADO). A bateria permanece conectada
ao sistema elétrico quando você desliga
Nesta posição, a chave apontará para somente a chave ignição do motor.
a posição “I” no painel.
Ao fazer a manutenção da máquina ou quando
a máquina não for usada por um longo intervalo
de tempo, gire a chave geral da máquina para a
O I posição OFF (desligado) e remova a chave. Isso
ajudará a evitar que a bateria se descarregue.

CUIDADO: Desligue a chave da bateria


se a máquina ficar parada por mais de
3 horas.

ADVERTÊNCIA: Não desligue a chave


Gire a chave geral da máquina no sentido
geral da máquina enquanto o motor estiver
horário para a posição “I” antes de dar a partida
funcionando para não danificar o sistema
no motor.
elétrico.
42
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Chave de ignição do motor CUIDADO: Antes de ligar o motor,


verifique se a chave geral está na posição
ON (LIGADO) e a alavanca de câmbio em
A chave de ignição se localiza do lado direito NEUTRAL (ponto morto).
da cabine e possui quatro posições em sentido
horário.

1. Alavanca de câmbio

Se o motor não ligar, gire a chave de ignição


para a posição OFF (DESLIGADO) antes de
tentar novamente ou o sistema de ignição
poderá ser danificado.

Não acione a chave de ignição por mais


de 15 segundos por vez. Espere pelo menos
AU — Essa posição não se aplica a esta 30 segundos e, em seguida, tente reiniciar.
máquina no momento. Não exceda 3 tentativas consecutivas antes
de liberar o motor de partida e a solenoide do
OFF — O motor é desligado e a força é cortada. afogador para esfriar. Caso isto não seja feito
Todos os aparelhos elétricos são desligados, poderá ocorrer uma redução na vida útil da
exceto as luzes de direção, que podem continuar bateria, bem como danos ao motor de partida
a ser controladas pela alavanca do freio de e à solenoide.
estacionamento.
ON — A primeira posição quando a chave é
inserida na ignição e girada no sentido horário.
O sistema elétrico da máquina pode ser ligado
e funcionar normalmente.
START — A segunda posição quando a chave
é inserida na ignição e girada no sentido horário.
O motor será ligado e entrará em funcionamento.
Solte a chave de ignição logo depois que o
motor ligar. A chave retornará para a posição
ON (LIGADO) quando for liberada.
43
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Painéis de instrumentos

1. Painel de instrumentos central


2. Painel de instrumentos direito
44
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Painel de instrumentos central

4
1
2

1. Temperatura do fluído de arrefecimento do motor


2. Medidor da temperatura do óleo da transmissão
3. Grupo de indicadores de advertência
4. Painel dianteiro de interruptores
45
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Temperatura do fluído de arrefecimento Grupo de indicadores de advertência


do motor
1 2 3 4 1
Este medidor indica a temperatura
do fluído de arrefecimento do motor.
Desligue o motor quando este medidor
apontar para a zona vermelha.
Verifique a ventoinha do motor, as correias
e o nível do fluido de arrefecimento do motor.

CUIDADO: Quando o ponteiro do


5 6 9 7 8
medidor de temperatura do refrigerador
do motor apontar para a zona vermelha,
estacione a máquina em um local seguro e Existem duas categorias de advertência nesse
conveniente para reparos. Verifique o nível sistema de monitoramento, dividido conforme
do fluido de arrefecimento do motor. Nunca a importância dos itens da inspeção.
continue trabalhando ou opere a máquina ● Categoria de advertência I: Os indicadores
antes de eliminar o problema. piscam.

Tome muito cuidado ao verificar a ventoinha Essa categoria de aviso inclui um alerta de seta,
do motor, a correia e o nível do tanque de do indicador de carga e do indicador do farol alto
fluido de arrefecimento de modo a evitar dianteiro.
ferimentos. Fique longe de peças móveis ● Categoria de advertência II: Os indicadores
para evitar ferimentos e mantenha-se piscam e um alarme soa.
distante de peças quentes para evitar
Essa categoria de aviso inclui os indicadores
queimaduras.
dos alertas de pressão baixa do freio de serviço,
de baixa pressão do freio de estacionamento,
Medidor da temperatura do óleo de pressão do óleo do motor, de pressão do óleo
da transmissão de transmissão, de temperatura do refrigerante
do motor e de falha no motor principal.
Este medidor é usado para indicar a
temperatura do óleo da transmissão. 1. Seta indicadora (verde)
Quando a temperatura do óleo estiver
muito alta, o medidor indicará a zona O indicador esquerdo pisca quando
vermelha e o indicador de alerta da temperatura a máquina vira para a esquerda,
do óleo piscará. Desligue a máquina para as luzes de seta dianteira e traseira
verificar. esquerdas também piscam
simultaneamente.
CUIDADO: Quando o alerta de
temperatura do óleo da transmissão piscar, O indicador direito pisca quando a
estacione a máquina em um local seguro máquina vira para a direita, as luzes
e conveniente para reparos. Verifique de seta dianteira e traseira direitas
a transmissão e o nível do óleo da também piscam simultaneamente.
transmissão. Nunca continue trabalhando
ou opere a máquina antes de eliminar
o problema.
46
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

2.Indicador de alerta de pressão 8.Indicador de alerta de pressão


baixa do freio de serviço (vermelho) do óleo da transmissão (vermelho)

Esta é uma advertência classe II. Esta é uma advertência classe II. Este
Este indicador acenderá quando a pressão indicador acenderá quando a pressão do óleo da
do óleo do freio de serviço estiver muito baixa transmissão estiver muito baixa e o sinal sonoro
e o sinal sonoro alertará ao mesmo tempo. soará ao mesmo tempo. Pare a máquina para
Pare a máquina para verificar, a menos que verificar.
a falha seja eliminada.
9.Indicador do alerta de falha
3.Indicador do alerta de temperatura principal (vermelho)
do refrigerante do motor (vermelho)
Esta é uma advertência classe II.
Esta é uma advertência classe II. Quando qualquer um dos alertas mencionados
Quando a temperatura do regrigerante ultrapassa acima for acionado, esse indicador pisca e
100 °C, esse indicador pisca para dar o alerta e um sinal sonoro é acionado ao mesmo tempo.
um sinal sonoro é acionado ao mesmo tempo. Pare a máquina para verificar.
Pare a máquina para verificar.
Painel dianteiro de interruptores
4.Indicador de alerta de baixa
pressão do freio de estacionamento 1.Interruptor do farol dianteiro
(vermelho)
Controla os faróis esquerdo e direito,
Esta é uma advertência classe II. Este indicador ligam e desligam ao mesmo tempo.
acenderá quando a pressão do óleo do freio
de serviço estiver muito baixa e o sinal sonoro 2.Interruptor da luz de posição
soará ao mesmo tempo. Pare a máquina para
verificar. Controla o acionamento da luz
de posição.
5.Indicador de farol alto dianteiro
(azul) 3.Interruptor da luz de trabalho

Quando aceso, o indicador mostra O interruptor da luz de trabalho


que o farol dianteiro está com luz alta. acende ou apaga as luzes de trabalho
dianteira e traseira na parte superior da cabine.
6.Indicador de carga (vermelho)
4.Interruptor do farol traseiro
Esse indicador é desligado quando
o gerador está carregando a bateria O interruptor do farol traseiro controla
e acende quando a bateria fornecer eletricidade o acendimento dos faróis direito
para os aparelhos separadamente. e esquerdo simultaneamente.

7.Indicador de alerta de pressão 5. Interruptor da luz do teto


do óleo do motor (amarelo)
Controla o acionamento da luz do teto.
Esta é uma advertência classe II. Este
indicador acenderá quando a pressão do óleo do
motor estiver muito baixa e o sinal sonoro soará
ao mesmo tempo. Pare a máquina para verificar.
47
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Painel de instrumentos direito Voltímetro

Indica a tensão da máquina. A tensão normal


O painel de instrumentos direito, à direita do é de cerca de 26 volts. Quando a tensão estiver
assento do operador, é composto pelo medidor abaixo de 24 volts ou acima de 30 volts,
do nível de combustível, voltímetro, medidor o indicador pisca para dar o alarme.
de horas de serviço, chave de ignição do motor
e painel do ar condicionado. CUIDADO: Estacione a máquina em um
local seguro e conveniente para verificar se
1 2 3 4
há falhas caso o indicador de tensão acione
o alarme.

Medidor de horas de serviço

Indica o tempo de funcionamento da máquina


em horas trabalhadas. A faixa de tempo do
medidor vai de 0 a 9999,99. O horímetro começa
a medir quando a chave de ignição é girada
e o painel ligado.

5 6 Chave de ignição do motor


1. Medidor do nível de combustível Consulte a seção “Chave de ignição do motor”
2. Voltímetro na página 42 para obter mais detalhes.
3. Medidor de horas de serviço
4. Chave de ignição do motor
5. Painel de interruptores direito Painel de interruptores direito
6. Painel do ar condicionado

Medidor do nível de combustível

Este medidor indica o nível de combustível 7


da máquina. Ele possui duas zonas. A faixa 1
indicadora da zona vermelha no lado esquerdo 4
é de 0~0,2, o que indica que o combustível 2
residual equivale a 0~0,2 vezes o volume do 5
tanque. A faixa indicadora da zona verde no
lado direito é de 0,2~1, o que indica que o 3
6
combustível residual equivale a 0,2 do volume
do tanque, ou que o tanque está cheio. 1 indica
tanque de combustível cheio
1. Interruptor do limpador de para-brisa dianteiro
Se o medidor apontar para a zona vermelha, 2. Interruptor do lavador
reserve tempo suficiente para completar 3. Interruptor do limpador de para-brisa traseiro
4. Interruptor do alerta sonoro
o combustível. 5. Interruptor da luz de alerta giratória
6. Interruptor do pisca-alerta
7. Indicador de alerta do filtro de entrada ar do motor.
48
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

1.Interruptor do limpador de para- 4.Interruptor do alerta sonoro


brisa dianteiro
Esse interruptor é usado para controlar
Esse interruptor liga e desliga o o volume do alerta sonoro. Pressione
limpador de para-brisa dianteiro da cabine. o interruptor para desligar o alerta sonoro,
o alerta para de soar e o indicador de alerta
2.Interruptor do lavador mudo acende ao mesmo tempo; pressione
o interruptor do alerta sonoro novamente,
Pressione esse interruptor para o bipe do alerta volta a soar e o indicador
esguichar água do reservatório no de alerta mudo se apaga.
para-brisa dianteiro. O esguicho para quando
o interruptor é solto e volta automaticamente CUIDADO: Não ligue esse interruptor
à posição original. O reservatório do esguicho quando estiver trabalhando ou conduzindo
fica na lateral inferior esquerda da cabine. a máquina para evitar consequências sérias.

5.Interruptor da luz de alerta


giratória

O interruptor da luz de alerta giratória


acende ou apaga a luz de alerta giratória
localizada na parte superior traseira da cabine.

6.Interruptor do pisca-alerta

Depois que o interruptor do pisca-


alerta é ligado, as luzes de seta
piscam simultaneamente, ele funciona como
uma luz de advertência quando a máquina para
Verifique o reservatório do esguicho com no caso de perigo e emergência.
frequência para assegurar que haja água
suficiente, caso contrário a sujeira no para- 7.Indicador de alerta do filtro
brisa poderá prejudicar a visibilidade de entrada ar do motor
do operador. O reservatório do lavador
deverá ser esvaziado ou abastecido com Quando o filtro de ar está bloqueado,
anticongelante quando a temperatura este indicador acende. Pare o motor e faça
ambiente estiver abaixo de 0ºC, ou o lavador a manutenção do filtro do ar.
não funcionará ou mesmo será danificado
pelo congelamento.

3.Interruptor do limpador de para-


brisa traseiro

Existe um limpador de para-brisa


traseiro de três velocidades: parado, velocidade
baixa e velocidade alta. O limpador volta
à posição inicial automaticamente depois
de liberado.
49
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Painel do ar condicionado Interruptor de modo

O interruptor de modo permite alterar


o fluxo de ar.

Modo recircular/renovação do ar

As opções de ar permitem abrir


ou fechar a entrada de ar externo.

Modo Def
ON/OFF
No modo de descongelamento,
Para ligar ou desligar o controlador, a saída é direcionada para as janelas
pressione esse botão. Uma rápida de descongelamento.
sequência de autoteste é feita nos primeiros
5 segundos para proteger o sistema. Interruptor de temperatura

Interruptor do modo automático O interruptor de temperatura permite


regular a temperatura desejada.
No modo automático, são utilizadas Mantenha o botão pressionado e
pré-definições de ajuste. a graduação de temperatura avança
continuamente até o ponto máx/mín.
Interruptor do modo de refrigeração
Interruptor do ventilador
No modo de refrigeração, você pode
ajustar a saída independente da pré- Use o interruptor do ventilador para
regulagem. regular a velocidade desejada da
ventilação. Não é necessário colocá-lo
em modo automático.

Explicação do display

Tela do display

A tela do display exibe todas as informações, tais


como temperatura, ventilação, modo, erro, etc.
50
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Explicação do display

Display do modo automático


A

No modo automático, “auto” é aceso e aparece


na tela simultaneamente.

Display do modo de refrigeração


A

No modo de refrigeração, “A” fica aceso e aparece


no display.

Display do modo de aquecimento


A

No modo de aquecimento, “A” fica aceso e aparece


no display.

Display do modo de ventilação

No modo de ventilação, “A” fica aceso e aparece


no display.

A
51
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Explicação do display

Modo de renovação do ar

No modo de renovação de ar, “A” fica aceso


e aparece no display.

Display do modo de recirculação


A

No modo de recirculação, “A” fica aceso e aparece


no display.

Display DEF (descongelar)


A

No modo de descongelamento, “A” fica aceso


e aparece no display.

Display do modo
A

“A” acende e mostra o modo do fluxo de ar.


52
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Explicação do display

Display da velocidade do ventilador


A

“A” acende e mostra a velocidade do ventilador

Display do ajuste da temperatura


A

“A” acende e mostra a temperatura programada.

Display da temperatura interna/externa

“A” acende e mostra a temperatura interna/externa.


A faixa operacional é de -9°C~70°C, “L” (baixo)
ou “H” (alto) aparecem se esses limites forem
ultrapassados.

Display de erro
A
B C

Se “A” acender e aparecer no display, significa que


um alarme foi acionado; se “B” acender e aparecer
ao mesmo tempo, significa um erro no sistema
e “C” mostra o código do erro.
53
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Início da explicação do controlador Temp. interna ≤ Temp. ajust. -5°C, modo


de aquecimento;
Com a eletricidade ligada, é normal o display
exibir a temperatura interna, ou um código de Temp. interna ≥Temp ajust. +3°C, modo
erro enquanto o motor é ligado. Durante os de refrigeração.
primeiros 5 segundos, todas as funções serão
bloqueadas e o sistema de ar condicionado CUIDADO: Como o compressor deve
é colocado em espera. O controlador retorna esperar 60 segundos, no mínimo, para
ao último ajuste e aciona o sistema de ar reiniciar, o controlador manterá o sistema
condicionado. de bloqueio por 60 segundo ao reiniciar
o compressor.
Explicação do fluxograma do modo
automático O fluxograma relativo à temperatura, fluxo de ar,
funções do compressor, operação da válvula de
No modo automático, o sistema é controlado
água quente é seguinte:
automaticamente.
Controle de aquecimento em AUTO

Temp inT. & Temp


Fluxo do ar Comp.&Cond.
ajust.
ttemp interna compressor fecha, válvula de água quente reduz uma posição
baixa ventilação
≥ tajust.+1°C a cada 5 seg.
o compressor fecha, a válvula de água quente mantém a
ttemp interna =tajust. baixa ventilação
posição
compressor fecha, válvula de água quente aumenta uma
£tajust-1°C baixa/média ventilação
posição a cada 5 seg.
compressor fecha, válvula de água quente reduz uma posição
ttemp interna <tajust-4°C média ventilação
a cada 5 seg.
compressor fecha, válvula de água quente reduz uma posição
ttemp interna <tajust-10°C alta ventilação
a cada 5 seg.
compressor fecha, válvula de água quente reduz uma posição
…………… baixa ventilação
a cada 5 seg.

Controle de refrigeração em AUTO

Temp inT. & Temp


Fluxo do ar Comp.&Cond.
ajust.
válvula de água quente fecha, modo de refrigeração em
ttemp interna ≥ tajust.-3°C baixa ventilação
espera
ttemp interna<tajust. baixa ventilação água quente fecha, sistema em condição de resfriamento
ttemp interna ≥ tajust. baixa/média ventilação água quente fecha, sistema em condição de resfriamento

ttemp interna≥tajust.+3°C média ventilação água quente fecha, sistema em condição de resfriamento

ttemp interna ≥
alta ventilação água quente fecha, sistema em condição de resfriamento
tajust.+6°C
…………… baixa ventilação água quente fecha, sistema em condição de resfriamento
54
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Explicação do modo de refrigeração


Pressione o botão de entrada de ar em
No modo de refrigeração manual, o controlador 3 segundos, 3 sons de lembrete, para conferir
aplica o modo definido pelo usuário. No entanto, o tempo de uso do compressor, ele volta
quando a temperatura do fluxo de retorno estiver automaticamente ao modo normal após
3°C abaixo da temperatura ajustada, o modo de 3 segundos;
refrigeração (COOL MODE) entrará em modo de
espera (AWAITING MODE). Existe uma imagem Exçicação de desligamento do controlador
de um floco de neve amarelo no display, quando
a temperatura do fluxo de retorno superar a Para proteger os componentes do sistema de
temperatura ajustada, o sistema volta ao modo ar condicionado, como o compressor, motor do
de refrigeração. ventilador, etc., o controlador interrompe esses
componentes conforme as etapas a seguir:
Explicação do modo de aquecimento
Compressor, motor do ventilador do
No modo de aquecimento manual, o controlador condensador, motor do ventilador do
aplica o modo definido pelo usuário. No entanto, evaporador, motor do bloqueio de renovação
quando a temperatura do fluxo de retorno estiver de ar.
1°C acima da temperatura ajustada, a válvula
de água quente fecha por 5 segundos. Quando
a temperatura do fluxo de retorno estiver 1°C
abaixo da temperatura ajustada, a válvula de Não use em outras aplicações.
água quente abre por 5 segundos; quando a
temperatura interna estiver igual à temperatura Esse controlador não tem peças passíveis
ajustada, a válvula de água quente manterá sua de manutenção pelo usuário. Contacte o
posição. fornecedor para reparos.

Função de memória Não use água ou produtos à base de água


limpá-lo.
Ao reiniciar o controlador, ele volta ao último
ajuste automaticamente.

Função de conferência (shift)

1. Conferência do tempo
Pressione o botão de aquecimento em
3 segundos, 3 sons de lembrete, para conferir
o tempo de uso do compressor, ele volta
automaticamente ao modo normal após
3 segundos;
Tempo = número do display X100(hr).
2. Temperatura do fluxo na saída de ar.
55
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Planilha de códigos de erro

Curto Curto
Excess
Código Tensão Presso- DEF circuito - circuito - Solução de
o de
de erro insuficiente stato (DESC.) temp. da temp. da problemas
tensão
cab. cab.

subtensão (tensão
Er-01 # ≤20±1VDC), verifique o
circuito do motor
sobretensão
(tensão≤20±1VDC),
Er-02 #
verifique o circuito
do motor
erro na pressão do
sistema, confira o circuito
Er-04 #
do interruptor de pressão
e a pressão do sistema.
Confira Er-04, repare Er-01
Er-05 # #
e verifique Er-04.
confira e repare Er-02
Er-06 # # (sobretensão), e verifique
Er-04 (erro na pressão)
circuito aberto ou curto
Er-16 # circuito do sensor DEF,
confira o circuito do sensor
verificar e reparar Er-01
Er-17 # # (subtensão), em seguida,
verificar Er-16
confira e repare Er-02
Er-18 # # (subtensão), em seguida,
verificar Er-16
confira e repare Er-04 (erro
Er-20 # # de pressão do sistema),
em seguida, verificar Er-16
confira e repare Er-01
Er-21 # # # (subtensão), confira Er-04
e Er-16
confira e repare Er-02
Er-22 # # # (sobretensão), confira Er-
04 e Er-16
curto circuito do sensor de
Er-H # temp. da cabine, confira o
circuito do sensor
circuito aberto do sensor
Er-L # de temp. da cabine, confira
o circuito do sensor
56
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

CUIDADO: Todos os códigos de erro Esse código de erro indica que os problemas
devem piscar quando exibidos, e um de subtensão e de pressão ocorrem no sistema
lembrete sonoro também é emitido. de ar condicionado simultaneamente. Confira e
elimine o problema de subtensão primeiro, antes
Solução de problemas de resolver o problema de pressão.
● Er-06:Problema de sobretensão Er-02 e
Esse sistema usa sensores e interruptores de
de pressão Er-04 ocorrem simultaneamente.
pressão e tensão como ponto de monitoração
para verificar qualquer problema. Esse código de erro indica que os problemas
de sobretensão e de pressão ocorrem no sistema
Os problemas se dividem nos seguintes tipos:
de ar condicionado simultaneamente. Confira
● Er-01: Problema de subtensão e elimine o problema de sobretensão primeiro,
antes de resolver o problema de pressão.
Quando a tensão de entrada for inferior
a 20VDC+1V, e durar mais de 3 segundos, ● Er-16: Problema no sensor de temperatura
há subtensão. O sistema de ar condicionado de descongelamento
para automaticamente e todos os sinais de saída
Esse código de erro indica que os controladores
passam para nível baixo e apenas a temperatura
não receberam o sinal do sensor de temperatura
ambiente e os códigos de problema aparecem
de descongelamento. Verifique se houve curto
no display. Confira o alternador e o circuito de
circuito ou circuito aberto no sensor, verifique
alimentação caso esse problema ocorra.
também se o sensor foi danificado. Quando esse
● Er-02: Problema de sobretensão problema ocorrer, o ar condicionado contrla a
saída dos sinal de resfriamento com base no
Quando a tensão de entrada for superior
tempo e na temperatura ajustados e na
a 32VDC+1V e durar mais de 3 segundos,
temperatura de recirculamento, e não pelo sinal
há sobretensão. O sistema de ar condicionado
do sensor de temperatura de descongelamento
para automaticamente e todos os sinais de saída
para garantir que o compressor pare por
passam para nível baixo e apenas a temperatura
5 minutos a cada 60 minutos de operação.
ambiente e os códigos de problema aparecem
no display. ● Er-17:Problema Er-01 de subtensão e Er-16
no sensor de temperatura de
Confira o alternador e o circuito de alimentação
descongelamento ocorrem simultaneamente
caso esse problema ocorra.
Esse código de erro indica que os problemas
● Er-04: Problema na pressão
de subtensão e do sensor de temperatura de
No estado de arrefecimento, se a pressão descongelamento ocorrem no sistema de ar
do líquido refrigerante for superior ou inferior condicionado simultaneamente. Confira e elimine
ao valor de ajuste, pode haver problema de o problema de subtensão primeiro, antes de
pressão. O sistema suspende a refrigeração resolver o problema do sensor de temperatura
automaticamente quando um problema com a de descongelamento.
pressão é detectado. A saída é regulada para
● Er-18:Problema Er-02 de sobretensão
nível baixo e os códigos de problema aparecem
e Er-16 no sensor de temperatura de
no display. Mas a velocidade do ventilador
descongelamento ocorrem simultaneamente
e o sinal de renovação de ar funcionam
normalmente. Confira a pressão do refrigerante Esse código de erro indica que os problemas
e elimine o problema. O controlador atualiza de sobretensão e do sensor de temperatura
após a pressão estar correta por mais de de descongelamento ocorrem no sistema
3 segundos. de ar condicionado simultaneamente. Confira
e elimine o problema de sobretensão primeiro,
● Er-05: Problema de subtensão Er-01 e
antes de resolver o problema do sensor de
de pressão Er-04 ocorrem simultaneamente
temperatura de descongelamento.
57
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

● Er-20:Problema de pressão Er-04 e Er-16 no


sensor de temperatura de descongelamento
ocorrem simultaneamente
Esse código de erro indica que os problemas
de pressão e do sensor de temperatura
de descongelamento ocorrem no sistema
de ar condicionado simultaneamente. Confira
e elimine o problema de pressão primeiro,
antes de resolver o problema do sensor
de temperatura de descongelamento.
● Er-21: Problema de subtensão Er-01,
problema de pressão Er-04 e problema no
sensor de temperatura de descongelamento
Er-16 ocorrem simultaneamente
Esse código de erro indica que os problemas
de subtensão, de pressão e do sensor de
temperatura de descongelamento ocorrem no
sistema de ar condicionado simultaneamente.
Confira e elimine o problema de subtensão
primeiro, depois o de pressão e finalmente o
do sensor de temperatura de descongelamento.
● Er-22:Problema de sobretensão Er-02,
de pressão Er-04 e Er-16 no sensor de
temperatura de descongelamento ocorrem
simultaneamente
Esse código de erro indica que os problemas
de sobretensão, de pressão e do sensor de
temperatura de descongelamento ocorrem no
sistema de ar condicionado simultaneamente.
Confira e elimine o problema de sobretensão
primeiro, depois o de pressão e finalmente o
do sensor de temperatura de descongelamento.
● Er-H ou Er-L Problema no sensor de
temperatura de recirculação
“H” (alto) indica curto-circuito no sensor da
temperatura interior da cabine e “L” (baixo)
indica um circuito aberto. Verifique se o sensor
e o circuito do sensor estão em boas condições.
Quando esse problema ocorrer, o sistema de ar-
condicionado para a refrigeração por 5 minutos
a cada 60 minutos de funcionamento. Após este
problema ser eliminado, o controlador funcionará
normalmente.
58
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Outros controles

10

3
2

6 4
7 5

1. Volante
2. Alavanca de seta
3. Isqueiro
4. Pedal do acelerador
5. Pedal do freio de serviço
6. Alavanca de ajuste da coluna de direção
7. Pedal do pino de trava
8. Afogador manual
9. Alavanca de câmbio
10. Alavancas de controle
59
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Volante Isqueiro

Essa máquina é equipada com um isqueiro


no centro do painel de controle. Pressione
o acendedor de cigarros, o acendedor é ligado
e começa a se aquecer. O acendedor pulará
para fora quando estiver quente o suficiente.
Puxe o isqueiro para fora para usá-lo.
Coloque-o de volta ao encaixe quando terminar.

Um volante comum é fornecido com a máquina e


conectado a uma bomba de medição totalmente
hidráulica.
A direção não volta à posição original quando
girada na direção oposta, mas o ângulo se
modifica até a direção se posicionar de maneira
a permitir que a máquina siga numa direção
Pedal do acelerador
nivelada ao final da curva.

Alavanca de seta

Mova a alavanca de seta para baixo para a


máquina virar para a esquerda, o indicador
esquerdo pisca, as setas dianteira e traseira
da esquerda também piscam simultaneamente.
Mova a alavanca de seta para cima para a
máquina virar para a direita, o indicador direito
pisca, as setas dianteira e traseira da direita
também piscam simultaneamente.
Mova a alavanca de seta para a posição neutra
para desligar o indicador de curva. O pedal do acelerador se localiza do lado
dianteiro direito do assento do operador.
A alimentação de óleo do motor diesel
e a velocidade do motor aumentarão
pressionando o pedal enquanto a alimentação
diminuirá e a velocidade do motor diminuirá
soltando-o.
60
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Pedal do freio de serviço Regule a coluna da direção da seguinte forma:


(1) Aperte o alavanca de ajuste para baixo com
o pé para soltar a coluna de direção.
(2) Segure a alavanca de ajuste, ajuste a coluna
da direção para cima ou para baixo, para
frente ou para trás, até a posição apropriada.
(3) Solte a alavanca de ajuste para bloquear
a coluna de direção.

Pedal do pino de trava

O pedal do freio de serviço fica no lado dianteiro


esquerdo do assento do motorista.
Pressione o pedal do freio de serviço, os discos
dos eixos dianteiro e traseiro acionam a frenagem.
A luz do freio acende ao mesmo tempo. Solte o
pedal do freio para desengatar o freio de serviço.

Alavanca de ajuste da coluna


de direção

A coluna da direção do veículo pode ser regulada Durante a raspagem, trave da lâmina na posição
para cima, para baixo, para frente e para trás desejada apertando o pedal para baixo quando
dentro de certa extensão para atender aos a lâmina estiver oscilando no suporte suporte.
diferentes hábitos de operação dos operadores.
Afogador manual
A a alavanca de ajuste fica no meio da coluna
de direção.

Quando o pedal do acelerador do motor não


funcionar, pressione o botão na parte superior
do afogador manual do motor, puxe a alavanca
do afogador para trás, a velocidade do motor
aumenta, empurre-o para a frente, a velocidade
do motor diminui.
61
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Alavanca do freio de estacionamento Os números 1, 2, 3, 4, 5, 6 no diagrama mostram


as diferentes posições das marchas de avanço;
1, 2 e 3 mostram as marchas para ré.

Funções de proteção de travamento de ponto


morto/partida

O sistema elétrico da máquina possui uma


função de travamento de ponto morto/partida,
o motor só pode ser ligado depois que
a alavanca de câmbio estiver em neutro para
evitar acidentes causados por movimentos
A alavanca do freio de estacionamento (freio de súbitos quando a máquina é ligada.
mão) fica à esquerda do assento do motorista.
Levante a alavanca para engatar o freio de CUIDADO: Quando o sistema da
estacionamento, baixe para soltar o freio. alavanca do câmbio possui alguma falha,
nunca remova o sistema da transmissão sem
O freio de estacionamento também é usado autorização. Consulte o revendedor Liugong
como freio de emergência. Quando a máquina caso a falha não possa ser eliminada.
funciona sob uma condição de emergência,
puxe o freio de estacionamento para cima para Alavancas de controle
acionar o freio de emergência. Se a transmissão
estiver na 1a. ou 2a. marchas, ela volta
As alavancas de controle do cilindro de trabalho
automaticamente para neutro ao mesmo tempo.
ficam nos dois lados do volante, e são usadas
para controlar os cilindros de trabalho.
CUIDADO: A menos que o freio
de serviço falhe, não acione o freio de
estacionamento durante a operação. Usar
o freio de estacionamento como freio de
serviço durante a operação geral pode
causar sérios danos ao sistema de freio.

Alavanca de câmbio

Mover a alavanca para frente e para trás faz com


que a máquina avance (posição “V”) ou recue
(posição “R”); a posição do meio é neutra
(posição “N”).
62
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

3. 4 Alavanca de controle do ríper


(opcional)

Baixar ríper - LOWER — Empurre


a alavanca para frente para baixar o
ríper. Ao soltar a alavanca, ela retorna
para a posição HOLD (espera). O ríper
se mantém na posição selecionada.
HOLD — quando a alavanca é liberada, ela volta
para a posição de espera. O ríper se mantém na
posição selecionada.
Ríper, LIFT - puxe a alavanca para trás
para levantar o estripador. Ao soltar
a alavanca, ela retorna para a posição
HOLD (espera). O ríper se mantém
na posição selecionada.

5. 6 Alavanca de controle
da oscilação da lâmina

Oscilação da lâmina, LEFT —


Empurre a alavanca para frente para
estender a lâmina para a esquerda.
Ao soltar a alavanca, ela retorna para
1. 2 Controle de elevação da lâmina a posição HOLD (espera). A lâmina é mantida
para o lado esquerdo na posição selecionada.
HOLD — quando a alavanca é liberada, ela volta
Baixar a lâmina - LOWER para a posição de espera. A lâmina é mantida na
Empurre a alavanca para frente posição selecionada.
para baixar a extremidade esquerda Oscilação da lâmina, RIGHT — Puxe
da lâmina. Ao soltar a alavanca, ela a alavanca para trás para estender
retorna para a posição HOLD (espera). a lâmina para a direita. Ao soltar
A lâmina permanece na posição selecionada. a alavanca, ela retorna para a posição
HOLD - quando a alavanca é liberada da HOLD (espera). A lâmina é mantida na posição
posição LOWER (baixar) ou LIFT (elevar), selecionada.
ela volta para a posição HOLD (esperar).
A lâmina permanece na posição selecionada. 7. 8 Controle do ângulo de
inclinação da lâmina
Lâmina, LIFT — Puxe a alavanca para
trás para elevar a extremidade esquerda Ângulo de inclinação - DECREASE —
da lâmina. Ao soltar a alavanca, Empurre a alavanca para frente para
ela retornará para a posição HOLD diminuir o ângulo de inclinação
(espera). A lâmina permanece na posição da lâmina. Ao soltar a alavanca,
selecionada. ela retorna para a posição HOLD (espera).
A lâmina é mantida na posição selecionada.
HOLD — quando a alavanca é liberada, ela volta
para a posição de espera.
63
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Ângulo de inclinação - INCREASE — 13. 14 Alavanca de controle da


Puxe a alavanca para trás para articulação
aumentar o ângulo de inclinação
da lâmina. Ao soltar a alavanca, Articulação - ESQUERDA — Empurre
ela retorna para a posição HOLD (espera). a alavanca para frente para mover a
A lâmina é mantida na posição selecionada. traseira da máquina para a esquerda.
Ao soltar a alavanca, ela retornará
9. 10 Alavanca de giro da lâmina para a posição HOLD (espera). A máquina
é mantida na posição selecionada.

Giro da lâmina - SENTIDO ANTI- HOLD — quando a alavanca é liberada, ela volta
HORÁRIO — Empurre a alavanca para a posição de espera. A máquina é mantida
para frente para girar a lâmina no na posição selecionada.
sentido anti-horário. Ao soltar a Articulação - DIREITA — Puxe
alavanca, ela retornará para a posição HOLD a alavanca para trás para mover
(espera). A lâmina é mantida na posição a traseira da máquina para a direita.
selecionada. Ao soltar a alavanca, ela retornará
HOLD — quando a alavanca é liberada, ela volta para a posição HOLD (espera). A máquina
para a posição de espera. A lâmina é mantida na é mantida na posição selecionada.
posição selecionada.
CUIDADO: Não puxe a alavanca de
Giro da lâmina - SENTIDO HORÁRIO articulação direita para a posição máxima
— Puxe a alavanca para trás para durante a operação.
girar a lâmina no sentido horário.
Ao soltar a alavanca, ela retorna para 15. 16 Alavanca de controle
a posição HOLD (espera). A lâmina é mantida de inclinação da roda
na posição selecionada.
Inclinação da roda - ESQUERDA —
CUIDADO: Não permita que a lâmina Empurre a alavanca para frente para
danifique a escada, rodas e a haste de inclinar a roda para esquerda.
comando trapezoidal durante a operação. Ao soltar a alavanca, ela retornará
para a posição HOLD (espera). A roda é mantida
11. 12 Alavanca de movimento na posição selecionada.
lateral da lâmina
HOLD — quando a alavanca é liberada, ela volta
Deslocamento para ESQUERDA — para a posição de espera. A roda é mantida
Empurre a alavanca para frente para na posição selecionada.
mover a lâmina para a esquerda. Inclinação da roda - DIREITA —
Ao soltar a alavanca, ela retornará Puxe a alavanca para trás para inclinar
para a posição HOLD (espera). A lâmina a roda para direita. Ao soltar a
é mantida na posição selecionada. alavanca, ela volta para a posição
HOLD — quando a alavanca é liberada, ela volta HOLD (espera). A roda é mantida na posição
para a posição de espera. selecionada.

Deslocamento para DIREITA —


Puxe a alavanca para trás para mover
a lâmina para a direita. Ao soltar
a alavanca, ela retornará para
a posição HOLD (espera). A lâmina é mantida
na posição selecionada.
64
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

CUIDADO: Na medida do possível, Lâmina, LIFT — Puxe a alavanca para


durante o trabalho, não incline as rodas e trás para elevar a extremidade direita
vire a direção ao mesmo tempo. Quando for da lâmina. Ao soltar a alavanca,
necessário inclinar as rodas dianteiras até ela retornará para a posição HOLD
o limite com as rodas em curva, primeiro (espera). A lâmina é mantida na posição
incline as rodas até o limite, depois vire selecionada.
a direção para fazer a curva. Caso contrário,
o cilindro da direção pode facilmente ser
danificado.
Outros

17. 18 Controle de elevação da Assento


lâmina dianteira/escarificador
(opcional)

Lâmina dianteira/escarificador
BAIXAR — Empurre a alavanca para
frente para baixar a lâmina dianteira/
escarificador. Ao soltar a alavanca,
ela retornará para a posição HOLD (espera).
A lâmina dianteira/escarificador é mantida
na posição selecionada.
HOLD — quando a alavanca é liberada, ela volta
para a posição de espera. A lâmina dianteira/
escarificador é mantida na posição selecionada.
CUIDADO: O assento da máquina
Lâmina dianteira/escarificador,
cumpre os requisitos da ISO7096.
ERGUER — Puxe a alavanca para
trás para levantar a lâmina frontal/
O assento do motorista tem suspensão para
estripador. Ao soltar a alavanca,
absorção de choques. Pode ser ajustado em
ela retornará para a posição HOLD (espera).
relação à direção, altura, ângulo do encosto
A lâmina dianteira/escarificador é mantida
e do apoio de cabeça para atender às
na posição selecionada.
necessidades dos diversos operadores em
várias condições de trabalho. Certifique-se que
19. 20 Controle de elevação
o operador possa pressionar os pedais até o fim
da lâmina para o lado direito
após o ajuste do assento. O assento deve ser
regulado com o operador sentado nele.
Lâmina, BAIXAR — Empurre
a alavanca para frete para baixar
a extremidade direita da lâmina.
Ao soltar a alavanca, ela retornará
para a posição HOLD (espera). A lâmina
é mantida na posição selecionada.
HOLD — quando a alavanca é liberada, ela volta
para a posição de espera. A lâmina é mantida na
posição selecionada.
65
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

1. Ajuste para frente e para trás 4. Ajuste da altura traseira do assento

Ajuste máx. para frente e para trás (0~60mm)


(-60mm~60mm)

5. Ajuste da altura do apoio de cabeça


2. Ajuste do ângulo do apoio do braço
(0~40mm, 40mm~80mm).
(0~90° horizontal, para referência)

6. Ajuste do ângulo do apoio para a cabeça


CUIDADO: A capacidade máxima do
apoio para os braços é de 50 Kg. (0~10°)

3. Ajuste da altura do assento dianteiro


(0~60mm)
66
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

7. Ajuste do ângulo do encosto Cinto de segurança


(0~45° vertical, para referência) CUIDADO: A máquina é equipada com
cinto de segurança Liugong antes de ser
transportada a seu destino. Sua qualidade
e instalação atendem à norma ISO6683.

O cinto de segurança fornecido pela Liugong


não é retrátil.
Coloque o cinto de segurança antes de operar
a máquina.
Antes de usar o cinto de segurança, verifique
se o cinto está desgastado ou duro, substitua
caso necessário. Entre em contato com seu
fornecedor Liugong para obter um cinto de
8. Cinto de segurança não retrátil segurança de reposição.
Ajuste o comprimento do cinto de segurança
antes de usar para assegurar que o cinto
funciona cm segurança e está confortável.
Ajuste o comprimento do cinto de segurança
girando a fivela no cinto.
O retrator do cinto de segurança se localiza
do lado traseiro direito do assento; insira a fivela
na abertura, o retrator travará a fivela.

9. Ajuste da altura do corpo

(50Kg~120Kg)
67
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Existe um botão vermelho junto à abertura da 7. Tecla pré-ajuste 4 / último menu


trava, pressione-o para baixo, a fivela se soltará. 8. Tecla pré-ajuste 5 / próximo menu
9. Tecla SCAN (procurar)
10. Procura a próxima estação/ última música / hora
11. Gravar estação / sair
12. Procura a estação anterior/ próxima música / minuto
13. Entrada de sinal de áudio
14. USB
15. Tecla faixa de onda

Conecte o terminal negativo da bateria


somente quando o sistema de som já estiver
instalado para evitar um curto-circuito.
Antes de usar o cinto de segurança, verifique
primeiro se a fivela do cinto está travando Certifique-se de ainda poder ouvir o tráfego
e destravando normalmente. (buzinas, sirenes e etc.) ao ajustar o volume.

Sistema de som Tecla fonte/mudo

O sistema de som se localiza dentro da cabine Pressione para ligar. Pressione esta
e consiste em uma unidade principal, alto-falante tecla por mais de 2 segundos para
e antena. desligar. Pressione esta tecla rapidamente para
entrar no modo mudo (silêncio) ou cancelá-lo.

Tecla de ajuste de horário

1 2 ● Pressione a tecla SET (ajuste) por algum


tempo para entrar ou sair do menu SETUP
(configuração).
1. Alto-falante esquerdo ● Pressione a tecla SET (ajuste) rapidamente
2. Alto-falante direito
para inserir a hora ou os minutos.
● Selecione ou  para ajustar as horas ou
11 2 13 14 15
os minutos e o número piscará. O novo
1 horário será memorizado.
2
● Pressione a tecla SET (ajuste) por no mínimo
dois segundos para ir para o menu SETUP
(configuração).

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ajuste de volume

1. Tecla fonte/mudo Tecla de volume


2. SRC/SOM
3. Tecla de volume
4. Tecla Menu Pressione o botão do volume para
5. Tecla pré-ajuste 2 cima ou para baixo para ajustar.
6. Tecla pré-ajuste 3
68
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Som BAL — Ajuste do balanço dos alto-falantes


esquerdo e direito. -7-- -0- --7
1. Pressione a tecla SRC/SOUND
FADER — controle de desvanecimento, -7- -0- 7
(SRC/SOM) durante algum tempo
para inserir BAIXOS/AGUDOS LOUD — controle de volume de subtons.
Existem quatro seleções: OFF (desligado)
LOW (baixo) MID (médio) HI (alto)
2. Pressione a tecla VOLUME +/- rapidamente
ajustar o modo de seleção.

2. Pressione a tecla VOLUME +/- rapidamente


para selecionar seu estilo de som

Caso não exista outro modo de som


selecionado, será exibido BASS/TREBLE
(grave/agudo).
● BASS-TRE——Sua própria seleção de
baixos e agudos. AVISO: O sistema de som sairá do modo
de som e memorizará o último ajuste caso
● FLAT——Original
não seja executada nenhuma operação no
● JAZZ——Jazz intervalo de cinco segundos.
● VOCAL——Cantado
Rádio
● POP——Pop
Banda
● CLASSIC——Clássica
● ROCK-Rock Pressione BAND para selecionar a
3. O visor LED mostrará o tipo de som banda desejada.
selecionado.

AVISO: Não será mostrado nenhum


modo se som caso não estiver selecionado
nenhum modo.

Ajuste do balanço do volume Busca automática

1. Pressione a tecla SOUND (som)


continuamente para selecionar os modos
de balanço: ● Pressione “” para sintonizar uma estação
com frequência mais baixa ou “” para uma
BASS (baixos) —TREBLE (agudos) frequência mais alta. Pressione a tecla
—BAL (balanço) —FADER (desvanecimento) novamente para procurar outra estação.
—LOUD (alto)
● Pressione “”ou “” durante dois segundos
BASS — controle de volume de baixos, -7, +7. para alternar para busca manual.
TREBLE — controle de volume de agudos, -7, +7. ● Pressione “” para sintonizar uma estação
com frequência mais baixa ou “” para uma
frequência mais alta.
69
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

● O rádio procurará a estação Faça o seguinte:


automaticamente quando você soltar “”
ou “” por cinco segundos. 1. Insira o disco de memória, será exibido USB
PLUG no visor.
Gravar estações

Pressione qualquer tecla de 1 a 6 para


gravar as estações desejadas.
● Gravação manual
Pressione uma tecla de 1 a 6 durante mais AVISO: É necessário inicializar ao inserir
de dois segundos para gravar a estação o disco de memória. Isto demorará alguns
sintonizada. segundos para cada memória. Não retire
o disco de memória durante o processo de
● Gravação automática (AUTO STORE)
inicialização.
Você pode gravar automaticamente as seis
estações FM mais fortes na banda FM AST ou 2. Pressione rapidamente a tecla SRC quando
as seis estações AM (MW) mais fortes na banda no modo rádio para alterar para o modo
AM (MW) AST. Quando você usa o Auto Store, USB, será exibida a seguinte interface:
as estações novas substituem quaisquer
estações gravadas anteriormente na banda
FM AST ou na banda AM (MW) AST.

Pressione a tecla “AST” para ativar


3. O visor mostrará o número do álbum antes
a gravação automática. de executar as músicas.

USB 4. Quando executando, o visor mostrará o


nome da música e a duração. Após terminar,
Esta máquina possui interface USB. ele continuará executando a próxima música.

Recursos: 5. Pressioneou para selecionar a última


música ou a próxima música a ser
● Suporte somente para formato MP3. executada.
● Disco de memória de 32 Mbyte a 4G. 6. Pressione a tecla SCAN (procurar) durante
● Áudio MPEG 1, 2 e 2,5. uma música, cada música no mesmo álbum
será executada durante 10 segundos em
● Suporte para Layer 3. sequência, pressione novamente a tecla
● Suporte para memorização de partição SCAN para retornar ao estado normal de
FAT16 e FAT32. execução.

● Faixa de amostragem de frequência: 8k,16k, 7. Durante uma música, pressione a tecla


32k, 11,025k, 22,05k, 44,1k, 1k, 12k, 24k MENU para exibir a sequência de músicas
e 48kHz. no álbum, após 2 segundos ele retornará
ao modo normal de execução.
● Taxa de bit: 8k~ 320kbps e VBR(MP3 PRO).
8. No modo de execução, pressione 3||, a
execução pausará, pressione essa tecla
novamente para continuar a execução.
70
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

CUIDADO: Não retire o disco de As luzes dianteiras combinadas consistem nos


memória durante a execução pois ele poderá faróis da cabine, faróis dianteiros, lanternas de
ser danificado. É melhor retirar o disco de posição, setas dianteiras e faróis de trabalho.
memória após desligar o sistema de som.

AVISO: Recomendamos não ampliar o


comprimento do cabo USB, pois a conexão
USB possui altas exigências em relação ao
comprimento, resistência e retardo de sinal
do cabo, outros cabos podem não atender
às exigências, o que poderia causar falhas
de leitura do disco.

Entrada de sinal de áudio

O sistema de som possui uma 1. Faróis da cabine


interface de entrada de sinal de áudio 2. Luzes de posição dianteiras
3. Faróis dianteiros
de 3,5 mm, que pode ser usada para conectar 4. Setas dianteiras
outros aparelhos de som. Pressione a tecla SRC 5. Faróis dianteiros de trabalho
e em seguida o modo AUX IN. O volume pode
As luzes combinadas traseiras consistem nos
ser ajustado no modo AUX IN.
faróis traseiros, luzes de seta traseiras, luzes
de freio/luzes de ré, luzes de posição traseiras
e sinalizador giratório.

10
6

A água pode danificar facilmente os alto-


falantes. Não molhe o sistema de som ao
lavar a máquina. Fitas soltas podem danificar
o toca-fitas. Não use fitas C-120.

Não coloque as fitas próximas a algo


magnético. Tome cuidado caso necessite
tocar o corpo da unidade pois a temperatura
pode exceder 70 ºC (160 ºF) após intervalos
de uso prolongados.

Luzes

As luzes da máquina estão divididas em luzes


combinadas dianteiras (esquerda e direita),
luzes combinadas traseiras (esquerda e direita), 6. Faróis traseiros
luzes do teto, luzes de trabalho (esquerda 7. Luz de seta esquerda (traseira)
8. Luzes de freio / luzes reserva
e direita), faróis traseiros (esquerdo e direito) 9. Luzes de posição traseiras
e sinalizador giratório. 10. Sinalizador giratório
71
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Levante a alavanca para desengatar a trava


e fechar a porta.

11

11. Luzes do teto 2 1

Trava da porta 1. Fivela


2. Trava

3. Alavanca

A chave para a porta direita e esquerda ADVERTÊNCIA: Para assegurar a


da cabine é a mesma. segurança, sempre feche as portas direita
Insira a chave e gire 180 graus no sentido e esquerda antes de operar a máquina.
horário e a retire, segure a trava da porta,
empurre o pino de travamento com o polegar, Espelhos retrovisores
abra a porta puxando-a para fora.
Os espelhos retrovisores esquerdo e direito
Feche a porta ante de travá-la. Insira a chave e
estão localizados, separadamente, na parte
gire no sentido anti-horário 180º e então a retire.
superior da cabine. Antes de operar a máquina,
Depois que a porta está trancada, o pino não
ajuste os espelhos retrovisores e certifique-se de
poderá ser pressionado.
ter uma boa visão traseira ao sentar no assento.
Trava

Ao abrir a porta direita ou esquerda a 180º,


a trava de posição na porta será travada pela
fivela na parte de trás. Então a porta ficará
travada nessa posição.
A haste da trava se localiza no meio da estrutura
da porta.
72
Manual de operação
Partida do motor

Partida do motor

Verificações antes de dar partida


no motor

Verifique o nível do refrigerante do motor.


Verifique o nível do óleo do motor.
Ajuste dos espelhos retrovisores Verifique o nível do óleo do tanque hidráulico.
Verifique o nível do óleo do sistema de
1. Solte os parafusos de conexão entre transmissão.
o suporte dos espelhos retrovisores
e a cabine, gire o suporte para ajustar os Verifique se há vazamentos em cada duto de
espelhos retrovisores na posição adequada. óleo, mangueira de água e de combustível.
2. Solte os parafusos de conexão entre Certifique-se de que a pressão dos pneus está
o suporte e os espelhos retrovisores, gire normal.
os espelhos retrovisores para ajustar a altura. Verifique as baterias quando a fiações
3. Aperte os parafusos após completar o ajuste. danificadas ou conectores soltos.
Verifique o pedal do acelerador.
Sistema de alarme de ré
Ajuste a direção da articulação, verifique se as
rodas dianteiras e traseiras estão alinhadas.
Verifique o inclinamento das rodas dianteiras,
ajuste-as na posição correta.

Partida do motor

CUIDADO: Antes de dar partida no


motor, retire as pessoas da área em volta
da máquina. Retire quaisquer obstáculos.
Certifique-se de que a máquina está sob
o controle do operador.
O alarme de ré fica junto à seta traseira.
O alarme de ré soará automaticamente quando 1. Ligue a chave geral da máquina. Depois
a alavanca de câmbio estiver na posição que a chave geral da máquina estiver ligada,
REVERSE (RÉ). a chave apontará para a posição I.
73
Manual de operação
Partida do motor

2. Suba e desça a escada conforme as normas 7. Desligue os interruptores do ventilador


de segurança. e do ar-condicionado.

3. Ajuste o assento do motorista para uma 8. Insira a chave na ignição e gire-a no sentido
posição adequada. horário para a posição ON, para ligar
máquina. Soe a buzina para avisar que a
4. Feche as portas da direita e da esquerda
máquina entrará em funcionamento e para
da cabine.
que as pessoas mantenham a distância dela.
5. Verifique se o cinto de segurança está
em boas condições e prenda-o.

9. Pressione o acelerador levemente, gire


a chave no sentido horário para a posição
START para ligar o motor. Normalmente,
6. Assegure-se de que alavanca da marcha o motor começará a funcionar em 10 segundos.
está na posição neutra. Caso não esteja, Solte a chave imediatamente para ela voltar
coloque-a em ponto morto. à posição original.

CUIDADO: O sistema elétrico da CUIDADO: O funcionamento do motor


máquina possui uma função de proteção de de arranque não deve exceder 15 segundos.
intertravamento ponto morto/partida, o motor Se o motor não ligar após 15 segundos, solte
só pode ser ligado depois que a alavanca de a chave de ignição. Aguarde 30 segundos
câmbio está na posição NEUTRAL (neutro). antes de tentar novamente. Se o motor não
Isto pode evitar acidentes inesperados ligar após três tentativas, aguarde pelo
quando a máquina é ligada. menos três minutos antes de tentar
novamente para evitar danos ao motor
de arranque.
74
Manual de operação
Técnicas de operação

10. Aqueça o motor em ponto morto ● Dirija a máquina para frente a fim de obter
a 650~750 rpm após a partida do motor. a melhor visibilidade e estabilidade.
Opere o motor com carga plena apenas
● Reduza a velocidade do motor ao fazer
quando a temperatura do refrigerante do
uma curva ou subir um aclive.
motor chegar à zona verde.
11. Em temperaturas muito frias, pré-aqueça o ADVERTÊNCIA: Poderão ocorrer
óleo hidráulico. Acione todas as alavancas ferimentos ou morte caso o material caia
de controle repetidamente para pré-aquecer da caçamba. Remova qualquer material
o óleo do cilindro de óleo hidráulico e no duto suspenso e tome cuidado com material
hidráulico. deslizando.
12. Atenção ao som do motor e da transmissão
para verificar se não há ruídos anormais Operação da máquina
durante a operação em baixa velocidade.
em movimento
13. Verifique as leituras de todos os medidores
para se certificar de que estão dentro da
1. Opere a alavanca de controle do cilindro,
faixa normal. Verifique se todas as luzes,
erga o implemento para que a lâmina central
indicadores, buzina, limpador do para-brisa
e a lâmina dianteira fiquem altas o suficiente
e luzes de freio funcionam normalmente.
para ultrapassar os obstáculos e dirija em
14. Verifique o freio de serviço e o sistema terreno plano.
do freio de estacionamento quanto ao
2. Pressione o pedal do freio de serviço e solte
funcionamento normal.
o freio de estacionamento. Solte lentamente
15. Caso não haja nenhum obstáculo em volta o pedal do freio de serviço e observe o
da máquina, gire lentamente o volante e movimento da máquina.
observe o giro para a esquerda e direita.
CUIDADO: Se a máquina se mover,
pressione o pedal do freio de serviço
Técnicas de operação e levante a alavanca do freio de
estacionamento. Depois, verifique se há
falhas no sistema de transmissão.
Informações de operação
3. Mova a alavanca de marcha na direção certa
Quando estiver operando a máquina siga estas e para a marcha correta.
instruções básicas.
CUIDADO: A máquina só poderá iniciar
● Certifique-se de que ninguém está
quando estiver selecionado F1, F2 ou R1, R2.
trabalhando na máquina ou à sua volta
para evitar ferimentos. Sempre mantenha
4. Dirija a máquina para um local aberto
o controle da máquina.
e plano; gire o volante para verificar se
● Levante o implemento a uma altura a máquina está fazendo curvas à direita
suficiente para passar por qualquer e à esquerda corretamente.
obstáculo.
5. Verifique o desempenho do freio da
● Antes de desengatar o freio de máquina. Máquina se movendo para frente
estacionamento, pressione o pedal do freio em 1ª ou 2ª, solte o pedal do acelerador,
de serviço para evitar que a máquina se pressione suavemente o pedal do freio
mova. de serviço, obviamente a máquina deverá
reduzir a velocidade e parar.
75
Manual de operação
Técnicas de operação

CUIDADO: Após pressionar o pedal do Condução da máquina


freio de serviço, se não sentir que a máquina
reduz a velocidade de maneira óbvia, para
assegurar a segurança, puxe a alavanca 1. Solte o pedal do acelerador para diminuir
do freio de estacionamento para forçar a rotação do motor.
a máquina a parar. 2. Pressione o pedal do freio de serviço para
diminuir a velocidade.
6. Verifique o engrenamento de todas as
marchas. Essa máquina está equipada com 3. Baixe a alavanca de seta para virar para
um sistema de controle manual de mudança esquerda e para cima ao virar para a direita.
de marcha eletro-hidráulico, as regras a (consulte a figura abaixo) Então as luzes de
seguir devem ser observadas para cada seta tanto da parte dianteira como da traseira
mudança de marcha. da máquina e os indicadores de seta no
conjunto do painel de instrumentos se
Regras para o limite de velocidade inicial acenderão para avisar aos veículos e aos
pedestres que a máquina vai virar.
Para garantir a segurança, a velocidade inicial
da máquina limita-se à segunda marcha.
A máquina pode mudar para a 3a. ou 4a.
marcha apenas após atingir o limite máximo
da velocidade, caso contrário, sua velocidade
de operação se mantém na 2a. marcha. B

Função de alteração direta para frente/ré

Ao mudar a direção, a máquina deve estar A


a menos de 10km/h. C

Na 1ª ou 2ª marcha para frente, engatar A. Interruptor da combinação


diretamente a marcha à ré correspondente B. Virar à esquerda
(F1<=>R1 e F2<=>R2) a qualquer momento. C. Virar à direita
Na 3ª e 4ª à frente, o operador deverá acionar 4. Gire o volante para virar. Gire o volante para
a alavanca de câmbio conforme a velocidade o lado oposto para endireitar a máquina após
de direção como indicado pelas regras abaixo: virar.
Quando a máquina exceder a velocidade pré- 5. Ao terminar a curva, coloque as alavancas
definida (normalmente a 2a. marcha é definida de seta na posição neutra. As luzes de seta
como a velocidade máxima ), o operador deve e os indicadores de seta se apagarão.
primeiro reduzir a velocidade para menos
6. Pressione o pedal do acelerador para obter
de 10 km/h, passar para a 2 ª marcha e em
a rotação desejada do motor.
seguida, mudar para ré (R2).
CUIDADO: Nunca vire a máquina em
CUIDADO: Ao mudar a marcha, primeiro
um declive. Estacione a máquina em um local
tire o pé do acelerador, depois mova
plano e então vire.
a alavanca de câmbio protegendo
a embreagem.
76
Manual de operação
Técnicas de operação

Funcionamento do freio Operação da máquina


da máquina
Preparação antes da operação
Ao executar uma frenagem, primeiro solte
o pedal do acelerador, então pressione Antes da operação, primeiro nivele o local de
suavemente o pedal do freio para diminuir trabalho com esta máquina. Remova ressaltos,
a velocidade. encha os buracos e remova superfícies úmidas e
escorregadias. Limpe a área de pedras grandes
ADVERTÊNCIA: Quando a máquina está e afiadas para evitar danos à máquina ou aos
em alta velocidade, não pressione o pedal do pneus.
freio rapidamente, a menos que ocorra uma
emergência, para evitar acidentes e danos Ajuste da lâmina
à máquina.
Trabalhe com o cilindro de oscilação para que
a lâmina possa atuar em diferentes posições
Operação em declives conforme as condições de trabalho, a lâmina
pode ser estendida para a esquerda ou para
a direita. Pode alcançar qualquer ângulo num
Para evitar a interrupção da lubrificação ou
raio de 360 graus.
lubrificação insuficiente do motor, a gradação
de trabalho da niveladora não pode ultrapassar
CUIDADO: Ao mover a lâmina, cuidado
o ângulo a seguir — lubrificação insuficiente
para não danificar a escada, rodas e a haste
pode causar danos ao motor.
de comando trapezoidal.
Inclinação
Inclinação longitudinal
lateral CUIDADO: Se houver um escarificador
Esquerda ou instalado nesta máquina, preste atenção para
Para frente Ré
direita ajustar a posição do escarificador enquanto
Ângulo a estrutura de tração da lâmina se move.
20 graus 25 graus 25 graus
permitido
Ajuste do ângulo de inclinação da lâmina
Selecione a velocidade adequada antes de
entrar no declive. Não mude a marcha durante Essa motoniveladora é equipada com um
a descida. Na maior parte do tempo, a velocidade dispositivo de inclinação da lâmina. Trabalhe
de operação em declives é a mesma. com a alavanca de controle da lâmina dentro
Mantenha a velocidade adequada que deve ser da cabine para estender ou retrair o cilindro
lenta o suficiente para as condições. Use o freio de inclinação da lâmina conforme as condições
de serviço para controlar a velocidade. Usar o de trabalho.
freio de serviço quando a máquina está em alta
velocidade poderá levar ao superaquecimento
dos freios e eixos motores. Isto acarretará
desgaste ou sérios danos aos freios.
77
Manual de operação
Técnicas de operação

O ajuste do ângulo da lâmina permite A figura C mostra um ângulo vertical entre


a movimentação adequada dos materiais a borda da lâmina e o solo. Esta posição
e suaviza o trabalho de nivelamento para é usada na manutenção das superfícies
obter efeitos mais apropriados. de estradas cobertas por areia e pedra e
para nivelar longos trechos de estradas.

CUIDADO: Não use o lado posterior


da lâmina no trabalho para não danificá-la.

Operação do ríper traseiro (opcional)


A
Se esta máquina for equipada com ríper traseiro,
haverá um indicador de elevação do ríper sob
o volante (ver figura) para que você verifique
se o ríper está erguido ou baixado.
O ríper traseiro tem cinco dentes. Normalmente,
A figura A mostra um ângulo agudo entre três dentes são usados para superfícies sólidas
a borda da lâmina e o solo. Essa posição de estradas, cada um deve ser usado
é usada para escavar e mover terra molhada, simetricamente. Por exemplo, use um dente
escavar canais e desfazer montículos. do meio e dois externos, ou três dentes juntos.

A figura B mostra um ângulo médio entre


a borda da lâmina e o solo. Essa posição
é usada para nivelar e espalhar a terra solta.

1 1. Pino da mola
2. Pino

1. Lado posterior da lâmina


78
Manual de operação
Técnicas de operação

Posição de deslocamento: retire o pino da mola, Operação da lâmina dianteira/escarificador


puxe o pino, ponha cada dente na posição (opcional)
predefinida, em seguida, empurre o pino, insira
o pino da mola de modo que o dente se feche A alavanca controla a subida e descida da lâmina
e levante o ríper completamente. dianteira/escarificador, que são conectados
à estrutura dianteira por parafusos de alta
resistência. Consulte “Alavancas de controle”
na página 61 para operações adicionais.
Lâmina dianteira

Posição de escarificação: a máquina está


nivelada, o dente e estende-se apoiado no solo.

Escarificador

Escarificação: posicione o ríper na posição


operacional, pressione a alavanca de controle
e mantenha na posição. Avance com a máquina
e baixe o ríper para escavar a terra. A alavanca
controla a subida e descida do ríper traseiro. CUIDADO: Ao trabalhar com um
A dureza da terra define o dente do ríper a ser escarificador (se instalado) nesta máquina,
usado, profundidade da escavação e velocidade não deixe de ajustar a posição da estrutura
da máquina. de tração da lâmina ao mesmo tempo.

CUIDADO: Erga o ríper antes de fazer


curvas ou engrenar a ré.
79
Manual de operação
Técnicas de operação

Aplicações especiais

Aplicação da inclinação das rodas


dianteiras em curvas

A inclinação das rodas dianteiras são uma ajuda


especial na operação da máquina.
Ao dirigir em uma estrada plana, mantenha
a velocidade em 1a. marcha. Sem mover
o volante, vire a máquina para a esquerda
ou direita pela inclinação rápida das rodas
dianteiras. Quer a máquina esteja em uma estrada plana,
escavação ou inclinação, regras simples
O recurso da inclinação das rodas dianteiras aplicam-se à inclinação das rodas dianteiras.
permite fazer curvas separadamente. Em curvas quando a frente da máquina tende a desviar
de 90° ou em bifurcações, a combinação com da direção correta, incline a roda imediatamente
o volante pode facilitar a manobra. Por exemplo, para a direção oposta para compensar e manter
se você quiser virar para a direita, basta inclinar a máquina em linha reta.
as rodas dianteiras para a direita.
CUIDADO: Na medida do possível,
Aplicação da inclinação das rodas durante o trabalho, não incline as rodas
dianteiras no trabalho e vire a direção ao mesmo tempo. Quando
for necessário inclinar as rodas dianteiras
Ao operar a máquina, uma força lateral pode se até o limite com as rodas em curva, primeiro
formar para que a carga se concentre na frente incline as rodas dianteiras ao máximo,
da máquina. Trabalhar com as rodas dianteiras depois gire o volante para fazer a curva.
inclinadas pode complementar a força lateral Caso contrário, o cilindro da direção pode
criada pelo trabalho de forma que a máquina facilmente ser danificado.
possa se manter em linha reta. Se for virar
para a direita, incline as rodas dianteiras para
a esquerda para que a máquina se mantenha
na direção certa.
Por exemplo: quando o material é movido para
esquerda, uma grande carga pode gerar uma
força lateral que force o desvio da frente da
máquina para a esquerda, incline as rodas
dianteiras para a direita para compensar a força
lateral e estabilizar a frente da máquina. Como
mostrado na figura.
80
Manual de operação
Técnicas de operação

Aplicação da articulação Virar à direita apenas com a articulação.

Quando a máquina estiver percorrendo uma


estrada plana, a articulação tem duas vantagens
distintas: Primeiro, trabalhar com as rodas
dianteiras inclinadas pode compensar a força
lateral; segundo facilitar a operação da máquina.
Em geral, durante a escavação, uma força
lateral pode se formar e a carga se concentra na
frente da máquina. A articulação pode compensar
essa tendência para manter a máquina em linha
Vire para a direita usando a articulação,
reta. Se a máquina virar para a direita, vire a
o volante e a inclinação das rodas dianteiras.
articulação para esquerda para permitir que a
traseira da máquina se desloque para esquerda
para manter a máquina em linha reta.
Quer a máquina esteja trabalhando em uma
estrada plana, escavação ou inclinação, regras
simples aplicam-se à inclinação das rodas
dianteiras. quando a frente da máquina tiver
a tendência a se desviar da direção correta,
vire a articulação na direção oposta para mover
a traseira da máquina e compensar a tendência
para manter a máquina em linha reta.
Operação de raspagem

1 3

4
Quando a máquina percorre uma estrada plana,
mantenha a velocidade em primeira marcha.
Quando a traseira da máquina estiver na
posição central, a curva pode ser feita pela
simples articulação da extremidade traseira, sem
precisar mexer no volante. A articulação também
pode ser usada com a inclinação das rodas
1. Cilindro de elevação direito
dianteiras para reduzir ainda mais o raio da 2. Estrutura de oscilação
curva. Ao fazer a curva com a rodas da frente 3. Cilindro de elevação esquerdo
inclinadas junto com a articulação, a direção 4. Cilindro oscilante
da máquina será a mesma das rodas dianteiras
e da dobradiça da articulação.
81
Manual de operação
Técnicas de operação

Os cilindros de elevação direito e esquerdo 6. Quando a estrutura de oscilação chegar à


são presos ao comando do círculo da barra posição determinada, desative o interruptor
de tração. O indicador da estrutura de oscilação do pino de travamento, insira o pino de
esta posicionado na direção da cabine. travamento da estrutura de oscilação
O operador pode se sentar na cabina, em qualquer um dos seis orifícios longos
para mudar a lâmina, o ângulo da posição da estrutura (a posição dos furos também
de nivelamento normal para a posição desejada é diferente conforme o trabalho).
1, 2, 3, 4, 5, 6 mostradas na figura abaixo
usando três alavancas de controle ao mesmo CUIDADO: Não libere o pedal do pino
tempo. de travamento antes de o pino da estrutura
de oscilação estar alinhada com o orifício.

Observe sempre as etapas a seguir na


escarificação:
1. Acione a máquina em um local plano. CUIDADO: Não é permitido elevar a
haste do pistão dos cilindros de elevação
2. Primeiro, baixe a lâmina de forma que ela esquerdo e direito acima do corpo do cilindro
fique totalmente em contato com o solo. para não danificá-lo.
Certifique-se que a lâmina não esteja sob
interferência da escada, rodas e/ou haste ADVERTÊNCIA: Durante a escarificação,
da controle trapezoidal, etc. o ângulo máximo de inclinação aceito da
3. Sempre mova a lâmina para a esquerda lâmina é de 90°. Não acione a lâmina com
ou para a direita. um ângulo de inclinação acima de 90° para
não danificar o cilindro. Para assegurar a
4. Desça toda a lâmina de maneira segura segurança, recomenda-se escarificar pelo
sobre o solo. Acione a alavanca do comando lado direito quando o trabalho for em uma
do círculo da lâmina para que a lâmina se ladeira.
mova para além da estrutura.
5. Coloque a lâmina no solo, acione um
interruptor de pino de trava separado
à direita da caixa de controle, opere os
cilindros de elevação esquerdo e direito
suavemente e gire o cilindro para que a
lâmina possa apoiar-se no solo de um lado,
a estrutura de oscilação pode girar em torno
do eixo para que a lâmina fique na posição
de trabalho desejada.
82
Manual de operação
Técnicas de operação

Escavar canais 2. Escavação após o posicionamento


de profundidade
Quando a lâmina atingir o ângulo de inclinação,
a extremidade mais à frente é chamada de Após cortar a linha da vala principal, calcule
“borda superior” e o a outra extremidade de o resto da profundidade da vala e aplique a força
“borda inferior”. adequada à borda superior. Trabalhe com a
máquina em posição apropriada. Lembre-se de
escavar o monte pelos lados de dentro e de fora
das rodas traseiras.

3. Tratamento do monte

Ao terminar cada escavação, o monte deve


ser empilhado ou espalhado à frente, no meio
da estrada para ser afastado da escavação.
Não tente escavar em terra mole ou montes
com terra solta para evitar a redução da força
de tração, o que pode causar uma escavação
1. Borda inferior irregular. Mantenha toda a terra escavada
2. Borda superior afastada da vala para ganhar tempo.

1. Posicionamento da profundidade 4. Ajuste da ladeira lateral


de escavação
Após terminar a escavação da vala, a lateral
O marcador de escavação deve ser calibrado deve estar inclinada. Posicione o comando
conforme o plano. A profundidade marcada deve do círculo e a lâmina. A borda inferior deve ser
ser rasa o suficiente para fazer uma vala em colocada na base da inclinação, a terra flui para
linha reta mais facilmente. Isso pode ajudá-lo a dentro da caixa traseira à direita, mostrada na
obter uma linha reta precisa quando for escavar ilustração A borda superior deve estar virada
ainda mais fundo. para frente, à direita das rodas dianteiras. O alto
Para escavar valas com eficiência, a lâmina das rodas dianteiras deve estar inclinado para
deve estar a 45°, a borda superior deve estar a lateral da inclinação.
localizada diretamente atrás das rodas
dianteiras, à direita. O ângulo formado pela 5. Ajuste da ladeira interna
lâmina deve estar de acordo com a profundidade
de escavação necessária, a borda inferior forma Se um fundo em “V” achatado for necessário,
o monte do lado de dentro e de fora das rodas é preciso acertar a inclinação interna para
traseiras. remover a terra da lateral.

Nota: O alto das rodas dianteiras deve estar Se for necessário um fundo plano, continue
inclinado para fora da vala. a acertar as seções restantes.

6. Escavação de vala com um fundo plano

1. É necessário escavar outra vala em “V”


na primeira vala em “V” da inclinação interna.
Posicione a lâmina e mova a terra para o alto
da estrada.
83
Manual de operação
Técnicas de operação

2. Ao escavar a vala com fundo plano, é Operação em condições anormais


necessário estender a lâmina ao máximo
para que toda a sua extensão fique dentro
da área de escavação. A borda superior Operação em tempo frio
da lâmina fica no nível da base da inclinação
lateral e a borda inferior fica no nível base CUIDADO: Se a temperatura ambiente
da inclinação interna. Essa operação pode estiver muito baixa, o motor não ligará
mover a terra para inclinação interna. facilmente e o radiador pode estar
congelado.
7. Mover a terra solta para longe da pilha
1. Use combustível, óleo hidráulico de
Faça os ajustes final da inclinação interna e lubrificação com baixa viscosidade.
conforme necessário, mova a terra para Consulte “Especificações dos óleos”
a estrada e para longe das rodas traseiras. na página 97 para obter informações sobre
A remoção da terra empilhada é concluída. marcas específicas de óleo.
Empilhe ou espalhe o restante da terra no centro 2. Adicione anticongelante no refrigerante.
da estrada.
CUIDADO: Não use anticongelante com
Operação do limpador de neve metanol, etanol e propanol; não use nenhuma
substância para prevenir vazamento da água,
Essa máquina não vem equipada com não misture anticongelantes de marcas
uma lâmina especial para remoção de neve. diferentes.
Se a lâmina for usada para remover neve,
preste atenção às condições da superfície
da estrada para evitar danos à máquina.
Ao remover neve, recomenda-se sempre iniciar
a operação pelo centro da estrada. Após Nunca exponha o anticongelante a uma
a formação de um canal, empurra a neva chama aberta. Não fume ao adicionar
com um lado da lâmina para alargá-lo ainda anticongelante.
mais. Quando trabalhar em um declive, as rodas
dianteiras devem ser inclinadas para a rampa 3. Em áreas com frio intenso, use baterias
de neve para obter o efeito ideal. anticongelamento. À medida que a
temperatura cai, o eletrólito pode congelar.
A estrada coberta pela neve pode formar uma Para evitar perda da capacidade da bateria,
camada grossa de gelo devido ao clima e às cubra a bateria ou coloque-a num lugar
condições de tráfego. É mais fácil remover a quente para instalar no dia seguinte, para
neve pelo ajuste do ângulo de inclinação da poder dar a partida facilmente no motor.
lâmina para que um ângulo vertical seja formado
entre a borda da lâmina e o solo para cortar 4. Limpe cuidadosamente lama, água, água ou
o gelo, o que melhora muito a eficiência do neve congelada da máquina para evitar que
trabalho. entre nas uniões e danifique o desempenho
da vedação.
5. Estacione a máquina em um local seco
e firme. Se for impossível, estacione a
máquina sobre a madeira. A madeira pode
evitar o congelamento da máquina.
84
Manual de operação
Técnicas de operação

6. Depois que o clima esquentar, substitua Operação em áreas com poeira ou desérticas
o combustível, óleo hidráulico e lubrificante
com viscosidade média. Consulte Praticamente, qualquer área de trabalho é
“Especificações dos óleos” na página 97. empoeirada, mas ao trabalhar em regiões
desérticas e com muita poeira, são necessárias
Operação em alta temperatura medidas de prevenção extra.
1. Mantenha as pás do radiador e as áreas de
A operação da maquina em temperaturas
resfriamento sempre limpas — se possível,
altas pode causar seu superaquecimento.
faça a limpeza com ar comprimido.
Sempre verifique a temperatura do motor
e da transmissão e, quando necessário,
CUIDADO: Sempre use óculos
pare de trabalhar para permitir o esfriamento.
de proteção contra poeira ao empregar
1. Verifique e repare continuamente ar comprimido.
o ventilador e o radiador.
2. Ao reparar o sistema de combustível,
2. O nível do refrigerante deve atender aos
cuidado para evitar a entrada de poeira
requisitos (mantenha 10 mm do alto do
e areia no tanque.
radiador), verifique se as pás do radiador têm
poeira, areia, insetos, etc., limpe, se 3. Faça a manutenção periódica do filtro de ar.
necessário, para evitar a obstrução da Confira o indicador de serviço do filtro de ar
refrigeração. diariamente e mantenha limpas a vedação
contra poeira e a válvula, evite ao máximo
3. Em temperaturas muito altas, é fácil ocorrer
a entrada de poeira e areia nas peças do
uma camada de oxidação no sistema.
motor e na casa de máquina.
Troque o refrigerante regularmente,
assegure que o líquido refrigerante tenha um 4. Faça a lubrificação e os reparos conforme o
bom desempenho de prevenção contra diagrama de lubrificação na máquina. Antes
corrosão. de aplicar a graxa, limpe todas as peças que
serão lubrificadas.
4. Se necessário, regularmente limpe o sistema
de refrigeração para mantê-lo sempre limpo. 5. Evite areia e poeira, estacione a máquina
Não use água muito alcalina para evitar a num lugar abrigado ou coberta por uma lona
aceleração de formação de escamas de para evitar que a areia e a poeira danifiquem
oxidação e ferrugem. a máquina.
5. Se a máquina parar de funcionar por muitos
Operação sob a chuva ou umidade
dias, remova a bateria e deixe-a num lugar
fresco.
1. Os procedimentos de proteção para o
6. Não estacione a máquina sob o sol por muito trabalho sob chuva ou umidade são os
tempo. Quando estacionar, deixe a máquina mesmos da operação em clima quente.
em um local fechado pelo maior tempo
2. Proteja toda a superfície exposta. Cubra com
possível. Caso contrário, cubra a máquina
graxa protetora, com cuidado especial nas
com uma lona para evitar a entrada de
superfícies danificadas e sem revestimento.
poeira no compartimento do motor, na
Proteja a pintura rachada o melhor possível
transmissão e nas unidades hidráulicas.
para evitar ferrugem.
85
Manual de operação
Técnicas de operação

Operação em condições expostas à corrosão Estacionamento


salina

A água salgada tem um grande poder de corrosão. Estacionando a máquina


Ao trabalhar em áreas salinas, sempre observe
os seguintes avisos: 1. Estacione a máquina em um local plano.
Caso seja necessário estacionar a máquina
1. Quando a máquina for exposta à água em um declive, coloque um calço sob as
salgada, limpe-a cuidadosasmente e lave rodas para evitar que ela se mova.
com água limpa.
2. Aplique graxa à prova de corrosão em toda
a superfície exposta, com especial atenção
a superfícies em que a pintura foi danificada.
3. Mantenha toda a superfície pintada em bom
estado.
4. Faça a lubrificação da máquina periodicamente
conforme o diagrama de lubrificação.

Operação grandes altitudes

1. Antes da operação, a mistura de combustível 2. Use o freio de serviço para parar a máquina.
e ar deve ser ajustada conforme o manual do
motor. 3. Gire a alavanca de câmbio para a posição
NEUTRAL (NEUTRO).
2. Confira se não há superaquecimento.
A válvula de pressão do radiador deve 4. Engate o freio de estacionamento.
ter uma boa vedação para garantir a pressão 5. Abaixe todos os implementos para o chão
do refrigerante no sistema. e pressione ligeiramente a caçamba para
baixo.

Desligando o motor

CUIDADO: Não desligue o motor quando


a máquina está trabalhando com uma carga.
Caso contrário, as peças do motor se
desgastarão rapidamente devido ao
superaquecimento.

1. Deixe o motor funcionando em marcha lenta


por 5 minutos para que as peças esfriem.
2. Gire a chave de ignição do motor para a
posição OFF (DESLIGADO) e retire a chave.
3. Gire todos os interruptores a posição
NEUTRAL (NEUTRO) ou OFF
(DESLIGADO).
86
Manual de operação
Técnicas de operação

Abaixando o implemento de trabalho Deixando a máquina


com o motor desligado
1. Feche as portas direita e esquerda.
CUIDADO: Certifique-se de que não haja 2. Use a escada e o corrimão ao entrar e sair
pessoas em volta da máquina antes de da máquina. Vire-se para a máquina e use as
abaixar o implemento. duas mãos. Certifique-se de que os degraus
estão livres de detritos antes de sair.
3. Inspecione o compartimento do motor quanto
a detritos. Limpe qualquer detrito ou papel
para evitar um incêndio.
4. Remova todos os detritos inflamáveis para
reduzir o risco de incêndio. Descarte os
detritos adequadamente.
5. Gire a chave geral da máquina para a
posição OFF (DESLIGADO).
2 1
6. Se a máquina não está abastecida com
anticongelante, depois que a máquina
1. Parafuso estaciona no inverno, abra todas as válvulas
2. Porca de segurança de drenagem de água do motor a tempo
Se houver alguma falha da máquina e for de descarregar o fluido de arrefecimento
impossível baixar a lâmina normalmente, use a no sistema de resfriamento e no sistema
válvula de equilíbrio (se instalada) dos cilindros de ar condicionado de modo a evitar que
de elevação da lâmina para baixá-la conforme a máquina rache devido ao congelamento.
as instruções a seguir: Se a máquina estiver abastecida com
anticongelante, consulte as instruções
1. Prenda o parafuso usando uma ferramenta
nas etiquetas do anticongelante.
ou faça uma marca, depois, solte a porca
de segurança da válvula de equilíbrio. 7. Instale todas as tampas, trave todos os
equipamentos e remova a chave.
2. Solte o parafuso da bobina da válvula
de cotrole no sentido anti-horário em duas
voltas. Armazenamento
3. Entre na cabine e verifique se não há
ninguém em torno da máquina, acione a Antes do armazenamento
alavanca de controle do cilindro de elevação
da lâmina para baixar a lâmina lentamente 1. Temperatura ambiente armazenamento
até a posição mais baixa. da máquina: -15°C~40°C.
4. Aperte o parafuso de volta à posição original 2. Limpe e seque cada peça da máquina
e fixe-o com uma ferramenta, depois, aperte e armazene-a em um depósito seco.
a porca de segurança. Se a máquina tiver que ser armazenada
5. Se os dois cilindros de elevação não estiverem ao ar livre, estacione-a em um piso de
sincronizados durante a operação, reajuste concreto e cubra-a com lona.
o parafuso da válvula de equilíbrio. Gire o 3. Antes de armazenar, abasteça o tanque
parafuso no sentido horário para diminuir a de óleo, lubrifique cada pino e eixo móvel
velocidade de descida dos cilindros e vice- e troque o óleo hidráulico.
versa.
87
Manual de operação
Informações de transporte

4. Passe uma camada fina de graxa nas partes Informações de transporte


expostas da haste do cilindro de óleo
hidráulico.
5. Remova as baterias da máquina e Transporte da máquina
armazene-as em um local separado.
6. Se a temperatura estiver abaixo de 0ºC CUIDADO: Obedeça as leis que regem
adicione anticongelante no fluido de este tipo de carga (peso, largura e
arrefecimento do motor até que atinja o bloco comprimento).
do motor e o evaporador do ar condicionado.
Drene a água do sistema de arrefecimento Verifique a rota quanto à altura de passagem.
e do evaporador do ar condicionado. Certifique-se de que haja espaço suficiente para
a máquina passar caso ela inclua um dispositivo
7. Acione a trava da estrutura da direção de proteção contra capotamento, uma cabine ou
dianteira e traseira de modo que a máquina cobertura.
não possa se mover.
Limpe gelo, neve e outros materiais
escorregadios da doca de carga e do leito
Durante o armazenamento
do caminhão antes de carregar a máquina na
máquina de transporte. Isso ajuda a prevenir
1. Ligue a máquina uma vez por mês e acione
o deslocamento da máquina e evitar que ela se
todos os sistemas, lubrifique todas as peças
mova durante o transporte.
dos pinos e eixos móveis. Enquanto isso,
carregue a bateria.
Execute o carregamento de acordo com
2. Antes de ligar a máquina, retire a graxa da os passos abaixo:
haste do cilindro de óleo hidráulico. Após a
operação, passe novamente uma camada de 1. Coloque calços nas rodas do trailer ou
graxa. caminhão antes de carregar a máquina.
3. Passe aditivo antiferrugem em peças
enferrujadas.

ADVERTÊNCIA: Abra todas as janelas


para ventilar ao trabalhar em um ambiente
interno com anticongelante a fim de evitar
ferimentos ou morte.

Antes de reutilizar

1. Troque o lubrificante do motor, transmissão


e eixos, troque também o óleo hidráulico,
o óleo do freio e o anticongelante do motor. 2. É proibido virar quando a máquina está
sendo carregada no trailer ou caminhão.
2. Lubrifique todos os pinos e eixos móveis.
3. Após estacionar, acione a trava da estrutura
3. Antes de ligar a máquina, retire a graxa da da direção dianteira e traseira de modo que a
haste do cilindro de óleo hidráulico. máquina não possa se mover.

CUIDADO: Consulte o fornecedor 4. Baixe o implemento até o chão da carreta.


Liugong se a máquina não foi revestida Gire a alavanca de câmbio para a posição
com aditivo antiferrugem uma vez por mês NEUTRAL (NEUTRO).
durante o armazenamento. 5. Engate o freio de estacionamento.
88
Manual de operação
Informações de transporte

6. Desligue o motor, gire todos os interruptores 5. Dirija a uma velocidade moderada. Observe
para a posição NEUTRAL (NEUTRO) ou todos os limites de velocidade quando
OFF (DESLIGADO) e retire a chave. estiver operando a máquina.
7. Tranque a porta e remova a chave.
8. Gire a geral da máquina para a posição OFF Levantando a máquina
(DESLIGADO).
9. Coloque calços nas rodas da pá ADVERTÊNCIA: A elevação ou fixação
carregadeira e prenda-a com cabos de aço inadequada da máquina poderão fazer com
para evitar movimentos durante o transporte. que esta se mova e cause ferimentos ou
danos. Instale a trava da estrutura de direção
antes de levantar a máquina.

1. Consulte “Especificações principais”


na página 33 sobre o peso da máquina.
Sempre calcule o peso máximo de içamento
do guindaste e a capacidade de carga do
dispositivo de içamento para garantir a
segurança do processo.
2. Ajuste o tamanho dos três cabos da
dispositivo de içamento para garantir que
a máquina seja erguida de maneira nivelada.
10. Cubra a saída do escapamento para evitar Assegure-se de que os cabos não toquem
que o turbocompressor gire durante o a cabine e o capô do motor durante
transporte. Poderão ocorrer danos no o içamento.
turbocompressor. 3. Consulte o adesivo de elevação nas
estruturas dianteira e traseira da máquina.
Dirigindo a máquina

1. Antes de operar a máquina em uma via,


verifique se ela atende às exigências das leis
e normas locais para operação em rodovias.
Certifique-se de obter uma autorização
operação em pista com a seção administrativa
competente. Siga as leis de tráfego locais ao
conduzir a máquina em vias.
4. Antes de levantar, acione a trava da estrutura
2. Antes de ligar a máquina, consulte o da direção dianteira e traseira de modo que a
fornecedor de pneus quanto à pressão máquina não possa se mover.
recomendada e os limites de velocidade.
3. Pare durante 30 minutos a cada 40 km
ou após cada hora ao usar a máquina em
longas distâncias para resfriar os pneus.
4. Calibre os pneus na pressão correta.
Consulte “Informações sobre calibração dos
pneus” na página 96 para obter informações
sobre a calibração dos pneus.
89
Manual de operação
Informações de transporte

Não reboque a máquina a menos que ela tenha


um problema grave. A máquina só pode ser
rebocada por uma distância curta para reparos.
Nunca reboque a máquina por distâncias longas.
1 A distância de reboque não deverá exceder
2km e a velocidade não deverá ser superior
a 10 km/h, caso contrário a caixa de câmbio
será danificada devido à lubrificação insuficiente.
Se a máquina precisar ser transportada por longas
distâncias, deverá ser usado um trailer ou caminhão.

2 Siga os passos abaixo:


1. Não dirija a máquina caso esteja desabilitada
1. Pino
2. Trava da estrutura de direção
devido a uma falha do motor ou do sistema
de freio. Remova o eixo de conexão entre o
CUIDADO: Para conectar a trava da cilindro do freio de estacionamento e a haste
estrutura de direção, a máquina deve ser do freio de estacionamento para desengatar
alinhada para a frente corretamente. o freio de estacionamento a força.

5. O dispositivo de elevação deverá ser fixado


nos quatro olhais de elevação de acordo
com os adesivos de elevação da máquina.

ADVERTÊNCIA: A elevação inadequada


da máquina poderá fazer com que esta
se mova acidentalmente e cause danos,
ferimentos ou morte.

Informações de reboque
CUIDADO: Antes de soltar o freio de
Rebocando a máquina estacionamento, calce as rodas para evitar
movimentos. Remova os calços antes de
ligar a máquina.

Poderão ocorrer ferimentos ou morte ao 2. O reboque deverá ser equipado com


rebocar uma máquina desabilitada da modo um anteparo de proteção para proteger
incorreto. Coloque calços nas rodas antes de o operador do reboque pois os cabos
desengatar o freio para evitar que a máquina ou a barra de reboque podem se partir
se mova. acidentalmente.
3. Não permita pessoas na máquina que está
Falha do freio pode causar ferimento pessoal sendo rebocada a menos que o operador
ou morte. Antes de rebocar a máquina para possa controlar o volante ou o freio.
o local de reparos, assegure-se de que todos
os reparos e ajustes necessários sejam 4. Antes de rebocar a máquina, certifique-se de
feitos. que os cabos ou barra de reboque são fortes
o suficiente para rebocar a máquina. Os cabos
ou barra de reboque devem ter uma força de
1,5 vezes o peso bruto da máquina que está
sendo rebocada.
90
Manual de operação
Informações de transporte

5. Use cabos de aço ou cordas com anéis como


ferramentas de reboque. Peça que uma
pessoa observe em um local seguro. Pare de
rebocar se as cordas começarem a romper
ou ficarem soltas. Pare de rebocar se o
reboque pode se mover porém a máquina não.
6. O ângulo mínimo entre os cabos de reboque
e a horizontal não deve exceder 30º.
7. Movimentos rápidos da máquina podem
fazer com que os cabos ou a barra de
reboque fiquem sobrecarregados. Isto
poderia causar o rompimento dos cabos ou
da barra de reboque. Movimentos suaves da
máquina facilitarão a operação de reboque.
8. Normalmente, o reboque deverá ser tão
grande quanto a máquina. O reboque deverá
ter capacidade de frenagem, peso e potência
suficientes para o grau e distância envolvidos.
9. Durante o reboque, todas as pessoas deverão
se manter longe dos dois lados dos cabos de
reboque pois poderão ocorrer ferimentos
causados pelo rompimento dos cabos.
10. Pode ser necessário conectar uma máquina
grande ou adicional à máquina desabilitada
para oferecer controle e frenagem suficientes.
Isto evitará que a máquina desabilitada
escorregue em um declive.
11. É impossível listar todas as exigências para
todas as situações. Consulte o fornecedor
Liugong para obter mais informações sobre
como rebocar uma máquina desabilitada.

Rebocando com motor em funcionamento

Se o motor está funcionando, a máquina pode


ser rebocada por uma distância curta e sob certas
condições. O sistema de transmissão e o sistema
de direção devem estar funcionando. Reboque
a máquina somente por distâncias curtas.
Por exemplo, puxe a máquina para fora da
lama ou para o acostamento.
O operador a máquina que está sendo rebocada
deve virar a máquina na direção dos cabos de
reboque.
Coloque a alavanca de marcha em neutro,
levante todos os implementos e siga rigidamente
as instruções deste tópico.
91
Manual de Manutenção
Amaciamento

Manual de Manutenção 7. Verifique a transmissão, torques, eixos


dianteiro/traseiro, cubo das rodas, freios,
eixos, óleo hidráulico, fluido de arrefecimento
e temperatura da máquina periodicamente
CUIDADO: Execute os procedimentos quanto ao superaquecimento, descubra
de manutenção de acordo com os intervalos os motivos e corrija-os.
descritos neste manual. Uma manutenção
adequada ampliará a vida útil da máquina 8. Verifique o aperto de todos os parafusos
e proporcionará uma operação mais segura. e porcas.

Os itens descritos abaixo devem ser


Amaciamento executados nas primeiras 8 horas de
operação durante o amaciamento.
O amaciamento de uma máquina nova é um 1. Verifique o aperto de todos os parafusos
procedimento importante para prolongas a vida e porcas, principalmente dos parafusos
útil da mesma, eliminando falhas e evitando no capô do motor, cotovelo, eixos dianteiro
acidentes. O usuário deve ler estas diretrizes e traseiro, rodas, eixo de transmissão,
para o amaciamento de uma máquina nova motor diesel, câmbio, juntas das estruturas
e como operar e manter a máquina após a dianteira e traseira e etc.
compra.
2. Verifique a tensão na correia da ventoinha,
Exigências de amaciamento para uma do motor e do compressor do ar condicionado.
máquina nova 3. Verifique o nível do óleo da transmissão,
eixo de acionamento e motor diesel.
1. O amaciamento de uma máquina nova
é de 100 horas. 4. Verifique se há vazamentos no sistema
hidráulico e de frenagem.
2. Deixe a máquina funcionar por cinco minutos
após dar a partida. Ligue a máquina em 5. Verifique as conexões de todas as alavancas
baixa velocidade. Aumente lentamente de controle e de aceleração.
a velocidade. 6. Verifique as temperaturas e conexões do
3. O amaciamento deverá ser feito usando sistema elétrico, alimentação do alternador,
todas as marchas da mesma forma F1, F2, luzes e luzes de seta.
F3, F4, R1, R2, R3.
CUIDADO: Verifique o nível de óleo
4. Ligue a máquina em baixa velocidade. de acordo com as normas de operação
Aumente lentamente a velocidade. Sempre relevantes.
evite ligar, acelerar, virar e frear subitamente,
exceto em casos de emergência. Tarefas a serem executadas após o término
5. Durante o período de amaciamento é melhor do amaciamento
carregar com material solto. Não opere com
rapidez, não ultrapasse sua capacidade de 1. Verifique o aperto de todos os parafusos
carga e/ou velocidade de percurso em 70%. e porcas, principalmente dos parafusos
da tubulação do escapamento, parafusos
6. Verifique periodicamente o lubrificante. de ajuste dos eixos dianteiro, porcas das
Substitua ou reabasteça lubrificante de rodas, parafusos de conexão dos eixos de
acordo com o intervalo recomendado. acionamento, parafusos de ajuste do motor
diesel e da transmissão. Verifique também
os parafusos do ponto de articulação das
estruturas dianteira e traseira.
92
Manual de Manutenção
Cronograma de intervalos de manutenção

2. Verifique o estado das correias da ventoinha, A cada 10 horas de serviço ou diariamente


do motor e do compressor do ar condicionado
(opcional). 1. Verifique a bateria e a chave geral da
máquina
3. Verifique o sistema hidráulico e de frenagem
quanto a vazamentos. 2. Verifique o nível do óleo do motor.
4. Substitua o óleo da transmissão e o lubrificante 3. Verifique o nível do fluido de arrefecimento.
do eixo.
4. Verifique o nível do óleo hidráulico.
5. Substitua o filtro secundário e limpe o filtro
5. Verifique o nível do combustível.
primário da transmissão.
6. Drene água ou refugos do pré-filtro e do filtro
6. Limpe o elemento do filtro de óleo de retorno
do motor.
do tanque do sistema hidráulico.
7. Inspeção diária. (Para obter mais
CUIDADO: Substitua o óleo da informações consulte “Inspeção diária”
transmissão, o lubrificante do eixo e o filtro na página 99 no item Procedimentos
secundário da transmissão de acordo com importantes de manutenção).
as diretrizes de operação.
8. Verifique a ventoinha e a correia do motor.
9. Verifique o estado das luzes e medidores.
Cronograma de intervalos
10. Verifique a calibração do pneu e se existe
de manutenção qualquer dano.
11. Verifique o estado do alarme de ré.
CUIDADO: Leia e entenda todas as
instruções de segurança, advertências 12. Lubrifique todos os pontos de articulação
e indicações antes de executar qualquer de acordo com as instruções no diagrama
operação ou manutenção. de lubrificação da máquina.

Os intervalos de manutenção descritos neste A cada 50 horas de serviço ou semanalmente


manual são determinados de acordo com
o horímetro ou os intervalos mostrados Além de todas as verificações anteriores:
(diariamente, semanalmente, mensalmente, 1. Verifique o nível do óleo da transmissão.
etc). A LiuGong recomenda que a manutenção
2. Verifique a folga entre a sapata do freio
seja executada de acordo com no intervalo
de estacionamento e o tambor do freio
mencionado acima que ocorrer primeiro.
nas primeiras 50 horas de trabalho e, caso
Sob condições extremamente severas, operação necessário, regule. Depois disso verifique
com pó ou umidade, poderá ser necessária uma a cada 250 horas de trabalho.
lubrificação mais frequente que a indicada na
3. Aperte todos os parafusos de conexão
tabela de “intervalos de manutenção”.
nos eixos.
Execute a manutenção também nos itens
4. Limpe a poeira e resíduos dos filtros
com intervalos múltiplos da exigência original.
de recirculação e renovação de ar do ar-
Por exemplo, a cada 500 horas de serviço ou
condicionado. Lave-os, se necessário.
três meses, execute a manutenção também
Verifique a tensão da correia do compressor
nos itens listados sob: a cada 250 horas ou
e verifique se há graxa, sujeira e resíduos no
mensalmente, 50 horas ou semanalmente
condensador.
e a cada 10 horas ou diariamente.
93
Manual de Manutenção
Cronograma de intervalos de manutenção

5. Mantenha os terminais da bateria limpos e os A cada 250 horas de serviço ou mensalmente


revista com vaselina para evitar que o ácido
corroa os terminais. Além de todas as verificações anteriores:
6. Verifique o estado da lubrificação de todos 1. Verifique o torque de aperto dos parafusos
os pontos de lubrificação e lubrifique-os de das rodas.
acordo com as instruções no diagrama de
2. Verifique o torque de aperto dos parafusos
lubrificação da máquina.
de fixação da transmissão e do motor.
7. Verifique a pressão de pré-carga de
3. Verifique o implemento e as estruturas
nitrogênio do acumulador (opcional) nas
dianteira e traseira quanto a rachaduras
primeiras 50 horas de trabalho.
e parafusos soltos.
A cada 100 horas de serviço ou a cada duas 4. Confira o nível o óleo dos eixos dianteiro
semanas e traseiro, tandems e redutores de giro.
5. Verifique indicador de alerta do filtro de ar
Além de todas as verificações anteriores:
de admissão. Se o indicador piscar, limpe
1. Substitua o óleo da transmissão após as ou troque o elemento do filtro.
primeiras 100 horas de serviço e depois
6. Verifique sistema de admissão de ar do
disso a cada 1000 horas de serviço. Se
motor.
as horas de trabalho ficarem abaixo de
1000 horas por ano, substitua o óleo da 7. Substitua o óleo do motor e o filtro.
transmissão pelo menos uma vez por ano. 8. Substitua filtro do fluido de arrefecimento
Substitua sempre o filtro secundário do do motor.
óleo da transmissão ao trocar o óleo da
transmissão e limpe o filtro primário na parte 9. Limpe o elemento do filtro de óleo de retorno
inferior da transmissão. do sistema hidráulico nas primeiras 250
horas de trabalho. Substitua o elemento do
2. Substitua o óleo das engrenagens dos eixos, filtro de óleo de retorno do sistema hidráulico
tandem e do redutor de giro após as a cada 1000 horas de trabalho.
primeiras 100 horas de serviço e depois
disso a cada 1000 horas de serviço. 10. Verifique a tensão e se existem danos
Se as horas de trabalho ficarem abaixo na correia do motor e nas correias do
de 1000 horas por ano, substitua o óleo compressor do ar condicionado.
das engrenagens dos eixos pelo menos 11. Verifique o nível de refrigerante no tanque
uma vez por ano. de refrigerante do ar condicionado.
3. Limpe o cabeçote do cilindro do motor. 12. Limpe os filtros de ar fresco e de ar de
Limpe o radiador. recirculação da cabine.
4. Limpe o filtro do tanque de combustível. 13. Verifique a capacidade do freio de serviço
5. Verifique a pressão de pré-carga de e do freio de estacionamento.
nitrogênio do acumulador (opcional) nas 14. Verifique a pressão de pré-carga de
primeiras 100 horas de trabalho. nitrogênio do acumulador (opcional) nas
primeiras 250 horas de trabalho.
94
Manual de Manutenção
Cronograma de intervalos de manutenção

A cada 500 horas de serviço ou a cada três A cada 2000 horas de serviço ou anualmente
meses
Além de todas as verificações anteriores:
Além de todas as verificações anteriores:
1. Substitua o óleo hidráulico, limpe o tanque
1. Verifique a densidade do anticongelante de combustível e verifique a mangueira de
e dos aditivos do fluido de arrefecimento. sucção de óleo.
2. Substitua o pré-filtro de combustível. 2. Verifique o sistema do freio de serviço e do
Substitua os filtros primário e secundário freio de estacionamento. Remova e verifique
do motor. o disco de fricção quanto ao desgaste,
substitua caso necessário.
3. Aperte os parafusos das estruturas dianteira
e traseira e dos eixos dianteiro e traseiro. 3. Verifique a estanqueidade da válvula de
controle e do cilindro de trabalho medindo
4. Verifique se existem parafusos soltos na
o sedimento natural do cilindro.
articulação da estrutura.
4. Verifique os dutos de refrigerante e a
5. Verifique a pressão de pré-carga de
mangueira de água do ar condicionado
nitrogênio do acumulador (opcional) nas
quanto a rachaduras, desgaste ou espuma
primeiras 500 horas de trabalho. Confira
causada pelo óleo. Verifique o aperto dos
a pressão de pré-carga do nitrogênio do
conectores e braçadeiras.
acumulador a cada 1000 horas de trabalho
depois disso. 5. Substitua o filtro de ar de recirculação
da cabine.
A cada 1000 horas de serviço ou a cada seis
6. Verifique a flexibilidade do sistema
meses
de direção.
Além de todas as verificações anteriores: 7. Substitua refrigerante do motor, limpe o
sistema de arrefecimento do motor, substitua
1. Regule a folga da válvula do motor.
o filtro do refrigerante do motor.
2. Verifique o mancal do tensionador do motor
e o alojamento do eixo da ventoinha. A cada 6000 horas de serviço
3. Substitua o óleo da transmissão, o filtro do
Além de todas as verificações anteriores:
óleo da transmissão e limpe o filtro na parte
inferior da transmissão. 1. Verifique o amortecedor de choques da polia
do virabrequim, substitua se necessário.
4. Troque o óleo de engrenagem dos eixos de
transmissão, e o elemento do filtro de óleo 2. Limpe, repare ou substitua o bocal do motor.
do eixo de acionamento.
3. Limpe e ajuste a bomba de combustível.
5. Substitua o elemento do filtro de óleo de
4. Verifique o cubo do ventilador, repare ou
retorno do sistema hidráulico.
substitua, se necessário.
6. Limpe o tanque de combustível.
5. Inspecione e repare o turbocompressor.
7. Aperte todos os parafusos da bateria e limpe
a superfície da mesma.
8. Verifique a pressão de pré-carga de
nitrogênio do acumulador (opcional) nas
primeiras 1000 horas de trabalho.
9. Substitua o filtro de renovação de ar da cabine.
95
Manual de Manutenção
Especificações gerais de torque

Especificações gerais de torque

Aperte os parafusos usados na máquina de acordo com as exigências de torque mostradas na tabela
abaixo, a menos que especificado de outra forma:
Torque padrão para roscas métricas

Torque padrão lb.pé (N·m)


Tamanho da rosca
Resistência de grau 8,8 Resistência de grau 10,9
M6 7,7±1,1 (10,5±1,5)
M8 19±2,9 (26±4)
M10 38±5 (52±7) 53±4 (72±6)
M12 66±9 (90±12) 89±7 (120±10)
M14 107±15 (145±20) 144±11 (195±15)
M16 166±26 (225±35) 225±18 (305±25)
M18 229±33 (310±45) 306±26 (415±35)
M20 302±37 (410±50) 443±37 (600±50)
M22 443±59 (600±80) 590±52 (800±70)
M24 561±74 (760±100) 752±74 (1020±100)
M27 811±111 (1100±150) 1106±74 (1500±100)
M30 1106±148 (1500±200) 1364±11 (1850±150)
M33 1512±221 (2050±300) 2139±295 (2900±400)
M36 1955±258 (2650±350) 2286±184 (3100±250)

Torque padrão para roscas inglesas

Tamanho da rosca Torque padrão lb.pé (N·m)


1/4 9±3 (12±4)
5/16 18±5 (25±7)
3/8 33±5 (45±7)
7/16 52±11 (70±15)
1/2 74±11 (100±15)
9/16 110±15 (150±20)
5/8 148±18 (200±25)
3/4 266±37 (360±50)
7/8 420±59 (570±80)
1 645±74 (875±100)
96
Manual de Manutenção
Informações sobre calibração dos pneus

Informações sobre calibração Especificações de


dos pneus lubrificação

A LiuGong recomenda o uso de nitrogênio seco Intervalo de troca de óleo e


para encher e calibrar os pneus. Ela fornece
todas as máquinas com pneus de borracha.
capacidades de abastecimento
O nitrogênio é um gás inerte que não auxiliará
a combustão dentro do pneu. CUIDADO: Tome cuidado para assegurar
O uso de nitrogênio para encher os pneus não que os fluidos sejam contidos durante uma
apenas reduz o risco de explosão, mas também inspeção, manutenção, teste, regulagem
ajuda a evitar a oxidação, envelhecimento e reparo do equipamento. Colete o fluido
da borracha e corrosão da roda. com recipientes adequados antes de abrir
qualquer compartimento ou desmontar
qualquer componente. Obedeça todas as
normas locais para o descarte de líquidos.
É necessário treino na utilização do
equipamento para evitar encher demais. Quantidade
Intervalo
O estouro de um pneu ou uma falha da roda Item aproximada
(horas de trabalho)
podem causar ferimentos. Não calibre o pneu (L)
com pressão maior que 140 kPa (20 psi) Óleo do motor 250 17
acima da pressão recomendada. Óleo da
1000 45
transmissão
Verifique e calibre a pressão depois que o
Óleo hidráulico 2000 186
pneu tenha esfriado completamente. Peça
para as outras pessoas deixarem a área de Eixo traseiro,
tandem e 1000 80
perigo (em volta da roda).
redutor de giro
A calibração com nitrogênio e ar é a mesma ao Combustível Diariamente 230
encher os pneus. Consulte o fornecedor do pneu
para obter as pressões de operação.
Consulte a tabela abaixo para a pressão
de calibração sob temperatura normal.

roda MPa Psi


13,00-24 0,3 ±0,01 43,5 ±1,5

A pressão do pneu muda significativamente


quando a máquina é retirada de um ambiente
normal e conduzida para um ambiente com
temperatura congelante. Se o pneu for calibrado
corretamente em uma oficina aquecida, a pressão
do pneu estará baixa em temperaturas muito
frias. A baixa pressão diminui a vida útil do pneu.
97
Manual de Manutenção
Especificações de lubrificação

Especificações dos óleos

Nome do óleo
Tipo de óleo Posição de uso
No verão No inverno
Para mancais de rolamento, mancais
deslizantes, eixos dos implementos
de trabalho, eixo do cilindro de diretção,
Graxa ★a 2# MOS2 - graxa baseada em lítio eixo da estrutura, estrutura oscilante
o eixo traseiro, chaveta do eixo de
acionamento e eixo da bomba d'água, etc.
Óleo da transmissão ★ Óleo de motor Mobil 1300 ou SAE15W-40 CF Para conversor de torque e transmissão
Óleo hidráulico
Para o sistema hidráulico do implemento,
★ Óleo hidráulico antidesgaste para
Óleo hidráulico sistema hidráulico da direção e sistema
antidesgaste HM46 baixas temperaturas
do freio.
HV46
★ SAE/CF-4 acima
Óleo do motor SAE/CF-4 acima 5W-30 Para motor diesel
de 15W-30
Norte Óleo diesel leve nº. 0 Óleo diesel leve nº. -35
Combustível Para motor diesel
Sul Óleo diesel leve nº. 0 Óleo diesel leve nº. 0
★ Óleo de motor para carga pesada SAE85W-90
Óleo das engrenagens Eixos, tandem, redutor de giro.
GL-5

a. Nota: “ ★ ” usado pelo fabricante logo após a fabricação.

CUIDADO: Não misture óleos de marcas diferentes, mesmo que possua as mesmas
especificações. Limpe o sistema antes de reabastecer com um óleo diferente.

Se a máquina for usada a baixas temperaturas em áreas de frio intenso durante um longo tempo,
então deverá ser usado o óleo hidráulico antidesgaste para baixas temperaturas HV-46 e deverá
ser usado óleo para transmissão ATF220 ou DEXRON-III ou Donax TC.

Troque o lubrificante periodicamente, mesmo que o mesmo esteja muito limpo,


pois o lubrificante pode estragar após um longo período de uso.

Selecione o óleo de acordo com a menor temperatura da área onde a máquina será usada.
98
Manual de Manutenção
Pressão – Liberação

Pressão – Liberação 3. Solte lentamente a tampa da entrada de óleo


no alto do tanque de óleo hidráulico ou da
entrada do refrigerante no radiador para
liberar a pressão interna.

O refrigerante trabalha com pressão


e temperatura elevadas. O refrigerante
aquecido pode causar queimaduras graves.
Antes de abrir a tampa do refrigerante e/ou 1
do tanque de combustível, pare o motor e
aguarde até que o radiador esfrie. Então solte
a tampa lentamente para liberar a pressão.

A tubulação de óleo hidráulica está sempre


sob pressão, portanto, ao inspecionar ou
substituir os dutos ou mangueiras, sempre
libere a pressão do percurso do óleo. Se a
pressão não for aliviada, o jato de óleo em
alta pressão pode causar ferimentos sérios.

Depois que o motor é desligado, o refrigerante 2


e o óleo dentro das peças estão sob alta
pressão e podem causar queimaduras
graves. Antes da operação, aguarde até
que esfriem.

Ao remover a tampa da entrada de óleo ou 1. Tampa do bocal de abastecimento de óleo


do refrigerante do radiador, a água ou óleo 2. Tampa da entrada do refrigerante
podem espirrar, portanto, gire a tampa 4. Afrouxe a porca de segurança entre a
lentamente antes de removê-la para aliviar tubulação hidráulica para liberar a pressão
pressão interna. residual das unidades hidraúlicas e depois
aperte-a novamente. Preste atenção
também na coleta do óleo resitual nos
Métodos de operação específicos para liberar implementos.
a pressão:
5. Consulte “Pressão do acumulador — Liberar”
1. Estacione a máquina em terreno plano na página 121 para os procedimentos
e firme e baixe todos os implementos até de liberação de pressão do acumulador.
o solo.
2. Gire a chave para a posição ON 15 segundos
depois de estacionar e acione completamente
as alavancas de controle em cada direção
para liberar a pressão interna dos implementos.
99
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Procedimentos de Verifique todos os equipamentos de iluminação


e, caso necessário, substitua lâmpadas e vidros
manutenção importantes rachados.
Verifique a cabine e mantenha-a arrumada.
Inspeção diária Verifique os painéis de instrumentos e os
indicadores quanto a danos. Caso necessário,
CUIDADO: Verifique com atenção quanto substitua as peças danificadas.
a vazamentos. Caso encontre algum, conserte. Verifique o cinto de segurança, a fivela e aperte
Verifique o nível de fluido com mais frequência os parafusos. Caso necessário, substitua as
caso suspeite ou observe algum vazamento. peças danificadas ou desgastadas.
Verifique se o sistema de resfriamento e as Ajuste os espelhos retrovisores e verifique
mangueiras do sistema hidráulico apresentam o vidro para assegurar uma boa visão para
vazamentos, conserte ou substitua as mangueiras, o operador. Caso necessário, limpe os vidros.
se necessário.
Verifique o compartimento do motor. Limpe Sistema do motor
a sujeira do compartimento e do radiador.
Verifique o motor quanto a peças danificadas. Nível do fluido refrigerante — Verificar
Verifique os pneus quanto a danos. Verifique
se faltam tampas de ar.
Confira se não há vazamentos nos eixos,
tandem, no redutor de giro e na transmissão, Qualquer contato com o fluido de
conserte o ponto de vazamento. arrefecimento quente pode causar
queimaduras graves. Desligue o motor
Verifique o tanque de óleo hidráulico, todos e aguarde até que o radiador esfrie antes
os tubos e mangueiras, bujões, vedações, de abrir a tampa. Então solte a tampa
conectores e graxeiras quanto a vazamentos. lentamente para liberar a pressão.
Repare o vazamento e substitua a mangueira
caso necessário.
O fluido de arrefecimento do motor consiste
Verifique todos os implementos e engates em fluido de arrefecimento, anticongelante
quanto a rachaduras e danos. e aditivos. Le radiateur se trouve à l’arrière
Certifique-se de que todas as portas, tampas de la machine. A entrada de refrigerante
e proteções estão bem fixadas. Verifique-as do radiador fica no topo do capô do motor.
quanto a danos.
Verifique a escada, passadiço e corrimão. Retire
todo o lixo e repare ou substitua qualquer peça
danificada.
Verifique a entrada e a saída do evaporador no
ar condicionado. Retire algodão, papel, plástico
e filme que possam bloquear a entrada de ar.
Verifique as estruturas de proteção contra
capotamento (caso exista) quanto a danos
visíveis. Consulte o revendedor LiuGong para
obter informações de reparo caso exista algum
dano.
100
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Método de verificação do nível do fluido diluir uniformemente e coloque no sistema


de arrefecimento de refrigeração. O volume total do sistema
de resfriamento é de 40 litros.
1. Depois que a temperatura do fluido de Anticongelante recomendado
arrefecimento cair a 50ºC, desatarraxe
lentamente a tampa do radiador de água Temperatura
Anticongelante Anticongelante
para liberar a pressão a fim de evitar ambiental
Shell Mobil
queimadura por vapor a alta temperatura mínima
(Concentração (Concentração
ou borrifos de fluido de arrefecimento. adequada
OAT) (%) OAT) (%)
(°C)
Bocal de abastecimento do fluido de
arrefecimento do radiator -45°C 55% —
-30°C 47% 47%
-15°C 30% 33%
0 0 0

Ao adicionar anticongelante, use da mesma


marca.

CUIDADO: O anticongelante é inflamável.


Nunca exponha o anticongelante a uma
2. Verifique se o nível do fluido de arrefecimento chama aberta. Nunca use água como fluido
está 1 cm abaixo do bocal de abastecimento, de arrefecimento pois ela danificará o
caso necessário, reabasteça com o fluido de sistema por corrosão.
arrefecimento.
3. Verifique as vedações da tampa do bocal Verifique a densidade dos aditivos
de abastecimento do fluido de arrefecimento,
substitua caso estejam danificadas. O refrigerante deverá conter aditivo (SCA) para
evitar que as peças do motor que entram em
4. Aperte a tampa do bocal de abastecimento contato com ele enferrujem, sejam corroídas
de fluido de arrefecimento. ou fiquem sujas. O aditivo foi adicionado ao
anticongelante mas pode ser consumido durante
CUIDADO: Verifique todos os dias o funcionamento do motor. Portanto, verifique a
o sistema de resfriamento do motor quanto densidade do anticongelante a cada 500 horas
a vazamentos. Caso seja encontrado um ou seis meses. Reabasteça o anticongelante
vazamento, elimine-o e reabasteça com ao trocar o filtro do fluido de arrefecimento
fluido de arrefecimento até que atinja o nível periodicamente.
adequado.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção
Verifique a densidade dos aditivos do motor diesel fornecido com a máquina para
obter mais informações sobre como verificar a
Ao completar o refrigerante do motor em uma densidade do aditivo e as instruções detalhadas.
máquina nova ou em um motor com um sistema
de refrigeração recém-limpo, escolha primeiro
a densidade do anticongelante conforme a mais
baixa temperatura local (recomenda-se 10 graus
Celsius a menos do que a temperatura do ar),
calcule a densidade necessárias do anticongelante
conforme a capacidade total do sistema de
refrigeração do motor, misture com água para
101
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Fluido de arrefecimento — Reabastecer 4. Gire a válvula manual na mangueira de


entrada de água do motor para a posição
ON (ligado) (A válvula está ligada na figura
abaixo).
Qualquer contato com o fluido de arrefecimento
quente pode causar queimaduras graves.
Desligue o motor e aguarde até que
o radiador esfrie antes de abrir a tampa.
Então solte a tampa lentamente para liberar
a pressão.

Reabasteça o fluido de arrefecimento como


descrito abaixo:

1. Misture água e fluido de arrefecimento


completamente de acordo com o nível 5. Abra a tampa do bocal do radiador e
de densidade desejado. complete com refrigerante lentamente até
2. Ligue a chave geral da máquina. Insira a chave que o nível esteja 1 cm abaixo do bocal
de ignição e gire-a no sentido horário para a e permaneça estável por 10 minutos.
primeira posição para ligar a alimentação da
máquina. CUIDADO: Ao completar o refrigerante,
esgote o ar dos dutos do sistema de
resfriamento do motor.

6. Mantenha a tampa do bocal do radiador


aberta, ligue o motor e deixe funcionando
em marcha lenta durante 5 minutos
e em velocidade alta por mais 5 minutos,
a temperatura do fluido de arrefecimento
estará acima de 85 ºC.
7. Verifique o nível do fluido novamente, caso
necessário, continue reabastecendo até que
o nível atinja 1 cm abaixo do bocal.
3. Gire o seletor do ar condicionado para 8. Verifique se a vedação da tampa do bocal
a posição ar WARM (quente). de abastecimento do radiador está em boas
condições, substitua caso esteja danificada.
102
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Passos para limpeza do sistema


de resfriamento

Não reabasteça fluido de arrefecimento 1. Ligue a chave geral da máquina. Insira a


quando a temperatura do motor está muito chave de ignição e gire-a no sentido horário
alta, caso contrário o motor poderá ser para a posição ON para ligar a alimentação
danificado. Reabasteça fluido de arrefecimento da máquina. Gire o seletor do ar condicionado
somente após a temperatura do mesmo estar para a posição ar WARM (quente).
abaixo de 50ºC.

A Liugong não se responsabiliza por danos


causados por queda da concentração do
anticongelante ou baixo nível de refrigerante
devido à negligência do usuário por não
resolver o vazamento de refrigerante.

Fluido de arrefecimento — Substitua

2. Gire a válvula manual na mangueira de


entrada de água do motor para a posição
Tome cuidado para assegurar que os fluidos ON (ligado) (A válvula está ligada na figura
sejam contidos durante uma inspeção, abaixo).
manutenção, teste, regulagem e reparo do
equipamento. Colete o fluido com recipientes
adequados antes de desmontar qualquer
linha de óleo hidráulico. Obedeça todas as
normas locais para o descarte de líquidos.

Qualquer contato com o fluido de arrefecimento


quente pode causar queimaduras graves.
Desligue o motor e aguarde até que o radiador
esfrie antes de abrir a tampa. Então solte a
tampa lentamente para liberar a pressão.

Substitua completamente o fluido de arrefecimento 3. Abra a válvula de descarga de água na parte


a cada 2000 horas de serviço ou dois anos (o que inferior do radiador, drene o refrigerante do
ocorrer primeiro) e limpe o sistema de resfriamento. motor e recolha em um recipiente
Limpe o sistema de resfriamento antes desse apropriado.
intervalo se o fluido de arrefecimento estiver
contaminado, o motor ficar muito quente ou
se aparecerem bolhas no radiador.
103
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

10. Desligue o motor e drene a água do sistema


de resfriamento. Se a água drenada ainda
estiver suja, limpe o sistema novamente
até que a água drenada saia limpa.
11. Instale um filtro de fluido de arrefecimento
novo, feche a válvula de drenagem
e reabasteça com fluido de arrefecimento
de acordo com as regras de operação
descritas anteriormente na seção “Fluido de
arrefecimento — Substitua” na página 102.

4. Após drenar o fluido de arrefecimento do


motor, feche a válvula de drenagem de água O fluido de arrefecimento do motor é venenoso
na parte inferior do radiador. e não deve ser ingerido. Descarte de acordo
5. Verifique todas as linhas e braçadeiras do com as normas e leis locais.
sistema de resfriamento quanto a danos e,
caso necessário, substitua. Verifique se
Pré-filtro de ar — Limpar
há algum vazamento, danos ou acúmulo
de contaminantes no radiador, limpe
O filtro de ar se localiza sob o capô do motor
e repare, caso necessário.
da máquina.
6. Complete o sistema de resfriamento do
motor com água, e acrescente um limpador
especial adequado para o sistema (escolha a
consistência correta conforme as instruções
do produto).

CUIDADO: Ao reabastecer fluido de


limpeza no sistema de resfriamento, esgote
o ar das linhas do sistema de resfriamento
do motor. Nunca cubra o bocal de
abastecimento do radiador, durante a limpeza
do sistema de resfriamento com o motor ligado.

7. Mantenha a tampa do bocal de refrigerante CUIDADO: Execute a manutenção do


do radiador aberta, ligue o motor e deixe filtro de ar se o pistão amarelo do indicador
funcionando, quando a temperatura do de manutenção levantar até a zona vermelha
refrigerante estiver acima de 88º C, deixe quando o motor está funcionando a alta
o motor funcionar por mais 5 minutos. velocidade.
8. Desligue o motor e drene o fluido de limpeza.
Para evitar danos, desligue o motor antes
9. Abasteça o sistema de resfriamento do
de reparar o filtro de ar.
motor com água limpa até atingir o nível
normal e se manter estável por 10 minutos.
Mantenha a tampa do bocal de refrigerante
do radiador aberta, ligue o motor e deixe
funcionando, quando a temperatura do
refrigerante estiver acima de 88ºC, deixe
o motor funcionar por mais 5 minutos.
104
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

4. Limpe a parede interna do filtro de ar.

1. Desligue o motor e abra o capô.


5. Limpe o elemento do filtro principal com ar
2. Remova as tampas interna e externa do filtro
comprimido (abaixo de 300kPa). Primeiro
de ar.
lave ao longo das pregas dentro do elemento
do filtro principal, então repita lavando
as pregas ao longo da superfície interna
e externa do elemento.

3. Solte a porca na parte superior do elemento


do filtro principal e retire o elemento.

CUIDADO: Não bata o elemento do filtro


principal ao limpá-lo para não causar danos
ao motor.

6. Após limpar o elemento do filtro principal,


verifique com uma lâmpada, se são
encontrados pequenos furos e partículas,
bem como danos da arruela ou da vedação,
nesse caso, substitua por um elemento novo.
105
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Elemento do filtro de ar de
segurança — Substituir

7. Prenda o elemento do filtro principal novo


no filtro de ar e certifique-se de que ocorre
um contato uniforme na extremidade do
elemento do filtro. Aperte a porca na parte
superior do elemento do filtro principal, CUIDADO: Sempre substitua o elemento
não use ferramentas para evitar danos do filtro de segurança junto com o elemento
ao elemento. do filtro de ar. Nunca use novamente após
8. Limpe e prenda a tampa do filtro de ar, a limpeza.
certifique-se de que a vedação interna
da tampa no filtro de ar entre em contato 1. Desligue o motor e abra o capô.
uniformemente com o alojamento do filtro 2. Remova as tampas interna e externa do filtro
de ar. de ar.
9. Ligue o motor após limpar o elemento do 3. Remova o elemento do filtro principal.
filtro principal de ar. Se o pistão amarelo do
4. Solte as porcas na parte superior do elemento
indicador de manutenção do filtro de ar ainda
do filtro de segurança e retire com cuidado
levantar até a zona vermelha ou se ainda
o elemento.
houver fumaça preta, substitua por um
elemento do filtro de segurança novo. 5. Limpe a parede interna do filtro de ar.
10. Substitua o elemento do filtro principal 6. Prenda um elemento do filtro de segurança
depois de o mesmo ter sido limpo até novo, certifique-se de que o anel de vedação
seis vezes. Substitua o elemento do filtro na parte superior do elemento mantenha um
anualmente mesmo se ele não tiver sido contato uniforme. Aperte as porcas na parte
limpo seis vezes. Substitua o elemento superior do elemento do filtro de segurança
do filtro de segurança junto com o elemento somente com as mãos, não use ferramentas.
do filtro de ar.
7. Instale o elemento do filtro principal e as
tampas interna e externa do filtro de ar.
8. Pressione o botão de reinicialização sob
o indicador de manutenção para restabelecer
o indicador.
106
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

CUIDADO: Substitua o elemento do filtro 1. A entrada de combustível do tanque fica no


de segurança junto com o elemento do filtro topo do capô do motor.
de ar principal. Após a instalação de um Bocal de combustível
elemento do filtro principal limpo, se o
indicador de alerta do filtro de ar ainda
estiver aceso ou se ainda houver fumaça
preta saindo do escapamento, substitua
o elemento do filtro de segurança.

Nível de combustível — Verificar

O medidor de nível de combustível localiza-se


no painel direito de instrumentos, na cabine. 2. Antes de abrir a tampa do bocal de
O medidor de combustível indica o nível de abastecimento de combustível, puxe a placa
combustível da máquina, o ponteiro em 1/1 da trava para cima. Então gire a tampa no
indica o nível máximo, o ponteiro em 0 indica sentido anti-horário até a próxima posição
o mínimo. Complete o combustível a tempo e remova-a.
se o ponteiro estiver na segunda posição da 3. Complete o combustível.
esquerda.
Medidor do nível de combustível CUIDADO: Não retire o filtro do bocal de
abastecimento de combustível ao abastecer.

Tanque de combustível — Limpe

CUIDADO: Tome cuidado para assegurar


que os fluidos sejam contidos durante uma
inspeção, manutenção, teste, regulagem
e reparo do produto. Colete o fluido com
recipientes adequados antes de desmontar
qualquer componente que contenha fluidos.
Combustível — Reabastecer Descarte todos os fluidos de acordo com
as normas locais.
O tanque de combustível fica na parte média
traseira da máquina. A capacidade do tanque Limpe periodicamente o filtro do bocal de
de combustível é de 230 litros. abastecimento de combustível e o tanque
de combustível, limpe o tanque de acordo
com o método abaixo:
1. Limpe o tanque de combustível removendo a
tampa flangeada na parte dianteira do
tanque de combustível. Lave a superfície
interna do tanque com combustível limpo.
107
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

2 2

1. Bujão de drenagem
2. Tampa flangeada 1. Filtro de combustível
2. Pré-filtro de combustível
2. Desatarraxe o bujão de drenagem para
drenar o resíduo de combustível. CUIDADO: Qualquer combustível
residual no fundo do tanque de combustível
3. Repita a lavagem até que o combustível
contém água e impurezas que afetarão
drenado esteja limpo.
o funcionamento normal do motor. Drene
e limpe o tanque de combustível antes de
Água e impurezas — Remover reabastecer.
A bomba de combustível e o bico do injetor
Filtro de combustível — Substituir
de combustível são dispositivos de precisão,
se o combustível está misturado com água
CUIDADO: Não abasteça combustível
ou impurezas, então eles não funcionarão
antes de instalar o filtro de combustível.
adequadamente e se desgastarão rapidamente.
A contaminação do combustível danificará
Deverão ser tomadas medidas para remover
rapidamente as peças do sistema de
a água e as impurezas do combustível
combustível.
1. O combustível deverá ser depositado
durante 24 horas antes de ser abastecido 1. Antes limpe o filtro de combustível
no tanque, caso seja permitido. e o suporte.
2. Antes de abastecer, solte o bujão de 2. Remova o filtro de combustível do suporte
drenagem na parte inferior do tanque uma com uma chave inglesa.
vez por semana para drenar a água e as
impurezas do fundo do tanque.
3. Após terminar o trabalho diário, abasteça
combustível e remova o ar úmido no tanque
de combustível.
4. Após reabastecer o tanque, espere de 5
a 10 minutos antes de ligar o motor, dessa
forma a água e as impurezas se depositarão
no fundo do tanque.
5. Após terminar o trabalho diário, solte o bujão
de drenagem do pré-filtro e o filtro de
combustível para drenar a água e as
impurezas.
108
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

3. Remova a vedação ① no conector rosqueado Pré-filtro de combustível — Substituir


do suporte. Limpe a superfície de vedação
do suporte com um pano sem fiapos. 1. Primeiro, limpe em torno da área do pré-filtro
e do suporte.
2. Remova o pré-filtro do suporte e limpe a
superfície de vedação do suporte com um
pano sem fibras.
3. Remova a garrafa de recuperação da base
do filtro de combustível.
4. Limpe a garrafa de recuperação e troque o
elemento do pré-filtro de combustível por um
novo.
4. Instale uma vedação nova no conector 5. Complete o combustível no pré-filtro de
rosqueado do suporte do filtro de combustível. combustível e aplique uma camada de óleo
Aplique uma camada de óleo de motor na do motor à gaxeta e instale-o no suporte.
superfície de vedação do filtro. Abasteça o
filtro de combustível com combustível limpo. Combustível — Aquecer

Si la température est basse et rend nécessaire


le réchauffage du carburant, veillez à ce que la
température du carburant ne dépasse pas 35°C.
Cela pourrait occasionner une perte de
puissance !

Nível de óleo do motor - verificar

CUIDADO: O óleo do motor em excesso


ou em falta pode causar danos ao motor.

1. Dirija a carregadeira para uma área plana,


5. Instale o filtro no suporte com as mãos. desligue o motor e engate o freio de
Depois que a vedação do filtro entrar em estacionamento.
contato com o suporte, continue apertando
2. Após desligar o motor, aguarde 10 minutos
mais 1/2 a 3/4 de volta. Não aperte demais
para deixar que o óleo na caixa do motor
o filtro com a chave para evitar danos
retorne ao cárter.
ao mesmo.
3. Abra o capô, a vareta de nível e a entrada de
óleo do motor ficam do lado direito do motor.
109
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

1. Estacione a máquina em terreno plano, ligue


o motor até que a temperatura da água atinja
60 ºC (140 ºF).
2. Desligue o motor e engate o freio de
1 estacionamento.
3. O bujão de drenagem de óleo se localiza
do lado esquerdo da estrutura traseira.
Desatarraxe o bujão de drenagem do óleo
2 do motor para drená-lo para um recipiente
adequado.
Saída do óleo do motor
1. Entrada de óleo do motor
2. Vareta de nível do óleo
4. Retire a vareta de nível. Limpe com um pano
limpo e reinsira-a completamente no tubo da
vareta do motor. Retire a vareta novamente e
verifique o nível do óleo. O nível do óleo na
vareta deverá estar entre as marcas de
graduação baixo (L) e alto (H).
Faixa de nível de óleo

4. Aperte o bujão de drenagem de óleo e


abasteça com óleo de motor limpo a partir do
bocal de abastecimento de óleo do motor até
que a vareta de nível esteja indicando H.
Deixe o motor funcionar em marcha lenta e
verifique o filtro de óleo do motor e o bujão
de drenagem quanto a vazamento.
5. Desligue o motor e aguarde
5. Se o nível estiver abaixo de L, reabasteça o aproximadamente 10 minutos, deixe o óleo
óleo. Se o nível de óleo estiver acima de H, do motor retornar totalmente para o cárter,
desatarraxe o bujão de drenagem na parte verifique o nível de óleo novamente, caso
inferior do cárter para que saia um pouco insuficiente, abasteça até que o nível na
de óleo. vareta seja H.

Óleo do motor — Substituir Verifique o nível do óleo do motor.

CUIDADO: Tome cuidado para assegurar


que os fluidos sejam contidos durante uma
inspeção, manutenção, teste, regulagem e
reparo do produto. Colete o fluido com
recipientes adequados antes de desmontar
qualquer componente que contenha fluidos
ou qualquer linha hidráulica. Descarte todos
os fluidos de acordo com as normas locais.
110
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

CUIDADO: Ao ligar o interruptor de CUIDADO: Abasteça o filtro com óleo


partida mas não acionar o motor, o indicador do motor limpo antes de instalá-lo. O motor
da pressão do óleo pisca e o alarme sonoro poderá ser danificado devido à falta de
soa. Após dar a partida corretamente no motor, lubrificante caso seja instalado um filtro
a pressão do óleo volta ao normal e o indicador de óleo do motor vazio
de alerta e o alarme sonoro param
automaticamente. Se o alarme continuar, 5. Prenda o filtro de óleo do motor no suporte
desligue o motor imediatamente para evitar e aperte a vedação do filtro até que entre em
danos e verifique se o nível do óleo está correto. contato com o suporte. Fixe o filtro de óleo
do motor com a chave inglesa conforme as
Filtro de óleo do motor — Substituir especificações.
1. Limpe a área em volta do suporte do filtro
CUIDADO: O aperto excessivo do filtro
de óleo do motor.
poderá causar danos à rosca ou à vedação
2. Remova o filtro de óleo do motor com uma do elemento do filtro de óleo do motor.
chave inglesa.
3. Limpe a superfície da vedação do suporte Folga da válvula do motor — Verificar
com um pano limpo. Se o o-ring antigo aderir
ao suporte, remova-o. ADVERTÊNCIA: A regulagem da folga
da válvula do motor deverá ser executada por
Limpeza do suporte uma pessoa treinada usando uma ferramenta
especial.

Consulte o Manual de operação e manutenção


do motor para obter mais informações sobre o
procedimento de regulagem da folga da válvula
do motor.

Sistema da admissão de ar do motor —


Verificar

Este passo essencialmente verifica o sistema de


admissão de ar quanto a mangueiras rachadas,
4. Instale o o-ring novo, reabasteça o filtro de braçadeiras soltas ou furos. Aperte ou substitua
óleo com óleo do motor limpo e aplique uma as peças para assegurar a vedação do sistema
camada de óleo na superfície da vedação. de admissão de ar.

Instale um novo filtro de óleo do motor Correia do motor — Verificar

Inspecione visualmente a correia do motor


quanto à superfícies rachadas.
Se a correia possui rachaduras ou se a correia
descamar, substitua por uma correia nova.
Consulte o Manual de Operação e Manutenção
do motor para obter mais informações sobre
o procedimento de substituição.
111
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Mancal do tensionador do motor e cubo CUIDADO: Antes de verificar o nível


da ventoinha — Verifique do óleo da transmissão, verifique se não
há ninguém ao redor da máquina quando
Verifique o tensionador para se assegurar o motor estiver funcionando. Ao verificar
de que possa girar livremente. o nível do óleo, sempre verifique
separadamente o nível do óleo frio e o nível
Verifique o cubo da ventoinha, ele deve girar do óleo quente. A transmissão poderá ser
sem oscilações ou folga excessiva. danificada se o nível do óleo estiver muito
baixo ou muito alto, certifique-se de que o
Absorvedor de impacto do motor — nível esteja correto.
Verificar
Verificação do nível do óleo da transmissão
Consulte o Manual de Operação e Manutenção
do motor para obter mais informações. 1. Estacione a máquina em um local plano.
2. Gire a alavanca de câmbio para a posição
Sistema motriz NEUTRAL (NEUTRO). Engate o freio de
estacionamento e instale a trava da estrutura
de direção para evitar que a máquina se
Nível de óleo da transmissão - verificar mova.
CUIDADO: Estacione a máquina em 3. Verifique o nível do óleo da transmissão frio
um local plano ao verificar o nível de óleo. quando o motor funciona em marcha lenta e
Gire a alavanca de câmbio para a posição o óleo da transmissão está abaixo de 40 ºC.
NEUTRAL (neutro), puxe o botão do freio de Gire a vareta de nível no sentido anti-horário
estacionamento e instale a trava da estrutura e retire-a. Limpe o óleo da vareta com
de direção para impedir que a máquina se um pano limpo. Insira a vareta de nível
mova ou vire. na extremidade do tubo de abastecimento
de óleo e retire-a novamente. O nível de óleo
A transmissão fica sob o tanque de combustível, da transmissão deverá atingir a zona COLD
e o bocal de óleo da transmissão fica à direita do (frio) da vareta de nível.
tanque de óleo do sistema hidráulico. A vareta
de nível do óleo da transmissão fica sob o bocal
do óleo.

2
4. Quando a temperatura do óleo da
transmissão ficar entre 80 a 90 ºC, retire a
vareta de nível do tubo de abastecimento de
1. Bocal de abastecimento do óleo da transmissão óleo e limpe-a com um pano limpo. Insira a
2. Vareta de medição do óleo da transmissão vareta de nível na extremidade do tubo de
abastecimento de óleo e retire-a novamente.
O nível do óleo deverá estar na graduação
HOT (quente) da vareta de nível. Se o nível
112
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

de óleo estiver abaixo da graduação HOT


(quente) da vareta, reabasteça o óleo da
transmissão. Se o nível de óleo estiver acima
da graduação HOT (quente) da vareta de
nível, desatarraxe o bujão de drenagem na
parte inferior da transmissão para que saia
um pouco do excesso de óleo.

4. Coloque a alavanca de câmbio 6ª marcha,


o conversor de torque estará em parada,
a temperatura do óleo da transmissão
aumenta rapidamente.
5. Quando a temperatura do óleo da transmissão
chegar a 80ºC, gire a alavanca de câmbio
5. Após a inspeção, insira a vareta de nível para a posição NEUTRAL (neutro) e acione
no tubo de abastecimento de óleo da o freio de estacionamento. Então verifique
transmissão. Gire-a no sentido horário para o nível do óleo quente da transmissão.
travá-la.
Óleo da transmissão — Substituir
CUIDADO: Preste atenção na limpeza do
óleo da transmissão ao verificar ou substituir Substitua o óleo da transmissão após as
o óleo e o filtro. Não permita que entrem primeiras 100 horas de trabalho. Depois disso,
impurezas no sistema da transmissão para substitua a cada 1000 horas de trabalho ou
evitar danos à mesma. no mínimo uma vez por ano.

Método para elevar rapidamente a temperatura CUIDADO: Assegure-se de que os


do óleo da transmissão ao verificar o nível de fluidos sejam contidos durante uma
óleo da transmissão quente: inspeção, manutenção, teste e ajuste do
1. Estacione a máquina em um local plano. produto. Colete o fluido com recipientes
adequados antes de desmontar qualquer
2. Gire a alavanca de câmbio para a posição linha hidráulica ou componente que
NEUTRAL (neutro), libere o freio de contenha fluidos. Descarte todos os fluidos
estacionamento. de acordo com as normas locais.
3. Pressione completamente o pedal do freio de
serviço. 1. Estacione a máquina em local plano e
coloque a alavanca de câmbio na posição
NEUTRAL (NEUTRO). Engate o freio de
estacionamento e instale a trava da estrutura
de direção dianteira e traseira para evitar que
a máquina se mova.
2. Ligue o motor e deixe-o funcionando em
marcha lenta. Quando a temperatura do
óleo da transmissão atingir a temperatura de
trabalho entre 80 a 90 ºC, desligue o motor.
113
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

3. Solte o bujão de drenagem na parte inferior 5. Substitua o filtro secundário da transmissão.


traseira da transmissão para drenar o óleo
e recolha-o em um recipiente adequado.

6. Remova a mangueira de sucção de óleo do


lado traseiro direito da transmissão. Retire o
1. Bujão de drenagem de óleo
2. Filtro primário da transmissão. filtro primário. Limpe-o com ar comprimido ou
3. Tubo de sucção do óleo combustível e seque-o.

Como a temperatura do óleo da transmissão


ainda estará elevada ao drenar, use roupas
protetoras e tome cuidado para evitar
ferimentos.

4. Solte o bujão de dreno do óleo da transmissão


para drenar o óleo e recolha-o em um
recipiente. Solte o bujão de liberação de ar
do conversor de torque para acelerar a saída
do óleo. 1. Bujão de drenagem de óleo
2. Filtro primário da transmissão.
3. Tubo de sucção do óleo

2 7. Limpe as limalhas de ferro fixadas no bujão


de drenagem pelo ímã. Insira o ímã no cárter
1 da transmissão a partir da porta do suporte
do filtro primário. Limpe as limalhas de ferro
na parede interna do filtro primário.
8. Prenda o filtro primário, o tubo de sucção
de óleo, o bujão de drenagem e o bujão
de drenagem sob o conversor de torque
e a vedação.

1. Saída de ar / bocal de óleo


2. Radiador do óleo do conversor de torque

CUIDADO: Drene o óleo da transmissão,


do conversor de torque e do radiador
simultaneamente.
114
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

9. Solte o bujão de drenagem acima do 12. Verifique novamente o nível do óleo da


radiador de óleo do conversor de torque. transmissão quando atingir a temperatura
Abasteça óleo da transmissão limpo a partir de trabalho entre 80 e 90 ºC. O nível do óleo
do bocal de abastecimento do radiador de deverá estar na graduação HOT (quente)
óleo do conversor de torque. Depois que o da vareta de nível. Se o óleo for insuficiente,
radiador estiver completamente abastecido adicione óleo. Se o óleo for excessivo, drene
com o óleo da transmissão, aperte o bujão o excesso de óleo.
de liberação de ar e o bujão de drenagem
de óleo.
10. Retire a vareta de nível da transmissão.
Abasteça óleo da transmissão limpo até que
o nível esteja acima da marca HOT (quente).

13. Insira a vareta de nível e gire-a no sentido


horário para travá-la.

CUIDADO: Antes de trocar o óleo da


transmissão, cubra o freio de estacionamento
com um pano para evitar que o óleo toque o
disco, e assegure o desempenho do freio de
estacionamento.

Filtro secundário da transmissão —


Substituir

11. Ligue o motor e deixe-o funcionando em O filtro secundário da transmissão se localiza


marcha lenta. Verifique novamente o nível de do lado traseiro direito da transmissão. Substitua
óleo da transmissão e abasteça com óleo da o óleo da transmissão e o filtro secundário
transmissão até que o nível do óleo esteja simultaneamente.
acima da marca COLD (frio). A transmissão
poderá apresentar um ruído ligeiramente
anormal devido à falta de óleo da transmissão.
Esse ruído desaparecerá depois que o óleo
atingir o nível especificado.
115
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

1. Limpe a superfície interna do filtro Óleo do eixo — Substituir


secundário da transmissão.
2. Remova o filtro secundário do suporte com CUIDADO: Tome cuidado para assegurar
uma chave inglesa. que os fluidos sejam contidos durante uma
inspeção, manutenção, teste, regulagem
3. Limpe a superfície de vedação do suporte e reparo do produto. Colete o fluido com
com um pano limpo. recipientes adequados antes de desmontar
4. Aplique uma camada de óleo da transmissão qualquer linha hidráulica ou componente que
na vedação do filtro secundário novo. contenha fluidos. Descarte todos os fluidos
de acordo com as normas locais.
5. Instale o filtro secundário no suporte até que
a vedação entre em contato com a superfície Drene o óleo depois que a máquina esteja
de vedação do suporte e então, parada há algum tempo para que as
manualmente, aperte mais 1/3 a 1/2 volta. impurezas no óleo fiquem em suspensão.

Nível de óleo do eixo – Verificar 1. Estacione a máquina em um local nivelado.


2. Pare o motor, coloque a alavanca de câmbio
CUIDADO: Tome cuidado para não
na posição NEUTRAL (neutro), acione o freio
derramar óleo quente ao reabastecer, drenar
de estacionamento para impedir que a
ou soltar o bujão.
máquina se mova.
1. Estacione a máquina em um local plano, 3. Solte o bujão de dreno do óleo no meio do
limpe a superfície em torno do bocal de óleo eixo traseiro para drenar o óleo e recolha-o
antes de verificar o nível do óleo do eixo. em um recipiente.
2. Gire a alavanca de câmbio para a posição
NEUTRAL (neutro), acione o freio de
estacionamento para impedir que a máquina
se mova. Como a temperatura do óleo do eixo ainda
estará elevada ao drenar, use roupas
3. Verifique o nível do óleo do eixo. Assegure- protetoras e tome cuidado para evitar
se de que o nível do óleo chegue ao meio do ferimentos.
visor do nível de óleo. Complete, caso o óleo
não esteja no nível correto. 4. Aperte o bujão de drenagem de óleo no meio
do eixo traseiro.

1 5. Complete com óleo limpo para o eixo traseiro


até que o nível do óleo chegue ao meio do
visor.
6. Após dez minutos, se o nível do óleo se
2 manter estável, feche bem o plugue da
entrada de óleo do eixo traseiro.

1. Bujão de abastecimento de óleo


2. Visor para verificação do nível do óleo
3. Bujão de drenagem de óleo
116
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Nível de óleo do tandem — Verificar 6. Após dez minutos, se o nível do óleo se


manter estável, feche bem o bujão da
Estacione a máquina em um local plano. Gire a entrada de óleo.
alavanca de câmbio para a posição NEUTRAL
(neutro), ative o freio de estacionamento.
Observe o visor de nível entre as rodas
esquerda e direita do tandem, o nível de óleo
deve chegar ao meio do visor, caso contrário,
o nível de óleo está inadequado.

Nível do óleo do redutor de giro


(Swivel) — Verificar

1. Coloque o redutor de giro em posição


nivelada.
2. Verifique o nível do óleo pelo visor. O nível
do óleo deve chegar ao meio do visor.
Óleo do tandem — Substituir
3. Complete com óleo pelo bocal, se necessário.
1. Estacione a máquina em um local plano. 4. Normalmente, verifique o nível do óleo após
2. Gire a alavanca de câmbio para a posição 50 horas de trabalho contínuo.
NEUTRAL (neutro), ative o freio de
estacionamento.
3. Solte o bujão de drenagem de óleo do
tandem para drenar o óleo e recolha com 3
um recipiente adequado.

1 2

1. Bujão de drenagem de óleo


2. Visor para verificação do nível do óleo
3. Bujão de abastecimento de óleo

4. Aperte o bujão de drenagem de óleo após


a saída de todo o óleo.
5. Complete com óleo limpo para o tandem até
que o nível do óleo chegue ao meio do visor.
117
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Óleo do redutor de giro (Swivel) —


Repor

1. Para acelerar a drenagem do óleo, mova a


lâmina e incline na direção do bujão de dreno
do óleo apoiando a lâmina no solo. 1
2. Remova o bujão do dreno para liberar o óleo,
remova também o bujão do bocal para acelerar
a drenagem e esvaziar o reservatório
completamente.
3. Limpe o bujão de drenagem do óleo,
substitua as vedações com novas e aperte 1. Calço de ajuste
bem o bujão para fechar o dreno.
Comando do círculo — Lubrificação
4. Coloque o redutor de giro em posição
nivelada com os cilindros de elevação 1. A graxa a base de lítio 3 é aplicada antes
da lâmina. de o produto ser liberado pela fábrica.
5. Complete o óleo novamente até o meio do 2#Em vez disso, a aplicação da graxa à base
visor. A capacidade do reservatório de óleo de lítio pode ser feita durante a operação em
de de 2,5 litros. baixa temperatura. Se as condições de
trabalho não atenderem essas exigências,
6. Limpe o bujão de drenagem do óleo, substitua pela graxa adequada.
substitua as vedações por novas e aperte
o bujão para fechar bem. 2. Se houver algum ruído estranho no comando
do círculo, ou a força do comando do círculo
7. Não deixe de trocar o óleo pelo menos uma aumentar continuamente durante o trabalho,
vez por ano. pare o trabalho e verifique. Remova o comando
do círculo para verificação, se necessário.
Folga do comando do círculo — Ajustar
3. Lubrifique o comando do círculo, a engrenagem
1. Para atender as exigências de confiabilidade da transmissão e cada mancal esférico uma
da operação durante a montagem do vez a cada 100 horas de trabalho, ou a cada
equipamento de trabalho, instale um calço duas semanas.
com espessura adequada entre a estrutura Pontos de lubrificação da engrenagem da
de tração e o comando do círculo, ajuste transmissão
a folga entre 0,2 a 0,5 mm, o limite de
desgaste não pode ultrapassar 1 mm
durante o trabalho, e o calço gasto deve
ser substituído imediatamente.
2. Verifique o desgaste do calço de ajuste
e a folga entre a estrutura de tração
e o comando do círculo após 500 horas
de serviço da máquina.
118
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Pontos de lubrificação do mancal esférico Óleo hidráulico — Substituir

CUIDADO: Tome cuidado para assegurar


que os fluidos sejam contidos durante uma
inspeção, manutenção, teste, regulagem
e reparo do produto. Colete o fluido com
recipientes adequados antes de desmontar
qualquer linha hidráulica ou componente que
contenha fluidos. Descarte todos os fluidos
de acordo com as normas locais.

Atenção à limpeza durante a substituição do


óleo hidráulico, não permita que entre sujeira
no sistema hidráulico.
Sistema hidráulico Troque o óleo hidráulico se as condições
de trabalho forem severas ou se o óleo
Nível do óleo hidráulico - verificar hidráulico se deteriorar devido à poluição,
apresentando coloração preta e bolhas no
CUIDADO: Estacione a máquina em local nível de óleo.
plano e baixe a lâmina até o chão ao verificar
o nível do óleo hidráulico. As estruturas 1. Estacione a máquina em local plano, acione
dianteira e traseira devem estar alinhadas o freio de estacionamento e instale a trava
em uma linha reta. da estrutura de direção.
2. Ligue o motor e deixe-o funcionando em
O tanque de óleo hidráulico fica atrás da estrutura marcha lenta durante 10 minutos. Levante
traseira, o visor à esquerda do tanque mostra o a abaixe o implemento de trabalho, incline
volume de óleo. Normalmente, o nível do óleo as rodas dianteiras para a esquerda ou para
deve atingir 2/3 do visor. a direita e altere repetidamente o ângulo
de inclinação da lâmina repetidamente.
3. Ajuste todos os cilindros na posição limite,
exceto a articulação e os cilindros da direção
das rodas dianteiras, e pare o motor.
4. Limpe a saída de drenagem de óleo do tanque
1 de óleo hidráulico. Solte o bujão para drenar
o óleo do sistema hidráulico e recolha-o em
um recipiente. Enquanto isso, abra a tampa
2
do tanque de óleo para acelerar a velocidade
de drenagem.

1. Visor
2. Tanque de óleo hidráulico
119
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

7. Remova a tampa flangeada do tanque de


óleo hidráulico sob a tampa do bocal de
abastecimento de óleo, lave a parte inferior
e as quatro paredes do tanque e, finalmente,
seque com um pano limpo.
8. Instale o bujão de drenagem de óleo, o filtro
de óleo de retorno e sua tampa, o filtro de
1 entrada de óleo, a tampa flangeada do
tanque de óleo hidráulico e o tubo de entrada
de óleo do radiador de óleo hidráulico.
9. Abasteça com óleo hidráulico limpo pelo
bocal do tanque de óleo hidráulico até a
graduação superior do visor. Aperte a tampa
2
do bocal de abastecimento de óleo.
10. Remova a trava da estrutura de direção e
ligue o motor. Opere a alavanca de controle
para levantar e abaixar o implemento 2 ou
3 vezes. Incline a lâmina para frente e para
trás e gire da esquerda para a direita até
o ângulo máximo para encher os cilindros
1. Saída de drenagem de óleo
2. Tampa do bocal de abastecimento de óleo com óleo hidráulico. Então deixe o motor
funcionando em marcha lenta por cinco
minutos para drenar o ar do sistema.
11. Pare a máquina e abra a tampa do bocal de
Como a temperatura do óleo hidráulico ainda
abastecimento do tanque de óleo hidráulico.
estará elevada ao drenar, use roupas
Abasteça com óleo hidráulico limpo até
protetoras e tome cuidado para evitar
completar 2/3 do visor do tanque de óleo
ferimentos.
hidráulico.
5. Remova o tubo de entrada de óleo do radiador
de óleo hidráulico e drene o resíduo de óleo
do radiador.
6. Remova a tampa do filtro de óleo de retorno
do tanque de óleo do sistema hidráulico.
Substitua o elemento do filtro de retorno de
óleo por um novo. Abra a tampa do bocal de
abastecimento de óleo, retire o filtro de óleo
e limpe.
120
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Sistema de frenagem 2. Pressione continuamente o freio de serviço


umas 20 vezes, acione e desacione o freio
de estacionamento o mesmo número de
Pressão de pré-carga do acumulador — vezes para liberar a alta pressão do óleo
Verificar nos acumuladores.
3. Lentamente, solte a válvula de exaustão no
São fornecidos dois acumuladores para o
acumulador. Drene o óleo de pressão
sistema de freio, os acumuladores do freio
residual do acumulador.
de serviço ficam do lado direito da estruturas
dianteira. Os acumuladores I e II são usados
para o circuito do freio de serviço.
1

1. Tampa de proteção da válvula de carga


2. Válvula de exaustão

ADVERTÊNCIA: Não permita que o óleo


3 2 1
de pressão residual do acumulador espirre
1. Acumulador I
em alguma pessoa, pois isso pode causar
2. Acumulador II ferimentos ou morte.
3. Tampa do acumulador
4. Remova a tampa de proteção da válvula
CUIDADO: Verifique a pressão de pré- de carga do acumulador.
carga de nitrogênio do acumulador conforme
os intervalos especificados na seção do 5. Feche a ponta da mangueira do compressor
cronograma de manutenção para assegurar de ar conectada à garrafa de nitrogênio
o desempenho adequado do sistema do freio e a outra, extremidade com o manômetro,
de serviço e do freio de estacionamento. à válvula de carga do acumulador.

A verificação da pressão de pré-carga deve


ser feita por pessoal treinado e apenas com
ferramentas especiais.

1. Estacione a máquina em local plano e baixe


a lâmina totalmente no solo, coloque a
alavanca de câmbio na posição NEUTRAL
(NEUTRO) e pare o motor. Em seguida, ligue
a eletricidade girando a chave de ignição
no sentido horário até a primeira posição.
1. Para a válvula de carga do acumulador
2. Válvula de exaustão
3. Válvula
4. Para a garrafa de nitrogênio
121
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

6. Abra lentamente a válvula do compressor, 3. O aumento da pressão pode ser obtido


a leitura do manômetro é a pressão prévia rapidamente. Desligue a válvula da garrafa
do nitrogênio. A leitura deve respeitar a de nitrogênio para verificar se a pressão
tabela a seguir. Complete com nitrogênio se atingiu o padrão no manômetro. Recarregue
a pressão estiver baixa; se estiver acima do se a pressão não for suficiente e ajuste
esperado, ajuste a válvula de exaustão para a válvula de escape do compressor para
chegar à pressão desejada. reduzir a pressão até o valor apropriado,
se a pressão estiver muito alta.
Pressão de pré-carga
de nitrogênio 4. Aplique uma camada de óleo sobre a válvula
de carga para verificar se há algum vazamento.
Acumulador I 9,2 Mpa
A formação de uma bolha de ar indica que
Acumulador II 9,2 Mpa há vazamento. Bata levemente na haste da
válvula de carga com um martelo e uma mini
7. Se a pressão estiver baixa, complete com chave de fenda para baixá-la, ela deve voltar
nitrogênio. a entrar em contato total com a superfície de
8. Desligue a válvula da ferramenta de inflação, vedação.
remova a ferramentas do acumulador. 5. Instale a tampa de proteção da válvula
Coloque a tampa de proteção da válvula do acumulador.
de carga.

Pressão do acumulador — Liberar


Não gire o volante ao remover a tampa de
Se a pressão de pré-carga for maior do que proteção da válvula de carga. Assegure-se
o esperado, libere a pressão excessiva de de que o motor esteja parado para evitar
nitrogênio pela válvula de escape. Solte a ferimentos.
pressão lentamente. Uma leitura precisa pode
ser obtida alguns minutos depois da liberação Carregue o acumulador apenas com nitrogênio.
da pressão. Não use oxigênio, ar comprimido ou qualquer
gás inflamável para evitar explosão.
Acumuladores — Carregar
Desempenho do freio de
CUIDADO: Se a pressão prévia
do nitrogênio dos acumuladores for
estacionamento — Inspecionar
insuficiente, complete a tempo para não
afetar o uso normal do sistema de freio. CUIDADO: Verifique frequentemente
A carga do acumulador deve ser feita por o desempenho do freio de estacionamento
pessoal treinado e apenas com ferramentas para garantir que a máquina possa parar com
especiais. segurança e assegurar sua capacidade de
frenagem de emergência.
As etapas da operação são as seguintes:
1. Calibre a pressão dos pneus da máquina
1. Conecte a extremidade com o manômetro no valor especificado, erga os implementos,
à válvula de carga do acumulador e a outra como a lâmina.
à garrafa de nitrogênio. 2. Ligue o motor e conduza a máquina para
2. Abra a válvula da garrafa de nitrogênio. Abra uma rampa com inclinação de 15% (o ângulo
lentamente a válvula (para a esquerda) para é de aproximadamente 8,5º). A superfície da
carregar o acumulador até que o ponteiro do rampa deverá ser lisa e seca.
manômetro estabilize.
122
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Podem ocorrer ferimentos caso a máquina se


mova durante a verificação. Mantenha as
outras pessoas longe da máquina ao verificar
o sistema de frenagem.

Sistema de lubrificação
3. Pressione o pedal do freio de serviço,
pare a máquina. Gire a alavanca de câmbio centralizado
para a posição NEUTRAL (NEUTRO) e
então desligue o motor. Diagrama e intervalos de lubrificação
4. Acione o freio de estacionamento e solte
lentamente o pedal do freio de serviço. Essa máquina não vem equipada com
Verifique se a máquina se moveu de sua um dispositivo de lubrificação centralizada.
posição original. Para garantir o funcionamento normal de cada
peça da máquina, complete o óleo conforme
o diagrama e os intervalos de lubrificação.
O diagrama de lubrificação da máquina fica do lado
Podem ocorrer ferimentos caso a máquina se esquerdo do capô do motor, próximo à cabine.
mova durante a verificação. Mantenha as
outras pessoas longe da máquina ao verificar
o sistema de frenagem.

Desempenho do freio de serviço —


Inspecionar

CUIDADO: O teste de desempenho


do freio de serviço só poderá ser executado
por profissionais treinados para assegurar
a segurança e a precisão.

CUIDADO: Antes de verificar a capacidade


do freio de serviço, certifique-se de que o
sistema do freio de estacionamento funciona
normalmente em caso de emergência.

Dirija a máquina a 30 km/h em uma estrada


plana, reta e seca. Pressione o pedal do freio de
serviço para parar totalmente a máquina. Após
a máquina parar, coloque a alavanca de câmbio
na posição NEUTRAL (neutro), acione o freio
de estacionamento e solte o pedal do freio de
serviço. A distância de frenagem não deve
exceder 13m.
123
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Nome do
Graxa a base de lítio núm. 3
óleo
38. 39. 40. 41. 42. 43
O intervalo de reposição do óleo para
Intervalo de o ponto de lubrificação acima é de
reposição do 20 horas ou dois dias.
óleo O intervalo de reposição do óleo para
outros pontos de lubrificação é de
50 horas ou semanalmente.

Sistema elétrico

Nunca deixe um cigarro aceso ou uma chama


aberta próximo das baterias. Use óculos de 1 2 3
proteção e luvas de borracha ao tocar nas
baterias durante o trabalho. Use também 1. Aviso de perigo
2. Aviso de segurança
roupas de proteção pois o ácido sulfúrico na
3. Status do hidrômetro da bateria
bateria pode causar cegueira ou queimaduras.
Caso toque no ácido, procure o médico Bateria - verificar
imediatamente. Desligue o motor antes
de trabalhar com as baterias.

As baterias ficam nas caixas de bateria, na parte


traseira da máquina.

1
2
3

1. Hidrômetro da bateria
2. Placa de fixação da bateria
3. Porca

Ao trabalhar com a bateria, observe sempre as Instruções para verificar o estado elétrico
exigências da etiqueta de segurança próxima da da bateria:
bateria e dos sinais de advertência de segurança
na tampa superior da bateria. O hidrômetro, usado para indicar o estado
elétrico, está fixado à tampa superior da bateria.
Verifique o estado elétrico da bateria visualizando
sob iluminação suficiente.
124
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

● O hidrômetro da bateria está verde - a carga Bateria — Instalar


da bateria está acima de 65%, a bateria está
normal. Antes de instalar a bateria na máquina,
● O hidrômetro da bateria está preto - a carga certifique-se de que o hidrômetro da bateria está
da bateria está abaixo de 65%, a bateria verde.
precisa ser recarregada. 1. Gire a chave geral da máquina para a posição
● O hidrômetro da bateria está transparente - OFF (DESLIGADO). Gire a chave de ignição
a carga da bateria está ruim, substitua-a. do motor para a posição OFF (DESLIGADO)
e retire a chave.
Quando a caixa da bateria estiver rachada
ou vazando ácido, os terminais rachados 2. Limpe os terminais e a superfície da bateria
ou hidrômetro transparente, sempre descubra com um pano limpo. Não use gasolina ou
o motivo e substitua a bateria. outro composto ou limpador orgânico.
3. Ao conectar, prenda o terminal positivo da
Bateria — Limpar bateria ao terminal positivo do alternador
e o terminal negativo da bateria ao terminal
Abra a tampa da caixa da bateria do lado traseiro negativo do alternador.
esquerdo da máquina, limpe os terminais
4. Aperte a porca.
e a superfície da bateria com um pano limpo,
retire as camisas dos terminais e aplique uma 5. Desligue a chave geral da máquina, insira
camada de vaselina sobre eles. Certifique-se a chave e ligue o motor.
de que os cabos da bateria sejam bem fixados.

1 1 Uma instalação incorreta do terminal


negativo e positivo causará danos severos
2 à bateria. Caracterize corretamente o terminal
2 positivo (+) e o negativo (-).
3
Bateria — Carregar

1. Terminais da bateria Mantenha a ventilação ao carregar. Carregue


2. Camisa do terminal a bateria em temperatura normal.
3. Porca
Não fume ao carregar a bateria, mantenha
CUIDADO: A placa da bateria afrouxará
qualquer material inflamável afastado.
devido à vibração da máquina após operá-la
por certo intervalo de tempo. Verifique
A bateria pode explodir caso manuseada
o aperto da porca que se localiza no meio
da maneira inadequada ao carregar.
da placa. Caso esteja frouxa, aperte.
Os terminais da bateria e o conector do cabo
podem não estar fazendo uma boa conexão CUIDADO: Use óculos de segurança
devido à vibração da máquina após operá-la antes de recarregar a bateria. Ao conectar a
por certo intervalo de tempo. Verifique com bateria, conecte primeiro o terminal positivo;
frequência se a conexão está bem presa. ao desconectar a bateria, desconecte
primeiro o terminal negativo.
125
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

1. Motivos para a perda de eletrólito 3. Não fume ao carregar e evite chamas


da bateria abertas.
4. Desconecte primeiro os cabos positivos
1. Use de aplicações elétricas por um longo
ao recarregar; remova primeiro os cabos
intervalo de tempo sem ligar o motor ou
negativos antes de recarregar.
muito tempo parada.
2. Muito tempo estacionada, grande perda de 4. Operação de recarga da bateria
corrente da máquina ou aplicações elétricas
extras usadas na máquina, podem exaurir 1. Gire a chave geral da máquina para
a capacidade da bateria. a posição OFF (DESLIGADO).
3. Partida frequente da máquina. 2. Remova a bateria da máquina. Ao remover,
desconecte primeiro o terminal negativo da
4. Erros no sistema de alimentação da máquina,
bateria.
tais como mal funcionamento do alternador
ou de sua unidade eletrônica, baixa tensão 3. Limpe os terminais da bateria e remova
de alimentação, correia do motor frouxa, etc, o óxido da superfície, certifique-se de que
podem resultar em falhas de alimentação o circuito de carga está bem conectado.
da bateria, perda de eletrólito da bateria,
4. Conecte o grampo positivo do carregador
hidrômetro apagado, ou mesmo falhas
ao terminal positivo da bateria e conecte
na partida.
o grampo negativo do carregador ao terminal
5. As baterias reserva foram armazenadas por negativo da bateria. Nunca carregue
mais de seis meses antes de serem usadas. a bateria com tensão de 24 V em série.
As baterias sob a condição acima podem 5. Recomendamos usar um carregador
funcionar novamente se forem recarregadas. com tensão constante de 16 VCC (a tensão
máxima não pode exceder 16,2 VCC,
2. Não recarregue uma bateria nas caso contrário a água ferverá e poderá fazer
seguintes condições: com que o hidrômetro fique transparente)
e uma corrente limitada de 25 A. Quando
1. Não recarregue uma bateria com a carcaça o hidrômetro fica verde significa que
rachada ou vazamento de ácido, descubra a bateria está totalmente carregada.
o motivo e substitua a bateria.
6. Carregue a bateria de acordo com
2. Não recarregue uma bateria com o terminal a especificação abaixo, caso as exigências
rachado, descubra o motivo e substitua mencionadas acima não possam ser
a bateria. atendidas:
3. Não recarregue uma bateria com o hidrômetro (a) Escolha uma corrente carga com
transparente, substitua-a por uma nova. capacidade nominal de 1/8A ~ 1/10A
(12 ~ 15A para bateria 37B0108,
4. Não carregue a bateria caso esteja
10 ~ 12A para bateria 37B0077)
excessivamente carregada ou
excessivamente descarregada. Descarte-a. (b) Quando a recarga estiver terminando,
a tensão deverá atingir, porém não
3. Cuidados ao recarregar a bateria exceder 16 V (o hidrômetro da bateria
ainda estará preto se a tensão estiver
1. Use óculos de segurança. abaixo de 16 V). Se a tensão não puder
ser mantida abaixo de 16 V, monitore a
2. Mantenha a ventilação ao carregar, carregue
tensão de recarga uma vez a cada hora,
sob temperatura normal.
caso contrário a vida útil da bateria
126
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

poderá ser afetada devido à perda 10. Verifique o hidrômetro da bateria de hora em
de água causada pela sobretensão hora durante o processo de carga. Quando o
de recarga. hidrômetro da bateria fica verde significa que
a bateria está totalmente carregada, pare de
(c) Consulte a tabela abaixo para as relações
recarregar.
entre tempo de recarga e tensão
da bateria antes de recarregar (a) Se o hidrômetro estiver preto, verifique
(para referência, a corrente de recarga a conexão dos cabos e os pontes de
é razão inversa do tempo de recarga). conexão. Verifique se a tensão atinge
16 V após a recarga. Meça a tensão
Tensão da bateria Tempo de carga após 24 horas. Caso necessário,
recarrega novamente a bateria de
12,55-12,45v 2h acordo com a tabela acima.
12,45-12,35v 3h (b) Se o hidrômetro estiver transparente,
12,35-12,20v 4h podem existir bolhas no mesmo, sacuda
gentilmente a bateria para retirar
12,20-12,05v 5h
as bolhas. Se o hidrômetro continuar
12,05-11,95v 6h transparente após sacudir, o eletrólito
11,95-11,80v 7h foi perdido, descarte a bateria e substitua
por uma nova.
11,80-11,65v 8h
11,65-11,50v 9h
11. Recomendamos aplicar vaselina aos
terminais da bateria para evitar a corrosão
11,50-11,30v 10h elétrica após a recarga e os testes.
11.30-11.00v 12h
Abaixo de 11,00v 14h
Bateria — Manter

7. Para uma bateria com tensão abaixo de 1. Desconecte o terminal negativo da bateria
11,0 V, pode não ser capaz de ser carregada se a máquina for ficar armazenada por mais
no começo. Devido à série insuficiência de de 15 dias.
eletricidade, a proporção de ácido sulfúrico
2. Verifique o estado elétrico da bateria a cada
está próxima da água, portanto a resistência
3 meses.
da bateria é maior. Nesse momento, pode-se
reduzir a corrente de carga ou usar um (a) Se a tensão exceder 12,4 V, a bateria
carregador com potência maior ou carregar está em condições normais.
a bateria em paralelo com outra bateria.
(b) Se a tensão estiver abaixo de 12,4 V,
A proporção de ácido aumenta durante
a bateria necessita recarga.
a recarga e a corrente de carga pode ser
corrigida gradualmente. 3. Recarregue se a bateria estiver com pouca
eletricidade. Recarregue a bateria de conforme
8. Pare imediatamente de carregar para
“Bateria — Carregar” na página 124.
verificar o motivo se o orifício de descarga
da bateria jorrar ácido durante o processo de 4. Verifique o estado da tensão da máquina
recarga. mensalmente se os terminais não foram
desconectados. Se a tensão estiver abaixo
9. Pare de carregar se a temperatura da bateria
de 12,4 V, recarregue de acordo com
exceder 45ºC durante o processo de recarga.
“Bateria — Carregar” na página 124.
Divida o circuito antes de recarregar, depois
que a temperatura da bateria cair para a
temperatura ambiente.
127
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

5. Para uma máquina que ficou armazenada Sistema de ar condicionado


por mais de um ano, substitua por uma
bateria nova e descarte a antiga, caso
os procedimentos acima não puderem ser Verifique o ar condicionado
seguidos.

Bateria — Reciclar
Poderão ocorrer ferimentos ou morte devido
Ao descartar a bateria, seus materiais internos à inalação de gás refrigerante ou fumaça ao
como chumbo, ácido e a carcaça plástica, podem acender um cigarro. Nunca fume ao fazer a
poluir o ambiente devido à sua estrutura externa manutenção do ar condicionado ou no local
corroída ou por outros motivos. Portanto, não onde possa existir gás do refrigerante.
descarte a bateria velha aleatoriamente, leve-a
a um local de descarte de baterias ou coloque-a
em um recipiente de reciclagem do fabricante 1. Ligue o motor e deixe-o funcionando em
(caso exista). marcha lenta.
2. Pressione o botão de força da unidade A/C,
Fusível — Verifique e substitua ajuste a velocidade do ventilador para alta.
O sistema de refrigeração é acionado quando
A caixa de fusíveis fica na cabine. Os fusíveis se pressiona o botão para a posição COOL.
protegem o sistema elétrico para que não seja Ajuste a temperatura para 15ºC por meio do
danificado em caso de sobrecarga. Substitua botão de temperatura.
os fusíveis queimados por novos. Verifique se
há algum curto-circuito, caso algum fusível volte
a queimar. Repare o circuito, se necessário.
Consulte a tabela abaixo para a cor dos fusíveis.
Modelo Cor
BX2011C-5A Laranja
BX2011C-7,5A Marrom
BX2011C-10A Vermelho 3. Deixe o sistema de ar condicionado
BX2011C-15A Azul funcionando constantemente durante
2 minutos.
BX2011C-20A Amarelo
4. Abra o capô traseiro do motor; verifique
BX2011C-30A Verde
o refrigerante tocando nas mangueiras
de exaustão e de sucção. Se o sistema
CUIDADO: Substitua os fusíveis contém refrigerante, a mangueira de
somente por outros do mesmo tipo e exaustão deverá estar mais quente que
tamanho. Caso contrário, poderão ocorrer a mangueira de sucção. Se o sistema
danos. Caso seja necessário substituir os não contém refrigerante ou contém pouco
fusíveis com frequência, existe um problema refrigerante, então o efeito de resfriamento
elétrico, entre em contato com o revendedor é insatisfatório.
LiuGong.
128
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

1
2

2. Visor
1. Tubo de exaustão
2. Tubo de sucção Tensão da correia do compressor -
verificar
Nível de refrigerante do ar
condicionado — Verificar Tensão da correia do compressor: aplique
uma força (w=15N) no centro da distância entre
Depois de ligar o ar condicionado, verifique as polias (polias do compressor e do motor).
o refrigerante no tanque de refrigerante quanto A deflexão do centro da correia deverá ser
a bolhas através do visor para verificar se há de 5±1mm. Consulte a figura abaixo:
suficiente refrigerante ou não. Muitas bolhas
indicam que o refrigerante é insuficiente
e poucas ou nenhuma bolha indicam que
o refrigerante é suficiente.

Substitua por uma correia nova caso a mesma


não esteja tensionada. Ou seja, a deflexão do
centro da correia é superior a 5±1mm ao aplicar
uma força (w=15N) no centro da distância entre
1. Entrada de refrigerante as duas polias (correia do compressor e correia
do motor)
Substitua a correia se a mesma rachar ou
amolecer.
129
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Filtros de ar da cabine — Limpar 3. Coloque o filtro de renovação de ar limpo


e substituir no encaixe da tampa, e instale-o com a tela
de proteção na posição original. Aperte os
O filtro de ar da cabine consiste em um filtro para parafusos.
renovação de ar. A condição do bloco do filtro Localização do filtro de renovação de ar
depende totalmente do ambiente de trabalho
da máquina.

Os filtros da cabine têm o objetivo de separar


partículas (pó e sujeira) do ar. Ne l'utilisez
pas pour des gaz toxiques!

Se o filtro de ar fresco estiver bloqueado


a vazão de ar fresco será reduzida.

Pode ser perigoso usar ar comprimido ou Filtro de renovação de ar


água a alta pressão para limpar o pó ou a
sujeira. Use óculos de proteção, anteparo
ou outros dispositivos de proteção.

O intervalo adequado para limpeza do filtro é de


200 horas. O intervalo de limpeza do filtro pode
ser maior ou menor conforme a poeira existente
do ambiente de trabalho.
Substitua o filtro de renovação de ar a cada
1000 horas. Na substituição do filtro, escolha
conforme o padrão ISO-10263-2.

Limpe / substitua o filtro de renovação de ar

1. Remova os parafusos da tampa do filtro,


retire a tampa, o filtro de renovação de ar
e a tela de proteção.
1
2. Limpe a tampa do filtro, o filtro de renovação
de ar e a tela de proteção com ar comprimido
ou com uma escova macia. Se o filtro estiver
muito sujo ou muito oleoso, lave com
detergente neutro. Antes de reutilizar seque
totalmente o filtro.

CUIDADO: Se o filtro de ar fresco ainda


estiver obstruído ou danificado após a limpeza
com ar comprimido ou água, substitua-o por
um novo.
130
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

2. Remova os parafusos, a borda cortante


e o canto da lâmina.

2 3. Limpe toda a superfície de contato.


4. Instale a nova a borda cortante e o novo
3 canto da lâmina.
5. Aperte os parafusos com o torque
especificado.
4
6. Suspenda a lâmina e remova o calço.

Bucha da lâmina — Verificar


1. Parafuso de fenda
2. Tampa do filtro e substituir
3. Filtro de renovação de ar
4. Tela de proteção Se a lâmina sacudir facilmente durante
a operação, substitua o defletor e a bucha.
Outras manutenções Ao recolocar o defletor e a bucha, sempre faça
a substituição do par. Remover as irregularidades
do trilho de guia a tempo reduz o desgaste da
Borda cortante e canto da lâmina — bucha Use uma lima para suavizar a guia.
Verificar e substituir
Substituir a bucha
ADVERTÊNCIA: A queda da lâmina pode
causar ferimentos ou morte, trave a lâmina 1. Estacione a máquina em terreno plano e
antes de trocar sua borda cortante e cantos. aberto e acione o freio de estacionamento
para evitar que a máquina se movimente
durante os reparos. Baixe a lâmina sobre
um calço posicionado corretamente sob ela.
2. Retire os parafusos que prendem o defletor
para removê-lo.

1 3 2

1. Canto da lâmina
2. Borda cortante da lâmina
A borda cortante e o canto da lâmina podem
estar danificados ou muito desgastados. Sempre
substitua a borda cortante e o canto da lâmina
quando necessário.
1. Baixe a lâmina sobre um calço posicionado
corretamente sob ela, não trave numa
posição muito alta para poder remover a
borda cortante e o canto mais facilmente.
131
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Ponta de dente do ríper — Verificar


e substituir

Substitua o dente do ríper traseiro a tempo,


se estiver danificado ou muito desgastado.

A queda do ríper pode causar ferimentos


ou morte. Trave o ríper antes de substituir
1 2 3 o dente.
1. Bucha
2. Parafuso Quando bater o pino que liga o dente à ponta,
3. Defletor o pino de conexão poderia voar e ferir uma
pessoa próxima. Mantenha o pessoal longe
3. Deslize a lâmina para removê-la e retire do ríper traseiro quando estiver operando o
a bucha. pino. Para evitar ferimentos nos olhos, use
óculos de proteção ao retirar o pino.
4. Limpe toda a superfície de contato.
5. Instale uma nova bucha e recoloque 1. Ao remover a ponta, trave o ríper traseiro em
a lâmina. uma altura adequada.

6. Instale e aperte os parafusos com o torque 2. Remova o pino do fixador lateral e remova o
especificado. dente e o fixador.

7. Suspenda a lâmina, remova o calço.

Haste do pistão do cilindro oscilante


da lâmina — Apertar

Após a haste do pistão travar a porca acastelada,


as duas arruelas cônicas podem ser giradas
manualmente. Ao reparar ou substituir esse
cilindro, a haste do pistão pode ser instalada
pelo mesmo método. 3. Limpe o dente, o pino e o fixador. Instale
o fixador no encaixe lateral do dente.
4. Instale uma nova ponta no dente.
5. Instale o pino no fixador, no dente e na ponta
pela lateral do fixador.
6. Substitua as demais pontas conforme as
2 3 instruções acima.
1 4
7. Suspenda o ríper traseiro, remova o bloco,
baixe o ríper até o solo, após a substituição.

1. Haste do pistão do cilindro


2. Arruelas cônicas
3. Porca acastelada
4. Arruelas cônicas
132
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Alarme de ré--Teste

Gire a chave de ignição para a posição ON


(LIGADO) para ligar a alimentação da máquina.
Coloque a alavanca de câmbio na posição
REVERSE (RÉ), o alarme de ré deverá soar
imediatamente.
O alarme de ré continuará soando até que a
alavanca de câmbio seja colocada na posição
NEUTRAL (NEUTRO) ou FORWARD (PARA
FRENTE).

Cinto de segurança — Inspecione

O operador deverá verificar o cinto de segurança


Verifique o reservatório do esguicho com
quanto ao desgaste e firmeza antes de usá-lo.
frequência para assegurar que haja água
Caso necessário, substitua-o.
suficiente, caso contrário a sujeira no para-
Ajuste o comprimento do cinto de segurança brisa poderá prejudicar a visibilidade do
para assegurar que funcione e esteja confortável operador. O reservatório do lavador deverá
antes de usá-lo. Ajuste-o movendo a fivela para ser esvaziado ou abastecido com
a melhor posição no cinto. anticongelante quando a temperatura
ambiente estiver abaixo de 0ºC, ou o lavador
Substitua o cinto de segurança a cada 3 anos,
mesmo que pareça estar em boas condições. não funcionará ou mesmo será danificado
pelo congelamento.
Existe uma data de validade em cada cinto de
segurança. Use-o de acordo com sua validade.
Limpa para-brisas — Verificar
Para obter mais informações sobre a
substituição do cinto de segurança, consulte o e substituir
revendedor LiuGong.

Reservatório do lavador da janela —


Abasteça

O reservatório do lavador fica sob a cabine, à


direita da estrutura traseira. Abasteça o lavador
por meio do bocal de abastecimento de água do
reservatório do lavador.

1. Lâmina do limpador dianteiro


2. Janela traseira
133
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes

Verifique o estado da lâmina do limpador de ● Mancais


para-brisa dianteiro. Se a janela traseira da
● Cilindros hidráulicos
máquina contar com um limpador, verifique sua
lâmina também. Se a lâmina deixar alguma ● Controles
marca no para-brisa, substitua a lâmina do
● Circuito interno de outras peças eletrônicas
limpador dianteiro. Substitua a lâmina traseira se
ela deixar alguma marca no para-brisa da janela Qualquer dano às seguintes peças poderá ser
traseira. evitado fazendo isso:
● Mancal
Operação de soldagem
● Peças hidráulicas
Sempre observe os procedimentos adequados ● Peças eletrônicas
de soldagem para evitar possíveis danos das
peças elétricas e mancais. Siga os passos ● Outras possíveis peças da máquina.
abaixo ao aplicar solda à motoniveladora ou no (9) Mantenha qualquer material inflamável
motor, equipados com peças elétricas: e explosivo longe do local de soldagem,
(1) Estacione a máquina em um local plano. proteja qualquer cabo, não permita que
caiam faíscas ou pedaços de solda
(2) Desligue a chave de ignição para desligar produzidos sobre os cabos, o que causaria
o motor. um incêndio, acarretando perdas e danos.
(3) Engate o freio de estacionamento. (10)Utilize os procedimentos de soldagem
(4) Desligue a chave geral da máquina para seguros.
desligar a alimentação da máquina.
(5) Para evitar danos aos instrumentos com
telas LCD dentro da cabine e unidade de Nunca use a posição de aterramento de peças
controle EST de transmissões ZFm sempre elétricas na máquina como aquele da máquina
remova todos os adaptadores dos de solda.
instrumentos conectados ao chicote
de máquina e à unidade de controle de Ao soldar próximo da posição de aterramento
transmissões ZF antes de soldar. de uma peça elétrica, sempre desconecte
(6) Caso a máquina possua outros o aterramento dessa peça e assegure-se
componentes eletrônicos como alto-falantes, de executar a soldagem sem que a máquina
remova todos os conectores dos de solda passe pela peça elétrica. Caso
componentes eletrônicos conectados ao contrário a peça elétrica poderá ser
chicote da máquina antes de soldar para danificada e até mesmo pegar fogo!
evitar possíveis perdas.
Não use tensão acima de 200 V. Mantenha a área
(7) Remova toda a pintura das peças a serem de soldagem e cabos de aterramento a 1 m.
soldadas de modo a evitar que seja gerado
gás nocivo. Evite selos e mancais localizados entre a
(8) Aperte os cabos de aterramento da máquina área de soldagem e os cabos de aterramento.
de solda com as peças a serem soldadas,
mantenha a posição de aterramento próxima Nunca solde qualquer tubo com combustível,
ao local de soldagem. Verifique e confirme óleo do motor e óleo hidráulico. Nunca solde
que o circuito dos cabos de aterramento às qualquer vaso selado ou reservatório com
peças a soldar não passe por nenhuma das ventilação deficiente.
seguintes peças:
134
Manual de Manutenção
Procedimentos de manutenção importantes
135
íNDICE

ÍNDICE

A Cinto de segurança ......................................... 66


Cinto de segurança--Inspecione.................... 132
Comando do círculo — Lubrificação ............. 117
Abaixando o implemento de trabalho com o Combustível — Reabastecer......................... 106
motor desligado ...............................................86 Combustível--Aqueça .................................... 108
Absorvedor de impacto do motor — Verificar 111 Componentes principais da máquina ................ 3
Acumuladores — Carregar ............................121 Condução da máquina .................................... 75
Afogador manual..............................................60 Controles do operador e painéis de instrumentos
Alarme de ré--Teste .......................................132 ......................................................................... 41
Alavanca ..........................................................59 Correia do motor — Verificar ......................... 110
Alavanca de ajuste da coluna de direção ........60 Cronograma de intervalos de manutenção ..... 92
Alavanca de câmbio.........................................61 Cuidados com o implemento ........................... 23
Alavancas de controle......................................61 Cuidados sobre a manutenção da máquina .... 29
Amaciamento ...................................................91 Cuidados sobre a operação da máquina......... 23
Antes da operação ...........................................40
Antes de reutilizar ............................................87
Antes do armazenamento ................................86 D
Aplicação da articulação ..................................80
Aplicação da inclinação das rodas dianteiras em Defletor e bucha da lâmina — Verificar e
curvas ..............................................................79 substituir ........................................................ 130
Aplicação da inclinação das rodas dianteiras no Deixando a máquina........................................ 86
trabalho ............................................................79 Desempenho do freio de estacionamento —
Aplicação e especificação................................32 Inspecionar .................................................... 121
Aplicações........................................................32 Desempenho do freio de serviço — Inspecionar
Aplicações especiais........................................79 ....................................................................... 122
Armazenamento...............................................86 Desligando o motor ......................................... 85
Assento ............................................................64 Diagrama e intervalos de lubrificação ........... 122
Dirigindo a máquina......................................... 88
B Durante o armazenamento .............................. 87

Bateria — Limpar ...........................................124 E


Bateria — Verifique ........................................123
Bateria--Carregue ..........................................124 Elemento do filtro de ar de segurança--Substitua
Bateria--Instale...............................................124 ....................................................................... 105
Bateria--Mantenha .........................................126 Escavar canais ................................................ 82
Bateria--Recicle .............................................127 Especificações de lubrificação ........................ 96
Borda cortante e canto da lâmina — Verificar e Especificações gerais de torque...................... 95
substituir.........................................................130 Especificações principais ................................ 33
Botão do freio de estacionamento ...................61 Espelhos retrovisores ...................................... 71
Estacionamento ............................................... 85
C Estacionando a máquina ................................. 85
Estação do operador ....................................... 22
Estruturas de proteção em caso de capotamento/
Chave de ignição do motor ..............................47 estruturas de proteção contra queda de objetos
Chave geral da máquina ..................................41 ......................................................................... 22
136
íNDICE

Etiquetas de segurança e suas posições ..........5 Limpa para-brisas — Verificar e substituir..... 132
Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros Luzes ............................................................... 70
.........................................................................20
M
F
Mancal do tensionador do motor e cubo da
Filtro de óleo do motor — Substituir ..............110 ventoinha--Verifique ...................................... 111
Filtro do sistema de combustível — Substituir Manual de manutenção ................................... 91
.......................................................................107 Manual de operação ........................................ 40
Filtro secundário da transmissão — Substituir Medidor da temperatura do óleo da transmissão
.......................................................................114 ......................................................................... 45
Filtros de ar da cabine — Limpar e substituir.129 Medidor de horas de serviço ........................... 47
Fluido de arrefecimento --Reabastecimento ..101 Medidor do nível de combustível ..................... 47
Fluido de arrefecimento --Substitua ...............102
Folga da válvula do motor — Verificar ...........110
Folga do comando do círculo — Ajustar ........117
N
Funcionamento do freio da máquina ...............76
Fusível--Verifique e substitua ........................127 Nível de combustível — Verificar .................. 106
Nível de refrigerante do ar condicionado--
Verifique ........................................................ 128
G Nível de óleo da transmissão — Verifique .... 111
Nível de óleo do eixo – Verificar .................... 115
Grupo de indicadores de advertência ..............45 Nível de óleo do motor - verificar................... 108
Nível de óleo do tandem — Verificar ............. 116
Nível do fluido refrigerante — Verificar............ 99
H Nível do óleo do redutor de giro (Swivel) —
Verificar ......................................................... 116
Haste do pistão do cilindro oscilante da lâmina — Nível do óleo hidráulico - verificar ................. 118
Apertar ...........................................................131
O
J
Operação da máquina ..................................... 76
Informações de operação ................................74 Operação da máquina em movimento ............ 74
Informações de reboque ..................................89 Operação de raspagem ................................... 80
Informações de segurança ................................5 Operação de soldagem ................................. 133
Informações de transporte ...............................87 Operação do limpador de neve ....................... 83
Informações gerais de perigo ..........................14 Operação em condições anormais .................. 83
Informações sobre calibração dos pneus ........96 Operação em declives ..................................... 76
Inspeção diária.................................................99 Outras manutenções ..................................... 130
Intervalo de troca de óleo e capacidades de Outros controles .............................................. 58
abastecimento..................................................96
Isqueiro ............................................................59
P
L Painel de instrumentos central ........................ 44
Painel de instrumentos direito ......................... 47
Levantando a máquina ....................................88 Painel de interruptores direito.......................... 47
137
íNDICE

Painel dianteiro de interruptores ......................46 T


Painel do ar condicionado................................49
Painéis de instrumentos...................................43
Partida do motor ..............................................72 Tanque de combustível--Limpe ..................... 106
Pedal do acelerador .........................................59 Tecnologia de operação .................................. 74
Pedal do freio de serviço .................................60 Temperatura do fluído de arrefecimento do motor
Pedal do pino de trava .....................................60 ......................................................................... 45
Ponta de dente do ríper — Verificar e substituir Tensão da correia do compressor — Verificar
.......................................................................131 ....................................................................... 128
Prefácio ..............................................................1 Tipo e número de série da máquina e peças .... 4
Pressão – Liberação ........................................98 Transporte da máquina ................................... 87
Pressão de pré-carga do acumulador — Verificar Trava ............................................................... 71
..................................................................... 120 Trava da estrutura de direção ......................... 22
Pressão do acumulador — Liberar ................121
Prevenção contra ferimentos decorrentes de W
tempestades elétricas ......................................21
Prevenção de esmagamentos e cortes ...........17
Prevenção de explosão de pneus....................21 Verificações antes de dar partida no motor ..... 72
Prevenção de incêndio e explosão ..................19 Verifique o ar condicionado ........................... 127
Prevenção de queimaduras .............................18 Volante ............................................................ 59
Principais peças de reposição a serem Voltímetro ........................................................ 47
substituídas periodicamente ............................31
Procedimentos de manutenção importantes ...99 Z
Pré-filtro de ar — Limpe .................................103
Pré-filtro do sistema de combustível — Substituir
.......................................................................108 Água e impurezas — Remover ..................... 107
Óleo da caixa do redutor de giro (Swivel) —
Repor ............................................................. 117
R Óleo da transmissão — Reposição ............... 112
Óleo do eixo--Substitua ................................. 115
Reservatório do lavador da janela--Abasteça 132 Óleo do motor — Substituir ........................... 109
Óleo do tandem — Substituir ........................ 116
Óleo hidráulico — Substituir .......................... 118
S

Sinais de segurança ..........................................5


Sistema da admissão de ar do motor — Verifique
.......................................................................110
Sistema de alarme de ré ..................................72
Sistema de ar condicionado...........................127
Sistema de frenagem .....................................120
Sistema de lubrificação centralizado .............122
Sistema de som ...............................................67
Sistema do motor .............................................99
Sistema elétrico .............................................123
Sistema hidráulico..........................................118
Sistema motriz ...............................................111
Símbolo de segurança .......................................5
Símbolos para alerta de segurança ...................5
| bhmequipamentos.com.br

Você também pode gostar