Manual Do Usuário ECG Prolife Cardioline
Manual Do Usuário ECG Prolife Cardioline
Manual Do Usuário ECG Prolife Cardioline
I
INFORMAÇÕES DO PRODUTO
ProLife Equipamentos Médicos Eireli.
CNPJ: 66.783.630/0002-79
IE.: 001030811.00-30
Av. Pref. Olavo Gomes de Oliveira, 6800 – Desm Murilo Gattini
37561-130 --- Pouso Alegre, MG
Fone: (11) 5081-7190 / (11) 5539-0746
www.prolife.com.br
Este equipamento é fabricado pela ProLife Equipamentos Médicos Eireli. empresa cujo Sistema
de Gestão da Qualidade é certificado e está em conformidade com a ISO 9001 – Sistema de
Gestão de Qualidade, ISO 13485 – Produtos para Saúde e RDC 16/2013 – Certificado de Boas
Práticas de Fabricação.
Revisão: 01 – Setembro/2021
DECLARAÇÃO
O fabricante detém os direitos autorais deste manual, e também têm o direito de tratar este
manual como arquivo confidencial. Este manual é usado somente para operação, manutenção e
serviço de produto. Este manual contém informações exclusivas protegidas por leis de direitos
autorais e reservamo-nos o direito da autoria. Sem a aprovação por escrito do fabricante
nenhuma parte deste manual deve ser fotocopiada, xerocada ou traduzida para outros idiomas.
O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
RESPONSABILIDADE DO FABRICANTE
Somente nas seguintes circunstâncias o fabricante será responsável pela segurança,
confiabilidade e desempenho do equipamento:
Toda a instalação, ampliação, readequação, reforma ou reparos forem realizados por pessoal
certificado pelo fabricante.
As condições de armazenamento, operação e condições elétricas do equipamento estiverem
conforme as especificações.
O equipamento for utilizado de acordo com o Manual do Usuário.
O equipamento for utilizado com os acessórios originais ou compatíveis aprovados e
testados conforme a norma técnica, descritos no Certificado de Conformidade do INMETRO
II
SOBRE ESTE MANUAL
Este manual contém as instruções necessárias para operar o equipamento com segurança e de
acordo com sua função e uso pretendido. A leitura deste manual é um pré-requisito para o
correto desempenho e operação do equipamento e as condições para segurança do paciente e
operador.
Este manual é baseado na configuração mais completa, portanto alguns itens podem não se
aplicar ao seu equipamento. Em caso de dúvida favor entrar em contato conosco.
Este manual é parte integrante do equipamento. Ele deve ser mantido perto do mesmo para que
esteja disponível quando necessário.
Este manual é direcionado para profissionais da área clínica, que possuem conhecimento prático
dos procedimentos médicos, prática e terminologia necessária requeridos para monitoramento
de pacientes.
Todas as ilustrações deste manual são somente exemplos. Elas não necessariamente refletem o
status ou dados exibidos no seu equipamento.
:
Simbologia:
Atenção: Indica um risco potencial ou prática insegura que, se não evitada, pode resultar
em ferimentos leves ou danos ao equipamento/propriedade.
Nota: Fornece dicas de aplicação ou outras informações úteis para garantir que você
obtenha o máximo de seu equipamento.
III
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
ÍNDICE
2
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
O operador deve ler completamente o manual, pois muitas das informações contidas são
fornecidas apenas uma vez.
As informações contidas neste manual são sujeitas a modificações sem prévio aviso.
Todas as modificações serão efetuadas em conformidade com as normas de fabricação de
produtos para saúde.
Todas as marcas citadas neste documento são marcas dos respectivos proprietários.
Reconhece-se a tutela destas marcas.
Nenhuma parte deste manual pode ser impressa, traduzida ou reproduzida sem a autorização
por escrito do fabricante.
Idioma Código
Português 36510199_POR
3
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
Consultar sempre a empresa ProLife se desejar conectar aparelhagens não descritas neste
manual.
Atenção:
Este manual fornece importantes informações sobre o uso correto e a segurança
do equipamento. Se os procedimentos operacionais descritos não forem seguidos
e se as especificações e recomendações fornecidas forem ignoradas, o
equipamento pode danificar-se e pode causar riscos para a incolumidade física de
operadores, de pacientes e das pessoas presentes nas proximidades.
O equipamento não pode ser modificado, de modo algum.
O equipamento adquire e apresenta dados que refletem a condição fisiológica do
paciente; estas informações podem ser visualizadas pelo pessoal médico
especializado e são úteis para determinar um diagnóstico de modo preciso. De
qualquer modo, os dados não devem ser utilizados como único meio para
determinar o diagnóstico do paciente.
Os operadores, aos quais é destinado este equipamento, devem ter a competência
necessária em relação aos procedimentos médicos e cuidados do paciente, além
de ter o treinamento adequado necessário para o uso do mesmo. Antes de iniciar
a utilizar o equipamento para aplicações clínicas, o operador deve ler com
atenção e entender o conteúdo do manual. O conhecimento ou treinamento
inadequados pode provocar maiores riscos para a incolumidade física dos
operadores, de pacientes e das pessoas situadas nas proximidades, além de
causar danos ao equipamento.
Para garantir a segurança elétrica do operador durante o funcionamento, o
equipamento deve ser conectado a um sistema de aterramento.
Em caso de dúvidas sobre a integridade do sistema de aterramento, utilizar o
equipamento através da própria bateria interna.
O equipamento deve ser posicionado de modo a não dificultar as operações de
desconexão da alimentação principal quando for utilizada uma fonte de
alimentação externa. O cabo de alimentação é o interruptor principal utilizado
para desconectar o equipamento de alimentação principal.
Todos os conectores de entrada e saída de sinais (I/O) podem ser utilizados
somente para a conexão aos equipamentos apropriados em conformidade com as
normas NBR IEC 60601-1 ou outros padrões NBR IEC (por exemplo: NBR IEC 60950).
Conectar outros equipamentos a este pode aumentar a dispersão de corrente ao
chassi e/ou ao paciente. Para não comprometer a segurança do operador e do
4
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
5
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
6
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
Nota:
Os movimentos do paciente podem gerar ruído excessivo e interferir na
qualidade do traçado do eletrocardiograma e, consequentemente, na correta
análise do equipamento.
É importante preparar adequadamente o paciente para permitir a aplicação
correta dos eletrodos do eletrocardiograma e funcionamento correto do
equipamento.
O posicionamento incorreto dos eletrodos de identificação do algoritmo
baseia-se na fisiologia normal e na ordem de derivação do eletrocardiograma e
tenta identificar a eventual troca mais provável; porém, é aconselhável verificar
as posições dos outros eletrodos do mesmo grupo (membros ou tórax).
Se os eletrodos não estiverem conectados corretamente ao paciente ou se uma ou
mais derivações estiverem danificadas, a tela indica como desconectar as
derivações deste evento. Em caso de impressão de eletrocardiograma estas
derivações estão indicadas no papel como uma onda quadrada.
Como definido pelas normas de segurança NBR IEC 60601-1 e NBR IEC 60601-2-25,
o equipamento é classificado da seguinte maneira:
o Equipamentos de classe IP (Internal Power ME – Alimentação
Interna) - classe I em alimentação AC/DC externa.
o Partes aplicadas de tipo CF à prova de desfibrilação.
o Equipamentos comuns.
o Não adequado ao uso em presença de gases anestésicos
inflamáveis.
o Operação continuada.
A Alimentação externa está declarada em “Classe I” segundo a norma IEC 60601-1
e utiliza um plug de três pinos para garantir o aterramento das linhas de
alimentação. A única forma de aterrar o equipamento é através do cabo de
7
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
8
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
CAPÍTULO 3 – SÍMBOLOS
3.1 EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Símbolo Nota do símbolo
Aparelhagem tipo CF
Variações de temperatura
Variações de umidade
Sem látex
9
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
CAPÍTULO 4 – INTRODUÇÃO
4.1 OBJETIVO DO MANUAL
Este manual refere-se à Família de Eletrocardiógrafos ECG 100L, 100S, 100+, 200L. 200S e 200+.
O manual é o guia para a execução das seguintes operações:
Uso racional do eletrocardiógrafo, das teclas com função e da sequência de menus.
Preparação do equipamento para o uso;
Aquisição, impressão e memorização dos traçados ECG;
Configuração do sistema;
Conexão e transmissão de traçados ECG;
Atualização do equipamento;
Identificação e resolução de problemas, manutenção do eletrocardiógrafo.
4.2 DESTINATÁRIOS
Este manual é dirigido ao pessoal especializado. Portanto, presume-se o conhecimento
específico dos procedimentos médicos e da terminologia, assim como indicado pela prática
clínica.
O sinal de ECG é adquirido com um cabo de paciente de 10 vias e é exibido em tempo real em
uma tela LCD integrada no equipamento. O eletrocardiógrafo pode analisar e armazenar
traçados ECG, enviá-los para um periférico externo via USB ou via Internet (apenas ECG 100+ e
ECG 200+ e, opcionalmente, ECG 100S e ECG 200S), imprimir o ECG de 12 derivações em modo
automático ou manual através de uma impressora térmica.
Os eletrocardiógrafos da família ECG são destinados para uso em hospitais, clínicas médicas e
consultórios médicos de qualquer dimensão.
O equipamento deve ser usado para adquirir, analisar, exibir e imprimir eletrocardiogramas.
O equipamento deve ser usado para fornecer dados a serem interpretados por um médico.
O equipamento deve ser usado em um ambiente clínico, por um médico ou pessoal treinado
que atue em nome de um médico profissional. Não deve ser usado como único meio de
diagnóstico.
As interpretações do ECG fornecidas pelo equipamento são apenas significantes quando são
10
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
usadas em conjunto com médico que as interprete, assim como tendo em consideração
todos os dados do paciente.
O equipamento é destinado a ser usado em uma população adulta e pediátrica.
O equipamento não deve ser usado como um monitor de sinais vitais fisiológicos.
Como opção, o equipamento pode ser fornecido com um algoritmo de interpretação que gera
laudo sugestivo dos traçados de ECG de 12 derivações quando realizado em repouso, algoritmo
de Glasglow, que possui específicos por idade, sexo e raça. Se esta opção estiver habilitada, o
algoritmo pode fornecer ao médico uma segunda opinião gerando mensagens de diagnóstico
no relatório ECG.
Para mais informações sobre o algoritmo de interpretação de ECG em repouso, referir-se ao
Manual de Instruções para médicos para aplicações em adultos e crianças (consultar a lista dos
acessórios).
Os modelos ECG 100+ e ECG200+ podem ser configurados com uma memória mais ampliada,
conexão bidirecional (LAN) e funcionalidade DICOM®.
11
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
Impressora térmica
Teclado
Impressora térmica
Teclado
Vista posterior:
LAN
USB
Micro USB
Alimentação
12
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
Vista lateral:
Entrada do
cabo para o
paciente
Tecla e teclado:
Tela
Teclas de função
Teclado completo
13
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
4.4.2 TECLADO
Os eletrocardiógrafos da família ECG são dotados de teclado alfanumérico completo para a
inserção de números, caracteres e símbolos.
O teclado é dotado também de teclas rápidas para ativar facilmente as principais operações e
algumas teclas de função. O modelo ECG100L possui teclado virtual em sua tela touch screen.
O teclado dos modelos ECG 100S, ECG 200L e ECG 200S possuem teclados de membrana
enquanto os modelos ECG100 + e ECG200+ possuem teclados mecânicos.
Teclas rápidas:
Teclas de função:
As teclas de funções (F1 – F6) ativam as funções indicadas nos quadros correspondentes à direita
da tela. As funções variam segundo a página visualizada. Se o quadro correspondente a uma
tecla não estiver presente na tela, esta mesma tecla não é ativa na página correspondente.
A tecla “SYM” permite o acesso aos menus dos símbolos e dos caracteres especiais.
14
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
Combinações de teclas:
ALT + z: mover para a esquerda
ALT + x: " , "
ALT + c: " . "
ALT + V: " ; "
ALT + B: " : "
ALT + n: " / "
ALT + m: mover para a direita
4.4.3 TELA
Os eletrocardiógrafos da família ECG são dotados de tela de LCD colorido, o tamanho da tela
depende da família de do eletrocardiógrafo 100 ou 200. Durante a aquisição de um traçado ECG,
a tela mostra as seguintes informações principais:
Sobrenome, Nome: sobrenome e nome do paciente do qual estiver a fazer a aquisição, se
inseridos.
Frequência cardíaca (FC): quando um paciente estiver conectado ao equipamento, a sua
frequência cardíaca será mostrada em tempo real.
Velocidade: velocidade de varredura dos traçados em mm/s. Utilizar a tecla F1 para
modificar a velocidade para 5 mm/s, 10 mm/s, 25 mm/s ou 50 mm/s.
Ganho: amplitude da forma de onda em mV/mm. Utilizar a tecla F2 para modificar o ganho
para 5 mV/mm, 10 mV/mm, 20 mV/mm.
Filtro: filtro passa-baixo aplicado aos traçados. Utilizar a tecla F3 para modificar o filtro
aplicado entre Off, 25 Hz, 40 Hz, 150Hz.
Formato de exibição: indica a quantidade de canais exibidos na tela.
Nível da bateria: indica o nível de carregamento da bateria.
15
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
16
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
3. Fazer com que deslize a resma de papel térmico na gaveta da impressora de modo que a
grelha para o papel esteja voltada para cima e o sinal de avanço de papel (um pequeno
retângulo preto) esteja à esquerda.
4. Levantar a primeira margem de papel, girá-lo (para que o lado não impresso fique voltado
para cima) e puxá-lo para a direita até que sua extremidade esteja apoiada no lado direito da
gaveta da impressora.
5. Fechar a portinhola de modo que a extremidade da folha saia à direita. Ao fechar
corretamente a portinhola, ouve-se um som de "clique".
Nota:
No final da impressão é importante que o papel seja cortado puxando-o para a
direita em vez de para a esquerda. Puxar o papel para a esquerda poderá
provocar a abertura acidental da portinhola com consequentes problemas nas
impressões seguintes.
Para obter maiores rendimentos da impressora térmica, certificar-se de utilizar
papel térmico aconselhado pela ProLife.
17
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
O botão para ligar/desligar (On/Off ) possui três luzes LEDs que indicam se o equipamento está
alimentado e como:
Nota:
Estão disponíveis configurações específicas que permitem prolongar a vida útil
da bateria (consultar o capítulo 10). O uso e a manutenção adequados permitem
prolongar também a vida útil da bateria.
O equipamento deve estar sempre ligado à alimentação e exclusivamente através
do alimentador XP Power – Modelo AFM60US18 fornecido.
O símbolo da bateria no canto inferior direito da tela indica o nível de carregamento da bateria:
18
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
Símbolo Descrição
Bateria completamente carregada (superior a 70% da capacidade
total).
Bateria carregada (entre 30% e 70% da capacidade total).
Bateria descarregada (menos de 30% da capacidade total).
Bateria completamente descarregada. O equipamento desliga-se
automaticamente após 60 segundos. Uma mensagem avisa o usuário
que o equipamento será desligado.
Bateria em carregamento.
19
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
A limpeza ideal da pele é muito importante. Existe uma resistência elétrica natural na superfície
da pele, gerada por várias fontes como penugem, sebo, pele seca ou morta. A preparação da
pele é necessária para diminuir este efeito e aumentar a qualidade do sinal ECG.
Para preparar a pele:
Se necessário, raspar a área da pele na qual aplicar o eletrodo.
Lavar a área com água e sabão quente.
Secar energicamente a pele com um materia abrasivo como uma gaze 2x2 ou 4x4 para
remover as células de pele morta e gordura e para aumentar o fluxo sanguíneo capilar.
Nota: Prestar atenção para não causar abrasões, incômodos ou feridas na pele de
pacientes idosos ou debilitados. Preparar o paciente na máxima discrição.
20
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
22
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
F3 (Filtro): permite selecionar o filtro passa-baixo a aplicar aos traçados mostrados (off, 150,
40, 25 Hz)
F4 (etiqueta variável): permite modificar o formato de visualização dos traçados (12x1, 6x2,
6x1 1°, 6x1 2°, 6x1 3°, 3x1 1°, 3x1 2°, 3x1 3°, 3x1 4°, 3x1 5°, 3x2 1º, 3x2 2º). A etiqueta
corresponde ao formato de visualizado no momento.
F6 (Menu): permite abrir o menu de Configurações.
Teclas rápidas:
As teclas rápidas ativas na página de visualização em tempo real são:
ID: para inserir os dados do paciente.
AUTO: para iniciar uma aquisição automática do ECG.
MANUAL: para iniciar a impressão manual do ECG.
Área de mensagem
23
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
teclas de função:
F1 () para deslocar-se para cima.
F2 () para deslocar-se para baixo.
F3 () para deslizar a lista de opções possíveis associadas a um campo (como, por exemplo,
sexo e raça).
Nota:
Se não for inserida a idade antes da aquisição de um ECG, a interpretação será
aquela feita por padrão, referente a homem de 50 anos. Será adicionada ao texto
da interpretação a mensagem “Interpretação efetuada sem conhecer a idade do
paciente”.
Se for utilizada uma idade zero (0), a interpretação será aquela feita por padrão,
referente a um homem de 50 anos. Será adicionada ao texto da interpretação a
mensagem “Interpretação efetuada sem conhecer a idade do paciente”.
Para visualizar uma lista de trabalho é necessário utilizar a tecla de função F4 (L.trabalho)
presente na página ID.
Teclas de função:
É possível movimentar-se no interior da lista usando as teclas de função:
F1 () para deslocar-se para cima.
F2 () para deslocar-se para baixo.
F3 (Detalhes) para visualizar os detalhes referentes ao pedido selecionado.
25
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
26
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
Teclas de função:
As teclas permitem:
F1 (Imprimir) imprimir o exame (ou imprimir novamente se a impressão automática estiver
habilitada).
F2 (Memorizar) memorizar o exame (desabilitado se estiver ativa a função de memorização
automática).
F3 (STAT) associar ao exame o estado de “urgente”
F5 (Mais) ativar as funções para modificar a impressão.
F6 (Feito) retornar à página de visualização em tempo real.
Teclas rápidas
ID permite inserir ou modificar os dados pessoais do paciente.
TX permite transmitir o exame (se a opção Conexão estiver ativa e corretamente
configurada).
27
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
Teclas de função:
As teclas de função permitem modificar os parâmetros de visualização e impressão do ECG:
F1 (Velocidade) permite modificar a velocidade de impressão (5, 10, 25, 50 mm/seg.)
F2 (Ganho) permite modificar a amplitude dos traçados (5, 10, 20 mm/mV)
F3 (Filtro): permite selecionar o filtro passa-baixo a aplicar aos traçados (off, 150, 40, 25 Hz)
F4 (etiqueta variável): para modificar o formato dos traçados mostrados (12x1, 6x2, 3x1, 6x1,
3x2). A etiqueta indica o formato mostrado no momento.
Teclas rápidas:
MANUAL: pressionar a tecla repedidamente, depois que a impressão for iniciada, permite
modificar o formato mostrado. As pressões sucessivas na tecla permitem modificar o formato
entre aqueles disponíveis (6x2, 6x1 1°, 6x1 2°, 6x2 3°, 3x1 1°, 3x1 2°, 3x1 3°, 3x1 4°, 3x1 5°). O
formato de impressão é selecionado nas Configurações do equipamento.
STOP: interrompe a impressão manual e mostra a página de visualização em tempo real.
Depois que um ECG for adquirido, pode ser atribuído o estado “urgente” pressionando a tecla de
função F3 (ESTADO ou STAT). Ao pressionar esta tecla, a etiqueta correspondente torna-se
vermelha e ao ECG adquirido é atribuído o estado “urgente”. As pressões sucessivas da tecla
ativam/desativam o estado “urgente”.
Se a opção de memorização automática estiver habilitada, o exame será salvo automaticamente
a cada modificação do estado “urgente” (e isto ocorre a cada pressão da tecla F3 (STAT)). Se, ao
contrário, a opção de memorização automática não estiver habilitada, é necessário memorizar
manualmente o exame a cada modificação utilizando a tecla F2 (Memorizar).
Para que o exame seja transmitido como urgente é necessário enviá-lo após modificar seu
estado.
28
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
Tecla STAT
Se for necessário adquirir um exame em condições de urgência é possível iniciar sem inserir os
dados de pessoais do paciente, pressionando simplesmente a tecla AUTO.
O exame adquirido pode ser impresso, memorizado ou transmitido sem os dados pessoais ou
associá-lo aos dados do paciente no final da aquisição.
Nota: O termo stat é uma abreviação da palavra “latina” statim que significa
“instantaneamente/imediatamente”. Para que o exame seja transmitido como
urgente é necessário enviá-lo após modificar seu estado.
Nota: A frequência cardíaca exibida na impressão é aquela calculada como média nos
10s de traçado impresso. Poderá, portanto ser diferente daquela mostrada na tela
antes da impressão, que corresponde à frequência em tempo real.
29
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
Teclas de função:
No menu principal é possível ter acesso a várias seções utilizando as teclas de função
correspondentes:
F1 (L.trabalho) para visualizar uma lista de trabalho.
F2 (Arquivo) para visualizar o arquivo dos exames ECG memorizados.
F3 (Data hora) para configurar a data e o horário no equipamento.
F4 (Imp. Conf.) para imprimir a página de configuração do equipamento.
F5 (Configura) para modificar as configurações por padrão do equipamento.
F6 (Anterior) para fechar o menu e retornar à página de visualização em tempo real.
30
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
Teclas de função:
As listas de trabalho são mostradas em uma página específica obtida do menu principal (com a
tecla de função F1 [L.trbalho]) ou da página de dados pessoais do paciente.
ID do Paciente
Sexo
Data de nascimento ou idade
Data e horário de aquisição
Estado: transmitido, impresso, urgente
Teclas rápidas:
Na página de arquivo estão também ativas as seguintes teclas rápidas:
TX: se estiver ativa, a opção de Conexão do eletrocardiógrafo permite enviar todos os ECG não
transmitidos (seleção de estado "não transmitido”). A pressão da tecla TX abre uma janela de
mensagem que indica o estado de avanço; a tecla de função F6 (Anterior) permite fechá-la.
Quando o arquivo alcançar o limite de 95 exames memorizados (995 na versão com memória
ampliada), o equipamento mostra uma mensagem de aviso permanente que indica o número
de exames restantes antes que a memória esteja completamente cheia.
Quando a memória superar o limiar máximo de enchimento (110 exames memorizados na
versão base, 1010 na versão com memória ampliada) e novos exames forem salvos, o
eletrocardiógrafo inicia o procedimento de cancelamento automático da memória que traz o
número de exames salvos em 90 (990 na versão com memória ampliada). Já foram eliminados os
exames transmitidos, depois aqueles impressos e os outros, em seguida, partindo sempre dos
mais antigos. O cancelamento automático é notificado ao usuário com uma mensagem de
pop-up de aviso de cancelamento em curso.
32
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
33
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
34
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
35
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
36
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
37
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
A B
A porta USB de tipo micro USB é utilizada para comunicação com um computador.
A porta USB de tipo B permite a conexão de periférico tipo pen drive para extração dos exames
ou atualização de assistência técnica.
Para ligar o eletrocardiógrafo a um computador basta conectar com cabo USB o conector USB
do equipamento (A) e um conector USB no computador e certificar-se de que o equipamento
esteja ligado.
O usuário pode copiar o arquivo no computador e excluí-los, quando desejar. De modo análogo,
pode copiar no computador ou excluir os arquivos das listas de trabalho.
38
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
Os exames ECG serão salvos como arquivo em formato SCP, cujo nome contém as informações
principais do exame:
{TYPE}{STAT}{XMT}{PRT}_{PAT_ID}_{PAT_LAST}_{PAT_FIRST}_{ACQ_DT}_
{SCP_GENDER_CODE}_{DOB}_{AGE}{SCP_AGE_UNIT_CODE}_{LOCATION}_
{ACCESSION_NUMBER}
Conector LAN
Para a correta transmissão, os parâmetros para a ligação devem ser configurados corretamente.
39
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
Em especial, se a opção DHCP estiver configurada em “Não”, o próprio ponto de acesso LAN
possui uma configuração estática da rede e os seguintes parâmetros devem ser configurados no
eletrocardiógrafo:
Endereço IP
Máscara de Rede
Gateway
Se a opção DHCP estiver configurada em “Sìm”, o próprio ponto de acesso LAN possui uma
configuração automática da rede e os parâmetros de endereço IP, Máscara de Rede e Gateway
não devem necessariamente ser configurados.
40
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
Quando as opções de atualização forem adquiridas, serão recebidos os arquivos (um para cada
equipamento) denominados ARxxxPlusSN.ini e ARxxxPlusSWOpt.ini que permitem ativar as
novas opções no próprio equipamento.
Para ativar as novas opções seguir os passos abaixo indicados:
1. Copiar o arquivo ARxxxPlusSN.ini e ARxxxPlusSWOpt.ini recebidos em um computador.
2. Conectar o eletrocardiógrafo a ser atualizado ao computador.
3. Copiar o arquivo ARxxxPlusSN.ini e ARxxxPlusSWOpt.ini na pasta do eletrocardiógrafo
4. Desconectar o eletrocardiógrafo do computador e reiniciar.
41
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
10.1 PRECAUÇÕES
Desligar o equipamento e desconectá-lo do paciente antes de inspecioná-lo ou limpá-lo.
Não mergulhar o equipamento na água.
Não utilizar solventes orgânicos, soluções à base de amoníaco ou agentes abrasivos de
limpeza que podem danificar as superfícies do aparelho.
Se for necessário efetuar uma reparação, contactar Uma Assistência Técnica Credenciada pela
ProLife.
42
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
43
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
10.4 RECOMENDAÇÕES
Após qualquer intervenção de assistência ao equipamento ou em caso de mau funcionamento,
seguir os procedimentos abaixo indicados:
Verificar o funcionamento correto.
Efetuar um teste para garantir a segurança elétrica contínua do equipamento:
o Corrente de dispersão no paciente.
o Corrente de dispersão para o chassi.
o Corrente de dispersão à terra.
o Força dielétrica (linhas de alimentação e circuitos do paciente).
A bateria pode ser substituída com chave de fenda. A tampa da bateria está posicionada no
fundo do equipamento e seguir o procedimento abaixo indicado para substituí-la.
1. Virar o equipamento para o acesso à tampa da bateria.
2. Abrir a portinhola da bateria utilizando uma chave de fenda.
3. Desconectar o conector da bateria do eletrocardiógrafo e extrair a bateria do seu
alojamento.
4. Inserir uma nova bateria no conector.
5. Posicionar a bateria no alojamento. Certificar-se de que a bateria tenha sido inserida
corretamente.
6. Fechar a tampa da bateria com chave de fenda.
7. Ligar o equipamento para controlar se a bateria foi substituída corretamente. Se o
equipamento não ligar é possível que a bateria tenha sido conectada de modo incorreto.
Abrir novamente a tampa e repetir o procedimento anterior.
44
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
Aconselha-se conectar o equipamento à energia elétrica quando for possível para obter a
máxima recarga da bateria.
De qualquer modo, é necessário carregar a bateria antes que a unidade apresente a condição de
bateria descarregada (ou seja, reduzir o nível mínimo de carga da bateria).
A vida da bateria varia em função do procedimento de uso. Para obter melhores funcionalidades
é aconselhável conectar o eletrocardiógrafo quando não estiver em uso para permitir a recarga
completa da bateria após o uso.
Quando a carga da bateria atingir o nível mínimo (10.6V), o equipamento desliga-se
automaticamente. Para recarregar a bateria partindo de seu nível mais baixo até 85% são
necessárias 4 horas de recarga. Para atingir 90%, são necessárias 7 horas de recarga. É necessário
mais tempo para obter 100%.
O equipamento pode ser conectado à energia elétrica e utilizado normalmente mesmo com a
bateria em carga.
45
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
Nota: Certificar-se de que a água e o sabão não entrem em contato com os cabeçotes,
fichas e bocais de ventilação.
46
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
47
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
48
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
Erro fatal no Gestor Possível problema com a placa Tentar conectar o eletrocardiógrafo a um
de Arquivos: de memória. computador através da porta USB e
problema de formatar a memória (a memória do
gravação uSD equipamento será cancelada
completamente). Se o problema persistir,
contactar a ProLife ou um Revendedor
Autorizado.
Impossível Provável problema com o Contactar a ProLife ou um Revendedor
executar software. Autorizado.
SCPIntegrityCheck
Erros de Comunicação
Impossível A aplicação não está instalada. Contactar a ProLife ou um Revendedor
executar comando Autorizado.
Impossível ler o Erro na abertura do arquivo a Desligar e ligar novamente o
arquivo a enviar enviar. equipamento. Se o problema persistir,
contactar a ProLife ou um Revendedor
Autorizado.
Impossível escrever Impossível salvar a lista de Tentar conectar o eletrocardiógrafo a um
o arquivo no trabalho devido a um erro na computador através da porta USB e
sistema local memória interna. formatar a memória (a memória do
equipamento será cancelada
completamente).
Se o problema persistir, contactar a
ProLife ou um Revendedor Autorizado.
Arquivo não É impossível encontrar o Tentar conectar o eletrocardiógrafo a um
encontrado arquivo a enviar. computador através de uma porta USB,
desconectar o eletrocardiógrafo do
computador e reiniciá-lo.
Se o problema persistir, contactar a
ProLife ou um Revendedor Autorizado.
Pasta não É impossível encontrar a pasta Tentar conectar o eletrocardiógrafo a um
encontrada com o arquivo a enviar. computador através de uma porta USB,
desconectar o eletrocardiógrafo do
computador e reiniciá-lo.
Se o problema persistir, contactar a
empresa ProLife ou um Revendedor
Autorizado.
Impossível É impossível conectar-se ao Contactar o próprio administrador de TI
conectar servidor. Erro de rede para verificar o estado da rede.
desconhecido.
Serviço remoto não O servidor é disponível, mas o Contactar o próprio administrador de TI e
encontrado serviço não pode ser controlar se a cadeia de caracteres está
executado. correta. Se a cadeia de caracteres for
correta, solicitar ao próprio administrador
de TI que verifique se os serviços são
executados no servidor. Se o problema
persistir, contactar a ProLife ou um
Revendedor Autorizado.
Hóspede remoto O servidor não está disponível. Contactar o próprio administrador IT e
não encontrado controlar se o servidor está ligado e se é
disponível.
Se o problema persistir, contactar a
empresa ProLife ou um Revendedor
Autorizado.
49
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
Ligação falhou: Nome de usuário e senha não Inserir novamente nome de usuário e
Autorização corretos. senha. Certificar-se de que as letras
recusada maiúsculas são usadas adequadamente
(verificar se está ativo o bloqueio de
letras maiúsculas).
Se o problema persistir, contactar o
próprio administrador de TI e verificar se
o nome do usuário e senha foram
inseridos corretamente.
50
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
CAPÍTULO 11 – ELIMINAÇÃO
No final de sua vida útil, o eletrocardiógrafo, bem como seus acessórios, devem ser descartados
de acordo com as diretrizes que regulamentam o descarte de tais produtos. Caso haja dúvida
sobre o descarte destes itens, entre em contato com a ProLife.
O recolhimento adequado para o sucessivo reinício da aparelhagem destinada à reciclagem,
tratamento e eliminação de forma compatível com o ambiente contribui a evitar possíveis
efeitos negativos para o próprio ambiente e para a saúde, além de favorecer a reciclagem de
materiais com as quais a aparelhagem é composta.
51
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
A.2 ACESSÓRIOS
Código Descrição
63050032 Cabo Paciente Clip IEC 10 fios 4m
66010051 Papel 100 x 150 com dobra em Z
54
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
Nota:
Este aparelho é previsto para ser utilizado exclusivamente por profissionais da
saúde. Este aparelho pode gerar rádio interferências e podecausar distúrbios ao
funcionamento de aparelhagens situadas nas proximidades. Portanto, é
necessário adotar medidas de mitigação como a reorientação ou
reposicionamento do aparelho ou então a blindagem do local.
O uso de acessórios e cabos diversos daqueles especificados pela ProLife pode
causar um aumento das emissões ou diminuição da proteção do sistema.
O aparelho não deve ser utilizado nas proximidades de outros aparelhos ou
sobreposto aos mesmos. Se for necessário utilizá-lo nestas condições, é
necessário supervisionar o produto para verificar se este funciona corretamente.
55
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
56
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
< 5% Ut
(> 95% de queda Qualidade do fornecimento
de tensão em U ) t de energia deverá ser aquela
Quedas de tensão, por 0,5 ciclo. de um ambiente hospitalar
interrupções 40% Ut ou comercial típico. Se o
curtas e variações (60% de queda de usuário do Monitor de Sinais
de tensão nas tensão em U ) por t Vitais exige operação
Conforme
linhas de entrada 5 ciclos. continuada durante
de 70% Ut interrupção de energia, é
alimentação (30% de queda de recomendado que
IEC 61000-4-11 tensão em U ) por t o Monitor de Sinais Vitais
25 ciclos. seja alimentado por fonte de
<5% Ut alimentação ininterrupta ou
(> 95% de queda uma bateria
de tensão em U )
Campo magnético Campos magnéticos na
na frequência de frequência da alimentação
alimentação Conforme deverão estar em níveis
3A/m
(50/60 característicos de um local
Hz) típico em um ambiente
IEC 61000-4-8 hospitalar ou comercial
Nota: Ut é a tensão de alimentação CA antes da aplicação do nível de ensaio.
57
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
d – 1.2 P (d – 3.5 P )
como uma estação base de rádio (celular/telepone sem fio) telefones e rádios amadores, radio
58
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
59
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
60
ECG 100L, 100S, 100+, 200L, 200S e 200+
2. Prazo de Garantia
Uso inapropriado;
Permitir que pessoas não autorizadas realizem a manutenção do equipamento;
Procedimentos de cuidados gerais/limpeza fora dos especificados no Manual do Usuário;
Uso de acessórios não originais;
Acidente (queda, incêndio, alagamentos, etc);
Furto;
Uso do equipamento fora das condições ambientais e operacionais definidas pelo
fabricante.
61