Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

The-Summer-Girl-Elle-Kennedy - PDF pt2

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 49

Machine Translated by Google

“Você está doente”, digo a ela. “Você está com uma doença de verdade, mãe. E
terminei.
“Cássia—”
"Não. Parar. Não me diga que estou sendo dramático. Não me critique por não
ficar do seu lado ou qualquer outra coisa que você queira reclamar. Você acabou
de humilhar meu namorado e a família dele em um evento público que deveria homenagear
nossa família...” Eu me interrompo, porque ela não vale a pena. Não vale a pena a
energia que estou gastando ao dizer qualquer uma dessas palavras fúteis.
Durante todo esse tempo que estivemos aqui, ela não se desculpou nenhuma vez por
suas ações. Em sua mente, ela não fez nada de errado esta noite.
Eu estremeço quando sinto a mão da vovó em meu braço. “Acho que é hora de ir.”
“Eu também acho”, digo, balançando a cabeça.

Minha avó olha para mamãe. “E eu acho que é melhor você ficar em um hotel esta
noite, Victoria.” Com um olhar de ironia, a vovó aponta para o Farol. “Tem um bem ali,
querido. Talvez a Sra. Cabot lhe ofereça um quarto.

"Mãe. Seriamente."
"Sim seriamente. Cansei de ouvir você esta noite. Você destrói tudo que
toca. Você sempre fez isso. Tentei incutir em você os valores certos, para lhe ensinar a
importância de ser compassivo e humilde. Parece que falhei.” Vovó balança a cabeça
tristemente. “Farei com que o marido de Adelaide entregue suas malas amanhã de
manhã no lugar que você escolher ficar. Mas esta noite e durante o resto da visita, Cassie
e eu gostaríamos de ficar sozinhos. Não é mesmo, Cassie?

"Sim. Isso é."


Com os braços fortemente unidos, vovó e eu nos afastamos.
Machine Translated by Google

CAPÍTULO 32

Cassie

Eu: Você está bem?


Eu: Esta noite foi brutal.
Eu: nem sei o que dizer.

Paro de enviar mensagens de texto depois da trifeta, porque não importa o quão chateado eu esteja, me recuso

a me tornar uma pessoa que envia mensagens de texto curtas.


Meu coração dá um pulo quando vejo Tate digitando de volta. Estou morrendo de vontade
de falar com ele desde que cheguei em casa, mas ele tinha suas próprias coisas para resolver.
Seus próprios confrontos parentais. Eu teria matado para ser uma mosca na parede quando
Tate falasse com seus pais, especialmente com seu pai. Preciso saber o lado de Gavin nessa
sórdida história, porque não confio em nenhuma palavra do que minha mãe diz.
Enquanto espero a mensagem de Tate aparecer, olho para o teto, desejando que
ele estivesse aqui comigo. São onze horas e duvido que consiga dormir. Meu
cérebro continua repassando cada palavra que foi pronunciada esta noite. Cada palavra
horrível, horrível. Eu poderia usar a distração.
Mas Tate está em casa com os pais e presumo que passará a noite lá.

Tate: Sim, isso foi difícil. Como vai?

Ele estava digitando há tanto tempo que eu esperava mais. Mas acho que é melhor
que nada.

Eu: eu nem sei. Sua mãe está bem?


Machine Translated by Google

Tate: Na verdade não. Ela não falou muito desde que chegamos em casa. Apenas fiquei
quieto. Estamos prestes a levar os cachorros para passear.
Eu: Tão tarde?

Tate: Ela ainda não está com vontade de ir para a cama.

Há uma batida. Depois outra mensagem.

Tate: Papai está dormindo no sofá de um amigo.

Porra. A culpa se aloja na minha garganta como um chiclete. Sei que eu, pessoalmente,

não fiz isso com a família dele, mas me sinto responsável, cúmplice das ações de minha mãe.

Gavin também traiu…

Certo. Eu tenho que reconhecer isso também. Nem toda a culpa pode ser atribuída à minha mãe; O
pai de Tate foi igualmente responsável. E duvido que algum dia venha a saber a verdadeira história sobre
quem iniciou o caso, porque os trapaceiros tendem a distorcer a verdade para se retratarem da melhor
maneira possível. Não tenho certeza se imagino Gavin como o malandro sedutor que cortejou minha mãe
para sua cama.
Mas também não consigo imaginá-la seduzindo-o. Mamãe pode ser charmosa, mas ela
nunca foi uma paqueradora ou uma, bem, boba.
Suspeito que, como acontece com a maioria das situações, a verdade está em algum lugar no meio.
De qualquer forma, esta noite deixou danos à escala de um furacão nas nossas famílias.
Vovó e eu ficamos sentados juntos na cozinha por mais de uma hora depois que chegamos em casa. Ela
foi franca comigo, admitindo o quanto sempre ficou decepcionada com a filha mais nova. Mamãe
não havia passado por nenhum evento traumático na infância que a tornasse assim – ela era
simplesmente mimada. Ela era o bebê, a mais nova de quatro. Vovó não culpou explicitamente o vovô
Wally – ela nunca diria uma palavra ruim sobre ele – mas depois da nossa conversa hoje à noite, tenho a
sensação de que foi ele quem causou a maior parte dos estragos.

Mas mimar seu filho não é motivo para alguém se tornar tão insensível e cheio de direitos quanto
minha mãe, pelo menos não é o único motivo. Algumas pessoas simplesmente nascem idiotas, eu acho.

A vovó disse que conversaríamos mais sobre isso amanhã, mas sério, o que resta a dizer? Não
quero nada com minha mãe. Por enquanto, e
Machine Translated by Google

possivelmente mais. A maneira como ela estava sorrindo enquanto tomava champanhe esta noite
enquanto destruía o casamento de outra mulher era desprezível. Uma das coisas mais cruéis que já
testemunhei.

Tate: Eu queria estar na cama com você agora.

Eu: Eu também. Te vejo amanhã?


Tate: Sim. Gil e Shirley voltam no domingo, então preciso voltar e
limpe a casa de cima a baixo.

Não acredito que o verão acabou. Parto para Boston na segunda-feira. E meu relacionamento

com Tate ainda está em jogo, sem solução. Exceto que agora percebo que talvez nunca haja
uma resolução. Quer continuemos nos vendo ou não, nossas famílias estão agora intrinsecamente
interligadas. Para sempre.
Mas não somos nossos pais, lembro a mim mesma. Não estivessem. Eu nunca julgaria Tate
pelas ações de seu pai e sei que ele não me julgaria pelo que minha mãe fez. Espero que
isso não nos mude. Se isso acontecer, não posso ter certeza de que meu coração
sobreviverá.

Tate: Ligo para você amanhã de manhã. Boa noite, Cass.

Eu: Boa noite.

Coloco o telefone na mesa de cabeceira e me enfio nas cobertas, mas o sono me escapa.

Simplesmente não virá. Meus pensamentos estão correndo e girando na minha cabeça em um
loop incessante.
Mamãe engravidou do pai de Tate.
E meu pai sabia que não era seu bebê, o que levanta muitas outras questões. Papai
sabia que era de Gavin Bartlett ou achava que era algum homem anônimo? E isso
importa? De qualquer forma, papai sabia que ela estava tendo um caso. Ele sabia que
tipo de pessoa de merda ela era. E ele ainda me deixou ir morar com ela. Ele me deixou ficar
sozinho com ela dos dez aos dezoito anos. Oito anos de sua atenção focada exclusivamente em
mim. Seu saco de pancadas verbal. Como ele pôde fazer isso?

De repente sou atingido por uma onda de raiva. O sono está praticamente esquecido. Tudo
se espalha, todas as coisas que quero dizer a ele, todas as perguntas que atormentam minha
mente, e isso me empurra para fora da cama, porque quer saber? Terminei. terminei
Machine Translated by Google

engarrafando isso. Parei de não expressar meus sentimentos. Vocalizando minhas necessidades,
como Tate gosta de dizer. Eu terminei, porra.
Não me incomodo em me trocar, apenas desço as escadas com meu short xadrez e camiseta cinza. O
mais silenciosamente que posso, vou até o hall de entrada e calço um par de Crocs de jardinagem da vovó.
Então pego as chaves dela e saio para o carro.

São 12h10 quando estaciono na entrada da casa da minha infância. Olho para ele através do para-brisa
do Rover, com a garganta fechada. Eu amo esta casa. Eu cresci aqui. Meu pai estava aqui. E embora eu
saiba que o caso não foi o único motivo do divórcio — naquela época eles já estavam discutindo a
separação —, minha mãe ainda era a causa. A maneira como ela tratava as pessoas, a maneira como ela
o tratava, foi isso que acabou com o casamento deles. Mas isso não precisava terminar meu relacionamento
com ele. Ele não teve que ficar passivamente parado e deixá-la me levar.

Ele poderia ter lutado por mim.


Abro a porta do carro e salto, o coração batendo forte enquanto marcho em direção à
varanda e então... E então nada. Paro,
subitamente furioso novamente. Para mim mesmo. Porque o que diabos estou fazendo? Há duas crianças
de seis anos dormindo lá dentro. É meia-noite.
Se eu entrar e começar a fazer exigências ao meu pai agora mesmo, não serei melhor do que minha mãe
causando uma cena na grande reabertura do Beacon Hotel.
Fazendo tudo sobre si mesma.
Engolindo o nó na garganta, viro-me lentamente e caminho de volta para o Rover. Voltarei pela manhã. É
o que eu deveria ter feito em primeiro lugar.

Quando chego ao carro, ouço uma voz suave dizer meu nome.
"Cassandra?"
É a Nia.

Meu estômago cai. Maldito inferno. Não, ela não. Não posso fazer isso agora.
Eu simplesmente não posso.

Mas ela já está caminhando em minha direção, usando chinelos brancos e um roupão vermelho, a faixa
amarrada ao acaso em torno de sua barriga. Seus cachos apertados estão soltos ao redor de seu rosto, e
não há dúvidas sobre a preocupação que enche seus olhos escuros quando ela percebe meu rosto coberto
de lágrimas.
Machine Translated by Google

"Você está bem?" Nia se preocupa e, por algum motivo, a pergunta


provoca uma nova onda de lágrimas.
“Não”, gemo e então me jogo em seus braços.
Eles não estavam estendidos, não estavam me convidando para entrar, mas no
momento em que cheguei lá, ela os envolveu em mim, me abraçando sem hesitação.
Estremeço em seus braços, chorando incontrolavelmente. Com falta de ar e sentindo
como se todo o meu mundo tivesse desmoronado ao meu redor, como se eu tivesse dez
anos de novo e meus pais estivessem se divorciando e papai estivesse me dizendo que
não posso mais viver com ele, mas não se preocupe, eu vou vejo você o tempo todo, Cass.
“Ele mentiu,” eu sufoco, enquanto as lágrimas continuam a cair. “Ele não me via o
tempo todo.”
"O que?" Nia diz confusa.
“Ele deixou que ela me tivesse. Depois do divórcio. Ele prometeu que nada
mudaria e tudo mudou.” Se eu tivesse a capacidade de ter pensamentos
coerentes agora, sei que ficaria mortificado. Mas estou muito perturbado, soluçando
em seus braços enquanto ficamos parados na entrada. Assim como Nia, a
madrasta que nem gosta de mim, me dá o conforto que nenhum dos meus pais foi
capaz de me dar durante toda a minha vida.
“Tive que morar com aquela mulher e ele sabe como foi morar com ela. Mas ele se livrou
dela, ele teve que ir embora. Eu não tive esse luxo, tive?
Eu tinha que continuar morando com ela, continuar ouvindo todas as maneiras pelas quais
eu não era bom o suficiente. E enquanto isso ele pode ficar aqui na minha casa,” eu
cuspo. É meio rosnado, meio soluço. “Com seus novos filhos e a mãe deles.
A porra da mãe perfeita deles.
Enterro meu rosto em seu peito e me livro das lágrimas. Ela me abraça com mais força e
passa a mão nas minhas costas, acaricia meus cabelos, e isso só piora as coisas porque
é o que uma mãe deve fazer. E isso me faz chorar mais.

De alguma forma, consigo levantar a cabeça, embora ela pareça pesar mil quilos.

“Eu queria que você fosse minha mãe”, digo a ela, minha voz quase um sussurro. E então
finalmente acontece – a mortificação entra em ação, na forma de um ataque de pânico
que me derruba. Tudo borbulha e não consigo respirar. Eu nunca tive um ataque de pânico
antes, do tipo em que você está
Machine Translated by Google

hiper-ventilação. De repente, estou no chão, o cascalho atingindo meus joelhos nus. Eu engulo em
busca de ar, chorando e ofegando e evitando os olhos preocupados de Nia porque não posso acreditar
que acabei de dizer isso para ela.
Ela está ajoelhada ao meu lado agora. “Respire,” ela ordena. "Respirar,
Cassandra. Olhe para mim."
Eu olho para ela.

“Faça o que estou fazendo. Respire bem fundo. Inalar. Preparar?"


Eu inspiro.
"Bom. Agora expire.”
Eu exalo.

Nos minutos seguintes, ela me ajuda a lembrar como respirar.


Dentro e fora, dentro e fora, até que meu batimento cardíaco se regule e minhas mãos não estejam
mais dormentes.
“Eu sinto muito,” eu resmungo. Olho para a casa e percebo que a luz da varanda está acesa. Tenho um
vislumbre de movimento na janela da sala. Aquele era meu pai? “Eu acordei a casa inteira?”

"Não, não, você não fez isso."


"Como você sabia que eu estava lá fora?"
“A câmera da campainha envia um alerta para o meu telefone. Isso me acordou, mas seu pai
ainda estava dormindo.”
"Desculpe. Eu não queria invadir. Algo aconteceu hoje à noite e... — eu paro.

"Está tudo bem? Sua avó?


"Está bem. Ela está bem." Eu inspiro novamente. “Estávamos na grande reabertura do nosso
hotel familiar e...” Balanço a cabeça, uma risada amarga escapando.
“Bem, resumindo a história, minha mãe decidiu anunciar para todo o salão de baile que ela
teve um caso com o pai do meu namorado quando eu tinha dez anos.”
Os olhos de Nia se arregalam. "Oh."

“Segundo ela, papai sabia do caso.” Examino o rosto da minha madrasta. "Ele te contou sobre
isso?"
Depois de um instante, ela assente. “Ele me disse, sim. Mas eu não acredito que ele sabia
quem era o outro homem.

“Eu não acho que ele sabia. A mãe de Tate não sabia sobre minha mãe.” Deus.
Esta é uma bagunça tão distorcida. “Foi tão constrangedor que você não tem ideia. EU
Machine Translated by Google

estava olhando para mamãe e ela era uma total estranha para mim. Tirando prazer disso.
Durante toda a minha vida, eu só quis uma mãe. E esta noite percebi que isso nunca vai
acontecer. Não com ela. Dou um sorriso triste para Nia. "Desculpe. Eu sei que não sou seu
filho. Você não precisa ficar sentado aqui no meio da noite me confortando.

O tom de Nia fica severo. “Posso não ter dado à luz você, Cassandra, mas eu
certamente vejo você como uma filha.”
"Besteira." Então eu estremeço. "Desculpe, eu não queria xingar."
Ela ri baixinho. “Não se preocupe, todos os dias a palavra merde é falada nesta
casa mais vezes do que posso contar. E não é besteira. Confesso que mantive distância
ao longo dos anos. Não porque eu não considerasse você parte da família ou não te
amasse. Ela hesita. “Sua mãe é... difícil.”
"Não mesmo?"
Nós dois rimos.
“Achei que era isso”, admito. “Que você manteve distância
por causa dela. Mas eu não sou ela. E eu não sou como ela. De forma alguma."

“Você não está,” Nia confirma. “Mas há muita coisa que você não sabe, chérie.
Quando seu pai e eu nos tornamos amantes...
Eu engasgo com outra risada. “Por favor, não diga assim.”
“O que devo dizer então?”
"Diga... ficamos juntos."
Seus olhos brilham. “Quando seu pai e eu ficamos juntos, sua mãe ficou muito
infeliz. Ela não tinha coisas boas para dizer para mim, ou sobre mim, no começo. Houve
muitos avisos, inclusive o que aconteceria se eu tentasse tirar a filha dela ou falasse
mal dela quando você estivesse por perto. Houve uma reunião com o juiz...

O choque me atinge.
“Ela estava ameaçando tirar a visitação do seu pai.” Nia suspira.
“Você tinha doze anos quando Clayton e eu ficamos juntos, e ela disse ao juiz que não
queria a idiota do ex-marido - eu tive que procurar essa palavra no dicionário - ela não
queria que eu fizesse uma lavagem cerebral em sua filha para que ela a odiasse. .
Houve uma sessão de mediação e, no primeiro ano, não tive permissão nem para ficar
sozinho com você.”
Eu suspiro. O que diabos é isso? "Eu não fazia ideia."
Machine Translated by Google

"Eu sei. Nós não te contamos. E manter distância se tornou um hábito para mim, suponho. Mas
tenho observado você crescer todos esses anos e acho que você é uma jovem maravilhosa. Tão
criativo, com suas histórias e seu humor. Estou muito orgulhoso de você."

“Então por que você não me quer perto das minhas irmãs?” A pergunta ferida
escapa antes que eu possa impedi-la.
Ela parece alarmada. "Por que você diz isso?"
“Você sempre foi tão protetor com eles quando estou por perto. Como se você não
confiasse em mim para estar perto deles. No mês passado, depois da queda de
Monique, você parecia tão furioso e...

“Fiquei muito furiosa”, interrompe Nia. “Com Mônica!” Ela está nervosa agora.
“Aquela garota sabe que não deve subir nos móveis! Eu lhe disse antes de partirmos naquela noite
o quanto isso estava me perturbando.
Ela me contou. Mas, de repente, percebo que quando você pensa que alguém não gosta de você,
tudo o que ele diz fica distorcido. Cada olhar fica distorcido. Seus olhos podem transmitir irritação
pela desobediência de Monique, mas meus olhos veem condenação. Seu tom pode transmitir
preocupação, mas ouço acusação. Fiz tudo por minha causa e fico com vergonha quando percebo
que isso é algo que minha mãe faria.

“Eu pensei que você não me queria por perto. Papai também.
"Seu pai? Nunca. Seu pai ama você, Cassandra. Você é tudo sobre o que ele sempre
fala.

Um nó se forma na minha garganta. "Realmente?"


“Não passa um dia nesta casa onde seu nome não esteja
falado”, diz Nia. "Ele te ama muito."
“Ele nunca me conta isso.” "Você já contou a ele como se sente?" “Não, mas é apenas minha
responsabilidade?” “Não”, ela concorda. “E é por isso que entraremos agora, para que você
possa

fale com ele.”


"Você disse que ele estava dormindo."

“Quando me levantei, sim. Mas ele está acordado agora. Ela acena em direção à cozinha
janela. “Eu sinalizei para ele nos dar um minuto quando ele saiu.”
"Ele veio lá fora?"
Machine Translated by Google

"Sim. Quando você estava... triste.


Estar triste. Eufemismo do ano.
“Suspeito que ele esteja preparando o chá que você gosta. E eu gostaria que você
dissesse a ele todas as coisas que acabou de me dizer. Por que não entramos e fazemos isso?
Eu hesito.
Ela tira o cascalho da calçada dos joelhos e se levanta.
"Cassandra?" Ela estende a mão.
Eu pego e deixo ela me ajudar. Mas as dúvidas estão voltando, as velhas inseguranças
aumentando e me fazendo morder o lábio. “Se você gosta de mim, por que sempre me chama
de Cassandra?”
“Esse é o seu nome, oui?”
“Oui, quero dizer, sim. Mas... todo mundo me chama de Cassie ou Cass e você
nunca o faz. Achei que isso significava alguma coisa. Como se talvez você estivesse
sendo intencionalmente formal porque não gostava de mim.
Seus lábios se curvam com humor. "De jeito nenhum. Só acho que é um nome lindo.
Cassandra. Gosto da maneira como isso sai da minha língua.”
Eu engulo minha risada. Claro que ela quer.
O cérebro humano às vezes é tão ridículo. Isso cria essas intenções elaboradas
para as pessoas, atribui motivos, quando, no final das contas, ela simplesmente gosta
de como meu nome sai de sua língua.
Machine Translated by Google

CAPÍTULO 33

TATE
Entro na cozinha na manhã seguinte e encontro meu pai à mesa, tomando seu café e lendo a edição
de sábado do Avalon Bee enquanto mamãe mexe ovos no fogão. Eu fico surpreso com Deus.

Tenho que piscar várias vezes para me convencer de que não estou imaginando essa farsa de
felicidade doméstica.

Papai passou a noite na casa do amigo Kurt e agora está na nossa cozinha. Ele deve ter acordado e
vindo direto para casa e, em vez de bater a porta na cara dele, mamãe o deixou entrar e está servindo
o café da manhã para ele.

Fico na porta, olhando. Eles não me notam, muito envolvidos em suas atividades mundanas.
Mamãe está enfiando duas fatias de pão na torradeira.
Papai está lendo o jornal, sem nenhuma preocupação depois de destruir nossa família.
“O que diabos ele está fazendo aqui?”
Ambos olham em estado de choque.
Quando meus olhos encontram os do meu pai, ele se enche de vergonha. Bom. É melhor
ele ter vergonha. Desde a segunda vez que a mãe de Cassie soltou aquela bomba, os
acontecimentos da noite passada estão circulando na minha cabeça. Quando mamãe e eu
chegamos em casa, ela se recusou até mesmo a discutir o que aconteceu. Nunca estive tão
frustrado em minha vida, mas ei, pensei, não foi apenas minha vida que ficou completamente de
cabeça para baixo. Este é o casamento dela. Então mantive minha boca fechada, apesar de todas
as perguntas que ardiam em minha língua. Eu não a pressionei. Passeamos com os cachorros e
então ela me desejou boa noite e foi para a cama.
Agora ela está preparando o café da manhã para meu pai traidor como se nada
tivesse acontecido?
Machine Translated by Google

“Tate,” papai começa. Cauteloso. "Sentar-se. Provavelmente deveríamos conversar sobre a


noite passada.
“Em primeiro lugar, provavelmente?” Estou em doses iguais de estupefação e raiva. “E segundo,
por que você está aqui? Por que você está sentado aí tomando café? Você deveria estar lá em cima
fazendo a porra de uma mala.
Ele recua.

No momento em que cuspo as palavras, uma onda de agonia quente abre um buraco em meu peito.
Fazendo uma mala. Cristo, a ideia de meu pai ir embora, meus pais se
divorciarem... Passo a mão pelo cabelo, querendo arrancá-lo pela raiz.

Meu pai teve um caso. Ele dormiu com outra mulher. E não qualquer outra mulher – a mãe de Cassie.
Ainda estou me recuperando disso. Tenho certeza de que Cassie está igualmente horrorizada. Falarei
com ela sobre isso mais tarde, quando a vir, mas, porra, nem sei o que há para dizer. Sim, essa
bagunça foi causada pelos nossos pais, não por nós. Mas tudo nesta situação parece errado.

Tão errado quanto mamãe levar dois pratos de ovos e torradas para a mesa, como se nosso mundo
permanecesse inalterado. Os cachorros vão atrás dela, Fudge se acomodando a seus pés e olhando
ansiosamente para seus pratos, como se não comesse nada há quarenta e cinco anos. Polly mantém
uma distância respeitável porque tem melhores maneiras.

Fico boquiaberta diante dos meus pais. "Porquê ele está aqui?" Eu pergunto à mamãe. Sem deixá-la
responder, viro-me para ele. “Você não poderia nem dar a ela vinte e quatro horas?”

O desdém escorre do meu tom e ele estremece. Seus olhos se arregalam e percebo que nunca falei
com ele dessa maneira antes. Mas também nunca fiquei tão furioso.

“Você não poderia dar a ela nem um dia inteiro para absorver aquela bomba? Tente lidar
com...

“Nós lidamos com isso há onze anos.” Isso vem da mamãe. Calmo e resignado.

Eu giro minha cabeça em direção a ela. "O que você quer dizer?"
“Quer dizer, lidamos com isso há onze anos. É verdade que eu não sabia que era
Victoria Tanner.” Ela lança um olhar pesaroso para papai. “Eu sei, eu sei, insisti para que
você não me contasse quem era. Mas-"
Machine Translated by Google

"Você sabia que ele teve um caso?" Eu interrompo.


Mas não preciso vê-la concordar para saber a verdade. Claro que ela sabia.

Eu fiquei tão chocado com a notícia bombástica de Victoria Tanner que ignorei a reação de
minha mãe a isso. Quando penso na noite passada, percebo que ela não agiu tão chocada e
horrorizada quanto deveria.

“Eu fiz, sim”, ela diz.


Volto-me para papai. Desta vez, ele não encontrará meu olhar. Claro que não.
Essa foi a única coisa que Victoria – desculpe, Tori – acertou na noite passada.
O Sr. Perfeito sempre precisa parecer bem para o mundo.
Outra onda de raiva queima minha espinha. Todos estes anos, ele tem agido como um modelo de
virtude. Pregando sobre como a família é tão importante, ela sempre vem em primeiro lugar. Nunca
se esqueça disso, Tate. E Gavin Bartlett faz tudo pela sua família.

Onde estava sua família quando ele estava transando com outra pessoa?
Papai vê tudo em meus olhos, cada pensamento que estou tendo, e isso aprofunda a
nuvem de vergonha que escurece seu rosto e curva seus ombros. Ele merece se sentir um merda
depois do que fez.

O que é mais chocante é que mamãe sabia o tempo todo. Penso em onze anos atrás. Eu teria doze
anos, completando treze anos. Foi bem quando nos mudamos para Avalon Bay. As memórias vêm
à tona. As discussões pela casa, sempre à porta fechada. Eles se certificaram de que eu não os
ouviria, mas eu sabia que algo estava acontecendo. Quando perguntei a mamãe sobre isso, ela
apenas disse que eles estavam passando por uma fase difícil e que não se preocupavam. Então
não me preocupei, porque durante toda a minha vida meus pais nunca me deram motivos para isso.

Acontece que eles estavam discutindo sobre o fato de ele não conseguir manter o pau dentro
das calças.
“Tate, sente-se. Por favor”, papai implora.
"Não." Vou até o balcão e me sirvo de uma xícara de café. eu engulo em seco
abaixo o líquido escaldante, desejando poder simplesmente desaparecer.
“O caso aconteceu quando nos mudamos da Geórgia para cá”, mamãe diz baixinho, procurando
meu olhar. A total falta de raiva ou traição em seu rosto só me irrita ainda mais. “Seu pai acabou de
abrir um novo negócio. Não consegui encontrar um emprego. Estávamos discutindo...
Machine Translated by Google

“E isso lhe dá passe livre para trapacear?”


“Claro que não”, ela diz. “Estou apenas fornecendo o contexto—”
“Está tudo bem, querido,” papai interrompe, sua voz gentil. “Isso é para eu consertar.”
Com uma respiração irregular, ele finalmente encontra meus olhos. “Eu estraguei tudo, garoto.
Onze anos atrás, cometi um ato muito egoísta...
“Vários atos egoístas”, lembro-lhe friamente. “Porque com certeza não
parece que foi uma coisa única.
“Não, não foi. Durou quatro meses. E eu me odiava por isso todos os dias.”

Eu bufo. “Se você espera que eu tenha alguma simpatia...”


"Eu não. Não espero simpatia. Eu sei o que fiz. Sua mãe sabe o que eu fiz. E sim,
levei quatro meses para confessar tudo a ela.
Eu estreito meus olhos. "Você mesmo contou a ela?" Por alguma razão, imaginei minha mãe invadindo
seu telefone ou encontrando um recibo de hotel em seu bolso.

“Sim, eu fiz”, diz ele, e há uma ponta de orgulho em seu tom que desencadeia uma nova onda
de raiva.
"Claro, pai, dê um tapinha nas costas."
“Tate.” Ele parece magoado.

“Então você confessou tudo, grande coisa. Isso não muda o fato de você ter dormido com
outra pessoa.”
“Estávamos lutando com o novo negócio. Estávamos com pouco dinheiro.
Meu ego estava na sarjeta.”
“Tudo o que ouço são mais desculpas.”
“Não, você está ouvindo a verdade. E como sua mãe disse, é contexto.
As pessoas não são criaturas em preto e branco. Claro, sabemos o que deveria ser certo e
errado. Mas às vezes a linha entre eles é um pouco cinzenta. A vida obscurece seu julgamento e
você cruza limites que nunca pensou que cruzaria.
As pessoas fazem coisas estúpidas. Fiz uma besteira e há onze anos acordo todos os
dias com a intenção de mostrar à sua mãe que reconheço a dor e o sofrimento que lhe causei e
que considero cada dia que ela continua comigo o maior presente da minha vida.”

À mesa, noto os olhos da minha mãe marejados de lágrimas.


Machine Translated by Google

Não sei como me sinto sobre isso. Para mim, trapacear é imperdoável. Não sei como ela o
perdoou. Mas ela deve ter percebido, porque não percebi nenhuma amargura ou ressentimento
em nossa casa desde então. Sem argumentos a portas fechadas. Sem hostilidade. Pelo
que eu sei, eles são abertos um com o outro. Eles parecem tão apaixonados hoje como
estiveram durante toda a minha vida.
“Não espero que você entenda.” Papai dá de ombros. “E não estou pedindo seu
perdão.”
Eu rio duramente. "Caramba, valeu."
“A pessoa que magoei já me perdoou”, diz ele simplesmente.
Eu zombei dele. "Você não acha que me machucou?"
“Sua vida foi diferente na última década?” ele pergunta. “Nós te amamos
menos? Eu te tratei pior?
“Não, mas...” Estou bravo de novo, porque... sim, ele tem sido um bom pai. Não, isso não me
afetou naquela época. Mas isso está me afetando agora, droga. Um grunhido escapa da
minha garganta. “Você fodeu a mãe da minha namorada.”
Papai se encolhe.

Mamãe fica pálida.


“Então, por favor, não fique aí sentado e aja como se isso fosse legal. Não me
importo se mamãe não quisesse saber o nome da sua amante. Você deveria
ter dito algo no momento em que comecei a namorar Cassie...
“Eu nem sabia que ela era filha de Victoria. Eu não fazia ideia!"
Isso me dá uma pausa. Quando penso nisso, percebo que ele pode estar dizendo a
verdade. Eu disse a eles que Cassie era vizinha, mas não disse especificamente em qual
casa. Acho que nem mencionei o sobrenome dela... Eu me sacudo disso.
Foda-se isso. Não estou me prendendo a pequenos detalhes.
“Você passou toda a minha vida insistindo sobre família”, murmuro. “Família é a coisa mais
importante, Tate. Equipe família! E então você quase explodiu nossa família. E ela estava
certa sobre o quanto você tenta se apresentar como um cara legal. Algum santo altruísta e
perfeito. Mas você foi egoísta quando trapaceou, e é egoísta quando fala sobre a
concessionária e como a construiu para mim...

“Tate...” ele tenta intervir, parecendo alarmado. “Porque não é sobre mim. É sobre suas
necessidades egoístas. Você me quer na concessionária para ter alguém com quem ver fotos
de barcos. Você
Machine Translated by Google

quero ter alguém lá para poder levar a mamãe nas férias. Não é sobre mim. Eu bato
minha xícara. O líquido espirra pela borda e espirra na ilha de cedro.

Mamãe se levanta. “Tate,” ela diz bruscamente. “Eu entendo que isso seja um grande
choque para você, mas ainda somos seus pais. Você não pode falar assim com seu pai.

Eu apenas fico olhando para ela. Então eu bufo e saio pela porta dos fundos.
Não sei para onde diabos estou indo. Estou descalço, vestido com calças
de pijama xadrez e uma camiseta velha do iate clube. Dou a volta na lateral da casa e
desço a rua. Esta rua onde moro desde os doze anos. A cidade pela qual me
apaixonei no momento em que chegamos aqui. No meu primeiro dia de aula,
conheci os gêmeos, Wyatt, Chase. Conheci Steph, Heidi e Genevieve e
imediatamente criei um grande grupo de amigos. Fiquei tão arrebatado, tão envolvido
nesta minha nova vida incrível que não estava prestando atenção na vida dos meus
pais. Eu estava vagamente ciente da “fase difícil” e então ela passou, e nunca
parei para considerar o que isso significava.
E agora estou andando pela rua descalço, tentando descobrir por que estou com
tanta raiva, e é aí que me ocorre.
Estou bravo porque ele caiu do pedestal. Não que eu o tenha colocado intencionalmente
em um, mas sempre admirei meu pai. Eu o admirei. Eu nunca quis decepcioná-lo. Ele
era a pessoa mais forte e gentil que eu conhecia. Ele não poderia fazer nada de errado,
e agora estou aqui, descobrindo que, no final das contas, ele é perfeitamente capaz de
ser um idiota egoísta.
Quero dizer, eu deveria saber. Todo mundo é capaz disso. Mas eu acho que você
nunca espere isso de seus pais.
Acabo no pequeno parque no final da nossa rua. São apenas sete horas da manhã de
um sábado, então o parque está vazio. Vejo uma mãe empurrando um carrinho ao longo
do caminho, a cerca de cem metros de distância, e é isso.
Encontro um banco e me sento, enterrando o rosto nas mãos. lamento
brigando com minha mãe. Meu pai, nem tanto.
Eles trabalharam nisso. Entendo. Eles tiveram onze anos para fazer isso. Eu tive
onze malditos minutos.
Sufoco um suspiro quando ouço seus passos. Eu sei que é ele e não a mãe
porque conheço minha mãe, e ela gostaria que consertássemos nosso relacionamento
Machine Translated by Google

primeiro. O que só me deixa com mais raiva.


“Ela sempre coloca você em primeiro lugar”, acuso.
"Eu sei." Sua voz treme.

Eu olho. Seus olhos estão úmidos, com bordas vermelhas.


“Sempre”, ele repete enquanto se senta ao meu lado. “Porque essa é sua mãe. Ela é a melhor
pessoa que conheço e não a mereço. Não sei onde ela encontrou forças para me perdoar. Confie em
mim, agradeço ao Senhor todos os dias por isso. Eu nunca considero esse presente garantido.”

“Não acredito que você a traiu.”


“Eu também”, ele admite. “Nunca pensei que fosse capaz de machucar alguém
assim. Não estou orgulhoso disso. Carrego essa vergonha comigo todos os dias.”
Olhamos por um momento para os balanços que começam a balançar com a brisa repentina. Como se
crianças invisíveis os fizessem mover-se. Invoca imagens minhas neste parque, saindo com meus amigos.
Fiquei muito feliz por me mudar para Avalon Bay. Não percebi que a mudança foi o fator precipitante de
quase perder minha família.

“Você realmente exigiu que ela fizesse um aborto?” A bile cobre minha garganta.
“Eu não exigi isso. Eu apenas disse que deveríamos.” Papai parece tão doente quanto eu. “Eu
estava planejando terminar com Victoria naquela noite no Beacon. A culpa estava me comendo vivo
e eu contei tudo para sua mãe no dia anterior. Implorei a ela para me dar outra chance. Então fui
encontrar Tori para contar a ela que tudo havia acabado, e foi então que ela me contou sobre o bebê.
Eu disse que a apoiaria de qualquer maneira, mas que amava sua mãe e nunca a abandonaria.
E, sim, eu disse a ela que achava que seria melhor, para nós dois, se ela não ficasse com o bebê. Eu
fui egoísta. Eu não queria um filho com ela.” Ele solta um suspiro. “Mas você está errado, garoto.
Depois que o caso quase me custou tudo o que prezo, fiz uma promessa de nunca mais ser egoísta.
Esses últimos onze anos não foram uma atuação. Dediquei minha vida à sua mãe e a você.

“Eu não pedi para você fazer isso.” “Claro que não, mas você é meu filho, meu sangue. Eu estava tentando
deixar um legado para você. Eu sei que você não acredita em mim, então, se isso significar cancelar férias
ou excluir você do meu testamento, que assim seja. Ele dá de ombros. "Ninguém é perfeito. Muito menos
eu. Somos todos apenas humanos. Bom, ruim e tudo mais
Machine Translated by Google

entre. Felizmente, encontrei uma mulher que compartilha da minha crença de que um erro não
precisa definir uma pessoa. Não sou perfeito”, ele repete, depois faz uma pausa por um momento.
“Dito isso, acho que você deveria aceitar a oferta de Gil.”
A mudança repentina de assunto faz minha cabeça girar. "O que?"
“Faça essa viagem, Tate. Eu não deveria ter dissuadido você disso.
Eu olho para os meus pés. “Você não fez isso. Vou. Eu estava planejando contar a
você hoje, na verdade.
Ele ri baixinho. “Claro que você vai.” Outra risada, antes que ele fique sério novamente. “Tate. A
razão pela qual eu não queria que você fosse não é porque preciso de você no trabalho. Para ser
honesto, isso soou melhor do que dizer que estou apavorado.”

Eu levanto minha cabeça. "O que você quer dizer?"


“É uma travessia perigosa. Não sei se sua mãe e eu sobreviveríamos se
alguma coisa acontecesse com você. Mas nunca protegemos você. Deixamos
você cometer seus próprios erros e você é muito bom em reconhecê-los. E
precisamos deixar você assumir seus próprios riscos também, então se seu
coração está lhe dizendo para ir, e eu sei que é, porque... Ele ri novamente.
“...meu coração fez a mesma coisa quando eu tinha a sua idade. Você deveria ir."
Eu aceno lentamente. "Eu vou."

“E eu sei que disse que não precisava do seu perdão, mas vou pedir mesmo assim.”

Arrastando a mão pelo cabelo, olho com um sorriso triste.


“Se mamãe conseguiu superar isso, eu também posso. Apenas me dê um pouco de tempo.”

“Você acertou, garoto.” Ele me dá um tapinha no ombro. “Por que não voltamos para casa antes
que sua mãe envie Fudge e Polly em uma missão de resgate. Não gosto de deixá-la preocupada.

E ela deve ter ficado muito preocupada, porque todo o seu corpo cede de alívio quando entramos
em casa cinco minutos depois. Ela estava de vigília na porta da frente, os cachorros sentados a
seus pés, como uma estranha pintura a óleo. Dou-lhe um sorriso de segurança, e então Fudge
solta um peido de cachorro e todos nós rimos.

“Está tudo bem com meus meninos?” — pergunta mamãe, estudando nossos rostos.
Eu dou de ombros. "Chegando la."
Um leve sorriso toca seus lábios.
Machine Translated by Google

“Espero que você não se importe se eu pular o café da manhã”, digo a ela. “Só vou subir e me
trocar, depois voltarei para a casa dos Jackson. Tenho que começar a limpar.

"Sem problemas, querido."


No meu quarto, tiro a calça do pijama e pego um jeans desbotado na cômoda. Enfio-os
nos quadris, depois pego as chaves e o telefone na mesa de cabeceira.

Há uma batida, e eu olho para cima para ver mamãe batendo levemente os nós dos dedos
contra a minha porta entreaberta. "Ei. Tem um segundo para mim antes de sair?
"Sempre. O que você precisa?"
Ela entra e se senta na beira da minha cama. Depois de um instante, sento-me ao lado
dela. E então ela começa a falar.
Machine Translated by Google

CAPÍTULO 34

Cassie

"Ei."
Minha cabeça se levanta com a abordagem de Tate. "Ei."

São nove da manhã e ele voltou da casa dos pais. Eu estava no meu quarto quando ouvi
seu jipe parar e, um momento depois, sua mensagem apareceu, me pedindo para encontrá-
lo na doca dos Jackson.
Ele parece cansado quando abaixa o corpo ao meu lado, balançando as longas pernas na
beira do cais.
“Você dormiu ontem à noite?” Eu pergunto.
"O que você acha?" ele diz ironicamente. "Você?"
"O que você acha?" Eu imito. Deixei escapar um suspiro. “Minha mãe se foi.”
Ele está surpreso. “Foi como?”
“Oh, quero dizer, ela foi embora. Peguei um vôo para Boston ontem à noite. A avó disse-
lhe para não voltar para casa, para ficar num hotel. Acho que o orgulho dela não permitiria
que ela fizesse isso. Ela enviou uma mensagem para a vovó esta manhã pedindo que suas
malas fossem enviadas para Boston.
"Vocês dois conversaram?"
“Ah, nós fizemos.” A lembrança do confronto fora do Beacon vai ficar comigo por muito
tempo. Inferno, só os acontecimentos daquela noite levarão dez anos de terapia para serem
desvendados. “Ela tinha suas desculpas.
Alegou que não planejava emboscá-los na festa.
Tate bufa. "Besteira."

"Foi o que eu disse. Isso não importa, no entanto. O que está feito está feito."
Ele estuda meu rosto. "Então, onde você deixou isso, você e ela?"
Machine Translated by Google

“Acabou,” eu digo categoricamente. Meu coração aperta, uma onda de dor se move
através de mim. “O relacionamento está irrevogavelmente rompido.”
“Cass…”

"Isso é. E agora me sinto... livre. Não se sinta mais preso a isso. Sempre disse a mim
mesmo que precisava estar nesse relacionamento. Eu tive que aceitar o abuso porque, bem, é
minha mãe. Isso é o que as pessoas sempre dizem, certo? É sua mãe. Eles não conseguem
imaginar excluir um dos pais de suas vidas.”
Me inclino para mais perto dele, apoiando a cabeça em seu ombro. Depois de um instante, ele
coloca o braço em volta de mim. As pontas dos dedos dele acariciam meu ombro nu. Uma parte de
mim temia que ele aparecesse esta manhã e anunciasse que não queria nada comigo depois das
ações nauseantes de minha mãe. Mas ele está aqui e está com o braço em volta de mim, e estou
fraca de alívio.
“Eu não preciso estar nesse relacionamento, Tate. Talvez um dia, se ela tiver aquele momento de
autorreflexão de que você estava falando. Mas isso não acontecerá tão cedo. E enquanto isso,
preciso viver minha própria vida. Sem ela nisso.

"E você está bem com isso?"


"Eu sou. Quero dizer, dói. Mas tê-la em minha vida dói mais.”
“Acho que esse é o lado positivo?” Ele passa a palma da mão sobre meu ombro
novamente, um gesto reconfortante.
"Oh. Não. O lado positivo seria que se eu não tivesse tido um colapso total depois de confrontar
minha mãe, então eu não teria ido para a casa do meu pai – onde tive outro colapso completo. Eu
estava muito ocupado." Eu não posso deixar de rir. “Mas chega de falar de mim. Como foi com seus
pais?

“Foi.” Sua risada de resposta é seca. “Mas você não pode simplesmente me deixar
esperando desse jeito. O que aconteceu na casa do seu pai?
Espio Tate com um sorriso autodepreciativo. “Bem, fui confrontá-lo e acabei enrolado em posição
fetal de lágrimas no gramado da frente. Nia saiu e tivemos um momento. Uma boa, na verdade.
Então entrei e conversei com meu pai. Eu fiz o que você me disse. Compartilhei meus sentimentos.
Vocalizei minhas necessidades e toda essa porcaria.”

Tate dá uma risadinha.


Machine Translated by Google

“Eu disse a ele que quero um relacionamento que envolva mais do que brincadeiras alegres e compras de
tartarugas. Que eu quero poder ir até ele quando precisar dele e não me preocupar se ele vai me afastar. Foi
bem. Sinto-me muito crescido agora.” Inclino a cabeça, sorrindo novamente. “Você me mudou.”

Essas características cinzeladas suavizam. “Como eu fiz isso?”

“Você me ensinou como me defender. Como ser honesto com as pessoas ao meu redor. Eu
costumava ser um verdadeiro covarde. Mas você me faz sentir forte e...

Ele me beija.

Surge do nada. Atrevo-me a dizer que lembra os velhos tempos de Aaron, mas pelo menos a língua
de Tate ainda está em sua boca. Ele pressiona seus lábios nos meus em uma carícia suave antes de se
afastar.
Passo as pontas dos dedos pela barba por fazer que sobe em seu queixo. "Você está bem?"
“Apenas me beije de novo”, ele diz, e nossas bocas colidem. Agora sua língua desliza pelos meus
lábios entreabertos, beirando o desespero. Seus dedos estão em meu cabelo e ele geme contra meus
lábios. Há uma urgência ali, um fio grosso de emoção envolvendo nós dois, e percebo que nossos
corações estão envolvidos.

Eu me afasto e as palavras simplesmente escapam.


"Eu te amo."
Suas pálpebras se abrem. "O que?"
“Eu sei que já disse muitas coisas antes. Que eu não queria um relacionamento.
Isso terminaria em setembro. Não houve pressão. Eu sei que disse todas essas coisas. Mas algo
mudou. Não sei como, mas simplesmente aconteceu, e agora estou apaixonado por você. Engulo em
seco, olhando para minhas mãos. Eles estão tremendo. “Você me disse para falar sobre meus
sentimentos. Esses são meus sentimentos. Eu te amo."

"Eu também te amo."


Meu olhar voa para o dele. "Você faz?"
"Eu faço. Eu já sei há algum tempo. Só não tive coragem de te contar.
“Espere, de repente estou jogando bombas de sentimentos e você está segurando
eles dentro? É isso que você está dizendo? Trocamos de lugar?
"Algo parecido." Com um olhar indecifrável, Tate acaricia minha bochecha. Então ele traz meu
rosto para ele, e seus lábios tocam os meus de uma forma
Machine Translated by Google

beijo infinitamente gentil.


Mas esse beijo…

Não parece certo.


Uma gota de umidade espirra na ponta do meu nariz e eu olho confusa.
Tate está piscando rapidamente. Ele passa a lateral do polegar sobre o olho.

"O que está acontecendo?" Eu pergunto desconfortável.

“Eu também não quero que isso acabe”, ele confessa, com a emoção marcando
suas feições.

A alegria passa por mim. “Ok, bom...” “...mas tem


que ser”, ele termina, sua voz um sussurro fraco.
Meu coração afunda como uma pedra na boca do estômago. “P-por quê?” Eu
gaguejo.

“Você perguntou como foi com meus pais.” Ele solta um suspiro. “Eles resolveram o caso. Mamãe
o perdoou há muito tempo. Todos esses anos de amor repugnante, não era falso. Eles estão
apaixonados. Eles se amam muito, na verdade.”

“Isso é bom, não?”


"É ótimo. E eu entendo as razões do meu pai para o que ele fez. Isso não quer dizer
que eu tolere suas ações. Ele estava errado. Ele fez uma coisa de merda e a machucou. Mas
ela o perdoou. O casamento deles é sólido como uma rocha.
“Está tudo bem, Tate…”
“Papai e eu tivemos um momento a sós e conversamos sobre nossas próprias coisas também.

Resolvi alguma merda. Vou navegar para a Nova Zelândia.”


Concordo com a cabeça, os pontos de repente se conectando na minha cabeça. "Eu vejo. E você pensa isso

tem que acabar conosco porque você vai sair por três meses...”
"Não, não é isso."
Esfrego a ponte do nariz. Estou tão confuso. “Não entendo o que está
acontecendo agora.”
“Também falei a sós com minha mãe.”
“Ok…” Nada disso faz sentido ainda.
“Ela o perdoou,” Tate reitera, sua voz ligeiramente embargada, “mas isso
não significa que ela precise ser lembrada disso todos os dias.”
Machine Translated by Google

Uma sensação de enjôo invade meu estômago e envolve meus intestinos. “E eu sou um

lembrete disso,” eu sussurro.

Ele concorda. Agonia brilhando em seus olhos.


"Nós conversamos por um tempo. Mamãe nunca quis saber com quem ele teve um caso, mas

agora ela sabe. Ela sabe que é sua mãe. Ela admitiu que seria difícil ver você se você e eu estivéssemos

juntos, se fôssemos um casal.

Sinto as lágrimas chegando. Fecho os olhos brevemente, na esperança de afastar o ataque. Não posso nem culpar

Gemma por isso. Essa é a pior parte. Eu entendo. É claro que ela não quer esse lembrete. Cada vez que o filho

traz a namorada para casa, ela precisa ser lembrada de que o marido a traiu? Com a mãe da namorada?

“Eu não posso fazer isso com minha mãe,” Tate diz com voz rouca. “Eu te amo, Cass. Eu faço. Mas eu não seria

capaz de viver comigo mesmo sabendo que estava machucando minha própria mãe. Eu não posso fazer isso com
ela.”

Sua mandíbula está funcionando. Garganta apertando enquanto ele engole repetidamente. Ele

parece tão chateado.

Pego sua mão, entrelaçando nossos dedos. "Tudo bem. Eu entendo."

"Eu sinto muito." Pura miséria está presente em cada palavra.

“Você não pode trazer para casa a garota cuja mãe quase destruiu o casamento deles. Será uma

nuvem negra sobre todo o nosso relacionamento daqui para frente, especialmente se sua mãe não

conseguir superar isso. Não há fresta de esperança.” Meu lábio inferior começa a tremer. Eu mordo

com força. Eu não quero chorar.

“Então acho que isso é um adeus.”

"Acho que sim." Sua voz falha novamente, assim como um pedaço do meu coração.

“Tive um bom verão”, digo a ele.

“O melhor verão da minha vida.”

Eu sorrio. Seus olhos estão um pouco enevoados novamente. Os meus estão seguindo

rapidamente o exemplo. Mal consigo vê-lo agora, minha visão está muito embaçada. Nós dois estamos

chorando e sei que se ficar sentado aqui por mais tempo, vou quebrar.

"Estou feliz por ter conhecido você, ruivo."

“Que bom que conheci você também, Gate.”

Deixo-o lá no cais. Não sei como minhas pernas conseguem me carregar até dentro de casa. Mas

de alguma forma eu consigo. Mesmo no meu


Machine Translated by Google

quarto, continuo lutando contra as lágrimas, porque e se ele estiver no quarto


agora e passarmos pelas janelas ao mesmo tempo, então entro no banheiro e
sento na beirada da banheira. E só então eu choro.
Machine Translated by Google

CAPÍTULO 35

Cassie
Novembro

“Conseguimos!” O rosto corado de Tate preenche a tela do meu laptop. Ele


passa a mão pelos cabelos dourados beijados pelo vento, sorrindo de orelha a
orelha. Alívio me sacode. Tenho estado em constante estado de preocupação
desde que ele partiu, e cada vez que o vejo, são e salvo, tenho vontade de chorar
de alegria. “Quer dizer, foi difícil algumas vezes. Definitivamente, quase me irritei
durante aquela tempestade do mês passado...

Eu tremo. Essa foi ruim. Eu vi o vídeo que ele gravou no convés depois da
tempestade e ainda assombra meus sonhos.
“—e eu nunca vou parar de me desculpar por submeter você ao meu
versão cappella de 'Poker Face' na noite em que matei aquela garrafa de Jack.”
Eu rio.
“...mas a viagem chegou oficialmente ao fim. Tipo de. Vou ficar por aqui até
que os pais da minha namorada a roubem de mim.” Ele carinhosamente passa
aqueles olhos azuis sobre a vela superior do Certamente Perfeito . “Passe o
próximo mês navegando pela Austrália. Veja o que está acontecendo. Então, fiquem
ligados, pessoal. A jornada ainda não acabou. Fale logo. Saúde."
O vídeo termina.
Eu começo a chorar.

Agora é uma rotina semanal. Toda segunda-feira, quando Tate posta seu vlog
de viagem, sento na cama, abro o laptop e me submeto a trinta ou quarenta minutos
de Tate recapitulando sua semana. Não tenho certeza de qual software de edição ele é
Machine Translated by Google

usando, mas seus vídeos são excelentes. Sobreposições de fotos, cartões de data para
mostrar a origem de determinada filmagem. Algumas filmagens são corrigidas, quando Tate
coloca a câmera em algum lugar e apenas a deixa filmar. Meu coração sempre dispara
quando vejo aquelas mãos capazes içando uma vela, amarrando uma corda. Mas minha
parte favorita dos vídeos dele é essa: quando é só ele, sentado no deque ou na mesa da
cozinha, conversando comigo. Bem, para todos. Mas gosto de pensar que ele está falando comigo.

Peyton diz que estou me torturando. Joy ameaçou vir de Manhattan e fazer uma intervenção.
Eles acham que preciso seguir em frente. Tenho certeza que eles estão certos. Não há nada
de útil nisso, nada a ganhar olhando para o rosto bonito de Tate semana após semana,
durante três meses seguidos. Tudo o que isso fez foi me fazer sentir mais falta dele.

Este semestre se arrastou. Não consigo me concentrar na escola. Não se dá ao trabalho de


ver amigos ou participar de festas. Ainda não fiquei totalmente recluso - ainda tomo banho.
Ainda lavo meu cabelo e como comida. Eu limpo meu dormitório e mando mensagens para
as pessoas. Até respondo e-mails da minha nova agente literária, Danna Hargrove, que nos
vendeu a série Kit 'n McKenna em um contrato de cinco livros. Foi um avanço modesto, mas
Danna está entusiasmada com o potencial. Ela acha que a série vai decolar. Ela já está
falando sobre adaptações e produtos para TV.
Eu, como sempre, estou moderando minhas expectativas. Mas estou esperançoso. Robb
está a bordo como ilustrador, e o primeiro livro, aquele que dei às minhas irmãs, será lançado
no próximo outono. O prazo para o segundo livro é no ano novo, então felizmente não
preciso me forçar a ser criativo agora.
Não estou me sentindo criativo. Não sentindo nada, na verdade, muito menos felicidade.
Mas agora é Dia de Ação de Graças e meu ânimo está um pouco elevado. Estou ansioso
para ver minha família. Desde a noite em que apareci na casa do meu pai e chorei nos
braços da Nia, as coisas têm estado muito boas. Papai está fazendo um esforço para saber
como estou me sentindo, e Nia e eu até começamos a enviar mensagens de texto.

Com minha mãe é o contrário. Não falo com ela desde aquela noite. Eu não
tenho interesse. Ela mandou mensagens de texto várias vezes, liga com frequência e,
embora eu não consiga bloqueá-la, não atendo suas ligações. Segundo a vovó, isso está
deixando minha mãe louca. Estou descobrindo que os narcisistas não gostam do
método sem contato. De vez em quando eu me preocupo que ela vai aparecer
Machine Translated by Google

Ela apareceu no campus e tentou arrancar uma reconciliação de minhas mãos teimosas,
mas até agora ela manteve distância. Quem sabe quanto tempo isso vai durar.
Fecho meu laptop, deixando-o na cama enquanto desço para me reunir com minha família.
Nia está preparando o jantar, enquanto papai finge assistir futebol na sala quando todos
sabem que ele não consegue nomear nem um jogador em nenhum dos times que jogam
hoje. Na sala, minhas irmãs estão sentadas em frente ao tanque de Pierre, mostrando-lhe
os desenhos que fizeram dele.
Vou até eles e olho para o vidro. Pierre está relaxando em seu cipreste.
Dou-lhe um aceno. "Ei, carinha." Olho para Mo. — Algum ataque de peido ultimamente?

“Não”, ela reclama, e Roxy solta um suspiro de decepção.


Rindo, entro na cozinha, onde encontro Nia no balcão olhando para sua tábua
de cortar.
“Hum. Tudo certo?" Olho para a pilha de cebolas em cubos que ela acumulou,
tentando descobrir qual é o problema.
“Fiquei sem cebola”, ela resmunga.
“Você, Nia Soul, ficou sem ingrediente? Você não acabou de me fazer um
discurso arrogante quando estive aqui nas provas? Aquela sobre o seu sofisticado
sexto sentido que permite que você sempre compre a quantidade exata de batatas
necessária?
"Sim. Batatas." Ela está cerrando os dentes. “Estas são cebolas.” Nia pragueja baixinho,
uma mistura de palavrões ingleses e franceses que me fazem sorrir. “Merda. Não tenho
tempo para procurar uma loja que esteja aberta agora. Tenho muito que fazer...

“Eu vou”, ofereço. “Tenho quase certeza de que o Franny's Market está aberto até as
quatro horas de hoje. Eles estão sempre abertos nos feriados.”
O alívio afrouxa seus ombros. “Tem certeza que não se importa?”
“Sim, não há problema algum.” Pego as chaves do papai no balcão. "Eu irei agora.
Quantos você precisa?"
"Dois. Então pegue quatro.
Eu rio. “Quatro são.”
“Obrigado, Cassandra.”
Saio de casa e entro na caminhonete do meu pai. É tão estranho não estar
dirigindo o Rover da vovó. Ou ficar na casa dela. Mas a vovó não
Machine Translated by Google

morar mais na Baía. Ela está em Boston agora, morando no mesmo prédio que tia Jacqueline e tio
Charlie e adorando passar bons momentos com os netos. Nossa casa em Avalon Bay agora pertence a
outra família. Algum capitalista de risco, sua esposa muito mais jovem e seus três filhos. A vovó diz que
eles pareciam uma boa família. Espero que eles gostem da casa. Ele guarda muitas lembranças boas
para mim.

No mercado, contornei as carroças e marchei em direção aos corredores de produtos hortifrutigranjeiros.


Escolho quatro cebolas grandes, conseguindo empilhar duas em cada mão, depois me viro e bato direto
na mãe de Tate.
“Gemma,” eu grito. "Oi."
“Cássia.” Ela está igualmente surpresa. "Olá."
Então o silêncio cai.

Oh garoto. Isto é estranho.


Eu fico lá, tentando descobrir o que dizer. Não a vejo desde aquela noite horrível no Beacon.
Eu menciono isso? Pergunte como ela está?
Pedir desculpas em nome da minha mãe?
Agora estamos ambos mexendo no que está em nossas mãos. No meu caso, infelizmente, são cebolas.
E então esqueço que são cebolas e, estupidamente, levanto uma mão para esfregar a ponta do nariz.
Meus dedos, agora cobertos pela maldição da cebola, provocam uma torrente reflexiva de lágrimas.
Merda.
Gemma dá uma olhada no meu rosto e começa a chorar também.
“Ah, não, não”, asseguro a ela, tentando enxugar os olhos com o cotovelo. "Eu não estou
chorando. São as cebolas.
“Bem, estou chorando”, ela choraminga. “E não é por causa das cebolas.”
"Oh."

Nossos olhares se travam.

Fungando, ela esfrega os olhos com a manga e depois me dá um sorriso triste.


“Você tem um minuto para conversar? Eu sei que é Dia de Ação de Graças, mas…”
"Claro. Deixe-me pagar por isso. Encontro você lá fora.
Poucos minutos depois, nos reunimos novamente no pequeno estacionamento. O mercado é
a única loja aberta na praça, mas o café no final da fila tem um pátio externo. Faço um gesto em
direção a ele.
“Vamos sentar”, sugiro.
Machine Translated by Google

Ela assente. Caminhamos até o pátio, onde viro duas cadeiras e


coloque-os no chão.
Sentamos um de frente para o outro. Eu a observo, a tristeza apertando minha barriga.
"Como vai?" Eu finalmente pergunto. “Não nos falamos desde a noite... você sabe, a noite.”

“A noite”, ela ecoa ironicamente.


“Só para você saber, eu não tinha ideia do que minha mãe iria fazer. Ela me pegou
de surpresa, assim como fez com todos os outros.”
Os olhos de Gemma se arregalam. "Oh. Não. Nunca, nem por um momento, pensei que você
estivesse envolvido.

"Ah ok. Bom."


Outro silêncio cai.
“Tenho assistido todos os vídeos do Tate”, digo. “Isso foi uma viagem
incrível, hein?”
“Tirei dez anos da minha vida.” Ela estremece. “Ele poderia ter morrido naquela
tempestade. Senhor! E então, quando o GPS dele quebrou!” Ela agora está engolindo
repetidamente, parecendo enjoada. “Nunca tenha filhos, Cassie. Você vive constantemente
com medo de que eles morram.”
“Não, quando o GPS quebrou, foi quando eu fiquei menos preocupado com ele.”

"Realmente? Porque eu estava imaginando meu filho perdido no meio do Oceano


Índico.”

Eu balanço minha cabeça. “Tate nunca se perderá, não enquanto as estrelas ainda
estiverem no céu.”
Meu coração de repente se enche de emoção. Sinto muita falta dele. Eu penso nele o tempo todo. Às
vezes sonho que estou no Certamente Perfeito com ele. Estamos deitados em um cobertor no reluzente
deck de teca e olhando para as estrelas. Ele aponta todas as diferentes constelações e me diz onde
diabos estamos.

Gemma deve ver a dor crua em meus olhos porque os dela se enchem de lágrimas.
de novo. "Você poderá um dia me perdoar?" ela deixa escapar.
Eu pisco de surpresa. "O que?" Em vez de esclarecer, ela parece mudar de assunto. Seu
rosto assume uma aparência distante. “Os vídeos dele, Cassie... ele está feliz, sim. Ele
está sempre feliz
Machine Translated by Google

quando ele está navegando. Mas eu conheço meu filho. Ele não está em paz. Seus olhos
estão perturbados.

Nunca vi nenhuma indicação disso, mas ela é a mãe dele. Ela o conhece melhor. Ela provavelmente
catalogou cada expressão no rosto de Tate.
Cada lampejo de emoção.
“Já nos falamos três vezes”, ela me conta. "Uma vez por mês. Ele liga do telefone via satélite. É caro,
então ele mantém as ligações curtas. Mas eu ouço isso em sua voz. Ele está triste."

Um soluço sobe na minha garganta. Eu rapidamente engulo. Também estou triste, quero dizer. Mas eu
não. Porque eu entendo o motivo pelo qual terminamos: ela está sentada bem na minha frente. E eu não a
culpo por isso, nem um pouco.
“Pedi a ele para terminar com você”, confessa Gemma. “Eu disse a ele que
não suportaria ter você por perto.”
"Eu sei. Entendo. Honestamente, eu quero.
"Eu estava errado."
Eu franzo a testa para ela. "O que?"

“Eu estava errada”, ela repete com um aceno firme de cabeça. “Gavin
me traiu, mas eu o aceitei de volta. Isso é tudo que importa."

“Mas minha mãe...” Franzo a testa.


“Eu não me importo com sua mãe. O caso nunca foi sobre sua mãe. Era sobre meu
marido. Era sobre suas próprias inseguranças, suas percebidas inadequações. E ele trabalhou
muito consigo mesmo ao longo dos anos.
Eu estou orgulhoso dele. E tenho vergonha de colocar minhas próprias necessidades à frente das
de meu filho.”
“Gemma, vamos lá. Você está sendo muito duro consigo mesmo.
"Não." Ela balança a cabeça. “Tate vem primeiro. Sempre. Para sempre."
Engulo outro pedaço de emoção com a prova de que elas existem: boas mães. A prova está em
Nia e no quanto ela ama suas filhas. Em Gemma, e com que intensidade ela ama seu filho.
Posso não ter isso, mas fico feliz em saber que outros têm.

"Ele te ama. Você é a primeira garota por quem ele se sentiu assim. Eu o observei ao longo dos anos. Ela
suspira. “Eu conheço meu garoto. Ele sempre foi um jogador – é o que a gente fala hoje em dia, né? Um
jogador?"
Machine Translated by Google

Hum. Não exatamente. Acredito que o termo seja filho da puta. Mas guardo isso para mim.
Além disso, não é isso que Tate é. Não é quem ele é. Ele é o melhor homem que já conheci.
Sábio além de sua idade. Mais sensível do que ele deixa transparecer.

E, tudo bem, ele é ótimo na cama.


“Então, neste verão, ele conheceu você e se apaixonou, e a própria mãe dele tirou
isso dele. Estou envergonhado."
“Gema. Parar."
"Então, por favor, você pode me perdoar?"
“Não há nada para perdoar.”
Estendo a mão e pego a mão dela. Ela o aperta com os dois.
“Sinto falta dele”, confesso.
"Eu sei. Eu também." Ela sorri. “Eu preparei um pacote de cuidados para ele ontem
à noite. Preciso enviá-lo para Auckland antes que ele embarque para sua aventura australiana.
Você sabe quanto custa enviar algo para a Nova Zelândia? Gavin quase engasgou
com a língua.”
Eu ri. “Bem, quero dizer, está literalmente no fundo do mundo. Certamente será caro.” Então
mordo o lábio, enquanto algo incomoda no fundo da minha mente. Começa como uma pequena
semente, depois se transforma em uma ideia completa que me faz apertar a mão de Gemma.
“Mas se você precisar de um entregador…”
Machine Translated by Google

CAPÍTULO 36

TATE
Dezembro Saio

do pequeno supermercado a cinco quilômetros da marina, murmurando uma série


de palavrões baixinho. O garoto que carregou essas sacolas encheu demais esta.
E é um saco de papel. Uma maldita criatura delicada. Ao sentir que o fundo está
prestes a ceder, executo uma manobra rápida, reajustando minha pegada ao
mesmo tempo em que coloco o saco de perigo em cima do saco de carne. Eu
juro, se essa coisa estourar e todas as minhas frutas cuidadosamente escolhidas
rolarem? E então minhas maçãs rolam no chão e eu tenho que correr atrás delas como um idiota...

“Tate.”

Eu paro. Franzindo a testa.

Esquisito. Juro que ouvi a voz de Cassie dizendo meu nome. Eu saio dessa insanidade
e continuo andando.
“Tate! Eu sei que você me ouviu! Você está fugindo de mim?
Agora é a voz indignada de Cassie .
Espere, isso é realmente real?
Eu giro. Infelizmente esquecendo a delicada pirâmide de saco de papel em minhas mãos.
Consigo me segurar para salvar minha vida, mas o saco de frutas está em grande perigo, e
Cassie corre para tirá-lo de minhas mãos.
"Você está bem aí?" ela brinca.
Tudo o que posso fazer é ficar de pé e ficar boquiaberto.

“Tate?”

Finalmente, encontro minha voz. "O que você está fazendo aqui?"
Machine Translated by Google

“Ah, perguntei ao cara da marina onde você estava e ele disse que você veio aqui para comprar
mantimentos, então meu motorista de táxi me trouxe...”
“Não, quero dizer aqui. Na Nova Zelândia. Você percebe que está na Nova Zelândia, certo?”

"Não! Realmente? Pensei que estava numa praia de Miami!”


Um sorriso surge em meus lábios. Maldito. Eu senti a falta dela. E não consigo parar de
olhar para ela. Seu cabelo ruivo está preso em um nó frouxo no topo da cabeça.
Ela está vestindo shorts jeans e uma camiseta azul. Tênis branco. Seus olhos estão brilhando e
suas bochechas estão coradas, mas o último pode ser por causa do sol que nos atinge. Faz muito
calor aqui no inverno. Ou melhor, seus
verão.
“Ainda estou tentando descobrir se você é real.” Eu pisco. Pisque novamente. Mas
ela ainda está parada na minha frente.
Cássia sorri. "Sou real."

“E você está em Auckland.”


“Estou em Auckland.”
"Porque…?"

"Oh. Certo." Ela ilumina. “Estou entregando um pacote de cuidados da sua mãe. É meio
volumoso, então deixei no escritório da marina. Podemos pegá-lo quando chegarmos lá.

Eu olho para ela novamente. “Agora você está apenas falando bobagem.”
Cassie começa a rir. “Não, eu realmente trouxe um pacote de cuidados da Gemma.
Encontrei-a na semana passada, quando estava em casa no Dia de Ação de Graças.
Eu estreito meus olhos. “Falei com ela no dia seguinte ao Dia de Ação de Graças. Ela não
mencionou ter visto você.
“Eu pedi para ela não fazer isso. Eu queria que isso fosse uma surpresa. Mas tive que escrever
alguns trabalhos finais antes de poder fugir.”
“Cass.”
"Sim?"

“Não estou reclamando que você está aqui. Nem um pouco. Mas o que está
acontecendo agora? Por que você veio?"
“Eu vim porque...” Ela morde o lábio, de repente tímida. "Porque eu senti sua falta."

Meu pulso acelera. “Eu também senti sua falta”, digo com voz rouca.
Machine Translated by Google

Mais do que ela jamais saberá. Esses últimos meses foram os mais desafiadores de
toda a minha vida. Eu contra os elementos. Navegando sozinho em algumas das águas
mais difíceis que já naveguei. Não vou mentir – eu estava com medo. Com medo de
não chegar ao meu destino. Mas eu perseverei, e um dos motivos pelos quais fiz isso
foi Cassie. Sempre que eu pensava, porra, talvez eu não conseguisse, ouvia a voz
dela na minha cabeça, fazendo algum comentário espertinho. Você consegue, Gate.

Agora ela está bem aqui e, embora eu ainda não tenha uma explicação adequada, não consigo evitar.
Coloco as sacolas de compras no chão e a puxo em meus braços.
Ela grita de surpresa, mas eu apenas aperto mais e solto um suspiro entrecortado. “Apenas deixe-me
te abraçar por um minuto.”
E ela se derrete em mim. Enterro meu rosto em seu cabelo, inalando o doce aroma de seu xampu.
Os fios macios fazem cócegas em meu queixo. Seus braços envolvem minha cintura.

"Eu realmente senti sua falta." Minha voz ainda está tão rouca. Grosso com cascalho. Eu me forço a
soltá-la, procurando sua expressão enigmática.
“O que exatamente minha mãe disse para você?”
“Ela disse que quer que seu filho seja feliz.”
Meu peito aperta. A ideia de machucar a mãe ainda é tão devastadora.
Mas esses últimos três meses sem Cassie também foram horríveis.

“E ela me pediu para perdoá-la”, diz Cassie. Ela encontra meus olhos. "EU
acho que isso significa que ela está bem se eu for sua namorada.
Com o coração acelerado, eu coloquei um sorriso arrogante. “Namorada, né? Isso é bastante

presunçoso da sua parte. Quem disse que quero você como minha namorada?
"Docinho. Eu acho que você meio que cedeu a vantagem quando sentiu o cheiro
meu cabelo e me disse o quanto você sentiu minha falta.
Ela tem razão. Meu sorriso se alarga tanto que sinto que vai quebrar meu rosto ao meio.
O sol está quase ofuscante, mas não coloco meus óculos de aviador porque quero que ela veja meus
olhos. Para ver a sinceridade neles quando digo: “Eu te amo”.

A felicidade aquece seu olhar. "Eu também te amo."


"Você está realmente aqui?" Eu pergunto.
Machine Translated by Google

“Estou realmente aqui. E você me tem por três semanas. Eu preciso ir para casa
para o Natal”, diz ela com pesar.
Três semanas. Dane-se se meu pau não se contorce ao ouvir isso. Já se passaram três meses
desde que a vi. Beijei ela. Tocou nela.

“Três semanas, você disse?” Eu levanto uma sobrancelha.

“Eu tenho que avisar você, no entanto… Talvez eu precise trabalhar em meu próximo livro
infantil enquanto estiver aqui.”

Meu queixo cai. "Não."


"Oh sim. Contrato de cinco livros, querido. O primeiro livro do Kit 'n McKenna
a série estreia no próximo outono. Eles amam tanto que querem apressar.”
“Você é uma maldita estrela do rock.”
Eu a puxo em meus braços novamente e então meus lábios devoram os dela. Quente.
Desesperado. Porque três meses de luxúria reprimida agora estão borbulhando
dentro de mim.
“Eu quero tanto você nua agora,” eu rosno.
Cassie sorri. “Então vamos ficar nus.”
Eu a levo em direção ao jipe preto empoeirado estacionado a poucos metros de distância. Sim,
viajei até os confins da terra e eles me deram outro jipe. Eu queria algo mais legal, como um
Humvee. Mas isso era tudo que o local de aluguel tinha.
Colocamos as malas na parte de trás e entramos. Cassie está radiante. Seus lábios estão curvados em
um sorriso. As bochechas coraram de excitação. Tudo nela envia alegria através de mim.

“Espere, deixe-me pegar meus óculos de sol.” Ela se vira em direção ao banco de trás para
remexer na bolsa. E não posso deixar de sentir a sensação de um peito delicioso.
“Guarde para o barco”, ela brinca. Quando ela se vira, óculos escuros na mão,
de repente ela faz um barulho feliz. “Olhe para o lado positivo.”
Olho para cima, sorrindo. “Tudo bem, vamos ouvir.”
"Não, quero dizer, olhe para isso." Um sorriso brilhante preenche seu rosto enquanto ela aponta
para o céu.
Sigo seu olhar e percebo que ela está certa. Iluminado pelo sol, hoje
as nuvens têm bordas muito distintas.
“Na verdade, nunca vi nuvens com frestas prateadas antes”, Cassie
maravilhas. "É lindo."
Machine Translated by Google

Eu me inclino e dou um beijo no canto de sua mandíbula. “Lindo”,


concordo, e não estou olhando para as nuvens.
Machine Translated by Google

EPÍLOGO

Cassie
Marchar

“Estou preocupado com Pierre.”

Seria de se esperar ouvir isso de minhas irmãs.


Ou meu pai.
Ou talvez até Tate, que desenvolveu um relacionamento próximo com a tartaruga da minha
irmã mais nova nos últimos meses. Papai está constantemente mandando mensagens de texto com
fotos de Pierre para meu namorado.
Mas não, o comentário preocupado vem de ninguém menos que Nia, que se aproxima e senta na
cabine ao lado do papai. Nós três ainda estamos terminando o café e a sobremesa; do outro lado do
restaurante, Tate e as meninas estão amontoadas em torno de uma daquelas máquinas de brinquedo
onde você tem que manobrar uma mão em forma de garra para tentar capturar um dos peluches da
caixa de vidro. Roxy exigiu que ele ganhasse a tartaruga de pelúcia para eles, e estou descobrindo
que Tate é incapaz de fugir de um desafio.

"Por que?" Papai pergunta à esposa, com a testa franzida. "O que está errado? O que Joel disse? Nia
tinha acabado de sair para atender uma ligação da babá da tartaruga e voltou parecendo bastante
perturbada.
“Perguntei a ele como Pierre está e ele continuou dizendo que LL Cool J está bem.” Ela parece
confusa. “Eu disse que deveríamos ter perguntado a Chandra. O cérebro daquele garoto está confuso
por causa da maconha.”
“Misturado da maconha”, uivo para o meu café. "Eu amo isso. Título do meu próximo livro.”
Machine Translated by Google

Papai ri. “Legal”, ele me diz, antes de colocar um braço tranquilizador em volta de Nia.
"Não se preocupe. Joel não está em um estado de estupor de pedra — bem, provavelmente está,
mas não por causa disso. LL Cool J era o antigo nome de Pierre.”
"Oh. Eu vejo." Ela relaxa.

“E acredite em mim”, acrescento, “ninguém cuidará melhor daquela tartaruga do que


Joel. Ele é o encantador de tartarugas.”
Embora eles possam precisar borrifar a casa com ambientador quando voltarem para a baía amanhã,
porque garanto que Joel fumou maconha lá enquanto estava sentado em casa.

Papai, Nia e as meninas voaram para Boston nas férias de março para me visitar.
Tecnicamente, moro em Hastings, a pequena cidade a uma hora da cidade que abriga o campus da
Universidade Briar, mas fui de carro até Boston para passar o fim de semana com minha família. E
Tate, que soube da visita e insistiu em ir junto.

Ele e eu nos vimos duas vezes desde nossa aventura na Austrália. Um fim de semana no final de

janeiro e outro durante minhas férias de fevereiro, mas Tate lamenta que não seja suficiente. Ele tem
razão. Sinto falta dele a cada segundo que não estamos juntos e estou contando os dias até a
formatura. Já reservei meu voo para Avalon Bay. Vou ficar com minha família, mas ultimamente Tate
tem dado dicas de que deveríamos encontrar um lugar juntos para “oCratshseief!aLlol.ok!”

Sorrio quando vejo minhas irmãs correndo em direção à barraca. Ambas as mãos estão
em volta da tartaruga de pelúcia, que eles seguram em uma pose de vitória. Atrás deles, Tate
aparece com um olhar presunçoso.
“E você duvidou de mim”, ele acusa. Ele olha para minhas irmãs.
"Lembra como ela duvidou de mim?"

Roxy acena com firmeza. "Ela fez. Eu lembro."


“Eu também me lembro”, diz Mo.
Reviro os olhos para todos eles. “Claro que duvidei. Essa máquina está manipulada.
Ninguém nunca ganha.”
"Oh sério?" Tate aponta para a tartaruga. “Isso parece fraudado? Acho que não, ruivo.

“Acho que não, ruivo”, Roxy ecoa, enquanto Nia e papai riem enquanto tomam café.
Machine Translated by Google

Eu olho para Tate. “Você é uma má influência para eles.”


“Não.”
“Não”, Mo imita.
Suspiro e dou a última mordida no meu bolo de limão.
Tate se senta ao meu lado, passando um braço esculpido em volta dos meus ombros. “Eu
acho que você está com ciúmes, querido. Quer que eu ganhe algo para você? Tem uma lagosta
ali que tem quase o mesmo tom de vermelho do seu rosto.”
"Você é tão engraçado." Eu olho para ele, mas ele apenas pisca. Além disso, nós dois sabemos que
não estou realmente bravo. Na verdade, estou tão feliz que ele esteja aqui comigo agora.

Foram felizes.
Tipo, repugnantemente feliz.
A última coisa que eu esperava da minha aventura de verão era conseguir um namorado
fora do acordo. Tudo que eu queria era paixão. Diversão. Talvez um pouco de
romance.

Mas consegui muito mais do que esperava. Encontrei o amor verdadeiro com o homem maior, mais
engraçado e mais doce que já conheci na minha vida. Um homem que me ensinou como expressar
meus sentimentos, mesmo quando eles são ruins. E graças a ele, consegui meu pai de volta.
Finalmente consegui me libertar das garras da minha mãe e terminar um relacionamento que estava
me machucando. Estabeleci uma conexão genuína com minha madrasta. Inferno, eu até pude ver a
Austrália – do convés de um iate pilotado pelo capitão mais quente do planeta.

"Está frio!" Mo reclama, se aproximando de nosso pai. Um grupo acabava de entrar no restaurante e,
como nossa mesa fica perto da porta, uma rajada de vento frio de março esfria o ar.

“Sério,” papai resmunga. “Não era para ser primavera? Não sei como você sobrevive
vivendo aqui no Ártico.”
Eu sorrio para ele. “O Nordeste não é o Ártico. E não me importo com o clima. Especialmente
no inverno. A neve é tão bonita.”
“O inverno é uma merda”, Roxy me informa.
“É uma merda total,” Tate concorda, antes de dar um beijo na minha bochecha.
“O verão é minha estação favorita.”
Encontro seus olhos azuis brincalhões. "Sim? Por que isso?"
"Você sabe. Todas aquelas lindas garotas de verão chegando na cidade...
Machine Translated by Google

"Todos eles?" Eu acuso.


"Bem, apenas um." Ele encontra minha mão debaixo da mesa. “E este verão é
vai ser ainda melhor que o anterior.
Entrelaço nossos dedos. “Mal posso esperar.”
Machine Translated by Google

AGRADECIMENTOS

Cada vez que volto ao mundo de Avalon Bay, há um sorriso em meu rosto desde as palavras Capítulo
Um até o Fim. É muito divertido mergulhar nesta pequena cidade litorânea, e sou muito grato por poder
passar meus dias me perdendo em mundos fictícios. Ainda mais, sou grato às pessoas que me permitiram
fazer isso: minha editora, Eileen Rothschild, que me permitiu explorar meu lado bobo com este livro e
escrever sobre as tartarugas de Keanu
Reeves e quaisquer outras coisas aleatórias que me vieram à mente.

As estrelas do Griffin: Lisa Bonvissuto, Alyssa Gammello e Alexis Neuville, por seu
apoio e torcida por esta série, e Jonathan Bush, por outra capa incrível.

Minha agente, Kimberly Brower, por encontrar um lar tão bom para esta
série.
Assistentes Natasha e Nicole, que me mantêm concentrada quando prefiro estar
assistindo programas de TV compulsivamente.

Ann-Marie e Lori da Get Red PR por ajudarem a divulgar a série Avalon Bay.

E como sempre: todo leitor, revisor, blogueiro, Instagrammer, Tweeter, BookTokker e


apoiador dos meus livros. Seu amor e entusiasmo contínuos é o que faz este trabalho
valer a pena!
Machine Translated by Google

TAMBÉM POR ELLE KENNEDY

Complexo de boa menina

Reputação de garota má
Machine Translated by Google

SOBRE O AUTOR

Autora best-seller do New York Times, USA Today e Wall Street Journal , ELLE KENNEDY
cresceu nos subúrbios de Toronto, Ontário, e é autor de mais de quarenta romances de
suspense romântico e romance contemporâneo, incluindo a série best-seller internacional Off-
Campus e a série Briar U.
Você pode se inscrever para receber atualizações por e-mail aqui.
Machine Translated by Google

Obrigado por comprar este e-book

do St. Martin's Publishing Group.

Para receber ofertas especiais, conteúdo bônus e


informações sobre novos lançamentos e outras ótimas leituras,
inscreva-se em nossos boletins informativos.

Ou visite-nos on-line em

us.macmillan.com/newslettersignup

Para atualizações por e-mail sobre o autor, clique aqui.


Machine Translated by Google

Esta é uma obra de ficção. Todos os personagens, organizações e eventos retratados neste romance são produtos
da imaginação do autor ou são usados de forma fictícia.

Publicado pela primeira vez nos Estados Unidos pela St. Martin's Griffin, uma marca do St.

A MENINA DO VERÃO. Copyright © 2023 por Elle Kennedy. Todos os direitos reservados. Para obter
informações, endereço St. Martin's Publishing Group, 120 Broadway, Nova York, NY 10271.

www.stmartins.com

Design e ilustração da capa por Vi-An Nguyen

A Biblioteca do Congresso catalogou a edição impressa da seguinte forma:

Nomes: Kennedy, Elle, autora.


Título: A garota do verão / Elle Kennedy.
Descrição: Primeira edição. | Nova York: St. Série: Baía de Avalon; 3 Identificadores: LCCN 2023009381
| ISBN 9781250863874 (brochura comercial) | ISBN 9781250863881
(e-book)
Temas: LCGFT: Ficção românica. | Romances.
Classificação: LCC PS3611.E55857 S86 2023 | DDC 813/.6—dc23/eng/20230227 Registro LC
disponível em https://lccn.loc.gov/2023009381

eISBN 9781250863881

Nossos e-books podem ser adquiridos em grandes quantidades para uso promocional, educacional ou comercial.
Entre em contato com o Departamento de Vendas Corporativas e Premium da Macmillan pelo telefone 1-800-221-7945, ramal
5442, ou por e-mail para MacmillanSpecialMarkets@macmillan.com.

Primeira Edição: 2023


Machine Translated by Google

CONTEÚDO

Folha de rosto
Aviso de direitos autorais

Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3
Capítulo 4
capítulo 5
Capítulo 6
Capítulo 7
Capítulo 8
Capítulo 9
Capítulo 10
Capítulo 11
Capítulo 12
Capítulo 13
Capítulo 14
Capítulo 15
Capítulo 16
Capítulo 17
Capítulo 18
Capítulo 19
Capítulo 20
Capítulo 21
Capítulo 22
Machine Translated by Google

Capítulo 23
Capítulo 24
Capítulo 25
Capítulo 26
Capítulo 27
Capítulo 28
Capítulo 29
Capítulo 30
Capítulo 31
Capítulo 32
Capítulo 33
Capítulo 34
Capítulo 35
Capítulo 36

Epílogo

Agradecimentos
Também por Elle Kennedy
Sobre o autor

direito autoral
Machine Translated by GoogleEste arquivo foi baixado do projeto Z-Library

Sua porta de entrada para conhecimento e cultura. Acessível para todos.

z-library.se singlelogin.re go-to-zlibrary.se single-login.ru

Canal oficial do Telegram

Acesso Z

https://wikipedia.org/wiki/Z-Library

Você também pode gostar