Manual Operacional Desbobinadeira
Manual Operacional Desbobinadeira
Manual Operacional Desbobinadeira
Página: 1 de 319
Cortadeiras SSCT-P
MANUAL
OPERACIONAL
CORTADEIRA
SSCT-P
Manual Operacional
Página: 2 de 319
Cortadeiras SSCT-P
INDICE
Características
Faca com design helicoidal que proporcionam menor esforço e maior precisão no
corte prolongando a vida útil da mesma.
02 porta bobinas
Slitter Tidland
Tensionadores com células de carga
Sensor para corte de materiais impressos
Manual Operacional
Página: 4 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Tensinadores 1 (Um)
Rolo Puxador
20.800 x 5.800 x
Dimensões (CxLxA) 15.500 x 5.800 x 2.500 mm
2.500 mm
______________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Manual Operacional
Página: 6 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Sua definição geral é: todo dispositivo de uso pessoal destinado a preservar a integridade física
e/ou a saúde do trabalhador, perante o exercício do trabalho, contra as consequências
resultantes de um acidente de trabalho.
régua de proteção
grades de proteção
alarme da máquina
chaves-limites de proteção
Uniforme adequado
O trabalhador deve utilizar roupas de tamanhos adequados e evitar o uso de adornos para
prevenir o contato destes com as partes móveis das máquinas.
Questão de segurança
A-Em todas as trocas de turno verifique se os sistemas de segurança estão funcionando se não
estiver, chamar imediatamente a pessoa responsável para que o problema seja solucionado,
B-Nunca trabalhe com a máquina se a mesma apresentar defeitos mecânicos ou elétricos, para
evitar acidentes.
3-PONTOS PRINCIPAIS
Manual Operacional
Página: 14 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Uma área livre deve ser providenciada ao redor da máquina de acordo com o seguinte
diagrama. Este espaço requisitado não será útil apenas à máquina em si, mas também
permitirá o trabalho de montagem da máquina e dos acessórios durante a instalação e a
posterior manutenção da máquina.
2-A planta do piso com as dimensões corretas da máquina será dada pelo fornecedor antes da
entrega da máquina, então o local deve estar preparado e liberado para a chegada da máquina.
3-Faça antes uma linha no chão de acordo com os desenhos da planta do piso, para ter uma
idéia sobre a posição da máquina, preparando-se para o descarregamento do container.
4-É recomendado esperar até que a máquina esteja completamente montada, posicionada e
nivelada, para dar início ao trabalho de construção dos trilhos da base de desenrolar.
5-Normalmente a distância entre a mesa da pilha (quando abaixada até o fim) e o chão é
1200mm de altura. Significa que a pilha será lançada da mesa elevadora através de uma rampa
até o chão. Se for necessário fazer a mesa elevadora no mesmo nível do chão, então se deve
realizar uma construção para as seções de entrega e transporte.
6-Este trabalho de construção para as seções de transporte e entrega deve ser concluída antes
da chegada da máquina.
Manual Operacional
Página: 35 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Colocando os parafusos fixos no chão para fixar com segurança a máquina na fundação,
depois complete a instalação/preparação e nivelamento.
Manual Operacional
Página: 36 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Medidor de nível.
Colocando os parafusos fixos no chão depois do nivelamento, assegure que a máquina está em
uma fundação estável e fixa, para segurança e precisão da operação de corte.
Manual Operacional
Página: 37 de 319
Cortadeiras SSCT-P
a) Gire o copo de medida de óleo para o lado esquerdo e desça para preencher com óleo
pneumático.
5-Depois que a máquina for montada e ajustada no local do cliente, conecte a fonte de força
para a máquina, certifique-se que a direção da corrente está correta para o funcionamento da
máquina, então você deve instalar o braço parador para o mancal do rolo alimentador.
3/8” PT
Manual Operacional
Página: 44 de 319
Cortadeiras SSCT-P
3. Cheque todos os parafusos na máquina, assegure que estão nas posições e aperte firme.
6. Certifique-se de que as chaves do painel de controle estão na posição OFF antes de girar a
chave principal para ON.
11. Certifique-se de que a circulação do óleo de lubrificação está normal, sem qualquer
vazamento. E a velocidade de vazão é suficiente para obedecer a operação da máquina.
12. Cheque se o motor da bomba principal está girando na direção correta. Caso não esteja,
troque os fios L1 e L2 nos conectores de entrada de força.
14. Funções elétricas devem ser testadas a cada seis meses, especialmente o botão de parada
de emergência.
15. Onde uma porção da máquina e seu equipamento associado for trocado ou modificado, é
necessário fazer o teste do funcionamento de trabalho para verificar e fazer de novo, assim
como o teste contínuo do circuito de ligamento de proteção, testes de resistência de isolamento,
testes de voltagem, proteção contra voltagem residual e testes funcionais.
16. Certifique-se que todas as pessoas estão longe das partes móveis e giratórias antes de
testar a máquina.
Manual Operacional
Página: 46 de 319
Cortadeiras SSCT-P
6-OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
1-Prepare s bobinas.
Padrão com 4 posições do tipo sem eixo de suporte de bobina para aceitar largura máxima de
1600mm e φ 1800mm de bobina. Cada suporte de rolo equipado com um sistema de bomba
hidráulica de tamanho grande. Chaves do painel estão localizadas no braço direito de cada
posição.
Manual Operacional
Página: 49 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 50 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Um botão de controle do operador permite que dois braços se movam juntos para o lado
operacional do cortador.
Um botão de controle do operador permite que dois braços se movam juntos para o lado
direcional do cortador.
Um botão de controle do operador permite que os dois braços se fechem simultaneamente para
adequar a largura da bobina.
Um botão de controle do operador permite que os dois braços se abram simultaneamente para
adequar a largura da bobina.
Descida do braço.
Subida do braço
Subida do braço
Descida do braço.
A função primária dos freios é a conversão de energia mecânica em aquecimento, que então é
dissipada na atmosfera. A quantidade de calor que cada uma pode dissipar pelos discos de
freio do resfriador de ar depende de uma velocidade de rotação mais alta, diâmetro de disco
mais largo e superfície radiante larga.
O design modular da unidade combiflex dá total versatilidade. A adição simples ou remoção de
calibradores pode ser encontrada facilmente em ambas engrenagens e montagem de freios,
para permitir uma troca na condição de operação da máquina, para melhorar o controle de
tensão ou dar facilidade à parada de emergência.
Equipado com transdutor 550X E/P, é um aparelho de equilíbrio de força onde uma bobina é
suspensa no campo magnético por uma flexão. A vazão de corrente através da bobina gera
movimento da flexão. Quando essa montagem se move para o bocal, cria uma pressão traseira,
que atua como piloto para o rele de injeção integral.
O sinal de entrada aumenta (ou diminui para ação reversa) causa uma troca proporcional
acurada na saída. Zero e Span são calibrados girando os parafusos de ajuste na face frontal da
unidade.
Ajuste do parafuso zero reposiciona o bocal relativo à flexão.
O ajuste do Span é um potenciômetro que controla a quantidade da corrente através da bomba.
A versão baseada em zero do tipo 550X incorpora e tem tendência negativa integral de injeção
do relê.
A tendência negativa permite que a unidade forneça zero de saída enquanto a seção de injeção
amplifica a pressão para fornecer saídas acima de 120 psig.
Manual Operacional
Página: 56 de 319
Cortadeiras SSCT-P
O tipo 550X é um regulador de pressão eletrônico que converte um sinal variável (corrente ou
voltagem) para uma saída pneumática proporcional. É uma caixa compacta, com portas
acessíveis e de fácil ajuste fornecendo uma resposta ideal para as aplicações que tem espaço
constrito. Esse instrumento econômico fornece precisão na regulagem da pressão de ar para
atuadores, válvulas, posicionadores e outros elementos de controle final. Um volume integral de
injeção fornece capacidade de vazão alta, aumentando a velocidade de controle em aplicações
críticas.
Princípios de operação.
O T550X I/P, Transdutor E/P é para um aparelho de força de equilíbrio no qual uma bobina está
suspensa em um campo magnético pela flexão. A corrente vaza pela bobina gerando
movimento de flexão. Assim como montagem de movimento através do bocal, que cria pressão
traseira, que age como um piloto par o rele de injeção integral. Sinal de entrada aumenta (ou
diminui para ação reversa) causando uma troca proporcional acurada de saída.
Zero e Span são calibrados girando os parafusos de ajuste na face frontal da unidade. Ajuste
do parafuso zero reposiciona o bocal relativo à flexão. O ajuste do Span é um potenciômetro
que controla a quantidade da corrente através da bomba. A versão baseada em zero do tipo
T550X incorpora e tem tendência negativa integral de injeção do relê. A tendência negativa
permite que a unidade forneça zero de saída enquanto a seção de injeção amplifica a pressão
para fornecer saídas acima de 120 psig.
Manual Operacional
Página: 57 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Saídas
3-15 psig 0.20-1.00 0-30 psig 0.00-2.00 BAR
BAR
3-27 psig 0.20-1.80 0-60 psig 0.00-4.00 BAR
BAR
6-30 psig 0.40-2.00 0-120 psig 0.00-8.00 BAR
BAR
2-60 psig 0.14-4.00
BAR
3-120 psig 0.20-8.00
BAR
Consumo de ar 1.8 scfh (0.05 m3/hr) em 6.0 scfh em alcance médio típico
alcance médio típico
Manual Operacional
Página: 58 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Pressão do suprimento
Nota: a pressão do 100 psig (6.90 BAR) máximo. 100 psig (6.90 BAR) máximo.
suprimento deve ser no (3-15, 3-27, 6-30 psig) (0-30, 0-60 psig)
mínimo de 5 psig (0.3
BAR) e máximo acima da 150 psig (10.00 BAR)
saída. máximo. 150 psig (10.00 BAR) máximo.
(2-60, 3-120 psig) (0-120 psig)
Limites de temperatura -20º a +150ºF (-30º a +65ºC) -20º a +150ºF (-30º a +65ºC)
Manual Operacional
Página: 59 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Especificações de atuação.
Linearidade
(independente) <± 0.5% de span <± 1.5% de span
Histerese e
repetitividade < 0.5% de span < 1.0% de span
Especificações físicas.
Mídia
Limpeza, secagem, livre de óleo, instrumento de ar, filtrado a 40 microns
Caixa: alumínio tratado com cromo com tinta epóxi, NEMA 4X (IP65)
Materiais Elastômero: Buna-N
Corte: aço inox; latão, aço tratato em zinco
6-Calibração.
Mesmo que as unidades sejam enviadas completamente calibradas, é sugerido que o usuário
faça uma checagem na calibração para assegurar que os ajustes e operação estão de acordo
como a aplicação necessária.
1-Na ação de operação direta a unidade está calibrada para o sinal de entrada mínimo
correspondente a pressão mínima de saída e aumento do sinal de entrada, resultando em
aumento da pressão de saída.
2-Aplique o mínimo de sinal de entrada do alcance sendo usado (ex. 4 mA para 4-20 mA
unidade).
3-Observe a pressão de saída, se necessário, ajuste o parafuso zero até alcançar o ajuste de
pressão de saída mínimo. Gire o parafuso ZERO no sentido horário para aumentar e no sentido
anti-horario para diminuir.
4-Se o processo de calibração durante a saída não for permitido, gire o parafuso de ajuste para
zero no sentido horário por 30 evoluções ou até que a pressão de saída aumente.
5-Aplique o sinal de saída máximo do alcance sendo usado (ex. 20 mA para uma unidade de
4-20 mA).
6-Observe a pressão de saída. Se necessário, ajuste o parafuso de SPAN até que alcance o
ajuste de pressão de saída máximo.
7-Para modelos de entrada de I/P (corrente), gire o parafuso de SPAN no sentido horário para
aumentar a pressão, no sentido anti-horário para diminuir a pressão.
8-Para modelos de entrada de E/P (voltgem), gire o parafuso de SPAN no sentido horário para
diminuir a pressão, no sentido anti-horário para aumentar a pressão.
9-Depois de ajustar o SPAN, é necessário checar novamente o ZERO. Repita os passos até
1-5 até que ambos pontos finais estejam nos valores adequados.
2-Conexões pneumáticas.
1-Limpe todos as linhas de canos para remover a sujeira e priorizar a escala para instalação.
3-Duas (2) portas ¼” NPT são fornecidas para suprir as conexões de ar. Cada porta pode ser
usada. A porta não utilizada deve ser plugada com o plug do cano incluso na unidade.
4-Duas (2) portas ¼” NPT são fornecidas para as conexões pneumáticas de saída. Cada porta
pode ser usada. E uma deve ser usada para a montagem de um medidor de saída. Se nenhum
medidor for instalado, a porta não usada deve ser plugada com o plug do cano incluso na
unidade.
3-Manutenção e reparos
B-Uso de óleo e/ou água saturada no instrumento de ar pode causar erro na operação.
E-Para limpar, primeiro desligue o suprimento de ar, então remova o parafuso localizado no
lado da unidade acima da porta “out”. Retire o orifício usando um fio que tem diâmetro menor
que 0.012” (0.30mm). Troque o parafuso mais firme na unidade.
Manual Operacional
Página: 64 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Solução de problemas.
Integrado com a tela de toque para permitir os operadores ajustar o diâmetro (inch ou mm) do
rolo para quando quiser que a máquina pare.
Por exemplo, se usarem 12” de diâmetro do rolo de cordão de papel, e normalmente o operador
irá ajustar o diâmetro para parar a máquina à 13.7”, que é de 12” adicionado à espessura do
cordão de papel e alguns embrulhos de papel.
Manual Operacional
Página: 66 de 319
Cortadeiras SSCT-P
a. Duas bobinas operam simultaneamente / lado de impressão é rebobinado para lado de fora.
Design único dos rolamentos móveis GMC ira dar retorno de sinal para controlar os freio de
rebobinar, e trabalhar para manter uma boa tensão mesmo que com formato de ovo ou fora do
rolo circular.
PASSOS:
1- Aumente a pressão da INCLINAÇÃO até 4 kg
2- Diminua a pressão da TENSÃO até 0kg. Enquanto isso o cilindro bailarina aumenta.
A pressão de tensão ficará em zero apenas quando o cilindro bailarina subir até a posição
máxima.
3- Ajuste o ângulo do came no lado de operações, até tocar o Regulador, para obter 0kg na
pressão do freio.
Somente um leve contato poderá obter 0kg de pressão, o que é uma base para o ajuste.
(Se continuar acima de 0 kg, apenas desligue e ligue a válvula manual do freio, para soltar a
pressão rapidamente)
4- Ajuste o ângulo do came do lado de transmissão forçando o regulador, para obter uma
pressão de tensão de 1 kg.
5- Aumente a pressão de tensão am torno de 4kg
6- Diminua a pressão de INCLINAÇÃO até 0kg, enquanto isso cilindro bailarina está abaixado,
o came (do lado de operações) deve forçar o regulador para fazer a pressão do freio subir entre
5 e 6 kg.
O propósito do ajuste inicial da tensão é obter a tensão correta e estável para controlar cada
bobina durante a operação automática.
Durante a operação, o controle da tensão de cada bobina precisa ser ajustado precisamente de
acordo com a qualidade dos materiais e largura da bobina.
Para rodar cartão, ajuste a tensão entre 4 e 5 kg, e a inclinação entre 0 e 0.5 kg.
Para rodar papel, ajuste a tensão entre 2 e 2- 2.5 quilos e inclinação entre 1 e 2 kg
Manual Operacional
Página: 70 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Ajuste o ângulo do came no lado operacional para contatar com o regulador facilmente, para
obter 0kg para a pressão do freio.
Um sinal é mandado para o freio do suporte de rebobinar pelo came mecânico e regulador de
tensão do contato para controlar a pressão do freio para cada bobina.
Ajuste o ângulo do came no lado direcional para segurar contra o regulador, para obter pressão
de 1.8kg. E você pode ver a pressão lendo o medidor de pressão ao lado do regulador.
Enquanto isso o rolo móvel está para cima para a posição do topo e o cilindro está fora de
alcance. A pressão obtida do lado direcional é por efeito de amortecimento para o equilíbrio da
tensão no lado operacional, para estabilizar a tensão durante a operação.
Manual Operacional
Página: 71 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Bocal de sensibilidade de ar unido com uma tela de movimento independente, permite que o
corte do canto mínimo da bobina e o centro do corte sejam sem corte final. Mantenha os guias
dos cantos com controle constante do canto de bobina através do rolo do início ao fim, também
compense para rolos quebrados. O controlador opera o cilindro de trabalho para mover a
bobina na direção de retorno do canto para estabilizar o caminho.
d. Cheque a direção de rotação do motor para assegurar que siga a direção da seta.
g. Para o buraco do tanque, use um filtro e uma cobertura grande (φ 45mm) com um buraco de
4mm de diâmetro e para manter a ventilação e livre de poeira.
Ajuste a posição do bocal de sensibilidade EPC (C) no lado operacional para a detecção de
canto da bobina. Certifique-se que o rolo guia EPC está alinhado com o fluído da bobina
quando a máquina estiver em funcionamento.
Manual Operacional
Página: 72 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 73 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Enquanto “Speed Up” da máquina estiver ativado, a válvula solenoide A fica desligada “OFF” e
a B liga “ON”, enquanto isso a tela de movimento é controlada pelo bocal de sensibilidade “C”.
Quando a máquina estiver com o botão “STOP” ativado, a válvula solenoide B fica em “OFF” e
a A em “ON”, enquanto a tela móvel retorna à posição central.
A unidade de desenrolar ajuda a remover as voltas da bobina com o desenrolar das bobinas.
Cada conjunto de desenrolar inclui uma barra redonda grande e outra menor, que pode ser
usada alternadamente dependendo do objeto usado na folha.
Manual Operacional
Página: 75 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Desenrolar #1 Desenrolar #2
Manual Operacional
Página: 76 de 319
Cortadeiras SSCT-P
O motor direcional dos des-ondulador com botão de controle remoto para cada aparelho des-
ondulador permite que o operador ajuste o des-ondulador mesmo ao lado direito da unidade do
dês-ondulador ou da área de sobreposição.
Manual Operacional
Página: 77 de 319
Cortadeiras SSCT-P
O motor direcional de desenrolar com botão de controle remoto para cada aparelho, permite
que operador ajuste o desenrolar do lado da unidade ou da área de sobreposição.
2-Estação de corte.
O ar é suprido com o sistema principal de ar. Os cortadores são operados manualmente por
uma chave seletora seletora de On-Off.
Manual Operacional
Página: 80 de 319
Cortadeiras SSCT-P
1-Ajuste de cada lâmina de corte inferior para a posição desejada e aperte os parafusos.
a-Posicionamento de cada conjunto de corte superior pelo parafuso de trava com manivela.
b-Ajuste cada lâmina superior de corte para encontrar sua lâmina inferior. Ajuste a profundidade
para 1.5mm e a distância lateral para 2mm, então trave a porc de ajuste de batida.
c-Mova o cano de sucção para uma posição apropriada para o corte de canto.
Manual Operacional
Página: 81 de 319
Cortadeiras SSCT-P
O mancal do soprador “A” contem um ventilador de alta velocidade da lâmina que pode amputar
os dedos, prender roupa solta e gravatas, se estiver faltando qualquer parte, torta ou falhando
em qualquer momento, ou qualquer componente elétrico não estiver trabalhando
apropriadamente, desligue a força e troque a peça danificada, faltando ou com falha antes de
usar o sistema.
Existe um filtro dentro de “B”, quando limpar o filtro, desligue a força primeiro.
O cliente precisa suprir o soprador e uma empacotadeira ou aparelho similar para a coleção e
disposição do resto de corte (mostrado em “C”).
Quando limpar o resto de corte, use uma máscara para proteger contra a poeira.
A B
C
Manual Operacional
Página: 83 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 84 de 319
Cortadeiras SSCT-P
4-Aparelho de alimentação.
Esse sistema é composto de rolo de cobertura de borracha antiestético superior, que entre em
contato com o rolamento de aço direcional inferior. A pressão entre o rolo do alimentador de
borracha e o rolo direcional inferior, é regulada para se adequar aos materiais em
funcionamento, assim como a largura da bobina. A pressão pode também ser controlada
independentemente a cada final do rolo de bico, através da permissão de compensação para
calibração diferente pela largura dos materiais.
Uma válvula manualmente operada permite que o rolamento prenda e suba para facilitar o
desenrolar da bobina sem perturbar a pressão do bico de ajuste já feito.
Manual Operacional
Página: 85 de 319
Cortadeiras SSCT-P
(A) Vire a Válvula Manual Pneumática para a esquerda para levantar o Cilindro Alimentador de
Borracha e deixar o papel da bobina preparado entre o cilindro alimentador de borracha e o
cilindro inferior de aço
Então vire a Válvula Manual Pneumática para a direita para descer o Cilindro Alimentador de
Borracha para completar a preparação da alimentação do papel
(B) Mostrador de pressão do cilindro alimentador do lado de operações.
(C) Válvula de regulagem manual do cilindro alimentador no lado de operações.
(D) Mostrador de pressão do cilindro de alimentação no lado de transmissão
(E) Válvula de regulagem manual do cilindro alimentador no lado da transmissão
O ajuste da pressão do cilindro alimentador deve ser feito de acordo com o material utilizado.
Normalmente ajustado em 3.5 kg.
Ajustando o rolamento de desenho.
Uma pressão normal de 1.5 kg/cm² é necessária para o rolo de borracha superior para apenas
tocar no rolamento de aço direcional inferior. Para esse 1.5 kg/cm² adicione uma carga de
0.07kg/cm² para cada 100mm de largura de rede para uma bobina simples de funcionamento.
Então uma largura de rede de 1600 mm de pressão total deve ser igual a 1.5 + (16 x 0.07) =
2.62 kg/cm²
Para quatro bobinas de mesma largura total de pressão é preciso que seja 1.5 + (16 x 0.07 x 4)
= 5.98 kg/cm²
(A) Gire a válvula manual pneumática para a esquerda para levantar o rolo de borracha de
alimentação e ter o papel de rede pronto entre o rolo de borracha de alimentação e o rolo de
aço inferior. Depois a válvula manual pneumática vai para a direita para descer o rolo de
borracha de alimentação para completar o preparo da alimentação de papel.
(B) O medidor de pressão do rolo alimentador no lado operacional.
(C) A válvula manual de regulagem do rolo alimentador no lado operacional.
(D) O medidor de pressão do rolo alimentador do lado direcional.
(E) A válvula manual de regulagem do rolo alimentador no lado direcional.
“INCHING” o botão de “inch” permite que a máquina corra para propósitos de ajuste. A
operação do motor principal irá apenas existir enquanto esse botão estiver pressionado.
Quando o botão for solto o motor principal pára.
“STOP” quando pressionado o botão de “stop” o sistema de freio dinâmico atua no motor
principal para parar rapidamente a máquina.
“RESET” aperte esse botão duas vezes depois que o sinal de luz parar de piscar.
Manual Operacional
Página: 86 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 87 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 88 de 319
Cortadeiras SSCT-P
SICK / IM12-04NNSZW1
1. Gire a faca do tambor com as mãos para ver o parafuso no lado operacional.
2. Ajuste o sensor do pulso de corte para o lado direito no topo do para-fuso, e mova esse
sensor para ter 0.5mm de distância do parafuso.
6-Ajuste da Quadratura
PASSOS:
Solte a trava manual (A) e a roda de travamento (B).
Então ajuste a roda de ajuste da quadratura (C) e mire o 850 da escala móvel com a escala
fixa. Por fim, trave (A) e (B).
Exemplo: usando material, placa em torno de 300 gsm, para fazer o ajuste para ter o ajuste da
quadratura ao zero facilmente.
1. Fique com o comprimento de folha de 500mm. Depois, ajuste a velocidade da máquina para
70 m/min.
2. Depois de alimentar a folha, meça se seu comprimento de corte real é de 510mm.
3. Nesse momento, haverá 10mm de tolerância, então será preciso ajustar a escala (E).
4. Primeiro, solte os parafusos (F1) e (F2) para deixar 500 mm de escala (E) alcançar os
510mm de escala (E).
5. Depois de alcançar 500mm de escala (E) em 5100 de escala (D), trave os parafusos (F1) e
(F2) para fixar a escala (E).
6. Então, gire a roda de ajuste da quadratura (C) para ajustar a escala (E) em 500mm
alcançando 500mm da escala (E). (esse passo é usado para direcionar a escala (D) para o
comprimento de corte real de 500mm, e a escala (D) representa o ajuste real de corte do
comprimento).
7. Nesse meio tempo, rode a folha novamente, para ver se a quadratura corrige assim como o
corte de comprimento real.
8. Acima estão os passos para ajuste da quadratura a zero.
** Se a quadratura ainda tiver uma imperfeição, repita os passos acima até que esteja ajustada
apropriadamente.
O ajuste da faca deve ser feito por uma pessoa qualificada apenas e certifique-se que a força
está desconectada da fonte de força.
Manual Operacional
Página: 93 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Afrouxe os parafusos e abra a cobertura com manoplas, para fazer o carregamento ou ajuste
da faca.
Manual Operacional
Página: 94 de 319
Cortadeiras SSCT-P
A seção de avanço direcional da fita é composta de montagem do rolo de fita direcional em uma
série de fitas, que são usadas para acelerar as folhas longe das facas.
8-Extrator de poeira.
Essa máquina cortadeira é padrão com caixa de sucção inferior e superior com escova de
fixação cruzando a seção de esteira de saída de alimentação.
O sistema integrado com a tela de toque permite que o operador ajuste uma velocidade inicial
programada.
Cuidado: o mancal do soprador “A” contem uma lâmina de ventilação de alta velocidade que
pode amputar os dedos, prender roupas e gravatas, ou impelir sujeira em alta velocidade.
Os sacos de poeira “B” necessários para limpar uma vez por semana.
Não faça a limpeza, remoção dos sacos ou unidade de serviço enquanto estiver em operação.
Esses são so BUCKELS para desmontagem dos sacos de poeira para limpar dentro de cada
semana.
Manual Operacional
Página: 96 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Unidade de sobreposição.
Essa unidade fornece uma seção de interface entre a unidade de fita de avanço e unidade de
fita de baixa velocidade. Nessa seção o canto de liderança de uma folha deixada pela unidade
de fita de alta velocidade alcança o canto delimitador da folha anterior que já saiu da unidade.
A quantidade de sobreposições necessárias depende do comprimento da folha, peso do
substrato da bobina e geralmente das condições de operação para obter uma boa qualidade de
empilhamento.
Manual Operacional
Página: 97 de 319
Cortadeiras SSCT-P
10-Eliminador de estática.
Vácuo de canto delimitado é uma caixa de vácuo de largura completa fornecida no ponto de
sobreposição para ajudar na formação de placa, colocando o final da folha para baixo quando
deixa a unidade de fita de avanço. A unidade consiste de ventilador de baixa pressão e duto
flexível e opera com velocidade pré-determinada.
Manual Operacional
Página: 98 de 319
Cortadeiras SSCT-P
O propósito dessa unidade é diminuir as folhas prioritárias para saída para prevenir danos dos
cantos lideres das folhas. Essa unidade funciona com sobreposição de folhas para a forma de
placas.
Também um detector de emperramento está posicionado nessa área que irá parar
automaticamente o cortador.
A unidade de fita de baixa velocidade é direcionada pelo motor elétrico DC separadamente, e o
motor é controlado pela chave giratória manual (chave de seleção de velocidade) e tem a
facilidade de funcionar em automático ou manual.
No modo automático, o raio entre a velocidade alta da fita e o ajuste de fita irão se manter
independentes das trocas de velocidade do cortador principal.
Quando o cortador estiver em situação de parada normal com a seleção para manual, a fita em
baixa velocidade irá acelerar para o ajuste de velocidade (ajustado pelo fabricante).
Essa característica permite que o operador limpe as fitas das folhas retas para a camada de
saída.
Cheque os bicos dos rolos no canto líder das folhas e reduza a velocidade para que as fitas e
as folhas a seguir se sobreponham. A unidade de rolo de pegada é ajustável para se adequar
ao comprimento da folha sendo cortada.
Um conjunto de fitas superiores rodam o comprimento total de avanço e a seção da fita de
sobreposição para fornecer o controle de folha. Esses rolamentos devem ser ajustados no
comprimento da folha a 10mm da saída do bico dos rolamentos de fita de avanço.
Manual Operacional
Página: 101 de 319
Cortadeiras SSCT-P
(A) Manivela (Hand Wheel) para ajustar a posição do conjunto de rolamento de checagem de
amortecimento. Gire a manivela no sentido horário para mover para trás caso o comprimento de
folha seja grande. Uma escala indicadora além da moldura da máquina ajuda o posicionamento
através do caminho móvel.
(B) Nivelador manual com parafuso de trava (Hand lever with lock screw) para travar o
conjunto de rolamento de checagem de amortecimento. Gire o nivelador no sentido horário para
travar o conjunto de rolamento de checagem depois de posicionar um comprimento de folha
apropriado.
(C) Parafuso de trava com cabeça de plástico (Lock screw with plastic head) para ajustar a
altura do rolo de checagem (D), para obter uma distância apropriada entre a correia e a folha.
(D) Rolamento de checagem (Check roller) ideal para placa de amortecimento para
desacelerar.
(E) Roda de checagem de borracha (Rubber check Wheel) ideal para folha de
amortecimento para desacelerar.
(F) Cada roda de checagem de borracha pode ser ajustada manualmente afrouxando os
parafusos de trava e certifique-se de travar cada roda de checagem de borracha depois de
posicionado.
Manual Operacional
Página: 102 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 103 de 319
Cortadeiras SSCT-P
b-SIMCO tipo HE de ionização de bocais de ar e barra de ar são para papel fino (Opcional)
01
Manual Operacional
Página: 104 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Primeiro passo:
Solte a correia de tensão para soltar os rolamentos de tensão (E).
Remova a cobertura da engrenagem helicoidal do lado operacional. Remova o parafuso na face
da engrenagem e retire a. (A montagem da manivela deve ser solta para a retirada da
engrenagem). Remova a chave do eixo. Remova os parafusos do rolamento posicionando as
plataformas (identificado pelas setas em ambos os lados do operador e direcional como no
diagrama), e depois suspenda a montagem do rolamento guia e retire da tela. Mova a
montagem dos rolamentos pelas correias da esteira.
Segundo passo:
Coloque as novas correias na esteira e em volta dos rolamentos na posição aproximada. Siga a
rota das correias existentes.
Mova o rolamento de volta através das correias (incluindo as novas) e monte novamente o
rolamento e a engrenagem. Coloque o final das novas correias pela saída da máquina. Deixe a
tensão da correia se afrouxar.
Manual Operacional
Página: 105 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Terceiro passo:
Remova os parafusos das plataformas de suporte (G) em ambos os lados do operador e
direcional. Escorregue o rolamento guia traseiro (F) junto com as plataformas através das
correias.
Quarto passo:
Remova a cobertura da engrenagem helicoidal (A). Remova os parafusos que estão presos ao
suporte das plataformas (B) em ambos os lados do operador e direcional. (Você deve remover
a manivela montada (C) para acessar os parafusos) Remova os rolamentos guia montados.
Manual Operacional
Página: 106 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Tome cuidado, a plataforma de suporte no lado direcional irá querer cair. Essa montagem deve
ser escorada na máquina já que as correias ainda estão entrelaçadas na montagem. Depois
que fortalecer a montagem, afrouxe os parafusos de ajuste no topo da plataforma móvel (D) e
remova o anel de engate do final do eixo de tensão da correia no lado direcional da máquina.
Remova a plataforma móvel. Remova a chave do eixo. Instale os rolamentos de tensão da
correia adicional (E) tendo certeza que foram instaladas da maneira correta. (Use as que já
existem na máquina como guias.) Coloque as novas correias em volta dos rolamentos seguindo
a rota das correias existentes e monte novamente. Depois que fortalecer o aparelho de tensão
atrás da máquina, mova o rolamento guia traseiro para trás das correias (incluindo os novos) e
reinstale.
Cheque para ter certeza de que todos os componentes estão reinstalados corretamente e com
segurança. Ajuste a posição da correia e a tensão apropriadamente.
Manual Operacional
Página: 107 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 108 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Sopra ar ionizado que esteja limpo enquanto o neutralizador de estática carrega parte do
material. Uma vez neutralizado, a poeira e sujeira não mais serão atraídas para a superfície
e os materiais não serão atraídos uns para os outros. Os bocais são usados em conjunto
com um suprimento de força SIMCO que entrega a alta voltagem necessária para operação.
Dependendo da aplicação, os bocais podem ser usados individualmente ou uma série de
bocais pode ser atados juntos em um cabo simples, ou eles podem ser atados juntos na
válvula de ar.
O suprimento de força SIMCO é desenhado como fonte de força para bocais de ar ionizados
do tipo HE.
Esse equipamento é usado para eliminar ou reduzir significativamente a mudança de
estática que interrompe o processo de produção. A alta voltagem do suprimento de força
causa ao pino ionizado dentro de cada bocal para gerar ambos os íons positivo e negativo
para cercar as moléculas de ar. A estática carrega no material sendo processado irá atrair e
combinar com os íons carregados opositivamente, causando neutralização ao material.
O excesso de íons é combinado com o ar ou dissipados no solo.
O desenho de limitação de corrente desse suprimento de força assegura uma corrente de
curto circuito máximo de 5 mA, provendo uma característica de segurança que previne
contra choques elétricos se por acidente entrar em contato com os pinos ionizados.
Manual Operacional
Página: 109 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 110 de 319
Cortadeiras SSCT-P
14-Seção de saída.
Os jatos de saída de ar são compostos de uma série de jatos de ar com controle de vazão
individual, posicionados através da largura da máquina priorizando a unidade de saída. A
função dos jatos é suprir uma cortina de ar no lado de baixo das folhas e ajudar a saída da folha
para a pilha.
Manual Operacional
Página: 112 de 319
Cortadeiras SSCT-P
b-Corredor lateral.
(A) Manivela para ajuste da posição do corredor lateral. Gire a manivela no sentido horário para
mover para trás para o ajuste de comprimento de folha maior. Uma escala indicadora ao lado
da tela da máquina ajuda o posicionamento junto com o caminho de deslizamento.
(B) Manivela com parafuso de trava para travar o suporte móvel do corredor lateral. Gire a
manivela no sentido horário para travar o corredor lateral depois de posicionar o comprimento
da folha apropriado.
(C) Manivela niveladora com parafuso de ajuste para posicionar a plataforma lateral no lado
direcional.
(D) Plataforma de corrida lateral com motor de vibração no lado direcional.
(E) Manivela niveladora com parafuso de ajuste para posicionar a plataforma lateral no lado
operacional.
(F) Plataforma de corrida lateral com motor de vibração no lado operacional.
Manual Operacional
Página: 113 de 319
Cortadeiras SSCT-P
c-Amortecedor traseiro.
(A2) Manivela (Hand wheel) para ajuste da posição do amortecedor traseiro. Gire a manivela no
sentido horário para mover para trás um ajuste de grande comprimento de folhas. Uma escala
indicadora atrás da tela da máquina ajuda o posicionamento com o caminho móvel.
(B2) Nivelador com parafuso de trava (Hand lever with lock screw) para trava de suporte móvel
do amortecedor traseiro. Gire o nivelador no sentido horário para travar o corredor lateral depois
do posicionamento apropriado do comprimento da folha.
(C) Sensor de capacidade (Capacity Sensor) para controle de altura da pilha de folha. Ajuste a
face do sensor para 1 mm da pilha da folha. Ajuste a sensibilidade quando a pilha de folha
estiver na metade da face sensível, depois o LED do sensor acende.
A camada fica completa com a descida automática de um sensor de altura de pilha pré-
ajustado, que pode ser ajustado para se adequar aos materiais a serem cortados, como
também ser passado para frente na camada.
Barra de segurança.
Manual Operacional
Página: 115 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Existem barras de segurança equipadas sob a mesa de suspensão e com sensores para
prevenir que o operador ou qualquer obstáculo entre embaixo da plataforma de saída e se
machuque.
Se qualquer coisa permanecer embaixo das barras de segurança, o alarme de aviso e a mesa
de suspensão de saída irá parar de descer e a máquina ira trocar automaticamente para modo
de parada de emergência.
Manual Operacional
Página: 116 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 117 de 319
Cortadeiras SSCT-P
As placas de inserção automáticas são fornecidas para inserir placas no canto da pilha na
unidade de entrega, em cada lado (direcional e operacional).
Depois de instalar um novo sensor na máquina, faça o “TEACH”.Tenha uma folha passando
pelo sensor, acione o botão amarelo por 3 segundos.A luz está piscando quando acionar o
botão amarelo. A luz está ligada quando o sensor se deparar com a folha, e a luz desliga.
Manual Operacional
Página: 120 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Quando a folha rodar através da chave de reflexão fotoelétrica, a reflexão estará desligada,
quando a chave de reflexão fotoelétrica iluminar a folha.
No entanto, quando a reflexão estiver ligada, significa que não ilumina (que é um espaço entre
as 2 folhas). Para contar 1 folha na base principal em 1 OFF mais 1 ON.
Se houve emperramento, a folha irá dobrar na chave de reflexão fotoelétrica para que a chave
de reflexão fotoelétrica não possa iluminar o espelho de reflexão, e ao mesmo tempo a máquina
irá parar o funcionamento automático.
Se houver emperramento, a folha irá dobrar na chave de reflexão fotoelétrica para que a chave
de reflexão fotoelétrica não possa iluminar a reflexão, e ao mesmo tempo a máquina irá parar
de funcionar automaticamente.
Manual Operacional
Página: 124 de 319
Cortadeiras SSCT-P
SPEED: mostra a velocidade de funcionamento da máquina (unidade pode ser ajustada como
ft/min ou m/min).
CUT LENGHT: mostra o comprimento de corte (unidade pode ser ajustada como inch ou mm).
REJECT: mostra o número de folhas que foram rejeitadas. Um toque para uma figura de pulo
(limite de 999).
REELS: mostra o número de bobinas em operação. Permite que o contador calcule o número
de corte pelas bobinas para obter uma contagem exata de folhas.
JOB COUNTS: mostra a contagem total de folhas para um trabalho (calculando pelas bobinas
em operação).
Manual Operacional
Página: 125 de 319
Cortadeiras SSCT-P
SWITCH: toque SWITCHES para mais detalhes, para troca os acessórios ON/OFF.
MONITOR: toque em MONITOR para mais detalhes, para o operador monitorar as condições
de operação da máquina com uma página assistente de solução de problemas.
SETTING: toque em SETTING para mais detalhes, para ajuste de trabalho dos acessórios da
máquina.
PL. CTR STOP: chave de troca ON/OFF da função de parada do contador de pilha.
Manual Operacional
Página: 126 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Toque nessa coluna para pular para a página do teclado, permitindo ao operador inserir o
tamanho necessário a ser cortado. Para o comprimento atual por corte, irá mostrar na coluna de
texto.
Página de visualização fácil da folhas rejeitadas. Página 1-1. Toque em REJECT para ir para a
página a seguir.
Manual Operacional
Página: 128 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Página de visualização fácil do contador de pilha. Página 1 de 1. Toque em PILE COUNTS para
ir para a página a seguir.
SET PILE COUNTER: Ajusta o número total requerido por pilha. Quando a pilha alcançar o
número programado, a máquina irá parar automaticamente.
REELS: Ajuste o número de bobinas na operação. Permite que o contador calcule pelas
bobinas para obter o contagem exata de folhas.
COUNT/CUT: COUNT é usado para chave de reflexão fotoelétrica para contar as folhas. CUT é
usado para o sensor de proximidade CUTTING PULSE para contar as folhas.
REEL LENGTH: mostra o comprimento exato de folhas para uma bobina, pode ser adicionado
2, 3 ou 4 bobinas. Permitido acesso pela página de teclado para fazer o ajuste.
PILE COUNTS: mostra o exato número de folhas que foram empilhadas na pilha. Permite
acessar a página de teclado para o ajuste.
JOB COUNTS: mostra o número total de folhas que foram cortadas em um trabalho. Permite
acessar a página de teclado para o ajuste.
JOB LENGTH: Mostra o comprimento total das folhas que foram cortadas em um trabalho. Que
é o JOB COUNTS x CUT LENGTH: JOB LENGTH. Não permite acessar para fazer ajuste.
Manual Operacional
Página: 130 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Página de acesso fácil para um EPC (1) – 1 de 1. Tocando em SWITCH na página RUN,
acessa essa página permitindo que o operador controlar cada função do acessório.
Página de acesso fácil para EPC dois (2) / quatro (4) – 1 de 2. Tocando em SWITCH na página
RUN, acessa essa página permitindo que o operador controlar cada função do acessório.
Página de acesso fácil para EPC dois (2) / quatro (4) – 2 de 2.Toque nessa EPC SWITCH para
ir para:
Página de EPC SWITCH dois (2) Página de EPC SWITCH quatro (4)
EPC AUTO é a chave que permite que o operador escolha a operação MANUAL ou AUTO.
Quando estiver no modo AUTO: o EPC é ativado apenas quando a máquina for iniciada.
Quando estiver no modo MANUAL: o EPC é ativado todo o tempo, mesmo que a máquina
esteja parada. (significa que o motor hidráulico está em ON todo o tempo).
Manual Operacional
Página: 133 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Explicação do botão:
DUST START UP: o extração de poeira é ativada apenas quando alcançada a velocidade
ajustada.
SPEED – ft/min ou m/min: toque a coluna O para pular para a página de teclado, para o
operador poder fazer o ajuste da ação prioritária. Recomendado ajustar o valor a 150 ft/min =
50 m/min.
VACUUM START UP: o vácuo final delimitado é ativado apenas quando alcançado a
velocidade programada.
SPEED – ft/min ou m/min: toque a coluna O para pular para a página de teclado, para o
operador poder fazer o ajuste da ação prioritária. Recomendado ajustar o valor a 150 ft/min =
50 m/min.
Manual Operacional
Página: 134 de 319
Cortadeiras SSCT-P
SPEED LIMIT: tocando em SPEED LIMIT, acessa a página de limite de velocidade da máquina.
Mostra a capacidade atual da velocidade máxima de comprimento de corte.
Manual Operacional
Página: 135 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Toque SWITCH para ir MARK ON: chave ON/OFF para ativar a Marca
Quando a chave MARK for ligada, mostrará MODE em 2, (com marca de impressão).
Quando a chave MARK estiver desligada, mostrará MODE em 1 (sem marca de impressão).
INPUT offset
1. Ajuste o número de “INPUT offset”.
2. Pressione “ENABLE”
3. “ACTIVE offset” irá aparecer o
mesmo número pré-ajustado no
“INPUT offset”.
PILE CONTROL - 1:
Página de visualização fácil sem
sistema “NON-STOP”.
PILE CONTROL -2 :
Página de visualização fácil com
sistema “NON-STOP”.
Manual Operacional
Página: 141 de 319
Cortadeiras SSCT-P
PILE CONTROL -3 :
Página de visualização fácil com
sistema “NON-STOP” e “PALLET
PUSHER”.
Toque “SETTING” para ir para a página Toque em “ROLL DIAMETER” para acessar a
página a seguir.
MONITOR 1 / MONITOR 2
Mostra a chave de segurança e
situação anormal da máquina, assim
como a parada de emergência e
porta de segurança.
Permite ao operador, monitorar a
situação em cada parte da máquina,
chamada página de assistência de
solução de problemas.
Preparação.
Início do procedimento.
4. Pressione o botão “SETTING” na tela para ir para a tela de ajuste, mostrada abaixo (pag. 1).
5. Pressione o botão “SYSTEMA SETTING” na tela para ir para a tela de ajuste do sistema.
6. Pressione a caixa de número de senha e coloque a senha de 5 dígitos (a senha é 22222),
pressione ENTER no teclado.
7. Pressione o botão “SET” para ir para a tela de “KNIFE SHARPEN”.
8. Na tela de “KNIFE SHARPEN”, pressione “ENABLE” uma vez.
9. Depois que o botão “ENABLE” estiver ativado, então pressionar o botão “ACTIVE” até que o
indicador luminoso “READY” comece a piscar.
10. Agora, a máquina está pronta para o processo de afiação da faca.
Manual Operacional
Página: 146 de 319
Cortadeiras SSCT-P
11. Adicione um pouco de pressão no topo dos botões de ajuste das lâminas, eventualmente
com o comprimento completo da lâmina.
12. Aplique o composto de polimento nas lâminas do topo do lado sem inclinação, aplique uma
camada fina do composto em todo o comprimento da lâmina.
13. Pressione o botão RUN no painel de controle da máquina, e pressione o botão “SPEED UP”
e deixe a máquina funcionando a 300 fpm.
Nota: o cilindro da faca está funcionando na direção inversa nesse ponto.
14. Deixe a máquina correr por 30 minutos, pressione o botão “SPEED SLOW DOWN” e
pressione “STOP” mais uma vez, para a máquina ficar com velocidade em torno de 50 fpm.
15. Depois que a máquina parar o funcionamento, seque o composto de polimento em ambas
as lâminas.
16. Gire a chave de força para OFF, e espere alguns minutos, então ligue a força.
17. A máquina está agora pronta para operar na direção de funcionamento normal.
18. Cheque novamente a tensão da lâmina e faça o ajuste necessário para fazer com que a
pressão de corte esteja certa.
19. Acesse o comprimento de corte para o trabalho.
20. A máquina está pronta para sua produção.
Manual Operacional
Página: 147 de 319
Cortadeiras SSCT-P
STOP.
Quando pressionado esse botão para atuar no sistema de freio dinâmico do motor principal
para parar rapidamente a máquina.
RESET.
Pressione esse botão duas vezes depois que a luz de sinal parar de piscar.
LOSE.
O botão serve para contagem de papel com defeito.
Pressione esse botão para contar cada papel com defeito que foi retirado ou rejeitado e na
interface homem-máquina irá contar o papel simultaneamente.
Sob condições normais de operação e com a manutenção apropriada, não é necessário trocar
muitos componentes, exceto aqueles consumíveis.
1.1. Certifique-se que a máquina está desconectada do suprimento de força antes de iniciar a
manutenção normal e serviço, ajuste e reparos. Certifique-se de que a chave principal está na
posição OFF e trave com a chave.
Reparos devem ser feitos por pessoal qualificado usando partes originais, caso contrário pode
resultar em danos consideráveis ao usuário.
Antes de qualquer uso da máquina, proteção de segurança ou outras partes que estejam
danificadas devem ser checadas cuidadosamente para determinar se irão operar
apropriadamente e atuar na função estipulada.
Use um equipamento especial, como medidores para ajuste da faca de corte antes do
funcionamento.
O ajuste da faca deve ser feito por uma pessoa qualificada apenas e certifique-se de que a
força está desconectada da fonte de força.
(a) Se a máquina não for operada por um longo período de tempo, deve ser armazenada em
um local adequado com proteção adequada contra poeira e outras substâncias.
(b) Durante a armazenagem, todas as fontes de força devem ser desconectadas e mantenha a
maquina limpa.
Manual Operacional
Página: 150 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Para assegurar a segurança da operação, cuidado com as funções normais quando iniciar a
troca.
No.
Descrição do Dispositivo Função Normal
1-LUBRIFICANTES ADEQUADOS
1-ALVANIA EP 2 DA SHELL
2-GMA 02 OU APG 02 DA PROMAX
3-MOBILUX 02 DA MOBIL OIL
4-BEACON 02 DA ESSO
5-MULTIFAK 02 DA TEXACO
Manual Operacional
Página: 156 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 157 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 158 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 159 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 160 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 161 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 162 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 163 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 164 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 165 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 166 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 167 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Primeiro ajuste.
Com o corte através de uma folha (placa) faça esse primeiro ajuste.
Micro ajuste.
1. Para as seções que estiverem cortando, solte “B” um pouco girando o C.W. por 1/16 volta.
2. Para as seções que não estiverem cortando, aumente a pressão do parafuso B” contra as
costas da faca, girando o parafuso “B” C.C.W. por 1/16 volta. O objetivo é encontrar o corte,
mas um aumento através do comprimento da lâmina.
3. Teste o corte de novo. Não deve haver corte no jornal nesse momento.
4. Usando uma chave de 10mm, segure o parafuso “B” e a porca de emperramento “C”. Tente
cortar novamente. Você deve ver algum corte.
5. Cheque o corte. Se não houver corte ou se o corte estiver impreciso, segure a porca “C” com
uma chave de 10mm e gire o parafuso “B” por 1/16 volta para aumentar a pressão contra a faca
na área que precisar de ajuste.
B
Manual Operacional
Página: 178 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Ajuste “E” e “D” no sentido horário, deixe um espaço de 2mm entre o fim de “U”, soltando “B” e
retirando todos os parafusos.
Troque por uma faca nova então aperte um parafuso “B” no final de cada lado direcional e
operacional, apenas para segurar a faca.
Certifique-se que ambos os finais da faca perto do cilindro. E deixe o resto dos parafusos onde
estão, não muito apertados.
Manual Operacional
Página: 181 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Ajuste “D” e meça a altura em ambas as extremidades da faca com a ferramenta de medida de
faca “F”.
Coloque um jornal entre “F” e o canto da faca, puxe o jornal de maneira fácil, tomando cuidado
para não rasgar, mas que consiga retirar, então apertar um parafuso “B” em cada final do lado
direcional e operacional.
Encontre um parafuso “B” no meio da faca e aperte-o. Certifique-se que a faca permanece solta
para ajustar “D” e medir a altura da faca com “F”.
Coloque uma peça de jornal entre a ferramenta de ajuste da faca “F” e o canto da faca, puxe o
papel de leve, sem rasgar, mas que consiga retirar.
Manual Operacional
Página: 182 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Refaça o passo anterior, encontre um parafuso “B” no meio de dois pontos, e aperte,
certificando-se que a faca fica próximo ao cilindro.
Ajuste “D” e meça a altura da faca.
Coloque uma peça de jornal entre “F” e o canto da faca, puxe de leve, para não rasgar, mas
que consiga tirar.
Refaça os passos anteriores, encontre um parafuso “B” no meio de dois pontos, até que
encontrar todos os parafusos “B”.
Manual Operacional
Página: 183 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Definições
Ajuste “D” no sentido horário até que os finais saiam. Solte “B” e retire todos os parafusos.
Remova as facas.
Instale uma nova faca e aperte um parafuso “B” a cada final da faca para segurar a faca no
local. Aperte os parafusos para que fiquem bem fixos. Não aperte até o final ainda.
Para finalizar a instalação da faca, siga os passos detalhados acima para a instalação da faca
interna.
Manual Operacional
Página: 185 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Cada carrinho da faca tem seu próprio plano de dados da faca. Já que isso é único para cada
máquina, existe uma faca espacial medindo o bloco para cada máquina, para medir a altura do
canto da faca para o plano de dados preciso da faca.
11. O processo para ajuste da altura do canto da faca para o plano de dados da faca
(explicação de gráfico):
A
Manual Operacional
Página: 192 de 319
Cortadeiras SSCT-P
11-5. Como a ilustração B mostra, coloque o medidor na posição B. Mostra a altura em torno de
0.40mm. Gire o parafuso de ajuste na posição B para fazer o medido indicar 0.10mm.
B
Manual Operacional
Página: 193 de 319
Cortadeiras SSCT-P
11-6. Como a ilustração C mostra, coloque o medidor na posição C. Isso mostra a altura em
torno de 0.37mm. Gire o parafuso de ajuste C um pouco, até que o medidor mostre a altura em
torno de 0.10mm.
C
Manual Operacional
Página: 194 de 319
Cortadeiras SSCT-P
11-7. Então, siga o processo de ajuste anterior, ajuste D e E. Ajuste a altura de D e E para
0.10mm.
11-8. Depois do ajuste inicial, todas as posições A-E devem ser ajustadas para 0.10mm.
Depois, coloque o medidor de volta para a posição A, reinicie todas as posições para 0.05mm.
11-9. Quando fizer o próximo ajuste para as posições de A a E, siga os valores indicados no
medidor digital próximo. Por exemplo, se A for ajustado para 0.01mm para 0.05mm, para que B
também precisasse ser ajustado de leve para 0.05, assim como as posições de C, D e E.
(Depois do ajuste, certifique-se de apertar todos os parafusos de trava e lembre-se de prender
todas as porcas depois do ajuste).
11-10. A altura de A para E precisa ser ajustada para 0mm gradualmente, para que o processo
de ajuste do medidor esteja terminado.
11-11. Finalmente, aperte todos os parafusos de trava com um alicate de C para A e B.
(Certifique-se de apertar todos os parafusos de trava).
11-12. Depois de apertar todos os parafusos de trava, use a chave inglesa para apertar todos
os parafusos de ajuste.
Acima está o processo de ajuste de altura para a faca.
Manual Operacional
Página: 195 de 319
Cortadeiras SSCT-P
AMOLADOR
Para eliminar que ambas as lâminas fiquem com os cantos cerrados, use o amolador.
O método de uso do amolador para a faca superior e inferior é o mesmo.
1. Existe um amolador
que vem com as
ferramentas padrão com
a Cortadeira GMC.
Tem dois lados, um lado
mais macio e o outro
mais duro.
4. Coloque óleo no
amolador e deixe-o
absorver
completamente.
5. Coloque o amolador
com óleo na superfície
lâmina que precisa de
amolação.
Manual Operacional
Página: 197 de 319
Cortadeiras SSCT-P
7. Depois que o
amolador estiver
posicionado, pode-se
começar a amolar o
canto. Passe a pedra da
direita para a esquerda
pelo canto por algumas
vezes.
8. Lembre-se de aplicar
a mesma pressão
enquanto amolar a faca.
Depois de fazer isso por
algumas vezes, você
pode ver que o canto se
vira para dentro da
lâmina. Agora é preciso
fazer o mesmo processo
no lado de trás da
lâmina.
Manual Operacional
Página: 198 de 319
Cortadeiras SSCT-P
9. Coloque o amolador
nas costas da lâmina e
incline. Então, inicie a
amolar a parte de trás da
lâmina do lado direito
para o esquerdo.
14. O processo de
amolação do canto da
faca é o mesmo que o
lado inclinado da faca e
a parte de trás da
lâmina. Faça a amolação
por 5 vezes do lado
direito para o esquerdo,
mas com pouca pressão.
15. Só é necessário 5
vezes para correr a
pedra de amolar do lado
direito para o esquerdo.
Se amolar muito o canto
da lâmina, o canto
ondulado pode
reaparecer, e o canto da
lâmina irá ficará cega.
16. Depois de amolar o canto da lâmina, sinta o canto da lâmina com seu dedo
gentilmente, para ver se ainda existem cantos cerrados. Se existir, refaça o processo
acima.
17. Se não houver nenhum canto cerrado nos dois lados da lâmina, o processo está
finalizado.
Manual Operacional
Página: 200 de 319
Cortadeiras SSCT-P
4. Em seguida, remova o eixo do anel inferior do lado operacional, então mude os anéis
inferiores um a um.
5. Troque cada anel inferior vendo os passos no desenho, depois troque por um novo anel
inferior, monte novamente cada parte com os passos acima.
Lado direcional
Limpe a sujeira entre o dente da Engrenagem da Correia Temporal a cada 6 meses.Use pistola
de ar e escova de metal como ferramentas.
Usando uma pistola de ar e escova de aço para limpar a poeira e sujeira entre os dentes das
engrenagens da correia temporal a cada mês (4 locais no total V, W, X, Y).
Manual Operacional
Página: 208 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Cheque o espaço entre os pedais de freio do motor a cada 2~3 meses, para permanecer com
espaço de 0.2~0.3mm.
Manual Operacional
Página: 209 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Se achar que o espaço está mais largo que 0.3mm, faça o ajuste imediatamente para corrigir.
Solte o parafuso A – existem três parafusos que precisam ser ajustados igualmente; siga a seta
para girar C, mova a abertura de volta para 0.2-0.3mm, então fixe com o parafuso A e trave D
bem apertado.
Do contrário, se achar que a abertura está menor que 0.2mm, precisa soltar o parafuso B -
existem três parafusos que precisam ser ajustados igualmente; siga a seta para girar C, mova a
abertura de volta para 0.2-0.3mm, então fixe com o parafuso A e trave D bem apertado.
Manual Operacional
Página: 210 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Redutor 1
Nível de óleo requerido: 630 cc para 1 redutor.
É necessário fazer a troca por uma nova marca de óleo depois das primeiras 300 horas de
operação.
Depois disso, troque por novo óleo a cada 2.500 horas de operação.
Redutor 3 (opcional)
Nível de óleo requerido: 1200 cc para 1 redutor.
É necessário trocar por uma nova marca de óleo depois das primeiras 300 horas de operação.
Depois trocar por um novo óleo a cada 2.500 horas de operação.
Manual Operacional
Página: 213 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Lubrificação de Adicionar
17 X
Rolamento Graxa
Lubrificação de Adicionar
18 X
engrenagem Graxa
Lubrificação de Adicionar
19 X
engrenagem Graxa
Lubrificação de Adicionar
20 X
engrenagem Graxa
Lubrificação de Adicionar
21 X
Rolamento Graxa
Lubrificação de Adicionar
22 X
Rolamento Graxa
Redutor de
velocidade da Adicionar
23 X
engrenagem Graxa
sem-fim
Caixa Checar
24 engrenagem nível do Toda semana
satélite óleo
Checar
Visor de nível
25 nível do Toda semana
do óleo
óleo
Manual Operacional
Página: 215 de 319
Cortadeiras SSCT-P
3.1. Adicionar graxa ao mancal dos rolos guias na ponte do cabeçote a cada mês.
Manual Operacional
Página: 216 de 319
Cortadeiras SSCT-P
3.5. Adicione graxa à rasteira, roda rasteira, trilho e pino a cada 2 meses.
Manual Operacional
Página: 222 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Troque por uma nova marca de óleo a cada 300 horas desde o primeiro uso da máquina.
Depois da primeira manutenção, troque o óleo a cada 2.500 horas para manutenção regular e
certifique-se de manter metade do nível de óleo preenchido.
É importante checar o retorno da engrenagem rasteira. Se estiver gasta, troque para
segurança.
Óleo hidráulico.
1) Priorize o preenchimento com o óleo hidráulico, certifique-se de checar que o tanque de óleo
está limpo.
2) Remova a cobertura de ventilação e borrife óleo hidráulico no tanque.
3) O óleo hidráulico deve ser colocar com um funil até que alcance metade do medidor de nível
de óleo.
4) O coador de sucção da bomba hidráulica deve ser completamente submergida no óleo, caso
contrário o ar pode fluir para dentro e causar bolhas no óleo.
5) A especificação do óleo hidráulico: viscosidade de 0.46 – 0.68 m2/s a 40ºC.
Classificação No. EP 32 EP 68
Gravidade, API, 15.6℃ 30.4 28.5
Viscosidade, Kin., cSt @40 ℃ 31.15 67.2
@100 ℃ 5.26 8.62
Índice de Viscosidade 99 99
Clamp
5 1 2
5 123 467
Close Control
View B View A
Up
Oil Pipe
DR OP
Open
6 4 3
Manual Operacional
Página: 229 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Passos:
Válvula A: regulador de pressão principal, também chave de pressão máxima. Deve ser
ajustada para pressão total antes de fazer outros ajustes. (use a válvula A para ajustar a
pressão do braço que vai para a esquerda, direita e sobe).
A-Filtro do lubrificante.
Limpe o filtro dentro do lubrificante no primeiro mês de operação da máquina.
Manual Operacional
Página: 232 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Circuito pneumático.
Manual Operacional
Página: 235 de 319
Cortadeiras SSCT-P
C201/C202
CE Certificado do motor
2) Conecte o sensor com os canos de ar, canos de ar com listras pretas na parte preta atrás do
bocal.
3) Cheque o movimento do pistão do cilindro interrompendo a vazão de ar que está sendo
soprado pelo bocal de sensibilidade, usando uma peça de papel assim como um cartão de
nome. Se sua direção for inversa, mude a conexão dos dois canos de óleo para o cilindro.
4) Troque a cobertura do porto de serviço de óleo para uma ventilação maior. O reservatório de
óleo do EPC tem um circuito de canos de resfriamento especial (óleo hidráulico é circulado em
torno do reservatório).
Esses equipamentos como motor, bomba, são capazes de resfriar uma área maior.
É mais efetivo resfriando entre todos os tipos de EPC.
E o porto de sucção de ar no fundo do EPC previne que a poeira seja facilmente absorvida.
Manual Operacional
Página: 236 de 319
Cortadeiras SSCT-P
A marca de 50% do ponto central. Se a marca no parafuso estiver apontada para a posição de
50%, você deve girar o parafuso para metade do caminho. A velocidade do sistema guia da
bobina no lado esquerdo e direito dependendo do tamanho do buraco do cilindro de trabalho.
6) O ar deixado no cilindro de trabalho irá sair quando a posição do cilindro se mover para a
esquerda e direita muitas vezes até estar finalizado.
7) Controle de precisão: +/- 0.5mm, agilidade de sensibilidade: até penetrável abaixo de 70%.
8) É proibido soprar direto no bocal de sensibilidade com ar pressurizado muito alto, quando
limpar o bocal. Você pode limpar o bocal com pistola de ar antes de desmontar completamente
o cano de ar e o bocal de sensibilidade do EPC.
Oil
Switch box
Auto Man
Air Auto Man off on Jog
Switch Left
Air
Left
Power manual white 5
Supply Right
green 6
manual
R 6 5 4 T 3 2 1
Wiring
diagram in
Auto Right
switch box
Auto red 4
Sob essa válvula de abertura de óleo há uma mola. Quando pressionar a mola, você irá senti-
la. É por isso que precisa ser pressionada 10 vezes para o óleo dentro ficar mais suave
Se as folhas estiverem irregular nos dois lado e tiverem uma diferença de velocidade nos lados
direito e esquerdo, um mais rápido que o outro, então cheque se o indicador está ajustado para
ZERO. O ajuste correto antes do envio é ZERO. O discador deve estar em 0.
Manual Operacional
Página: 240 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 241 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 242 de 319
Cortadeiras SSCT-P
1. Descarregue o óleo primeiro. (Nota: certifique-se de usar um container limpo para carregar o
óleo).
2. Para checar a condição de vazamento de óleo no medidor de nível de óleo EPC, remova
todos os canos de ar e canos de óleo de A-1 a A-7 mostrados do topo da cobertura na
ilustração 1.
ILUSTRAÇÃO 1
3. Depois de remover todos os canos da cobertura superior, encontre os 4 lados com silicone
(como mostrada na ilustração 2) no topo do tanque de óleo.
4. Use uma chave “—“ para apoiar o silicone em torno dos 4 lados (como mostra a marca verde
na ilustração 2). Nota: a silicone é usada para prevenir o vazamento de óleo quando a máquina
for entregue, mas agora é usada para espalhar a nova silicone antes de apoiar.
5. Depois de colocar o silicone nos 4 lados, existem 4 parafusos (como mostrados nas marcas
1, 2, 3 e 4) no topo de cada lado.
Manual Operacional
Página: 244 de 319
Cortadeiras SSCT-P
6. Use uma chave “—“ para ajustar os 4 parafusos um pouco no começo, e então use uma
chave de fenda para retirar os 4 parafusos diretamente.
7. Finalmente, coloque a cobertura direto no topo do tanque de óleo para apertar o medidor de
nível de óleo para prevenir o vazamento de óleo.
ILUSTRAÇÃO 2
3-Procedimento de restauração.
Siga o passo 7 até o passo 1 para colocar de volta a cobertura do topo do tanque de óleo, insira
os 4 parafusos, junto todos os canos, e então finalmente coloque óleo original no tanque de
óleo. Óleo original significa o óleo que foi descarregado no container limpo.
Manual Operacional
Página: 245 de 319
Cortadeiras SSCT-P
SINTOMAS
problemas
V V V V
troque por uma
válvula nova.
Cano de ar quebrado Cano de ar Limpe o cano
ou bloqueado de ar ou troque
V V V V
por um cano
novo.
Válvula solenoide Válvula solenoide Cheque a linha
quebrada (automático de pressão de ar de força ou
& manual e retorno do V V V troque por uma
tipo central) válvula nova
Mova o bocal
Roda da bobina não Estoque do sensor EPC
Outros
Ajuste o botão
Bobina de ventilação Estoque de seleção de
mais aberta V V V nivelamento
para a posição
certa.
Manual Operacional
Página: 248 de 319
Cortadeiras SSCT-P
O cabo de extensão em má condição ou que seja muito pequeno pode acarretar fogo ou
choque elétrico. Quando usar um cabo de extensão, certifique-se de que está em boas
condições.
Conecte a saída térrea apropriadamente. (veja as instruções de aterramento).
Cuidado: se usar o sistema coletor de poeira para ajudar a manter a serragem em grande
uso dentro dos limites aceitos, você deve regular o monitor de serragem e manter o sistema
coletor de poeira para evitar excesso de poeira. Cada aplicação é única. Seu esquema de
manutenção deve então ser moldado ao uso específico do sistema coletor de poeira.
Segurança é uma combinação de bom senso. Fique alerta e saiba como seu sistema coletor
de poeira funciona.
ANTES DE USAR O SISTEMA COLETOR DE POEIRA:
Cuidado: para evitar erros que podem resultar em sérios e permanentes danos, não conecte
o cabo de força até os que os passos a seguir estejam completos:
2. Planeje seu trabalho para proteger seus olhos, mãos, face, orelhas e corpo.
A. Use óculos de proteção e não apenas óculos, pois se alguma ferramenta for de encontro
ao seus olhos, pode resultar em danos permanentes.
2. Aterre o dispositivo.
O dispositivo é equipado com 3 ou 4 fios líder, deve ser sempre conectado com os 3 ou 4
fios da fonte de força. Nunca conecte o terceiro fio (verde / amarelo ou verde) em um
terminal ativo.
Essa ferramenta irá fazer o trabalho melhor e mais seguro quando operada na velocidade
apropriada.
Danos sérios podem ocorrer se o dispositivo inclinar e cair. Não coloque materiais que
sejam necessários em cima do dispositivo para não se apoiar nele.
Antes de qualquer uso do dispositivo, proteção ou qualquer parte que esteja danificada deve
ser cuidadosamente checada para assegurar que irá operar apropriadamente. Cheque o
alinhamento das partes móveis, quebra das partes de montagem e quaisquer outras
condições que possam afetar a operação. Uma proteção ou outra parte que esteja
danificada deve ser reparada ou trocada.
Introdução
Cuidado: a caixa do soprador contém uma lâmina de ventilador de alta velocidade que pode
amputar os dedos, agarrar roupas largas e gravatas, ou jogam poeira em alta velocidade.
Não opere sem que todas as partes estejam no lugar. Não limpe, remova as sacolas de
poeira ou unidade de serviço enquanto estiver operando.
Choques estáticos são comuns em áreas secas ou quando a umidade relativa do ar estiver
baixa. Para reduzir a freqüência do choque estático na sua casa, a melhor solução é
adicionar uma mistura ao ar com um consolo ou umidificador instalado.
Manual Operacional
Página: 253 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Perigo: significa que se a informação de segurança não for seguida, alguém irá se
machucar seriamente ou até morrer.
Aviso: significa que se a informação de segurança não for seguida, alguém irá se
machucar seriamente ou até morrer.
Cuidado: significa que se a informação de segurança não for seguida, alguém irá se
machucar seriamente.
Manual Operacional
Página: 254 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 255 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Todas as partes necessárias para montar seu novo coletor de poeira estão incluídas. Essas
partes consistem de estrutura do coletor de poeira com motor (A), quatro roldanas (B),
suporte da sacola superior (C), base da plataforma (D), dois suportes dos coletores (E),
coletor (F), duas sacolas de poeira (G), duas pinças de mangueira (H), entrada (I), saída (J),
inserção de suporte (K), mangueira (L), alicate de abertura e fechamento (M), parafusos e
arruelas (N).
Manual Operacional
Página: 256 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Motor: 2HP
Diâmetro de entrada: 150 mm Ø (6” Ø) x 1.
100 mm Ø (4” Ø) x2.
Velocidade do ar: 34 M/min (1182cfm)
Volume da bolsa: 0.15 M (5.24 ft)
Embalagem: 92 x 58 x 58 cm (papelão) (37 x 23 x 23 polegadas)
Peso líquido: 59 kgs
Peso bruto: 63 kgs.
19 Saída 1
20 Pinça da mangueira 2
21 Mangueira 1
22 Bolsa de coleção 1
23 Suporte do coletor 2
24 Coletor 1
25 Suporte de 1
inserção
26 Suporte da bolsa 1
superior
27 Filtro da bolsa 1
28 Entrada 1
Manual Operacional
Página: 258 de 319
Cortadeiras SSCT-P
3-Operação
Suprimento de força.
O sistema aspirador deve ser aterrado apropriadamente. Nem todas as saídas são
aterradas apropriadamente. Se você não tiver certeza de que sua saída está
apropriadamente aterrada, peça a um eletricista para checar.
Cuidado: Para evitar choque ou incêndio, se o fio de força estiver gasto, cortado ou
danificado de qualquer maneira, troque-o com ajuda de um eletricista imediatamente.
Instruções de aterramento.
Esse dispositivo deve ser aterrado. Caso ocorra mau funcionamento ou quebra, o
aterramento fornece um caminho de baixa resistência para corrente elétrica que reduz o
risco de choque elétrico. Esse dispositivo é equipado com um fio que tem um condutor e
plug térreo. O plug deve ser colocado em uma saída apropriada que foi instalada e aterrada
de acordo com os códigos e ordens locais.
Cuidado: Para manter o sistema de aspiração bem aterrado, todas as saídas que você usar
para essa ferramenta de força devem estar bem aterradas, não remova ou altere a linha de
aterramento de qualquer modo.
A orelha rígida colorida, suporte ou aparelho parecido, extendido do adaptador deve ser
conectado a um fio terra permanente assim como uma cobertura de caixa de saída terra
apropriada e deve ser colocada no lugar pelo parafuso de metal.
Manual Operacional
Página: 259 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Fio de conexão.
Cuidado: Todo o trabalho elétrico e conexão devem ser feita por um eletricista.
4-Manutenção
Motor
Cada esforço deve ser feito para prevenir que materiais externo entrem no motor. Quando
operado sob condições que permitam acúmulo de poeira, sujeira ou lixo dentro do motor,
uma inspeção visual deve ser feita em intervalos freqüentes. Acúmulo de poeira seca pode
usualmente ser soprada para fora com sucesso.
Para remover a sujeira, assopre o motor com uma mangueira de ar de baixa pressão.
Cuidado: para evitar danos aos olhos ou reação alérgica à poeira, não deve ser usada
pressão de ar muito alta especialmente em área com pouca ventilação.
Se qualquer serviço (além dos mencionados acima de limpeza) se tornar necessário, deve
ser feito por pessoas autorizadas ou um eletricista qualificado.
NOTA: A velocidade do motor não pode ser regulada ou trocado. Sem ajuste necessário.
Manual Operacional
Página: 261 de 319
Cortadeiras SSCT-P
9.Compressor volumétrico
Manual Operacional
Página: 262 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Operação imprópria ou manutenção desse produto pode resultar em danos sérios e prejuízo
apropriado.
Leia e entenda todas as instruções antes de usar o compressor de ar. Mantenha esse
manual para referência futura.
Não espirre combustível ou líquido inflamável em área confinada, a área espirrada deve
ser bem ventilada.
Não fume enquanto espirrar ou usar o spray onde há fagulhas ou chamas.
Mantenha o compressor ao menos 12~18 pés longes da área de spray e todos os
vapores explosivos.
Drene o tanque diariamente, a água condensada irá causar ferrugem e risco de ruptura
do tanque ou explosão.
Não repare/modifique ou solde o tanque, retorne ao centro de serviço autorizado se for
preciso trocar.
Não ajuste o regulador para resultar em saída de pressão maior que atinja o nível
máximo de pressão.
Chave de pressão é ajustada na fábrica para melhor desempenho do modelo em
particular, nunca passe ou remova a chave de pressão, pois pode provocar sérios danos
ao equipamento ou danos pessoais por ajuste impróprio de ajuste.
Antes de iniciar o compressor, coloque o anel da válvula de redução de pressão para ter
certeza de que a válvula se move livremente. A válvula de redução de pressão é
instalada na fábrica para prevenir que o receptor de ar se danifique podendo ocorrer mau
funcionamento no modelo. E nunca deve ser ocupada com ajuste pelo usuário que irá
automaticamente invalidar a garantia.
Superfície quente pode causar sérios danos. Nunca toque nenhuma parte de metal
exposta no compressor durante ou imediatamente depois da operação. Tocando essas
áreas pode causar graves queimaduras.
Não toque as áreas de proteção ou faça manutenção até que a máquina esteja
devidamente resfriada.
Sempre use óculos de proteção aprovados pela ANSI Z87.1 como protetores laterais
quando usar o compressor de ar. Sempre vista equipamento de segurança enquanto
usar ar comprimido.
Não direcione o fluxo de pressão do ar para qualquer parte do seu corpo ou de qualquer
outra pessoa.
Desligue o fio de força e drene o ar do tanque antes do serviço e sempre que acabar o
dia.
4: Requerimentos gerais.
5: Instalação.
5.1: Mecânica.
Coloque o compressor em uma área limpa, seca e bem ventilada. O compressor deve estar
localizado a 12~18 polegadas da parece ou qualquer outra obstrução que possa interferir no
fluxo de ar. Coloque o compressor de ar em uma superfície firme e nivelada. O compressor
de ar é desenhado com um estabilizador dissipador de calor que permite mais tempo de
serviço. Mantenha os estabilizadores e outras partes limpas. Um compressor limpo funciona
com resfriador e oferece mais tempo de serviço. Permita que a sala tenha fácil acesso ao
compressor de ar para manutenção.
Manual Operacional
Página: 268 de 319
Cortadeiras SSCT-P
5.1-1: Para instalação permanente do tipo vertical, o compressor deve ser parafusado ao
chão através de buracos ao pé do compressor. Calços devem ser usados para nivelar o
compressor antes de afixá-lo ao chão. Uma grande vibração irá resultar quando o
compressor for fixado muito firme e o pé não estiver nivelado. Isso pode causar rachadura
na solda e estrago no receptor de ar.
5.2: Elétrico.
Note que sob condições normais, o compressor de ar irá operar imediatamente. Se uma
manutenção for necessária, certifique-se de que a fonte de força tenha sido desligada para
prevenir danos pessoais ou a unidade.
Se o fio de suprimento de força estiver danificado, deve ser trocado pelo fornecedor para
evitar perigo.
5.2-1: Motor.
A fiação deve ser bem feita de uma maneira que a voltagem máxima anunciada de ± 10%
esteja disponível nos terminais do motor durante o início. O uso de uma fonte de força
incorreta irá fazer o motor falhar prematuramente e não estará coberta pela garantia do
motor ou compressor.
A chave de pressão atua como um dispositivo de ativação piloto do motor. O corte interno e
externo da chave de pressão foi ajustado na fábrica, não modifique os ajustes. Nunca altere
ou remova essa chave, pois pode resultar em danos pessoais e ao equipamento por ajuste
de pressão impróprio. Consulte o distribuidor local se houver mau funcionamento na chave.
Manual Operacional
Página: 269 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Não modifique o plug que já foi fornecido. Se não encaixar na saída disponível, uma saída
correta deve ser instalada por um eletricista. O plug deve ser conectado em uma saída que
seja instalada apropriadamente e aterrada de acordo com as exigências locais. Se as
instruções de aterramento não forem entendidas completamente ou existir alguma dúvida se
o compressor está bem aterrado, peça a um eletricista para checar as instalações.
Esse produto é para uso de um circuito nominal de 115 ou 230 volts. Um fio com um plug
terra como mostrado deve ser usado. Tenha certeza de que o produto está conectado a
uma saída que combina com o plug. Não deve ser usado adaptador nesse produto.
O compressor deve ser ligado de uma maneira que a rotação dos volantes cause o ar a ser
soprado pela bomba. Isso permite o resfriamento apropriado da bomba.
Manual Operacional
Página: 270 de 319
Cortadeiras SSCT-P
6: Lubrificação do compressor.
Não adicione ou troque o óleo enquanto o compressor estiver em operação, use apenas
óleo recomendado não detergente SAE 10-30W.
6.1-3: Sempre mantenha o nível de óleo entre as marcas de nível alto “HIGH” e baixo “LOW”
no medidor de óleo ou no círculo vermelho do observador.
7: Inicie o processo.
Não tente operar o compressor de ar sem primeiro checar o nível de óleo na bomba,
adicione óleo sempre que for preciso. Danos sérios podem resultar do uso sem óleo.
7.1: Cheque se as porcas e parafusos estão todos apertados, isso deve ser checado porque
alguns podem se afrouxar durante o transito.
7.3: Cheque a tensão da correia para que quando a pressão for aplicada ao centro, tenha ½”
de folga.
7.8: Não coloque nenhum material no ou contra a unidade do compressor. Caso faça, irá
limitar o resfriamento do compressor de ar e pode causar falha prematura.
7.9: Cheque se o volante está girado na direção correta. Para força de três fases, troque
dois fios se a rotação estiver errada.
7.10: Abra a válvula de saída do receptor de ar e inicie a unidade. Permita que a unidade
opere por no mínimo 20 minutos nessas condições.
7.11: Depois de iniciar o compressor por 10 minutos, feche a válvula e permita que a
unidade atinja a pressão máxima de operação. Certifique-se que o compressor desliga na
pressão máxima ajustada e a cabeça de pressão está solta através da chave de pressão.
8.3-6: Inspecione o sistema de ar por vazamentos aplicando água com sabão em todas as
juntas. Aperte as juntas que apresentarem vazamento.
Pressão baixa
1. Coloque o anel da
válvula de segurança
1. Vazamento de ar na
para cima. Se a
válvula de segurança.
condição persistir
2.Tubo frouxo. troque a válvula.
3. Filtro de ar restrito. 2. Aperte as juntas.
4. Correia V frouxa. 3. Limpe e troque.
5. Cheque para defeitos da 4. Ajuste a tensão das
válvula. correias.
5. Troque a válvula de
checagem.
Manual Operacional
Página: 275 de 319
Cortadeiras SSCT-P
1. Contate o
distribuidor do
compressor PUMA.
1. Unidade diminuída para
2. Veja a seção de
requerimentos de ar.
instalação.
2. Locação do compressor.
3. Veja a rotação da
3. Bomba rodando no bomba.
Compressor
sentido errado.
super aquecido 4. Conserte os
4. Vazamento de ar no vazamentos.
sistema.
5. Limpe ou troque o
5. Filtro de ar restrito. filtro.
6. Graduação ou nível do 6. Troque por óleo de
óleo impróprio. compressor sem
7. Gastos, danos ou detergente da SAE10W-
carbono na válvula. 30.
1. Aperte o necessário.
1. Volante ou polia do 2. Inspecione a válvula
motor soltos. por danos e troque se
necessário.
2. Válvula solta.
3. Ajuste a tensão
3. Barulho apenas no início.
apropriadamente.
Cheque por correias soltas.
4. Aperte o necessário.
4. Vibração na proteção da
Barulho correia, encanamento. 5. Certifique-se de que
excessivo a unidade está montada
5. Unidade não está
no nível.
instalada no nível.
6. Troque por óleo de
6. Graduação ou nível da
compressor sem
caixa do motor impróprio.
detergente da SAE10W-
7. Carbono ou materiais 30.
externos no pistão.
7. Limpe o pistão.
8. Mancais gastos. Cheque as paredes do
cilindro para
marcações.
8. Troque os mancais
principais.
1. Seque a unidade de
limpeza.
1. Derramamento de óleo
enquanto preenchimento. 2. Drene o óleo e
preencha até o nível
2. Super preenchimento da
apropriado.
caixa do motor.
3. Troque por óleo de
3. Nível impróprio de óleo.
compressor sem
4. Vazamento no plug do detergente da SAE10W-
filtro de óleo. 30.
Vazamento de 5. Vazamento de óleo na 4. Aperte ou solte o
óleo ou vedação, capa do parafuso, plug do filtro do óleo
aparecimento de cabeça, cilindro ou caixa do e/ou anel “O”.
óleo no motor.
compressor 5. Troque a vedação
6. Plug da válvula solto. quando necessário.
7. Lado ou final da Use cano envernizado
plataforma soltos. ou componente de
vedação em todas as
8. Vazamento no selo de capas de parafusos.
óleo.
6. Aperte o plug da
9. Arranhões ou válvula.
queimaduras na caixa do
motor. 7. Aperte a plataforma.
8. Troque o selo do
óleo.
9. Lime ou lixe com
uma lixa.
Manual Operacional
Página: 279 de 319
Cortadeiras SSCT-P
9-CAUSAS E SOLUÇÕES
1. Contate o
distribuidor do
1. Unidade diminuída para
compressor PUMA.
requerimentos de ar.
2. Veja a seção de
2. Locação do compressor.
instalação.
3. Bomba rodando no
3. Veja a rotação da
sentido errado.
bomba.
4. Vazamento de ar no
Compressor 4. Conserte os
sistema.
super aquecido vazamentos.
5. Filtro de ar restrito.
5. Limpe ou troque o
6. Graduação ou nível do filtro.
óleo impróprio.
6. Troque por óleo de
7. Gastos, danos ou compressor sem
carbono na válvula. detergente da SAE10W-
8. Carbono construído 30.
depois do resfriamento do 7. Limpe, repare ou
tubo de checagem da troque as válvulas.
válvula
8. Limpe e troque.
Manual Operacional
Página: 282 de 319
Cortadeiras SSCT-P
1. Aperte o necessário.
1. Volante ou polia do 2. Inspecione a válvula
motor soltos. por danos e troque se
necessário.
2. Válvula solta.
3. Ajuste a tensão
3. Barulho apenas no início.
apropriadamente.
Cheque por correias soltas.
4. Aperte o necessário.
4. Vibração na proteção da
correia, encanamento. 5. Certifique-se de que
a unidade está montada
5. Unidade não está
no nível.
Barulho instalada no nível.
excessivo 6. Troque por óleo de
6. Graduação ou nível da
compressor sem
caixa do motor impróprio.
detergente da SAE10W-
7. Carbono ou materiais 30.
externos no pistão.
7. Limpe o pistão.
8. Mancais gastos. Cheque as paredes do
cilindro para
marcações.
8. Troque os mancais
principais.
Chave de
pressão 1. Limpe, repare ou
descarregada troque a chave de
não funciona ou 1. Chave de pressão
pressão.
há vazamento de descarregada deve estar
ar quando a suja ou defeituosa. 2. Limpe, repare ou
unidade está troque a válvula de
2. A válvula pode estar suja
operando ou não. checagem.
ou defeituosa.
Manual Operacional
Página: 283 de 319
Cortadeiras SSCT-P
1. Seque a unidade de
limpeza.
2. Drene o óleo e
1. Derramamento de óleo
preencha até o nível
enquanto preenchimento.
apropriado.
2. Super preenchimento da
3. Troque por óleo de
caixa do motor.
compressor sem
3. Nível impróprio de óleo. detergente da SAE10W-
4. Vazamento no plug do 30.
Vazamento de filtro de óleo. 4. Aperte ou solte o
óleo ou plug do filtro do óleo
5. Vazamento de óleo na
aparecimento de e/ou anel “O”.
vedação, capa do parafuso,
óleo no
cabeça, cilindro ou caixa do 5. Troque a vedação
compressor
motor. quando necessário.
6. Plug da válvula solto. Use cano envernizado
ou componente de
7. Lado ou final da vedação em todas as
plataforma soltos. capas de parafusos.
8. Vazamento no selo de 6. Aperte o plug da
óleo. válvula.
9. Arranhões ou 7. Aperte a plataforma.
queimaduras na caixa do
motor. 8. Troque o selo do
óleo.
9. Lime ou lixe com
uma lixa.
Manual Operacional
Página: 284 de 319
Cortadeiras SSCT-P
PAINEIS
ELETRO
ELETRÔNICOS
Manual Operacional
Página: 285 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 286 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 287 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 288 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 289 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 290 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 291 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 292 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 293 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 294 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 295 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 296 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 297 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 298 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 299 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 300 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 301 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 302 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 303 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 304 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 305 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 306 de 319
Cortadeiras SSCT-P
ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS
ELEMENTOS
MÁQUINAS
Manual Operacional
Página: 307 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 308 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 309 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 310 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 311 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 312 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 313 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 314 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 315 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 316 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 317 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 318 de 319
Cortadeiras SSCT-P
Manual Operacional
Página: 319 de 319
Cortadeiras SSCT-P