Manual de Segurança - Traduzido PT-BR
Manual de Segurança - Traduzido PT-BR
Manual de Segurança - Traduzido PT-BR
com
SEGURANÇA
MANUAL
1
Índice
Prefácio................................................ ......................... 4
Seus deveres e responsabilidades de segurança.......................6
Equipamento de proteção pessoal.........................................10
Regras para salvar vidas e autoridade para interromper o trabalho................ 18
Revisão 12/2021
3
Prefácio
O objetivo deste Manual é oferecer assistência e orientação para
realizar o trabalho com segurança, no local de trabalho, em fábricas
ou oficinas, ou no escritório.
4
Este Manual fornece um guia rápido e um resumo das práticas mínimas e
básicas de segurança a serem aplicadas mundialmente pelo pessoal da
Wärtsilä, sem anular quaisquer regras e regulamentos adicionais locais.
Os regulamentos locais devem sempre ser aplicados além dessas
diretrizes corporativas.
5
Seus deveres e
responsabilidades de segurança
Esteja preparado sabendo antecipadamente o que fazer, quando agir e como
agir em qualquer incidente ou emergência.
check-ups.
zser corretamente e
suficientemente treinado no uso
o seu trabalho.
6
zFume apenas em áreas designadas autorizadas.
zUm local de trabalho limpo evitará acidentes. Mantenha sua área
limpo e em bom estado.
zNão trabalhe sob a influência de drogas ou álcool. zTraga apenas o
equipamento necessário para as atribuições de trabalho.
zEstude e memorize as rotas de saída para fuga rápida em caso
de emergência.
zNão deixe aberturas/lacunas que possam ocasionar
cai.
zNão realize atividades de manutenção/reparo/inspeção
em partes móveis de uma máquina, a menos que ela tenha sido desligada
primeiro.
Se você notar uma prática insegura ou erros que possam ser prejudiciais à
saúde e à vida, comunique imediatamente o perigo ao seu superior no
local de trabalho. Isso permitirá que sua equipe realize ações corretivas
para eliminar o perigo.
7
Ao receber uma ordem de serviço, realize a seguinte
verificação de segurança:
Se você respondeu 'NÃO' a qualquer uma dessas perguntas, não prossiga com a
ordem de serviço.
– se queimando movimento
salientes – simultânea e
– produtos químicos perigosos
trabalho aéreo
Avalie os riscos
Considere os controles de segurança existentes no local de trabalho e
avalie a probabilidade e a gravidade de cada perigo identificado. Esses
riscos são aceitáveis ou não?
Sempre realize pelo menos uma rápida avaliação básica de risco antes
de iniciar um trabalho.
8
Desenvolvimento de medidas de controle
Você tem que desenvolver uma medida de controle para todos os riscos inaceitáveis.
Considere esta hierarquia:
brigando?
zSou habilidoso o suficiente para operar o equipamento que tenho que usar?
9
Equipamento de proteção pessoal
Use o equipamento de proteção individual fornecido a você para o seu
trabalho. Ele é projetado para reduzir e prevenir as chances de ocorrência
de lesões no trabalho. É de sua responsabilidade usar o EPI necessário
para cada atividade.
10
Use roupas de proteção
11
Use sapatos de segurança
objetos pesados.
– Devidamente isolado para – Antiestático para evitar
que esteja protegido faíscas em explosivos
contra o frio, moderado atmosferas.
calor ou choque elétrico. – Resistente a produtos químicos quando
objetos pontiagudos.
Diferentes tipos de calçados estão disponíveis para diferentes trabalhos. Certifique-se de que
suas roupas de trabalho não estejam danificadas e sejam do tamanho certo.
12
Use luvas de segurança
13
Use proteção para os olhos
Esmerilhamento
zPerfuração
Os óculos de segurança fornecem a proteção básica dos olhos nas áreas de trabalho.
Os óculos de segurança devem ficar bem ajustados. Certifique-se de que eles foram
limpos adequadamente e verificados quanto a rachaduras e arranhões.
As pessoas que trabalham perto de você também devem usar proteção para os
olhos.
14
Use capacetes de segurança
15
Use proteção auditiva
16
Use respiradores
Você deve usar respiradoresem áreas onde as impurezas transportadas pelo ar não
podem ser removidas localmente. O respirador deve ser tal que seu método de
filtragem seja adequado para a aplicação específica ou área de uso (exaustor de
respiração usando ar comprimido, respiradores purificadores de ar motorizados,
máscara facial inteira ou máscara contra poeira).
17
Regras para salvar vidas e autoridade para
interromper o trabalho
zWärtsilä10 regras que salvam vidassão colocados em prática para garantir que
comportamentos consistentes são seguidos para evitar incidentes que podem
resultar emuma lesão grave ou uma fatalidade.
Håkan Agnevall
Presidente
Corporação Wärtsilä
18
Regras que salvam vidas
de trabalho válida /
Quando solicitado
Verificar isolamento
ao trabalhar em
sistemas energizados
Sempre use
equipamento que é
adequado ao fim a que
se destina
Garantir segurança
condições antes
entrando em um confinado
espaço
Proteja-se
contra queda ao
trabalhar em altura
Obtivermos
autorização
antes de substituir
ou desativando a segurança
equipamento crítico
Fique longe de
cargas suspensas
Desgaste necessário
protetor pessoal
equipamento
19
Segurança de operações simultâneas
Operações Simultâneas(SIMOPS) ocorrem quando dois ou mais
potencialmente conflitantesas atividades são executadas no mesmo local
de trabalho ao mesmo tempo. Essas operações podem envolver equipe(s)
de trabalho da Wärtsilä, do cliente e de diversos contratados. Tarefas
típicas que expõem outras equipes em risco são, mas não se limitam a:
zActividades de elevação e transporte
desmontagem de andaimes
20
Os riscos associados a operações simultâneas podem ser
gerenciados por meio deplanejamento, comunicação e supervisão.
Quando estão envolvidas operações simultâneas, é crucial quetodas
as festasenvolvidos sãoreuniãoregularmente para avaliar e discutir
todas as atividades realizadas e como elas afetarão umas às outras,
seguindo estas etapas:
zIdentificar todas as tarefas planejadas para serem executadas dentro da mesma área
zConsidere se alguma atividade requer uma permissão para trabalhar ou segurança no trabalho
zEnfatize que todas as partes têm autoridade para interromper o trabalho a qualquer
21
Trabalhando no escritório
Uma boa postura de trabalho e um movimento físico adequado no
trabalho são muito importantes para prevenir lesões físicas e acidentes
relacionados ao trabalho. Portanto, escolha métodos de trabalho
apropriados que sejam o mais seguros possível e que imponham o
mínimo esforço possível ao seu corpo.
22
Lista de verificação para ergonomia no escritório
teclado e mouse
zSente-se o mais próximo possível de sua mesa.
23
zAjuste a distância entre o teclado e a tela em
de tal forma que você pode ver ambos simplesmente mudando seu
olhar.
24
Trabalhando em fábricas e oficinas
zNão entre em uma fábrica ou oficina sem a permissão de
o supervisor da área.
zReserve algum tempo para inspecionar o quadro de avisos de segurança que
a lista de riscos específicos e EPIs obrigatórios. Isso é instalado em
todas as oficinas e áreas de acesso relevantes.
zLimpe todas as ferramentas/máquinas-ferramentas da oficina em intervalos regulares.
25
Trabalhando a bordo
zQuando no mar, o capitão do navio é responsável pela segurança
de todos a bordo. Ele ou seu representante deve consentir com o
início e o fim de quaisquer atividades de serviço a serem realizadas
a bordo.
zInforme-se sobre os procedimentos de emergência ao embarcar em uma embarcação.
zColetes salva-vidas devem ser usados sempre que houver risco de queda
na água, pois o afogamento é um dos riscos envolvidos no
trabalho a bordo do navio.
zSempre verifique se os coletes salva-vidas fornecidos estão em boas condições
doença.
zAo trabalhar em navios em docas secas, certifique-se sempre de que
trilhos, passarelas e andaimes adequados são instalados nas áreas de
trabalho/acesso onde você deve operar para evitar quedas acidentais.
26
Amianto
Isolamentos térmicos de motores e sistemas de gases de escape de caldeiras
(bem como juntas localizadas em áreas de alta temperatura e que não possuem
intervalo de substituição), entregues aproximadamente antes 1997, pode conter
fibras de amianto (produtos Wärtsilä). Além dos sistemas de motores, materiais
com amianto também podem ser encontrados em outras estruturas e
componentes de navios ou instalações. A partir de 1º de janeiro de 2011, novas
instalações de materiais que contenham amianto foram proibidas em todos os
navios.
movimento.
operadores.
28
Escavações/Terra
trabalharatividades em
instalações de usinas de
energia podem ser
perigosas para o pessoal.
Pessoal não essencial deve
ficar longe da área.
zCorrimões suficientes e
cercas devem ser instaladas em
escavações, plataformas,
etc., sempre que houver
perigo de queda de uma
altura de 2 metros (6,75
pés) ou mais.
zTodas as aberturas no piso que possam criar risco de queda de pessoas
ou através deles, devem ser adequadamente cobertos com uma cobertura
suficientemente forte ou barricados por corrimãos suficientes de pelo
menos 1 metro de altura.
Sistemas individuais de proteção contra quedas devem ser usados quando não
for possível ou prático instalar trilhos de proteção, por exemplo, dentro do
cárter de um motor de 2 tempos ou montagem de tubos de escape em células
de teste.
29
passarelas elevadas
e plataformas de trabalho
Condições inseguras em passarelas elevadas e plataformas de trabalho
podem levar a um grave acidente de queda de altura.
poços.
adequada
30
31
Remoção de grade/placa de piso
zAntes da remoção de qualquer parte de qualquer passarela de acesso ou
plataforma, umVisto de trabalhoouJSAdeve ser preenchido e
aprovado.
zBarricadas sólidas/duras com placas de chute quando necessário
e sinalização apropriada, devem ser erguidas e mantidas em
todas as abordagens da área onde a grade/placa deve ser
removida.
zQualquer pessoa que trabalhe dentro da área barricada deve usar
apropriadoproteção individual contra quedas.
32
zA fita de barreira não fornece nenhuma proteção física;
portanto, não deve ser utilizado para barricar uma área onde
haja risco de queda.
zSer codificado por cores ou marcado para fornecer aviso sobre o perigo.
33
andaimes
O escalonamento deve ser adequado para o trabalho executado porque as
quedas são um risco significativo. Portanto, o objetivo principal deve ser
eliminar o risco de queda de altura por meio de soluções técnicas, como grades.
34
zInspecione os andaimes antes de cada turno de trabalho, especialmente após
35
escadas
As escadas são permitidas apenas como acesso temporário ou para tarefas de
curto prazo, como para amarrar a carga. Uma avaliação de risco apropriada
precisa ser realizada para confirmar que o nível de risco é baixo o suficiente ao
usar uma escada.
Lembrar de:
zMantenha seu peso no centro.
zUse as duas mãos ao escalar e use um cinto de ferramentas ou suporte.
Fique de frente para a escada e mantenha seu corpo dentro dos limites
da escada.
36
Escadaria
corrimãos.
Escorrega e cai
Escorregadelas e quedas também são grandes causas de acidentes.
Procure grades e grades ausentes. Pessoas caíram de grandes alturas
simplesmente por não olharem para onde estão indo. Você pode reduzir o
risco garantindo que:
zDerramamentos, gotas e vazamentos são imediatamente
Elevação e elevação
Nunca passe por baixo de uma carga suspensa!
Muitas lesões por elevação ocorrem. A maioria deles é o resultado de uma falha
ou quebra na talha, mas muitas vezes também são causados por cargas mal
fixadas, que se desfazem durante o levantamento.
37
5. Certifique-se de que o gancho na talha e o equipamento de içamento contenham
uma trava ou outro mecanismo de travamento confiável.
6. Selecione a rota.
7. Certifique-se de que a rota seja segura e disponível durante o levantamento (por exemplo,
faça a rota primeiro).
10. Certifique-se de que haja espaço suficiente entre os pontos de içamento para
manter a estabilidade da carga.
17. Não levante ou mova a carga sobre pessoas e não deixe a carga
suspensa desnecessariamente.
38
18. Movimente-se sempre atrás da carga, nunca à frente dela.
Desembarque da carga:
4. Levante o gancho do guindaste alto o suficiente para garantir que não cause ferimentos
(por exemplo, ferimentos na cabeça).
39
Ferramentas dos clientes/subcontratados
Ao trabalhar no local, o pessoal da Wärtsilä geralmente usa equipamentos de
elevação e ferramentas específicas pertencentes ao cliente e/ou empresas
subcontratadas, ou equipamentos/ferramentas alugados. Não obstante o
proprietário (cliente ou subcontratado), ser o responsável pela manutenção e
verificações periódicas deste equipamento, é importante que sempre que levar
consigo qualquer ferramenta ou equipamento de propriedade de terceiros,
deve-se sempre perguntar se os mesmos são gratuitos e seguros para uso. E
certifique-se de que, pelo menos visualmente, pareçam estar em condições de
funcionamento seguras. Em particular, deve ser feita uma inspeção visual da
proteção das engrenagens e do sistema/partes móveis e da integridade do
isolamento elétrico dos equipamentos alimentados eletricamente. Verifique
também a integridade dos acessórios de elevação, como cabos, eslingas,
correntes e ganchos.
40
Elevação/manuseio manual
zAs lesões nas costas são potencialmente as mais permanentes das
lesões industriais. Alguns dos produtos que a empresa fabrica são
pesados e não podem ser levantados ou movidos por uma pessoa. A
embalagem dos produtos envolve elevação ou movimentação que
nem sempre pode ser realizada em condições ideais e requer cuidados
especiais.
zCertifique-se sempre de que há pessoas suficientes para ajudar
em uma operação de levantamento ou movimentação. Use carrinhos, elevadores e
guindastes sempre que possível e aprenda a levantar itens com segurança. Cuidado, pois
até mesmo levantar objetos leves pode causar ferimentos se forem levantados a uma
Pensar
Ações sobre
Perguntar
você mesmo
O ambiente-
O meu caminho está livre,
mento em que
Eambiente a carga é
há boa iluminação, o
percurso é conhecido?
sendo movido
41
Boas técnicas
Pare e pense
zPlaneje o elevador. Onde está a carga
vai ser colocado?
zUse auxiliares de manuseio apropriados se
possível.
zPrecisa de ajuda com a carga?
zRemova obstruções como
materiais de embalagem descartados.
Preparação
zAfaste os pés, dando um
base equilibrada e estável para
elevação (saias justas e calçados
inadequados dificultam). A perna
da frente deve estar tão à frente
quanto for confortável.
zAdote uma boa postura.
zDobre os joelhos para que as mãos
ao segurar a carga estão
nivelados com
za cintura quanto possível, mas não
ajoelhe-se ou flexione demais os joelhos.
42
Preparando-se para levantar z
Elevação
zNão empurre.
zFaça o movimento de elevação
lentamente, mantendo o controle da
carga.
Colocando a carga
zAbaixe e depois ajuste.
zSe o posicionamento preciso da carga
necessário, abaixe-o primeiro e
depois deslize-o para a posição
desejada.
Mudando de mãos
zSe você precisa mudar seu
aderência durante o movimento, planeje-o
primeiro antes de executá-lo. Encontre um
estágio intermediário e reajuste antes de
colocar em altura.
43
Equipamento de elevação
Observação:
zNão opere nenhum dispositivo de elevação a menos que tenha certeza de que
você sabe como operar o dispositivo e está familiarizado com
cada fase do processo de elevação.
zNão sobrecarregue o equipamento de elevação; verifique sua carga de trabalho segura
44
Eslingas de corrente
45
Não use uma eslinga de correia/eslinga redonda para manutenção se:
A cinta de cinta/estilingue redondo está gasta e O núcleo da eslinga redonda está exposto.
suja ou apresenta danos químicos.
46
Manuseio seguro de produtos químicos
limpar.
o centro de saúde.
zRelate qualquer falha ou defeito que você possa ter descoberto no
instruções ao Supervisor de Segurança de Produtos Químicos ou
outra pessoa apropriada.
48
Tabela de cartazes
Espaço confinado
Um espaço confinado é grande o suficiente para a entrada de pessoal,
possui meios limitados ou restritos de entrada ou saída e não foi
projetado para ocupação contínua.
49
espaço, especialmente equipamentos
50
pode ser perigoso. As substâncias tóxicas podem variar de venenos de
ação rápida a carcinógenos causadores de câncer de longo prazo.
51
Entrada segura em espaço confinado
Você precisa ter permissão de trabalho apropriada para entrar em um espaço
confinado se houver risco de:
zAtmosfera perigosa ou z
Ficar preso
A licença de espaço confinado define as medidas tomadas antes e
durante o trabalho. Só entre quando tiver certeza de que é livre de
gás e considerado seguro. Permaneça no interior apenas o tempo
necessário para realizar o trabalho.
zFerramentas antifaiscantes e iluminação especialmente protegida são
essencial sempre que atmosferas inflamáveis ou
potencialmente explosivas possam criar condições perigosas.
zUm sistema de comunicação adequado é necessário para permitir
comunicação entre as pessoas dentro e fora do espaço
confinado. Tem que haver um atendente fora do espaço
confinado.
zArranjos eficazes para disparar o alarme e realizar
operações de resgate em caso de emergência são essenciais.
52
Bloquear/marcar
Prevenir liberações descontroladas de energia elétrica, mecânica e
outras formas de energia perigosa.
– Descarga capacitores.
– Solte ou bloqueie as molas que
estão sob compressão/tensão.
– Ventile fluidos de vasos de pressão,
tanques ou acumuladores.
– Use flanges cegos para isolar
substâncias que fluem.
– Nunca ventilar substâncias
tóxicas, inflamáveis ou explosivas
diretamente na atmosfera.
53
3. Elimine o risco de liberação inesperada de energia perigosa por meio do
procedimento de bloqueio/etiquetagem.
– Certifique-se de que existe apenas uma chave para cada uma das
fechaduras atribuídas e que apenas você possui essa chave.
5. Durante o trabalho.
54
Trabalho em sistemas elétricos
Siga os regulamentos locais ao trabalhar em ou perto de sistemas
elétricos.
zVerifique se todos os circuitos estão mortos. Um testador deve ser usado para
verifique se todos os condutores estão mortos. Lembre-se também de testar o
testador antes do teste real.
trabalhando ao vivo
56
Trabalhando com sistemas hidráulicos
zCuidado com o movimento descontrolado de peças devido a
alta pressão.
zCuidado com jatos de fluido de alta pressão devido a vazamentos ou
abertura involuntária de válvulas/torneiras não despressurizadas.
completamente.
57
danos ao equipamento. Comece com manômetros de alta pressão e
trabalhe para baixo (uma boa regra é usar equipamentos com o dobro
do esperado).
zUse proteção para os braços para evitar pequenos cortes, golpes e queimaduras.
mudança de comprimento
58
a porta à qual a mangueira está
conectada.
Variedade
Cotovelos e adaptadores devem
ser usados para aliviar a tensão
no conjunto e para fornecer
Movimento/Flexão instalações mais organizadas.
Um comprimento de mangueira Isso o tornará mais acessível para
adequado é necessário para
inspeção e manutenção.
distribuir o movimento na flexão
aplicações e evitar
abrasão.
Abrasão
Passe a mangueira na instalação
de forma que evite atrito e
curvas apertadas abrasão.
1. Quando o raio estiver abaixo do
mínimo exigido, use um adaptador Colapso
de ângulo para evitar curvas Para evitar o colapso da mangueira e a
acentuadas. restrição do fluxo, mantenha o raio de
curvatura da mangueira o maior possível.
Consulte as tabelas de especificação da
mangueira para obter o raio mínimo de
curvatura.
Temperatura elevada
60
zNunca aqueça o tanque de armazenamento de pressão.
61
Seguindo as listas de verificação de segurança e as etapas abaixo, os riscos
associados à soldagem podem ser controlados.
Equipamento
zOs cilindros de gás devem ser mantidos seguros, na vertical e fora do
espaço confinado.
Manutenção
zAs válvulas dos cilindros devem ser mantidas livres de óleo, graxa e sujeira.
usar.
zEquipamentos danificados não devem ser usados até que sejam reparados ou
substituído.
Armazenar
zQuando os cilindros não estiverem sendo usados, armazene-os:
uns.
62
Áreas operacionais
zA soldagem deve ser feita em áreas bem ventiladas para evitar
o acúmulo de fumaça.
zVentiladores/extratores portáteis podem ser usados para extrair fumaça
e poeira se a ventilação for limitada ou a área de trabalho for
confinada.
Uso do equipamento
zSomente pessoal totalmente treinado ou certificado em soldagem tem permissão para
soldagem a arco
zCabos elétricos, acessórios associados e porta-eletrodos
devem ser adequadamente isolados para uso externo.
dispositivo.
zAs peças de trabalho devem ser aterradas, a menos que um isolamento duplo
transformador está sendo usado, caso em que a carcaça do
transformador deve ser aterrada e não a peça de trabalho.
63
máquinas-ferramentas de oficina
zVocê deve receber treinamento adequado sobre como operar com segurança
a máquina antes de usá-la. Cada máquina tem suas próprias
características e apresenta perigos específicos que você deve
conhecer antes de operá-la.
zVocê deve usar equipamento de proteção pessoal antes de
operar a máquina.
zLocalize o kit de primeiros socorros, o lava-olhos e o posto de segurança mais próximos.
zInforme imediatamente se uma máquina estiver com defeito ou se uma falha de segurança
64
zNunca limpe, aplique óleo ou conserte uma máquina enquanto ela estiver funcionando. z
Perfuração
Girando
zCertifique-se de que o mandril e a placa de acionamento ou placa frontal estejam
velocidade.
Fresagem
zO trabalho deve ser fixado com segurança em um torno e o torno
firmemente preso à mesa, ou o trabalho deve ser preso
firmemente à mesa.
zCertifique-se de que o cortador esteja girando na direção correta antes de
cortando seu material.
zAntes de operar a máquina, o eixo deve ser girado por
mão para se certificar de que está livre para cortar.
zSempre use o fluido de corte correto para o material a ser cortado. zNunca
Medidas.
zSempre use ferramentas afiadas e em boas condições.
zNão coloque nada sobre a mesa da fresadora, como
chaves, martelos ou ferramentas.
67
zPermaneça sempre junto à máquina durante o seu funcionamento. zNão
pessoas.
Esmerilhamento
68
zNão use pressão excessiva durante a moagem.
zCertifique-se de que o objeto que deseja moer está em posição fixa
posição e segura. Use o moedor com as duas mãos. Use o suporte da ferramenta
para apoiar o trabalho ao desbastar manualmente em uma bancada ou em
esmerilhadeiras de pedestal.
chapeamento de cromo
A solução de cromo é altamente tóxica e corrosiva e, portanto, deve-se
tomar cuidado especial sempre que trabalhar em uma solução de cromo.
Oficina de Galvanização. Ao trabalhar no departamento de
cromagem, o seguinte Equipamento de Proteção Individual (EPI)
adicional deve ser usado:
zÓculos de proteção e luvas resistentes a ácidos. z
Respirador quando exposto a vapores de cromo.
zMacacão resistente a ácidos – sempre que entrar em um ambiente vazio
tanque de cromo para limpeza ou manutenção. A solução de
cromagem não deve entrar em contato com a pele, pois é
facilmente absorvida.
69
Fundição
Riscos:
zMetal quente (respingo, derramamento). zReduza a quantidade de
zUmidade no material de sucata. funcionários da área como
visitantes. Limite a área.
zRadiação de calor no
material de molde e sucata. zÓculos de segurança
Capacete
zLuvas
zProteção para o rosto
70
Emergências
Todos os funcionários são responsáveis pela segurança em Wärtsilä. No local de trabalho,
certifique-se de saber de antemão quem é/é qualificado em procedimentos de primeiros
socorros.
Lesões
O que fazer em emergências:
zAvalie a situação – não se coloque em perigo. z
Torne a área segura.
zAvalie cada vítima e atenda primeiro a qualquer vítima
inconsciente. zPeça ajuda imediatamente – não demore.
71
zAbra a porta da pessoa ferida
vias aéreas, inclinando a cabeça
da pessoa ferida para trás e
levantando o queixo.
zVerifique a respiração por
sentindo a respiração nas
costas da mão. Verifique o
fluxo de ar e ouça os sons
da respiração.
zVire uma respiração, mas
pessoa ferida inconsciente para uma
posição de recuperação.
Cardiopulmonar
Ressuscitação com 30
compressões torácicas. Abra as vias aéreas e faça duas respirações de
resgate (ressuscitação boca a boca). Continue alternando a respiração de
resgate com as compressões torácicas (2 respirações, 30 compressões
torácicas).
Lesões oculares
Corpos estranhos no olho: zNão
esfregue ou toque no olho.
zLave o olho e bata as pálpebras ao mesmo tempo.
zFaça um exame oftalmológico na sala médica se suspeitar
você pode ter um corpo estranho em seu olho. Uma lasca de metal em seu olho
pode causar um “anel de ferrugem” se não for removida a tempo.
72
Uma queimadura no olho:
Cortes e feridas
zPare o sangramento aplicando pressão na ferida. zSe
houver sangramento intenso, primeiro deite a pessoa. z
Aplique uma bandagem de pressão na ferida.
zUma boa bandagem de pressão é uma compressa fria. Isso vai
também ajudam a reduzir o sangramento. Verifique novamente se a
bandagem fria pode estar em contato com a pele nua.
zSe você usar uma bandagem de pressão, primeiro coloque uma compressa estéril no
zLocalize o local mais próximo onde você pode encontrar suprimentos de primeiros socorros.
73
emergência de incêndio
Ao chegar ao seu local de trabalho,
familiarize-se com:
zPlano de fuga de incêndio – Conheça
a localização de todas as saídas.
Tipos de extintor
Extintor químico secoé geralmente
classificado para uso de múltiplos
propósitos. É compatível para extinguir
combustíveis comuns, líquidos e gases inflamáveis e
equipamentos elétricos. Eles contêm um agente extintor e usam
um gás comprimido não inflamável como propelente.
Extintores de Halonutilizam um gás que interrompe a reação
química que ocorre quando os combustíveis queimam. Esses tipos de
extintores são frequentemente usados para proteger equipamentos
elétricos valiosos, pois não deixam resíduos para limpar. Os
extintores de halon têm um alcance limitado, geralmente de 1,0 a 2,0
metros (4 a 6 pés). A aplicação inicial do Halon deve ser feita na base
do fogo, mesmo após as chamas terem sido extintas.
74
extintor de espumaé usado para supressão de incêndio. Sua função é resfriar
o fogo e revestir o combustível em chamas, evitando seu contato com o
oxigênio, resultando na supressão da combustão. Extintores de espuma são
usados em incêndios de líquidos inflamáveis. Também pode ser usado para
evitar a ignição do líquido, como durante as operações de trabalho a quente.
Varrero bico para frente e para trás na base do fogo. Depois que o fogo
parece ter se extinguido, continue a observá-lo com cuidado, pois pode
reacender!
75
Se você descobrir um incêndio:
76
Segurança de viagem, segurança e assistência médica
Segurança na estrada
77
A Wärtsilä é líder global em tecnologias
inteligentes e soluções completas de ciclo de vida
para os mercados marítimo e de energia. Ao
enfatizar a inovação sustentável, eficiência total e
análise de dados, a Wärtsilä maximiza o
desempenho ambiental e econômico das
embarcações e usinas de seus clientes.
www.wartsila.com