Manual Lexus NX300h
Manual Lexus NX300h
Manual Lexus NX300h
Manual do Proprietário
Manual do Proprietário
NX300
Código: OM762-21BRA-RP
Destino: Brasil
Fevereiro/2018
Capa e contracapa Lexus.fm Page 16 Thursday, October 26, 2017 2:37 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 1 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
CAMRY_GE (OM33B06E)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 2 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
CAMRY_GE (OM33B06E)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 3 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de
4 Acesso, ajustes e componentes internos do veículo
componentes
Limpeza e cuidados
7 Limpeza, cuidados e procedimentos de manutenção do veículo
básicos
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 4 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
4 ÍNDICE
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 5 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 6 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
6 ÍNDICE
6-7. GPS
6 Sistema Multimídia Operação básica do sistema
de navegação ............................ 391
6-1. Operação básica Pesquisar e iniciar
Sistema multimídia.....................354 navegação..................................393
Comandos acionados pelo Atualização do mapa ...............395
painel de controle...................357 6-8. Câmera de ré
Comandos acionados pelo Assistência de estacionamento
Touch Remoto......................... 358 por câmera de ré ..................... 398
Controles de áudio no
volante .........................................359
Limpeza e cuidados
7
básicos
6-2. Rádio AM e FM
Selecionar uma estação de 7-1. Limpeza
rádio............................................. 360 Limpeza externa.........................402
Memorizar uma estação de Limpeza interna..........................407
rádio..............................................362 Limpeza da tela LCD ................410
6-3. Dispositivos de memória 7-2. Cuidados básicos
DVD / USB / AUX
Precauções quanto aos
Extensões compatíveis ............363 serviços que você mesmo
Reproduzir áudio .......................364 pode fazer .....................................411
Reproduzir vídeo .......................370 Capô................................................. 413
6-4. Bluetooth® Posicionamento do macaco
automotivo.................................. 414
Pareamento de dispositivo.........376
Compartimento do motor ...... 416
Reproduzir arquivo de
áudio Bluetooth® ................... 380 Pneus...............................................429
Pressão de inflagem dos pneus 436
Chamada de voz via
Bluetooth® .............................. 382 Rodas ............................................. 438
Filtro do ar condicionado .......440
6-5. Espelhamento de dispositivo.. 386
Bateria da chave eletrônica......442
Espelhamento de dispositivo
(Miracast™) ............................. 386 Inspeção e troca de fusíveis...444
Lâmpada........................................ 447
6-6. TV digital
Selecionar um canal de TV....... 389
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 7 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 8 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
8 ÍNDICE
10 Especificações técnicas
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 9 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Introdução 1
1-1. Introdução
Significado de símbolos .............. 10
Como procurar informações ......... 11
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 10 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
10 1-1. Introdução
Significado de símbolos
ATENÇÃO:
Explica algo que, se não for obedecido, pode causar ferimentos graves ou
fatais às pessoas.
NOTA:
Explica algo que, se não for obedecido, pode causar danos ou falhas do
veículo ou de seus equipamentos.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 11 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
1-1. Introdução 11
Introdução
n Busca por posição de instalação
• Índice ilustrado ...........................P. 14
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 12 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
12 1-1. Introdução
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 13 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
13
Índice ilustrado 2
2-1. Índice ilustrado
Parte externa....................................14
Parte interna .....................................16
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 14 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Parte externa
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 15 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
F Pneus ..................................................................................................................P.429
Pressão de inflagem/tamanho do pneu....................................................................P.551
Inspeção/rodízio/sistema de alerta de pressão dos pneus ........................... P.429
Lidando com pneus furados ........................................................................................ P.482 2
G Capô ....................................................................................................................P.413
Abrir.........................................................................................................................................P.413
Índice ilustrado
Tampa do compartimento do motor.......................................................................... P.417
Óleo do motor................................................................................................................... P.549
Lidando com o superaquecimento...........................................................................P.505
Mensagens de advertência...........................................................................................P.479
M Luzes de freio
Sinalização de frenagem de emergência ..............................................................P.330
N Luzes da placa de licença ............................................................................ P.232
O Luzes de ré
Colocar a posição da alavanca de mudança de marchas na posição R............. P.304
P Luzes de neblina traseiras........................................................................... P.235
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 16 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Parte interna
n Painel de instrumentos
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 17 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Índice ilustrado
Uso ..............................................................................................................................P.236, 239
Adicionar fluido do lavador ......................................................................................... P.428
Mensagens de advertência...........................................................................................P.479
G Interruptor do sinalizador de emergência...............................................P.461
H Alavanca de destravamento do capô ........................................................P.413
I Interruptor de controle do volante de direção telescópico e
inclinável.............................................................................................................P.195
Ajuste.......................................................................................................................................P.195
Memória da posição de condução........................................................................... P.202
J Alavanca de liberação da trava do volante de direção telescópico
e inclinável*1
K Sistema de ar condicionado ........................................................................P.254
Uso ......................................................................................................................................... P.254
Desembaçador do vidro traseiro*1
L Sistema de áudio*2
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 18 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Interruptores
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 19 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Índice ilustrado
A Interruptores do vidro elétrico ....................................................................P.241
B Interruptor de travamento dos vidros .......................................................P.241
C Interruptores dos espelhos retrovisores externos ................................P.199
D Interruptores de travamento das portas...................................................P.165
E Interruptores de memória da posição de condução*1 ........................ P.202
F Interruptores do Visor HUD (Projeção no Para-brisa)*3 ..................P.225
G Indicador do ASC (Controle de Som Ativo)*2
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 20 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 21 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Índice ilustrado
A Interruptor de cancelamento de Parada e Partida*2
B Interruptor de seleção do modo de condução ......................................P.326
C Interruptor VSC OFF.....................................................................................P.331
D Interruptor do freio de estacionamento ...................................................P.313
Acionar/liberar ...................................................................................................................P.313
Alarme/mensagem de advertência .............................................................. P.474, 479
E Interruptor de retenção do freio.................................................................P.316
F Touch Remoto................................................................................................. P.358
G Interruptores do aquecedor dos bancos traseiros*3 ...........................P.266
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 22 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Interruptores
A Airbags..................................................................................................................P.36
B Tapetes do assoalho ..........................................................................................P.68
C Bancos dianteiros.............................................................................................P.187
D Bancos traseiros.............................................................................................. P.188
E Apoios de cabeça ............................................................................................P.192
F Cintos de segurança ........................................................................................ P.28
G Console central................................................................................................ P.271
H Botões de travamento interno ..................................................................... P.166
I Porta-copos ......................................................................................................P.274
J Alças ...................................................................................................................P.275
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 23 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Teto
Índice ilustrado
A Espelho retrovisor interno ............................................................................ P.197
B Para-sóis*1 .........................................................................................................P.268
C Espelhos de cortesia ......................................................................................P.268
D Luzes internas*3 ..............................................................................................P.252
Luzes de leitura...................................................................................................... P.253
E Interruptores do teto solar*2
F Interruptores do teto solar*3 .......................................................................P.245
Interruptor da persiana eletrônica*1 ............................................................... P.249
G Interruptor de cancelamento do sensor de presença*4
*1
: JAMAIS instale um sistema de segurança
para crianças em frente a um banco protegido
por um AIRBAG ATIVO, pois pode ocorrer
FERIMENTOS GRAVES ou FATAIS na
CRIANÇA. (P.50)
*2: Somente modelo Luxury
*4
: Não disponível para o Brasil.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 24 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Multimídia
A Visor
B Interruptor de controle do áudio
C Touch Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.358
D Entrada USB/AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.366
E Interruptores no volante de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.359
F Microfone
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 25 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
25
Segurança e proteção 3
3-1. Dispositivos de segurança e
instruções
Postura correta de condução...... 26
Cintos de segurança ...................28
Airbags.............................................. 36
Segurança para crianças...........45
Cuidados com o tapete do
assoalho .........................................68
Precauções com gases de
escapamento ............................... 70
Cuidados com equipamentos
de áudio e multimídia .................71
Dicas de segurança no
trânsito............................................ 73
3-2. Dispositivos de proteção
Alarme............................................. 148
Imobilizador ....................................151
Informações adicionais ............ 152
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 26 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Para uma direção segura, antes de iniciar a condução, ajuste o banco e o espe-
lho na posição adequada.
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 27 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Ajustar os espelhos
Certifique-se de que é possível enxergar a parte traseira do veículo claramente ao
ajustar os espelhos retrovisores interno e externos adequadamente. 3
(P.197, 199)
Segurança e proteção
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 28 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Cintos de segurança
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 29 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
n Enfermos
Procure orientação médica e use o cinto de forma correta. (P.27)
n Se houver crianças no veículo
Não permita que as crianças brinquem com o cinto de segurança. Caso o cinto fique
torcido ao redor do pescoço da criança, isto poderá causar estrangulamento ou
outros ferimentos graves que podem ser fatais. Caso isto ocorra e o cinto não possa
ser destravado, corte-o com uma tesoura.
n Danos e desgaste do cinto de segurança
3
l Não danifique os cintos de segurança permitindo que o cinto, lingueta ou fecho
sejam presos na porta.
l Inspecione o sistema do cinto de segurança periodicamente. Verifique quanto a cor-
Segurança e proteção
tes, partes desfiadas e soltas. Não use um cinto de segurança danificado. Os cintos
de segurança danificados não poderão proteger os ocupantes contra ferimentos
graves ou fatais.
l Certifique-se de que o cinto e a lingueta estejam travados e que o cinto não esteja
torcido.
Se o cinto de segurança não funcionar corretamente, contate imediatamente uma
Concessionária Autorizada Lexus.
l Substitua o conjunto do cinto, inclusive os cintos, se o veículo for envolvido em um
acidente grave, mesmo que não haja danos evidentes.
l Não tente instalar, remover, modificar, desmontar ou inutilizar os cintos de segu-
rança. Procure uma Concessionária Autorizada Lexus para quaisquer reparos
necessários. O manuseio incorreto do pré-tensionador poderá impedi-lo de funcio-
nar corretamente.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 30 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 31 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
2 Ao fixar o cinto, na ordem de lingueta A e depois lingueta B, insira a lingueta no
fecho até ouvir o som de um clique.
A Lingueta A
B Lingueta B
C Fecho A
D Fecho B
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 32 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
B Lingueta B
C Fecho A
3 Acondicione na tampa na ordem, pri-
meiro a lingueta B e depois lingueta A.
Para fixá-la firmemente, insira na parte de trás.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 33 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
4 Acondicione o fecho do cinto de
segurança dentro dos bolsos.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 34 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 35 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Segurança e proteção
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 36 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Airbags
Os airbags irão deflagrar quando o veículo for submetido a certos tipos de impactos
severos que poderão causar ferimentos significativos aos ocupantes. Eles funcionam
com os cintos de segurança para ajudar a reduzir o risco de ferimentos graves ou fatais.
u Airbags dianteiros
A Airbag do motorista/airbag do passageiro dianteiro
Podem ajudar a proteger a cabeça e o tórax do motorista e do passageiro
dianteiro contra o impacto aos componentes internos.
B Airbag da posição do joelho
Pode ajudar a proteger o motorista
C Airbag da almofada do banco
Pode ajudar a proteger o passageiro dianteiro
u Airbags laterais e de cortina
D Airbags laterais
Podem ajudar a proteger o tronco e as pelve dos ocupantes do banco dianteiro
E Airbags de cortina
Podem ajudar a proteger principalmente a cabeça dos ocupantes dos bancos externos
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 37 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
A Airbag do passageiro dianteiro
B Indicador “PASSENGER AIR BAG” (não equipado)
C Airbags laterais
D Airbags de cortina
E Sensores de impacto lateral (traseiro)
F Luz de advertência dos airbags
G Airbag do motorista
H Sensores de impacto lateral (dianteiro)
I Pré-tensionadores e limitadores de força dos cintos de segurança
J Interruptor do fecho do cinto de segurança do motorista
K Sensor de posição do banco do motorista
L Airbags da posição do joelho
M Sensores de impacto dianteiro
N Conjunto do sensor do airbag
O Interruptor de desabilitação do airbag do passageiro (não equipado)
P Interruptor do fecho do cinto de segurança do passageiro dianteiro
Q Airbag da almofada do banco do passageiro
Os principais componentes do sistema de airbag estão indicados acima. O sis-
tema de airbag é controlado pelo conjunto do sensor do airbag. Quando os air-
bags deflagrarem, uma reação química nos infladores fará deflagrar rapidamente
os airbags com gás atóxico para ajudar a limitar o movimento dos ocupantes.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 38 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Se os airbags deflagragem
l Leves abrasões, queimaduras, escoriações, etc., podem ser causadas pelos airbags,
devido à velocidade extremamente alta de deflagração dos gases quentes.
l Será ouvido um ruído alto e ocorrerá a emissão de pó branco.
l Os componentes do módulo do airbag (cubo do volante de direção, tampa e deflagrador
do sistema de airbag), bem como os bancos dianteiros, componentes das colunas dian-
teira e traseira e trilhos laterais do teto, poderão estar quentes durante vários minutos. O
próprio airbag também poderá estar quente.
l O para-brisa poderá trincar.
n Condições de deflagração do sistema de airbag (airbags dianteiros)
l Os airbags dianteiros poderão deflagrar se a gravidade do impacto estiver acima do
limite definido (nível de força correspondente a uma colisão frontal a aproximadamente
20-30 km/h contra uma barreira fixa que não se deforma ou movimenta). Entretanto,
esta velocidade limite será consideravelmente maior nas situações abaixo:
• Se o veículo atingir um objeto, como, por exemplo, um veículo estacionado ou um poste,
que possa se mover ou deformar-se com o impacto.
• Se o veículo envolver-se em uma colisão em que a frente do veículo seja esmagada,
como um acidente em que o veículo entra sob a plataforma/carroçaria de um caminhão,
etc.
l Conforme o tipo de colisão, é possível que somente os pré-tensionadores dos cintos de
segurança sejam ativados.
l O airbag da almofada do banco, no banco do passageiro dianteiro, não funcionará se o
ocupante não estiver usando um cinto de segurança.
n Condições de acionamento do sistema de airbag (airbags lateral e de cortina)
l Os airbags lateral e de cortina se deflagram se a gravidade do impacto estiver acima do
limite definido (nível de força correspondente a um impacto de aproximadamente 1.500
kg contra a cabine do veículo de uma direção perpendicular à orientação do veículo a
uma velocidade aproximada de 20-30 km/h).
l Os sistemas de airbag lateral e de cortina também podem ser deflagrados em caso de
colisão frontal grave.
n Condições em que os sistemas de airbag podem ser deflagrados, além de uma colisão
Os sistemas de airbag dianteiro e de airbags lateral e de cortina também podem ser defla-
grados caso ocorra um impacto grave na extremidade inferior do veículo. Alguns exemplos
estão indicados na ilustração.
l Impacto na guia, borda do asfalto ou superfície
rígida
l Queda ou salto em buracos profundos
l Salto de uma rampa ou queda
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 39 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
n Tipos de colisões para as quais os airbags não foram projetados para deflagrar (airbags
lateral e de cortina)
Os sistemas de airbag laterais e de cortina podem não ser ativados se o veículo for subme-
tido a uma colisão lateral em determinados ângulos, ou uma colisão na lateral da carroçaria
do veículo, exceto no compartimento de passageiros.
l Colisão na lateral da carroçaria do veículo
exceto no compartimento de passageiros
l Colisão lateral em ângulo
Os sistemas de airbag laterais e de cortina, em geral, não deflagram se o veículo for envol-
vido em uma colisão traseira, se capotar, ou ainda em caso de colisão frontal ou lateral em
baixa velocidade.
l Colisão traseira
l Capotamento
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 40 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 41 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 42 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 43 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
3
l Não fixe objeto algum, ou apoie objetos
sobre áreas como o painel, a almofada do
Segurança e proteção
volante de direção e a parte inferior do painel
de instrumentos.
Estes itens podem ser tornar projéteis
quando os airbags do motorista, do passa-
geiro dianteiro e de joelho deflagrarem.
l Não pendure cabides de roupas ou outros objetos rígidos nos ganchos. Todos estes
itens poderão tornar-se projéteis e causar ferimentos graves ou fatais se o airbag de
cortina deflagrar.
l Se houver capa plástica na área de deflagração do airbag de joelho, certifique-se de
removê-la.
l Não use acessórios que possam obstruir a área de deflagração do sistema de air-
bags laterais e do airbag da almofada do banco, uma vez que os mesmos podem
interferir no curso de deflagração dos airbags. Tais acessórios podem impedir a ati-
vação correta dos airbags laterais e airbags de almofada do banco, desativar o sis-
tema, ou causar a deflagração acidental dos airbags laterais e airbags de almofada
do banco, resultando em ferimentos graves ou fatais.
l Não bata, nem aplique níveis de força significativos na área dos componentes do sis-
tema de airbag.
Isso poderá causar uma falha no sistema de airbag.
l Não toque em componente algum dos airbags imediatamente após a deflagração,
uma vez que eles poderão estar quentes.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 44 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 45 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
as crianças abram as portas durante a condução do veículo ou que acionem o
vidro elétrico acidentalmente. ( P. 244)
l Não deixe crianças acionarem equipamentos que possam prender ou pinçar
partes do corpo, tais como vidro elétrico, capô, tampa traseira, bancos, etc.
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 46 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Índice
Pontos importantes a serem lembrados................................................................ P.46
Sistema de segurança para crianças....................................................................... P.48
Ao instalar o sistema de segurança para crianças ........................................... P. 63
Ao usar um sistema de segurança para crianças em um banco do
passageiro........................................................................................................................... P.50
Ao usar um sistema de segurança para crianças em um banco traseiro P.53
Método de instalação do sistema de segurança para crianças
• Instalação com um cinto de segurança............................................................ P.53
• Instalação com uma ancoragem rígida ISOFIX........................................... P.59
• Uso de um suporte de ancoragem (para cinta de retenção superior) P.66
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 47 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Segurança e proteção
contra o para-brisa ou entre você e o interior do veículo.
l Coloque a criança em um sistema de segurança para crianças e, em seguida,
prenda-a com a cinta de retenção do sistema de segurança para crianças.
n Manuseio do sistema de segurança para crianças
Se o sistema de segurança para crianças não estiver fixado corretamente, a criança ou
outros passageiros estarão sujeitos a ferimentos graves ou fatais em caso de frenagem
súbita, manobra repentina ou acidente.
l Se o veículo recebesse um forte impacto de um acidente, etc., é possível que o sis-
tema de segurança para crianças tenha danos que não sejam prontamente visíveis.
Em tais casos, não reutilize o sistema de segurança.
l Dependendo do sistema de segurança para crianças, a instalação poderá ser difícil
ou impossível. Em tais casos, verifique se o sistema de segurança para crianças é
adequado para instalação no veículo. (P.53, P.59) Certifique-se de instalar e
observar as regras de uso, após ler atentamente o método de fixação do sistema de
segurança para crianças, bem como o manual de operações que acompanha o sis-
tema de segurança para crianças.
l Mantenha o sistema fixado no banco, mesmo que não esteja sendo utilizado. Não
mantenha o sistema solto no compartimento de passageiros.
l Se for necessário soltar o sistema de segurança para crianças, remova-o do veículo
ou armazene-o com segurança no compartimento de bagagem.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 48 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 49 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Fixação do cinto de
P.59 3
segurança
Segurança e proteção
Fixação da
ancoragem rígida P.59
ISOFIX
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 50 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 51 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Segurança e proteção
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 52 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
l Não permita que a criança incline a cabeça ou qualquer outra parte do corpo contra a
porta ou a área do banco, colunas dianteiras ou trilhos laterais do teto onde poderá
haver deflagração dos sistemas de airbags laterais ou airbags de cortina, mesmo que a
criança esteja sentada no sistema de segurança para crianças. Existe o risco de os siste-
mas de airbags laterais e airbags de cortina deflagrarem, e o impacto pode causar feri-
mentos graves ou fatais à criança.
l Quando um assento júnior (auxiliar) for instalado, sempre se certifique de que o cinto
diagonal esteja posicionado no centro do ombro da criança. O cinto deve ser mantido
distante do pescoço da criança, mas posicionado de modo que não saia do ombro da
criança.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 53 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
l Ajuste o banco do passageiro dianteiro de modo que não interfira no sistema de segu-
rança para crianças.
l Não permita que a criança incline a cabeça ou qualquer outra parte do corpo contra a
porta ou a área do banco, colunas traseiras ou trilhos laterais do teto onde poderá
haver deflagração do sistema de airbag de cortina, mesmo que a criança esteja sen-
tada no sistema de segurança para crianças. Existe o risco de os sistemas de airbag de
cortina se deflagrarem, e o impacto pode causar ferimentos graves ou fatais à criança.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 54 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 55 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Posição do banco
Grupos de massa corporal
Lado direito Lado esquerdo Central
0
Até 10 kg U*3 U*3 X
(0 a 9 meses)
0+
Até 13 kg U*3 U*3 X
(0 a 2 anos) 3
I
De 9 até 18 kg U*2, 3 U*2, 3 X
Segurança e proteção
(9 meses a 4 anos)
II, III
De 15 até 36 kg U*2, 3 U*2, 3 X
(4 a 12 anos)
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 56 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 57 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
Certifique-se de que o cinto não
esteja torcido.
Fixe firmemente o cinto de segurança
ao sistema de segurança para crian-
ças de acordo com as instruções
incluídas no sistema de segurança
para crianças.
5 Se o sistema de segurança para crian-
ças não estiver equipado com uma
trava (dispositivo de travamento do
cinto de segurança), fixe o sistema de
segurança para crianças utilizando
uma presilha de travamento.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 58 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 59 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
n Use um sistema de segurança para crianças que esteja conforme legislação
vigente
Marcas de aprovação são exibidas nos sistemas de segurança para crianças que
estão em conformidade. (P.48)
n Adequabilidade do sistema de segurança para crianças para as diversas posi-
ções de bancos
A tabela de adequabilidade do sistema de segurança para crianças (P.59) com
símbolos apresenta os tipos de sistemas de segurança para crianças que podem
ser utilizados, e a possível instalação na posição de banco para o sistema de segu-
rança para crianças de propriedade do cliente. Confirme de acordo com o Tama-
nho listado, a Ancoragem, bem como a [Confirmação do grupo de massa
corporal e o Tamanho para sistemas de segurança para crianças ISOFIX corres-
pondentes conforme legislação vigente].
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 60 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 61 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
(Instalado usando ISOFIX [Sistema de segurança para crianças conforme
legislação vigente])
As informações da tabela abaixo detalham a adequabilidade do sistema de segu-
rança para crianças para as diversas posições de bancos.
Banco traseiro
Posições ISOFIX
do veículo
Grupos de massa corporal Tamanho Dispositivo
Lado
Lado direito
esquerdo
F ISO/L1 X X
Cesto para bebê (Carrycot)
G ISO/L2 X X
0
Até 10 kg E ISO/R1 IL IL
(0 a 9 meses)
E ISO/R1 IL IL
0+
Até 13 kg D ISO/R2 IL IL
(0 a 2 anos)
C ISO/R3 IL IL
D ISO/R2 IL IL
C ISO/R3 IL IL
I
De 9 até 18 kg B ISO/F2 IUF* IUF*
(9 meses a 4 anos)
B1 ISO/F2X IUF* IUF*
A ISO/F3 IUF* IUF*
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 62 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 63 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
Tamanho “i”
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 64 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 65 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
4 Após a instalação do sistema de segurança para crianças, mova-o para trás e
para frente para certificar-se de que foi instalado firmemente.
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 66 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 67 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Segurança e proteção
l Ao instalar o sistema de segurança para crianças com o apoio de cabeça levantado,
depois que o apoio de cabeça estiver levantado e o suporte de ancoragem estiver
fixado, não abaixe o apoio de cabeça.
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 68 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Observe o seguinte antes de dar a partida no veículo para garantir uma con-
dução segura.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 69 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Segurança e proteção
l Não utilize dois ou mais tapetes sobrepostos.
l Não coloque o tapete de cabeça para baixo ou com as extremidades invertidas.
n Antes de dirigir
l Verifique se o tapete está firmemente fixado na
posição correta com todas as presilhas de fixa-
ção fornecidas. Seja especialmente cuidadoso
ao efetuar esta verificação após a limpeza do
assoalho.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 70 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 71 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Precauções e segurança
Para utilizar o sistema da maneira mais 3
segura possível, siga as orientações de
segurança descritas abaixo. Este sistema foi
Segurança e proteção
criado para entretenimento e chegada ao
destino desejado, se utilizado de maneira
adequada. O motorista é o único responsá-
vel pela condução segura do seu veículo e
pela segurança dos passageiros.
Ao dirigir
Não utilize nenhuma função deste sistema ao ponto da mesma se tornar uma
distração e impedir uma condução segura. A primeira prioridade deve sempre
ser uma condução segura do veículo.
Enquanto dirige, certifique-se de observar todas as leis de trânsito. Antes de uti-
lizar este sistema, aprenda como operá-lo e familiarize-se com ele.
Leia todo o capítulo do Sistema Multimídia e certifique-se de que compreende o
sistema.
Não deixe outras pessoas utilizarem o sistema até que tenham lido e compreen-
dido plenamente as instruções deste manual.
Por motivos de segurança, algumas funções podem tornar-se inoperantes
durante a condução. Botões indisponíveis no painel de toque ficam esmaecidas.
Por motivos de segurança, o motorista não deve operar o sistema multimídia
enquanto estiver dirigindo. Falta de atenção na via e no tráfego podem causar
um acidente grave.
Enquanto dirige, certifique-se de obedecer às leis de trânsito e de se manter
ciente das condições da via. Se um semáforo ou placa de trânsito for trocada, a
orientação do itinerário pode não ter sido atualizada. Isso pode ocorrer, por
exemplo, com a direção de uma via de mão única.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 72 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Quando estiver dirigindo, escute com atenção as instruções de voz, e olhe bre-
vemente para o painel de toque apenas quando for seguro. No entanto, não
confie plenamente na orientação de voz. Utilize-a apenas como referência. Se o
sistema não puder definir a posição atual corretamente, existe a possibilidade de
que a orientação fornecida esteja incorreta, atrasada ou inexistente.
Os dados no sistema podem ocasionalmente estar incompletos. As condições
da via, incluindo restrições de circulação (não virar à esquerda e fechamento de
rua), mudam frequentemente. Portanto, antes de seguir quaisquer instruções do
sistema, verifique se elas podem ser executadas de forma segura em obediência
à legislação de trânsito.
Este sistema não pode alertar sobre questões como a segurança da área, condi-
ção da via e disponibilidade dos serviços de emergência.
Se estiver incerto sobre a segurança de uma área, não dirija nela. Sob nenhuma
circunstância utilize este sistema como substituto do seu bom senso.
Utilize este sistema apenas em locais onde é permitido fazê-lo. Em algumas
localidades podem vigorar leis proibindo o uso de vídeo e de telas de navegação
próximas ao motorista.
Algumas funções (como a visualização de aplicativos com conteúdo visual e certas
operações do painel de toque), oferecidas por este produto, podem ser perigosas e/
ou contra a lei, caso utilizadas durante a condução do veículo. Para evitar que tais
funções sejam utilizadas enquanto o veículo está em movimento, há um sistema de
travamento que reconhece quando o freio de estacionamento está acionado e não
será possível utilizar as funções descritas acima enquanto dirige, pois tornar-se-ão
indisponíveis até que você pare o veículo em um local seguro e o freio de estaciona-
mento seja acionado.
NOTA
Para maiores informações consulte o manual completo em: www.lexus.com.br.
ATENÇÃO
Por motivos de segurança, o motorista não deve operar o sistema multimídia enquanto
estiver dirigindo. Falta de atenção na via e no tráfego podem causar um acidente grave.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 73 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
quanto a atos que possam constituir riscos ou obstáculos para o trânsito de veí-
culos, pessoas e animais, além de danos à propriedade pública ou privada.
Entretanto, bom senso apenas não é suficiente para o restante das normas. A
maior parte delas exige do usuário o conhecimento da legislação específica e a
disposição de se pautar por ela.
Deveres do condutor
l Ter pleno domínio de seu veículo, a todo o momento, dirigindo-o com aten-
ção e cuidados indispensáveis à segurança do trânsito;
l Verificar a existência e as boas condições de funcionamento dos equipamen-
tos de uso obrigatório;
l Certificar-se de que há combustível suficiente para percorrer o percurso
desejado.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 74 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 75 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
direita, por exemplo, faça uso das setas e aproxime-se tanto quanto possível da
margem direita da via enquanto reduz gradualmente sua velocidade.
Ultrapassagens
Na hora de ultrapassar, também é preciso tomar alguns cuidados.
As ultrapassagens são uma das principais causas de acidentes e precisam ser
realizadas com toda a prudência e segundo procedimentos regulamentares.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 76 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 77 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Proibido ultrapassar
Os veículos pesados devem, quando circulam em fila, permitir espaço suficiente
entre si para que outros veículos os possam ultrapassar por etapas. Tenha em
mente que os veículos mais pesados são responsáveis pela segurança dos mais
leves; os motorizados, pela segurança dos não motorizados, e todos, pela prote-
ção dos pedestres.
A menos que haja sinalização específica permitindo a manobra, jamais ultra-
passe nas seguintes situações:
3
1. Sobre pontes ou viadutos ou túneis;
2. Em travessias de pedestres;
Segurança e proteção
3. Nas passagens de nível;
4. Nos cruzamentos ou em sua proximidade;
5. Em trechos sinuosos ou em aclives e
declives sem visibilidade suficiente;
6. Nas áreas de perímetro urbano das
rodovias.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 78 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Pode buzinar?
Em ‘toques breves’, como diz o Código. Assim mesmo, só se deve buzinar nas
seguintes situações:
l Para fazer as advertências necessárias a fim de evitar acidentes;
l Fora das áreas urbanas, para advertir outro condutor de sua intenção de
ultrapassá-lo.
Olho no velocímetro
Cuidado! A velocidade é outro grande fator de risco de acidentes de trânsito.
Além disso, determina, em proporção direta, a gravidade das ocorrências.
Alguns motoristas acreditam que a velocidades mais altas podem se livrar com
mais facilidade de algumas situações difíceis no trânsito. E que trafegar devagar
demais é mais perigoso que andar depressa.
Mas não é assim. Reduzir a velocidade é o primeiro procedimento a se tomar na
tentativa de evitar acidentes.
A velocidade máxima permitida para cada via é indicada por meio de placas.
Onde não existir sinalização, vale o seguinte:
n Em vias urbanas
n Em rodovias
l 110 km/h para automóveis, camionetas e motocicletas;
l 90 km/h para ônibus e micro-ônibus; 80 km/h para os demais veículos.
Para estradas não pavimentadas, a velocidade máxima é de 60km/h.
O motorista consciente, porém, mais do que observar a sinalização e os limites
de velocidade, deve regular sua própria velocidade — dentro desses limites —
segundo as condições de segurança da via, do veículo e da carga, adaptando-se
também às condições meteorológicas e à intensidade do trânsito.
Para reduzir sua velocidade, sinalize com antecedência. Evite freadas bruscas, a
não ser em caso de emergência. Reduza a velocidade sempre que se aproximar
de um cruzamento ou em áreas de perímetro urbano nas rodovias.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 79 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
Motocicletas e outros veículos motoriza-
dos de duas rodas devem ser estacionados
perpendicularmente à guia da calçada. A
não ser que haja sinalização específica
determinando outra coisa.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 80 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança
1. Para transitar em veículos automotores, os menores de dez anos deverão ser
transportados nos bancos traseiros usando individualmente cinto de segurança
ou sistema de retenção equivalente. As crianças com até um ano de idade deve-
rão utilizar, obrigatoriamente, o dispositivo de retenção denominado "bebê con-
forto ou conversível". As crianças com idade superior a um ano e inferior ou
igual a quatro anos deverão utilizar, obrigatoriamente o dispositivo de retenção
denominado "cadeirinha". As crianças com idade superior a quatro anos e infe-
rior ou igual a sete anos e meio deverão utilizar o dispositivo de retenção deno-
minado "assento de elevação". Crianças com idade superior a sete anos e meio
e inferior a dez anos deverão utilizar o cinto de segurança do veículo.
2. O uso de cinto de segurança é obrigató-
rio em todas as vias do território nacional.
3. Veículos que não se desloquem sobre
pneus não podem circular em vias públicas
pavimentadas, salvo em casos especiais e
com a devida autorização.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 81 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Infrações e penalidades
Introdução
Quando um motorista não cumpre qualquer item da legislação de trânsito, ele
está cometendo uma infração e fica sujeito às penalidades previstas na lei.
Infração de trânsito é a desobediência a qualquer preceito da Legislação de
Trânsito, do Código de Trânsito Brasileiro (CTB), conforme legislação vigente e
Regulamentações dos Órgãos Executivos de Trânsito. Toda infração é passível
de uma penalidade. Uma multa, por exemplo. Algumas infrações, além da pena- 3
lidade, podem ter uma consequência administrativa, ou seja, o agente de trân-
sito deve adotar “medidas administrativas”, cujo objetivo é impedir que o
Segurança e proteção
condutor continue dirigindo em condições irregulares.
As infrações de trânsito normalmente geram também riscos de acidentes. Por
exemplo: não respeitar o sinal vermelho num cruzamento pode causar uma coli-
são entre veículos ou atropelamento de pedestres ou de ciclistas.
As infrações de trânsito são classificadas, pela sua gravidade, em LEVES,
MÉDIAS, GRAVES e GRAVÍSSIMAS.
As medidas administrativas são:
l Retenção do veículo;
l Remoção do veículo;
l Recolhimento do documento de habilitação (Carteira Nacional de Habilita-
ção - CNH ou Permissão para Dirigir);
l Recolhimento do certificado de licenciamento;
l Transbordo do excesso de carga.
As penalidades são:
l Advertência por escrito;
l Multa;
l Suspensão do direito de dirigir;
l Apreensão do veículo;
l Cassação do documento de habilitação;
l Frequência obrigatória em curso de reciclagem.
Por exemplo, dirigir com velocidade superior à máxima permitida, em mais de
20%, em rodovias, tem como consequência, além das penalidades (multa e sus-
pensão do direito de dirigir), também o recolhimento do documento de habilita-
ção (medida administrativa).
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 82 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Pontuação de multas
Gravidade Pontos
Leve 3
Média 4
Grave 5
Gravíssima 7
Recursos
Após uma infração ser registrada pelo órgão de trânsito, a NOTIFICAÇÃO DA
AUTUAÇÃO é encaminhada ao endereço do proprietário do veículo. A partir
daí, o proprietário pode indicar o condutor que dirigia o veículo e também enca-
minhar defesa ao órgão de trânsito.
A partir da NOTIFICAÇÃO DA PENALIDADE, o proprietário do veículo pode
recorrer à Junta Administrativa de Recursos de Infrações – JARI. Caso o recurso seja
indeferido, pode ainda recorrer ao Conselho Estadual de Trânsito – CETRAN (no
caso do Distrito Federal conforme legislação vigente) e, em alguns casos específicos,
conforme legislação vigente, para avaliação do recurso em última instância adminis-
trativa.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 83 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Crime de trânsito
Classificam-se as infrações descritas no Código de Trânsito Brasileiro em admi-
nistrativas, civis e penais. As infrações penais, resultantes de ação delituosa,
estão sujeitas às regras gerais do Código Penal e seu processamento é feito pelo
Código de Processo Penal. O infrator, além das penalidades impostas adminis-
trativamente pela autoridade de trânsito, é submetido a processo judicial crimi-
nal. Julgado culpado, a pena pode ser prestação de serviços à comunidade,
multa, suspensão do direito de dirigir e até detenção.
Casos mais frequentes compreendem dirigir sem habilitação, alcoolizado ou 3
trafegar em velocidade incompatível com a segurança da via, nas proximidades
de escolas, gerando perigo de dano, cuja pena pode ser detenção de seis meses
Segurança e proteção
a um ano, além de eventual ajuizamento de ação civil para reparar prejuízos cau-
sados a terceiros.
Direção defensiva
Direção defensiva ou direção segura é a forma de dirigir que permite a você
reconhecer antecipadamente as situações de perigo e prever o que pode acon-
tecer com você, com seus acompanhantes, com o seu veículo e com os outros
usuários da via.
Para isso, você precisa aprender os conceitos de direção defensiva e usar esse
conhecimento com eficiência. Dirigir sempre com atenção, para poder prever o
que fazer com antecedência e tomar as decisões certas para evitar acidentes.
Na grande maioria dos acidentes, o fator
humano está presente, ou seja, cabe aos
condutores e aos pedestres uma boa dose
de responsabilidade. Toda ocorrência trá-
gica, quando previsível, é evitável.
Atravessar a rua na faixa é um direito do
pedestre. Respeite-o!
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 84 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
O veículo
Seu veículo dispõe de equipamentos e sistemas importantes para evitar situa-
ções de perigo que podem levar a acidentes, como freios, suspensão, sistema de
direção, iluminação, pneus e outros.
Outros equipamentos são destinados a diminuir os impactos causados em caso de
acidente, como cinto de segurança, airbag e carroçaria.
Manter esses equipamentos em boas condições é importante para que eles
cumpram suas funções.
Funcionamento do veículo
Você pode observar o funcionamento de seu veículo seja pelas indicações do
painel ou por uma inspeção visual simples:
l Combustível: veja se o indicado no painel é suficiente para chegar ao destino;
l Nível de óleo do freio, do motor e da direção hidráulica: observe os respectivos
reservatórios, conforme o manual do proprietário do veículo;
l Nível de óleo do sistema de transmissão: para veículos com CVT, veja o nível
do reservatório. Nos demais veículos, procure vazamentos sob o veículo;
l Líquido de arrefecimento: veja o nível do reservatório de água;
l Líquido do limpador de para-brisa: verifique o reservatório de líquido do lim-
pador de para-brisa;
l Palhetas do limpador de para-brisa: troque se estiverem ressecadas;
l Desembaçadores dianteiro e traseiro: verifique se estão funcionando corre-
tamente;
l Funcionamento dos faróis: verifique visualmente se todos estão acendendo
(luz baixa e alta);
l Regulagem dos faróis: faça por meio de profissionais habilitados;
l Lanternas, luzes indicativas de direção, luz de freio e luz de ré: inspeção
visual.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 85 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Pneus
Os pneus têm três funções importantes: impulsionar, frear e manter a dirigibili-
dade do veículo.
Confira sempre:
l Calibragem: siga as recomendações do fabricante do veículo, observando a
situação de carga (vazio e carga máxima). Pneus murchos têm sua vida útil
diminuída, prejudicam a estabilidade, aumentam o consumo de combustível e
reduzem a aderência ao piso com água.
3
l Desgaste: o pneu deve ter sulcos de, no mínimo, 1,6 milímetro de profundi-
dade. A função dos sulcos é permitir o escoamento da água para garantir
perfeita aderência ao piso e a segurança, em caso de piso molhado.
Segurança e proteção
l Deformações na carcaça: veja se os pneus não têm bolhas ou cortes. Essas
deformações podem causar um estouro ou uma rápida perda de pressão.
l Dimensões irregulares: não use pneus de modelo ou dimensões diferentes
das recomendadas pelo fabricante, para não reduzir a estabilidade e desgas-
tar outros componentes da suspensão.
Não se esqueça de que todas essas recomendações também se aplicam ao pneu
reserva temporário.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 86 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Cinto de segurança
O cinto de segurança existe para limitar a
movimentação dos ocupantes de um veí-
culo, em caso de acidente ou numa freada
brusca.
Nesses casos, o cinto impede que as pes-
soas se choquem com as partes internas do
veículo ou, que sejam lançadas para fora
dele, reduzindo assim a gravidade das pos-
síveis lesões. Por isso, os cintos de segu-
rança devem estar em boas condições de
conservação e todos os ocupantes devem
usá-los, inclusive os passageiros do banco
traseiro.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 87 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Sistema de iluminação
O sistema de iluminação de seu veículo é fundamental, tanto para você visualizar seu
trajeto como para ser visto por todos os outros usuários da via e, assim, garantir a
segurança no trânsito. Sem iluminação, ou com iluminação deficiente, você pode ser
causa de colisão e de outros acidentes.
n Luz
As condições de iluminação são muito importantes na direção defensiva. A
intensidade da luz natural ou artificial, em dado momento, pode afetar a capaci-
3
dade do condutor de ver ou de ser visto. Pode haver luz demais, provocando
ofuscamento, ou de menos, causando penumbra. Ao perceber farol alto em sen-
Segurança e proteção
tido contrário, pisque rapidamente os faróis para advertir o condutor, que vem
em sua direção, de sua luz alta. Caso a situação persista, volte a visão para o
acostamento do lado direito ao cruzar com ele.
Para motocicletas e outros veículos motorizados de duas rodas: proteja seus
olhos da incidência direta da luz solar. Para isso você poderá usar óculos escuros
ou uma viseira de capacete especial que filtre a luminosidade. Os problemas de
luminosidade são mais comuns nas primeiras horas da manhã ou à tarde. Se pos-
sível, evite trafegar nesses horários.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 88 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Freios
O sistema de freios desgasta-se com o uso e tem sua eficiência reduzida.
Freios gastos exigem maiores distâncias para frear com segurança e podem
causar acidentes.
Os principais componentes do sistema de freios são: sistema hidráulico, fluido, discos
e pastilhas ou lonas, dependendo do tipo de veículo.
Veja as principais razões de perda de eficiência e como inspecionar:
l Nível de fluido baixo: observar o nível do reservatório;
l Vazamento de fluido: observar a existência de manchas no piso sob o veículo;
l Disco e pastilhas gastos: verificar com profissional habilitado;
l Lonas gastas: verificar com profissional habilitado.
Ao atravessar em locais encharcados ou com poças de água, utilizando veículo
com freios a lona, pode ocorrer a perda de eficiência momentânea do sistema
de freios. Observando as condições do trânsito no local, reduza a velocidade e
pise no pedal de freio algumas vezes para voltar à normalidade.
Nos veículos dotados de sistema ABS (central eletrônica que recebe sinais pro-
venientes das rodas e que gerencia a pressão no cilindro e no comando dos
freios, evitando o bloqueio das rodas), verifique, no painel, a luz indicativa de
problemas no funcionamento.
Ao dirigir, evite freadas bruscas e desnecessárias, que desgastam mais rapida-
mente os componentes do sistema de freios.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 89 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
O condutor
A posição correta ao dirigir evita desgaste
físico e contribui para evitar situações de
perigo. Siga as orientações:
Segurança e proteção
l Ajuste o encosto de cabeça de acordo com a altura dos ocupantes do veí-
culo, de preferência na altura dos olhos;
l Segure o volante com as duas mãos, como os ponteiros do relógio na posição
de 9 horas e 15 minutos. Assim você visualiza melhor o painel, acessa melhor
os comandos do veículo e nos veículos com airbag não impede seu funciona-
mento;
l Procure manter os calcanhares apoiados no assoalho do veículo e evite
apoiar os pés nos pedais, quando não os estiver usando;
l Utilize calçados que fiquem bem fixos aos seus pés, para poder acionar os
pedais rapidamente e com segurança;
l Coloque o cinto de segurança, e de maneira que ele se ajuste firmemente a seu
corpo. A faixa inferior deve passar pela região do abdome e a faixa transversal,
sobre o peito, e não sobre o pescoço;
l Fique em posição que permita visualizar as informações do painel e verifique
sempre o funcionamento de sistemas importantes, como, por exemplo, a tem-
peratura do motor.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 90 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 91 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
Via pública é a superfície por onde transi-
tam veículos, pessoas e animais, compreen-
dendo a pista, a calçada, o acostamento, a
ilha e o canteiro central. Podem ser urbanas
ou rurais (estradas ou rodovias).
Cada via tem suas características, que devem ser observadas para diminuir os
riscos de acidentes.
Procure adaptar-se também às condições da via. Procure identificar bem o tra-
çado das curvas, das elevações, a largura das pistas e o número delas, o estado
do acostamento, a existência de árvores à margem da via, o tipo de pavimenta-
ção, a presença de barro ou lama, buracos e obstáculos como quebra-molas,
sonorizadores, etc.
Para os condutores de motocicletas, motonetas e ciclomotores, coisas para se
lembrar em relação ao estado das vias:
n Vias de concreto
Sobre o concreto, os pneus têm o atrito ideal. Porém, cuidado com os pontos de
junção das placas de concretagem em estradas antigas. Podem estar desgasta-
das e apresentar perigo.
n Pavimentação asfáltica
O tráfego em vias asfaltadas apresenta um bom nível de conforto e rendimento,
porém em casos de chuva, uma camada de água é formada, diminuindo o atrito
entre os pneus e a via. Durante a noite, a visibilidade em relação à obstáculos
naturais também é reduzida. Desta forma redobre o cuidado.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 92 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Fixação da velocidade
Embora os limites de velocidade sejam os que estão nas placas de sinalização,
há determinadas circunstâncias momentâneas nas condições da via — tráfego,
condições do tempo, obstáculos, aglomeração de pessoas — que exigem que
você reduza a velocidade e redobre sua atenção, para dirigir com segurança.
Quanto maior a velocidade, maior é o risco e mais graves são os acidentes e
maior a possibilidade de morte no trânsito.
Curvas
Diminua a velocidade, com antecedência, usando o freio e, se necessário,
reduza a marcha antes de entrar na curva e de iniciar o movimento do volante;
l Comece a fazer a curva com movimentos suaves e contínuos no volante, ace-
lerando gradativamente e respeitando a velocidade máxima permitida. À
medida que a curva for terminando, retorne o volante à posição inicial, tam-
bém com movimentos suaves;
l Procure fazer a curva movimentando o menos que puder o volante, evitando
movimentos bruscos e oscilações na direção.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 93 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Declives
Ao notar que à frente há um declive acen-
tuado: antes que a descida comece, teste
os freios e mantenha a transmissão em uma
marcha reduzida durante a descida.
Segurança e proteção
Não desligue o motor nas descidas. Com ele desligado, os freios não funcionam
adequadamente, e o veículo pode atingir velocidades descontroladas.
Além disso, a direção pode travar se você desligar o motor.
Ultrapassagem
Onde houver sinalização proibindo a
ultrapassagem, não ultrapasse. A sinaliza-
ção é a representação da lei e foi implan-
tada por pessoal técnico, que já calculou
que naquele trecho não é possível a ultra-
passagem, porque há perigo de acidente.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 94 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Estreitamento de pista
Qualquer estreitamento de pista aumenta
riscos. Pontes estreitas ou sem acosta-
mento, obras, desmoronamento de barrei-
ras, presença de objetos na pista, por
exemplo, provocam estreitamentos.
Assim que você enxergar a sinalização ou
perceber o estreitamento, redobre sua
atenção, reduza a velocidade e a marcha e,
quando for possível a passagem de apenas
um veículo por vez, aguarde o momento
oportuno, alternando a passagem com os
outros veículos que vêm em sentido oposto.
Acostamento
É uma parte da via, mas diferenciada da
pista de rolamento, destinada à parada ou
ao estacionamento de veículos em situação
de emergência, à circulação de pedestres e
de bicicletas, neste último caso, quando
não houver local apropriado.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 95 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
porque isso vai aumentar o desequilíbrio de todo o conjunto do veículo.
n Trechos escorregadios
O atrito do pneu com o solo é reduzido pela presença de água, óleo, barro,
areia, outros líquidos ou materiais na pista, e essa perda de aderência pode cau-
sar derrapagens e descontrole do veículo.
Fique sempre atento ao estado do pavimento da via e procure adequar sua velo-
cidade a essa situação. Evite mudanças abruptas de velocidade e frenagens
bruscas, que tornam mais difícil o controle do veículo nessas condições.
Sinalização
A sinalização é um sistema de comunicação para ajudar Você a dirigir com
segurança. As várias formas de sinalização mostram o que é permitido e o que é
proibido fazer, advertem sobre perigos na via e também indicam direções a
seguir e pontos de interesse. A sinalização é projetada com base na engenharia
e no comportamento humano, independentemente das habilidades individuais
do condutor e do estado particular de conservação do veículo.
Por essa razão, Você deve respeitar sempre a sinalização e adequar seu com-
portamento aos limites de seu veículo.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 96 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Cruzamentos de vias
Em um cruzamento, a circulação de veículos e de pessoas se altera a todo ins-
tante. Quanto mais movimentado, mais conflito há entre veículos, pedestres e
ciclistas, aumentando os riscos de colisões e atropelamentos.
É muito comum, também, a presença de equipamentos como telefones públi-
cos, postes, lixeiras, banca de jornais e até mesmo cavaletes com propaganda
nas esquinas, reduzindo ainda mais a percepção dos movimentos de pessoas e
veículos.
Assim, ao se aproximar de um cruzamento, independentemente de existir algum tipo
de sinalização, você deve redobrar a atenção e reduzir a velocidade do veículo.
Cruzamentos são áreas de risco no trânsito. Reduza a velocidade e respeite a
sinalização!
Lembre-se sempre de algumas regras básicas:
l Se não houver sinalização, a preferência de passagem é do veículo que se
aproxima do cruzamento pela direita;
l Se houver a placa PARE no seu sentido de direção, Você deve parar, observar se
é possível atravessar e só aí movimentar o veículo;
l Numa rotatória, a preferência de passagem é do veículo que nela já estiver
circulando;
l Havendo sinalização por semáforo, o condutor deve fazer a passagem sob a
luz verde. Sob a luz amarela, Você deve reduzir a marcha e parar. Sob a luz
amarela, você só deve fazer a travessia se já tiver entrado no cruzamento ou
se essa condição for a mais segura para impedir que o veículo que vem atrás
colida com o seu.
Nos cruzamentos com semáforos, você deve observar apenas o foco de luz que
controla o tráfego da via em que você está e aguardar o sinal verde antes de
movimentar seu veículo, mesmo que outros veículos, a seu lado, se movimentem
antes.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 97 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
O ambiente
Algumas condições climáticas e naturais afetam as condições de segurança do
trânsito. Sob essas condições, você deve adotar atitudes que garantam a sua
segurança e a dos demais usuários da via.
n Chuva
A chuva reduz a visibilidade de todos, deixa a pista molhada e escorregadia e
pode criar poças de água se o piso da pista for irregular, não tiver inclinação
favorável ao escoamento de água ou se estiver com buracos.
É bom ficar alerta desde o início da chuva, quando a pista, geralmente, fica mais 3
escorregadia, devido à presença de óleo, areia ou outras impurezas.
Nessa situação, redobre sua atenção, acione o farol baixo, aumente a distância
Segurança e proteção
do veículo a sua frente e reduza a velocidade até sentir conforto e segurança.
Ter os limpadores de pára-brisa sempre em bom estado e o desembaçador e o
sistema de sinalização do veículo funcionando perfeitamente aumenta as suas
condições de segurança e seu conforto nessas ocasiões.
O estado de conservação dos pneus e a profundidade dos seus sulcos são muito
importantes para evitar a perda de aderência sob a chuva.
Piso molhado reduz a aderência dos pneus. Velocidade reduzida e pneus em
bom estado evitam acidentes!
n Aquaplanagem ou hidroplanagem
Com água na pista, pode ocorrer a aquaplanagem, que é a perda da aderência
do pneu com o solo. É quando o veículo flutua na água e você perde totalmente
o controle dele.
Para evitar essa situação de perigo, você deve observar com atenção a presença
de poças de água sobre a pista, mesmo não havendo chuva, e reduzir a veloci-
dade utilizando os freios, antes de entrar na região empoçada.
Quando o veículo estiver sobre poças de água, não é recomendável a utilização
dos freios. Segure a direção com força para manter o controle de seu veículo.
O estado de conservação dos pneus e a profundidade de seus sulcos são igual-
mente importantes para evitar a perda de aderência.
n Neblina ou cerração
Sob neblina ou cerração, você deve imediatamente acender o farol baixo (e a
luz de neblina dianteira, se tiver), aumentar a distância do veículo a sua frente e
reduzir a velocidade, até sentir mais segurança e conforto. Não use o farol alto
porque ele reflete a luz nas partículas de água, reduzindo ainda mais a visibili-
dade. Sob neblina, reduza a velocidade e use o farol baixo!
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 98 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Vento
Ventos muito fortes, ao atingirem seu veí-
culo em movimento, podem deslocá-lo,
ocasionando a perda de estabilidade e o
descontrole, que podem ser causa de coli-
sões com outros veículos ou ainda de capo-
tamentos.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 99 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Condição da luz
A falta ou o excesso de luminosidade pode aumentar os riscos no trânsito. Ver e
ser visto é uma regra básica para a direção segura. Confira como agir:
l Farol alto ou farol baixo
Quando a luz do farol do veículo que vem atrás refletir no espelho retrovisor
interno, ajuste-o para desviar o facho de luz. A maioria dos veículos tem esse dis-
positivo. Verifique a respeito o manual de instruções do veículo. Recomenda-se o
uso do farol baixo do veículo nas rodovias durante o dia. No caso dos ciclos moto-
rizados e do transporte coletivo de passageiros, este último quando trafegar em 3
faixa própria, o uso do farol baixo é obrigatório durante o dia e a noite.
Mantenha os faróis regulados e utilize-os de forma correta.
Segurança e proteção
Torne o trânsito seguro em qualquer lugar ou circunstância!
l Penumbra (ausência de luz)
A penumbra é uma ocorrência frequente na passagem do final da tarde para o
início da noite ou do final da madrugada para o nascer do dia ou, ainda, quando
o céu está nublado ou chove com intensidade.
Sob essas condições, tão importante quanto ver é também ser visto. Ao menor
sinal de iluminação precária, acenda o farol baixo.
l Inclinação da luz solar
No início da manhã ou no final da tarde, a luz do sol devido a sua inclinação,
pode causar ofuscamento, reduzindo sua visão. Procure programar sua viagem
para evitar essas condições.
O ofuscamento pode acontecer também pelo reflexo do sol em alguns objetos
polidos, como garrafas, latas ou para-brisas.
Sob todas essas condições, reduza a velocidade do veículo, utilize o quebra-sol
ou até mesmo óculos protetores, e procure observar uma referência no lado
direito da pista.
O ofuscamento também pode acontecer com os motoristas que vêm em sen-
tido contrário, quando são eles que têm o sol pela frente. Nesse caso, redobre
sua atenção, reduza a velocidade para seu maior conforto e segurança e acenda
o farol baixo para garantir que Você seja visto por eles.
Nos cruzamentos com semáforos, o sol, ao incidir sobre focos luminosos, pode
impedir que você identifique corretamente a sinalização. Nesse caso, reduza a
velocidade e redobre a atenção, até que tenha certeza da indicação do semá-
foro.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 100 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 101 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
4. A distância entre o seu veículo e o que vai à frente vai ser segura se seu veí-
culo passar pelo ponto fixo após a contagem de dois segundos;
5. Caso contrário, reduza a velocidade e
faça nova contagem. Repita até estabelecer
a distância segura.
Evite colisões, mantendo distância segura!
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 102 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 103 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
em todas as partes do mundo. E agora uma parte delas está disponível para
Você, neste capítulo. Leve as técnicas a sério, elas podem salvar vidas.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 104 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
E também saber que uma ação pode ser iniciada sem que a anterior tenha sido
terminada. Você pode, por exemplo, começar a garantir a segurança sinali-
zando o local, parar para pedir socorro e voltar depois para completar a segu-
rança do local.
Com calma e bom senso, os primeiros socorros podem evitar que as consequ-
ências do acidente sejam ampliadas.
n Vamos manter a calma?
Você já viu que manter a calma é a primeira atitude a tomar no caso de um aci-
dente.
É fundamental que, antes de agir, você recubra rapidamente a lucidez, reorga-
nize os pensamentos e se mantenha calmo.
Num intervalo de segundos a poucos minutos, é fundamental que você siga o
seguinte roteiro:
1. Pare e pense! Não faça nada por instinto ou por impulso;
2. Respire profundamente, algumas vezes;
3. Veja se você sofreu ferimentos;
4. Avalie a gravidade geral do acidente;
5. Conforte os ocupantes do seu veículo;
6. Mantenha a calma. Você precisa dela para controlar a situação e agir.
n Como sinalizar? Como garantir a segurança de todos?
As diversas ações num acidente de trânsito podem ser feitas por mais de uma
pessoa, ao mesmo tempo. Enquanto uma pessoa telefona, outra sinaliza o local e
assim por diante.
Assim, ganha-se tempo para o atendimento, fazer a sinalização e garantir a
segurança no local.
n A importância de sinalizar o local
Os acidentes acontecem nas ruas e estradas, impedindo ou dificultando a pas-
sagem normal dos outros veículos. Por isso, esteja certo de que situações de
perigo vão ocorrer (novos acidentes ou atropelamentos), se você demorar
muito ou não sinalizar o local de forma adequada. Algumas regras são funda-
mentais para você fazer a sinalização do acidente:
l Inicie a sinalização em um ponto em que os motoristas ainda não possam ver
o acidente
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 105 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
que todo o trecho, do início da sinalização até o acidente, seja demarcado, indi-
cando quando houver desvio de direção. Se isso não puder ser feito de forma
completa, faça o melhor que puder, aguardando as equipes de socorro, que
deverão completar a sinalização e os desvios.
l Mantenha o tráfego fluindo
Outro objetivo importante na sinalização é manter a fluidez do tráfego, isto é,
apesar do afunilamento provocado pelo acidente, deve sempre ser mantida uma
via segura para os veículos passarem.
Faça isso por duas razões: se ocorrer uma parada no tráfego, o congestiona-
mento, ao surgir repentinamente, pode provocar novas colisões. Além disso, não
se esqueça de que, com o trânsito parado, as viaturas de socorro vão demorar
mais a chegar.
Para manter o tráfego fluindo, tome as seguintes providências:
l Mantenha, dentro do possível, as vias livres para o tráfego fluir;
l Coloque pessoas ao longo do trecho sinalizado para cuidarem da fluidez;
l Não permita que curiosos parem na via destinada ao tráfego.
l Sinalize no local do acidente.
n Que materiais podem ser utilizados na sinalização?
Existem muitos materiais fabricados especialmente para sinalização, mas, na
hora do acidente, você provavelmente terá apenas o triângulo de segurança à
mão, já que ele é um dos itens obrigatórios de todos os veículos. Use o seu triân-
gulo e os dos motoristas que estiverem no local.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 106 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 107 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
São serviços gratuitos, que têm, em muitos casos, números de telefone padroni-
zados em todo o Brasil. Use o seu celular, o de outra pessoa, os telefones dos
acostamentos das rodovias, os telefones públicos ou peça para alguém que
esteja passando pelo local que vá a um telefone ou a um posto rodoviário acio-
nar rapidamente o socorro.
A seguir estão listados os telefones de emergência mais comuns.
Serviços e telefones Quando acionar
• Vítimas presas nas ferragens.
• Qualquer perigo identificado como fogo,
fumaça, faíscas, vazamento de substân-
cias, gases, líquidos, combustíveis ou
ainda locais instáveis como ribanceiras,
muros caídos, valas, etc. Em algumas regi-
ões do País, o Resgate 193 é utilizado
Resgate do Corpo de Bombeiros para todo tipo de emergência relacio-
193 nado à saúde. Em outras, é utilizado prio-
ritariamente para qualquer emergência
em via pública.
O Resgate pode acionar outros serviços
quando estiverem e se houver necessi-
dade.
Procure saber se existe e como funciona
o Resgate em sua região.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 108 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 109 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
n Fazendo contato com a vítima
Depois de garantido pelo menos o básico em segurança e feita a solicitação do
socorro, é o momento em que você pode iniciar contato com a vítima. Se a
janela estiver aberta, fale com a vítima sem abrir a porta. Se for abrir a porta,
faça-o com muito cuidado para não movimentar a vítima. Você pode pedir a
algum ocupante do veículo para destravar as portas, caso necessário.
Ao iniciar seu contato com a vítima, faça tudo sempre com base em quatro atitu-
des:
l Informe, ouça, aceite e seja solidário.
l Informe à vítima o que você está fazendo para ajudá-la e, com certeza, ela vai
ser mais receptiva a seus cuidados.
l Ouça e aceite suas queixas e a sua expressão de ansiedade, respondendo às
perguntas com calma e de forma apaziguadora. Não minta e não dê informa-
ções que causem impacto ou estimulem a discussão sobre a culpa no aci-
dente.
l Seja solidário e permaneça junto à vítima em um local onde ela possa ver
você, sem que isso coloque em risco sua segurança.
Algumas vítimas de acidente podem tornar-se agressivas, não permitindo
acesso ou auxílio.
Tente a ajuda de familiares ou conhecidos dela, se houver algum, mas se a situa-
ção colocar você em risco, afaste-se.
n Cintos de segurança e a respiração
Veja se o cinto de segurança está dificultando a respiração da vítima. Nesse
caso, e só nesse caso, você deve soltá-lo, sem movimentar o corpo da vítima.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 110 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 111 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
dias frios ou chuvosos as pessoas andam com os vidros dos veículos fechados,
muitas vezes sem agasalho. Após o acidente ficam expostas e precisam ser pro-
tegidas do tempo, que pode agravar sua situação.
n O que NÃO SE DEVE FAZER com uma vítima de acidente
Não movimente.
Não faça torniquetes.
Não tire o capacete de um motociclista.
Não dê nada para beber.
Você só quer ajudar, mas muitos são os procedimentos que podem agravar a
situação da vítima.
Os mais comuns e que você deve evitar são:
l Movimentar a vítima.
l Retirar capacetes de motociclistas.
l Aplicar torniquetes para estancar hemorragias.
l Dar algo para a vítima tomar.
n Não movimente a vítima
A movimentação da vítima pode causar piora de uma lesão na coluna ou em
uma fratura de braço ou perna.
A movimentação da cabeça ou do tronco da vítima que sofreu um acidente com
impacto que deforma ou amassa veículos, ou num atropelamento, pode agravar
muito uma lesão de coluna. Num acidente pode haver uma fratura ou desloca-
mento de uma vértebra da coluna, por onde passa a medula espinhal. É ela que
transporta todo o comando nervoso do corpo, que sai do cérebro e atinge o
tronco, os braços e as pernas. Movimentando a vítima nessa situação, Você
pode deslocar ainda mais a vértebra lesada e danificar a medula, causando
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 112 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
paralisia dos membros ou ainda da respiração, o que com certeza vai provocar
danos muito maiores, talvez irreversíveis.
No caso dos membros fraturados, a movimentação pode causar agravamento
das lesões internas no ponto de fratura, provocando o rompimento de vasos
sanguíneos ou lesões nos nervos, levando a graves complicações.
Assim, a movimentação de uma vítima só deve ser realizada antes da chegada de
uma equipe de socorro se houver perigos imediatos, tais como incêndio, perigo do
veículo cair, ou seja, desde que esteja presente algum risco incontrolável.
Não havendo risco imediato, não movimente a vítima.
Até mesmo no caso de vítimas que saem andando do acidente, é melhor que
não se movimentem e aguardem o socorro chegar para uma melhor avaliação.
Aconselhe-as a aguardar sentadas no veículo, ou em outro lugar seguro.
Não tire o capacete de um motociclista
Retirar o capacete de um motociclista que se acidenta é uma ação de alto risco.
A atitude será de maior risco se ele estiver inconsciente. A simples retirada do
capacete pode movimentar intensamente a cabeça e agravar lesões existentes
no pescoço ou no crânio. Aguarde a equipe de socorro ou pessoas habilitadas
para que eles realizem essa ação.
Não aplique torniquetes
O torniquete não deve ser realizado para estancar hemorragias externas. Atual-
mente esse procedimento é feito só por profissionais treinados e, mesmo assim, em
caráter de exceção; quase nunca é aconselhado.
n Não dê nada para a vítima ingerir
Nada deve ser dado para ingerir a uma vítima de acidente que possa ter lesões
internas ou fraturas e que, certamente, será transportada para um hospital. Nem
mesmo água.
Se o socorro já foi chamado, aguarde os profissionais, que vão decidir sobre a
conveniência ou não. O motivo é que a ingestão de qualquer substância pode
interferir de forma negativa nos procedimentos hospitalares. Por exemplo, se a
vítima for submetida a cirurgia, o estômago com água ou alimentos é fator que
aumenta o risco no atendimento hospitalar.
Como exceção, há os casos de pessoas cardíacas que fazem uso de alguns medi-
camentos em situações de emergência, geralmente aplicados embaixo da língua.
Não os impeça de fazer uso desses medicamentos, se for rotina para eles.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 113 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
ser adquiridas em treinamentos práticos, como a compressão torácica externa,
conhecida como massagem cardíaca, apenas para citar um exemplo.
Outras técnicas de socorro são diferentes para casos de trauma e emergências
sem trauma, como, por exemplo, a abertura das vias aéreas para que a vítima
respire, ou ainda a necessidade e a forma de se movimentar uma vítima, etc.
Essas diferenças implicam procedimentos distintos, e as técnicas devem ser
adquiridas em treinamento sob supervisão de um instrutor qualificado.
Outras habilidades a serem desenvolvidas em treinamento são as maneiras de se
utilizar os materiais (tais como talas, bandagens triangulares, máscaras para reali-
zar a respiração), como atuar em áreas com material contaminado, quando e
quais materiais podem ser utilizados para imobilizar a coluna cervical (pescoço)
etc. São muitas as situações que podem ser aprendidas em um curso prático.
Mesmo assim, nenhum treinamento em Primeiros Socorros dá a qualquer pes-
soa a condição de substituir completamente um sistema profissional de socorro.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 114 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 115 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
CICLOMOTOR - veículo de duas ou três rodas, provido de um motor de combus-
tão interna, cuja cilindrada não exceda a cinquenta
centímetros cúbicos (3,05 polegadas cúbicas) e cuja velocidade máxima de fabri-
cação não exceda a cinquenta quilômetros por hora.
CICLOVIA - pista própria destinada à circulação de ciclos, separada fisicamente
do tráfego comum.
CONVERSÃO - movimento em ângulo, à esquerda ou à direita, de mudança da
direção original do veículo.
CRUZAMENTO - interseção de duas vias em nível.
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA - qualquer elemento que tenha a função especí-
fica de proporcionar maior segurança ao usuário da via, alertando-o sobre situa-
ções de perigo que possam colocar em risco sua integridade física e dos demais
usuários da via ou danificar seriamente o veículo.
ESTACIONAMENTO - imobilização de veículos por tempo superior ao necessário
para embarque ou desembarque de passageiros.
ESTRADA - via rural não pavimentada.
FAIXAS DE DOMÍNIO - superfície lindeira às vias rurais, delimitada por lei especí-
fica e sob responsabilidade do órgão ou entidade de trânsito competente com cir-
cunscrição sobre a via.
FAIXAS DE TRÂNSITO - qualquer uma das áreas longitudinais em que a pista
pode ser subdividida, sinalizada ou não por marcas viárias longitudinais, que tenham
uma largura suficiente para permitir a circulação de veículos automotores.
FISCALIZAÇÃO - ato de controlar o cumprimento das normas estabelecidas na
legislação de trânsito, por meio do poder polícia administrativa de trânsito, no
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 116 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 117 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
car aos demais usuários da via que o condutor tem o propósito de mudar de direção
para a direita ou para a esquerda.
LUZ DE MARCHA À RÉ - luz do veículo destinada a iluminar atrás do veículo e
advertir aos demais usuários da via que o veículo está efetuando ou a ponto de efe-
tuar uma manobra de marcha à ré.
LUZ DE NEBLINA - luz do veículo destinada a aumentar a iluminação da via em
caso de neblina, chuva forte ou nuvens de pó.
LUZ DE POSIÇÃO (lanterna) - luz do veículo destinada a indicar a presença e a
largura do veículo.
MANOBRA - movimento executado pelo condutor para alterar a posição em que
o veículo está no momento em relação à via.
MARCAS VIÁRIAS - conjunto de sinais constituídos de linhas, marcações, símbo-
los ou legendas, em tipos e cores diversas, apostos ao pavimento da via.
MICROÔNIBUS - veículo automotor de transporte coletivo com capacidade para
até vinte passageiros.
MOTOCICLETA - veículo automotor de duas rodas, com ou sem side-car, dirigido
por condutor em posição montada.
MOTONETA - veículo automotor de duas rodas, dirigido por condutor em posição
sentada.
MOTOR-CASA (MOTOR-HOME) - veículo automotor cuja carroçaria seja
fechada e destinada a alojamento, escritório, comércio ou finalidades análogas.
NOITE - período do dia compreendido entre o pôr-do-sol e o nascer do sol.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 118 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 119 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
Militares com o objetivo de prevenir e reprimir atos relacionados com a segurança
pública e de garantir obediência às normas relativas à segurança de trânsito, asse-
gurando a livre circulação e evitando acidentes.
PONTE - obra de construção civil destinada a ligar margens opostas de uma super-
fície líquida qualquer.
REBOQUE - veículo destinado a ser engatado atrás de um veículo automotor.
REFÚGIO - parte da via, devidamente sinalizada e protegida, destinada ao uso de
pedestres durante a travessia da mesma.
REGULAMENTAÇÃO DA VIA - implantação de sinalização de regulamentação
pelo órgão ou entidade competente com circunscrição sobre a via, definindo, ente
outros, sentido de direção, tipo de estacionamento, horários e dias.
RENACH - Registro Nacional de Condutores Habilitados.
RENAVAM - Registro Nacional de Veículos Automotores.
RETORNO - movimento de inversão total de sentido da direção original de veículos.
RODOVIA - via rural pavimentada.
SEMI-REBOQUE - veículo de um ou mais eixos que se apóia na sua unidade tra-
tora ou é a ela ligado por meio de articulação.
SINAIS DE TRÂNSITO - elementos de sinalização viária que se utilizam de placas,
marcas viárias, equipamentos de controle luminosos, dispositivos auxiliares, apitos e
gestos, destinados exclusivamente a ordenar ou dirigir o trânsito dos veículos e
pedestres.
SINALIZAÇÃO - conjunto de sinais de trânsito e dispositivos de segurança coloca-
dos na via pública com o objetivo de garantir sua utilização adequada, possibilitando
melhor fluidez no trânsito e maior segurança dos veículos e pedestres que nela
circulam.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 120 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 121 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
e sem travessia de pedestres em nível.
VIA ARTERIAL - aquela caracterizada por interseções em nível, geralmente con-
trolada por semáforo, com acessibilidade aos lotes lindeiros e às vias secundárias e
locais, possibilitando o trânsito dentro das regiões da cidade.
VIA COLETORA - aquela destinada a coletar e distribuir o trânsito que tenha
necessidade de entrar ou sair das vias de trânsito rápido ou arteriais, possibilitando
o trânsito dentro das regiões da cidade.
VIA LOCAL - aquela caracterizada por interseções em nível não semaforizadas, desti-
nada apenas ao acesso local ou a áreas restritas.
VIA RURAL - estradas e rodovias.
VIA URBANA - ruas, avenidas, vielas, ou caminhos e similares aberto à circulação
pública, situadas na área urbana, caracterizados principalmente por possuírem imóveis
edificados ao longo de sua extensão.
VIAS E ÁREAS DE PEDESTRES - vias ou conjunto de vias destinadas à circulação
prioritária de pedestres.
VIADUTO - obra de construção civil destinada a transpor uma depressão de ter-
reno ou servir de passagem superior
O Código de Trânsito Brasileiro é disponível no site www.denatran.gov.br, item
Legislação.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 122 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Sinalização vertical
De acordo com sua função, a sinalização vertical pode ser de regulamentação,
de advertência ou de indicação.
Placas de regulamentação
As placas de regulamentação têm por finalidade informar os usuários sobre
condições, proibições, obrigações ou restrições no uso da via. Suas mensagens
são imperativas e o desrespeito a elas constitui infração. São elas:
Duplo sentido de
Dê a preferência
circulação
Sentido de circulação da
Sentido proibido
via/pista
Siga em frente ou à
Siga em frente ou à direita
esquerda
Proibido retornar à
Proibido retornar à direita
esquerda
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 123 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
mantenham-se à direita
Ciclista transite à
Pedestre, ande pela direita
esquerda
Proibido trânsito de
Conserve-se à direita
ônibus
Proibido trânsito de
Proibido estacionar
pedestres
Circulação exclusiva de
Ciclista transite à direita
caminhão
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 124 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Proibido trânsito de
Trânsito proibido a
tratores e máquinas de
carros de mão
obras
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 125 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Placas de advertência
A sinalização de advertência tem por finalidade alertar os usuários da via sobre con-
dições potencialmente perigosas, indicando sua natureza. São as placas seguintes:
Curva acentuada à
Pista sinuosa à esquerda
esquerda
Segurança e proteção
Curva acentuada à direita Curva à esquerda
Entroncamento oblíquo à
Pista sinuosa à direita
direita
Entroncamento oblíquo à
Via lateral à esquerda
esquerda
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 126 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Estreitamento de pista ao
Sentido único
centro
Estreitamento de pista à
Sentido duplo
esquerda
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 127 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
3
Alargamento de pista à
Fim da pista dupla
esquerda
Segurança e proteção
Depressão Animais
Alargamento de pista à
Largura limitada
direita
Trânsito compartilhado
Compartimento limitado
por ciclistas e pedestres
Passagem sinalizada de
Rua sem saída
escolares
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 128 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Pedestres
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 129 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
Placas de indicação
As placas de indicação têm por finalidade indicar as vias e locais de interesse, bem
como orientar os condutores de veículos quanto a percursos, destinos, distâncias e
serviços auxiliares, podendo também ter como função a educação do usuário. Suas
mensagens possuem caráter informativo ou educativo. São placas de identificação
de rodovias e estradas (Pan-Americana, federais e estaduais); de municípios; de regi-
ões de interesse de tráfego e logradouros; de pontes, viadutos, túneis e passarelas; de
identificação quilométrica; de limite de municípios, divisa de estados, fronteira e perí-
metro urbano; e de pedágio.
Há ainda placas de orientação de destino (placas indicativas de sentido ou dire-
ção; placas indicativas de distância; e placas diagramadas). Há também placas
educativas e placas de serviços auxiliares, estas podendo ser placas para condu-
tores e placas para pedestres.
Finalmente, há placas que indicam atrativos turísticos (naturais, históricos e cul-
turais, locais para prática de esportes, áreas de recreação e locais para ativida-
des de interesse turístico). As placas podem indicar, de maneira geral, o atrativo
turístico, o sentido de direção do atrativo turístico e a distância do atrativo turís-
tico. Alguns exemplos:
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 130 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Identificação
Orientação
Educativas
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 131 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Serviços auxiliares
Para condutores Para pedestres
Atrativos turísticos 3
Identificação Sentido de atrativo Distância de atrativo
turístico turístico
Segurança e proteção
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 132 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Sinalização horizontal
Sinalização viária que utiliza linhas, marcações, símbolos e legendas, pintados ou apostos
sobre o pavimento das vias. Sua função é organizar o fluxo de veículos e pedestres; con-
trolar e orientar os deslocamentos; e complementar os sinais verticais de regulamentação,
advertência ou indicação.
Alguns exemplos:
n Marcas longitudinais
(separam e ordenam as correntes de tráfego)
Linhas de divisão de fluxos opostos
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 133 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
n Marcas transversais
(ordenam os deslocamentos frontais dos veículos)
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 134 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 135 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 136 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Marcas de canalização
(direcionam a circulação de veículos)
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 137 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 138 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 139 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Inscrições no pavimento
Segurança e proteção
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 140 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Dispositivos auxiliares
Elementos aplicados ao pavimento da via, junto a ela, ou nos obstáculos próxi-
mos, de forma a tornar mais eficiente e segura a operação da via. São constituí-
dos de materiais, formas e cores diversos, dotados ou não de refletividade, com
as funções de incrementar a percepção da sinalização, do alinhamento da via ou
de obstáculos à circulação; reduzir a velocidade praticada; oferecer proteção
aos usuários; alertar os condutores quanto a situações de perigo potencial ou
que requeiram maior atenção. Os dispositivos auxiliares são agrupados, de
acordo com suas funções, em delimitadores; de canalização; de sinalização de
alerta; de alterações nas características do pavimento; de proteção contínua;
luminosos; de proteção a áreas de pedestres e/ou ciclistas; e de uso temporário.
Alguns exemplos:
n Dispositivos delimitadores
n Dispositivos de canalização
Prismas - substituem a guia da calçada (meio- Segregadores - segregam pista para uso
fio) quando não for possível sua construção exclusivo de determinado tipo de veículo ou
imediata pedestre
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 141 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
n Dispositivos de proteção contínua (têm por objetivo evitar que veículos e/ou
pedestres transponham determinado local ou evitar ou dificultar a interferência
de um fluxo de veículos sobre o fluxo oposto)
Para fluxo de pedestres e ciclistas
Gradis de canalização e retenção
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 142 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Barreiras de concreto
n Dispositivos luminosos
(advertem, educam, orientam, informam, regulamentam)
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 143 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 144 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Sinalização semafórica
Conjunto de indicações luminosas acionadas alternada ou intermitentemente
por meio de sistema elétrico/eletrônico, cuja função é controlar os deslocamen-
tos. Os sinais podem ser de regulamentação ou de advertência.
n Sinalização semafórica de regulamentação
Sua função é efetuar o controle do trânsito num cruzamento ou seção da via.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 145 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
Sinalização de obras
Tem como característica a utilização de sinalização vertical, horizontal, semafó-
rica e de dispositivos e sinalização auxiliares combinados de forma que os usuá-
rios da via sejam advertidos sobre a intervenção realizada e possam identificar
seu caráter temporário; sejam preservadas as condições de segurança e fluidez
do trânsito e de acessibilidade; os usuários sejam orientados sobre caminhos
alternativos; sejam isoladas as áreas de trabalho de forma a evitar a deposição e/
ou lançamento de materiais sobre a via. Alguns exemplos:
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 146 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Gestos
De agentes da autoridade de trânsito (prevalecem sobre as regras de circulação e
normas definidas por outros sinais de trânsito). São eles:
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 147 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
3
n Sinais sonoros
(de agentes da autoridade de trânsito)
Segurança e proteção
Sinais de apito Significado Emprego
Liberar o trânsito em direção / sentido
Um silvo breve Seguir
indicado pelo agente
Dois silvos breves Parar Indicar parada obrigatória
Quando for necessário fazer diminuir a
Um silvo longo Diminuir a marcha
marcha dos veículos
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 148 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Alarme
O alarme utiliza luz e sons para alertar quando uma intrusão for detectada.
O alarme irá disparar nas seguintes situações:
l Se uma porta travada for destravada ou aberta sem o uso da função de
entrada, do controle remoto ou da chave mecânica. (As portas irão travar
automaticamente novamente).
l Se o capô for aberto.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 149 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
(Parar o alarme desativa o sistema de alarme).
l Quando as portas forem destravadas
usando a chave mecânica.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 150 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 151 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Imobilizador
1-1.Sistema antifurto
Operação do sistema
Segurança e proteção
A luz indicadora de segurança pisca após
o desligamento do botão de partida, para
indicar que o sistema está funcionando.
A luz indicadora para de piscar após o
botão de partida ser colocado na posição
ACCESSORY ou IGNITION ON, para
indicar que o sistema foi cancelado.
n Manutenção do sistema
O veículo possui um sistema imobilizador do motor livre de manutenção.
n Condições que podem causar falha no sistema
l Se a chave estiver em contato com algum objeto metálico.
l Se a chave estiver próxima ou tocando uma chave registrada no sistema de segurança
(chave com chip transponder integrado) de outro veículo.
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 152 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Informações adicionais
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 153 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Segurança e proteção
Este veículo está equipado com um gravador de dados de eventos (EDR). O principal
objetivo do EDR é gravar, em situações de colisão ou de quase colisão, como por
exemplo, a deflagração de um airbag ou colisão com um obstáculo na pista, dados que
ajudarão a compreender como os sistemas do veículo agiram. O EDR foi projetado
para gravar dados relacionados aos sistemas dinâmico e de segurança do veículo
durante um curto período, geralmente 30 segundos ou menos. No entanto, os dados
podem não ser gravados, dependendo da gravidade e do tipo do impacto.
O EDR neste veículo é projetado para gravar dados, tais como:
l Como os vários sistemas de seu veículo estavam funcionando;
l A intensidade com que (se totalmente) o motorista estava pressionando os
pedais do acelerador e/ou freio; e,
l A velocidade em que o veículo estava sendo conduzido.
Estes dados podem ajudar a fornecer uma melhor compreensão das circunstân-
cias nas quais as colisões e os ferimentos ocorreram.
NOTA
l Os dados do EDR são gravados pelo seu veículo apenas se uma situação de colisão inco-
mum ocorrer; o EDR não irá gravar nenhum dado sob condições normais de condução,
bem como nenhum dado pessoal será gravado (por exemplo, nome, sexo, idade e local
da colisão). Entretanto, outras partes, como por exemplo, órgãos de segurança pública,
poderiam confrontar os dados do EDR com os tipos de dados de identificação pessoal
que são rotineiramente obtidos durante uma investigação de colisão.
l Para fazer a leitura dos dados gravados pelo EDR, é necessário um equipamento
especial, bem como o acesso ao veículo ou ao EDR. Além disso, o fabricante do veí-
culo, outras partes, como por exemplo, órgãos de segurança pública, que possuem o
equipamento especial, poderão fazer a leitura das informações, caso tenham acesso
ao veículo ou ao EDR
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 154 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 155 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Segurança e proteção
tes do seu veículo ou a outros.
n Precauções gerais sobre a segurança de crianças
Jamais deixe crianças desacompanhadas no veículo, e jamais permita que crianças
segurem ou usem a chave.
Crianças desacompanhadas poderão acionar o veículo ou posicionar a transmissão
em neutro. As crianças também estão sujeitas a ferimentos resultantes da ativação dos
vidros, teto solar ou outros dispositivos do veículo. Além disso, o aquecimento ou as
temperaturas extremamente baixas no interior do veículo poderão ser fatais para
crianças.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 156 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 157 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
157
Operação de
componentes 4
4-1. Acesso ao veículo 4-4. Componentes internos
Chaves.............................................158 Compartimentos de
Portas............................................... 162 armazenamento ...................... 270
Tampa traseira ..............................167 • Porta-luvas ...............................271
• Console central......................271
Sistema inteligente de entrada
• Porta-copos........................... 273
e partida ........................................ 181
• Porta-garrafas....................... 273
4-2. Componentes ajustáveis • Porta-óculos .......................... 275
antes da condução • Porta-cartões ........................ 275
Bancos............................................. 187 • Alças ......................................... 275
Apoios de cabeça....................... 192 Dispositivos do compartimento
Volante de direção.....................195 de bagagem ..............................277
Espelhos retrovisores................ 197 • Ganchos para fixação de
Memória da posição de bagagem ..................................277
condução....................................202 • Ganchos para rede de
bagagem ..................................277
4-3. Componentes ajustáveis • Ganchos para sacolas
durante a condução de compras............................. 278
Painel de instrumentos ............206 • Suporte do porta-malas.... 278
Alavanca do sinalizador de • Cobertura do assoalho ..... 279
direção.......................................... 231 • Acondicionamento da
Faróis, limpadores e lavadores..232 cobertura do compartimento
Vidros elétricos............................ 241 de bagagem...........................280
Teto solar.......................................245 Dispositivos elétricos ...............282
Persiana eletrônica ...................249 • Relógio.....................................282
• Saída de energia ..................282
Luzes internas............................... 251
• Carregador sem fio ............283
Sistema de ar condicionado
automático...................................254
Aquecedores do banco /
Ventiladores do banco .........265
Para-sol ..........................................268
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 158 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Chaves
Tipos de chave
As chaves a seguir são fornecidas com o veículo.
A Chaves eletrônicas
• Operação do sistema inteligente de
entrada e partida (P.181)
• Operação da função de controle remoto
B Chaves mecânicas
C Placa de número da chave
Operação do sistema inteligente de entrada
e partida (P.181)
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 159 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
Operação de componentes
n Levar a chave eletrônica com você
Ao transportar a chave eletrônica, mantenha-a a 10 cm ou mais de distância de apare-
lhos elétricos ou que estejam ligados. As ondas de rádio emitidas por aparelhos elétri-
cos no raio de 10 cm da chave eletrônica podem interferir com a chave, fazendo com
que ela não funcione corretamente.
n Em caso de falha no sistema inteligente de entrada e partida ou outros problemas
relacionados à chave
Leve o seu veículo com todas as chaves eletrônicas fornecidas a uma Concessionária
Autorizada Lexus.
n Ao perder a chave eletrônica do veículo
Se a chave não for encontrada, o risco de furto do veículo aumentará significativa-
mente.
Leve imediatamente todas as demais chaves eletrônicas fornecidas com o veículo a
uma Concessionária Autorizada Lexus.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 160 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Controle remoto
As chaves eletrônicas são equipadas com o seguinte controle remoto:
A Trava todas as portas (P.162)
B Fecha os vidros e o teto solar*1
(P.162)
C Destrava todas as portas (P.162)
D Abre os vidros e o teto solar*1
(P.162)
E Abre e fecha a tampa traseira elé-
trica*2 (P.171)
F Soa o alarme (P.160)
*1
: Somente modelo Luxury.
*2
: Somente modelo F-Sport.
n Função de inversão do travamento da tampa traseira (veículos com tampa traseira elé-
trica)
Essa função inverte o travamento de todas as portas, antecipadamente, quando a tampa
traseira é aberta. Quando as seguintes ações forem realizadas, todas as portas, exceto a
tampa traseira, serão travadas e, em seguida, a tampa traseira também será travada ao
mesmo tempo em que é fechada.
1 Feche todas as portas, exceto a tampa traseira.
2 Pressione o botão de travamento no controle remoto durante a operação de fecha-
mento automático da tampa traseira.
n Modo pânico do sistema antifurto
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 161 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
n Quando for necessário deixar a chave do veículo com um manobrista
Feche o porta-luvas de acordo com as circunstâncias. (P.271)
Remova a chave mecânica para seu uso e entregue ao atendente somente a chave eletrô-
nica.
n Se você perder as chaves mecânicas
P.498
n Se uma chave incorreta for utilizada
O cilindro da chave irá girar livremente para isolar o mecanismo interno.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 162 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Portas
1-1.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 163 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
Segurar uma maçaneta da porta destrava
todas as portas.
Parte Externa: Emite o bipe 2 vezes
Interno: Soa uma vez
Para evitar o acionamento não intencional do alarme, destrave as portas utilizando o con-
trole remoto, abra e feche as portas uma vez depois que as configurações forem alteradas.
(Se uma porta não for aberta dentro de 30 segundos depois que for pressionado,
as portas irão ser travadas novamente e o alarme será acionado automaticamente).
No caso do alarme ser disparado, pare-o imediatamente. (P.148)
n Travamento das portas pelo lado de fora sem uma chave
1 Mova o botão de travamento interno para a posição travada.
2 Feche a porta enquanto puxa a maçaneta dela.
A porta não poderá ser travada se o botão de partida estiver posicionado no modo
ACCESSORY ou IGNITION ON, ou se a chave eletrônica estiver dentro do veículo.
A chave poderá não ser detectada corretamente e a porta poderá ser travada.
n Sistema de destravamento da porta após detecção de impacto
Se o veículo for submetido a forte impacto, todas as portas serão destravadas. Entretanto,
conforme a força do impacto ou o tipo de acidente, o sistema poderá não funcionar.
n Sinais de operação
Portas:
Um alarme soará e os sinalizadores de emergência piscarão para indicar que as portas
foram travadas/destravadas. (Travadas: Uma vez; Destravadas: Duas vezes)
Vidros:
Um alarme soará para indicar que todas as portas estão sendo abertas/fechadas.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 164 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Dispositivo de segurança
Se uma porta não for aberta no período de aproximadamente 30 segundos após o destra-
vamento do veículo, o dispositivo de segurança irá travar o veículo novamente automatica-
mente.
n Alarme de advertência de porta aberta
Se a velocidade do veículo atingir 5 km/h, a luz de advertência principal piscará e o alarme
soará para indicar que a(s) porta(s) ou o capô não está(ão) completamente fechado(s).
A(s) porta(s) ou o capô aberto(s) é(são) exibido(s) no visor multifunção.
n Controle de iluminação da luz de entrada
As luzes de posição dianteiras, lanternas e da placa de licença acendem automaticamente
à noite quando as portas são destravadas usando a função de entrada ou o controle remoto,
se o interruptor das luzes estiver na posição “AUTO”.
n Quando a porta não puder ser travada pelo sensor de travamento na superfície da
maçaneta da porta
Quando não for possível travar a porta
mesmo ao tocar o sensor de travamento na
superfície da maçaneta da porta com o dedo,
toque o sensor de travamento com a palma da
mão.
Se estiver usando luvas, remova-as.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 165 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Operação de componentes
para qualquer movimento imprevisto.
n Quando usar o controle remoto e acionar os vidros elétricos ou o teto solar
l Acione o vidro elétrico ou o teto solar após certificar-se de que não há possibilidade
alguma de que as partes do corpo de qualquer passageiro fiquem presas no vidro ou
no teto solar. Além disso, não permita que crianças acionem o controle remoto. É
possível que crianças e outros passageiros fiquem presos no vidro elétrico ou no teto
solar.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 166 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Função Operação
Todas as portas são travadas automaticamente
Função de travamento da porta vin-
quando a velocidade do veículo for de aproxima-
culada à velocidade
damente 20 km/h ou mais.
Todas as portas são travadas automaticamente
Função de travamento da porta vin-
ao retirar a alavanca de mudança de marchas da
culada à mudança de marchas
posição P.
Todas as portas são destravadas automatica-
Função de destravamento da porta
mente quando a alavanca de mudança de mar-
vinculada à mudança de marchas
chas estiver na posição P.
Função de destravamento da porta Todas as portas são destravadas automatica-
vinculada à porta do motorista mente ao abrir a porta do motorista.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 167 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Tampa traseira
ATENÇÃO
Operação de componentes
fechada. Se não estiver totalmente fechada, a tampa traseira poderá se abrir inespe-
radamente durante a condução, causando um acidente.
l Jamais deixe que alguém fique sentado no compartimento de bagagem. No caso de
uma frenagem súbita ou acidente, os passageiros estarão mais susceptíveis a feri-
mentos graves ou fatais.
n Se houver crianças no veículo
Observe as seguintes precauções.
A negligência poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
l Não permita que crianças brinquem no compartimento de bagagem.
Se uma criança ficar presa acidentalmente no compartimento de bagagem, ela
poderá ter insolação outras lesões.
l Não permita que crianças abram ou fechem a tampa traseira.
Isso poderá fazer com que a tampa traseira se mova inesperadamente ou prender as
mãos, a cabeça ou o pescoço da criança durante o fechamento.
n Operação da tampa traseira
Observe as seguintes precauções.
A negligência em seguir as instruções pode prender partes do corpo, resultando em
ferimentos graves ou fatais.
l Remova quaisquer cargas pesadas, como neve ou gelo, da tampa traseira antes de
abri-la. A negligência ao realizar essa instrução poderá fazer com que a tampa tra-
seira seja fechada repentinamente novamente após ser aberta.
l Ao abrir ou fechar a tampa traseira, faça uma verificação completa para certificar-se
de que a área ao redor está segura.
l Caso alguma pessoa esteja nas proximidades, certifique-se de que ela esteja em um
local seguro e avise-a de que a tampa traseira será aberta ou fechada.
l Seja cauteloso ao abrir ou fechar a tampa traseira quando estiver ventando, uma vez
que a tampa poderá se mover bruscamente sob a ação do vento forte.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 168 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 169 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
4
n Controle remoto
P.162
Operação de componentes
Destravar e travar a tampa traseira pelo lado de dentro
n Interruptor de travamento das portas
P.166
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 170 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Fechar
Abaixe a tampa traseira usando a maça-
neta da tampa traseira e certifique-se de
empurrar a tampa traseira para baixo
pelo lado de fora para fechá-la.
2 Mova a alavanca.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 171 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
Operação de componentes
l Não instale quaisquer acessórios que não sejam peças genuínas Lexus na tampa tra-
seira.
l Não coloque as mãos no amortecedor pneumático ou aplique força lateral ao
mesmo.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 172 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
l Fechar
Pressionar o interruptor.
Um alarme soará e a tampa traseira será
fechada automaticamente.
Pressionar o interruptor enquanto a tampa
traseira estiver sendo fechada interromperá a
operação.
Pressionar o interruptor novamente reverterá
a operação.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 173 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
Abaixe a tampa traseira usando a maça-
neta da tampa traseira e, em seguida, um
alarme soará e a tampa traseira será
fechada automaticamente.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 174 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 175 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
2 Mova a alavanca.
n Personalização
Operação de componentes
As configurações (p.ex., a posição de abertura e fechamento automático da tampa traseira)
podem ser alteradas. (Dispositivos que podem ser personalizados: P.557)
ATENÇÃO
l Tenha cuidado ao usar o dispositivo de fechamento da tampa traseira, pois ele ainda fun-
ciona quando o sistema da tampa traseira elétrica é cancelado.
n Tampa traseira elétrica
Observe as precauções abaixo ao acionar a tampa traseira elétrica.
A negligência poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
l Verifique quanto à segurança nas áreas próximas para certificar-se de que não haja obs-
táculos ou qualquer outro objeto que possa ficar preso na tampa.
l Caso alguma pessoa esteja nas proximidades, certifique-se de que ela esteja em um local
seguro e avise-a de que a tampa traseira será aberta ou fechada.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 176 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 177 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
Operação de componentes
nária Autorizada Lexus para obter detalhes.
l Não coloque as mãos no fuso ou aplique força lateral ao mesmo.
n Para evitar falhas no dispositivo de fechamento da tampa traseira
Não force excessivamente a tampa traseira enquanto o dispositivo de fechamento
estiver funcionando.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 178 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 179 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
3 Pressione ou dos interruptores de controle dos medidores (P.216),
selecione e, em seguida, pressione .
4 Pressione ou dos interruptores de controle dos medidores (P.216) e,
em seguida, selecione “System Settings” (Configurações do Sistema).
5 Os estados ON (acionar) e OFF (parar) serão alternados ao pressionar
nos interruptores de controle dos medidores.
Quando OFF (desligar) for selecionado e as operações da tampa traseira elétrica forem
interrompidas através da “settings display” (tela de configurações) do visor multifunção, a
operação da tampa traseira elétrica não será retomada, a menos que a configuração ON
(acionar) seja definida. (Sem retorno na operação do botão de partida)
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 180 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 181 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Localização da antena
A Antenas fora da cabine 4
Operação de componentes
C Antena dentro do compartimento de
bagagem
D Antena fora do compartimento de bagagem
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 182 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Quando a mensagem “Smart Entry & Start System Malfunction See Owner’s Manual”
(Falha no Sistema Inteligente de Entrada e Partida. Consulte o Manual do Proprietá-
rio) for exibida no visor multifunção
O sistema pode estar com uma falha. Providencie imediatamente a inspeção do veículo em
uma Concessionária Autorizada Lexus.
n Função de economia da bateria
A função de economia da bateria será ativada para impedir que a bateria da chave eletrô-
nica e a bateria sejam descarregadas enquanto o veículo não estiver em operação por um
longo tempo.
l Nas situações a seguir, o sistema inteligente de entrada e partida poderá levar algum
tempo para destravar as portas.
• A chave eletrônica foi deixada em uma área de aproximadamente 2 m do exterior do veí-
culo por 10 minutos ou mais.
• O sistema inteligente de entrada e partida não foi usado por 5 dias ou mais.
l Se o sistema inteligente de entrada e partida não tiver sido usado por 14 dias ou mais, as
portas não poderão ser destravadas através de outra porta que não seja a do motorista.
Nesse caso, segure a maçaneta da porta do motorista ou use o controle remoto, ou a
chave mecânica, para destravar as portas.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 183 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
nica e o veículo poderá ser afetada, impedindo que o sistema inteligente de entrada e par-
tida, o controle remoto e o sistema do imobilizador funcionem corretamente.
(Modos de contornar a situação: P.498)
l Quando a bateria da chave eletrônica estiver descarregada
l Proximidade de uma torre de TV, subestação de energia elétrica, posto de gasolina, esta-
ção de rádio, painéis eletrônicos de mídia grandes, aeroporto ou outra instalação que
gere fortes ondas de rádio ou ruídos elétricos.
l Quando a chave eletrônica estiver em contato, ou coberta por objetos metálicos como:
• Cartões com aplicações metálicas
• Carteiras de cigarro com papel alumínio
• Pastas ou sacolas metálicas
• Moedas
• Aquecedores metálicos para as mãos
• Mídia como CDs e DVDs
l Uso de outro controle remoto (que emita ondas de rádio) nas proximidades
l Ao transportar a chave eletrônica com os dispositivos descritos abaixo, que emitam
ondas de rádio
• Rádio portátil, telefone celular, telefone sem fio ou outros dispositivos de comunicação
sem fio
• Outra chave eletrônica de outro veículo ou uma chave de controle remoto que emita
ondas de rádio
• Computadores ou assistentes eletrônicos pessoais (PDAs)
• Sistemas de áudio digitais
• Sistemas portáteis de jogos
l Película para vidro com conteúdo metálico ou objetos metálicos fixados no vidro traseiro
l Quando a chave eletrônica é colocada perto de um carregador de bateria ou dispositi-
vos eletrônicos
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 184 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 185 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
l Partida do motor: P.500
n Personalização
As configurações (p. ex.: sistema inteligente de entrada e partida) podem ser alteradas.
(Dispositivos que podem ser personalizados: P.557)
Se o sistema inteligente de partida e entrada for desativado em uma configuração persona-
lizada, consulte às explicações para as operações a seguir.
l Travar e destravar as portas:
Use o controle remoto ou a chave mecânica. (P.162, 498)
l Partida do motor e alteração dos modos do botão de partida: P.500
l Parar o motor: P.292
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 186 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 187 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Bancos
Bancos dianteiros
1-1.Ajuste dos bancos
Procedimento de ajuste
Banco manual
1 Alavanca de ajuste da posição do
banco 4
2 Alavanca de ajuste de inclinação do
encosto do banco
Operação de componentes
3 Alavanca de ajuste de altura vertical
Banco elétrico
1 Interruptor de ajuste da posição do
banco
2 Interruptor de ajuste do ângulo do
assento do banco (dianteiro)
3 Interruptor de ajuste de altura vertical
4 Interruptor de ajuste do ângulo do
encosto do banco
5 Interruptor de ajuste do apoio lombar
(do lado do motorista)
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 188 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Bancos traseiros
Procedimento de ajuste
1 Alavanca de ajuste de inclinação do
encosto do banco
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 189 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Operação de componentes
Rebatimento dos encostos do banco traseiro
n Antes de rebater os encostos do banco traseiro
1 Acondicione o cinto de segurança central traseiro e os fechos do cinto de
segurança. (P.32)
2 Abaixe o apoio de cabeça do banco traseiro. (P.192)
n Rebatimento dos encostos do banco traseiro
Puxe a alavanca de ajuste de inclinação
do banco e dobre o encosto do banco.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 190 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 191 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Descansa-braço
Dobre o descansa-braço para o uso.
NOTA
4
n Para evitar danos ao descansa-braço
Não aplicar carga excessiva no descansa-braço.
Operação de componentes
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 192 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Apoios de cabeça
ATENÇÃO
Ajuste vertical
n Bancos dianteiros
1 Para cima
Puxe o apoio de cabeça para cima.
2 Para baixo
Empurre o apoio de cabeça para baixo
enquanto pressiona o botão de liberação da
trava A .
n Bancos traseiros
1 Para cima
Puxe o apoio de cabeça para cima.
2 Para baixo
Empurre o apoio de cabeça para baixo
enquanto pressiona o botão de liberação da
trava.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 193 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
ajustada para frente em 4 estágios.
Se o apoio de cabeça for puxado para
frente a partir da posição mais à frente,
ele retornará para a posição mais atrás.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 194 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 195 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Volante de direção
Procedimento de ajuste
Ao acionar o interruptor, o volante de
direção moverá nas seguintes direções:
1 Para cima
2 Para baixo
3 Próximo do motorista
4 Distante do motorista
Operação de componentes
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 196 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Soar a buzina
Para acionar a buzina, pressione a marca
ou próximo da marca .
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 197 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Espelhos retrovisores
Operação de componentes
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 198 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Função antiofuscante
A luz refletida é reduzida automatica-
mente, respondendo ao nível de lumino-
sidade dos faróis dos veículos que
trafegam atrás do seu veículo.
Ligar/desligar o modo automático da fun-
ção antiofuscante
Quando a função antiofuscante automática
estiver no modo LIGADO, o indicador A
acenderá.
A função será definida como LIGADA toda
vez que o botão de partida estiver no modo
IGNITION ON.
Pressionar o botão muda a função para o
modo DESLIGADO. (O indicador A tam-
bém apagará).
n Para evitar erro do sensor (veículos com espelho retrovisor interno antiofuscante)
Para garantir o funcionamento correto dos
sensores, não toque neles, nem cubra-os.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 199 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
n Ao dirigir o veículo
Observe as precauções abaixo enquanto estiver dirigindo.
A negligência poderá resultar na perda do controle do veículo e causar um acidente,
resultando em ferimentos graves ou fatais.
l Não ajuste os espelhos durante a condução.
l Não dirija com os espelhos dobrados.
4
l Os espelhos tanto no lado do motorista quanto do passageiro devem ser distendidos
e devidamente ajustados antes da condução do veículo.
n Quando os desembaçadores do espelho estiverem em operação (exceto modelo
Operação de componentes
Dynamic)
Não toque nas superfícies dos espelhos retrovisores, uma vez que estarão muito
quentes e poderão causar queimaduras.
Procedimento de ajuste
1 Para selecione o espelho que deseja ajustar, pressione o interruptor.
A Esquerdo
B Direito
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 200 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 201 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
mático.
O modo automático permite que a fun-
ção de rebatimento e extensão dos espe-
lhos seja vinculada à função de
travamento/destravamento das portas.
n Personalização
A operação automática de rebatimento e extensão do espelho pode ser alterada.
(Dispositivos que podem ser personalizados: P.557)
n Ao utilizar em baixas temperaturas
Quando o modo automático for utilizado em baixas temperaturas, o espelho da porta
poderá se congelar e o recolhimento automático poderá não ser possível. Neste caso, após
remover o gelo e a neve do espelho da porta, acione o espelho utilizando o modo manual,
ou mova-o com as mãos.
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 202 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 203 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
n Posições de banco que podem ser memorizadas (P.187)
As posições ajustadas, além da posição ajustada pelo interruptor do apoio lombar, podem
ser memorizadas.
n Para utilizar corretamente a função de memorização de posição de condução
Se um banco já estiver na posição mais estendida e o banco for operado na mesma direção,
a posição gravada se tornará um pouco diferente quando for acionada.
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 204 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 205 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
condução e, em seguida, destrave e abra a porta do motorista usando o sis-
tema inteligente de entrada e partida ou o controle remoto.
A posição de condução se moverá para a posição registrada (não incluindo o volante de
direção). Contudo, o banco pode mover-se um pouco para trás, além da posição regis-
trada, para tornar a entrada no veículo mais fácil.
Se a posição de condução estiver em uma posição que já foi gravada, o banco e os espe-
lhos retrovisores externos não se moverão.
2 Coloque o botão de partida no modo ACCESSORY ou no modo IGNITION
ON, ou aperte o cinto de segurança.
O banco e o volante de direção movem-se para a posição registrada.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 206 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Painel de instrumentos
Grupo de instrumentos
Os medidores exibem várias informações de condução.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 207 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
Informações necessárias à manutenção:
Exibe a distância restante até a próxima troca de óleo do motor.
• Exibe as informações necessárias à manutenção quando o botão de partida estiver no
modo IGNITION ON.
• Essas informações podem ser reinicializadas a partir da “settings display” (tela de confi-
gurações) do visor multifunção. (P.219)
n Condições de operação
O botão de partida estar posicionado no modo IGNITION ON.
n Tela de temperatura externa
l Nas situações abaixo, a temperatura externa correta poderá não ser apresentada, ou a
tela poderá demorar mais que o normal para ser alterada.
• Ao parar ou conduzir em baixas velocidades (abaixo de 20 km/h)
• Quando a temperatura externa for alterada repentinamente (na entrada/saída de gara-
gem, túnel, etc.)
l Quando “--” ou “E” for exibido, o sistema poderá estar com uma falha.
Leve o veículo a uma Concessionária Autorizada Lexus.
n Tela instantânea
Em algumas situações, uma tela instantânea será exibida temporariamente no visor multi-
função ou na tela de informações do hodômetro/hodômetro parcial/informações necessá-
rias à manutenção. A função da tela instantânea pode ser ligada/desligada. (P.561)
n Visor de cristal líquido
Pequenas manchas ou manchas de luz podem aparecer no visor. Este fenômeno é caracte-
rístico em visores de cristal líquido, e não há problemas em continuar o uso do visor.
n Personalização
A tela dos medidores pode ser personalizada no visor multifunção. (Dispositivos que
podem ser personalizados: P.557)
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 208 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 209 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
4
n Ajuste de brilho do painel de instrumentos
Os níveis de brilho do painel de instrumentos quando as lanternas estiverem ligadas e
desligadas podem ser ajustados individualmente. No entanto, quando o ambiente ao
Operação de componentes
redor estiver claro (luz do dia, etc.), ligar as lanternas não mudará o brilho do painel de
instrumentos.
Painel de instrumentos
Com a finalidade de esclarecimento, a ilustração abaixo apresenta todas as luzes e
indicadores de advertência acesos.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 210 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Luzes de advertência
As luzes de advertência alertam o motorista para falhas em algum dos sistemas do
veículo.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 211 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Operação de componentes
Indicadores
Os indicadores informam o motorista sobre o estado dos diversos sistemas do veículo.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 212 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Indicador de travamento da
Indicador LDA tração em todas as rodas*1
(Branco) (P.325)
(não equipado)
Indicador do sistema de reten-
Indicador LDA ção pelo freio acionado*1
(Verde) (P.316)
(não equipado)
Indicador “PASSENGER
Indicador PKSB OFF
AIR BAG”
(não equipado) (não equipado)
Indicador de segurança*6
(P.151, 148)
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 213 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 214 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 215 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Visor multifunção
O visor multifunção apresenta ao motorista vários dados relacionados ao veí-
culo.
Conteúdo do visor
Operação de componentes
n Ícones de menu
Informações do sistema de
Informações de condução Parada e Partida (não equi-
pado)
Visor vinculado ao sistema de
Tela de mensagem de
navegação (exceto modelo
advertência
Dynamic)
Informações do sistema de
suporte à condução
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 216 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Informações de condução
n Conteúdo exibido conforme informações de condução
Selecione para exibir diversos dados de condução.
Até 2 dos itens abaixo podem ser selecionados.
Os itens exibidos podem ser alternados pressionando ou dos interrupto-
res de controle dos medidores para selecionar e pressionando ou .
l Consumo atual de combustível*1
Apresenta a faixa de consumo atual de combustível
l Consumo médio de combustível (após reinicializar*2/após a partida/após o
reabastecimento)*1
Apresenta o consumo médio de combustível desde que a função foi reinicializada, a par-
tida do motor foi acionada e o veículo foi reabastecido, respectivamente
Utilize o consumo médio de combustível apresentado como referência.
l Velocidade média do veículo (após reinicializar*2/após a partida)*1
Apresenta a velocidade média do veículo desde que a função foi reinicializada e a partida
do motor foi acionada, respectivamente
l Tempo decorrido (após reinicializar*2/após a partida)*1
Apresenta o tempo decorrido desde que a função foi reinicializada e a partida do motor foi
acionada, respectivamente
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 217 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
Se houver mais de um item que possa ser exibido, a tela de seleção do item será apre-
sentada.
n Mostrador da Zona Indicadora de Condução Econômica
P.214
n Medidor de Temperatura do Óleo/Medidor de Pressão do Óleo
Medidor de Temperatura do Óleo:
Apresenta a temperatura do óleo do motor. A tela pisca quando a temperatura do
óleo do motor ultrapassa 140°C.
Medidor de Pressão do Óleo:
Apresenta a pressão do óleo para o interior do motor. Uma alarme sonoro soa e
uma mensagem de advertência é exibida quando a pressão do óleo fica baixa.
(P.479)
Dependendo das condições da estrada, da temperatura, da velocidade do veículo, etc., a
condição real do veículo na tela de exibição poderá diferir.
Use a tela de exibição como uma referência.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 218 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Monitor G
Apresenta as forças de aceleração das partes dianteira, traseira, esquerda e direita
do veículo. Apresenta também o ângulo de esterçamento do volante de direção, a
pressão do óleo do freio, a abertura do acelerador.
• As condições reais do veículo podem diferir em relação àquelas mostradas na
tela de exibição, dependendo das condições da estrada, da temperatura
externa, da velocidade do veículo, etc. Use a tela de exibição como uma refe-
rência.
• Se o terminal da bateria for desconectado e reconectado, a exibição do ângulo
de esterçamento poderá ser desativada temporariamente. Após conduzir o
veículo durante algum tempo, a tela será ativada.
n Velocímetro
Apresenta a velocidade do veículo.
n Monitor desligado
Uma tela em branco é apresentada
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 219 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
Tela de mensagem de advertência
Selecione para exibir mensagens de advertência e medidas a serem tomadas se
uma falha for detectada. (P.479)
Tela de configurações
As configurações dos itens a seguir podem ser alteradas usando os interruptores
de controle dos medidores.
Para funções que podem ser habilitadas ou desabilitadas, as funções alternam
entre ligado e desligado, cada vez que for pressionado.
n Sensor do sistema Lexus de assistência a estacionamento (P.335)
Selecione para configurar os seguintes itens.
l Sensor do sistema Lexus de assistência a estacionamento
Selecione para habilitar/desabilitar o sensor do sistema Lexus de assistência a estaciona-
mento.
l Volume
Selecione para configurar o volume do alarme que soa quando o sensor do sistema Lexus
de assistência a estacionamento é operado.
n Relógio
Selecione para alternar entre os formatos de exibição de 12 horas e de 24 horas.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 220 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Configurações do Veículo
l PBD (Tampa Traseira Elétrica) (P.167)*1
Selecione para configurar os seguintes itens.
• Configurações do sistema
Selecione para habilitar/desabilitar o sistema da tampa traseira elétrica.
• Volume
Selecione para configurar o volume do alarme que soa quando o sistema da tampa traseira
elétrica é operado.
Selecione para habilitar/desabilitar a abertura do porta-malas por sensor de movimento.
*1
: Veículos com tampa traseira elétrica
l Manutenção do óleo (P.416)
Selecione para reinicializar as informações de manutenção do óleo do motor (mensagem
indicando que a manutenção é necessária e a distância até a próxima troca de óleo) após a
manutenção do óleo do motor ser realizada.
n Configurações do medidor
l Idioma
Selecione para alterar o idioma no visor.
l Unidades
Selecione para alterar a unidade de medida para o consumo de combustível.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 221 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
ATENÇÃO
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 222 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Componentes do sistema
A Visor do sistema de navegação/multi-
mídia
B Botão “MENU”
C Touchpad*
*: Para o uso do Touch Remoto, consulte ao
“Manual do Sistema Multimídia”.
Consumo de combustível
n Informações sobre viagem
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 223 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
anterior
D Reinicializar os dados do registro
anterior
E Atualizar os dados do consumo de combustível mais recente
O histórico do consumo médio de combustível é dividido por cor em médias ante-
riores e o consumo médio de combustível desde a última atualização. Utilize o
consumo médio de combustível apresentado como referência.
A imagem é apenas um exemplo e pode variar ligeiramente das condições reais.
n Atualizar os dados do histórico
Atualize o consumo de combustível mais recente selecionando “Recorte” para medir nova-
mente o consumo de combustível atual.
n Reinicializar os dados
Os dados de consumo de combustível podem ser excluídos selecionando “Limpar”.
n Autonomia
Exibe a distância máxima estimada que pode ser percorrida com a quantidade de combus-
tível restante.
Esta distância é calculada conforme o consumo médio de combustível.
Como resultado, a autonomia real poderá ser diferente do valor apresentado.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 224 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Histórico
Apresenta o consumo médio de combus-
tível e o consumo de combustível mais
alto.
A imagem é apenas um exemplo e pode
variar ligeiramente das condições reais.
Use o consumo médio de combustível
apresentado como referência.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 225 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
4
n Antes de usar o visor de projeção do para-brisa
Confirme que a posição e o brilho da imagem do Mostrador projetado no para-brisa
(HUD) não interferem na condução segura. O ajuste incorreto da posição da imagem
Operação de componentes
ou do brilho pode obstruir a visão do motorista e levar a um acidente, resultando em
ferimentos graves ou fatais.
n Cuidados para alterar as configurações do Mostrador projetado no para-brisa (HUD)
Certifique-se de que o veículo esteja estacionado em um local com ventilação ade-
quada, uma vez que é necessário que o motor esteja em funcionamento durante as
alterações nas configurações. Em um local fechado, como em uma garagem, poderá
haver acúmulo e entrada de gases no veículo incluindo o monóxido de carbono (CO),
que é nocivo. Isto poderá resultar em morte ou riscos graves à saúde.
n Para evitar danos aos componentes
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 226 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 227 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Botão “DISP” 4
Pressionar o botão muda os itens da tela
A (exceto a velocidade do veículo), con-
Operação de componentes
forme a seguir:
• Desligado
• Indicador de Condução Econômica
• Tacômetro
• Monitor G (somente modelo F-Sport)
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 228 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Ajuste do brilho
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 229 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
l Se a alavanca de mudança de marchas estiver em qualquer posição, exceto D.
l Se um interruptor de mudança de marcha no volante de direção for operado.
l Se nem o modo de condução Normal, nem o modo de condução Econômica
for selecionado. (P.326)
l Se a velocidade do veículo for de, aproximadamente, 130 km/h ou mais.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 230 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Personalização do visor
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 231 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Instruções de acionamento
1 Curva à direita
2 Mudança para a faixa da direita
(mova a alavanca parcialmente para
cima e solte-a)
A seta para a direita piscará 3 vezes.
3 Mudança para a faixa da esquerda
(mova a alavanca parcialmente para
baixo e solte-a) 4
A seta para a esquerda piscará 3 vezes.
4 Curva à esquerda
Operação de componentes
n Os sinalizadores de direção poderão ser acionados quando
O botão de partida estiver posicionado no modo IGNITION ON.
n Se o indicador piscar mais rapidamente do que o normal
Verifique se as lâmpadas dos sinalizadores de direção dianteiros ou traseiros não estão
queimadas.
n Personalização
P.557
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 232 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 233 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
Para evitar a descarga da bateria do veículo, se os faróis e/ou as lanternas estiverem acesos
quando o botão de partida for desligado, a função de economia da bateria funcionará e
desligará automaticamente as luzes após aproximadamente 20 minutos.
Quando qualquer um dos procedimentos a seguir for realizado, a função de economia da
bateria será cancelada uma vez e reativada em seguida. Todas as luzes serão desligadas
automaticamente 20minutos após a reativação da função de economia da bateria:
l Quando o interruptor dos faróis for acionado
l Quando uma porta for aberta ou fechada
n Sistema de regulagem automática dos faróis
O nível dos faróis será ajustado automaticamente conforme o número de passageiros e a
condição de carga do veículo para garantir que os faróis não irão interferir com outros usu-
ários da pista.
n Personalização
Os ajustes (por exemplo, sensibilidade do sensor de luzes) podem ser alterados.
(Dispositivos que podem ser personalizados: P.557)
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 234 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Luzes de direção
Quando as condições a seguir forem atendidas enquanto os faróis estiverem liga-
dos (facho baixo), as luzes sinalizadoras de direção se acenderão e iluminarão o
sentido de movimento do veículo. Isso garante uma excelente visibilidade ao con-
duzir em cruzamentos ou estacionar à noite.
l O volante de direção é acionado
l A alavanca do sinalizador de direção é acionada
l A alavanca de mudança de marchas está em R
No entanto, quando a velocidade do veículo for de 40 km/h ou acima, as luzes de
canto não se acenderão.
Quando as luzes de canto estiverem acesas por mais de 30 minutos, eles se apa-
garão automaticamente.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 235 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Procedimento de operação
1 Desliga as luzes de neblina
traseiras e dianteiras
2 Liga as luzes de neblina
3 Liga as luzes de neblina traseiras 4
e dianteiras
Operação de componentes
Soltar o anel do interruptor o fará retornar à
posição .
Acionar o anel do interruptor novamente
desliga somente as luzes de neblina traseiras.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 236 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 237 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
durante a condução.
n Efeitos da velocidade do veículo na operação do limpador (veículos com limpadores
do para-brisa com sensor de chuva)
A velocidade do veículo afeta o intervalo intermitente do limpador.
n Sensor de chuva (veículos com limpadores do para-brisa com sensor de chuva)
l O sensor interpreta o volume de chuva.
Um sensor ótico foi adotado. O sensor
poderá não funcionar adequadamente
quando a luz do nascente ou poente atingir
intermitentemente o para-brisa, ou se hou-
ver insetos no para-brisa.
l Se o interruptor do limpador for posicio-
nado em “AUTO” enquanto o botão de par-
tida estiver no modo IGNITION ON, os
limpadores funcionarão uma vez, indicando
que o modo AUTO está ativado.
l Se a temperatura do sensor de chuva for de 90C ou superior, ou de -15C ou inferior, o
funcionamento automático poderá não ocorrer. Nesse caso, acione os limpadores em
qualquer modo, exceto o modo AUTOMÁTICO.
n Se não houver pulverização de fluido do lavador
Verifique se os bicos do lavador não estão obstruídos e se há fluido no reservatório do lava-
dor do para-brisa.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 238 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 239 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
4 Operação dupla do lavador/limpador
Os limpadores serão acionados automatica-
mente algumas vezes após o jato do lavador.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 240 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 241 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Vidros elétricos
Operação de componentes
n Os vidros elétricos poderão ser acionados quando
O botão de partida estiver posicionado no modo IGNITION ON.
n Operação dos vidros elétricos após desligar o motor
Os vidros elétricos poderão ser acionados por, aproximadamente, 45 segundos após o
desligamento do botão de partida, ou do posicionamento do mesmo no modo ACCES-
SORY. Entretanto, os vidros não poderão ser acionados se qualquer porta dianteira for
aberta.
n Função de proteção contra esmagamento
Se um objeto ficar preso entre o vidro e a sua estrutura enquanto a janela estiver fechando,
o movimento do vidro será interrompido e o vidro se abrirá um pouco.
n Função de proteção antiesmagamento
Se um objeto ficar preso entre a porta e o vidro enquanto ele estiver abrindo, o movimento
do vidro será interrompido.
n Quando o vidro não puder ser aberto ou fechado
Quando a função de proteção antiesmagamento funcionar de forma irregular e o vidro não
puder ser totalmente aberto ou fechado, execute as operações abaixo com o interruptor do
vidro elétrico da porta correspondente.
l Pare o veículo. Com o botão de partida no modo IGNITION ON, dentro de 4 segundos
após a ativação do sistema de proteção contra esmagamento ou da proteção antiesma-
gamento, opere o interruptor do vidro elétrico continuamente na direção de fechamento
ou abertura por um toque, de modo que o vidro da porta possa ser aberto ou fechado.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 242 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
l Se o vidro da porta não puder ser aberto e fechado, mesmo após a realização dos proce-
dimentos acima, realize o procedimento a seguir para inicialização da função.
1 Pressione o botão de partida para o modo IGNITION ON.
2 Puxe e segure o interruptor do vidro elétrico na direção de fechamento com um toque
e feche completamente o vidro.
3 Solte o interruptor do vidro elétrico por um momento, volte a apertar o interruptor de
fechamento por um toque e segure-o por aproximadamente 6 segundos ou mais.
4 Pressione e segure o interruptor do vidro elétrico na direção de abertura por um toque.
Depois do vidro da porta ser completamente aberto, continue a segurar o interruptor
por mais 1 segundo ou por mais tempo.
5 Solte o interruptor do vidro elétrico por um momento, volte a apertar o interruptor de
abertura por um toque e segure-o por aproximadamente 4 segundos ou mais.
6 Pressione e segure o interruptor do vidro elétrico na direção de fechamento por um
toque novamente. Depois do vidro da porta ser completamente fechado, continue a
segurar o interruptor por mais 1 segundo ou por mais tempo.
Se o interruptor for liberado enquanto o vidro estiver em movimento, inicie novamente o
procedimento desde o início.
Se o movimento do vidro se inverter e ele não puder ser fechado ou aberto completa-
mente, leve o veículo para ser inspecionado em uma Concessionária Autorizada Lexus.
n Operação do vidro vinculada ao travamento da porta
l Os vidros elétricos podem ser abertos e fechados usando a chave mecânica.* (P.498)
l Os vidros elétricos podem ser abertos e fechados usando o controle remoto.* (P.162)
*: Essas configurações devem ser personalizadas na Concessionária Autorizada Lexus.
n Alarme de advertência de abertura dos vidros elétricos
O alarme soará e uma mensagem será exibida no visor multifunção no painel de instrumen-
tos quando o botão de partida for desligado e a porta do motorista for aberta com os vidros
elétricos abertos.
n Personalização
A configuração (p. ex.: operação vinculada ao travamento da porta) pode ser alterada.
(Dispositivos que podem ser personalizados: P.557)
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 243 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Operação de componentes
elétrico.
l Ao sair do veículo, desligue o botão de partida, leve a chave e saia do veículo junto
com a criança. Poderá ocorrer um acionamento acidental devido a travessuras, etc.,
que podem possivelmente levar a um acidente.
n Função de proteção contra esmagamento
l Nunca tente prender parte alguma do seu corpo para ativar intencionalmente a fun-
ção de proteção contra esmagamento.
l A função de proteção contra esmagamento no fechamento poderá não funcionar se
houver alguma obstrução próxima ao fechamento total do vidro. Cuidado para não
prender partes do seu corpo no vidro.
n Função de proteção antiesmagamento
l Nunca tente prender partes do seu corpo ou vestimentas para ativar intencional-
mente a função de proteção contra esmagamento.
l A função de proteção antiesmagamento poderá não funcionar se houver alguma
obstrução próxima à abertura total do vidro. Cuidado para não prender quaisquer
partes do seu corpo ou vestimentas no vidro.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 244 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 245 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Para uma experiência de cabine confortável, o teto (teto solar) pode ser
aberto ou inclinado para cima.
NOTA
Operação de componentes
Instruções de operação
n Abertura e fechamento
1 Abrir
Pressione e segure o interruptor “OPEN”. O
teto solar inclina-se para cima e abre por
completo automaticamente em seguida.*
2 Fechar
Pressione e segure o interruptor “CLOSE”. O
teto solar fecha por completo automatica-
mente.*
*
: Pressione ligeiramente uma das extremida-
des do interruptor de abertura/fecha-
mento do teto solar para interromper
parcialmente a operação do teto solar.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 246 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 247 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
será fechado
3 Pressione e segure o interruptor “DOWN” ou “CLOSE”.
Abra até a posição de parada da inclinação para cima. Após isso, o teto solar abre e fecha
completamente.
Em seguida, ele inclina-se para cima novamente e para na posição completamente
fechado.
4 Confirme que o teto solar parou completamente e solte o interruptor.
l Se o teto solar só puder ser fechado quando estiver parcialmente aberto
3 Pressione e segure o interruptor “DOWN” ou “CLOSE”.
Feche completamente o teto solar, incline para cima e abra-o próximo da posição comple-
tamente aberto. Depois disso, feche completamente o teto solar e incline-o para cima nova-
mente, em seguida, pare o teto solar na posição completamente fechado.
4 Confirme que o teto solar parou completamente e solte o interruptor.
l Quando a inclinação para cima/para baixo ou a abertura e fechamento do teto solar
puderem ser realizados, mas a abertura e o fechamento automático completo não pude-
rem ser realizados.
3 Pressione o interruptor “OPEN” e abra completamente.
4 Pressione o interruptor “CLOSE” e feche completamente.
5 Pressione o interruptor “UP” e incline para cima até a posição de parada da inclinação
para cima.
6 Pressione o interruptor “DOWN” e incline para baixo.
Se o interruptor for liberado antes da conclusão de qualquer etapa, o procedimento terá
que ser realizado novamente desde o início.
Se as operações de abertura e fechamento ou a função de abertura automática não se
movimentarem normalmente, mesmo após realizar os procedimentos mencionados acima,
leve o veículo para inspeção na Concessionária Autorizada Lexus.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 248 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 249 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Operação de componentes
l Nunca tente prender parte alguma do seu corpo para ativar intencionalmente a fun-
ção de proteção contra esmagamento.
l A função de proteção contra esmagamento poderá não funcionar se houver alguma
obstrução próxima ao fechamento total da persiana eletrônica.
n Para evitar queimaduras ou ferimentos
Não toque os espaços entre o lado de baixo do teto e a persiana eletrônica. Sua mão
poderá ficar presa e você poderá se machucar. Além disso, se o veículo for deixado
sob luz solar direta por um tempo prolongado, o lado de baixo do teto poderá ficar
muito quente, podendo causar queimaduras.
Instruções de operação
n Abertura e fechamento
1 Abrir
Pressione e segure o interruptor “OPEN”. A
persiana eletrônica abre por completo auto-
maticamente.*
2 Fechar
Pressione e segure o interruptor “CLOSE”. A
persiana eletrônica fecha por completo auto-
maticamente.*
*: Pressione ligeiramente uma das extremida-
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 250 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 251 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Luzes internas
Operação de componentes
A Luzes externas para os pés
B Luzes de leitura (P.253)
C Luz interna dianteira (P.252)
D Luz interna traseira (P.252)
E Luzes do compartimento para os pés
• Quando o botão de partida estiver no modo IGNITION ON, as luzes do comparti-
mento para os pés acenderão.
No entanto, se o interruptor de controle de luz do painel de instrumentos for ajustado
para o mínimo, as luzes do compartimento para os pés desligarão. (P.209)
• Ao colocar a alavanca de mudança de marchas em outra posição que não seja P, a inten-
sidade do brilho da luz do compartimento para os pés será reduzida.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 252 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 253 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
Uso dos compartimentos de armazenamento
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 254 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Controles do ar-condicionado
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 255 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
O modo será alterado sempre que o interruptor for pressionado.
A Fluxo de ar para a parte superior do
corpo.
B Fluxo de ar para a parte superior do
corpo e para os pés.
C Fluxo de ar para os pés.
D O ar flui para a área dos pés e o
desembaçador do para-brisa entra
em funcionamento.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 256 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Desembaçar o para-brisa
Os desembaçadores são usados para desembaçar o para-brisa e os vidros laterais
dianteiros.
Pressione o interruptor do desembaçador do para-brisa
Ajuste o interruptor de modo de ar externo/recirculação para modo de ar externo se o
modo de recirculação de ar for utilizado. (Pode ser mudado automaticamente.)
Para desembaçar o para-brisa e os vidros laterais mais rapidamente, aumente o fluxo de ar
e a temperatura .
Para retornar ao modo anterior, pressione o interruptor do desembaçador do para-brisa
novamente quando o para-brisa for desembaçado.
n Desembaçar o vidro traseiro e os espelhos retrovisores externos
Os desembaçadores são utilizados para desembaçar o vidro traseiro e remover
gotas de chuva, orvalho e gelo dos espelhos retrovisores externos.
Pressione o interruptor do desembaçador dos espelhos retrovisores externos e do
limpador traseiro.
Os desembaçadores serão desligados automaticamente após um determinado período.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 257 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
l Destravar o veículo usando uma chave eletrônica e girar o botão de partida para o modo
IGNITION ON recuperará as configurações do ar condicionado registradas para a
chave.
l Quando o botão de partida for desligado, as configurações atuais do ar condicionado
serão automaticamente registradas para a chave eletrônica que foi usada para destravar
o veículo.
l O sistema poderá não operar corretamente se mais de uma chave estiver nas proximida-
des ou se o sistema inteligente de entrada e partida for usado para destravar uma porta
do passageiro.
l As portas que podem recuperar a configuração do ar condicionado quando destravadas
usando o sistema inteligente de entrada e partida podem ser alteradas.* Para obter deta-
lhes, entre em contato com uma Concessionária Autorizada Lexus.
*
: As portas que podem recuperar a memória da posição de condução são alteradas ao
mesmo tempo.
n Operação do sistema de ar condicionado no modo Eco
l No modo Eco, o sistema de ar condicionado é controlado como a seguir, para priorizar a
eficiência de combustível
• A operação do compressor e a velocidade do motor são controladas para restringir a
capacidade de aquecimento/resfriamento
• A velocidade do ventilador será restringida quando o modo automático for selecionado
l Para melhorar o desempenho do ar condicionado, execute as seguintes operações
• Ajuste a velocidade do ventilador
• Ajuste a regulagem de temperatura
• Desligue o modo Eco
l Mesmo quando o modo de condução estiver ajustado para o modo Eco, pressionar
desligará o modo eco de ar condicionado.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 258 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 259 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
alterar a tela principal
: Exibir a tela de controle do ar condicio-
nado.
: Exibir a tela de controle de opções
B Ajustar a regulagem de temperatura
do lado esquerdo
C Ajustar a regulagem de velocidade do ventilador
D Selecionar o modo de fluxo de ar
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 260 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 261 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
n Embaçamento dos vidros
l Os vidros serão facilmente embaçados quando a umidade estiver alta no veículo. Pres-
sionar o botão “A/C” ou selecionar “A/C” desumidificará o ar das saídas e desembaçará
o para-brisa de forma eficiente.
l Se você desligar “A/C”, os vidros poderão ser embaçados mais facilmente.
l Os vidros poderão embaçar se o modo de recirculação de ar for usado
n Modo eco do ar condicionado
Quando o modo eco for selecionado por meio do interruptor de seleção do modo de con-
dução, o modo eco de ar condicionado ligará.
Quando um modo de condução que não seja o modo Eco for selecionado, o modo eco de
ar condicionado pode desligar.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 262 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Modo S-FLOW
O fluxo de ar é priorizado nos assentos dianteiros, e o fluxo de ar e o ar condicionado dos
bancos traseiros é controlado de forma eficaz.
Selecione na tela de controle de opções.
O indicador acenderá quando o modo S-FLOW estiver ligado.
Pressione novamente para retornar ao modo anterior.
n Modo de remoção de pólen
O pólen é removido do ar, que será direcionado para a parte superior do corpo.
Selecione na tela de controle de opções. Quando o modo de remoção de pólen
estiver ligado, será exibido na tela de controle do ar condicionado.
A função de desumidificação pode ser utilizada para evitar o embaçamento do para-brisa
quando o ar externo estiver frio,.
O pólen é filtrado mesmo que o modo de remoção de pólen esteja desligado.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 263 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
cionado.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 264 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Compartimento traseiro
1 Direcione o fluxo de ar para a
esquerda ou para a direita, para cima
ou para baixo
2 Pressione o botão para abrir ou
fechar os difusores de ar
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 265 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
l Aquecedores do banco
Aquece o estofamento dos bancos
l Ventiladores do banco
Mantém o fluxo de ar apropriado no estofamento através das saídas de ar do banco
ATENÇÃO
Operação de componentes
l Bebês, crianças, idosos, enfermos e incapazes
l Pessoas de pele sensível
l Pessoas cansadas
l Pessoas sob o efeito de álcool ou medicamentos que induzam ao sono (tranquilizan-
tes, antigripais, etc.)
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 266 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Aquecedores do banco
Sempre que o interruptor for pressio-
nado, a condição da operação mudará
como a seguir.
Alta (3 segmentos acesos) Média (2
segmentos acesos) Baixa (1 segmento
aceso) Desligado
O indicador (âmbar) e o indicador de nível
(verde) A acendem durante a operação.
n Condição de operação
Os aquecedores do banco podem ser usados quando o botão de partida estiver no modo
IGNITION ON.
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 267 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Condição de operação
O botão de partida está no modo IGNITION ON. 4
Operação de componentes
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 268 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Para-sol
1 Para colocar o para-sol na posição
frontal, abaixe-o.
2 Para colocar o para-sol na posição
lateral, abaixe-o, solte-o do gancho e
deslize-o para o lado.
Espelhos de cortesia
n Para-sóis
Deslize a tampa para abrir.
A luz acenderá quando a tampa for aberta.
n Porta-óculos
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 269 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
Operação de componentes
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 270 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Compartimentos de armazenamento
A Porta-luvas (P.271)
B Porta-cartões (P.275)
C Porta-garrafas (P.273)
D Console central (P.271)
E Porta-copos (P.273)
F Porta-óculos(P.275)
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 271 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Operação de componentes
Porta-luvas
1 Abra (pressione o botão)
2 Destrave com a chave mecânica
3 Trave com a chave mecânica
n Luz do porta-luvas
A luz do porta-luvas acende quando as lanternas estão ligadas.
Console central
1 Pressionando o botão, levante a
tampa para liberar a trava.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 272 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 273 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Porta-copos
Compartimento Dianteiro
Compartimento traseiro
Dobre o descansa-braço e aperte o 4
botão de destravamento.
Operação de componentes
Porta-garrafas
Compartimento Dianteiro
Compartimento traseiro
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 274 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Porta-copos/porta-garrafas
l Quando guardar uma garrafa, feche a tampa.
l Dependendo do tamanho ou da forma, poderá não ser possível armazenar a garrafa.
ATENÇÃO
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 275 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Porta-óculos
Remova a tampa usando a alça A .
n Tampa do porta-óculos
l A tampa removida do porta-óculos pode
ser armazenada na bandeja do console 4
central
l O lado de trás da tampa do porta-óculos
Operação de componentes
pode ser usado como um espelho de corte-
sia. (P.268)
Porta-cartões
Alças
Uma alça instalada no teto pode ser utili-
zada para apoiar seu corpo enquanto
estiver sentado no banco.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 276 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
n Alças
Não use a alça ao entrar ou sair do veículo ou ao se levantar do banco.
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 277 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
4
ATENÇÃO
Operação de componentes
n Quando os ganchos para fixação de bagagem não estão em uso
Para evitar ferimentos, sempre recoloque os ganchos nas posições de acondiciona-
mento quando não estiverem em uso.
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 278 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
Suporte do porta-malas
Levante a cobertura do assoalho do porta-malas e fixe-as com os ganchos.
(P.279) Os itens abaixo podem ser acondicionados.
A Kit de primeiros socorros e outros
itens
B Acessórios
C Triângulo de sinalização
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 279 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Cobertura do assoalho
1 Abra a tampa traseira.
Operação de componentes
3 Levante a cobertura do assoalho e
remova o gancho da sua lateral.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 280 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 281 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
5 Acondicione a cobertura do compar-
timento de bagagem no assoalho sob
a bandeja, enquanto levanta a cober-
tura do assoalho.
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 282 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Dispositivos elétricos
Relógio
O horário do relógio atualizado automa-
ticamente através das informações do
próprio GPS.
Saída de energia
Use uma fonte de alimentação para aparelhos elétricos que utilizem menos de 12
V /10 A (consumo de energia de 120 W).
Ao usar aparelhos elétricos, certifique-se de que o consumo de energia de todas
as saídas de energia conectadas seja menor que 120 W.
n Console central
Abra a tampa.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 283 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
4
n Quando a saída de energia não está em uso
Para evitar danos à saída de energia, feche a tampa da saída de energia quando a
Operação de componentes
tomada elétrica não estiver em uso.
A presença de objetos estranhos ou líquidos na saída de energia poderá resultar em
curto-circuito.
n Para evitar a descarga da bateria
Não utilize a saída de energia durante um período além do necessário quando o motor
estiver desligado.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 284 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 285 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Operação de componentes
Laranja carga (detecção do dispositivo portátil)
Carregando
*: Dependendo do dispositivo portátil, há casos em que a luz indicadora de operação per-
manecerá acesa na cor laranja, mesmo depois que tiver terminado de carregar.
l Quando a luz indicadora de operação pisca
Quando ocorrer um erro, a luz indicadora de operação pisca em cor laranja.
O erro pode ser tratado conforme as seguintes tabelas.
• Piscando repetidamente após cada segundo (Laranja)
Causas suspeitas Método de tratamento
Comunicação de falha do veículo Entre em contato com uma Concessionária
para o carregador. Autorizada Lexus.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 286 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 287 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Operação de componentes
incêndio e queimaduras devido ao superaquecimento.
l Não insira objetos metálicos entre a área de carga e o dispositivo portátil enquanto
estiver carregando.
l Não fixe adesivos, objetos metálicos etc., na área do carregador ou no dispositivo
portátil.
l Não cubra com um pano e depois carregue.
l Não carregue dispositivos portáteis além daqueles designados.
l Não tente desmantelar para desmontar ou para fazer modificações.
l Não submeta a impactos nem aplique uma força forte.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 288 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 289 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
289
Condução 5
5-0. 5-1. Conduzindo o veículo
Botão de partida ........................290
Dirigir o veículo ..........................295
Transmissão automática .........304
Freio de estacionamento...........311
Sistema de retenção pelo
freio................................................ 316
Precauções para veículos
utilitários ...................................... 318
5-2. Sistemas de assistência à
condução
Controle de velocidade de
cruzeiro.........................................321
Interruptor de travamento da
tração em todas as rodas ...325
Interruptor de seleção do modo
de condução.............................326
Sistemas de suporte à
condução ...................................329
Sensor do sistema Lexus de
assistência a estacionamento335
5-3. Abastecimento, rebocamento e
condução ecológica
Abastecimento ...........................343
Cargas e rebocamento de
trailer............................................346
Cuidando do meio ambiente...348
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 290 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Botão de partida
1-1.Procedimentos para dirigir
Partida do motor
1 Verifique se o freio de estacionamento está aplicado.
2 Verifique se a alavanca de mudança de marchas está posicionada em P.
3 Pressione firmemente o pedal de freio.
e uma mensagem será exibida no visor multifunção.
Se a mensagem não for exibida, não será possível dar a partida no motor.
4 Pressione o botão de partida firme-
mente e por um tempo curto
Para acionar o motor, basta pressionar o
botão firmemente por pouco tempo. Não é
necessário pressionar e segurar o interruptor.
O motor irá girar até que a partida seja acio-
nada ou até 30 segundos, o que ocorrer pri-
meiro.
Continue pressionando o pedal de freio até
que o motor esteja funcionando completa-
mente.
O motor pode ser acionado através de qual-
quer modo do botão de partida.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 291 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
l Quando o volante de direção não puder ser destravado, “Steering Wheel Lock Press
Engine Switch while Turning Wheel” (Travamento de Volante de Direção. Pressione o
Botão de Partida ao Girar o Volante) será exibido no visor multifunção.
Confirme que a alavanca de mudança de marchas está em P. Pressione o botão de par-
tida enquanto gira o volante de direção para a esquerda e para a direita.
l Para evitar o superaquecimento do motor de travamento da direção, a operação do
motor poderá ser suspensa se o motor for ligado e desligado repetidamente em um
curto período. Nesse caso, evite acionar o motor. Após aproximadamente 10 segundos,
o motor de travamento da direção irá retomar o funcionamento.
n Quando “Smart Entry & Start System Malfunction See Owner’s Manual” (Falha no Sis- 5
tema de Entrada e Partida. Consulte o Manual do Proprietário) for exibida no visor
multifunção
Condução
O sistema pode estar com uma falha. Providencie imediatamente a inspeção do veículo em
uma Concessionária Autorizada Lexus.
n Bateria da chave eletrônica
P.442
n Operação do botão de partida
l Se o interruptor não for pressionado firmemente por um período curto, o modo do botão
de partida pode não mudar ou a partida do motor pode não ser acionada.
l Se uma tentativa for feita para religar o motor imediatamente após desligar o botão de
partida, o motor poderá dar partida em alguns casos. Após desligar o botão de partida,
aguarde alguns minutos antes de ligar o motor novamente.
n Funções que podem ser personalizadas
P.559
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 292 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
n Partida do motor
Sempre acione a partida enquanto estiver sentado no banco do motorista. Em circuns-
tância alguma pressione o pedal do acelerador durante a partida do motor.
A negligência poderá causar um acidente, resultando em ferimentos graves ou fatais.
n Cuidados durante a condução
Se o motor falhar enquanto o veículo está em movimento, não trave ou abra as portas
até que o veículo esteja completamente parado e de maneira segura. A função de tra-
vamento da direção será ativada e isso poderá levar a um acidente, resultando em feri-
mentos graves ou fatais.
NOTA
n Partida do motor
l Não acelere um motor frio.
l No caso de dificuldade na partida ou se o motor parar subitamente frequentemente,
leve o veículo para inspeção na Concessionária Autorizada Lexus.
n Sintomas que indicam um defeito no botão de partida
Caso o botão de partida esteja funcionando de forma anormal, como por exemplo, se
o interruptor emperrar ligeiramente, pode haver um mau funcionamento do interrup-
tor. Contate imediatamente uma Concessionária Autorizada Lexus.
Desligar o motor
1 Pare o veículo completamente.
2 Aplique o freio de estacionamento (P.313), e posicione a alavanca de
mudança de marchas em P. (P.304).
3 Pressione o botão de partida.
4 Solte o pedal de freio e verifique se o indicador no grupo de instrumentos está
desligado.
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 293 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Condução
estiver em qualquer posição exceto P
quando o motor for desligado, o botão de
partida passará ao modo ACESSORY, e
não desligado.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 294 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 295 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Dirigir o veículo
1-2.Antes de dirigir
Condução
3 Gradualmente libere o pedal de freio e pressione levemente o pedal do acele-
rador para acelerar o veículo.
n Parar o veículo
1 Com a alavanca de mudança de marchas posicionada em D, pressione o pedal
de freio.
2 Se necessário, aplique o freio de estacionamento. (P.313)
Se o veículo for ficar estacionado por um período prolongado, coloque a alavanca de
mudanças em P. (P.304)
n Estacionar o veículo
1 Com a alavanca de mudança de marchas posicionada em D, pressione o pedal
de freio.
2 Aplique o freio de estacionamento (P.313), e posicione a alavanca de
mudança de marchas em P. (P.304).
3 Pressione o botão de partida para desligar o motor.
4 Trave a porta, certificando-se de manter a chave eletrônica em seu poder.
Ao estacionar em um aclive, calce as rodas se necessário.
n Partida em um aclive acentuado
1 Com o pedal do freio pressionado, coloque a alavanca de mudança de mar-
chas em D. (P.304)
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 296 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Dirigir na chuva
l Dirija cuidadosamente quando estiver chovendo, uma vez que a visibilidade será menor,
os vidros poderão embaçar e a pista estará escorregadia.
l Dirija cuidadosamente quando começar a chover, porque a superfície da pista estará
especialmente escorregadia.
l Evite dirigir em altas velocidades em uma rodovia quando estiver chovendo, pois poderá
haver uma camada de água entre os pneus e a superfície da pista, impedindo a operação
correta da direção e dos freios.
n Rotação do motor durante a condução
Nas condições abaixo, a rotação do motor poderá tornar-se alta durante a condução. Isto
acontece devido à implementação do controle de mudança automática ascendente e des-
cendente para atender às condições de condução. Isto não indica aceleração súbita.
l O veículo é avaliado ao ser conduzido em subidas ou descidas
l Quando o pedal do acelerador for liberado
l Quando o pedal de freio for pressionado enquanto o modo esportivo estiver ativo
n Restringir a potência do motor (Sistema de Sobreposição do Freio)
l Ao pressionar simultaneamente os pedais do acelerador e do freio, a potência do motor
poderá ser restringida.
l Uma mensagem de advertência é exibida no visor multifunção enquanto o sistema está
em operação.
n Restringir a partida súbita (Controle de Tração)
l Quando a operação incomum a seguir for realizada, a potência do motor poderá ser res-
tringida.
• Ao mudar a alavanca de mudança de marchas de R para D, D para R, N para R, P para D
ou P para R (D inclui M) com o pedal do acelerador pressionado, uma mensagem de
advertência será exibida no visor multifunção. Se uma mensagem de advertência for exi-
bida no visor multifunção, leia a mensagem e siga as instruções.
• Quando o pedal do acelerador também for pressionado enquanto o veículo está em
marcha à ré.
l Enquanto o Controle de Tração estiver sendo ativado, o veículo poderá ter dificuldades
para sair da lama ou na neve fresca. Nesse caso, desative o TRC (P.331) para cancelar
o Controle de Tração, de forma que o veículo possa conseguir sair da lama ou da neve
fresca.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 297 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Condução
recomendada)
Direção em aclive acentuado, direção contínua (condução em
Aproximadamente,
pista de corrida, etc.), ou no rebocamento de um trailer ou de
1 minuto
outro veículo (veículos com pacote de reboque)
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 298 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 299 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Condução
culo.
l Não posicione a alavanca de mudança de marchas em R enquanto o veículo estiver
em movimento.
Isto pode resultar em danos ao sistema da transmissão e em perda de controle do veí-
culo.
l Não posicione a alavanca de mudança de marchas em uma posição de condução
enquanto o veículo estiver em movimento.
Isto pode resultar em danos ao sistema da transmissão e em perda de controle do veí-
culo.
l Mudar a alavanca de mudança de marchas para N com o veículo em movimento desa-
tivará o motor. O freio-motor não está habilitado quando N estiver selecionado.
l Esteja atento para não mudar a posição da alavanca de mudança de marchas com o
pedal do acelerador pressionado.
Mudar a alavanca de mudança de marchas para qualquer posição, exceto P ou N,
pode levar a uma aceleração rápida, inesperada, do veículo que poderá causar um
acidente e resultar em ferimentos graves ou fatais.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 300 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 301 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Condução
l Sempre coloque a alavanca de mudança de marchas em P, desligue o motor e trave o
veículo.
Não deixe o veículo desacompanhado enquanto o motor estiver funcionando.
Se o veículo estiver estacionado com a alavanca de mudança de marchas em P, mas o
freio de estacionamento não está aplicado, o veículo pode começar a se mover e, pos-
sivelmente, causar um acidente.
l Não toque nos tubos de escapamento enquanto o motor estiver funcionando ou ime-
diatamente após desligar o motor.
A negligência poderá causar queimaduras.
n Para descansar no interior do veículo
Sempre desligue o motor. Caso contrário, você poderá mover acidentalmente a ala-
vanca de mudança de marchas ou pressionar o pedal do acelerador, o que poderá resul-
tar em acidentes ou incêndio devido ao superaquecimento do motor. Além disso, se o
veículo estiver estacionado em um local pouco ventilado, os gases do escapamento
poderão acumular e entrar no veículo resultando em morte ou riscos graves à saúde.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 302 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
n Ao frear
l Dirija com mais cautela quando os freios estiverem úmidos.
A distância necessária para frenagem será maior quando os freios estiverem úmidos, e
em um lado a frenagem do veículo pode ser diferente da frenagem no outro lado.
Além disso, o freio de estacionamento poderá não ser suficiente para parar o veículo
seguramente.
l Se a função de assistência dos freios não funcionar, não dirija muito próximo de outros
veículos, e evite descidas ou curvas acentuadas que exijam a frenagem.
Neste caso, a frenagem ainda será possível, mas exigirá maior esforço no pedal do que
o normal. A distância de frenagem também poderá aumentar. Providencie o reparo
dos freios imediatamente.
l Não bombeie o pedal de freio se o motor parar subitamente.
Cada pressionada no pedal de freio utiliza pressão reserva do sistema de freios assis-
tido.
l O sistema de freio consiste de 2 sistemas hidráulicos individuais; se um dos sistemas
apresentar uma impropriedade, o outro ainda funcionará. Neste caso, o pedal de freio
deverá ser pressionado mais firmemente do que o usual e a distância de frenagem será
maior. Providencie o reparo dos freios imediatamente.
n Se o veículo ficar atolado
Não gire as rodas excessivamente quando algum dos pneus estiver no ar ou atolado
na lama, areia, etc. Isto poderá danificar os componentes do sistema de tração ou
mover o veículo para frente ou para trás, causando um acidente.
NOTA
n Ao dirigir o veículo
l Não pressione os pedais do acelerador e do freio simultaneamente durante a condu-
ção, pois isso pode restringir a potência do motor.
l Não utilize o pedal do acelerador ou pressione os pedais do acelerador e do freio
simultaneamente para segurar o veículo em um aclive.
n Para evitar danos aos componentes do veículo
l Não esterce o volante de direção totalmente em qualquer sentido e mantenha-o nesta
posição durante um longo período.
A negligência pode danificar o motor da direção hidráulica.
l Ao passar sobre obstáculos na pista, dirija o mais lentamente possível, a fim de evitar
danos às rodas, extremidade inferior do veículo, etc.
l Certifique-se de deixar o motor em marcha lenta imediatamente após conduzir em
condição de carga alta. Desligue o motor somente depois que o turbocompressor
tiver esfriado. (P.297)
A negligência pode causar danos ao turbocompressor.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 303 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
Condução
l Funcionamento dos freios
l Alterações na quantidade e qualidade do óleo e fluido utilizados no motor, transmis-
são, caixa de transferência, diferencial traseiro, etc.
l Condição do lubrificante da árvore de transmissão, rolamentos e juntas da suspensão
(onde possível) e a função de todas as juntas, rolamentos, etc.
n Quando estacionar o veículo
Sempre aplique o freio de estacionamento e deixe a alavanca de mudança de marchas
em P. A negligência em seguir o procedimento fará com que o veículo se movimente ou
o veículo poderá acelerar subitamente se o pedal do acelerador for pressionado aciden-
talmente.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 304 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Transmissão automática
Posição da alavanca de
Objetivo ou função
mudança de marchas
P Estacionamento do veículo ou partida do motor
R Ré
N Neutro
D Condução normal*1
Modo de condução M*2
M
(P.309)
*1
: Para melhorar a eficiência no uso de combustível e na redução de ruído, posicione a
alavanca de mudança de marchas em D para condução normal.
Você pode posicionar a marcha de acordo com a sua situação de condução ao acionar
os interruptores de mudança de marcha no volante de direção.
*2
: Qualquer posição de marcha pode ser fixada ao conduzir no modo M.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 305 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Condução
cado no modo esportivo ou a alavanca de mudança de marchas for colocada na posição
M.)
l O G AI-SHIFT é mudado automaticamente para uma faixa de marcha adequada durante
a condução no modo esportivo, de acordo com as operações de condução e as condi-
ções de funcionamento.
O G AI-SHIFT é acionado automaticamente quando o interruptor de seleção do modo
de condução é colocado no modo esportivo com a alavanca de mudança de marchas na
posição D. (A função será cancelada, se o interruptor de seleção de modo de condução
for colocado no modo Normal ou a alavanca de mudança de marchas for colocada na
posição M.)
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 306 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 307 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
5
ATENÇÃO
Condução
n Para evitar um acidente ao liberar o bloqueio de mudança de marchas
Antes de pressionar o botão de cancelamento do bloqueio de mudança de marchas,
certifique-se de aplicar o freio de estacionamento e apertar o pedal de freio.
Se o pedal do acelerador for pressionado acidentalmente ao invés do pedal de freio
quando o botão de cancelamento do bloqueio de mudança de marchas for pressio-
nado, e a alavanca de mudança de marchas for retirada da posição P, a partida do veí-
culo pode ser acionada repentinamente e, possivelmente, acarretar um acidente fatal
ou grave.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 308 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Uma faixa de mudança mais baixa irá resultar em maior força do freio-motor do que uma
faixa de mudança mais alta.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 309 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Condução
marcha no volante de direção “-” e “+”.
1 Aumento de marcha
2 Redução de marcha
As marchas são trocadas sempre que houver
acionamento da alavanca de mudança de
marchas ou do interruptor de mudança de
marchas no volante de direção.
A marcha selecionada, de 1 a 6, será fixada e
exibida no visor multifunção.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 310 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 311 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Freio de estacionamento
Condução
cer, pare de acionar o freio de estacionamento. A operação voltará ao normal após aproxi-
madamente 1 minuto.
n Som de acionamento do freio de estacionamento
Quando o freio de estacionamento estiver em funcionamento, poderá ser ouvido um ruído
do motor (silvo). Isto não indica uma impropriedade.
n Luz indicadora do freio de estacionamento e luz do freio de estacionamento
l Dependendo do modo do botão de partida, a luz indicadora do freio de estacionamento
e a luz do freio de estacionamento acenderão e permanecerão acesas como descrito
abaixo:
modo de IGNITION ON: Acende até que o freio de estacionamento seja liberado.
Não em modo de IGNITION ON: Permanece ligada por aproximadamente 15 segun-
dos.
l Quando o botão de partida for desligado com o freio de estacionamento aplicado, a luz
indicadora do freio de estacionamento e a luz do freio de estacionamento permanecerão
acesas por cerca de 15 segundos. Isto não indica uma impropriedade.
n Alarme de advertência do freio de estacionamento aplicado
Um alarme soará se o veículo for conduzido com o freio de estacionamento engatado.
“Release Parking Brake” (Libere o Freio de Estacionamento) é exibido no visor multifunção.
n Mensagens de advertência e alarmes
Mensagens de advertência e alarmes são usados para indicar uma impropriedade do sis-
tema ou informar ao motorista sobre a necessidade de cautela. Se uma mensagem de
advertência for exibida no visor multifunção, leia a mensagem e siga as instruções.
n Se a luz de advertência do sistema de freios acender
P.472
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 312 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 313 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Instruções de acionamento
n Aciona o modo automático
Enquanto o veículo estiver parado, puxe e segure o interruptor do freio de estacio-
namento até que a luz do modo automático acenda.
A Luz do freio de estacionamento
B Luz do modo automático
Condução
O freio de estacionamento é acionado ou liberado automaticamente de acordo
com a operação da alavanca de marchas.
l Ao mover a alavanca de mudança de marchas fora de P, o freio de estaciona-
mento será liberado e a luz indicadora do freio de estacionamento e a luz do
freio de estacionamento se apagarão.
l Ao mover a alavanca de mudança de marchas para P, o freio de estaciona-
mento será aplicado e a luz indicadora do freio de estacionamento e a luz do
freio de acionamento se acenderão.
Acione a alavanca de mudança de marchas com o pedal de freio pressionado.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 314 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 315 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Condução
cionamento A se apagaram.
Se a luz indicadora do freio de estaciona-
mento e a luz do freio de estacionamento
piscarem, acione novamente o interrup-
tor. (P.474)
n Mudar o modo
Ao ligar/desligar o modo automático, a mensagem será exibida no visor multifunção e o
alarme soará.
n Estacionar o veículo
P.295
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 316 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Habilitação do sistema
Ativar o sistema de retenção pelo freio
O indicador de modo de espera do sistema
de retenção pelo freio (verde) A acende.
Enquanto o sistema segura o freio, o indica-
dor do sistema de retenção pelo freio (ama-
relo) B acende.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 317 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Condução
n Se a retenção do freio foi acionada, o indicador piscará
P.473
ATENÇÃO
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 318 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 319 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO 5
Condução
Sempre observe as seguintes precauções para minimizar o risco de ferimentos graves
ou fatais, ou danos ao veículo:
l Dirija com cautela quando estiver fora da estrada. Não corra riscos desnecessários ao
conduzir em locais perigosos.
l Não segure os raios do volante de direção ao conduzir fora-de-estrada. Uma pancada
forte poderia sacudir o volante e ferir suas mãos. Mantenha as duas mãos e principal-
mente os polegares no lado de fora do aro.
l Sempre verifique a eficiências dos freios logo após dirigir em areia, lama, água ou
neve.
l Depois de dirigir pela grama alta, lama, pedras, areia, água, etc., verifique se não há
grama, mato, papel, trapos, pedra, areia, etc. aderidos ou presos no chassi. Remova
esses materiais do chassi. Se o veículo for usado com esses materiais presos ou cola-
dos ao chassi, poderá ocorrer uma avaria ou incêndio.
l Ao dirigir fora da estrada ou em terreno acidentado, não dirija em velocidades exces-
sivas nem pule, faça curvas fechadas, bata em objetos, etc. Isso pode causar perda de
controle ou capotagem do veículo, resultando em ferimentos graves ou fatais. Você
também está arriscando danos dispendiosos à suspensão e ao chassi do veículo.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 320 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 321 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Condução
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 322 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 323 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Condução
até que a alavanca seja liberada.
n Aceleração após o ajuste da velocidade do veículo
l O veículo pode ser acelerado acionando o pedal do acelerador. Após acelerar, a veloci-
dade definida é retomada.
l Mesmo sem o cancelamento do controle de velocidade de cruzeiro, a velocidade ajus-
tada poderá ser aumentada acelerando o veículo à velocidade desejada e, em seguida,
pressionando a alavanca para baixo para ajustar a nova velocidade.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 324 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 325 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Condução
modo normal. (P.329)
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 326 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 327 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Condução
• Modo normal
Adequado para dirigir na cidade, para uma boa eficiência no consumo de combustível,
silêncio e dirigibilidade.
• Modo custom
A condução é possível configurando a função desejada para o controle do conjunto de tra-
ção, o controle do chassi ou as operações do ar condicionado.
2 Modo econômico
Em contraste com o modo Normal, ao pisar no pedal do acelerador, a geração de torque
começa mais lenta, as operações do ar condicionado (aquecimento/resfriamento) são res-
tringidas e a condução é adequada para um consumo de combustível melhorado.
Quando não estiver no modo Econômico e o interruptor de seleção de modo de condu-
ção for girado para a esquerda, o indicador “Eco” será mostrado no visor multifunção.
3 Modo esportivo
• Modo esportivo S
Auxilia a resposta de aceleração controlando o motor e a transmissão. Adequado para
situações em que a aceleração forte é necessária.
Quando não estiver no modo Esportivo S e o interruptor de seleção de modo de condu-
ção for girado para a direita, o indicador “Sport S” será mostrado no visor multifunção.
• Modo esportivo S+
Ajuda a garantir a estabilidade superior do veículo ao controlar simultaneamente a direção
e a suspensão, além do motor e da transmissão. Adequado para condução esportiva.
Quando estiver no modo Esportivo S e o interruptor de seleção de modo de condução for
girado para a direita, o indicador “Sport S+” será mostrado no visor multifunção.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 328 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 329 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Condução
n VSC (Controle de Estabilidade do Veículo)
Ajuda o motorista a controlar a derrapagem ao desviar repentinamente de um
obstáculo ou nas curvas em superfícies escorregadias
Fornece controle cooperativo do ABS, TRC, VSC e EPS.
Ajuda a manter a estabilidade de direção nos desvios em superfícies escorrega-
dias da estrada ao controlar o desempenho da direção.
n Controle de Oscilação do Reboque
Ajuda o motorista a controlar oscilações do reboque ao, seletivamente, aplicar a
pressão aos freios das rodas independentemente e reduzir o torque de condução
quando a oscilação do reboque for detectada.
n TRC (Controle de Tração)
Mantém a força de tração e evita a patinação das rodas de tração nas partidas ou
acelerações em pistas escorregadias.
n HAC (Controle de assistência de partida em aclives)
Ajuda a reduzir o movimento do veículo para trás ao dar a partida em um aclive
n EPS (Direção Eletroassistida)
Utiliza um motor elétrico para reduzir o esforço necessário para esterçar o
volante de direção.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 330 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 331 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Condução
O indicador VSC OFF acenderá e a mensagem “Traction Control Turned Off” (Controle
de Tração Desligado) será exibida no visor multifunção.
Pressione para ligar os sistemas novamente.
n Quando a mensagem for exibida no visor multifunção mostrando que o TRC foi desati-
vado, mesmo se não tiver sido pressionado
Não será possível operar o TRC. Entre em contato com uma Concessionária Autorizada
Lexus.
n ABS, assistência de frenagem, VSC, Controle de Oscilação do Reboque, TRC e siste-
mas de HAC
l Um ruído pode ser ouvido, vindo do compartimento do motor, quando o pedal de freio é
acionado repetidamente, após a partida ou imediatamente após o início do movimento
do veículo. Este ruído não indica impropriedade em qualquer destes sistemas.
l Quando os sistemas acima estiverem funcionando, poderá haver alguma das condições
abaixo. Nenhuma significa impropriedade no sistema.
• Vibrações na carroçaria e sistema de direção.
• Pode haver ruído no motor após a parada do veículo.
l O pedal de freio pode pulsar levemente após a ativação do sistema ABS.
l O pedal de freio pode se mover levemente para baixo após a ativação do sistema ABS.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 332 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 333 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Condução
l Ao passar sobre obstáculos na pista
l Ao dirigir sobre pistas com buracos ou com superfícies irregulares
n O sistema TRC/VSC pode não funcionar efetivamente quando
Não for possível obter o controle direcional e potência na condução em superfícies
escorregadias, mesmo que o sistema TRC/VSC esteja ativado.
Dirija o veículo cuidadosamente quando houver a possibilidade de perda da estabili-
dade ou de potência.
n O HAC não funciona adequadamente quando
l Não confie exclusivamente no HAC. O HAC pode não funcionar efetivamente em
aclives íngremes ou estradas cobertas de gelo.
l Ao contrário do freio de estacionamento, o HAC não se destina a segurar o veículo
parado por um período prolongado. Não tente usar o HAC para segurar o veículo
em uma inclinação, pois isso poderá levar a um acidente.
n Quando o TRC/VSC/Controle de Oscilação do Reboque for ativado
A luz indicadora de patinação irá piscar. Sempre dirija cuidadosamente. A condução
imprudente pode levar a acidentes. Esteja particularmente atento quando a luz indica-
dora piscar.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 334 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 335 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Condução
rais) por segurança, e dirija devagar, utilizando os freios para controlar a velocidade
do veículo.
lNão instale acessórios nas áreas de detecção do veículo.
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 336 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Componentes do sistema
n Tipos de sensores
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 337 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Condução
quando um obstáculo for detectado.
B Inserir a tela
Uma imagem simplificada será exibida no
canto superior direito da tela do sistema mul-
timídia ou do sistema de navegação quando
um obstáculo for detectado.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 338 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 339 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Condução
• Se houver uma luz da placa de licença, suporte da placa de licença, etc. instalado.
• Se o veículo estiver próximo de guia alta ou curvada.
• Sob forte luz solar ou frio intenso.
• Se a área diretamente sob os para-choques não for detectada.
• Se o obstáculo estiver muito próximo do sensor.
• Se uma suspensão não genuína Lexus (suspensão rebaixada, etc.) estiver instalada.
• Pessoas podem não ser detectadas se estiverem utilizando certos tipos de roupa.
Além dos exemplos acima, há casos em que, devido aos respectivos formatos, sinais e
outros objetos podem ser considerados mais próximos do que a distância real.
l A forma do obstáculo poderá impedir a detecção pelo sensor. Esteja especialmente
atento aos seguintes obstáculos:
• Arames, cercas, cordas, etc.
• Algodão, neve e outros materiais que absorvem ondas de rádio
• Objetos pontiagudos
• Obstáculos baixos
• Obstáculos altos com extremidades superiores projetadas na direção do seu veículo
l As situações descritas abaixo podem acontecer durante o uso.
• Dependendo da forma do obstáculo e outros fatores, a detecção da distância pode ser
encurtada, ou a detecção pode ser impossível.
• Os obstáculos podem não ser detectados se estiverem muito próximos ao sensor.
• Há um pequeno atraso entre a detecção do obstáculo e o que é mostrado no visor.
Mesmo em velocidades baixas há a possibilidade de que o obstáculo entre na área de
detecção do sensor antes que seja exibido na tela e que o alarme soe.
• Postes finos ou objetos mais baixos que o sensor podem não ser detectados ao se aproxi-
mar, mesmo que já tenham sido detectados uma vez.
• Poderá ser difícil ouvir os sons do alarme devido ao volume do sistema de áudio ou ao
ruído do fluxo de ar no sistema de ar condicionado.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 340 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
A Aproximadamente 100 cm
B Aproximadamente 150 cm
C Aproximadamente 60 cm
O diagrama mostra a faixa de detecção dos
sensores. Observe que os sensores não
poderão detectar obstáculos que estejam
extremamente próximos do veículo.
A faixa dos sensores pode ser alterada con-
forme a forma do objeto, etc.
n Visor de distância
Os sensores que detectam um obstáculo acenderão continuamente ou ficarão
piscando.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 341 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Condução
rapidamente*3, 4) 45 cm a 30 cm
Sensor central dianteiro:
Menos de 30 cm
Sensor central traseiro:
Menos de 35 cm
Sensores das extremidades dianteira e traseira:
(piscando*2 ou contínua*3, 4) Abaixo de 30 cm
*1: As imagens podem diferir daquelas mostradas nas ilustrações. (P.335)
*2: Visor multifunção
*3: Tela do sistema de navegação ou do sistema multimídia
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 342 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Personalização
As configurações (ex., volume dos sons de alarme) podem ser alteradas. (P.563)
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 343 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Abastecimento
n Tipos de combustível
P.549
n Bocal de abastecimento do tanque de combustível para gasolina sem chumbo
Para ajudar a evitar o abastecimento com combustível incorreto, a abertura do tanque de
combustível no seu veículo adapta-se apenas ao bocal especial nas bombas de combustível
sem chumbo.
5
ATENÇÃO
n Reabastecimento do veículo
Condução
Observe as precauções abaixo durante o reabastecimento do veículo. A negligência
poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
l Após sair do veículo e antes de abrir a tampa de abastecimento de combustível,
toque uma superfície metálica sem pintura para descarregar toda eletricidade está-
tica. É importante descarregar toda eletricidade estática antes do reabastecimento
pois as faíscas resultantes da eletricidade estática poderão causar a ignição dos
vapores de combustível.
l Sempre segure as alças da tampa do tanque de combustível e gire-a lentamente para
removê-la.
Um assobio poderá ser ouvido quando a tampa soltar. Aguarde até que o ruído
cesse antes de remover a tampa. Nas altas temperaturas, o combustível pressurizado
poderá jorrar do tanque de combustível e causar ferimentos.
l Não permita a ninguém que não tenha descarregado a eletricidade estática do
corpo que se aproxime do tanque de combustível aberto.
l Não inale o combustível vaporizado.
O combustível contém substâncias perigosas se for inalado.
l Não fume durante o reabastecimento do combustível.
Isto poderá causar a ignição do combustível, e resultar em um incêndio.
l Não retorne ao veículo ou toque em qualquer pessoa ou objeto que esteja carre-
gado estaticamente. Isto poderá causar formação de eletricidade estática, resul-
tando em possível risco de combustão espontânea.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 344 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
n Ao reabastecer
Observe as precauções abaixo para evitar transbordamento de combustível do reser-
vatório:
l Fixe firmemente o bocal de combustível no tanque de combustível.
l Interrompa o abastecimento do reservatório após ouvir um ruído característico de
desencaixe automático do bocal de combustível.
l Não abasteça até o limite superior do tanque de combustível.
n Reabastecimento
Não derrame combustível durante o reabastecimento.
Fazer isso poderá danificar o veículo, causando funcionamento anormal dos sistemas
de controle de emissões, danos aos componentes do sistema de combustível ou às
superfícies pintadas do veículo.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 345 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Condução
n Condição de travamento da tampa do tanque de combustível
A tampa do tanque de combustível poderá não ser travada, mesmo quando as portas do
veículo forem travadas, nas seguintes condições:
l Ao acionar o botão de travamento da porta dentro do veículo
l Quando o sistema de travamento automático das portas for acionado
l Quando a tampa do tanque de combustível for fechada depois que as portas do veículo
foram travadas
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 346 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 347 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
Condução
NOTA
Capacidade de rebocamento: 0 kg
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 348 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 349 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Condução
extinções de plantas e animais, ou epi-
demias de doenças.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 350 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 351 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Condução
inflagem dos pneus frequentemente. A
pressão de inflagem incorreta nos
pneus interfere negativamente na eco-
nomia de combustível.
u Bagagem
Carregar bagagem pesada pode interfe-
rir negativamente na economia de com-
bustível. Evite sobrecarregar o veículo
com bagagem. Instalar um rack de teto
grande também interferirá negativa-
mente na economia de combustível.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 352 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
u Manutenção veicular
As manutenções do veículo devem ser
realizadas conforme periodicidade esta-
belecida neste manual, visando além da
condução segura e econômica também
o correto procedimento na troca de óleo,
fluidos, filtros, baterias, pneus e principal-
mente na manutenção do sistema de ar
condicionado em Concessionárias Auto-
rizadas Toyota.
u Recomendação para descarte de peças
Ao realizar manutenção do veículo nas
Concessionárias Autorizada Toyota, reco-
menda-se que as peças sejam descarta-
das na mesma, por possuírem
fornecedores ambientalmente qualifica-
dos, de modo a garantir o devido descarte
final sem causar danos ao meio ambiente.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 353 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
353
Sistema Multimídia 6
6-1. Operação básica 6-4. Bluetooth®
Sistema multimídia.....................354 Pareamento de dispositivo ........ 376
Comandos acionados pelo Reproduzir arquivo de
painel de controle...................357 áudio Bluetooth®................... 380
Comandos acionados pelo Chamada de voz via
Touch Remoto......................... 358 Bluetooth® ...............................382
Controles de áudio no 6-5. Espelhamento de dispositivo.. 386
volante .........................................359 Espelhamento de dispositivo
6-2. Rádio AM e FM (Miracast™) ..............................386
Selecionar uma estação de 6-6. TV digital
rádio............................................. 360 Selecionar um canal de TV........389
Memorizar uma estação de 6-7. GPS
rádio..............................................362
Operação básica do sistema
6-3. Dispositivos de memória de navegação............................ 391
DVD / USB / AUX
Pesquisar e iniciar
Extensões compatíveis ............363 navegação .................................393
Reproduzir áudio .......................364 Atualização do mapa ...............395
Reproduzir vídeo .......................370 6-8. Câmera de ré
Assistência de estacionamento
por câmera de ré......................398
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 354 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Sistema multimídia
Somente modelos Luxury e F-Sport
O sistema multimídia é composto por sistemas de áudio e vídeo, sistema de
navegação, viva-voz e assistência ao estacionamento por câmera de ré.
A Menu principal
Destino, rádio, mídia, telefone, informação e configuração
B Áudio/Vídeo
Rádio AM/FM, disco, dispositivo USB/IOS, TV digital, espelhamento de
dispositivo (Miracast™) e tomada AUX
C Sistema de navegação
GPS
D Telefone celular (viva-voz)
Bluetooth®
E Assistência de estacionamento
Câmera de ré
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 355 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
A Menu principal
Sistema Multimídia
Rádio, mídia, telefone, APPS, informação, configuração
B Áudio/Vídeo
Rádio AM/FM, disco, dispositivo USB/IOS, Bluetooth, espelhamento do
dispositivo (Miracast™)
C Telefone celular (viva-voz)
Bluetooth®
D Assistência de estacionamento
Câmera de ré
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 356 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 357 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
A Botão
Pressione o botão para ejetar um disco
B4 Botão RADIO 6
Pressione o botão para selecionar o modo “Rádio”
C Botão MEDIA
Sistema Multimídia
Pressione o botão para selecionar a opção “Mídia”
D Botão <CH•TRACK>
Pressione para mover o cursor dentro da lista de estações armazenadas
E4 Botão
Pressione o botão para iniciar/pausar reproduções
F Botão PWR
Pressione para ligar/desligar o sistema multimídia
G Botão VOL
Gire o botão para ajustar o volume
H4 Botão TUNE
Gire o botão para mover o cursor de um lado para o outro na tela durante
uma reprodução e sintonizar áudio
I Entrada de disco
Entrada de CD e DVD
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 358 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
A
4 Botão MAP (para modelos Luxury e F-Sport)
Pressione para exibir a tela do mapa de navegação e a posição atual do
veículo
B
4 Botão HOME (para modelos Dynamic)
Pressione para exibir a tela de navegação
C Botão MENU
Pressione para exibir a tela do “Menu”
D Botão
Pressione para exibir a tela anterior
E Botão Touch Remoto
Deslize o dedo sobre o touchpad e mova o botão na direção desejada e
pressione para selecionar uma opção, selecionar letras ou um botão na
tela.
F Botão de função secundária
Pressione para acionar/desacionar função secundária quando for exi-
bido, será apresentada uma tela de opções atribuídas
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 359 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
B Botão + / - D E
Pressione o botão para aumentar ou
diminuir o volume. F
A Botão ˄ / ˅
C
Pressione o botão para alternar entre as opções de cada menu.
D Botão
Pressione o botão para aceitar uma chamada.
E Botão
Pressione o botão para encerrar uma chamada.
F Botão
Pressione o botão para fazer uma chamada através do sistema de reco-
nhecimento de voz.
6
Sistema Multimídia
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 360 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 361 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Sistema Multimídia
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 362 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 363 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Extensões compatíveis
Tipos de mídia e arquivos que podem ser executados neste sistema multimídia
Este dispositivo reproduz os principais tipos de arquivos e áudios disponíveis no
mercado.
Áudio
IOS Android
Formato Extensão CD-DVD USB*1,2 AUX-AV
(por cabo) (por cabo)
MP3 .mp3 Sim Sim Sim Não Sim
Vídeo
IOS Android
Formato Extensão Dimensão DVD*3 USB*1 ,2 AUX-AV
(por cabo) (por cabo)
128x96
MPEG4 .mp4 até Sim Sim Não Não Não
1280x720
*1: O sistema multimídia pode não reconhecer dispositivos USB com formatação diferente
de exFAT.
*2: O sistema multimídia pode não reconhecer dispositivos USB com capacidade de 128Gb. 6
*3: O sistema reconhece DVD gravado no formato DVD-Vídeo.
Sistema Multimídia
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 364 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Reproduzir áudio
CD-DVD
1 Insira o disco na abertura superior do
painel de controle, após o reconheci-
mento, a reprodução iniciará automati-
camente.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 365 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
6
4 Mova o cursor todo para a esquerda até
exibir o menu secundário, selecione a
Sistema Multimídia
opção fonte [ ] para exibir as fontes
de áudio.
Selecione entre [CD] ou [DVD] conforme
o tipo da mídia do disco exibido no visor,
selecione a opção desejada para exibir a
biblioteca de músicas e pastas disponíveis.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 366 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Para [IOS/USB]
4 Selecione a opção fonte [ ] para exibir as
fontes de áudio caso o sistema multimídia
não reconheça automaticamente o disposi-
tivo USB, em seguida selecione [USB], caso
estejam as duas portas USB's conectadas,
selecione entre [USB1] ou [USB2], quando
um dispositivo IOS é conectado a informa-
ção do dispositivo aparece no visor.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 367 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Sistema Multimídia
Somente modelos Dynamic
1 Pressione o botão para destravar e
levantar o descansa-braço, abra a tampa
de acesso das portas USB/AUX e
conecte o dispositivo desejado.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 368 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Para [IOS/USB]
4 Mova o cursor todo para a esquerda até exi-
bir o menu secundário, selecione a opção
fonte [ ] para exibir as fontes de áudio
caso o sistema multimídia não reconheça
automaticamente o dispositivo USB, em
seguida selecione [USB], caso estejam as
duas portas USB's conectadas, selecione
entre [USB1] ou [USB2], quando um dispo-
sitivo IOS é conectado a informação do dis-
positivo aparece no visor.
5 Selecione a opção [ ] para exibir a
lista de arquivos.
Selecione a opção [ ] para reproduzir /
pausar.
Selecione a opção [ ] para selecionar
um dos modos repetir faixa / repetir pasta.
Selecione a opção [ ] para reprodução aleatória de uma pasta ou de todas as
pastas.
Selecione com um toque a opção [ ] ou [ ] para mudar de faixa.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 369 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Sistema Multimídia
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 370 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Reproduzir vídeo
ATENÇÃO
Por motivos de segurança, as imagens de vídeo serão exibidas somente quando o veí-
culo estiver parado e com o freio de estacionamento aplicado.
Durante a condução, apenas o áudio é disponibilizado.
DVD
1 Insira o disco na abertura superior do
painel de controle, após o reconheci-
mento, a reprodução iniciará automati-
camente.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 371 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
Durante a reprodução do vídeo selecione a tela com o Touch Remoto para exi-
bir os menus, as opções ou o menu específico do DVD.
5 Selecione as opções [Menu inicial] e
[Menu] para exibir as opções disponí-
veis no disco.
6
Acesse [ ] para selecionar demais
opções.
Sistema Multimídia
6 Selecione [Buscar] para localizar um
trecho que deseja reproduzir.
7 Selecione [Retornar] para voltar a
reproduzir o disco.
8 Selecione [Áudio] para alterar o idioma
do áudio.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 372 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
Os menus de DVD são pré-programados no disco. Portanto, o conteúdo e a operação
do menu irão variar.
Durante a reprodução do vídeo selecione a tela com o Touch Remoto para exi-
bir os menus, as opções ou o menu específico do DVD.
5 Selecione as opções [Menu inicial] e
[Menu] para exibir as opções disponí-
veis no disco.
Mova o cursor todo para a esquerda até
exibir o menu secundário e acesse [ ]
para selecionar demais opções.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 373 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Sistema Multimídia
Somente modelos Luxury e F-Sport
3 Opere o Touch Remoto para selecionar
a opção [Mídia].
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 374 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 375 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Sistema Multimídia
opção procurar [ ], para exibir as
opções, selecione [Vídeos] e na sequên-
cia o vídeo desejado.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 376 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Pareamento de dispositivo
1 Pressione o botão MENU no Touch
Remoto para exibir a tela principal.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 377 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Para Android
Sistema Multimídia
5 Ative a função Bluetooth para que o dispositivo esteja visível ou descoberto para
localizar e ser localizado pelo sistema multimídia do veículo.
Para iPhone
Para Android
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 378 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Para Android
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 379 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Sistema Multimídia
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 380 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 381 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Sistema Multimídia
4 Selecione a opção [ ] para exibir a lista
de arquivos.
Selecione a opção [ ] para reprodu-
zir/pausar.
Selecione a opção [ ] para selecionar
um dos modos repetir faixa / repetir pasta.
Selecione [ ] para reprodução aleatória.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 382 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Receber chamadas
Quando um dispositivo pareado no sistema multimídia recebe uma chamada,
um menu é exibido na parte inferior da tela. Para aceitar a chamada selecione a
opção [ Responder] na tela do sistema multimídia ou [ ] no volante de
direção. Para recusar selecione [Recusar] na tela do sistema multimídia ou [ ]
no volante de direção.
Somente modelos Luxury e F-Sport
Realizar chamadas
1 Pressione o botão MENU no Touch
Remoto para exibir a tela principal.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 383 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Sistema Multimídia
n Utilizando sistema viva-voz
n Cadastrar uma etiqueta de voz
1 Aperte o botão MENU no Touch
Remoto ou o botão [ ] no volante de
direção para acessar a tela de opções do
telefone.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 384 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 385 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Sistema Multimídia
n Fazer chamadas através do sistema viva-voz
1 Para fazer uma chamada através dos
contatos cadastrados pelo sistema viva-
voz pressione o botão [ ] no volante
de direção.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 386 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 387 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Sistema Multimídia
6 Selecione a opção [Sim] para aceitar a
conexão, em seguida o sistema multimí-
dia exibirá a tela principal do dispositivo,
verifique a tela do dispositivo, pois será
exibido o ícone de ativação do Mira-
cast™, o nome pode variar como por
exemplo "Espelhamento de tela", "Saída
de mídia".
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 388 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 389 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Selecionar um canal de TV
ATENÇÃO
Por motivos de segurança, as imagens de vídeo serão exibidas somente quando o veí-
culo estiver parado e com o freio de estacionamento aplicado. Durante a condução,
apenas o áudio é disponibilizado.
Sistema Multimídia
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 390 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 391 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
O funcionamento do GPS depende da disponibilidade de sinal da região, bem como
de outros fatores, como visão desobstruída do céu. A recepção do sinal, por sua vez,
pode ser interrompida facilmente por películas protetoras nos vidros, telefones móveis
ou dispositivos eletrônicos, rastreadores próximos ao GPS, existência de árvores, edi-
fícios ou fiação elétrica. Nem todos os municípios do território nacional estão presen-
tes na área de cobertura do mapa.
Sistema Multimídia
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 392 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 393 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Sistema Multimídia
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 394 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 395 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Atualização do mapa*
Atualizar os dados do mapa por conexão Wi-Fi
A atualização dos dados do mapa do Sistema Multimídia é realizado através da
conexão Wi-Fi. Para maiores informações consulte uma Concessionária Autori-
zada Lexus.
n Versão dos dados do mapa
Para verificar a versão dos dados do mapa no sistema multimídia.
1 Pressione o botão MAP no Touch
Remoto para exibir a tela do mapa.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 396 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Conexão Wi-Fi
O sistema multimídia possui a função de conexão Wi-Fi, essa função é utili-
zada para espelhamento de dispositivo (Miracast™) e atualização do mapa do
GPS.
A conexão Wi-Fi é utilizada para atualizações de mapas, sendo para estes casos
necessária a sua ativação.
1 Pressione o botão [MENU] no Touch
Remoto para exibir a tela principal.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 397 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Sistema Multimídia
"Conexão bem sucedida" deverá apare-
cer na tela do sistema multimídia.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 398 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Linhas-guia de distância
n Estacionamento perpendicular
Ao mudar a posição da marcha para “R”, inspecione visualmente os arredores e a
área atrás do veículo utilizando os retrovisores.
Na tela será apresentada a visão traseira do veículo exibindo 3 linhas-guia:
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 399 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
D Linha-guia de Distância:
Mostra a distância atrás do veículo.
• Exibe um ponto de aproximadamente 0,5 m (azul) da superfície do para-
choque.
E Linha-guia de centro do veículo.
Mostra uma estimativa do centro do veículo no solo.
As medidas apresentadas tem um solo plano como referência.
ATENÇÃO
l Certifique-se de que não há obstáculos dentro do contorno azul.
Se houver qualquer obstáculo dentro do contorno azul, não utilize o auxílio a estacio-
namento.
l Ao posicionar o contorno azul sobre a vaga, certifique-se de posicioná-lo de modo
que a linha azul estendida não ultrapasse o pneu do veículo estacionado em frente ao
espaço vazio.
l Se a linha estendida do contorno azul estiver ultrapassando o veículo estacionado, seu
veículo pode estar perto demais. Certifique-se de que haja um espaço de aproximada-
mente 1 m entre o seu veículo e o veículo estacionado.
l Ao executar a ré, tome cuidado para não colidir em qualquer obstáculo com o seu veí-
culo. Execute a ré lentamente. 6
Sistema Multimídia
A assistência de estacionamento por câmera
de ré apresenta uma imagem da visão do
para-choque da traseira do veículo.
A área exibida na tela pode variar, con-
forme as condições de orientação do veí-
culo.
Objetos que estejam próximos às extremi-
dades do para-choque ou sob o para-cho-
que não poderão ser apresentados na tela.
A câmera utiliza uma lente especial. A dis-
tância da imagem apresentada na tela é
diferente da distância real.
Itens localizados acima da câmera não poderão ser apresentados no monitor.
As linhas guias de distância fornecem uma guia de distância para superfícies pla-
nas. Há uma margem de erro entre as linhas guias na tela e a distância/curso real
na pista.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 400 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Ao se aproximar de objetos
As linhas guias de distância são apresentadas conforme a superfície dos objetos.
Portanto, não será possível determinar a posição de objetos.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 401 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
401
Limpeza e
cuidados básicos 7
7-1. Limpeza
Limpeza externa ........................402
Limpeza interna..........................407
Limpeza da tela LCD................ 410
7-2. Cuidados básicos
Precauções quanto aos
serviços que você mesmo
pode fazer.....................................411
Capô ................................................ 413
Posicionamento do macaco
automotivo...................................414
Compartimento do motor .......416
Pneus .............................................. 429
Pressão de inflagem dos pneus 436
Rodas..............................................438
Filtro do ar condicionado .......440
Bateria da chave eletrônica...... 442
Inspeção e troca de fusíveis .. 444
Lâmpada........................................ 447
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 402 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Limpeza externa
Instruções de limpeza
l Iniciando de cima para baixo, aplique uma quantidade abundante de água na
carroçaria, rodas e extremidade inferior do veículo para remover toda sujeira e
poeira.
l Lave a carroçaria usando esponja ou pano macio.
l Para marcas de difícil remoção, use sabão apropriado para veículos e enxágue
totalmente com água.
l Remova toda água.
l Encere o veículo quando a camada resistente a água estiver deteriorada.
Se a água não formar gotas em uma superfície limpa, aplique cera quando a carroçaria do
veículo estiver fria.
n Revestimento auto-restaurador
A carroçaria do veículo tem um revestimento auto-restaurador resistente a riscos peque-
nos na superfície, causados durante a lavagem do veículo etc.
l O revestimento dura de 5 a 8 anos a partir da entrega do veículo pela fábrica.
l O tempo de restauração difere, dependendo da profundidade do risco e da temperatura
externa. O tempo de recuperação pode ficar mais curto quando o revestimento for
aquecido ao aplicar água quente.
l Riscos profundos causados por chaves, moedas etc. não podem ser reparados.
l Não use cera contendo abrasivos.
n Lavadores automáticos
l Antes de lavar o veículo:
• Dobre os espelhos
• Desligue a tampa traseira elétrica
Comece a lavar pela parte dianteira do veículo. Estenda os espelhos antes de dirigir.
l As escovas usadas em lavadores automáticos poderão riscar a superfície do veículo e
danificar sua pintura.
l O defletor de ar traseiro poderá não ser lavável em alguns lavadores automáticos.
Poderá existir também maior risco de danos ao veículo.
n Lavadores automáticos de alta pressão
l Não permita que os bocais do lavador automático fiquem muito próximos dos vidros.
l Antes de entrar em um lavador automático, verifique se a tampa do tanque de combustí-
vel está fechada corretamente.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 403 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 404 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
n Ao lavar o veículo
Não aplique água no interior do compartimento do motor. Isso poderá resultar em
incêndio nos componentes elétricos, etc.
n Ao limpar o para-brisa (veículos com limpadores do para-brisa com sensor de chuva)
Desligue o limpador
Se o interruptor do limpador estiver no modo “AUTO”, os limpadores poderão funcio-
nar inesperadamente nas situações abaixo, podendo prender suas mãos e causar feri-
mentos graves ou danos às palhetas do limpador.
A Desligado
B AUTO
l Quando a parte superior do para-brisa, onde o sensor de chuva está localizado, for
tocado com as mãos
l Quando um pano úmido ou similar estiver próximo ao sensor de chuva
l Se algo colidir contra o para-brisa
l Se você tocar diretamente no corpo do sensor de chuva ou se algo colidir com o sen-
sor de chuva
n Precauções sobre o tubo de escapamento
Os gases do escapamento fazem o tubo do escapamento esquentar excessivamente.
Ao lavar o veículo, esteja atento para não tocar no tubo e na ponteira do escapamento
até que estejam suficientemente resfriados, uma vez que tocar o tubo do escapamento
quente poderá causar queimaduras.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 405 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 406 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 407 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Limpeza interna
Execute a limpeza de forma apropriada a cada componente e seu material.
ATENÇÃO
n Água no veículo
l Não jogue ou derrame o líquido no veículo.
Fazer isso pode causar falhas no funcionamento dos componentes elétricos ou
incêndio.
l Não deixe molhar nenhum componente do sistema de airbag ou fiação elétrica no
interior do veículo. (P.36)
Uma falha elétrica pode causar a deflagração ou o funcionamento incorreto dos air-
bags, resultando em ferimentos graves ou fatais.
n Limpeza interna (especialmente painel de instrumentos)
Não use ceras para polimento ou produtos de limpeza abrasivos. O painel de instru-
mentos poderá refletir no para-brisa, obstruindo a visão do motorista e levando a um
acidente, resultando em ferimentos graves ou fatais.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 408 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 409 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 410 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
Ao limpar a tela de LCD, tome cuidado para não arranhar a superfície. Não use produ-
tos químicos de limpeza ou abrasivos.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 411 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Manutenção
Itens Peças e ferramentas
Condição da bateria • Graxa
(P.425) • Chave combinada
Nível do líquido de arrefecimento do • Fluido de Arrefecimento Genuíno Lexus
motor/intercooler (SLLC)
(P.422) • Funil
• Óleo de Motor Genuíno Lexus
Nível de óleo do motor
• Pano ou toalha de papel
(P.418)
• Funil
Fusíveis (P.444) • Fusível Genuíno Lexus
Lâmpadas (P.447) — 7
Radiador e condensador (P.423) —
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 412 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 413 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Capô
7
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 414 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Compartimento traseiro
1 Remova a tampa.
A Remova o parafuso
B Remova a tampa
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 415 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 416 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Compartimento do motor
Componentes
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 417 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
2 Pressionar
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 418 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
3 Limpe a vareta.
4 Reinsira a vareta de nível totalmente com as áreas do ressalto ( A na ilustra-
ção) em direção ao motor.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 419 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 420 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 421 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 422 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
A Tampa do reservatório
B Linha “FULL”
C Linha “LOW”
Se o nível estiver na linha ou abaixo da linha
“LOW” adicione o líquido de arrefecimento
até atingir a linha “FULL”. (P.505)
A Tampa do reservatório
B Linha “FULL”
C Linha “LOW”
Se o nível estiver na linha ou abaixo da linha
“LOW” adicione o líquido de arrefecimento
até atingir a linha “FULL”. (P.505)
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 423 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 424 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Verificação do filtro de ar
Verifique o filtro de ar conforme segue:
1 Solte as presilhas.
ATENÇÃO
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 425 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Verificação da bateria
Inspecione a bateria da seguinte maneira:
n Símbolos de advertência
O significado de cada símbolo de advertência na parte superior da bateria estão
indicados abaixo:
Observe as instruções de
Proteja os olhos
funcionamento
n Exterior da bateria
Confirme que os terminais da bateria não estão corroídos e que não há conexões
soltas, rachaduras ou braçadeiras soltas.
A Terminais
B Braçadeira de fixação 7
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 426 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Antes de recarregar
Durante a recarga, a bateria produz gás hidrogênio, que é inflamável e explosivo. Portanto,
observe as seguintes precauções antes de recarregar:
l Se a recarga for efetuada com a bateria instalada no veículo, desconecte o cabo terra.
l Certifique-se de que o interruptor de alimentação elétrica do carregador esteja desli-
gado ao conectar e desconectar os cabos do carregador à bateria.
n Após a recarga/reconexão da bateria
l Poderá não haver partida do motor. Siga o procedimento abaixo para inicializar o sis-
tema.
1 Posicione a alavanca de mudança de marchas em P.
2 Abra e feche qualquer uma das portas.
3 Acione a partida do motor.
l Poderá não ser possível destravar as portas usando o sistema inteligente de entrada e
partida imediatamente após reconectar a bateria. Se isso ocorrer, use o controle remoto
ou a chave mecânica para travar/destravar as portas.
l Ligue o motor com o botão de partida no modo ACCESSORY. O motor poderá não dar
partida com o botão de partida desligado. No entanto, o motor funcionará normalmente
a partir da segunda tentativa.
l O modo do botão de partida é registrado pelo veículo. Se a bateria for desconectada e
reconectada, o veículo retornará o modo do botão de partida ao estado em que estava
antes da bateria ser desconectada. Certifique-se de desligar o botão de partida antes de
desconectar a bateria. Seja extremamente cauteloso ao conectar a bateria se o modo do
botão de partida antes de desconectar a bateria não for conhecido.
Se não houver partida mesmo após várias tentativas de todos os métodos acima, entre em
contato com a Concessionária Autorizada Lexus.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 427 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 428 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 429 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Pneus
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 430 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 431 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 432 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
“Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a pro-
teção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.”
n Situações em que o sistema de advertência de pressão dos pneus pode não funcionar
adequadamente
l Nos casos abaixo, o sistema de advertência de pressão dos pneus poderá não funcionar
corretamente.
• Se forem utilizadas rodas não genuínas da Lexus.
• Se um pneu tiver sido substituído por outro não que não seja um pneu original.
• Se um pneu tiver sido substituído por outro que não seja do tamanho especificado.
• Se correntes para pneus, etc. forem instaladas.
• Se for instalado um suporte auxiliar para pneu furado.
• Se a tonalidade do vidro afetar os sinais de ondas de rádio
• Se houver um grande acúmulo de neve ou gelo no veículo, principalmente ao redor das
rodas e das caixas de roda.
• Se a pressão de inflagem dos pneus estiver extremamente mais alta do que o nível espe-
cificado.
• Se for utilizada uma roda sem válvula de advertência de pressão do pneu e transmissor.
• Se o código de ID da válvula e do transmissor de advertência de pressão dos pneus não
for registrado na ecu respectiva.
l O desempenho poderá ser afetado nas condições abaixo.
• Proximidade de uma torre de TV, subestação de energia elétrica, posto de gasolina, esta-
ção de rádio, painéis eletrônicos de mídia grandes, aeroporto ou outra instalação que
gere fortes ondas de rádio ou ruídos elétricos.
• Proximidade de rádio portátil, telefone celular, telefone sem fio ou outros dispositivos de
comunicação sem fio
l Quando o veículo estiver estacionado, o tempo necessário para o início ou cancela-
mento da advertência poderá ser prolongado.
l Quando a pressão de inflagem do pneu diminuir rapidamente, por exemplo, se um pneu
tiver furado, a advertência poderá não funcionar.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 433 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 434 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 435 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
n Ao inicializar o sistema de advertência de pressão dos pneus Limpeza e cuidados básicos
Não inicialize a pressão de inflagem dos pneus sem antes ajustar a pressão de infla-
gem dos pneus ao nível especificado. Caso contrário, a luz de advertência de pressão
dos pneus poderá não acender, mesmo que a pressão de inflagem esteja baixa, ou
poderá acender quando a pressão de inflagem dos pneus estiver realmente normal.
Registrar códigos de ID
A válvula e o transmissor de advertência de pressão dos pneus estão equipados
com um código de ID exclusivo. Quando substituir a válvula e o transmissor de
advertência de pressão dos pneus, será necessário registrar o código de ID. Provi-
dencie para que o código de ID seja registrado pela Concessionária Autorizada
Lexus.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 436 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 437 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
n A inflagem correta é essencial para aumentar o desempenho dos pneus
Mantenha os pneus corretamente inflados.
Se os pneus não estiverem inflados corretamente, as seguintes condições poderão
ocorrer, podendo levar a um acidente, resultando em ferimentos graves ou fatais:
l Desgaste excessivo
l Desgaste irregular
l Dirigibilidade insatisfatória
l Possibilidade de estouros resultantes de pneus superaquecidos.
l Vazamento de ar entre o pneu e a roda
l Deformação da roda e/ou danos ao pneu
l Maior possibilidade de danos ao pneu durante a condução (devido a riscos na
estrada, juntas de expansão, bordas agudas na estrada etc.)
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 438 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Rodas
Seleção de roda
Ao substituir as rodas, certifique-se de que sejam equivalentes às removidas em
termos de capacidade de carga, diâmetro, largura do aro e inserção*.
As rodas de reposição estão disponíveis na Concessionária Autorizada Lexus.
*
: Convencionalmente refere-se a desvio.
A Lexus não recomenda usar:
l Rodas de tipos ou dimensões diferentes
l Rodas usadas
l Rodas empenadas que foram recuperadas
n Ao substituir as rodas
As rodas do seu veículo estão equipadas com transmissores e válvulas de advertência de
pressão dos pneus, que permitem que o sistema de advertência de pressão dos pneus
possa fornecer uma advertência antecipada de uma perda na pressão de inflagem dos
pneus. Sempre que as rodas forem substituídas, será necessário instalar também os trans-
missores e as válvulas de advertência de pressão dos pneus. (P.431, 438)
ATENÇÃO
n Ao substituir as rodas
l Não use rodas de tamanhos diferentes daquelas recomendadas no Manual do Pro-
prietário, pois isso resultará em perda do controle de manuseio.
l Nunca use uma câmara de ar interna em uma roda com vazamento e projetada para
pneu sem câmara. Isto poderá resultar em acidente, causando ferimentos graves ou
fatais.
n É proibido o uso de rodas defeituosas
Não use rodas trincadas ou reformadas.
Isso pode causar vazamento de ar do pneu durante a condução, possivelmente resul-
tando em acidente.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 439 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 440 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Filtro do ar condicionado
Método de remoção
1 Pressione o botão de partida, dei-
xando-o no modo OFF.
2 Abra o porta-luvas. Deslize o amorte-
cedor para retirá-lo.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 441 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Intervalo de troca
Inspecione e substitua o filtro do ar condicionado de acordo com o programa de manuten-
ção. Em áreas com poeira ou fluxo pesado de tráfego, poderá ser necessário menor inter-
valo de troca. 7
n Se o fluxo de ar dos difusores diminuir drasticamente
O filtro poderá estar obstruído. Verifique o filtro e substitua-o se necessário.
Limpeza e cuidados básicos
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 442 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Substituição da bateria
1 Remova a chave mecânica.
2 Remova a tampa.
Para evitar danos à chave, cubra a ponta da
chave de fenda com uma fita.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 443 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
n Baterias e outras peças removidas
Estes componentes são pequenos e se ingeridos por crianças poderão causar asfixia.
Mantenha distante de crianças. A não observação poderá resultar em ferimentos gra-
ves ou fatais. 7
NOTA
Limpeza e cuidados básicos
n Para operação normal após substituição da bateria
Observe as precauções abaixo para evitar acidentes:
l Sempre trabalhe com as mãos secas.
A umidade poderá causar oxidação da bateria.
l Não toque nem move outro componente no interior do controle remoto.
l Não dobre os terminais da bateria.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 444 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 445 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
3 Remova o fusível.
Somente a caixa de fusíveis tipo A pode ser
removida com um extrator.
4 Verifique se o fusível está queimado.
Tipo A
A Fusível normal
7
B Fusível queimado
Substitua o fusível queimado por um novo de
Limpeza e cuidados básicos
corrente nominal apropriada. A corrente
nominal poderá ser encontrada na tampa da
caixa de fusíveis.
Tipo B
A Fusível normal
B Fusível queimado
Substitua o fusível queimado por um novo de
corrente nominal apropriada. A corrente
nominal poderá ser encontrada na tampa da
caixa de fusíveis.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 446 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Tipo C
A Fusível normal
B Fusível queimado
Substitua o fusível queimado por um novo de
corrente nominal apropriada. A corrente
nominal poderá ser encontrada na tampa da
caixa de fusíveis.
Tipo D
A Fusível normal
B Fusível queimado
Substitua o fusível queimado por um novo de
corrente nominal apropriada. A corrente
nominal poderá ser encontrada na tampa da
caixa de fusíveis.
ATENÇÃO
n Para evitar desativações de sistema e incêndio no veículo
Observe as seguintes precauções.
A negligência poderá causar danos ao veículo, e possivelmente um incêndio ou ferimentos.
l Nunca use um fusível com potência nominal (em watts) superior à indicada, nem use
qualquer outro objeto para substituir um fusível.
l Sempre use um fusível genuíno Lexus.
Jamais substitua um fusível usando fio elétrico, mesmo que temporariamente.
l Não modifique os fusíveis ou as caixas de fusíveis.
NOTA
n Antes de substituir os fusíveis
Solicite a identificação da causa da sobrecarga elétrica e o respectivo reparo em uma
Concessionária Autorizada Lexus assim que possível.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 447 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Lâmpada
Se alguma das lâmpadas queimar, ela deve ser substituída por uma Concessio-
nária Autorizada Lexus.
n Luzes de LED
As luzes seguintes são compostas por diversos LEDs Se algum LED queimar, providencie a
troca da lâmpada em uma Concessionária Autorizada Lexus.
l Faróis
l Sinalizadores de direção dianteiros
l Luzes de estacionamento
l Luzes diurnas
l Luzes de neblina dianteiras
l Luzes de neblina traseiras
l Luzes de direção
l Sinalizadores de direção laterais
l Luzes de freio
l Lanternas
l Luz de freio elevada
7
l Sinalizadores de direção traseiros
l Luzes de ré
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 448 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 449 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
449
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 450 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 451 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Condições gerais
Veículos assistidos
Veículos automotores de passeio comercializados no Brasil pela Lexus através
de sua Rede de Concessionárias Autorizadas.
Beneficiários
Toda pessoa condutora ou proprietário do veículo assistido, assim como toda
pessoa transportada no momento da pane ou acidente, a título gratuito, obser-
vado o limite máximo de capacidade do veículo.
Os proprietários de veículos de uso comercial (taxistas, locadoras de veículos, frotis-
tas, etc.), bem como as pessoas transportadas nos mesmos não poderão usufruir do
benefício do carro reserva, fazendo jus aos demais serviços oferecidos.
Validade
O Lexus Total Assistance é válido gratuitamente por 48 (quarenta e oito) meses,
contados a partir da data de venda constante na nota fiscal ao primeiro proprie-
tário do veículo.
Pane e acidente
O Lexus Total Assistance destina-se a assistência em caso de pane (defeito
espontâneo de origem mecânica ou elétrica) ou acidente (colisão, abalroa-
8
mento ou capotagem com envolvimento direto ou indireto do veículo) que
impeçam a locomoção do veículo assistido por seus próprios meios. Equiparam-
Lexus Total Assistance
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 452 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 453 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Serviços
Os serviços serão prestados de acordo com as disponibilidades locais para
atendimento ao veículo no local, solicitação de carro reserva, transporte alter-
nativo para retorno ou continuação de viagem, ou ainda, hospedagem.
Carro reserva
Em caso de pane ou acidente que imobilize o veículo de passeio assistido por
um período superior a 24 (vinte e quatro) horas para a realização do devido
reparo, o beneficiário terá direito a um carro reserva, desde que o veículo tenha 8
sido rebocado ou transportado inicialmente pela Lexus Total Assistance.
A Lexus Total Assistance colocará a disposição do beneficiário um veículo
Lexus Total Assistance
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 454 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Bateria
Na ocorrência de pane por falta de carga na bateria, o Lexus Total Assistance
enviará um prestador de serviço a fim de carregá-la no local.
Troca de pneu
Para os casos de pneus furados ou quebra de roda, o Lexus Total Assistance
enviará um prestador de serviço para efetuar a substituição do mesmo pelo
estepe do veiculo. Este serviço não cobre o reparo do pneu ou roda, nem substi-
tuição dos mesmos por novos ou a aquisição de pneu ou roda novos.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 455 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Transporte alternativo
Em caso de pane ou acidente inicialmente rebocado ou transportado pelo
Lexus Total Assistance e constatada a impossibilidade de consertar o veículo no
mesmo dia, será providenciado o retorno dos beneficiários até o domicílio de
residência do proprietário (constante no registro do Lexus Total Assistance) ou
até destino desejado, desde que o custo ou distância para o local de destino seja
equivalente à distancia entre o local do evento e a do referido domicílio. Caso o
custo seja superior, o beneficiário poderá optar pela complementação do valor.
O meio de transporte alternativo será escolhido em função da disponibilidade
nas linhas de transporte regulares que operem no trajeto estabelecido, compro-
metendo-se o Lexus Total Assistance em transportar os beneficiários, preferen-
cialmente, de acordo com a seguinte ordem: (I) via aérea, (II) rodoviária, (III)
ferroviária, (IV) fluvial e (V) marítima. O retorno poderá incluir a combinação de
mais de um dos meios de transporte mencionados, ficando a critério exclusivo
do Lexus Total Assistance tal combinação.
O beneficiário não terá direito ao serviço de transporte alternativo caso o veí-
culo sofra pane ou acidente no seu endereço residencial.
Chaveiro
Ocorrendo perda ou quebra da chave do veículo, tentativa de roubo, ou ainda
permanência da chave no interior do veículo trancado, o Lexus Total Assistance
providenciará o envio de um chaveiro ao local, ocasião em que arcará com os
custos relativos à mão-de-obra e ao deslocamento do profissional. A confecção 8
da chave é realizada exclusivamente em uma concessionária e o seu custo será
suportado pelo beneficiário.
Lexus Total Assistance
Hospedagem
Na impossibilidade de fornecer um meio de transporte alternativo em tempo
hábil, devido a estrutura local ou ao horário do evento, o Lexus Total Assistance
arcará com o pagamento de 3 (três) diárias em hotel, preferencialmente de 5
estrelas, em sua rede credenciada mais próxima, para todos os ocupantes do
veículo no momento da ocorrência de pane ou do acidente, de acordo com a
disponibilidade da infra-estrutura hoteleira local. Será coberta a diária do hotel,
correndo as demais despesas por conta dos beneficiários.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 456 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Retirada do veículo
Caso o veículo seja reparado fora do domicílio do proprietário, o Lexus Total
Assistance colocará a disposição do proprietário ou da pessoa por ele desig-
nada (através de autorização por escrito), uma passagem de ida relativa ao tre-
cho compreendido entre seu domicílio e a respectiva concessionária, para a
devida retirada do veículo. O meio de transporte utilizado obedecerá a ordem
descrita. (P.455)
O beneficiário poderá optar pelo transporte do veículo reparado para seu
domicílio, por via rodoviária (transportadora), desde que os valores sejam equi-
valentes à passagem relativa ao trecho compreendido entre o domicílio e o local
da respectiva concessionária. Caso o custo do transporte seja superior, o bene-
ficiário poderá optar pela complementação do valor (opção válida somente
para território brasileiro).
Envio de motorista
Caso o beneficiário permaneça hospitalizado em decorrência de acidente, fisi-
camente impedido de conduzir o veículo para retorno ao domicílio, ou em caso
falecimento e não houver pessoas habilitadas para conduzir o veículo, o Lexus
Total Assistance colocará a disposição, desde que haja disponibilidade, um
motorista profissional para conduzir o veículo, ou disponibilizará meio de trans-
porte alternativo. (P.455)
Remoção médica
Em caso de sinistro ocorrido a mais de 50 km do município de domicílio do
segurado, do qual decorra ferimento do segurado/condutor e/ou dos acompa-
nhantes em que, após serem prestados os primeiros socorros ao(s) ferido(s) em
unidades de pronto socorro ou equivalentes, seja necessária a remoção do(s)
ferido(s) para uma unidade hospitalar mais apropriada, a Assistência deverá
providenciar tal remoção pelo meio de transporte mais adequado para a situa-
ção (ambulância, avião em linha normal, avião UTI, etc.).
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 457 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Prolongamento de estadia
Se após ocorrência de acidente ou doença súbita e por prévia recomendação
do médico afiliado responsável pelo atendimento, e o estado do cliente não justi-
ficar hospitalização ou remoção médica e se seu regresso não se puder realizar
na data inicialmente prevista, a Central de Atendimento encarrega-se das des-
pesas a serem realizadas com estadia em hotel, sendo excluídas da garantia
quaisquer despesas que não integrem a diária, tais como, telefonemas, frigobar
e similares.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 458 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Traslado de corpos
Franquia de 50 KM. Na eventualidade de falecimento do segurado durante a
viagem, em decorrência de sinistro com o veiculo, a Assistência custeará e cui-
dará das formalidades necessárias ao retorno do(s) corpo(s), inclusive do trans-
porte dos restos mortais para o município de sepultamento no Brasil.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 459 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Serviços adicionais
Serviços disponíveis gratuitamente para o modelo LS500h.
Consulte condições gerais para modelos ES350 e RX350 através do Serviço
de Assistência ao Cliente Lexus.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 460 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Exclusões
O Lexus Total Assistance estará automaticamente desobrigado da prestação
dos serviços de assistência nas seguintes hipóteses:
I. Na ocorrência de casos fortuitos ou eventos de força maior, tais como: greves,
convulsões sociais, interdição dos meios ou vias de transporte ou comunicação,
calamidade pública (incêndios, inundações, etc), acidentes que impliquem em
retardamento na execução dos serviços, atos ou determinações do Poder
Público que impeçam a execução dos serviços, etc.
II. Na ocorrência de panes ou acidentes decorrentes da participação do benefi-
ciário em competições automobilísticas, provas preparatórias, rachas, jogos,
concursos, etc.
III. No caso de falta de comunicação adequada do veículo ou uso indevido do
mesmo, sendo que, se constatada tal hipótese, após o primeiro atendimento do
veículo, não serão fornecidos o atendimento e/ou serviços complementares.
IV. Caso o veículo se locomova por seus próprios meios, ou seja rebocado /
transportado por terceiros não autorizados, já que o Lexus Total Assistance é
um serviço de atendimento para casos de emergências.
V. Caso ocorra pane e/ou acidente envolvendo o veículo, mesmo que indireta-
mente, decorrente de atos culposos ou dolosos praticados pelo beneficiário.
VI. Na hipótese de pane ou acidente em decorrência do uso abusivo de álcool
(embriaguez e alcoolismo), uso de drogas ou entorpecentes pelo beneficiário.
Ou de participação do mesmo em apostas, duelos, crimes, disputas, salvo em
caso de legitima defesa.
Adicionalmente o Lexus Total Assistance não se responsabiliza por:
I. Reembolso de despesas de conserto, após a entrada do veículo na concessio-
nária.
II. Objetos deixados no veículo quando reparados no local ou rebocado.
III. Reembolso ou indenização de serviços solicitados diretamente pelo benefici-
ário, sem a intervenção ou autorização do Lexus Total Assistance.
IV. Despesas que o beneficiário teria normalmente suportado, ainda que realiza-
das em condições previstas neste folheto, tais como: alimentação, despesas
extras de hotel e diárias, em casos de estadia anteriormente prevista no local da
ocorrência da pane ou acidentes, etc.
O Lexus Total Assistance reserva-se o direito de alterar os termos e as condi-
ções de utilização dos serviços aqui previstos sempre que necessário e sem
aviso prévio.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 461 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Sinalizadores de emergência
1-1.
Instruções de acionamento
Pressione o interruptor.
Todas as luzes sinalizadoras de direção pisca-
rão. Para desativá-las, pressione novamente o
interruptor.
n Sinalizadores de emergência
Se os sinalizadores de emergência ficarem ativados durante um longo período quando o
motor não estiver funcionando, a bateria poderá descarregar.
8
Lexus Total Assistance
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 462 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Apenas em uma emergência, como por exemplo, se for impossível parar o veí-
culo da maneira convencional, pare o veículo de acordo com o procedimento
abaixo:
Ao parar o veículo
1 Pressione constante e firmemente o pedal de freio com ambos os pés.
Não bombeie o pedal de freio repetidamente, pois isto aumentará o esforço necessário
para diminuir a velocidade do veículo.
2 Posicione a alavanca de mudança de marchas em N.
Caso a alavanca de mudança de marchas esteja posicionada em N
3 Após reduzir a velocidade, pare o veículo em um local seguro fora da pista.
4 Desligue o motor.
Se não for possível mover a alavanca de mudança de marchas para a posição N
3 Mantenha o pedal de freio pressio-
nado com ambos os pés para que a
velocidade do veículo seja reduzida o
máximo possível.
4 Para desligar o motor, pressione e
mantenha pressionado o botão de
partida por 2 segundos ou mais, ou
pressione-o brevemente por 3 vezes
ou mais consecutivamente.
5 Pare o veículo em um local seguro fora da estrada.
ATENÇÃO
n Caso seja necessário desligar o motor com o veículo em movimento
A assistência do volante de direção não estará disponível, fazendo com que o volante
de direção fique mais pesado que o normal para esterçá-lo. Desacelere o máximo
possível antes de desligar o motor.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 463 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
8
Lexus Total Assistance
n Durante o rebocamento
l Ao rebocar usando cabos ou correntes, evite partidas repentinas, etc., que colocam
esforço excessivo nos olhais, cabos ou correntes de rebocamento. Os olhais, cabos
ou correntes de rebocamento podem ser danificados, fragmentos quebrados pode-
rão atingir as pessoas e causar danos graves.
l Não desligue o interruptor do motor.
O volante de direção pode estar travado e não funcionará.
n Instalação do olhal de rebocamento no veículo
Certifique-se de que o olhal de rebocamento esteja instalado firmemente.
Se não estiver instalado firmemente, o olhal de rebocamento poderá se soltar durante o
rebocamento.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 464 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
n Para evitar danos ao veículo durante o reboque usando um caminhão com plata-
forma de levantamento
l Não reboque o veículo pela parte traseira com o botão de partida desligado. A trava
do mecanismo de direção não é forte o bastante para manter as rodas dianteiras em
linha reta.
l Ao levantar o veículo, mantenha a altura livre da pista adequada para o rebocamento
na extremidade oposta do veículo levantado. Sem a folga adequada, o veículo
poderá ser danificado durante o rebocamento.
n Para evitar danos ao veículo ao rebocar usando um caminhão tipo guincho
Não reboque usando um caminhão tipo guincho, seja pela extremidade dianteira ou
traseira.
n Para evitar danos ao veículo durante um rebocamento de emergência
Não fixe os cabos ou correntes aos componentes da suspensão.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 465 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
8
Lexus Total Assistance
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 466 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Rebocamento de emergência
Se, em uma emergência, não houver disponibilidade de um caminhão de reboque, o
veículo poderá ser rebocado temporariamente usando cabos ou correntes fixados aos
olhais de rebocamento de emergência. Isso só deverá ser feito em pistas pavimentadas
durante percursos de no máximo 80 km em velocidade de até 30 km/h.
O motorista deverá estar no veículo para esterçar e acionar os freios. As rodas do veí-
culo, conjunto de tração, eixos, direção e freios devem estar em boas condições.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 467 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Tipo B
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 468 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Durante o rebocamento
Se o motor não estiver funcionando, a assistência para os freios e a direção não irão funcio-
nar, dificultando o esterçamento e a frenagem.
n Chave de roda
Veículos com uma chave de roda: A chave de roda está instalada no compartimento de
bagagem. ( P. 483)
Veículos sem uma chave de roda: A chave de roda pode ser adquirida na Concessionária
Autorizada Lexus.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 469 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Sintomas visíveis
l Vazamentos sob o veículo
(Gotejamento de água do ar condicionado após o uso é normal)
l Pneus baixos ou desgaste irregular dos pneus
l O ponteiro do indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motor
indica continuamente acima do normal
Sintomas audíveis
l Alterações no ruído do escapamento
l Rangido excessivo dos pneus nas curvas
l Ruídos estranhos relacionados ao sistema da suspensão
l Batidas ou outros ruídos relacionados ao motor
Sintomas operacionais
l Motor falhando, dando trancos ou funcionamento áspero 8
l Perda considerável de potência
Lexus Total Assistance
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 470 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 471 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 472 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 473 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 474 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 475 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 476 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 477 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
durante 1 minuto, com o botão de partida estiver no modo IGNITION ON, providencie a
verificação por uma Concessionária Autorizada Lexus.
n Alarme de advertência
Em alguns casos, o alarme poderá não ser ouvido devido a um local barulhento ou ao som
do áudio.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 478 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 479 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Mensagens e advertências
As luzes de advertência e os alarmes de advertência funcionam como descrito
abaixo, dependendo do conteúdo da mensagem. Se a mensagem indicar a neces-
sidade de inspeção por uma concessionária, providencie imediatamente a inspe-
8
ção do veículo pela Concessionária Autorizada Lexus.
Luz de
Lexus Total Assistance
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 480 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Luz de
advertên- Alarme de advertên-
Advertência
cia do sis- cia*
tema
Indica uma situação, como quando poderá
Pisca — Soa
resultar em perigo ou danos ao veículo
Indica uma condição, como uma irregulari-
dade no funcionamento de componentes
Acende — Não soa
elétricos, a condição dos mesmos, ou a
necessidade de manutenção
Indica uma situação, como quando uma
operação foi realizada de forma incorreta
Pisca — Não soa
ou indica como realizar uma operação de
forma correta
*
: Um alarme soará na primeira vez que a mensagem for apresentada no visor multifunção.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 481 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
8
Lexus Total Assistance
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 482 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Se furar um pneu
O seu veículo está equipado com um pneu reserva temporário. O pneu furado
pode ser substituído pelo pneu reserva temporário.
Para mais detalhes sobre os pneus: P.429
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 483 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 484 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 485 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 486 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 487 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 488 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 489 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 490 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
4 Abaixe o veículo.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 491 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Se o pneu dianteiro estiver furado em uma estrada coberta por neve ou gelo
Instale o pneu reserva temporário compacto em uma das rodas traseiras do veículo. Exe-
cute as seguintes etapas e instale correntes para pneu nos pneus dianteiros:
1 Substitua um pneu traseiro pelo pneu reserva temporário compacto.
2 Substitua o pneu dianteiro furado pelo pneu removido da traseira do veículo.
3 Instale correntes para pneus nos pneus dianteiros.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 492 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 493 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
n Tenha cuidado ao passar sobre obstáculos na pista com o pneu reserva temporário
compacto instalado no veículo
O veículo fica mais lento ao dirigir com o pneu reserva temporário compacto em com-
paração com pneus padrão. Tenha cuidado ao passar sobre superfícies irregulares da
estrada.
n Conduzir com correntes para pneus e o pneu reserva temporário compacto
Não instale correntes para pneus no pneu reserva temporário compacto.
As correntes para pneus poderão danificar a carroçaria do veículo e afetar adversa-
mente o desempenho de direção.
n Ao substituir os pneus
Ao remover ou instalar as rodas, os pneus ou a válvula e o transmissor de advertência
de pressão dos pneus, entre em contato com a Concessionária Autorizada Lexus, já
que a válvula e o transmissor de advertência de pressão dos pneus podem ser danifi-
cados se não forem manuseados corretamente.
8
Lexus Total Assistance
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 494 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 495 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
8
Lexus Total Assistance
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 496 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 497 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
8
Lexus Total Assistance
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 498 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 499 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Travamento da porta
1 Mova o botão de travamento interno
para posição travada.
2 Feche a porta enquanto puxa a maça-
neta da porta.
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 500 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Partida do motor
1 Certifique-se de que a alavanca de mudança de marchas esteja posicionada
em P e pressione o pedal de freio.
2 Toque o lado do emblema Lexus da chave eletrônica no botão de partida.
Quando a chave eletrônica for detectada, um
alarme soará e o botão de partida será posi-
cionado no modo IGNITION ON.
Quando o sistema inteligente de entrada e
partida for desativado na configuração per-
sonalizada, o botão de partida será posicio-
nado no modo ACCESSORY.
n Desligar o motor
Coloque a alavanca de mudança de marchas em P, aplique o freio de estacionamento e
pressione o botão de partida como faria normalmente para desligar o motor.
n Bateria da chave eletrônica
Como o procedimento acima é uma medida temporária, é recomendado que a bateria da
chave eletrônica seja substituída imediatamente quando a bateria estiver descarregada.
(P.442)
n Mudar os modos do botão de partida
Solte o pedal de freio e aperte o botão de partida na etapa 3 citada acima.
A partida do motor não será acionada e os modos serão alterados a cada vez que o inter-
ruptor for pressionado. (P.293)
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 501 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
8
Lexus Total Assistance
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 502 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 503 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
8
Lexus Total Assistance
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 504 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 505 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Procedimentos de correção
1 Pare o veículo em um local seguro e desligue o sistema do ar condicionado e, a
seguir, o motor.
2 Se houver vapor:
Levante o capô cuidadosamente após a liberação de vapor cessar.
Se não houver vapor:
Levante o capô com cuidado.
3 Após o motor esfriar suficientemente, verifique o nível do fluido de arrefeci-
mento e inspecione as mangueiras do radiador quanto a vazamentos.
Se houver um grande vazamento do líquido de arrefecimento, entre em contato imediato 8
com a Concessionária Autorizada Lexus.
A Radiador
Lexus Total Assistance
B Ventiladores
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 506 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Motor
A Reservatório
B Linha “FULL”
C Linha “LOW”
Intercooler
A Reservatório
B Linha “FULL”
C Linha “LOW”
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 507 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 508 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 509 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Se o veículo atolar
Registro de procedimento
1 Desligue o motor. Coloque a alavanca de mudança de marchas em P e aplique
o freio de estacionamento.
2 Remova a lama, neve, ou areia ao redor das rodas dianteiras.
3 Coloque madeira, pedras ou outro material para melhorar a tração sob as
rodas dianteiras.
4 Acione a partida do motor.
5 Coloque a alavanca de mudança de marchas em D ou R e libere o freio de
estacionamento. A seguir, pressione o pedal do acelerador com cautela.
8
Lexus Total Assistance
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 510 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
NOTA
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 511 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
l Se você perder as chaves mecânicas, novas chaves genuínas podem ser feitas
por uma Concessionária Autorizada Lexus. (P.161)
l Se as chaves eletrônicas forem perdidas, o risco de roubo do veículo aumenta
significativamente. Contate imediatamente uma Concessionária Autorizada
Lexus. (P.159)
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 512 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 513 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 514 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
l Pare o veículo em um local seguro e substitua o pneu furado pelo pneu reserva.
(P.482)
Se o veículo atolar
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 515 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
515
Revisão periódica
e garantia 9
9-1. Revisão periódica
Revisão periódica....................... 516
Registro de revisão periódica...525
9-2. Garantia
Prefácio..........................................528
Garantia dos veículos
Lexus............................................529
Como obter assistência
técnica .........................................535
Blindagem de veículos ............ 537
Garantia de peças genuínas
de reposição Lexus................538
Garantia de acessórios
genuínos Lexus........................539
Informações importantes .......540
Assegure a correta
manutenção do seu veículo
Lexus............................................. 541
Plano de revisão periódica.......542
Registro de garantia .................543
9-3. Rede de concessionárias
Rede de Concessionárias
Autorizadas Lexus .................544
HILUX SW4_OM_OM99J76b_(Br)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 516 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Revisão periódica
Para garantir a segurança e a condução econômica, o cuidado diário e a revi-
são periódica são essenciais. A Lexus recomenda a revisão periódica descrita
abaixo:
NOTA
n A gratuidade refere-se somente a mão-de-obra necessária para a execução da 1ª
revisão periódica. O custo de itens de revisão periódica, como: lubrificantes, líquidos
e filtros serão de responsabilidade do proprietário do veículo.
n A gratuidade da mão-de-obra de serviços está vinculada ao cumprimento do limite infor-
mado anteriormente, ou seja, 9.000 km a 11.000 km ou 11 a 13 meses, o que ocorrer pri-
meiro, a partir da data de entrega do veículo 0 km. Caso o veículo não se enquadre nesta
condição, o custo de mão de obra, também será de responsabilidade do proprietário ou
responsável pelo veículo.
n O custo de mão-de-obra das demais revisões periódicas constantes no plano de revisão
periódica não são gratuitas.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 517 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
l Perda da eficiência dos freios, pedal do freio “esponjoso”, o pedal quase toca no assoa-
lho, ou o veículo puxa para um lado ao ser freado
l A temperatura do líquido de arrefecimento do motor está continuamente acima do
normal (P. 472)
Se você observar alguma dessas indicações, leve o veículo a uma Concessionária Autori-
zada Lexus o mais rápido possível. Provavelmente serão necessários ajustes ou reparos.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 518 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 519 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
9
Revisão periódica e garantia
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 520 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 521 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Revisão periódica
(intervalo entre revisões periódicas de 10.000 Km ou 12 meses, o que ocorrer primeiro)
1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª 7ª 8ª 9ª 10ª 11ª 12ª 13ª 14ª 15ª 16ª 17ª 18ª 19ª 20ª
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
I I I S I
I S I S I S I S I S
S S S
I I I I I I I I I I
I I I I I I I I
I I I I I
I S I S I S I S I S
I S I S I S I S I S
A A A A A A A A A A
I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I S I I I S I I I S I I I S I I I S
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
I
I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
9
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
Revisão periódica e garantia
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
S S S
L L L L L L L L L L L L L L L L L L L L
I I I I I I I I
I I I I I
I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I
Legenda:
I: Inspecionar S: Substituir L: Limpar A: Apertar U: Lubrificar
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 522 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 523 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
B-1: Veículos com carga pesada (Exemplo: Uso de um bagageiro de teto, etc.)
Reposição do óleo do motor A cada 5000 km ou 6 meses
Reposição do óleo do motor A cada 5000 km ou 6 meses
Inspeção* das pastilhas e discos de freio A cada 5000 km ou 3 meses
Inspeção* ou substituição do fluido da
transmissão automática (incluindo o I: A cada 40000 km ou 24 meses
R: A cada 80.000 km ou 48 meses
diferencial dianteiro)
Substituição do óleo de transferência
A cada 20000 km ou 24 meses
(Modelos 4x4)
Substituição do óleo diferencial traseiro
A cada 20000 km ou 24 meses
(Modelos 4x4)
Aperto da árvore de transmissão
A cada 10000 km ou 6 meses
(modelos 4x4)
Inspeção* das suspensões dianteira e
A cada 10000 km ou 6 meses
traseira
Aperto de parafusos e porcas no chassi
A cada 10000 km ou 6 meses
e carroçaria <<Consulte a nota 1>>
B-2: Percursos curtos repetidos, inferiores a 8 km, quando as temperaturas externas
estão abaixo de zero (O motor não atingirá a temperatura normal de operação)
Reposição do óleo do motor A cada 5000 km ou 6 meses
Reposição do filtro de óleo do motor A cada 5000 km ou 6 meses
B-3: Uso excessivo em marcha-lenta e/ou condução em baixas velocidades por lon-
gas distâncias, como carros de polícia, veículos de uso profissional/pessoal,
como táxis ou serviço de entregas
Reposição do óleo do motor A cada 5000 km ou 6 meses
Reposição do filtro de óleo do motor A cada 5000 km ou 6 meses 9
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 524 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 525 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
9
Ass. Concessionária Autorizada Ass. Concessionária Autorizada
Revisão periódica e garantia
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 526 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 527 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
9
Revisão periódica e garantia
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 528 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Prefácio
ATENÇÃO
HILUX SW4_OM_OM99J76b_(Br)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 529 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
NOTA
O prazo de garantia de peças e componentes que tenham sido substituídos em
garantia durante o período de cobertura básica, extingue-se na mesma data do
término da garantia contratual concedida pela Lexus do Brasil Ltda.
ATENÇÃO
9
As condições de garantia acima mencionadas são válidas apenas no território nacio-
nal e para veículos distribuídos e/ou comercializados pela Lexus do Brasil Ltda.,
Revisão periódica e garantia
HILUX SW4_OM_OM99J76b_(Br)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 530 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Acessórios
Acessórios podem ser adquiridos na Rede de Concessionárias Autorizadas
Lexus. Mesmo que genuínos Lexus, seu prazo de garantia não mantém
nenhuma relação com o prazo de garantia do veículo.
Portanto, exija no ato da compra do veículo, as respectivas notas fiscais dos
acessórios que equipam o veículo, o que lhe permitirá usufruir a garantia destes
itens.
Para informações detalhadas sobre a cobertura da garantia de acessórios genuínos
Lexus. (P. 538)
Totalmente transferível
A garantia prevista neste manual é totalmente transferível aos pro-
prietários subsequentes do veículo, desde que as seguintes condi-
ções sejam integralmente cumpridas:
• O novo proprietário do veículo deverá possuir o manual do
proprietário original, onde deverá constar todos os registros
de revisão periódica e a data de início da garantia.
ATENÇÃO
Nos casos em que o veículo foi adquirido para fins comerciais e posteriormente
revendido para fins particulares dentro do período vigente de garantia, prevalece-
rão as condições de garantia da primeira aquisição, sendo a garantia limitada a 48
(quarenta e oito) meses ou a 100.000km, prevalecendo o que primeiro ocorrer.
HILUX SW4_OM_OM99J76b_(Br)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 531 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
• Fusíveis
• Velas de ignição (exceto acento)
• Elemento filtro de ar
• Filtro de óleo
• Filtro de combustível
• Filtro do ar condicionado
• Filtro de ar
• Filtro da bomba de combustível
• Lonas de freio
• Sapata de freio
HILUX SW4_OM_OM99J76b_(Br)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 532 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
• Pastilhas de freio
• Palhetas dos limpadores do para-brisa
• Bateria do controle remoto da chave
• Gás refrigerante
• Combustível
• Fluidos
• Óleo
• Lubrificantes
• Aditivos
NOTA
Caso seja necessária a substituição de alguma peça de desgaste natural, após o
prazo de 90 (noventa) dias da aquisição do veículo, o custo será de responsabili-
dade do proprietário do veículo.
HILUX SW4_OM_OM99J76b_(Br)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 533 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Quebra de vidros
Trincas e quebras de peças de vidro decorrentes de agentes
externos, tais como batidas de pedras, granizo, galhos de
árvore, não são cobertos em garantia.
HILUX SW4_OM_OM99J76b_(Br)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 534 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Gastos extras
A garantia não se aplica a custos com despesa de transporte,
imobilização do veículo, hospedagem, comunicação, socorro,
guincho ou locação de veículo, bem como lucros cessantes.
Quilometragem adulterada
Qualquer fato ou evidência que caracterize a adulteração da
quilometragem do veículo implica na extinção total da sua
garantia.
Responsabilidades do proprietário
Obtenção do serviço de garantia
É de responsabilidade do proprietário, a entrega do seu veículo para reparo em
qualquer Concessionária Autorizada Lexus do território nacional para obter a
garantia.
São condições fundamentais para a efetivação da garantia:
• Que a reclamação seja dirigida obrigatoriamente à Rede de Concessionárias
Autorizadas Lexus do território nacional logo após a constatação da descon-
formidade apresentada;
• Que obrigatoriamente seja apresentado este manual do veículo devidamente pre-
enchido e com a comprovação de todas as revisões periódicas executadas de
acordo com o plano de revisão periódica.
Manutenção
É de responsabilidade do proprietário a operação e condução corretas, manu-
tenção e cuidados com o seu veículo Lexus, de acordo com as instruções conti-
das neste manual.
HILUX SW4_OM_OM99J76b_(Br)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 535 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
O Manual do Proprietário deverá possuir obrigatoriamente o registro (carimbos)
das revisões periódicas efetuadas, de acordo com as quilometragens e prazos
preconizados no plano de revisão periódica constante neste manual.
HILUX SW4_OM_OM99J76b_(Br)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 536 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
HILUX SW4_OM_OM99J76b_(Br)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 537 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Blindagem de veículos
A blindagem de seu veículo Lexus poderá comprometer o adequado funciona-
mento mecânico, dinâmico, elétrico e estrutural do veículo, ocasionando des-
conformidades em relação às características originais de fábrica.
A blindagem aumenta significativamente o peso e a rigidez da carroçaria inter-
ferindo diretamente no desempenho, segurança e durabilidade do veículo.
As alterações e/ou modificações acima estão fora do controle de qualidade da
Lexus que se reserva o direito de não cobrir em garantia defeitos / desconformi-
dades decorrentes de tais alterações e/ou peças utilizadas.
Por se tratar de componentes não comercializados e/ou utilizados na fabricação
do veículo, seu prazo de garantia não mantém nenhuma relação com o prazo de
garantia do veículo cujos termos e condições constam do manual do proprietário.
Exija no ato da compra do veículo, o certificado de garantia (ou comprovante)
do responsável pela alteração e/ou modificação.
9
Revisão periódica e garantia
HILUX SW4_OM_OM99J76b_(Br)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 538 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
A garantia das peças genuínas de reposição Lexus assim como a garantia do veí-
culo, não abrangem o desgaste natural das peças, posto que não se trata de
defeito de fabricação.
HILUX SW4_OM_OM99J76b_(Br)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 539 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
HILUX SW4_OM_OM99J76b_(Br)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 540 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Informações importantes
Acessórios, peças de reposição e modificações em seu veículo Lexus
Uma grande quantidade de peças de reposição e acessórios não genuínos para
os veículos Lexus estão disponíveis no mercado. Utilizando estes acessórios, ou
peças de reposição, você poderá afetar a segurança e funcionamento do seu
veículo Lexus, mesmo que estes componentes sejam aprovados pelas leis vigen-
tes. A Lexus do Brasil não se responsabiliza e não garante tais peças de reposi-
ção ou acessórios que não sejam genuínos Lexus, ou homologados pela Lexus,
tampouco a substituição ou a instalação desses componentes.
O veículo não deve ser modificado com produtos não genuínos. Modificações
com produtos não genuínos Lexus podem afetar o desempenho, a segurança, a
durabilidade do veículo e, ainda, violar a legislação veicular.
Danos ou problemas de desempenho resultantes de tais modificações não serão
cobertos pela garantia.
HILUX SW4_OM_OM99J76b_(Br)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 541 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
HILUX SW4_OM_OM99J76b_(Br)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 542 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
HILUX SW4_OM_OM99J76b_(Br)
!" #
HILUX SW4_OM_OM99J76b_(Br)
$ %#
Registro de garantia
# $ # $ #
!. ! /0 1/ %2 " 9 #
3%45 6' 2 7 08! " 9 6
" : # : ;
#
543
9
Revisão periódica e garantia
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 544 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Paramaioresinformaçõesacessehttp://www.lexus.com.br/pt/contact-us/find-a-
dealer.html. Se o seu smartphone possui um aplicativo leitor de códigos QR, uti-
lize o código abaixo para acessar automaticamente esse endereço.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 545 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
545
Especificações técnicas 10
10-1. Informação para manutenção
Identificação do veículo ..........546
10-2. Especificações
Dados de manutenção ............548
• Dimensões..............................548
• Peso e volume.......................548
• Motor........................................549
• Transmissão ...........................550
• Freio ..........................................550
• Elétrica ...................................... 551
• Alinhamento ........................... 551
• Pneus e rodas......................... 551
• Regulamentações................552
10-3. Inicialização e personalização
Personalização ...........................557
Inicialização.................................. 567
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 546 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Identificação do veículo
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 547 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Modelo do veículo
O modelo do veículo, também cha-
mado de katashiki, é um código interno
da Lexus que está gravado na etiqueta
do fabricante.
Motor: 2AR-FTS -
AGZ15L-AWTLT NX300 Transmissão: U661F -
Tração: 4x4
Número do motor
O número do motor está gravado
no bloco do motor conforme indi-
cado.
Etiquetas destrutíveis 10
O número de identificação do veículo também é fornecido através de etique-
tas destrutíveis:
Especificações técnicas
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 548 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Dados de manutenção
Dimensões
Comprimento 4640 mm
Largura sem os espelhos retrovisores externos 1845 mm
Altura 1645 mm
Distância entre eixos 2660 mm
Altura livre do solo 190 mm
Raio de giro 6100 mm
Peso e volume
Peso do veículo (TARA) 1850 kg
Peso do veículo + peso máximo da carga (PBT) 2340 kg
Peso do veículo + peso máximo da carga + peso
2340 kg
máximo do reboque (PBTC)
Peso máximo no eixo dianteiro 1180 kg
Peso máximo no eixo traseiro 1160 kg
Peso máximo do reboque sem freio (CMT) 0 kg
Peso máximo do reboque com freio (CMT) 0 kg
Peso máximo sobre o teto 80 kg
Volume do compartimento de bagagens 500 L
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 549 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Motor
n Características gerais
Motor Gasolina
Modelo 8AR-FTS
Cilindros 4 cilindros em linha
Diâmetro e curso do êmbolo 86 x 86 mm
Volume 1,998 L
Potência máxima 175 KW @ 5600 rpm
Torque máximo 350 Nm @ 1600 rpm
Vela de ignição NGK DILFR7K9G
n Combustível
n Lubrificação
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 550 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Transmissão
n Características gerais
Modelo U661F
Marchas 6 marchas
n Lubrificação
Transmissão automática
Caixa de transferência
Diferencial
Freio
Tipo Genuíno Lexus (DOT3)
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 551 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Elétrica
n Bateria
Alinhamento
Caster 6°00' +/-45' (erro direito- esquerdo < 30')
Para rodas dianteiras -0°10' +/-45' (erro direito- esquerdo < 30')
Camber
Para rodas traseiras -1°20' +/-45' (erro direito- esquerdo < 45')
Convergência Para rodas dianteiras 0°10' +/-10'
10
Especificações técnicas
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 552 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Pneus e rodas
n Rodagem
n Estepe temporário
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 553 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Regulamentações
n Anatel
10
Especificações técnicas
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 554 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 555 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
10
Especificações técnicas
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 556 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Ruídos e emissões
ATENÇÃO
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 557 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Personalização
O seu veículo inclui diversos dispositivos eletrônicos que podem ser perso-
nalizados conforme a sua preferência. As configurações desses dispositivos
podem ser alteradas usando o visor multifunção, o Touch Remoto ou em uma
Concessionária Autorizada Lexus.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 558 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
ATENÇÃO
NOTA
n Durante a personalização
Para evitar a descarga da bateria, certifique-se de que o motor esteja funcionando ao
efetuar os ajustes personalizados.
Configuração Configuração
Função A B C D
padrão personalizada
Porta do moto-
rista destravada
Todas as portas
Destravamento usando uma na primeira etapa,
destravadas na – – O –
chave mecânica*1 todas as portas
primeira etapa
destravadas na
segunda etapa
Função de travamento da
Ligado Desligado O – O –
porta vinculada à velocidade
Função de travamento da
porta vinculada à mudança Desligada Ligada O – O –
de marchas
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 559 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Configuração Configuração
Função A B C D
padrão personalizada
Função de destravamento da
porta vinculada à mudança Desligada Ligada O – O –
de marchas
Função de destravamento da
porta vinculada à porta do Ligado Desligado O – O –
motorista
Configuração Configuração
Função A B C D
padrão personalizada
Sinal de operação (sinaliza-
Ligada Desligada O – O –
dores de emergência)
Configuração Configuração
Função A B C D
padrão personalizada
Destravamento inteligente da Porta do
Todas as portas O – O O 10
porta motorista
Sistema inteligente de
Ligada Desligada O – O –
Especificações técnicas
entrada e partida
Número de operações con- O número de
2 vezes – – O –
secutivas da trava das portas vezes desejado
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 560 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Configuração Configuração
Função A B C D
padrão personalizada
Controle remoto Ligada Desligada – – O –
Porta do moto-
rista destravada
Todas as portas
na primeira etapa,
Operação de destravamento destravadas na O – O –
todas as portas
primeira etapa
destravadas na
segunda etapa
Função de pânico Ligada Desligada – – O –
Configuração Configuração
Função A B C D
padrão personalizada
Sensibilidade do sensor de
Padrão -2 a 2 O – O –
luz
n Iluminação (P.251)
Configuração Configuração
Função A B C D
padrão personalizada
Desligada
Tempo decorrido antes que
15 segundos 7,5 segundos O – O –
as luzes internas se apaguem
30 segundos
Desligada
Tempo decorrido antes que
15 segundos 7,5 segundos O – O –
as luzes externas apaguem
30 segundos
Operação após desligar o
Ligada Desligada – – O –
botão de partida
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 561 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Configuração Configuração
Função A B C D
padrão personalizada
Operação quando as portas
Ligada Desligada – – O –
são destravadas
Operação ao se aproximar
do veículo com a chave ele- Ligada Desligada – – O –
trônica em seu poder
Iluminação do comparti-
Ligada Desligada – – O –
mento para os pés
Esmaecimento das luzes exter-
Longa Curta – – O –
nas para os pés ao desligar
Configuração Configuração
Função A B C D
padrão personalizada
Luz Indicadora de Condu-
Ligada Desligada – O – –
ção Econômica
Francês
Espanhol
Idioma Inglês Chinês O O – –
Taiwanês
Árabe
Unidades km (l/100 km) km (km/L) O O – –
Consumo atual 10
Tela de informações de con- de combustível
dução exibida na primeira
tela de Consumo médio *2
– O – –
Especificações técnicas
de combustível
(Informações sobre condu- (após reiniciali-
ção 1) zar)
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 562 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Configuração Configuração
Função A B C D
padrão personalizada
Cor 1 Cor 2
Cor acentuada O O – –
Configuração Configuração
Função A B C D
padrão personalizada
Alternância entre os modos
de ar externo e de recircula-
Ligada Desligada O – O –
ção de ar vinculada à opera-
ção do interruptor “AUTO”
Operação do interruptor
Ligada Desligada O – O –
automático do A/C
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 563 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Configuração Configuração
Função A B C D
padrão personalizada
Operação vinculada à chave
Desligada Ligada – – O –
mecânica
Operação vinculada ao con-
Desligada Ligada – – O –
trole remoto
Configuração Configuração
Função A B C D
padrão personalizada
Operação vinculada à chave
Desligada Ligada – – O –
mecânica*2
Operação vinculada ao con-
Desligada Ligada – – O –
trole remoto*2
*1: Versão Luxury
*2: Essa função não pode ser personalizada, a menos que a operação dos vidros elétricos
Configuração Configuração
Função A B C D
padrão personalizada
O número de vezes em que 4
as luzes do sinalizador de
5
direção piscam automatica-
mente quando a alavanca do 6
3 – – O –
sinalizador de direção é
7
movida para a primeira posi-
ção durante a mudança de 10
Desligada
faixa
Especificações técnicas
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 564 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Configuração Configuração
Função A B C D
padrão personalizada
Configuração do visor
(Quando o sensor do sistema
Lexus de assistência a esta- Ligada Desligada – O O –
cionamento estiver em ope-
ração)
1
Volume do alarme 2 – O O –
3
*
Configuração Configuração
Função A B C D
padrão personalizada
Configuração Configuração
Função A B C D
padrão personalizada
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 565 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Configuração Configuração
Função A B C D
padrão personalizada
Ajustar na Posição dese-
*2
jada (altura)
Configurações da Parar na posição
Posição de Abertura e – – – O
Posição inicial desejada (altura)
Parada Automática da
Tampa Traseira
Configuração da etapa 5
Posição de Abertura e
5 1a5 O – – –
Parada Automática da
Tampa Traseira
Operações do interruptor do Quando a tampa Quando a tampa
dispositivo de abertura da traseira estiver traseira é destra- — — O —
tampa traseira travada*3 vada
Operações da tampa tra-
Ligada Desligada – O – –
seira elétrica
Volume de operação do 1
3 — O — O
alarme 2
*1: Exceto Dynamic
*2: Configurado pela operação do interruptor da tampa traseira inferior. (P.172)
*3
: Com a chave eletrônica em seu poder, pressione o interruptor do dispositivo de aber-
tura da tampa traseira.
*4: Quando um engate de reboque estiver instalado, a abertura do porta-malas por sensor
Configuração 10
Função Ajuste de fábrica A B C D
personalizada
Normal O — — —
ção em modo personalizado Eco
Controle do chassi em modo
Normal Esportivo O — — —
personalizado
Operação do ar condicio-
nado em modo personali- Normal Eco O — — —
zado
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 566 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
n Personalização do veículo
l Quando a função de travamento das portas vinculada à velocidade e a posição de
mudança de marchas vinculada à função de travamento das portas estão ativadas, o tra-
vamento das portas funciona como a seguir.
• Ao mudar a alavanca de mudança de marchas para outra posição diferente de P, todas as
portas serão travadas.
• Se o veículo for acionado com todas as portas travadas, a função de travamento das por-
tas vinculada à velocidade não funcionará.
• Se o veículo for acionado com qualquer uma das portas destravada, a função de trava-
mento das portas vinculada à velocidade funcionará.
l Quando o sistema inteligente de entrada e partida estiver desligado, o destravamento
inteligente das portas não poderá ser personalizado.
l Quando as portas permanecerem fechadas após o destravamento das portas e a função
de travamento automático das portas estiver ativada, os sinais serão gerados de acordo
com as configurações do sinal de Operação (alerta sonoro) e do sinal de Operação
(luzes de emergência).
n Nas situações abaixo, o modo personalizado no qual os ajustes podem ser alterados
por meio do visor multifunção será desligado automaticamente.
l Uma mensagem de advertência será exibida depois que a tela de modo de personaliza-
ção for apresentada.
l O botão de partida é desligado.
l O veículo começa a se movimentar durante a exibição da tela de modo de personalização.
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 567 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
Inicialização
1-1.Inicialização
10
Especificações técnicas
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300_NX200_GE_OM78221E.book Page 568 Wednesday, April 18, 2018 2:02 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
Contracapa Lexus2018.fm Page 17 Monday, January 15, 2018 1:40 PM
PRIUS_OM_OM47A37E_(GE)
NX300
Manual do Proprietário
Manual do Proprietário
NX300
Código: OM762-21BRA-RP
Destino: Brasil
Fevereiro/2018