Tolon WE Manual de Opera O.pt.v.1.1.0
Tolon WE Manual de Opera O.pt.v.1.1.0
Tolon WE Manual de Opera O.pt.v.1.1.0
Manual de operação
TWE10 Ι TWE15
TWE20 Ι TWE40
TWE60 Ι TWE110
1
MANUAL DE OPERAÇÃO
2
MANUAL DE OPERAÇÃO
Índice
GARANTIA LIMITADA A PEÇAS...................................................... 16 Parâmetros relacionados com a subfase de drenagem................................. 59
QUAIS AS COBERTURAS DESTA GARANTIA LIMITADA Etapas da subfase de extração..................................................................... 59
Etapas da fase principal de extração............................................................ 60
E A SUA DURAÇÃO.................................................................... 16
PERSONALIZAR OS PARÂMETROS DO TAMBOR.............................. 60
DESCRIÇÃO GERAL DA COBERTURA DA GARANTIA LIMITADA............ 16
EDITAR PROGRAMAS COM A AJUDA DE UM PC.............................. 61
TRANSFERÊNCIA DA GARANTIA.................................................... 16
Nível de entrada de água............................................................................. 61
PRODUTO DANIFICADO DURANTE O TRANSPORTE......................... 16 Valor da temperatura................................................................................... 61
BOTÃO DE PARAGEM DE EMERGÊNCIA........................................ 18 Valor de duração da lavagem....................................................................... 61
SINAIS DE PROIBIÇÃO................................................................ 22 Valor de duração da extração....................................................................... 61
SINAIS DE SEGURANÇA IMPORTANTES......................................... 22 EXECUÇÃO DO PROGRAMA SEQUENCIAL...................................... 62
SINAIS DE PERIGO..................................................................... 22 Associar programas...................................................................................... 62
SECÇÕES DE TEXTO DOS SINAIS.................................................. 23 Executar programas associados.................................................................... 62
INDICADOR DO NÍVEL DO SINAL.................................................. 23 AJUSTES DO UTILIZADOR............................................................ 67
Operações com nível de autorização............................................................ 67
ESQUEMA DE IDENTIFICAÇÃO DE SINAIS...................................... 23
Editar níveis de autorização para utilizadores existentes ou criar novos........ 67
LOCALIZAÇÃO DOS SINAIS NA MÁQUINA...................................... 23
QUADRO DE AUTORIZAÇÕES DO UTILIZADOR................................. 69
FIXAÇÃO AO SOLO DOS MODELOS WE110.................................... 29
COPIAR SOFTWARE.................................................................... 70
FIXAÇÃO AO SOLO DOS MODELOS WE20 E WE40.......................... 30
ATUALIZAÇÃO DE SOFTWARE....................................................... 70
AJUSTE DOS PÉS DOS MODELOS WE10 E WE15............................ 31 Atualizar da versão 0.x para a versão 1.x...................................................... 71
PARAFUSOS DE SEGURANÇA DOS MODELOS WE10 E WE15............ 33 EXECUTAR SCRIPT...................................................................... 71
RECOMENDAÇÕES DE ALINHAMENTO DAS TUBAGENS OPERAÇÕES DA BASE DE DADOS................................................. 71
DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA................................................... 34 Criar backup................................................................................................. 72
PARA A PRIMEIRA LIGAÇÃO:........................................................ 39 Restaurar backup......................................................................................... 72
7 DIAS APÓS A PRIMEIRA LIGAÇÃO .............................................. 39 Apagar backup............................................................................................. 72
ESTADOS DOS BOTÕES.............................................................. 46 Enviar/Transferir base de dados para USB................................................... 73
MENSAGENS DE ALARME........................................................... 47 DEFINIR DATA/HORA................................................................. 73
MAPEAMENTO DOS BOTÕES DE MEMÓRIA-BOTÕES TESTE DE COMUNICAÇÕES (TESTE DE COM.)................................ 74
DE SOFTWARE.......................................................................... 47 BOTÃO DE PARAGEM DE EMERGÊNCIA........................................ 80
A utilização do botão de paragem de emergência nos modelos
PROCESSO DE LOGIN................................................................ 47
WE20 e WE40............................................................................................... 80
PARÂMETROS........................................................................... 48 A utilização do botão de paragem de emergência nos modelos
Exportar/Importar parâmetros..................................................................... 48 WE60 e WE110............................................................................................. 81
Exportar parâmetros.................................................................................... 48
INSTRUÇÕES DE EXECUÇÃO DE PROGRAMAS................................ 82
Importar parâmetros.................................................................................... 49
O que fazer antes de iniciar um programa:................................................... 82
DIAGNÓSTICO.......................................................................... 49 Para iniciar um programa:............................................................................ 82
LINKS I/O................................................................................. 50 O que fazer após a conclusão de um programa:........................................... 82
DEFINIÇÃO DO DETERGENTE...................................................... 50 O PROCESSO DE INCLINAÇÃO..................................................... 82
ESTATÍSTICA.............................................................................. 51 Requisitos de localização dos modelos com inclinação................................. 82
AJUSTES DE FÁBRICA.................................................................. 51 UTILIZAÇÃO DE DETERGENTE EM PÓ E DETERGENTE LÍQUIDO......... 83
Ecrã de opções de configuração da máquina............................................... 51 Modelos WE20 e WE40 (Quando a unidade de dosagem
Ecrã de opções de reposição de fábrica........................................................ 52 de detergente não é utilizada)...................................................................... 83
Repor ajustes de fábrica............................................................................... 52 Modelos WE60 e WE110 (quando a unidade de dosagem
Selecionar as opções de configuração da máquina...................................... 52 de detergente não é utilizada)...................................................................... 83
Selecionar opções de reposição de fábrica................................................... 53 Todos os modelos (quando uma unidade de dosagem
Repor ajustes de fábrica do acionamento AC................................................ 53 de detergente é utilizada)............................................................................. 83
Reposição de fábrica manual do acionamento AC Yaskawa.......................... 54 EXECUÇÃO DE PROGRAMAS........................................................ 84
ECRÃ DE EDIÇÃO....................................................................... 55 PROGRAMAS DE INTERFERÊNCIA................................................. 85
ALTERAR E CRIAR PROGRAMAS.................................................... 55 Para saltar uma fase do programa: .............................................................. 85
Editar uma subfase...................................................................................... 55 Para saltar uma subfase:.............................................................................. 85
Etapas da subfase de entrada de água......................................................... 55 Para saltar uma subfase ou fase com o botão "Saltar":................................ 85
Editar uma etapa da subfase de entrada de água baseada na relação......... 56 INTERROMPER E PARAR PROGRAMAS.......................................... 85
Etapas da subfase do detergente................................................................. 57 Razões para interromper um programa:....................................................... 85
Etapas da subfase da temperatura............................................................... 58 Para interromper um programa:.................................................................. 85
Etapas da subfase de duração da lavagem................................................... 58 Razões para parar/cancelar um programa:.................................................. 86
Etapas da subfase de drenagem.................................................................. 58
3
MANUAL DE OPERAÇÃO
Índice
Para cancelar um programa:........................................................................ 86
EDITAR PONTOS DE REGULAÇÃO DURANTE A EXECUÇÃO
DE PROGRAMAS....................................................................... 86
Para editar pontos de regulação durante a execução de programas:............ 86
VISTA REALISTA......................................................................... 87
Quadro de dados do leitor de equilíbrio...................................................... 87
Ativar o tipo de aquecimento........................................................................ 87
BOTÕES DE MEMÓRIA (ATALHO) DO PROGRAMA.......................... 88
Para gravar um programa num botão de atalho:.......................................... 88
O PROCESSO DE PESAGEM A ROUPA........................................... 89
PROCESSO DE LAVAGEM BASEADO NA RELAÇÃO........................... 89
REPOR O AMPLIFICADOR DA CÉLULA DE CARGA............................ 90
CALIBRAR O VALOR DA TARA DO AMPLIFICADOR DA CÉLULA
DE CARGA................................................................................ 91
MODELOS WE20 E WE40........................................................... 92
MODELOS WE60 E WE110......................................................... 92
UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES EXTERNOS..................................... 92
ATIVAR O SUPORTE DE PROTOCOLO DE COMUNICAÇÃO
POR SINAIS.............................................................................. 93
AVISOS DE UTILIZAÇÃO............................................................... 94
PROCEDIMENTO DE AMOSTRAGEM DA ÁGUA............................... 94
NOTAS 1: LISTA DE PARÂMETROS PARA OS MODELOS
WE10/WE15/WE20/WE40......................................................... 95
NOTAS 2: LISTA DE PARÂMETROS PARA OS MODELOS
WE60/WE110..........................................................................105
NOTAS 3: LISTAS DE I/O DIGITAIS E ANALÓGICAS.........................113
4
MANUAL DE OPERAÇÃO
Índice
5
MANUAL DE OPERAÇÃO
FABRICANTE
Tolon Global Makine San. ve Tic. A.Ş.
ENDEREÇO
10007 Sokak No:9 35620 A.O.S.B. Çiğli-İzmir/TÜRKİYE
TELEFONE
+90 (232) 376 70 84 (pbx)
FAX
+90 (232) 376 70 89
WEB
http://www.tolon.com
E-MAIL
tolon@tolon.com
HELPDESK
help@tolon.com
PEÇAS SOBRESSALENTES
parts@tolon.com
6
MANUAL DE OPERAÇÃO
7
MANUAL DE OPERAÇÃO
8
MANUAL DE OPERAÇÃO
9
MANUAL DE OPERAÇÃO
10
MANUAL DE OPERAÇÃO
14
M N 4
A D 16 5
L
1 K 12
13 9 10 15 3
2 18
6
8 8
11 11
17
O
J
I
H
7
E
P
G
B F
Parte frontal Lado direito Parte traseira
1. Entrada de vapor 6. Ligação para o líquido 9. Painel de controlo 12. Filtro da ventoinha da 16. 3.ª entrada de água
2. Água quente detergente e ventilador 10. Botão de paragem de caixa elétrica 17. Mangueira de
3. Água fria 7. Drenagem emergência 13. Porta USB amostragem
4. Ligação elétrica 8. Dispensador de 11. Pega da porta 14. Interruptor de potência 18. Placa do n.º de série
5. Ligação à terra detergente 15. Luz de estado
O
J
I
H
7
E
P
B F
Parte frontal Lado direito Parte traseira
1. Entrada de vapor 6. Ligação para o líquido 9. Painel de controlo 12. Filtro da ventoinha da 16. 3.ª entrada de água
2. Água quente detergente e ventilador 10. Botão de paragem de caixa elétrica 17. Mangueira de
3. Água fria 7. Drenagem emergência 13. Porta USB amostragem
4. Ligação elétrica 8. Dispensador de 11. Pega da porta 14. Interruptor de potência 18. Placa do n.º de série
5. Ligação à terra detergente 15. Luz de estado
11
MANUAL DE OPERAÇÃO
19
11
18
P
H
7 17
E'
E
G
O B F Q F
Parte frontal Lado direito Parte traseira
1. Entrada de vapor 6. Ligação para o líquido 9. Painel de controlo 12. Filtro da ventoinha 16. 3.ª entrada de água
2. Água quente detergente e ventilador 10. Botão de paragem de da caixa elétrica 17. Reciclagem de água
3. Água fria 7. Drenagem emergência 13. Porta USB 18. Mangueira de
4. Ligação elétrica 8. Dispensador de 11. Pega da porta 14. Interruptor de potência amostragem
5. Ligação à terra detergente 15. Luz de estado 19. Placa do n.º de série
19
11
18
C
P
H
7 17
E'
E
O B F Q F
Parte frontal Lado direito Parte traseira
1. DIMENSIONS
Entrada de vapor 6. Ligação para o líquido 9. Painel de controlo 12. Filtro da ventoinha 16. 3.ª entrada de água
2. Água quente detergente e ventilador 10. Botão de paragem de da caixa elétrica 17. Reciclagem de água
3. Água fria 7. Drenagem emergência 13. Porta USB 18. Mangueira de
4. Ligação elétrica 8. Dispensador de 11. Pega da porta 14. Interruptor de potência amostragem
5. Ligação à terra detergente 15. Luz de estado 19. Placa do n.º de série
12
MANUAL DE OPERAÇÃO
1
2
3 P
S 4 O
A B M 5 N
6
8 22
17
9 A B C D E
15 21
10
12
11
16
19
C
18
K
Q
J
14
I
H
E'
E
G
13 20 7
D F R
Parte frontal Lado direito Parte traseira
1. Água fria 5. Ligação para o líquido 9. Painel de controlo 14. Ligação à terra 20. Reciclagem de água
2. Água quente detergente 10. Porta USB 15. Interruptor de potência 21. Mangueira de
3. Entrada de água 6. 3.ª entrada de água 11. Botão de paragem de 16. Ventilador amostragem
(para detergente) 7. Drenagem emergência 17. Luz de estado 22. Placa do n.º de série
4. Entrada de vapor 8. Dispensador de 12. Pega da porta 18. Ligação elétrica
detergente 13. Amortecedor 19. Preparação do ar
Dimensões do modelo WE60
Unid. A (largura) B (profund.) C (altura) D E E' F G H I J K L M N O P Q R S
mm 1658 1509 1926 1505 887 952 748 275 1385 1510 1630 1755 625 231 120 233 403 1724 159 376
pol 65,28 59,41 75,83 59,3 34,9 37,5 29,4 10,8 54,5 59,4 64,2 69,1 24,6 9,1 4,7 9,2 15,9 67,9 6,26 14,8
1
E' 2
E R
D 3
T Q
19 4
S 5 P
23 6 7
18 20
12 21
13 A B C D E
15 14
11
17 10
C'
9
C
O
N
M
L
K
16
J
F'
F
I
G
22 8
A B H U
1. Água fria 5. Ligação para o líquido 10. Ligação à terra 15. Pega da porta 20. Interruptor de potência
2. Água quente detergente 11. Preparação do ar 16. Sistema de inclinação 21. Mangueira de
3. Entrada de água (para 6. Ventilador 12. Painel de controlo 17. Amortecedor amostragem
detergente) 7. Entrada de vapor 13. Porta USB 18. Luz de estado 22. Reciclagem de água
4. 3.ª entrada de água 8. Drenagem 14. Botão de paragem de 19. Dispensador de 23. Placa do n.º de série
9. Ligação elétrica emergência detergente
pol 71,1 61,9 84,1 92,9 63,5 57,4 73,1 42,4 45 21,6 29,3 32,7 62,8 67,7 67,9 72,4 76,1 77,3 4,7 9,2 15,9 11,4 19,7 6,3
13
MANUAL DE OPERAÇÃO
1
E' 2
E R
D 3
T Q
19 4
S 5 P
23 6 7
18 20
12 21
13 A B C D E
15 14
11
17 10
C'
9
O
N
M
L
K
16
J
F'
F
I
G
22 8
A B H U
Parte frontal Lado direito Parte traseira
1. Água fria 5. Ligação para o líquido 10. Ligação à terra 15. Pega da porta 20. Interruptor de potência
2. Água quente detergente 11. Preparação do ar 16. Sistema de inclinação 21. Mangueira de
3. Entrada de água 6. Ventilador 12. Painel de controlo 17. Amortecedor amostragem
(para detergente) 7. Entrada de vapor 13. Porta USB 18. Luz de estado 22. Reciclagem de água
4. 3.ª entrada de água 8. Drenagem 14. Botão de paragem de 19. Dispensador de 23. Placa do n.º de série
9. Ligação elétrica emergência detergente
Dimensões do modelo WE60 com inclinação e balança
Unid. A (largura) B (profund.) C (altura) C' D E E' F F' G H I J K L M N O P Q R S T U
mm 1805 1571 2078 2303 1614 1459 1856 1020 1085 442 744 774 1537 1662 1667 1782 1876 1907 120 233 403 290 501 159
pol 71,1 61,9 81,8 90,7 63,5 57,4 73,1 40,2 42,7 17,4 29,3 30,5 60,5 65,4 65,6 70,2 73,9 75,1 4,7 9,2 15,9 11,4 19,7 6,3
Q
3
4 P
D B R O
11 5
20 7
17
6
10
A B C D E 1
2
12
15 13
14 14
9
C
16
8
N
M
L
K
J
F'
F
I
G
19 18
H S
A E
1. Água fria 4. Ligação para o líquido 8. Ligação elétrica 12. Painel de controlo 16. Amortecedor
2. Água quente detergente 9. Ligação à terra 13. Porta USB 17. Luz de estado
3. Entrada de água 5. Ventilador 10. Interruptor de potência 14. Botão de paragem de 18. Drenagem
(para detergente) 6. Entrada de vapor 11. Dispensador de emergência 19. Reciclagem de água
7. Preparação do ar detergente 15. Pega da porta 20. Placa do n.º de série
mm 1858 1979 2074 1773 1930 847 902 346 437 620 1006 1410 1450 1581 1771 129 284 436 181 262
pol 73,1 77,9 81,7 69,8 76 33,3 35,5 13,6 17,2 24,4 39,6 55,5 57,1 62,2 69,7 5,1 11,2 17,2 7,1 10,3
14
MANUAL DE OPERAÇÃO
1
E' 2
E R
3
19 Q
D S 4
5 P
7
22
18 6
11
A B C D E
12 21
15 13
14
14
C'
17 10
C
9
O
N
M
L
16
K
J
F'
F
I
G
20
8
A B H T
pol 78,3 78,5 89,1 101,7 72 77 93,7 41,5 44,1 21,5 20,4 32,3 47,5 64,3 67,4 69 74,1 81,6 5,1 11,2 17,2 11,4 10,2
1
E' 2
E R
3
19 Q
D S 4
5 P
7
22
18 6
11
A B C D E
12 21
15 13
14
14
C'
17 10
C
O
N
M
L
16
K
J
F'
F
I
G
20
8
A B H T
1. Água fria 5. Ventilador 11. Interruptor de potência 16. Sistema de inclinação 21. Mangueira de
2. Água quente 6. Entrada de vapor 12. Painel de controlo 17. Amortecedor amostragem
3. Entrada de água 7. Preparação do ar 13. Porta USB 18. Luz de estado 22. Placa do n.º de série
(para detergente) 8. Drenagem 14. Botão de paragem 19. Dispensador de
4. Ligação para o líquido 9. Ligação elétrica de emergência detergente
detergente 10. Ligação à terra 15. Pega da porta 20. Reciclagem de água
pol 78,3 78,5 88 100,1 72 77 93,7 40,4 42,9 20,4 20,4 31,1 46,3 63,1 66,3 67,8 73 80,4 5,1 11,2 17,2 11,4 10,2
15
MANUAL DE OPERAÇÃO
GARANTIA E MANUTENÇÃO
GARANTIA E INSTRUÇÕES DE Segundo os termos do acordo do distribuidor com o
fabricante, todos os distribuidores autorizados são
MANUTENÇÃO responsáveis por reparações no equipamento do cliente
durante um período mínimo de 30 dias após a data da
Garantia limitada a peças instalação.
A cobertura da garantia entra em efeito a partir da data da Na eventualidade de uma peça avariar no âmbito da garantia,
fatura inicial, independentemente da altura em que a máquina será emitida uma nota de crédito desde que seja apresentada
entra em funcionamento. uma reclamação completa.
Quais as coberturas desta garantia limitada A garantia das peças tem a validade de um ano ou do restante
e a sua duração tempo de garantia da máquina completa, o que for mais
longo.
O fabricante irá reembolsar, reparar ou substituir
gratuitamente, e durante o período de um ano, qualquer peça
avariada devido a defeitos estruturais de fabrico. A cobertura da garantia começa a partir da
data da fatura, independentemente da altura
Em cada máquina pode encontrar uma placa do n.º de NOTA
em que a máquina é colocada em operação.
série onde está indicado o modelo e o n.º de série. Estas
informações devem ser sempre especificadas em todas as
mensagens. Sem estas informações não será possível acionar Transferência da garantia
o mecanismo da garantia. A localização da placa do n.º de
série é descrita na secção "Componentes externos e esquemas A garantia de produto do equipamento do fabricante não pode
com dimensões", na página 8. ser transferida.
O período de garantia do equipamento completo é de três (3) Produto danificado durante o transporte
anos.
Todos os produtos são enviados com "preço FOB", o que
Descrição geral da cobertura da garantia quer dizer que todas as perdas são da responsabilidade do
limitada comprador.
Os danos durante o transporte não são cobertos pela garantia.
A cobertura da garantia começa a partir da data da fatura,
independentemente da altura em que a máquina é colocada TERMOS E CONDIÇÕES FORA DO ÂMBITO
em operação.
DA GARANTIA
A cobertura da garantia está limitada a defeitos no produto
Avarias provocadas pelo utilizador.
resultantes de falhas nos materiais ou na mão-de-obra.
Reparações devido a abuso, utilização inadequada, danos de
Avarias provocadas pela utilização de produtos inadequados.
transporte, assistência inadequada, instalação incorreta ou
inadequada, exposição aos elementos, danos acidentais ou
Avarias provocadas por problemas na tubagem e acumulação
consequenciais não estão cobertas por esta garantia limitada.
de calcário, peças metálicas que contaminem a roupa e outros
materiais estranhos.
A garantia limitada cobre apenas a substituição de peças com
defeito. Os custos de envio não estão cobertos pelos termos da
Avarias na instalação elétrica.
garantia.
Alta tensão, baixa tensão e alterações súbitas na tensão.
O fabricante não recomenda a realização de conversões que
alterem o desenho da máquina. Esse tipo de modificação
Avarias derivadas do desrespeito pelas instruções e sinais de
anulará a garantia.
aviso.
16
MANUAL DE OPERAÇÃO
17
MANUAL DE OPERAÇÃO
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
EXPLICAÇÃO DAS MENSAGENS
O produto apenas deve ser utilizado para a finalidade prevista.
DE SEGURANÇA
Neste manual, e também nos autocolantes da máquina, Se não instalar e utilizar esta máquina em conformidade
pode encontrar indicações de precaução ("Perigo", "Aviso" com os manuais de instruções, com as normas de higiene
e "Precaução"), seguidas de instruções específicas. Estas e segurança ou com um mínimo de senso comum poderá
precauções foram concebidas a pensar na segurança pessoal deparar-se com situações que poderão provocar ferimentos
do operador, utilizador e técnicos de manutenção da máquina. pessoais graves ou até fatais.
18
MANUAL DE OPERAÇÃO
PRECAUÇÕES BÁSICAS
Estas precauções básicas devem ser respeitadas com vista
a reduzir o perigo de incêndio, choque elétrico,
ferimentos graves ou morte aquando da utilização da
máquina:
19
MANUAL DE OPERAÇÃO
A porta da máquina não deve ser aberta se o O produto nunca deve ser utili
tambor estiver em movimento. zado com materiais inflamáveis
e também não pode ser limpo
PERIGO AVISO INFLAMÁVEL
A porta de carga deve estar fechada sempre com este tipo de materiais.
que o tambor da máquina encher, rodar ou centrifugar.
O utilizador deve pedir ao fornecedor do detergente
O interruptor da porta de carga não deve ser anulado de
informações acerca dos riscos dos detergentes e das
modo a permitir que a máquina possa ser utilizada com a
respetivas combinações. O utilizador é responsável por
porta de carga aberta.
garantir que os produtos são compatíveis e não provocarão
a oxidação da máquina nem ferimentos nos utilizadores
ou danos na máquina. Deve ter-se em atenção que em
Não se recomenda a lavagem de tecidos no algumas circunstâncias o hipoclorito (lixívia) pode produzir
interior de sacos. A máquina pode ser carre gás de cloro. O cloro é uma substância extremamente
gada até ao seu valor nominal, se necessário. corrosiva e oxidante que, em elevadas concentrações e
IMPORTANTE
temperaturas, afeta negativamente o aço inoxidável e
A máquina nunca deve ser utilizada se os elastómeros. Existem outros agentes extremamente
o sistema de equilíbrio estiver desativado ou desligado. oxidantes, como o ozono, que podem ter o mesmo efeito.
A utilização da máquina com cargas muito desequilibradas
pode provocar ferimentos pessoais As ligações de água devem ser verificadas para garantir que
e danos no equipamento. estão equipadas com válvulas de corte e que as ligações
da mangueira de enchimento estão bem apertadas. No
Tapetes, telas ou tecidos impermeáveis não devem ser final de cada dia de lavagem as válvulas de corte devem ser
centrifugados na máquina. fechadas.
Uma carga insuficiente é tão pouco recomendável quanto
uma sobrecarga. Tente sempre respeitar a capacidade da
máquina.
A máquina deve ser instalada em conformi
dade com as instruções de instalação.
Todas as ligações para fornecimento de
PRECAUÇÃO
Não deve juntar água, corrente elétrica e isolamento devem
à água da respeitar os regulamentos locais e ser realizadas por
lavagem gasolina, técnicos qualificados.
PERIGO INFLAMÁVEL EXPLOSIVO
solventes para
limpeza a seco ou outras substâncias inflamáveis ou
explosivas. Estas substâncias produzem vapores que
podem inflamar-se ou explodir. Deve respeitar sempre as instruções do
fabricante dos tecidos.
Em algumas circunstâncias pode verificar-se a existência
de hidrogénio gasoso num sistema de água quente que IMPORTANTE
A máquina deve ser limpa regularmente.
não tenha sido utilizado durante duas semanas ou mais. A limpeza evita a corrosão das peças metálicas, melhorando
O hidrogénio gasoso é explosivo. Se o sistema de água ainda o desempenho e a vida útil da máquina. Deve utilizar
quente não tiver sido utilizado durante esse período, deve água e detergente para limpar a máquina, enxaguá-la com
ligar as torneiras de água quente e deixar a água correr um pano molhado e secá-la em seguida. A máquina não
durante vários minutos antes de utilizar a máquina de deve ser limpa com jatos de água ou água sob pressão.
lavar. Desta forma o hidrogénio gasoso acumulado será
libertado. Uma vez que este gás é inflamável, não fume
nem utilize uma chama aberta durante este período.
A máquina não pode ser utilizada sem uma ligação à terra
adequada.
A máquina tem sempre de ser desligada da rede elétrica
antes do início de qualquer tarefa de manutenção.
20
MANUAL DE OPERAÇÃO
21
MANUAL DE OPERAÇÃO
Perigo de Oxidante
Sinais de perigo Perigo
explosão
Estes sinais indicam uma zona que pode tornar-se perigosa,
pelo que deverão ser respeitados. Estes sinais apresentam
uma forma triangular, uma moldura preta e um fundo
amarelo. Ver Fig. 5 para imagens dos sinais de perigo.
Perigo de Superfície
Inflamável quente
aprisionamento
Fig. 5 Sinais de perigo
22
MANUAL DE OPERAÇÃO
Secções de texto dos sinais Os sinais estão organizados em conjuntos que se destinam a
Cada sinal de segurança apresenta uma imagem e uma modelos específicos de máquina. Um conjunto inclui todos os
mensagem de texto. Estes conteúdos são formatados com sinais necessários para uma máquina. Cada conjunto de sinais
um indicador de nível colorido, o título do sinal, uma frase possui n.º de conjunto que apresenta o seguinte formato:
informativa acerca do título e uma explicação detalhada acerca
do sinal. Os sinais incluem ainda um número de série para K.MMMM.cc.rr
facilitar a sua codificação e substituição.
• A primeira letra indica que se trata de um "Conjunto"
PERIGO Nível • MMMM é o identificador do modelo do conjunto
• cc representa o código do país segundo
Alta tensão!
Não abra esta cobertura quando
Título a norma ISO3166-alpha2
Informação
• rr indica o número de revisões do conjunto
for alimentada
Assegure o desligamento da potência antes
Detalhes
de efetuar a manutenção
Não limpe a máquina utilizando água ou materiais
Localização dos sinais na máquina
que possam provocar explosão Os sinais estão afixados em determinados locais da máquina
Sinal para fornecer informações específicas aos utilizadores
L.032.en.04 Número
Fig. 6 Secções de texto dos sinais
e técnicos. Esses locais são indicados nas imagens 7 e 8.
Na eventualidade de uma alteração nos sinais, os novos sinais
terão de ser afixados nos locais corretos.
Indicador do nível do sinal
Indica o nível do sinal, de acordo com a classificação dos
níveis. Esses níveis são "Perigo", "Precaução", "Aviso" e Zona interior da cobertura superior
"Importante". O seu significado é clarificado abaixo.
PERIGO
L.006
Perigo indica que existe um perigo que provocará ferimentos
pessoais graves, morte ou danos materiais avultados caso a L.005
situação seja ignorada. L.003l > < L.003r
AVISO
Aviso indica que existe um perigo que pode provocar
ferimentos pessoais graves, morte ou danos materiais
avultados caso a situação seja ignorada.
IMPORTANTE
Importante é utilizado para informar o utilizador de
procedimentos específicos que podem provocar danos ligeiros
na máquina caso as instruções não sejam respeitadas. L.007
Fig. 7 Localização dos sinais no painel frontal dos modelos WE20 e WE40
Esquema de identificação de sinais
Cada sinal possui um n.º de referência que apresenta o
seguinte formato:
L.nnn.cc.rr
23
MANUAL DE OPERAÇÃO
SINAIS DE MANUSEAMENTO
L.012
E TRANSPORTE
L.009 < L.015
Existem sinais na embalagem que informam os utilizadores
L.004
acerca dos detalhes de manuseamento e transporte dos
produtos.
L.018
PONTO DE ELEVAÇÃO
Indica o ponto de elevação com uma grua
(ou a partir de uma posição superior).
PONTO DE ELEVAÇÃO
Indica o ponto de elevação com um
empilhador (ou a partir de uma posição
inferior).
Fig. 8 Localização dos sinais no painel frontal dos modelos WE60 e WE110
PESO
N.º do Sinal Indica o peso de um objeto que pode ser
sinal elevado ou que está a ser elevado.
L.006 Alta tensão
L.005 Alta tensão
L.003l Retire este parafuso antes de proceder a um CENTRO DE GRAVIDADE
L.003r posicionamento lado a lado Indica o centro de gravidade da embalagem
L.004 Certifique-se de que os suportes de transporte transportada, a qual será manuseada como
são removidos e que a ligação à terra é uma unidade singular.
estabelecida antes de operar a máquina
L.001 Ler o manual/Instruções de utilização/ MANTER SECO
Todos os trabalhos de manutenção e reparação As cargas que apresentam este símbolo devem
têm de ser executados apenas por pessoal ser protegidas da humidade e guardadas
autorizado/Estado da luz indicadora debaixo de uma cobertura.
L.002 Risco de ferimentos
Quadro 3 Sinais de manuseamento e transporte
L.007 Certifique-se de que o sensor de vibração está
assente corretamente
L.009 Risco de ferimentos/Ler o manual/
Todos os trabalhos de manutenção e reparação
têm de ser executados por pessoal autorizado
L.026 _
L.012 Estado da luz indicadora
L.015 Alta tensão
L.018 Instruções de operação
Quadro 2 Códigos e nomes dos sinais
24
MANUAL DE OPERAÇÃO
MANUSEAMENTO E TRANSPORTE
WE20/WE40
As avarias ou danos resultantes do não cum
primento dos avisos e instruções incluídas
no manual de operação e na máquina,
IMPORTANTE
o desrespeito pelos sinais e pelos avisos dos
funcionários autorizados provocarão danos irreversíveis no
produto que NÃO ESTÃO COBERTOS PELA GARANTIA.
WE10/WE15
25
MANUAL DE OPERAÇÃO
26
MANUAL DE OPERAÇÃO
INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO
INSTALAÇÃO DO PRODUTO
Os esquemas e recomendações do fabricante
são elementos muito importantes durante
Uma vez que os ambientes de lavandaria a instalação do produto. Caso não disponha
IMPORTANTE
são corrosivos, a zona selecionada para do plano do projeto recomenda-se a reserva
a instalação deve ser fácil de ventilar, deve do espaço para aproximação, manutenção, reparação e
IMPORTANTE
possuir corrente elétrica e um espaço de assistência em redor do produto, tal como é indicado na
serviço adequado. Fig. 18 Vistas superiores para dimensões de instalação.
min 19.69 in
min 50 cm
min 19.69 in
min 50 cm
WE20 WE40
min 2 cm min 2 cm
min 2 cm min 2 cm min 0.79 in min 0.79 in
min 0.79 in min 0.79 in
min 39.37 in
min 100 cm
min 23.62 in
min 60 cm
min 80 cm min 80 cm
min 31.5 in min 31.5 in
min 60 cm
min 23.62 in
min 60 cm
min 23.62 in
WE110
WE60
27
MANUAL DE OPERAÇÃO
Detalhes A Detalhes A
Não retire
este parafuso
Retire
este
parafuso
Detalhes A
Para colocar mais do que um dos modelos WE20 ou WE40 lado a lado,
desaparafuse em cada máquina os parafusos opostos indicados no esquema.
Estes parafusos servem para fixar o painel superior de manutenção e retirá-los evita
que seja necessário deslocar as máquinas para realizar os trabalhos de manutenção.
Vista frontal
Detalhes B
Parafusos
Detalhes B
28
MANUAL DE OPERAÇÃO
É essencial que o pavimento onde o produto se encontra Os modelos WE60 e WE110 incluem uma opção de inclinação.
posicionado seja plano e que o equipamento esteja bem Para que esta opção possa ser utilizada terá de fixar a máquina
nivelado e equilibrado. Uma instalação incorreta ou ao solo.
desequilibrada prejudicará o equipamento e o pavimento,
e a operação do produto será ruidosa e incomodativa. A fixação ao solo também é necessária caso a máquina
se encontre equipada com uma célula de carga, de modo
a garantir que a calibragem não é afetada.
Os pés ajustáveis do produto terão de ser
nivelados antes da operação do mesmo.
IMPORTANTE
FIXAÇÃO
AO SOLO
PÉ DA TAMPÃO
MÁQUINA DE FERRO
PAVIMENTO
SÓLIDO
Fig. 20 Ajuste correto e incorreto dos pés, com vista ao nivelamento Fig. 21 Vista frontal e detalhada da colocação do parafuso de fixação
do produto ao solo
CÂMARA DE AR
TAMPÃO
DE FERRO
PÉ DA
MÁQUINA
CALÇO METÁLICO DE
280x280 mm
Fig. 22 Vista isométrica da colocação do parafuso de fixação ao solo
29
MANUAL DE OPERAÇÃO
CALÇO METÁLICO DE
280x280 mm
CALÇO METÁLICO DE
280x280 mm
Parte frontal
PÉ DA TAMPÃO
MÁQUINA DE FERRO
PAVIMENTO
SÓLIDO
DETALHE DA FIXAÇÃO
AO SOLO
Fig. 24 Vista frontal e detalhada da colocação do parafuso de fixação
ao solo
30
MANUAL DE OPERAÇÃO
CALÇO METÁLICO DE
200x200 mm
31
MANUAL DE OPERAÇÃO
TRANCAS DE SEGURANÇA
(TRANCAS DE TRANSPORTE)
As trancas de segurança têm de ser removidas com uma chave
antes da ligação da máquina e após o seu transporte para o 1 2
local da montagem. As porcas das trancas de segurança estão
marcadas com um sinal de "Chave".
1 2
Fig. 27 Sinal de chave
1 2
1 2
32
MANUAL DE OPERAÇÃO
1 2
1 2
Remova o parafuso de
segurança de transporte
antes de operar a máquina
pela primeira vez
L.052.en.01
33
MANUAL DE OPERAÇÃO
A B
C
Fig. 30 Recomendações de alinhamento das tubagens da máquina de lavar roupa
As mangueiras e tubos de entrada devem estar alinhados com os pontos de ligação de entrada. As mangueiras flexíveis utilizadas
nos modelos com inclinação sofrem de um efeito de torção quando não estão alinhadas e, com o passar do tempo, podem começar
a rasgar nos pontos de torção.
Os tubos também devem estar alinhados verticalmente com os pontos de entrada de modo a minimizar os efeitos da queda de água.
34
MANUAL DE OPERAÇÃO
35
MANUAL DE OPERAÇÃO
Modelos
elétricos
Modelos
a vapor
É necessário equipar a instalação elétrica com Disjuntor ampere 10 16 18 50
cabos e sistemas de fusíveis adequados. Consulte Quantidade e quant. x mm² 4 x 2,5 4x4 4x6 4 x 10
os quadros de 6 a 8. Os valores apresentados secção do cabo quant. x μpol² 4 x 0,0039 4 x 0,0062 4 x 0,0093 4 x 0,0155
Modelos
a vapor
Disjuntor ampere 16 16 32 60
Comprimento metros 18 18 14 12
do cabo pés 59 59 45,9 39,3
36
MANUAL DE OPERAÇÃO
LIGAÇÕES DE ÁGUA Nesses pontos o tubo deve ser elevado cerca de 30–40 cm
e o vapor condensado tem de ser recolhido a partir da zona
Consulte as informações sobre o produto para mais inferior.
informações sobre a pressão de serviço. Os pontos de descarga de vapor mais eficazes são aqueles
onde os tubos mudam de direção.
A dureza de água recomendada para lavagem 30 – 50 m (98,4 pés – 164 pés)
de roupa situa-se entre 4 e 6 graus alemães
IMPORTANTE
(°dH). Valores de dureza de água superiores 1
70
a 6° dH provocarão formação de calcário em
todas as peças da máquina que estejam em contacto com
água (os elementos de aquecimento, tubos e mangueiras, Válvula de vapor automática
Válvula de vapor automática
rolamentos que entrem em contacto com água devido a
Fig. 34 Esquema de elevação e ponto de condensação da tubagem de
falhas nos vedantes, válvulas de água, válvulas de drena vapor principal
gem, etc.). As peças que apresentem avaria devido a
formação de calcário não estão cobertas pela garantia. Uma
elevada dureza da água também aumenta o desgaste da
roupa e o consumo de eletricidade e de detergente. Não devem ser utilizadas válvulas esféricas
em instalações de vapor.
PRECAUÇÃO
A temperatura de entrada de água quente
1 2 3
não deve ultrapassar 85 °C (185 °F).
Tubo
principal Para a máquina
AVISO
Devem ser utilizadas mangueiras flexíveis com
uniões compatíveis com a pressão de serviço para evitar
a transmissão de vibrações ao sistema, as quais ocorrem
durante a operação. 1. Palheta da conduta de vapor
2. Filtro de rede
3. Válvula solenoide
4. Mangueira flexível para vapor 4
Para a
máquina
Filtro de rede
1. Palheta da conduta de vapor
Fig. 33 Localização do filtro de rede e da mangueira nas entradas de água 2. Filtro de rede
e vapor das máquinas sem inclinação 3. Válvula de vapor
4. Mangueira flexível para vapor 4
Devem ser utilizadas válvulas adequadas nas entradas de água
e vapor. Fig. 36 Detalhe da ligação de vapor para máquinas de lavar roupa
com inclinação
37
MANUAL DE OPERAÇÃO
1 1 1
2 1 1 2
3
2
3 3
2
3 3
38
MANUAL DE OPERAÇÃO
LIGAÇÃO
A primeira operação do produto deve ser realizada
por técnicos de assistência autorizados.
39
MANUAL DE OPERAÇÃO
LISTA DE VERIFICAÇÃO
LISTA DE VERIFICAÇÃO
Sujeito a controlo
Nome, apelido
Data
Assinatura
40
MANUAL DE OPERAÇÃO
41
MANUAL DE OPERAÇÃO
42
MANUAL DE OPERAÇÃO
8
2 7 12
11
1 9 10
3 4 5 6
Fig. 41 Painel frontal dos modelos WE10, WE15, WE20 e WE40
43
MANUAL DE OPERAÇÃO
10
5 6
7 8 9
44
MANUAL DE OPERAÇÃO
8
7
45
MANUAL DE OPERAÇÃO
Lavagem principal
O fundo cinzento-escuro indica que
o botão está ativo.
Enxaguar
O fundo cinzento-claro indica que
o botão está passivo.
Extração
Quadro 11 Estados dos botões
Subfases Nome da subfase Os botões do menu são selecionados com a ajuda dos botões
Entrada de Azul = Fria de direção para cima/para baixo/esquerda/direita.
água Laranja = Quente
Azul/Laranja = Mistura Os botões "Ativo" são botões selecionáveis.
46
MANUAL DE OPERAÇÃO
47
MANUAL DE OPERAÇÃO
PARÂMETROS
O utilizador de nível "Operador" predefinido
não tem palavra-passe. O controlador não
NOTA inicia automaticamente sessão com este
utilizador predefinido durante o arranque ,
o qual tem autorização para operações básicas.
O utilizador predefinido "Gestor da roupa" tem autoriza
ções adicionais para funções de edição de programas e
parâmetros, backup e restauro de ficheiros. A palavra-
passe predefinida é "200415" nas versões 1.x e "2004" nas
versões 0.x. Fig. 51 Ecrã dos parâmetros
48
MANUAL DE OPERAÇÃO
DIAGNÓSTICO
49
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para rodar manualmente o tambor terá de pressionar o botão Por exemplo, para atribuir a entrada de avaria do acionamento
"RPM", alterar o valor de velocidade do tambor pressionando AC a DI-6 deve proceder da seguinte forma:
as teclas de direção para cima/para baixo e pressionar o
botão "OK". Para aceder ao menu "Links IO":
DEFINIÇÃO DO DETERGENTE
50
MANUAL DE OPERAÇÃO
51
MANUAL DE OPERAÇÃO
Na secção superior:
• Selecione o modelo da máquina na caixa
"Modelo da máquina".
• Selecione o idioma da interface na caixa
"Seleção do idioma da interface".
• Selecione a unidade de medição na caixa
Fig. 63 Ajustes de fábrica - Ecrã de opções de reposição de fábrica "Unidade de medição".
• Selecione a fonte de aquecimento da máquina na caixa
As opções apresentadas neste ecrã são utilizadas para repor "Tipo de aquecimento". O tipo de aquecimento será
as predefinições de fábrica de ajustes específicos do software automaticamente definido como "Vapor" quando a opção
aquando da reposição do software. "Modelo da máquina" estiver definido como "WE110".
• Selecione o Acionamento AC, tensão, frequência e tipo de
Se for necessário preservar algumas das opções, estas não motor do tambor na caixa "Acionamento AC, tensão, frequência
deverão ser marcadas ou, caso essas opções incluam uma e seleção do motor".
funcionalidade de exportação/importação, deverão ser • Selecione o tipo de fechadura da porta de carga na caixa
exportadas antes da reposição do software e importadas "Tipo de fechadura da porta de carga". Normalmente esta
novamente para o painel de controlo. opção será automaticamente definida para o tipo correto
aquando da definição da opção "Modelo da máquina".
• Selecione o tipo de medição do detergente na caixa
Os programas do utilizador exportados de "Tipo de medição do detergente".
uma versão de software 0.x não podem ser • Selecione o modelo da unidade do detergente na caixa
"Modelo da unidade do detergente". O modelo da unidade do
IMPORTANTE importados diretamente para uma versão
de software 1.x. Os ficheiros csv têm de ser detergente será automaticamente definido para
editados antes de voltarem a ser importados. o tipo correto aquando da definição da opção
"Modelo da máquina".
52
MANUAL DE OPERAÇÃO
53
MANUAL DE OPERAÇÃO
54
MANUAL DE OPERAÇÃO
FUNÇÕES DE PROGRAMAÇÃO
Os primeiros 16 programas são programas
O controlador inclui funções de programação que permitem de fábrica. Os programas de fábrica não
criar, copiar, exportar, importar, editar e eliminar programas. NOTA podem ser editados ou eliminados por
utilizadores não autorizados.
ECRÃ DE EDIÇÃO
O valor do parâmetro de sistema 118. deve ser alterado
para 1 para possibilitar a sua edição ou eliminação.
• É apresentada a janela "Editar nome do programa". Deve selecionar o "Nível 0" da entrada de água se for
Introduza o nome do programa utilizando os botões de necessário eliminar uma etapa da entrada de água já existente.
direção (ou edite o programa corrente) e pressione O "Nível 0" salta a etapa de entrada de água.
o botão "OK".
• É apresentada a janela "Editar o programa".
55
MANUAL DE OPERAÇÃO
56
MANUAL DE OPERAÇÃO
Selecione as caixas de detergente pretendido com os botões Se o parâmetro 129. (Método de medição do sistema de
de direção esquerda/direita. entrada de detergente) estiver definido para "ml/kg" (fl oz/lb)
o utilizador terá de introduzir uma quantidade de detergente
Pressione o botão "OK" para marcar as caixas de detergente em vez do valor da duração no "Modo de perito". Se a etapa
selecionadas. de edição do modo de perito for ignorada pelo utilizador em
determinados programas, o controlador ignorará o parâmetro
Pressione o botão de direção para baixo para aceder à subfase 129. para o programa indicado e os parâmetros entre 20
seguinte. e 25 serão tratados como parâmetros baseados na duração.
57
MANUAL DE OPERAÇÃO
Quando uma unidade do detergente externa está ligada aos Etapas da subfase de duração da lavagem
modelos WE60 e WE110, as caixas internas de detergente são
controladas simultaneamente pelas suas correspondentes
externas. Nesta situação, se as caixas não vão ser utilizadas
e têm de ser canceladas, deveriam ser anuladas através do
cancelamento da ligação entre os terminais 7. e 8. do terminal
6X1. (Consulte a secção "Terminais de abastecimento da saída
de detergente externo" na p. 88)
58
MANUAL DE OPERAÇÃO
• Drenar para a conduta: Efetua a drenagem da água de • O parâmetro do sistema 142. define a duração de ligação da
lavagem para o tubo de saída designado como "Conduta". válvula de drenagem na fase principal de "Enxaguamento"
• Drenar para reciclagem: Efetua a drenagem da água quando a água no tambor atinge o nível mínimo expresso
de lavagem para o tubo de saída designado como "Recicla no parâmetro 140.
gem". Tem de ser ligada uma saída digital (DO) à saída
física "Válvula de drenagem de saída para reciclagem", Etapas da subfase de extração
a qual tem de ser definida em conformidade no parâmetro
47. Definição da ligação I/O "Drenagem para reciclagem".
Consulte a secção Notas-3 "Lista de definições das
ligações I/O".
Se esta opção for selecionada como método de saída de
água na última fase principal antes da "Fase de extração",
então a fase de extração também utilizará a drenagem para
reciclagem.
59
MANUAL DE OPERAÇÃO
60
MANUAL DE OPERAÇÃO
Valor da temperatura
Os valores da temperatura não podem ultrapassar o valor
máximo de 90 °C.
61
MANUAL DE OPERAÇÃO
62
Pré-lavagem Pré-lavagem extra Lavagem principal Enxaguar Extração
1x
Número de código
Programa
°C °F °C °F °C °F °C °F
Roupa de cama e
toalhas
P05 80 176 2 B 10' FRIO 3 C 3' 3 RÁPIDO
Restaurante P06 40 104 2 A 5' 40 104 2 5' 80 176 2 B 10' FRIO 3 C 3' 3 RÁPIDO
Roupa de cozinha P07 FRIO 2 5' 40 104 1 A 5' 70 158 2 B 10' FRIO 3 C 3' 3 RÁPIDO
Hospital P08 3x 2 3' 40 104 1 A 5' 80 176 2 B 10' FRIO 3 C 3' 2 RÁPIDO
Roupa de trabalho P09 40 104 1 A 10' 60 140 2 B 10' FRIO 3 C 3' 3 RÁPIDO
Lavagem em ebulição
Desinfeção
P12 80 176 2 5' FRIO 3 C 3' 1 RÁPIDO
63
MANUAL DE OPERAÇÃO
MANUAL DE OPERAÇÃO
APAGAR PROGRAMAS
• Iniciar sessão como utilizador autorizado.
• Selecione o programa que pretende eliminar utilizando os
Fig. 83 Diálogo para copiar programas botões de direção para cima/para baixo, no menu principal.
• Pressione o botão "Menu".
• Será apresentada uma janela com os números do programa
• No menu principal selecione a opção "Apagar programas".
fonte e do programa alvo.
• Selecione o número do programa alvo para o qual o
programa fonte vai ser copiado na caixa "N.º do programa
alvo" utilizando os botões de direção para cima/para baixo e
pressione o botão "OK".
• Quando a operação de cópia estiver concluída, o programa
alvo com o seu novo número de sequência será selecionado Fig. 85 Diálogo para apagar programas
no ecrã principal.
• Responda à questão "Tem a certeza de que deseja apagar
este programa?" selecionando "Sim" com a ajuda dos
botões de direção para cima/para baixo e pressionando
o botão "OK".
Se o número do programa alvo já incluir um programa, Fig. 86 Confirmação para apagar programas
surgirá a pergunta "O programa alvo não está vazio. Pretende
substituí-lo?". Responda à questão utilizando os botões de • É apresentada a mensagem "O programa foi apagado".
direção para cima/para baixo e pressione o botão "OK".
Os programas podem ser copiados entre diferentes modelos EXPORTAR PROGRAMAS
WE, mas existem alguns pontos que necessitam de ser
verificados antes dessa operação: • Iniciar sessão como utilizador autorizado.
• Se o parâmetro 144. (a definição para a caixa de • Introduza um cartão de memória no controlador.
detergente F) for definido de forma diferente nas máquinas • Pressione o botão "Menu".
de origem e destino, terá de ser definido da mesma forma • Selecione a opção "Exportar programas" no menu principal
na máquina de origem e na máquina de destino. e pressione o botão "OK".
• Se existir uma unidade de dosagem de detergente nas
máquinas de origem e destino e forem utilizados os mesmos
detergentes em ambas, os ajustes de entrada de detergente
devem ser copiados com os programas. Certifique-se de que
as máquinas de origem e destino apresentam os mesmos
valores de coeficiente de bombagem. Caso contrário efetue
os ajustes necessários.
• Se existir uma unidade de dosagem de detergente nas
máquinas de origem e destino e não forem utilizados os
mesmos detergentes em ambas, os ajustes de entrada
de detergente devem ser copiados com os programas
e editados na máquina de destino antes da execução dos Fig. 87 Selecionar programas para exportar
programas.
64
MANUAL DE OPERAÇÃO
IMPORTAR PROGRAMAS
65
66
Não Nome Pontos de definição Pré-lavagem Pré-lavagem Pré-lavagem Pré-lavagem Lavagem Enxaguamento 1 Enxaguamento 2 Enxaguamento 3 Extração
extra 1 extra 2 extra 3 principal
2 Normal 2 Nível de água 2 2 3 3 0
Tipo de água 1 1 1 1 0
Duração da rotação Caixa de detergente A B C
do tambor
MANUAL DE OPERAÇÃO
30 Duração da entrada de 0 0 0
detergente (s)
Temperatura ºC 0 0 0 0 0
Duração da paragem do Duração da lavagem (min) 5 10 3 3 0
tambor
10 Tipo de drenagem 1 1 1 1 0
Operações com nível de autorização A janela "Edição do nível de autorização" é constituída por
duas subsecções: "Informação do utilizador" e "Lista de
• Iniciar sessão como utilizador autorizado. autorização por menu/função"
• Pressione o botão "Menu".
• Pressione o botão "Assistência". A subsecção "Informação do utilizador" inclui os campos
• Pressione o botão "Ajustes do sistema". "Nome do utilizador", "Descrição", "Palavra-passe"
• Pressione o botão "Ajustes do utilizador". e "Confirmação da palavra-passe".
É apresentada a lista predefinida de níveis de autorização
para utilizadores. A subsecção "Autorização" inclui uma lista com as colunas
"Nome do módulo", "Nome do menu" e "Autorização".
67
MANUAL DE OPERAÇÃO
68
MANUAL DE OPERAÇÃO
69
MANUAL DE OPERAÇÃO
ATUALIZAÇÃO DE SOFTWARE
O controlador tem de ser restaurado para
os ajustes de fábrica após uma operação de
É uma boa prática realizar um backup da base NOTA atualização do software (este procedimento
de dados antes de uma operação de atualiza é explicado na página 46.). Não será
IMPORTANTE ção do software. O serviço de assistência pode possível garantir a operação normal e saudável
precisar da base de dados para verificar os problemas. da máquina se esta etapa for anulada.
Consulte a secção "Operações da base de dados" para mais
informações sobre o backup da base de dados.
70
MANUAL DE OPERAÇÃO
Atualizar da versão 0.x para a versão 1.x 13.Selecione e pressione o botão "OK" na opção "Sim"
quando surgir a questão "Deseja regressar aos valores
O processo de atualização de software será diferente quando
predefinidos de fábrica para a máquina xxx, tipo de
efetuar uma atualização das versões 0.x para as versões 1.x.
acionamento AC xxx e motor xxx?"
O processo de atualização de software padrão descrito na se-
14.Certifique-se de que recebeu a mensagem "Os valores de
cção acima não pode ser utilizado numa atualização de versão
fábrica foram carregados. O dispositivo irá reiniciar" no final do
mais complexa.
processo de reposição e aguarde que o painel de controlo
se reinicie
Tem de voltar a definir os programas de utili-
zador, definições I/O, pontos de regulação, EXECUTAR SCRIPT
IMPORTANTE definições do detergente e repor as persona
lizações de parâmetros após uma atualização importante de A secção "Executar script" apresenta uma lista de seleção que
software. permite transferir os scripts detetados na pasta principal do
dispositivo de armazenamento USB. Um script selecionado
pode ser executado no controlador. Esta operação é utilizada
Consulte a secção Ajustes de fábrica na p. 46 para intervenções técnicas avançadas. De preferência esta
para detalhes sobre o procedimento de repo secção deverá ser utilizada pelo serviço de assistência
IMPORTANTE sição de fábrica. A exportação e importação autorizado ou pelo fabricante.
de ajustes personalizados é essencial se o cliente quiser
preservar alguns dos ajustes anteriores. OPERAÇÕES DA BASE DE DADOS
71
MANUAL DE OPERAÇÃO
Criar backup
• A mensagem "Deseja restaurar ficheiro de backup?" Fig. 101 Confirmação para eliminar o ficheiro de backup
é apresentada. Selecione "Sim" utilizando os botões de
direção esquerda/direita. • É apresentada a mensagem "Êxito ao apagar backup"
• Pressione o botão "OK". quando o processo é concluído.
72
MANUAL DE OPERAÇÃO
DEFINIR DATA/HORA
Fig. 102 Confirmação para enviar o ficheiro de backup para um • Pressione o botão "Menu" no menu principal.
dispositivo USB
• Pressione o botão "Assistência" na janela do menu.
• Pressione o botão "Ajustes do sistema" na janela
• É apresentada a mensagem "Êxito na operação de
"Assistência".
exportação" quando a operação de cópia estiver concluída.
• Pressione o botão "Definir data/hora" na janela
"Ajustes do sistema".
73
MANUAL DE OPERAÇÃO
Pressione o botão "Iniciar teste" para iniciar um procedimento Quando a condição que provocou o alarme é resolvida, a
de teste e aguarde que os sinais de saída sejam enviados. notificação de alarme é automaticamente eliminada da lista.
A qualidade será calculada e apresentada na linha Nos quadros 15-17 pode encontrar as explicações dos alarmes
"Qualidade", no final da troca de sinais.
Alguns alarmes interrompem a execução de um programa.
A sua notificação na lista de alarmes ativos não será apagada
quando a caixa da mensagem de alarme for reconhecida.
Estes alarmes só poderão ser apagados da lista quando a
condição que os provocou for resolvida. Por exemplo, o alarme
de paragem de emergência só é removido da lista quando
o botão de paragem de emergência é solto.
74
MANUAL DE OPERAÇÃO
Em caso de "avaria" o utilizador será notificado com uma mensagem no ecrã. A máquina interromperá a operação e colocará
o processo em pausa. O utilizador é obrigado a ver a notificação e pode reconhecer a mensagem se pressionar no botão "OK".
O processo em pausa pode ser retomado se pressionar o botão "Iniciar".
LISTA DE ALARMES
Nome do alarme Explicação Sirene Aviso Paragem
do
programa
Falha de drenagem Falha de drenagem (depende do parâmetro 72)
Time out de nível A entrada de água não foi concluída a tempo (depende do parâmetro 82) -
Falha aquecedor Falha do aquecedor (depende do parâmetro 100) -
Tolerância temperatura A temperatura corrente não respeita os valores definidos em -
"definir temperatura-alvo do programa + temperatura de tolerância"
(depende do parâmetro 83)
Fuga de nível Este alarme é ativado se o nível de água pretendido não for atingido -
e a operação de entrada de água for tentada X vezes (X=Parâmetro 98)
Alarme comutação inclinação Este alarme é ativado se a máquina não atingir a posição de inclinação -
a tempo (depende do parâmetro 104)
Alarme comutação assento Este alarme é ativado se a máquina não atingir a posição de assento -
a tempo (depende do parâmetro 105)
Alarme temperatura máx. Este alarme é ativado se o valor da temperatura for 6 °C (11 °F) superior -
ao valor máximo de temperatura (depende do parâmetro 9). A saída de
aquecimento será desativada mas o programa continuará em execução.
Impossível ler ficheiro calibração Este alarme é ativado se o controlador não conseguir ler o ficheiro de - -
calibração
Erro comunicação leitor equilíbrio Este alarme é ativado se o controlador não conseguir comunicar com - -
(Verificar cabo de comunicação) o leitor de equilíbrio através do modbus
Ocorreu vibração (Leitor equilíbrio) Este alarme é ativado se ocorrerem vibrações excessivas durante a fase de - -
extração
Ocorreu vibração Este alarme é ativado caso o interruptor de vibração mecânico seja ativado - -
(Interruptor vibração)
Não foi possível abrir porta de carga Este alarme é ativado caso a fechadura elétrica da porta de carga não abra -
no prazo de 7 segundos após a receção do sinal de desbloqueio
Quadro 15 Lista de alarmes
75
MANUAL DE OPERAÇÃO
LISTA DE AVARIAS
Nome da avaria Explicação Sirene Aviso Paragem
do
programa
Erro carregamento roupa Este alarme é ativado caso o alarme de vibração seja acionado 5 vezes
Falha enchimento água A entrada de água não foi concluída a tempo (30 min)
Falha aquecedor Este alarme é ativado se o aquecimento não tiver sido concluído a tempo
(20 min)
Erro acionamento AC (Desligar a Este alarme é ativado em caso de avaria do acionamento AC
máquina e voltar a ligar após 1 min)
Alarme porta carga Este alarme é ativado se a porta de carga for aberta durante a execução
do programa
Alarme paragem emergência Este alarme é ativado caso o botão de emergência seja pressionado
Erro comunicação acionamento AC Este alarme é ativado se o controlador não conseguir comunicar com
(Verificar o cabo de comunicação) o acionamento AC através do modbus
Sobrecarga temperatura motor Este alarme é ativado caso a temperatura do motor seja elevada
Tambor não gira Este alarme é ativado caso o tambor não gire
(Desligar a máquina e voltar a ligar
após 1 minuto)"
Sobrecorrente acionamento AC Este alarme é ativado em caso de sobrecorrente do acionamento AC
Sobretensão acionamento AC Este alarme é ativado em caso de sobretensão do acionamento AC
Sobrecarga acionamento AC Este alarme é ativado em caso de sobretensão do acionamento AC
Sobreaquecimento acionamento AC Este alarme é ativado em caso de sobreaquecimento do acionamento AC
Sobreaquecimento resistência Este alarme é ativado em caso de sobreaquecimento da resistência de
travagem acionamento AC travagem do acionamento AC
Perda realimentação PID Este alarme é ativado em caso de perda de realimentação PID do
acionamento AC acionamento AC
Avaria externa acionamento AC Este alarme é ativado em caso de avaria externa do acionamento AC
Avaria hardware acionamento AC Este alarme é ativado em caso de avaria do hardware do acionamento AC
Sobrecarga motor acionamento AC Este alarme é ativado em caso de sobrecarga física do motor do
acionamento AC
Avaria hardware PG acionamento AC Este alarme é ativado em caso de avaria do hardware PG do acionamento
AC
Subtensão circuito principal Este alarme é ativado em caso de subtensão do circuito principal do
acionamento AC acionamento AC
Subtensão do acionamento AC Este alarme é ativado em caso de subtensão do acionamento AC
Perda entrada ou saída fase Este alarme é ativado em caso de perda de entrada ou saída de fase do
acionamento AC acionamento AC
Avaria ligação operador Este alarme é ativado em caso de avaria de ligação do operador do
acionamento AC acionamento AC
Erro comunicação balança roupa Este alarme é ativado se o controlador não conseguir comunicar com
(Verificar o cabo de comunicação) o sistema da balança da roupa através do modbus
Falha fechadura porta carga Este alarme é ativado se a fechadura da porta elétrica não fechar
Falha terra acionamento AC Este alarme é ativado em caso de falha na ligação à terra do acionamento
AC
Fusível desligado acionamento AC Este alarme é ativado caso o fusível do acionamento AC esteja desligado
Erro circuito carga acionamento AC Este alarme é ativado em caso de erro do circuito de carga do
acionamento AC
A gaveta do detergente não está na Este alarme é ativado se a gaveta do detergente não estiver posicionada
posição
Impossível fechar porta de carga Este alarme é ativado caso a fechadura elétrica da porta de carga não -
feche no prazo de 7 segundos após a receção do sinal de bloqueio
Quadro 16 Lista de avarias
76
MANUAL DE OPERAÇÃO
Em caso de "avaria" o utilizador será notificado com uma mensagem no ecrã. A máquina interromperá a operação e colocará
o processo em pausa. O utilizador é obrigado a ver a notificação e pode reconhecer a mensagem se pressionar no botão "OK".
O processo em pausa pode ser retomado se pressionar o botão "Iniciar".
77
MANUAL DE OPERAÇÃO
78
MANUAL DE OPERAÇÃO
79
MANUAL DE OPERAÇÃO
Fig. 113 A localização do botão de paragem de emergência nos modelos O painel de controlo criará uma mensagem de alarme para
WE20 e WE40 indicar que o botão de paragem de emergência foi ativado
sempre que o utilizador o pressionar. A luz de estado começará
a piscar o sinal de paragem de emergência (no mesmo
padrão utilizado para o sinal de avaria. Consulte a p. 72 para
uma explicação da luz de estado). O controlador adicionará
o alarme à lista de alarmes ativos.
A ativação do botão de paragem de emergência coloca o painel
de controlo em pausa e corta a saída de tensão de 24V DC
do painel de controlo. O painel de controlo continuará ligado
1 após o botão de paragem de emergência ter sido pressionado,
mas a alimentação elétrica da máquina (motores e outros
equipamentos elétricos) será cortada.
Após a resolução da situação de emergência deve realizar o
seguinte procedimento para poder voltar a utilizar a máquina.
• Reconhecer a mensagem de alarme pressionando o botão
OK do painel de controlo, o que fará com que a mensagem
de alarme desapareça do ecrã. A partir deste ponto a lista de
alarmes ativos continuará a contar com a mensagem de alarme
e a luz de estado deixará de piscar o sinal de emergência e
começará a piscar o sinal de pausa ou de ciclo terminado, em
função do último estado do painel de controlo antes do botão
1 Botão de paragem de emergência
Fig. 114 A localização do botão de paragem de emergência nos modelos
de paragem de emergência ter sido pressionado.
80
MANUAL DE OPERAÇÃO
• Solte o botão de paragem de emergência rodando-o no • Reconhecer a mensagem de alarme pressionando o botão
sentido dos ponteiros do relógio. O registo do alarme de OK do painel de controlo, o que fará com que a mensagem
paragem de emergência será eliminado da lista de alarmes de alarme desapareça do ecrã. A partir deste ponto a lista
ativos. O painel de controlo estará pronto para ser utilizado. de alarmes ativos continuará a contar com a mensagem de
alarme e a luz do relé de paragem de emergência conti
A utilização do botão de paragem de emergência nuará ligada mas a luz de estado deixará de piscar o sinal
nos modelos WE60 e WE110 de emergência e começará a piscar o sinal de pausa ou de
ciclo terminado, em função do último estado do painel de
controlo antes do botão de paragem de emergência ter sido
pressionado.
1 2 • Solte o botão de paragem de emergência rodando-o no
sentido dos ponteiros do relógio. O registo do alarme de
paragem de emergência será eliminado da lista de alarmes
ativos. A luz do relé de paragem de emergência continuará
ligada. Não poderá iniciar um programa nesta altura.
• Pressione o botão de reposição do relé de paragem de
Fig. 116 Placa do botão de paragem de emergência nos modelos WE60
e WE110 emergência. Quando o botão de reposição é pressionado
a luz do relé de paragem de emergência desliga-se e o
1 Botão de reposição do relé de paragem de emergência painel de controlo fica pronto para ser utilizado.
2 Luz do relé de paragem de emergência
81
MANUAL DE OPERAÇÃO
programa.
82
MANUAL DE OPERAÇÃO
83
MANUAL DE OPERAÇÃO
EXECUÇÃO DE PROGRAMAS
Algumas fases dos programas podem estar inativas em função Tempo de execução total
do programa
do objetivo da lavagem. As fases inativas não podem ser
selecionadas. Estado da rotação do tambor
Fig. 123 Secção de monitorização do programa
84
MANUAL DE OPERAÇÃO
A "Secção de monitorização do programa" permite visualizar Nesta altura, a máquina parará a execução da subfase em
o estado do programa executado e inclui dados acerca do curso e executará a subfase selecionada.
estado de execução de programas, duração total da subfase
ativa (tempo de execução da subfase ativa), duração total do Os procedimentos que permitem saltar a fase e subfase
programa (tempo de execução total do programa), tempe mencionadas anteriormente baseiam-se na colocação em
ratura da água no tambor e estado da rotação do tambor. pausa de um processo em execução. É possível saltar uma
O "tempo de execução total" de uma etapa pode divergir do subfase (e fases) sem colocar em pausa um programa em
"tempo de execução ativo" da mesma etapa uma vez que execução, se utilizar o botão "Saltar". Este método é o mais
podem existir alturas em que a execução de uma etapa é indicado para saltar algumas subfases da forma mais rápida
interrompida e a máquina executa outras tarefas. Nessas possível.
situações a "duração da etapa ativa" deixa de contar mas
"o tempo de execução total da etapa" continua a contar. Para saltar uma subfase ou fase com o botão
"Saltar":
PROGRAMAS DE INTERFERÊNCIA • Pressione o botão "Saltar" no painel até que a subfase alvo
O controlador passa automaticamente para a subfase seguinte se encontre selecionada. De cada vez que pressiona o botão
quando uma subfase é concluída, e para a fase seguinte "Saltar" inicia imediatamente a subfase seguinte.
quando uma fase é concluída. Sempre que necessário, o
utilizador pode interferir nas transições da fase e da subfase. Nesta altura, a máquina parará a execução da subfase em
curso e executará a subfase selecionada.
85
MANUAL DE OPERAÇÃO
Quando a corrente elétrica é restabelecida após um corte de Para editar pontos de regulação durante a execução
energia, um programa não concluído será apresentado no de programas:
estado "parado". A célula "Estado de execução" da "Secção • Pressione o botão "Parar" e interrompa o programa em
de monitorização do programa" apresentará o ícone "Parar" e execução
a indicação "Parado". Após ter fechado a caixa da mensagem • Pressione o botão "Editar ponto de ajuste". A lista de
pressionando o botão "OK" o utilizador pode: subfases irá alternar para o modo de seleção da etapa.
• cancelar totalmente o programa pressionando o botão • Pressione o botão de direção para baixo para aceder à
"Parar" primeira subfase editável. Ao pressionar os botões de
• ou continuar a executar o programa pressionando o botão direção para cima/para baixo irá alternar entre as etapas da
"Iniciar" e respondendo à pergunta "Deseja continuar o subfase.
programa?" com a opção "Sim". • Pressione o botão "OK" quando uma etapa da subfase está
selecionada para aceder ao modo de edição.
Na eventualidade de um corte de energia, desligamento, etc., • O processo de edição das etapas da subfase é idêntico
a válvula de drenagem abrirá e a água sairá do tambor, uma ao da edição de programas. Consulte a secção "Funções
vez que a válvula de drenagem é uma válvula "Normalmente de programação", na p.54, para mais detalhes sobre o
aberta" (NO) eletricamente controlada. processo de edição da etapa da subfase.
• Após ter concluído as edições regresse ao modo de seleção
Para cancelar um programa: da etapa da subfase pressionando o botão "OK" e pressione
• Pressione duas vezes o botão "Parar" em qualquer etapa do o botão "Iniciar" para aplicar as alterações.
programa.
• Responda à pergunta "Deseja cancelar o programa?" com a As modificações aplicadas aos programas durante a execução
opção "Sim". do programa não podem ser guardadas num programa novo
ou já existente.
O controlador não gravará a última etapa de um programa
cancelado.
86
MANUAL DE OPERAÇÃO
87
MANUAL DE OPERAÇÃO
Fig. 128 Informações sobre a fonte de aquecimento na interface do Para gravar um programa num botão de atalho:
programa • Selecione o programa que pretende gravar no ecrã principal
utilizando os botões de direção para cima/para baixo.
O utilizador é avisado durante a subfase de aquecimento qual • Mantenha pressionado durante 3 segundos o botão de
o tipo de aquecimento selecionado e utilizado para aquecer a atalho pretendido para o programa.
água. • No ecrã principal surgirá o número e o nome do programa
correspondente ao nome do botão de atalho.
• Em alternativa, um utilizador autorizado pode atribuir
programas a botões de atalho definindo os parâmetros
de 87 a 91.
88
MANUAL DE OPERAÇÃO
SISTEMA DE BALANÇA DA ROUPA Recomenda-se que o valor do peso seja reposto manual
O sistema de balança da roupa é utilizado para economizar mente nos modelos sem inclinação.
detergente, água, energia e tempo utilizando os recursos de Após a conclusão do processo de estabilização, o sistema
detergente e água em função do peso da roupa. pode detetar algum peso adicional na máquina devido à
água residual existente nos tubos ou no tambor e que aí
tenha permanecido durante o último ciclo de lavagem.
Nestes casos, o utilizador terá de repor o peso adicional
antes de colocar a roupa no tambor.
• Pressione o botão "Tara" para repor o peso adicional
quando o valor de pesagem estiver estável.
• Após ter pressionado o botão "Tara", o peso da máquina
será apresentado como "0" (zero).
5. (se necessário) Introduza manualmente o peso
O peso introduzido não pode ser "0".
O sistema também utilizará os detergentes
Fig. 130 Ecrã para introdução do peso da roupa e a água em função do peso quando o peso tiver
1 Estrutura da balança sido introduzido manualmente.
O processo de introdução manual do peso:
2 Limites da balança e Informações de estabilização • Pressione o botão"Manual"
3 Botão de tara • Introduza o peso pressionando os botões de direção para
cima/para baixo para alterar o valor em 1 unidade e os
4 Botão de introdução manual do peso
botões de direção esquerda/direita para alterar o valor em
5 Botão para iniciar o programa 10 unidades
6 • Pressione o botão "OK" para concluir a introdução
Botão para cancelar o programa
manual do peso
Quando este sistema se encontra instalado na máquina 6. Carregue a roupa no tambor
o utilizador poderá utilizar o ecrã para introdução do peso Pode observar o aumento do peso no ecrã à medida que
da roupa antes de iniciar um programa e também poderá coloca a roupa. A apresentação do peso sofre de algum
selecionar a opção "entrada de água baseada na relação" atraso.
numa subfase aquando da edição de um programa. 7. Feche a porta de carga
Normalmente a operação de pesagem da roupa é realizada 8. Pressione "Executar" para iniciar o programa
automaticamente pelo sistema mas o utilizador será informado Se pressionar o botão "Sair" cancelará o processo de
acerca do peso durante o carregamento da máquina e antes pesagem e a execução do programa, regressando ao ecrã
de iniciar um programa, podendo repor o valor do peso ou, da lista de programas.
se necessário, introduzir manualmente o peso da roupa.
PROCESSO DE LAVAGEM BASEADO NA RELAÇÃO
O PROCESSO DE PESAGEM A ROUPA
Durante um processo de lavagem baseado na relação, a
O procedimento para iniciar um programa com o sistema de quantidade de água e detergente introduzidos na máquina
pesagem é descrito abaixo. depende de um cálculo baseado no peso (detetado ou
1. Pressione o botão "Iniciar" introduzido manualmente) da roupa. A entrada de detergente
2. Aguarde que o sistema da balança estabilize também pode ser baseada em outras variáveis, como o
O sistema de pesagem precisa de algum tempo para sistema de medição e fórmulas do sistema de dosagem
estabilizar o valor de pesagem antes que o utilizador possa externo.
iniciar um programa. No indicador de estabilização surgirá
a indicação "Instável" a vermelho, durante todo o processo O ajuste da entrada de água e de detergente tem algumas
de estabilização. vantagens, tais como:
3. Quando o valor de pesagem for definitivo surgirá no • uma melhor concentração de água e lixívia, especialmente
indicador a indicação "Estável", a verde durante as fases de lavagem
4. (se necessário) Repor o valor do peso • um melhor controlo da ação mecânica do tambor devido
Os modelos com inclinação também repõem o valor do a uma redução do peso, proporcionando uma entrada
peso automaticamente. Se o processo de assento tiver ter- de água mais rápida durante as fases de lavagem
minado recentemente, o controlador aguardará até que a e enxaguamento
duração do atraso do assentamento definida no parâ Podem ser utilizados diferentes métodos de entrada de água
metro 136. tenha decorrido para iniciar o procedimento de em diferentes fases do programa.
estabilização.
89
MANUAL DE OPERAÇÃO
REPOR O AMPLIFICADOR DA CÉLULA DE CARGA • Pressione o botão "Seleção" para alterar o valor
Os parâmetros do sistema têm de ser repostos caso se do parâmetro para "P-07:1"
• Pressione o botão "Confirmação" para guardar as alterações
verifique uma avaria do amplificador da célula de carga. As
• Pressione o botão "Seleção" para selecionar
instruções para reposição do amplificador da célula de carga
o parâmetro P-08
são apresentadas abaixo. • Pressione o botão "Confirmação" para introduzir
o parâmetro P-08
• Pressione o botão "Seleção" para alterar o valor do
parâmetro para "P-08:0"
• Pressione o botão "Confirmação" para guardar as alterações
• Pressione o botão "Seleção" para selecionar
o parâmetro P-09
• Pressione o botão "Confirmação" para introduzir
o parâmetro P-09
• Pressione o botão "Seleção" para alterar o valor do parâ-
metro para "P-09:1"
• Pressione o botão "Confirmação" para guardar as alterações
• Pressione o botão "Seleção" para selecionar
o parâmetro P-12
• Pressione o botão "Confirmação" para introduzir
o parâmetro P-12
• Pressione o botão "Seleção" diversas vezes para alterar
o valor do parâmetro para "P-12:0010000"
• Pressione o botão "Confirmação" para guardar as alterações
• Pressione o botão "Seleção" para selecionar a opção do
menu "Ajuste da entrada"
• Pressione o botão "Seleção" diversas vezes para selecionar
o parâmetro P-16
• Pressione o botão "Confirmação" para introduzir
o parâmetro P-16
• Pressione o botão "Seleção" para alterar o valor do
parâmetro para "P-16:1"
Fig. 131 Painel frontal do amplificador da célula de carga • Pressione o botão "Confirmação" para guardar as alterações
• Pressione o botão "Seleção" para selecionar
o parâmetro P-17
• Pressione o botão "Confirmação" para introduzir
o parâmetro P-17
• Pressione o botão "Seleção" diversas vezes para alterar
o valor do parâmetro para "P-17:3"
Botão para alterar Botão de seleção Botão de confirmação/ • Pressione o botão "Confirmação" para guardar as alterações
valor/sair menu
Fig. 132 Botões do amplificador da célula de carga • Pressione o botão "Seleção" para selecionar
• Mantenha pressionado o botão "Menu" para aceder ao o parâmetro P-18
menu • Pressione o botão "Confirmação" para introduzir
• Pressione o botão "Seleção" para selecionar a opção do o parâmetro P-18
menu "Ajuste do ecrã" • Pressione o botão "Seleção" diversas vezes para alterar
• Pressione o botão "Confirmação" para aceder ao menu o valor do parâmetro para "P-18:2"
"Ajuste do ecrã" • Pressione o botão "Confirmação" para guardar as alterações
• Pressione o botão "Seleção" para selecionar • Pressione o botão "Seleção" para selecionar
o parâmetro P-06 o parâmetro P-19
• Pressione o botão "Confirmação" para introduzir o • Pressione o botão "Confirmação" para introduzir
parâmetro P-06 o parâmetro P-19
• Pressione o botão "Seleção" para alterar o valor do • Pressione o botão "Seleção" diversas vezes para alterar
parâmetro para "P-06:0" o valor do parâmetro para "P-19:60"
• Pressione o botão "Confirmação" para guardar as alterações • Pressione o botão "Confirmação" para guardar as alterações
• Pressione o botão "Seleção" para selecionar • Pressione o botão "Seleção" para selecionar
o parâmetro P-07 o parâmetro P-33
• Pressione o botão "Confirmação" para introduzir • Pressione o botão "Confirmação" para introduzir
o parâmetro P-07 o parâmetro P-33
90
MANUAL DE OPERAÇÃO
• Pressione o botão "Seleção" para alterar o valor do • Pressione o botão "Seleção" diversas vezes para alterar
parâmetro para "P-33:0" o valor do parâmetro para "P-41:2"
• Pressione o botão "Confirmação" para guardar as alterações • Pressione o botão "Confirmação" para guardar as alterações
• Pressione o botão "Seleção" para selecionar a opção do • Pressione o botão "Seleção" para selecionar
menu "Ajuste da comunicação" o parâmetro P-42
• Pressione o botão "Seleção" para selecionar • Pressione o botão "Confirmação" para introduzir
o parâmetro P-34 o parâmetro P-42
• Pressione o botão "Confirmação" para introduzir • Pressione o botão "Seleção" para alterar o valor do
o parâmetro P-34 parâmetro para "P-42:SIM"
• Pressione o botão "Seleção" diversas vezes para alterar • Pressione o botão "Confirmação" para guardar as alterações
o valor do parâmetro para "P-34:100" • Mantenha pressionado o botão "Menu" para abandonar
• Pressione o botão "Confirmação" para guardar as alterações o menu
• Pressione o botão "Seleção" para selecionar
CALIBRAR O VALOR DA TARA DO AMPLIFICADOR
o parâmetro P-35
• Pressione o botão "Confirmação" para introduzir DA CÉLULA DE CARGA
o parâmetro P-35 Em alguns casos o valor da tara do amplificador da célula de
• Pressione o botão "Seleção" para alterar o valor do carga pode necessitar de ser recalibrado. As instruções para
parâmetro para "P-35:0" calibrar o amplificador da célula de carga são apresentadas
• Pressione o botão "Confirmação" para guardar as alterações abaixo.
• Pressione o botão "Seleção" para selecionar
• Mantenha pressionado o botão "Menu" para aceder ao
o parâmetro P-36
menu
• Pressione o botão "Confirmação" para introduzir
• Pressione o botão "Seleção" para selecionar a opção do
o parâmetro P-36
• Pressione o botão "Seleção" diversas vezes para alterar menu "Calibragem"
o valor do parâmetro para "P-36:3" • Pressione o botão "Confirmação" para aceder ao menu
• Pressione o botão "Confirmação" para guardar as alterações "Calibragem"
• Pressione o botão "Seleção" para selecionar • O controlador perguntará se o valor da tara tem de ser
o parâmetro P-37 reposto a "Zero" (0)
• Pressione o botão "Confirmação" para introduzir • Pressione o botão "Alterar valor" para alterar a resposta
o parâmetro P-37 para "Sim"
• Pressione o botão "Seleção" para alterar o valor do • Pressione o botão "Confirmação" para confirmar a seleção
parâmetro para "P-37:1" • O controlador perguntará se existe alguma carga na
• Pressione o botão "Confirmação" para guardar as alterações máquina
• Pressione o botão "Seleção" para selecionar • Pressione o botão "Alterar valor" para alterar a resposta
o parâmetro P-38 para "Sim"
• Pressione o botão "Confirmação" para introduzir • Nesta fase será necessário carregar um peso predefinido na
o parâmetro P-38 máquina
• Pressione o botão "Seleção" para alterar o valor do • Normalmente deve carregar a máquina com o peso de
parâmetro para "P-38:0" referência que é cerca de 20% da capacidade nominal
• Pressione o botão "Confirmação" para guardar as alterações • Pressione o botão "Confirmação" para confirmar o peso
• Pressione o botão "Seleção" para selecionar • O controlador perguntará qual o peso exato da carga
o parâmetro P-39 • Pressione o botão "Seleção" para alterar a posição do dígito
• Pressione o botão "Confirmação" para introduzir • Pressione o botão "Alterar valor" para alterar o valor para o
o parâmetro P-39 valor do peso de referência carregado
• Pressione o botão "Seleção" para alterar o valor do • Pressione o botão "Seleção" para alterar a posição do dígito
parâmetro para "P-39:0"
seguinte
• Pressione o botão "Confirmação" para guardar as alterações
• Pressione o botão "Alterar valor" para alterar o valor para
• Pressione o botão "Seleção" para selecionar
o valor do peso de referência carregado
o parâmetro P-40
• Pressione o botão "Confirmação" para introduzir • Pressione o botão "Confirmação" para confirmar o valor de
o parâmetro P-40 referência do peso
• Pressione o botão "Seleção" diversas vezes para alterar • Pressione o botão "Alterar valor" para sair do menu
o valor do parâmetro para "P-40:20"
• Pressione o botão "Confirmação" para guardar as alterações
• Pressione o botão "Seleção" para selecionar
o parâmetro P-41
• Pressione o botão "Confirmação" para introduzir
o parâmetro P-41
91
MANUAL DE OPERAÇÃO
SAÍDAS DO TERMINAL DE LIGAÇÃO DE Os terminais elétricos 8X1 e 8X2 dos modelos WE20 e WE40
incluem os terminais de ligação para unidades de dosagem de
UMA UNIDADE DE DOSAGEM EXTERNA
detergente externas.
MODELOS WE20 E WE40
• O cabo do "Detergente A" tem de ser ligado à entrada
As saídas de detergente externas permitem a utilização de
do conector vazio n.º 1 do terminal de cabos "08-01".
uma unidade de abastecimento de detergente externa com
• O cabo do "Detergente B" tem de ser ligado à entrada
contactos potencialmente livres. O proprietário da máquina
do conector vazio n.º 2 do terminal de cabos "08-02".
deve garantir uma tensão comum de 24 V AC ou 24 V DC.
• O cabo do "Detergente C" tem de ser ligado à entrada
do conector vazio n.º 3 do terminal de cabos "08-03".
• O cabo do "Detergente D" tem de ser ligado à entrada
do conector vazio n.º 4 do terminal de cabos "08-04".
• O cabo do "Detergente E" tem de ser ligado à entrada
do conector vazio n.º 5 do terminal de cabos "08-05".
• O cabo de abastecimento "24V DC" ou "24V AC" tem de ser
ligado à entrada do conector vazio n.º 6 do terminal
de cabos "COM". Esta entrada é utilizada para o terminal
de abastecimento comum.
Fotografia 8 Localização do terminal de ligação do sinal do detergente nos
modelos WE20/WE40 UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES EXTERNOS
Alguns parâmetros têm de ser definidos em conformidade
com as especificações do fabricante da unidade do detergente
antes de ser possível utilizar a unidade do detergente externa.
Os parâmetros seguintes podem ser utilizados em qualquer
sequência.
Fotografia 9 Terminal de ligação do sinal do detergente 8X1 nos modelos O parâmetro 19. define a quantidade de saídas da unidade
WE20/WE40 do detergente externa. O valor mínimo do parâmetro é "3"
e o valor máximo é "6". Este valor define o número de caixas
MODELOS WE60 E WE110 de detergente na janela do editor do programa. Todos os
Os modelos WE60 e WE110 são enviados de fábrica com uma modelos podem utilizar até 8 caixas de detergente externas.
tensão comum de 24V DC. O sinal e a válvula de água da caixa
de detergente são utilizados em paralelo. Estes modelos não Os parâmetros entre 20 e 25 e 111 e 112 têm de ser definidos
necessitam de uma tensão de 24V DC no terminal. Os modelos separadamente com as durações de fluxo adequadas para
WE60 e WE110 utilizam o terminal elétrico 6X1 para detetar o detergente. Estes parâmetros TÊM de ser definidos para
os sinais externos das unidades de detergente, tal como se saber qual a quantidade correta de caixas de detergente
é mostrado na fotografia 10. (definidas no parâmetro 19.). Se o parâmetro 19. for definido
como "4" então será necessário definir todos os quatro
parâmetros de 20 a 23. As durações do fluxo do detergente
são definidas no ecrã "Definições do detergente".
(consulte a secção "Definições do detergente", na p. 49)
92
MANUAL DE OPERAÇÃO
93
MANUAL DE OPERAÇÃO
A torneira de amostragem é utilizada para retirar alguma • Deve existir água no tambor. Recomendamos que coloque
água do tambor enquanto a máquina se encontra em a máquina em pausa antes de utilizar a torneira de
funcionamento. A amostra de água é utilizada pelo fornecedor amostragem.
de detergente externo para medir o nível de acidez, tempera • Retire a torneira do suporte.
tura, dureza da água, conteúdo de detergente, etc., da água • Posicione a torneira abaixo do nível de água no tambor.
ou pelo próprio cliente como ferramenta de controlo de Pode verificar o nível de água diretamente uma vez que
qualidade. a mangueira de amostragem é transparente.
• Ligue a mangueira para iniciar o fluxo de água. Coloque a
água num recipiente de amostragem. A mangueira pode já
conter alguma água residual de sessões anteriores. Nesse
caso, e em primeiro lugar, deve eliminar essa água residual
da mangueira.
• Após a recolha da amostra de água, desligue a torneira e
volte a colocá-la no suporte.
Parte traseira
AVISOS DE UTILIZAÇÃO
L.056.en.01
AVISO
A torneira de amostragem contém
água quente sob pressão.
Utilize sempre o equipamento de proteção
para evitar ferimentos graves
94
MANUAL DE OPERAÇÃO
NOTAS
Notas 1: Lista de parâmetros para os modelos WE10/WE15/WE20/WE40
Não Descrição do parâmetro Unidade Predefinição de fábrica Valor Valor
mín. máx.
WE10 WE15 WE20 WE40
1 Modelo da máquina 0 1 2 3 0 5
Importante!: Este valor do parâmetro não deve ser alterado
0: WE10, 1: WE15, 2: WE20, 3: WE40, 4: WE60, 5: WE110
2 Seleção do idioma da interface 0 0 0 0 0 13
0: Inglês, 1: Turco, 2: Italiano, 3: Turcomano; 4: Russo, 5: Romeno,
6: Chinês tradicional, 7: Chinês simplificado, 8: Francês, 9: Croata, 10: Holandês
11: Alemão, 12: Polaco, 13: Espanhol
3 Duração da rotação para a direita/esquerda do tambor durante a fase de inclinação s 5 5 5 5 0 300
expressa em segundos
4 Duração do fim de sessão automático do utilizador com sessão iniciada expressa em min 20 20 20 20 2 60
minutos
5 Valor de tolerância do nível para iniciar o processo de reenchimento de água cm 3 3 3 5 A 3 15
expresso em cm (polegadas) B 3 15
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15 C 3 15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 D 3 30
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 pol 1 1 1 2 A 1 6
B 1 6
C 1 6
D 1 12
6 Valor de tolerância do nível para iniciar o processo de reenchimento de água l 10 15 15 20 A 5 20
expresso em litros (galões) B 5 30
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15 C 5 30
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 D 10 40
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 gal 2,6 4 4 5,3 A 1,3 5,3
B 1,3 7,9
C 1,3 7,9
D 2,6 10,6
7 Tipo de unidade de medição da máquina 0 0 0 0 0 1
0: Unidades métricas
1: Unidades imperiais
8 Valor máximo do fluxómetro, que pode ser usado na subfase de admissão de água l 0 0 0 0 0 9999
durante a edição do programa, expresso em litros (galões) gal 0 0 0 0 0 2641
9 Valor máximo de temperatura, que pode ser usado durante a edição do programa, °C 80 80 90 90 A 30 80
expresso em ºC (°F) B 30 80
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15 C 30 90
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 D 30 90
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 °F 176 176 194 194 A 86 176
B 86 176
C 86 194
D 86 194
10 Nível de água máximo disponível que pode ser usado na subfase de lavagem 2 2 2 2 1 5
durante a edição do programa
Os níveis definidos nos parâmetros 10. e 11., são ajustados nos parâmetros entre
13 e 18.
95
MANUAL DE OPERAÇÃO
11 Nível de água máximo disponível que pode ser usado na subfase de enxaguamento 3 3 3 3 2 6
durante a edição do programa
Os níveis definidos nos parâmetros 10. e 11., são ajustados nos parâmetros
entre 13 e 18.
12 Nível mínimo de água para o aquecedor ser ativado expresso em cm (polegadas) cm 10 10 13 11 A 10 20
Se o nível estiver abaixo deste valor, o aquecedor não será ativado. B 10 20
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15 C 13 26
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 D 11 22
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 pol 4 4 5 4 A 4 8
B 4 8
C 5 10
D 4 9
13 Altura da água no tambor correspondente ao 1.º nível e expressa em cm cm 14 14 18 24 A 10 22
(polegadas) B 10 22
Estes valores de altura não devem ser alterados, a não ser que tal seja
especificamente aprovado pelo revendedor, fabricante ou fornecedor do C 10 22
detergente. D 10 28
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 pol 6 6 7 9 A 4 9
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 B 4 9
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 C 4 9
D 4 11
14 Altura da água no tambor correspondente ao 2.º nível e expressa em cm cm 17 17 19 28 A 10 23
(polegadas) B 10 23
Estes valores de altura não devem ser alterados, a não ser que tal seja
especificamente aprovado pelo revendedor, fabricante ou fornecedor do C 10 23
detergente. D 10 32
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 pol 7 7 7 11 A 4 9
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 B 4 9
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 C 4 9
D 4 13
15 Altura da água no tambor correspondente ao 3.º nível e expressa em cm cm 20 20 22 33 A 10 26
(polegadas) B 10 26
Estes valores de altura não devem ser alterados, a não ser que tal seja
especificamente aprovado pelo revendedor, fabricante ou fornecedor do C 10 30
detergente. D 10 43
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 pol 8 8 9 13 A 4 10
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 B 4 10
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 C 4 12
D 4 17
16 Altura da água no tambor correspondente ao 4.º nível e expressa em cm cm 22 22 24 35 A 10 26
(polegadas) B 10 26
Estes valores de altura não devem ser alterados, a não ser que tal seja
especificamente aprovado pelo revendedor, fabricante ou fornecedor do C 10 30
detergente. D 10 43
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 pol 9 9 9 14 A 4 10
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 B 4 10
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 C 4 12
D 4 17
96
MANUAL DE OPERAÇÃO
97
MANUAL DE OPERAÇÃO
33 Velocidade de rotação do tambor durante a volta inicial na direção oposta, rpm X 10 120 65 120 130 0 1000
expressa em rpm X 10
Deve ser introduzido um valor 10 vezes superior ao do valor-alvo.
Por exemplo, para 42 rpm o valor deve ser 420.
Os valores de fábrica podem mudar em função do modelo do acionamento AC e da
versão de software. Os valores aqui apresentados têm como referência o acionamento AC
Yaskawa AC e a mais recente versão de software, à data da publicação deste manual de
operação. Estes valores só podem ser editados pelo fabricante e são atualizados durante
as atualizações de software. Os valores apresentados servem apenas como referência.
34 Velocidade de rotação do tambor no 1.º passo de extração expressa em rpm rpm 32 49 30 30 A 0 600
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 B 0 600
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 C 0 600
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 D 0 580
35 Velocidade de rotação do tambor no 2.º passo de extração expressa em rpm rpm 81 90 32 36 A 0 600
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 B 0 600
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 C 0 600
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 D 0 580
36 Velocidade de rotação do tambor no 3.º passo de extração expressa em rpm rpm 120 300 75 70 A 0 600
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 B 0 600
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 C 0 600
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 D 0 580
37 Velocidade de rotação do tambor no 4.º passo de extração expressa em rpm rpm 295 400 270 250 A 0 600
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 B 0 600
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 C 0 600
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 D 0 580
38 Velocidade de rotação do tambor no 5.º passo de extração expressa em rpm rpm 434 600 400 350 A 0 600
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 B 0 600
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 C 0 600
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 D 0 580
39 Velocidade de rotação do tambor no 6.º passo de extração expressa em rpm rpm 490 600 450 500 A 0 600
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 B 0 600
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 C 0 600
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 D 0 580
40 Velocidade de rotação do tambor no 7.º passo de extração expressa em rpm rpm 520 600 500 525 A 0 600
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 B 0 600
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 C 0 600
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 D 0 580
41 Velocidade de rotação do tambor no 8.º passo de extração expressa em rpm rpm 570 600 550 550 A 0 600
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 B 0 600
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 C 0 600
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 D 0 580
42 Velocidade de rotação do tambor no 9.º passo de extração expressa em rpm rpm 600 600 600 580 A 0 600
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 B 0 600
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 C 0 600
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 D 0 580
43 Velocidade de rotação do tambor no 10.º passo de extração expressa em rpm rpm 1000 1000 920 790 A 0 1200
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 B 0 1200
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 C 0 1110
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 D 0 950
44 Duração da fase de aceleração no 1.º passo de extração expressa em segundos s 1 5 1 1 1 120
98
MANUAL DE OPERAÇÃO
99
MANUAL DE OPERAÇÃO
77 Velocidade de rotação do tambor na fase de lavagem, expressa em rpm X 10 rpm X 10 430 430 370 350 A 200 430
Deve ser introduzido um valor 10 vezes superior ao do valor-alvo.
Por exemplo, para 42 rpm o valor deve ser 420. B 200 430
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10
C 250 370
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 D 250 370
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40
78 Tolerância relativa à admissão de água para o fluxómetro, empregue na edição do l 1 1 1 2 0 100
programa, expressa em litros (galões) gal 1 1 1 1 0 26
79 Altera a velocidade de rotação, predefinida na fase de lavagem, expressa em %. % X 10 600 570 600 600 0 1000
Deve ser introduzido um valor 10 vezes superior ao do valor da relação desejado, o
qual tem de ser adicionado ou subtraído de 500 em função da direção da alteração.
Por exemplo, o valor deve ser 500 + 225 = 725
para um aumento de 22,5% e 500 - 225 = 275 para um decréscimo de 22,5%
Os valores de fábrica podem mudar em função do modelo do acionamento AC e do tipo
de motor. Os valores aqui apresentados têm como referência o acionamento AC Yaskawa
e os motores padrão de cada modelo. Estes valores só podem ser editados pelo fabricante
e são atualizados durante as atualizações de software. Os valores apresentados servem
apenas como referência.
80 Parâmetro reservado -- -- -- -- -- --
81 Duração do atraso na abertura da porta de carga, após a fase de extração, expressa s 110 110 110 145 A 110 300
em segundos
B 110 300
O operador não pode abrir a porta de carga até este tempo terminar.
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 C 110 300
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 D 145 300
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40
82 Duração de espera pelo "alarme de time out da admissão de água", necessária para min 10 10 10 10 2 20
ativar um evento de alarme, expressa em minutos
Se o processo de admissão de água não terminar durante esta duração, o alarme
de time out será emitido.
83 Valor de temperatura de tolerância necessário para ativar o alarme de tolerância °C 0 0 0 0 0 20
expresso em °C (°F) °F 0 0 0 0 0 36
O alarme de tolerância será ativado se a temperatura-alvo exceder este valor de
tolerância.
84 Duração do atraso para iniciar o aquecedor após o seu fecho expressa em segundos s 4 4 4 4 4 30
É usada para proteger o relé do aquecedor.
85 Número da etapa de extração para abrir a válvula de drenagem durante a fase de 3 2 3 3 1 3
extração principal
86 Duração do atraso no desligamento da ventoinha de arrefecimento após o término min 5 5 5 5 2 20
do programa expressa em minutos
A ventoinha irá parar quando este tempo terminar.
87 Atribui o número de programa selecionado à 1.ª tecla de memória. 1 1 1 1 1 100
88 Atribui o número de programa selecionado à 2.ª tecla de memória. 2 2 2 2 1 100
89 Atribui o número de programa selecionado à 3.ª tecla de memória. 3 3 3 3 1 100
90 Atribui o número de programa selecionado à 4.ª tecla de memória. 4 4 4 13 1 100
91 Atribui o número de programa selecionado à 5.ª tecla de memória. 16 16 16 16 1 100
92 Duração da verificação do nível-alvo da água expressa em segundos s 3 3 3 3 3 60
O nível de água será verificado durante esta duração depois de alcançado o nível-
alvo. A válvula de água voltará a ser aberta se o nível descer durante este período.
93 Tipo de contacto do interruptor de vibração 0 0 1 1 0 1
0: NO (Normalmente aberto)
1: NC (Normalmente fechado)
94 Contagem da vibração, na fase de extração, necessária para ativar o alarme de 7 7 7 5 1 10
vibração.
100
MANUAL DE OPERAÇÃO
101
MANUAL DE OPERAÇÃO
112 Duração do fluxo de água para a caixa de detergente H expressa em segundos s 30 30 0 30 0 120
113 Duração máxima da extração de velocidade média min 2 2 2 2 1 3
114 Permite que o tambor seja rodado na posição assentada através da caixa de 0 0 0 0 0 1
interruptor externa quando a porta de carga estiver aberta
0: Desativado
1: Ativado
115 Nível de água máximo para permitir a abertura da porta de carga expresso em cm cm 10 10 10 6 2 12
(polegadas) pol 4 4 4 2 1 5
A porta de carga não abrirá se o nível de água estiver acima do valor definido
116 Tipo de contacto da saída para avaria do acionamento AC 1 1 1 1 0 1
0=NO (Normalmente Aberto)
1=NC (Normalmente Fechado)
117 Frequência máxima do acionamento AC expressa em Hz Hz 150 150 150 120 A 100 150
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 B 100 150
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 C 100 150
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 D 100 120
118 Permissão para edição dos programas de fábrica 0 0 0 0 0 1
0: Os programas de fábrica não podem ser editados
1: Os programas de fábrica podem ser editados
119 Duração da separação após um erro de vibração expressa em segundos s 20 20 20 30 0 120
120 Duração do programa de separação, aplicado após uma fase de extração, expressa s 30 30 30 30 0 250
em segundos
121 Estado do relé de paragem de emergência 1 1 1 1 0 1
0: O relé de paragem de emergência está desativado
1: O relé de paragem de emergência está ativado
122 Parâmetro reservado -- -- -- -- -- --
123 Tipo de fechadura da porta de carga 3 3 3 3 1 3
0: Fechadura elétrica da porta com puxador
1: Fechadura elétrica da porta para os modelos WE60 e WE110
2: Fechadura motorizada da porta
124 Duração de ligação da válvula de drenagem durante a subfase de drenagem de s 1 1 1 1 1 10
arrefecimento expressa em segundos
125 Duração de ligação da válvula de água durante a subfase de drenagem de s 3 3 3 3 1 15
arrefecimento expressa em segundos
126 Duração da rotação do tambor durante a subfase de drenagem de arrefecimento s 30 30 30 30 0 120
expressa em segundos
127 Temperatura-alvo durante a subfase de drenagem de arrefecimento expressa em °C 45 45 45 45 40 80
°C (°F) °F 113 113 113 113 104 176
128 Duração do enxaguamento para caixas de detergente C e D expressa em segundos s 20 20 20 20 0 300
129 Método de medição do sistema de entrada de detergente 0 0 0 0 0 1
0: (s)
1: (ml/kg)
130 Método de entrada do peso da roupa 0 0 0 0 0 1
0: O peso da roupa não é necessário
1: O peso da roupa é necessário
131 Personalize a duração da rotação do tambor, a duração da paragem do tambor e os 0 0 0 0 0 1
valores do período de rotação do tambor durante a edição do programa.
0: Utilize os parâmetros do sistema
1: Personalizar em função do programa
132 Duração do atraso na fase de extração expressa em segundos s 5 5 5 5 5 20
133 Duração da rotação oscilatória do tambor expressa em fatores multiplicadores 2 2 2 2 0 3
Cada fator multiplicador dura 500 ms.
134 Duração da pausa entre as inversões de rotação oscilatória do tambor expressa em 0 0 0 0 0 1
fatores multiplicadores
Cada fator multiplicador dura 500 ms.
102
MANUAL DE OPERAÇÃO
103
MANUAL DE OPERAÇÃO
150 Valor de equilíbrio do 4.º passo de extração expresso em g g 391 391 220 170 A 15 440
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 B 15 440
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 C 15 242
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 D 15 187
151 Valor de equilíbrio do 5.º passo de extração expresso em g g 612 612 490 400 A 15 673
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 B 15 673
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 C 15 540
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 D 15 440
152 Valor de equilíbrio do 6.º passo de extração expresso em g g 663 663 630 725 A 15 729
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 B 15 729
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 C 15 693
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 D 15 798
153 Valor de equilíbrio do 7.º passo de extração expresso em g g 663 663 800 785 A 15 729
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 B 15 729
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 C 15 880
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 D 15 864
154 Valor de equilíbrio do 8.º passo de extração expresso em g g 663 663 900 850 A 15 729
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 B 15 729
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 C 15 990
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 D 15 935
155 Valor de equilíbrio do 9.º passo de extração expresso em g g 663 663 1000 950 A 15 729
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 B 15 729
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 C 15 1100
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 D 15 1045
156 Valor de equilíbrio do 10.º passo de extração expresso em g g 1300 1300 1250 1100 A 15 1300
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE10 B 15 1300
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE15
C: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE20 C 15 1375
D: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE40 D 15 1210
157 Velocidade máxima de rotação do tambor durante a etapa de drenagem nas fases rpm 75 75 75 70 25 100
de pré-extração
158 Tipo de contacto da válvula de drenagem/reciclagem 0 0 0 0 0 1
0: NO (Normalmente aberto)
1: NC (Normalmente fechado)
159 Duração do atraso no desligamento da fechadura motorizada da porta expressa em ms 450 450 450 450 0 2000
milissegundos
160 Tipo de sistema de moedas 2 2 2 2 0 3
0: $
1: TL
2: €
3: ₤
161 1.º valor monetário do sistema de moedas 25 25 25 25 0 10000
Deve ser introduzido um valor 100 vezes superior ao do valor-alvo
Por exemplo, para 0,25€ o valor deverá ser 25
162 2.º valor monetário do sistema de moedas 100 100 100 100 0 10000
Deve ser introduzido um valor 100 vezes superior ao do valor-alvo
Por exemplo, para 0,25€ o valor deverá ser 25
163 Suporte para execução do programa sequencial 0 0 0 0 0 1
0: Não
1: Sim
164 Modelo da unidade do detergente 1 1 0 0 0 1
0: Tipo de copo
1: Tipo de gaveta
104
MANUAL DE OPERAÇÃO
1 Modelo da máquina 4 5 -- -- 0 5
Importante!: Este valor do parâmetro não deve ser alterado
0: WE10, 1: WE15, 2: WE20, 3: WE40, 4: WE60, 5: WE110
2 Seleção do idioma da interface 0 0 -- -- 0 13
0: Inglês, 1: Turco, 2: Italiano, 3: Turcomano; 4: Russo, 5: Romeno,
6: Chinês tradicional, 7: Chinês simplificado, 8: Francês, 9: Croata, 10: Holandês
11: Alemão, 12: Polaco, 13: Espanhol
3 Duração da rotação para a direita/esquerda do tambor durante a fase de inclinação s 5 5 -- -- 4 300
expressa em segundos
4 Duração do fim de sessão automático do utilizador com sessão iniciada expressa min 20 20 -- -- 2 60
em minutos
5 Valor de tolerância do nível para iniciar o processo de reenchimento de água cm 6 7 -- -- 3 15
expresso em cm (polegadas) pol 2 3 -- -- 1 6
6 Valor de tolerância do nível para iniciar o processo de reenchimento de água l 30 50 -- -- A 20 60
expresso em litros (galões) B 20 150
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110 gal 8 13 -- -- A 5 16
B 5 40
7 Tipo de unidade de medição da máquina 0 0 -- -- 0 1
0: Unidades métricas
1: Unidades imperiais
8 Valor máximo do fluxómetro, que pode ser usado na subfase de admissão de água l 0 0 -- -- 0 9999
durante a edição do programa, expresso em litros (galões) gal 0 0 -- -- 0 2641
9 Valor máximo de temperatura, que pode ser usado durante a edição do programa, °C 90 90 -- -- A 30 90
expresso em ºC (°F) B 30 90
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110 °F 194 194 -- -- A 86 194
B 86 194
10 Nível de água máximo disponível que pode ser usado na subfase de lavagem 2 2 -- -- 1 5
durante a edição do programa
Os níveis definidos nos parâmetros 10. e 11., são ajustados nos parâmetros
entre 13 e 18.
11 Nível de água máximo disponível que pode ser usado na subfase de enxaguamento 3 3 -- -- 2 6
durante a edição do programa
Os níveis definidos nos parâmetros 10. e 11., são ajustados nos parâmetros
entre 13 e 18.
12 Nível mínimo de água para o aquecedor ser ativado expresso em cm (polegadas) cm 8 8 -- -- 8 16
Se o nível estiver abaixo deste valor, o aquecedor não será ativado. pol 3 3 -- -- 3 6
13 Altura da água no tambor correspondente ao 1.º nível e expressa em cm cm 20 29 -- -- A 10 24
(polegadas) B 10 33
Estes valores de altura não devem ser alterados, a não ser que tal seja
especificamente aprovado pelo revendedor, fabricante ou fornecedor do pol 8 11 -- -- A 4 9
detergente. B 4 13
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110
14 Altura da água no tambor correspondente ao 2.º nível e expressa em cm cm 23 32 -- -- A 10 27
(polegadas) B 10 36
Estes valores de altura não devem ser alterados, a não ser que tal seja
especificamente aprovado pelo revendedor, fabricante ou fornecedor do pol 9 13 -- -- A 4 11
detergente. B 4 14
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110
105
MANUAL DE OPERAÇÃO
106
MANUAL DE OPERAÇÃO
33 Velocidade de rotação do tambor durante a volta inicial na direção oposta, expressa rpm × 10 70 43 -- -- 0 1000
em rpm × 10
Deve ser introduzido um valor 10 vezes superior ao do valor-alvo.
Por exemplo, para 42 rpm o valor deve ser 420.
Os valores de fábrica podem mudar em função do modelo do acionamento AC e da
versão de software. Os valores aqui apresentados têm como referência o acionamento AC
Yaskawa AC e a mais recente versão de software, à data da publicação deste manual de
operação. Estes valores só podem ser editados pelo fabricante e são atualizados durante
as atualizações de software. Os valores apresentados servem apenas como referência.
34 Velocidade de rotação do tambor no 1.º passo de extração expressa em rpm rpm 29 29 -- -- A 0 650
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60 B 0 600
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110
35 Velocidade de rotação do tambor no 2.º passo de extração expressa em rpm rpm 54 54 -- -- A 0 650
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60 B 0 600
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110
36 Velocidade de rotação do tambor no 3.º passo de extração expressa em rpm rpm 55 55 -- -- A 0 650
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60 B 0 600
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110
37 Velocidade de rotação do tambor no 4.º passo de extração expressa em rpm rpm 250 250 -- -- A 0 650
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60 B 0 600
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110
38 Velocidade de rotação do tambor no 5.º passo de extração expressa em rpm rpm 350 350 -- -- A 0 650
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60 B 0 600
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110
39 Velocidade de rotação do tambor no 6.º passo de extração expressa em rpm rpm 450 450 -- -- A 0 650
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60 B 0 600
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110
40 Velocidade de rotação do tambor no 7.º passo de extração expressa em rpm rpm 550 500 -- -- A 0 650
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60 B 0 600
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110
41 Velocidade de rotação do tambor no 8.º passo de extração expressa em rpm rpm 575 550 -- -- A 0 650
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60 B 0 600
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110
42 Velocidade de rotação do tambor no 9.º passo de extração expressa em rpm rpm 700 650 -- -- A 0 650
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60 B 0 600
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110
43 Velocidade de rotação do tambor no 10.º passo de extração expressa em rpm rpm 770 700 -- -- A 0 840
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60 B 0 780
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110
44 Duração da fase de aceleração no 1.º passo de extração expressa em segundos s 1 1 -- -- 1 120
45 Duração da fase de aceleração no 2.º passo de extração expressa em segundos s 5 5 -- -- 1 120
46 Duração da fase de aceleração no 3.º passo de extração expressa em segundos s 1 1 -- -- 1 120
47 Duração da fase de aceleração no 4.º passo de extração expressa em segundos s 40 40 -- -- 1 120
48 Duração da fase de aceleração no 5.º passo de extração expressa em segundos s 23 20 -- -- 1 120
49 Duração da fase de aceleração no 6.º passo de extração expressa em segundos s 23 20 -- -- 1 120
50 Duração da fase de aceleração no 7.º passo de extração expressa em segundos s 23 20 -- -- 1 120
51 Duração da fase de aceleração no 8.º passo de extração expressa em segundos s 12 20 -- -- 1 120
52 Duração da fase de aceleração no 9.º passo de extração expressa em segundos s 20 30 -- -- 1 120
53 Duração da fase de aceleração no 10.º passo de extração expressa em segundos s 15 20 -- -- 1 120
54 Duração da fase de pausa no 1.º passo de extração expressa em segundos s 0 0 -- -- 0 120
55 Duração da fase de pausa no 2.º passo de extração expressa em segundos s 0 0 -- -- 0 120
56 Duração da fase de pausa no 3.º passo de extração expressa em segundos s 40 40 -- -- 0 120
57 Duração da fase de pausa no 4.º passo de extração expressa em segundos. s 0 10 -- -- 0 120
58 Duração da fase de pausa no 5.º passo de extração expressa em segundos s 37 30 -- -- 0 120
59 Duração da fase de pausa no 6.º passo de extração expressa em segundos s 10 10 -- -- 0 120
60 Duração da fase de pausa no 7.º passo de extração expressa em segundos s 10 10 -- -- 0 120
107
MANUAL DE OPERAÇÃO
108
MANUAL DE OPERAÇÃO
109
MANUAL DE OPERAÇÃO
110
MANUAL DE OPERAÇÃO
111
MANUAL DE OPERAÇÃO
150 Valor de equilíbrio do 4.º passo de extração expresso em g g 205 250 -- -- A 15 225
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110 B 15 275
151 Valor de equilíbrio do 5.º passo de extração expresso em g g 390 350 -- -- A 15 430
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110 B 15 385
152 Valor de equilíbrio do 6.º passo de extração expresso em g g 550 450 -- -- A 15 605
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110 B 15 495
153 Valor de equilíbrio do 7.º passo de extração expresso em g g 800 500 -- -- A 15 880
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110 B 15 550
154 Valor de equilíbrio do 8.º passo de extração expresso em g g 850 550 -- -- A 15 935
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110 B 15 605
155 Valor de equilíbrio do 9.º passo de extração expresso em g g 900 600 -- -- A 15 990
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110 B 15 660
156 Valor de equilíbrio do 10.º passo de extração expresso em g g 1000 650 -- -- A 15 1100
A: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE60
B: Valor mínimo/Valor máximo do modelo WE110 B 15 715
157 Velocidade máxima de rotação do tambor durante a etapa de drenagem nas fases rpm 55 55 -- -- 25 100
de pré-extração
158 Tipo de contacto da válvula de drenagem/reciclagem 0 0 -- -- 0 1
0=NO (Normalmente aberto)
1=NC (Normalmente fechado)
159 Duração do atraso no desligamento da fechadura motorizada da porta expressa ms 450 450 -- -- 0 2000
em milissegundos
160 Tipo de sistema de moedas 2 2 -- -- 0 3
0=$
1=TL
2=€
3=£
161 Preço de moeda baixo do sistema de moedas. 25 25 -- -- 0 10000
Deve ser introduzido um valor 100 vezes superior ao do preço-alvo de moeda.
Por exemplo, para 0,25€ deve ser introduzido o valor 25
162 Preço de moeda alto do sistema de moedas 100 100 -- -- 0 10000
Deve ser introduzido um valor 100 vezes superior ao do preço-alvo de moeda.
Por exemplo, para 0,25€ deve ser introduzido o valor 25
163 Suporte para execução do programa sequencial 0 0 -- -- 0 1
0=Desativado
1=Ativado
164 Modelo da unidade do detergente 0 0 -- -- 0 1
0=Tipo copo
1=Tipo gaveta
112
MANUAL DE OPERAÇÃO
113
MANUAL DE OPERAÇÃO
114
MANUAL DE OPERAÇÃO
115
MANUAL DE OPERAÇÃO
116
MANUAL DE OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA MANUTENÇÃO SEMANAL
As atividades de limpeza e manutenção diárias do produto só A manutenção diária tem de ser repetida.
podem ser realizadas pelo utilizador ou pelo técnico.
• Verifique se o cabo de alimentação do produto apresenta
As manutenções periódicas têm de ser realizadas por pessoas sinais de danos ou fissuras.
autorizadas e com licença. • A ventoinha do motor deve ser limpa e deve verificar se
existem sinais de rachas ou fissuras.
Durante os trabalhos de manutenção o interruptor de • Os rolamentos devem ser verificados através da audição,
potência tem de estar na posição "0" e tem de ser bloqueado. ligando a máquina e deixando-a funcionar ao ralenti.
A manutenção pode iniciar-se cerca de 5 minutos após o Os rolamentos com defeito têm de ser substituídos
interruptor ter sido colocado na posição "0". Esta prática imediatamente.
é necessária para permitir a descarga de todos os • Verifique o nível de ruído dos rolamentos esféricos.
condensadores. • Deve verificar a tensão da correia e da polia.
• A caixa elétrica deve ser limpa com ar seco ou um aspirador
Após a conclusão dos procedimentos de manutenção o após a corrente principal ter sido desligada.
utilizador da máquina terá de receber um relatório oficial. • No caso das máquinas com sistemas pneumáticos, deve
verificar as mangueiras de ar, drenar a água dos depósitos
Recomenda-se o preenchimento completo do formulário e, caso o nível de óleo seja baixo, adicionar óleo.
relacionado com os procedimentos de manutenção.
MANUTENÇÃO MENSAL
As condições mencionadas na secção INFORMAÇÕES DE
SEGURANÇA devem verificar-se em todos os procedimentos A manutenção diária e semanal devem ser repetidas.
de manutenção.
• Verifique se as válvulas da máquina apresentam fugas e se
INSTRUÇÕES DE FINAL DE TURNO funcionam corretamente.
• Os valores do motor devem ser verificados com um
• Verifique se existe água, roupa, etc., no interior do amperímetro de modo a garantir que não ultrapassam os
equipamento. valores especificados.
• Desligue a corrente elétrica. • Deve verificar o funcionamento dos interruptores limitadores
• Desligue as válvulas de água quente/fria, vapor e ar. e de vibração.
• Deixe a porta de carga da máquina de lavar aberta. • Verifique o posicionamento dos pés.
• Verifique manualmente os sistemas de segurança que
MANUTENÇÃO DIÁRIA incluem interruptores, como o interruptor da porta de carga,
interruptor da porta do filtro, etc.
• O corpo exterior do produto tem de ser limpo com um pano • Todos os filtros da instalação têm de ser limpos.
molhado. • A tubagem de drenagem deve ser limpa.
• Verifique se existem fugas nas tubagens de água e vapor.
• Verifique se existem fugas ou entupimentos nas condutas de MANUTENÇÃO TRIMESTRAL
drenagem.
• As caixas de detergente têm de ser limpas. • O eixo de transmissão do tambor e os rolamentos do
• Verifique se existem fugas nos vedantes e no vidro da porta eixo intermédio têm de ser lubrificados de três (3) em
de carga. três meses. Utilize massa lubrificante Shell Gadus C100.
A lubrificação é uma operação obrigatória e caso não
seja realizada pode provocar uma avaria prematura dos
rolamentos.
117
MANUAL DE OPERAÇÃO
Fotografia 11 Desumidificador
118
MANUAL DE OPERAÇÃO
PEDIDO DE ASSISTÊNCIA
É importante que as informações prestadas sejam suficientes
e precisas para que o técnico de assistência possa resolver
o problema de forma rápida e com o equipamento adequado.
Os custos e perda de tempo provocados por tempo de
assistência adicional podem ser evitados.
119
MANUAL DE OPERAÇÃO
ELIMINAÇÃO DA UNIDADE
SEM IMPACTO AMBIENTAL
Este símbolo, presente no produto ou na embalagem,
indica que este produto não pode ser tratado como resíduo
doméstico. Consulte a figura 137. Deve sim ser transportado
até um centro de recolha para reciclagem de equipamento
elétrico e eletrónico. A certeza de que este produto é
eliminado de forma correta ajudará a evitar consequências
potencialmente negativas para o ambiente e para a saúde
humana. A reciclagem de materiais ajuda a conservar os
recursos naturais. Para informações mais pormenorizadas
acerca da reciclagem deste produto deve entrar em contacto
com as instituições locais, serviços de eliminação de resíduos
domésticos ou com o próprio fabricante.
120
MANUAL DE OPERAÇÃO
ÍNDICE
ÍNDICE DE IMAGENS ÍNDICE DE IMAGENS
Fig. 1 Localização do botão de paragem de emergência Fig. 45 Janela de diálogo do alarme de amostragem 47
nos modelos WE20/WE40 18 Fig. 46 Mapeamento dos botões de memória-botões de software 47
Fig. 2 Localização do botão de paragem de emergência Fig. 47 Menu principal 47
nos modelos WE60/WE110 19 Fig. 48 Janela para início de sessão do utilizador 47
Fig. 3 Sinais de proibição 22 Fig. 49 Barra de notificação 47
Fig. 4 Sinais de segurança importantes 22 Fig. 50 Menu de assistência 48
Fig. 5 Sinais de perigo 22 Fig. 51 Ecrã dos parâmetros 48
Fig. 6 Secções de texto dos sinais 23 Fig. 52 Mapeamento dos botões de memória do ecrã de parâmetros 48
Fig. 7 Localização dos sinais no painel frontal dos modelos Fig. 53 Janela de diálogo do nome do ficheiro para exportar parâmetros 49
WE20 e WE40 23 Fig. 54 Mensagem de êxito da exportação de parâmetros 49
Fig. 8 Localização dos sinais no painel frontal dos modelos Fig. 55 Lista de ficheiros USB para importar parâmetros 49
WE60 e WE110 24 Fig. 56 Mensagem de êxito da importação de parâmetros 49
Fig. 9 Pontos de elevação para grua dos modelos WE20 e WE40 25 Fig. 57 Ecrã de diagnóstico 49
Fig. 10 Aviso de ponto de elevação simples dos modelos Fig. 58 Ecrã de links I/O 50
WE20 e WE40 25 Fig. 59 Ecrã de definições do detergente 50
Fig. 11 Aviso de pontos de elevação múltiplos dos modelos Fig. 60 Ecrã de estatística de alarmes 51
WE20 e WE40 25 Fig. 61 Ecrã de estatística de consumo 51
Fig. 12 Pontos de elevação para grua dos modelos WE60 e WE110 26 Fig. 62 Ajustes de fábrica - Ecrã de opções de configuração da máquina 51
Fig. 13 Aviso de ponto de elevação simples dos modelos Fig. 63 Ajustes de fábrica - Ecrã de opções de reposição de fábrica 52
WE60 e WE110 26 Fig. 64 Botão "Fábrica" no "Menu de assistência" 52
Fig. 14 Aviso de pontos de elevação múltiplos dos modelos Fig. 65 Ecrã de edição de programas 55
WE60 e WE110 26 Fig. 66 Diálogo de edição do nome do programa 55
Fig. 15 Pontos de elevação para empilhador 26 Fig. 67 Editar o nível de entrada de água 55
Fig. 16 Aviso de centro de gravidade para empilhador 26 Fig. 68 Editar o tipo de entrada de água 56
Fig. 17 Aviso de elevação lateral para empilhador 26 Fig. 69 Editar a relação de entrada de água 56
Fig. 18 Vistas superiores das dimensões de instalação 27 Fig. 70 Seleção da caixa de detergente 57
Fig. 19 Detalhes do posicionamento lado a lado 28 Fig. 71 Seleção da caixa de detergente com base na duração em modo
Fig. 20 Ajuste correto e incorreto dos pés, com vista ao nivelamento de perito 57
do produto 29 Fig. 72 Seleção da caixa de detergente com base no fluxo em modo
Fig. 21 Vista frontal e detalhada da colocação do parafuso de fixação de perito 57
ao solo 29 Fig. 73 Caixa de diálogo para introdução do peso da roupa 57
Fig. 22 Vista isométrica da colocação do parafuso de fixação ao solo 29 Fig. 74 Fórmula de duração do fluxo para peso da roupa personalizado 57
Fig. 23 Vista isométrica das dimensões e localização dos calços metálicos 30 Fig. 75 Editar a subfase da temperatura 58
Fig. 24 Vista frontal e detalhada da colocação do parafuso de fixação Fig. 76 Editar a subfase de duração da lavagem 58
ao solo 30 Fig. 77 Editar a subfase de drenagem 58
Fig. 25 Vista isométrica da colocação do parafuso de fixação ao solo 31 Fig. 78 Editar o nível de extração 59
Fig. 26 Ajuste dos pés dos modelos WE10 e WE15 31 Fig. 79 Editar a duração de extração 59
Fig. 27 Sinal de chave 32 Fig. 80 Editar a fase principal de extração 60
Fig. 28 Parafusos de segurança dos modelos WE10 e WE15 33 Fig. 81 Janela dos valores de rotação do tambor personalizados 60
Fig. 29 Sinal de remoção dos parafusos de segurança Fig. 82 Número do programa sequencial 62
dos modelos WE10 e WE15 33 Fig. 83 Diálogo para copiar programas 64
Fig. 30 Recomendações de alinhamento das tubagens da máquina Fig. 84 Aviso de número de programa de destino cheio 64
de lavar roupa 34 Fig. 85 Diálogo para apagar programas 64
Fig. 31 Esquema de ligação de drenagem 35 Fig. 86 Confirmação para apagar programas 64
Fig. 32 Conduta de drenagem para várias máquinas 35 Fig. 87 Selecionar programas para exportar 64
Fig. 33 Localização do filtro de rede e da mangueira nas entradas Fig. 88 Confirmação para exportar programas 65
de água e vapor das máquinas sem inclinação 37 Fig. 89 Selecionar programas para importar 65
Fig. 34 Esquema de elevação e ponto de condensação da tubagem Fig. 90 Confirmação para importar programas 65
de vapor principal 37 Fig. 91 Lista de níveis de autorização para utilizadores 67
Fig. 35 Detalhe da ligação do solenoide para máquinas de lavar roupa Fig. 92 Janela de ajustes de autorização para utilizadores 67
com inclinação 37 Fig. 93 Botão "Copiar software" no menu "Ajustes do sistema" 70
Fig. 36 Detalhe da ligação de vapor para máquinas de lavar roupa Fig. 94 Botão "Atualização de software" no menu "Ajustes do sistema" 70
com inclinação 37 Fig. 95 Ecrã de atualização de software 70
Fig. 37 Mangueiras flexíveis na posição inclinada 37 Fig. 96 Ecrã das operações da base de dados 71
Fig. 38 Ligações de água do modelo WE20 38 Fig. 97 Confirmação para gravar o ficheiro de backup 72
Fig. 39 Ligações de água do modelo WE40 38 Fig. 98 Caixa de diálogo para restaurar o ficheiro de backup 72
Fig. 40 Autocolante do interruptor de potência 41 Fig. 99 Confirmação para restaurar o ficheiro de backup 72
Fig. 41 Painel frontal dos modelos WE10, WE15, WE20 e WE40 43 Fig. 100 Caixa de diálogo para eliminar o ficheiro de backup 72
Fig. 42 Painel de controlo dos modelos WE60 e WE110 44 Fig. 101 Confirmação para eliminar o ficheiro de backup 72
Fig. 43 (Da esquerda para a direita) Painel frontal do lado direito do Fig. 102 Confirmação para enviar o ficheiro de backup para um
modelo WE60/Painel frontal do lado direito do modelo WE110/Painel dispositivo USB 73
frontal do lado esquerdo do modelo WE110 com inclinação 44 Fig. 103 Janela para restaurar o ficheiro de backup a partir de um
Fig. 44 Janela de seleção do programa 45 dispositivo USB 73
121
MANUAL DE OPERAÇÃO
ÍNDICE
ÍNDICE DE IMAGENS ÍNDICE DE QUADROS
Fig. 104 Confirmação para restaurar o ficheiro de backup a partir Quadro 1 Explicações e símbolos das indicações de precaução 18
de um dispositivo USB 73 Quadro 2 Códigos e nomes dos sinais 24
Fig. 105 Janela para definir data/hora 73 Quadro 3 Sinais de manuseamento e transporte 24
Fig. 106 Janela de teste de comunicações 74 Quadro 4 Dimensão e capacidade de fluxo da ligação de drenagem 35
Fig. 107 Ícone de notificação de alarme ativo 74 Quadro 5 Dimensão da conduta de drenagem 35
Fig. 108 Ecrã de alarmes ativos 74 Quadro 6 Valores do cabo e fusíveis para tensão trifásica de 240V 36
Fig. 109 L.012 Autocolante de sinalização da luz indicadora 78 Quadro 7 Valores do cabo e fusíveis para tensão trifásica de 380V 36
Fig. 110 Ecrã da lista de questões para resolução de problemas 78 Quadro 8 Valores do cabo e fusíveis para tensão trifásica de 480V 36
Fig. 111 Ecrã de soluções para resolução de problemas 78 Quadro 9 Lista de ícones da fase principal 46
Fig. 112 Texto de informação para resolução de problemas 79 Quadro 10 Lista de ícones da subfase 46
Fig. 113 A localização do botão de paragem de emergência Quadro 11 Estados dos botões 46
nos modelos WE20 e WE40 80 Quadro 12 Detalhes dos programas predefinidos 63
Fig. 114 A localização do botão de paragem de emergência Quadro 13 Ficheiro de edição manual do programa 66
nos modelos WE60 80 Quadro 14 Quadro de Autorizações do Utilizador 69
Fig. 115 A localização do botão de paragem de emergência Quadro 15 Lista de alarmes 75
nos modelos WE110 e WE110 com inclinação 80 Quadro 16 Lista de avarias 76
Fig. 116 Placa do botão de paragem de emergência Quadro 17 Explicação do estado da luz indicadora 78
nos modelos WE60 e WE110 81 Quadro 18 Quadro de apresentação da fase 84
Fig. 117 Botão de paragem de emergência + Placa do botão Quadro 19 Listas de I/O digitais e analógicas do modelo WE20 113
para inclinação nos modelos WE110 81 Quadro 20 Listas de I/O digitais e analógicas do modelo WE40 114
Fig. 118 Botão de paragem de emergência + Placa do botão Quadro 21 Listas de I/O digitais e analógicas do modelo WE60 115
para inclinação nos modelos WE60 e WE110 82 Quadro 22 Listas de I/O digitais e analógicas do modelo WE110 116
Fig. 119 Ecrã de execução de programas 84
Fig. 120 Barra de fases do programa 84
Fig. 121 Apresentação da fase da Lista de subfases 84
ÍNDICE DE FOTOGRAFIAS
Fig. 122 Duração da etapa ativa 84 Fotografia 1 Trancas de segurança frontais do modelo WE20 32
Fig. 123 Secção de monitorização do programa 84 Fotografia 2 Trancas de segurança traseiras do modelo WE20 32
Fig. 124 Lista de subfases no Modo de edição 86 Fotografia 3 Trancas de segurança frontais do modelo WE40 32
Fig. 125 Barra de botões de software para execução de programas 86 Fotografia 4 Trancas de segurança traseiras do modelo WE40 32
Fig. 126 Ecrã da vista realista 87 Fotografia 5 Trancas de segurança do modelo WE60 33
Fig. 127 Quadro de dados do leitor de equilíbrio 87 Fotografia 6 Trancas de segurança do modelo WE110 33
Fig. 128 Informações sobre a fonte de aquecimento na interface do Fotografia 7 LED de fechadura da porta aberta 41
programa 88 Fotografia 8 Localização do terminal de ligação do sinal
Fig. 129 Mapeamento dos botões de memória-botões de software 88 do detergente nos modelos WE20/WE40 92
Fig. 130 Ecrã para introdução do peso da roupa 89 Fotografia 9 Terminal de ligação do sinal do detergente 8X1
Fig. 131 Painel frontal do amplificador da célula de carga 90 nos modelos WE20/WE40 92
Fig. 132 Botões do amplificador da célula de carga 90 Fotografia 10 Terminal de ligação do sinal do detergente 6X1
Fig. 133 Ecrã para introdução do peso da roupa 93 nos modelos WE60/WE110 92
Fig. 134 Janela de introdução do número do cliente 93 Fotografia 11 Desumidificador 118
Fig. 135 Posicionamento da torneira de amostragem 94
Fig. 136 Sinal de aviso da torneira de amostragem 94
Fig. 137 Símbolo "Não é um resíduo doméstico" 120
122
MANUAL DE OPERAÇÃO
123