Manual Motoniveladora Sotreq
Manual Motoniveladora Sotreq
Manual Motoniveladora Sotreq
MANUTENÇÃO -
120K
GUIAPRÁTICO PARA VOCÊ REALIZAR A MANUTENÇÃO
DO SEU PRÓPRIO EQUIPAMENTO.
Para que sua MotoniveladoraCat®120K alcance a performance
máxima, as manutenções preventivas devem estar sempre em
dia.
O Guia Prático de Manutenção tem como objetivo
manter o seu equipamento em bom estado para que se evite
paradas inesperadas.
Cada bloco de revisões do material contém: peças a serem
substituídas, ferramentas necessárias e o passo-a-passo de
como fazer a manutenção.
As revisões aqui ilustradas abrangem o ciclo
de 10h a 2000h. Ao final de 2000h, o ciclo deve
ser reiniciado e repetido continuamente até o
final da vida do equipamento.
2
ÍNDICE
MANUTENÇÃO DE 10 HORAS ............................................................................................................................9
Tanque de ar ...................................................................................................................................................................9
Alarme de marcha à ré .............................................................................................................................................. 10
Freios, indicadores e medidores ............................................................................................................................. 11
Comando do círculo .................................................................................................................................................... 11
Círculo ............................................................................................................................................................................. 12
Sistema de arrefecimento ......................................................................................................................................... 13
Filtro de ar do motor .................................................................................................................................................... 14
Filtro de ar do motor .................................................................................................................................................... 15 Indicador de
restrição do filtro de ar do motor .................................................................................................... 17 Cárter do
motor ............................................................................................................................................................ 17 Separador de águado sistema de
combustível .................................................................................................. 18 Sistema
hidráulico ....................................................................................................................................................... 19
Cinto de segurança ..................................................................................................................................................... 20
Transmissão e diferencial ......................................................................................................................................... 21
3
Cilindro do ríper ............................................................................................................................................................ 43
Comando do tandem ................................................................................................................................................... 44
Pneus............................................................................................................................................................................... 45
Mancal de inclinação das rodas .............................................................................................................................. 45
4
Cinto de segurança ..................................................................................................................................................... 86
Transmissão e diferencial ......................................................................................................................................... 87
Mancais da articulação.............................................................................................................................................. 88
Mancais de oscilação do eixo ................................................................................................................................. 89
Soquete do cilindro de levantamento da lâmina ................................................................................................. 90 Filtro de ar da cabine
.................................................................................................................................................. 90 Soquete do cilindro de deslocamento
lateral ...................................................................................................... 92
Barra do pino mestre de deslocamento lateral ................................................................................................... 92
Esfera e soquete do tirante de tração .................................................................................................................... 93
Pino mestre ................................................................................................................................................................... 94
Cilindro do ríper ............................................................................................................................................................ 95
Comando do tandem ................................................................................................................................................... 96
Pneus............................................................................................................................................................................... 97
Mancal de inclinação das rodas .............................................................................................................................. 97
Óleo de motor ............................................................................................................................................................... 98
Óleo do motor e filtro ................................................................................................................................................. 100
Seleção do intervalo de troca do óleo ................................................................................................................... 101
Cinto de segurança .................................................................................................................................................... 102
Sistema dos freios ...................................................................................................................................................... 103 Líquido arrefecedor
do sistema de arrefecimento.............................................................................................. 104
Indicador de serviço do filtro de ar do motor ...................................................................................................... 106
Sistema de combustível ............................................................................................................................................ 107
Sistema de combustível ............................................................................................................................................ 109 Tampa e tela filtrante
do tanque de combustível ................................................................................................ 110 Sistema
hidráulico ...................................................................................................................................................... 110
Sistema hidráulico ...................................................................................................................................................... 112
Respiro do tandem ..................................................................................................................................................... 113
Freio de estacionamento .......................................................................................................................................... 113
Comando do tandem .................................................................................................................................................. 115
Transmissão e diferencial ........................................................................................................................................ 115
Mancal das rodas (Dianteiras)................................................................................................................................. 116
Amostra de óleo do rolamento da roda (Dianteira) ............................................................................................ 117
5
Mancais de oscilação do eixo ................................................................................................................................ 134
Soquete do cilindro de levantamento da lâmina ................................................................................................ 135 Filtro de ar da cabine
................................................................................................................................................. 136 Soquete do cilindro de deslocamento
lateral ..................................................................................................... 137
Barra do pino mestre de deslocamento lateral .................................................................................................. 138
Esfera e soquete do tirante de tração ................................................................................................................... 139
Pino mestre .................................................................................................................................................................. 140
Cilindro do ríper ........................................................................................................................................................... 141
Comando do tandem .................................................................................................................................................. 142
Pneus.............................................................................................................................................................................. 143
Mancal de inclinação das rodas ............................................................................................................................. 143
Óleo de motor .............................................................................................................................................................. 144
Óleo do motor e filtro ................................................................................................................................................. 146
Seleção do intervalo de troca do óleo ................................................................................................................... 147
Cinto de segurança .................................................................................................................................................... 148
Sistema dos freios ...................................................................................................................................................... 149 Líquido arrefecedor
do sistema de arrefecimento.............................................................................................. 150
Indicador de serviço do filtro de ar do motor ...................................................................................................... 152
Sistema de combustível ............................................................................................................................................ 153
Sistema de combustível ............................................................................................................................................ 155 Tampa e tela filtrante
do tanque de combustível ................................................................................................ 156 Sistema
hidráulico ...................................................................................................................................................... 156
Sistema hidráulico ...................................................................................................................................................... 158
Respiro do tandem ..................................................................................................................................................... 159
Freio de estacionamento .......................................................................................................................................... 159
Comando do tandem .................................................................................................................................................. 161
Transmissão e diferencial ........................................................................................................................................ 161
Mancal das rodas (Dianteiras)................................................................................................................................. 162
Amostra de óleo do rolamento da roda (Dianteira) ............................................................................................ 163
Estrutura protetoracontra capotagem (ROPS) ................................................................................................... 164
Transmissão e respiro do diferencial .................................................................................................................... 165
Transmissão e diferencial ........................................................................................................................................ 165
Transmissão e diferencial ........................................................................................................................................ 167
6
Mancais da articulação............................................................................................................................................. 183
Mancais de oscilação do eixo ................................................................................................................................ 184
Soquete do cilindro de levantamento da lâmina ................................................................................................ 185 Filtro de ar da cabine
................................................................................................................................................. 186 Soquete do cilindro de deslocamento
lateral ..................................................................................................... 187
Barra do pino mestre de deslocamento lateral .................................................................................................. 188
Esfera e soquete do tirante de tração ................................................................................................................... 189
Pino mestre .................................................................................................................................................................. 190
Cilindro do ríper ........................................................................................................................................................... 191
Comando do tandem .................................................................................................................................................. 192
Pneus.............................................................................................................................................................................. 193
Mancal de inclinação das rodas ............................................................................................................................. 193
Óleo de motor .............................................................................................................................................................. 194
Óleo do motor e filtro ................................................................................................................................................. 196
Seleção do intervalo de troca do óleo ................................................................................................................... 197
Cinto de segurança .................................................................................................................................................... 198
Sistema dos freios ...................................................................................................................................................... 199 Líquido arrefecedor
do sistema de arrefecimento.............................................................................................. 200
Indicador de serviço do filtro de ar do motor ...................................................................................................... 202
Sistema de combustível ............................................................................................................................................ 203
Sistema de combustível ............................................................................................................................................ 205 Tampa e tela filtrante
do tanque de combustível ................................................................................................ 206 Sistema
hidráulico ...................................................................................................................................................... 206
Sistema hidráulico ...................................................................................................................................................... 208
Respiro do tandem ..................................................................................................................................................... 209
Freio de estacionamento .......................................................................................................................................... 209
Comando do tandem .................................................................................................................................................. 211
Transmissão e diferencial ........................................................................................................................................ 211
Mancal das rodas (Dianteiras)................................................................................................................................. 212
Amostra de óleo do rolamento da roda (Dianteira) ............................................................................................ 213
Estrutura protetoracontra capotagem (ROPS) ................................................................................................... 214
Transmissão e respiro do diferencial .................................................................................................................... 215
Transmissão e diferencial ........................................................................................................................................ 215
Transmissão e diferencial ........................................................................................................................................ 217
Dessecante do secador de ar ................................................................................................................................. 219
Bateria ou cabo da bateria ...................................................................................................................................... 219
Comando do círculo ................................................................................................................................................... 220
Sistema de arrefecimento......................................................................................................................................... 222
Amortecedor de vibrações do virabrequim ......................................................................................................... 223
Pré-carga do comando final .................................................................................................................................... 223
Comando do tandem .................................................................................................................................................. 224
Óleo dosrolamentos das rodas (Dianteiras) ....................................................................................................... 226
7
8
MANUTENÇÃO
DE 10 HORAS
Peças
1 222-3116 Lubrificante de
camada seca
1 245-6375 Elemento filtrante
primário
TANqUE DE AR
DRENE
2 Repita o passo 1 para drenar umidade e sedimentos para otanque do outro lado da máquina.
3 Feche a porta de acesso.
AlARME DE MARCHA à Ré
TESTE
1 Gire a chave interruptora de partida do motor para a posição LIGAR para realizar o teste.
2 Engate o freio de serviço. Movao controle alavanca da transmissão para a posição MARCHA À RÉ.
Oalarme de marcha à ré deverá soar imediatamente. Oalarme de marcha à ré deverá continuar a soar até que o controle alavanca da
3 transmissão seja colocadona posição NEUTRO ou em qualquer posição AVANTE.
10
FREIOS, INDICADORES E MEDIDORES
TESTE
COMANDO DO CÍRCUlO
LUBRIFIQUE
CUIDADO
Ocontato com um acessório em movimento pode causar ferimentos ou morte.
11
Dentes do pinhão Círculo da
lâmina
Limpe as impurezas e aplique o lubrificante nos dentes do pinhão de acionamento do círculo e do círculo da lâmina.
AVISO: A Caterpillar não garante a qualidade nem odesempenho de fluidos e filtros quenão sejam Cat®.
CÍRCUlO
LUBRIFIQUE
12
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
VERIFIQUE
CUIDADO:
Líquido arrefecedor quente pode provocar ferimentos.
Retire a tampa do sistema de arrefecimento lentamente para aliviar a pressão, somente quando o motor estiver parado e a
tampa fria o suficiente para ser tocada com a mão desprotegida.
Não tente apertar as conexões da mangueira quando o líquido arrefecedor estiver quente, pois a mangueira pode se
soltar, causando queimaduras.
Ocondicionador do sistema de arrefecedor contém produtos químicos. Evite contato com a pele e os olhos.
1 Onível do líquido arrefecedor deve ficar entre a marca "FULL" (cheio) e a marca "ADD"(adicionar) no tanque do líquido
arrefecedor.
2 Se necessário, adicione a mistura apropriada de líquido arrefecedor.
3 Abra a tampa.
4 Limpequalquer sujeira ou detritos da área ao redor da tampa de pressão do sistema de arrefecimento. Isso deve ser feito antes
que se possa remover a tampa de pressão do sistema de arrefecimento.
5 Remova lentamente a tampa de pressão do sistema de arrefecimento para aliviar a pressão.
6 Adicione líquido arrefecedor pelo tubo de enchimento.
7 Limpe e instale a tampa da pressão do sistema de arrefecimento.
8 Feche a tampa.
13
FIlTRO DE AR DO MOTOR
LIMPE / SUBSTITUA
AVISO: Para evitar danos ao motor, nunca efetue serviço no purificador de ar com o motor
funcionando.
A Caterpillar recomenda os serviços de limpeza de filtros de ar certificados que são oferecidos pela Sotreq. Oprocesso
de limpeza da Caterpillar utiliza procedimentos comprovados para assegurar qualidadee vida útil suficiente do filtro.
14
Faça a manutenção do elemento filtrante do purificador de ar quando o indicador amarelo atingir a zona vermelha.
NOTA: Substitua o elemento primário depois de ter sido limpo seis vezes. Também substitua o elemento primário
se estiver em uso durante um ano.
FIlTRO DE AR DO MOTOR
SUBSTITUA
AVISO: Sempre substitua o elemento filtrante secundário. Nunca tente reutilizar o elemento filtrante secundário
limpando o elemento.
Quando o elemento filtrante primário é substituído, o elemento filtrante secundário deve ser substituído. Oelemento
secundário também deve ser substituído após três limpezas
noelemento primário.
15
1 Abra a tampa de acesso do motor, nolado
direito da máquina.
2 Remova a tampa do alojamento do purificador
de ar.
3 Remova o elemento filtrante primário do
alojamento do purificador de ar.
4 Remova o elemento filtrante secundário.
7 Instale o elemento primário e a tampa do alojamento do purificador de ar. Aperte os grampos para
prender a tampa do alojamento do purificador de ar.
8 Feche a porta de acesso ao motor.
16
INDICADOR DE RESTRIÇÃO DO FIlTRO DE AR DO MOTOR
INSPECIONE
1 Dê partida no motor.
2 Opere o motor em alta livre.
3 Abra a portaesquerda do compartimento do motor.
5 Desligue o motor.
Indicador de restrição
CÁRTER DO MOTOR
VERIFIQUE
17
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
NOTA: Limpe a área ao redor do medidor do nível do óleo e da tampa do bocal de enchimento de óleo antes de removê-
los.
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
Estacione a máquina numa superfície plana com as rodas dianteiras diretamente para a frente. Abaixe todos os acessórios ao solo. Aplique
uma leve pressão sobre os acessórios. Centralize a articulação da máquina e instale o tirante da trava da direção. Opino de trava da
articulação deve movimentar-se livremente no chassi. Coloque as rodas dianteiras na posição vertical e instale o parafuso de inclinação da
roda. Engate o freio de estacionamento. Desligue o motor.
19
Ovisor de nível do tanque hidráulico fica localizado nolado esquerdo da máquina.
NOTA: Se necessário, adicione óleo. Afrouxe lentamente a tampa do bocal de enchimento para aliviar a pressão do tanque.
Remova a tampa do bocal de enchimento. Adicioneóleo através do tubo de enchimento. Limpe e instale a tampa do bocal de
enchimento.
CINTO DE SEGURANÇA
INSPECIONE
Cinto de segurança
20
Verifique a fivela quanto a desgaste ou danos. Se a fivela
estiver desgastada ou danificada, substitua o cinto de
segurança.
Inspecione o cinto de segurança verificando se o cadarço está
desgastado ou desfiado, caso necessário substitua.
Verifique todas as aparelhagens de fixação do cinto de segurança
quanto a desgaste ou danos. Substitua todas as ferragens de fixação
que estiverem desgastadas ou danificadas. Certifique-se de que os
parafusos de fixaçãoestejam apertados.
NOTA: O cinto de segurança deve ser substituído dentro de 3 anos após a data de instalação. Aetiqueta da data de
instalação está fixada no retrator e na fivela do cinto de segurança.
Se a etiqueta da data de instalação estiver ausente, substitua o cinto dentro de 3 anos após o ano de fabricação, conforme
indicado na etiqueta do cadarço,no alojamento da fivela ou nas etiquetas de instalação (cintos não retráteis).
TRANSMISSÃO E DIFERENCIAl
VERIFIQUE
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
21
1 Abra a porta de acesso dianteira esquerda.
22
MANUTENÇÃO
DE 100 HORAS
Peças
Qtde. Ferramentas
Part Number Descrição Part Number Descrição
1 222-3116 Lubrificante de - Cabo “T”
camada seca
Elemento filtrante - Soquete de 1”
1 245-6375
primário 8F-9866 Bomba de graxa
1 245-6376 Elemento filtrante
secundário
1 7T-7358 Filtro de ar da cabine
2 231-4487 Filtro de ar da cabine
TANqUE DE AR
DRENE
2 Repita o passo 1 para drenar umidade e sedimentos para otanque do outro lado da máquina.
3 Feche a porta de acesso.
AlARME DE MARCHA à Ré
TESTE
1 Gire a chave interruptora de partida do motor para a posição LIGAR para realizar o teste.
2 Engate o freio de serviço. Movao controle alavanca da transmissão para a posição MARCHA À RÉ.
Oalarme de marcha à ré deverá soar imediatamente. Oalarme de marcha à ré deverá continuar a soar até que o controle alavanca da
3 transmissão seja colocadona posição NEUTRO ou em qualquer posição AVANTE.
24
FREIOS, INDICADORES E MEDIDORES
TESTE
COMANDO DO CÍRCUlO
LUBRIFIQUE
CUIDADO
Ocontato com um acessório em movimento pode causar ferimentos ou morte.
25
Dentes do pinhão Círculo da
lâmina
Limpe as impurezas e aplique o lubrificante nos dentes do pinhão de acionamento do círculo e do círculo da lâmina.
AVISO: A Caterpillar não garante a qualidade nem odesempenho de fluidos e filtros quenão sejam Cat®.
CÍRCUlO
LUBRIFIQUE
26
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
VERIFIQUE
CUIDADO:
Líquido arrefecedor quente pode provocar ferimentos.
Retire a tampa do sistema de arrefecimento lentamente para aliviar a pressão, somente quando o motor estiver parado e a
tampa fria o suficiente para ser tocada com a mão desprotegida.
Não tente apertar as conexões da mangueira quando o líquido arrefecedor estiver quente, pois a mangueira pode se
soltar, causando queimaduras.
Ocondicionador do sistema de arrefecedor contém produtos químicos. Evite contato com a pele e os olhos.
1 Onível do líquido arrefecedor deve ficar entre a marca "FULL" (cheio) e a marca "ADD"(adicionar) no tanque do líquido
arrefecedor.
2 Se necessário, adicione a mistura apropriada de líquido arrefecedor.
3 Abra a tampa.
4 Limpequalquer sujeira ou detritos da área ao redor da tampa de pressão do sistema de arrefecimento. Isso deve ser feito antes
que se possa remover a tampa de pressão do sistema de arrefecimento.
5 Remova lentamente a tampa de pressão do sistema de arrefecimento para aliviar a pressão.
6 Adicione líquido arrefecedor pelo tubo de enchimento.
7 Limpe e instale a tampa da pressão do sistema de arrefecimento.
8 Feche a tampa.
27
FIlTRO DE AR DO MOTOR
LIMPE / SUBSTITUA
AVISO: Para evitar danos ao motor, nunca efetue serviço no purificador de ar com o motor
funcionando.
A Caterpillar recomenda os serviços de limpeza de filtros de ar certificados que são oferecidos pela Sotreq. Oprocesso
de limpeza da Caterpillar utiliza procedimentos comprovados para assegurar qualidadee vida útil suficiente do filtro.
28
Faça a manutenção do elemento filtrante do purificador de ar quando o indicador amarelo atingir a zona vermelha.
NOTA: Substitua o elemento primário depois de ter sido limpo seis vezes. Também substitua o elemento primário
se estiver em uso durante um ano.
FIlTRO DE AR DO MOTOR
SUBSTITUA
AVISO: Sempre substitua o elemento filtrante secundário. Nunca tente reutilizar o elemento filtrante secundário
limpando o elemento.
Quando o elemento filtrante primário é substituído, o elemento filtrante secundário deve ser substituído. Oelemento
secundário também deve ser substituído após três limpezas
noelemento primário.
29
1 Abra a tampa de acesso do motor, nolado
direito da máquina.
2 Remova a tampa do alojamento do purificador
de ar.
3 Remova o elemento filtrante primário do
alojamento do purificador de ar.
4 Remova o elemento filtrante secundário.
7 Instale o elemento primário e a tampa do alojamento do purificador de ar. Aperte os grampos para
prender a tampa do alojamento do purificador de ar.
8 Feche a porta de acesso ao motor.
30
INDICADOR DE RESTRIÇÃO DO FIlTRO DE AR DO MOTOR
INSPECIONE
1 Dê partida no motor.
2 Opere o motor em alta livre.
3 Abra a portaesquerda do compartimento do motor.
5 Desligue o motor.
Indicador de restrição
CÁRTER DO MOTOR
VERIFIQUE
31
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
NOTA: Limpe a área ao redor do medidor do nível do óleo e da tampa do bocal de enchimento de óleo antes de removê-
los.
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
Estacione a máquina numa superfície plana com as rodas dianteiras diretamente para a frente. Abaixe todos os acessórios ao solo. Aplique
uma leve pressão sobre os acessórios. Centralize a articulação da máquina e instale o tirante da trava da direção. Opino de trava da
articulação deve movimentar-se livremente no chassi. Coloque as rodas dianteiras na posição vertical e instale o parafuso de inclinação da
roda. Engate o freio de estacionamento. Desligue o motor.
33
Ovisor de nível do tanque hidráulico fica localizado nolado esquerdo da máquina.
NOTA: Se necessário, adicione óleo. Afrouxe lentamente a tampa do bocal de enchimento para aliviar a pressão do tanque.
Remova a tampa do bocal de enchimento. Adicioneóleo através do tubo de enchimento. Limpe e instale a tampa do bocal de
enchimento.
CINTO DE SEGURANÇA
INSPECIONE
Cinto de segurança
34
Verifique a fivela quanto a desgaste ou danos. Se a fivela
estiver desgastada ou danificada, substitua o cinto de
segurança.
Inspecione o cinto de segurança verificando se o cadarço está
desgastado ou desfiado, caso necessário substitua.
Verifique todas as aparelhagens de fixação do cinto de segurança
quanto a desgaste ou danos. Substitua todas as ferragens de fixação
que estiverem desgastadas ou danificadas. Certifique-se de que os
parafusos de fixaçãoestejam apertados.
NOTA: O cinto de segurança deve ser substituído dentro de 3 anos após a data de instalação. Aetiqueta da data de
instalação está fixada no retrator e na fivela do cinto de segurança.
Se a etiqueta da data de instalação estiver ausente, substitua o cinto dentro de 3 anos após o ano de fabricação, conforme
indicado na etiqueta do cadarço,no alojamento da fivela ou nas etiquetas de instalação (cintos não retráteis).
TRANSMISSÃO E DIFERENCIAl
VERIFIQUE
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
35
1 Abra a porta de acesso dianteira esquerda.
MANCAIS DA ARTICUlAÇÃO
LUBRIFIQUE
Nos processos a seguir, utilize: Encontre sua peça pelo site:
bomba de graxa (8F-9866) sotreq.com.br/pecas/partstore
Pino graxeiro
36
MANCAIS DE OSCIlAÇÃO DO EIxO
LUBRIFIQUE
Nos processos a seguir, utilize:
bomba de graxa (8F-9866)
Pino graxeiro
37
SOqUETE DO CIlINDRO DE lEVANTAMENTO DA lâMINA
LUBRIFIQUE
Nos processos a seguir, utilize:
bomba de graxa (8F-9866)
Pino graxeiro
FIlTRO DE AR DA CAbINE
LIMPE / SUBSTITUA
Nos processos a seguir, utilize:
Filtro de ar da cabine (7T-
7358) / Filtro de ar da cabine
(231-4487)
38
Filtro externo Filtro interno
limpe os filtros
NOTA: Limpe os filtros de ar da cabine com maiorfrequênciasempre que houver abundância de poeira.
Osistema de ar da cabine possui dois filtros externos. Há um filtro externo acima de cada porta da cabine. Ofiltro do sistema de ar
interno da cabine fica localizado atrás do assento do operador.
Substitua os filtros
39
SOqUETE DO CIlINDRO DE DESlOCAMENTO lATERAl
LUBRIFIQUE
Nos processos a seguir, utilize:
bomba de graxa (8F-9866)
Pino graxeiro
40
A barra do pino mestre de deslocamento lateral está localizado
debaixo do chassi dianteiro e acima do círculo.
Aplique o lubrificante adequado nos furos da barra do pino mestre
de deslocamento lateral.
Pontos de lubrificação
41
PINO MESTRE
LUBRIFIQUE
Pino graxeiro
42
CIlINDRO DO RÍPER
LUBRIFIQUE
Opino graxeiro se encontra emcada lado do munhão e na extremidade da haste do lado esquerdo do ríper. Aplique o lubrificante adequado
através de cada graxeira para lubrificar o munhão.
43
COMANDO DO TANDEM
VERIFIQUE
45
Limpetodas as graxeiras antes de aplicar o lubrificante
46
MANUTENÇÃO
DE 250 HORAS
Peças
Qtde. Ferramentas
Part Number Descrição Part Number Descrição
1 222-3116 Lubrificante de - Cabo “T”
camada seca
Elemento filtrante - Soquete de 1”
1 245-6375
primário 8F-9866 Bomba de graxa
1 245-6376 Elemento filtrante
secundário 8T-9208 Válvula de coleta de
amostra de fluido
1 7T-7358 Filtro de ar da cabine
118-3630 Chavede filtro com cinta
2 231-4487 Filtro de ar da cabine
- Banheira de contenção de óleo
1 1Z-0101 Kit coleta
- Catraca de ½”
1 1R1807 Filtro de óleo do motor
Óleo do motor
1 3E9848
CAT DEO 15W40(18 litros)
47
COMO FAZER A MANUTENÇÃO
DE 250 HORAS
TANqUE DE AR
DREN
E
Os tanques de ar ficam localizados na parte traseira da máquina sob a estrutura. Puxe a alavanca para baixo a fim de abrir a
1 válvula de drenagem para drenar um dos tanques de ar. Apósdrenar, feche a válvula de drenagem.
2 Repita o passo 1 para drenar umidade e sedimentos para otanque do outro lado da máquina.
3 Feche a porta de acesso.
AlARME DE MARCHA à Ré
TEST
E
48
1 Gire a chave interruptora de partida do motor para a posição LIGAR para realizar o teste.
2 Engate o freio de serviço. Movao controle alavanca da transmissão para a posição MARCHA À RÉ.
Oalarme de marcha à ré deverá soar imediatamente. Oalarme de marcha à ré deverá continuar a soar até que o controle alavanca da
3 transmissão seja colocadona posição NEUTRO ou em qualquer posição AVANTE.
COMANDO DO CÍRCUlO
LUBRIFIQUE
CUIDADO
Ocontato com um acessório em movimento pode causar ferimentos ou morte.
49
Dentes do pinhão Círculo da
lâmina
Limpe as impurezas e aplique o lubrificante nos dentes do pinhão de acionamento do círculo e do círculo da lâmina.
AVISO: A Caterpillar não garante a qualidade nem odesempenho de fluidos e filtros quenão sejam Cat®.
CÍRCUlO
LUBRIFIQUE
50
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
VERIFIQUE
CUIDADO:
Líquido arrefecedor quente pode provocar ferimentos.
Retire a tampa do sistema de arrefecimento lentamente para aliviar a pressão, somente quando o motor estiver parado e a
tampa fria o suficiente para ser tocada com a mão desprotegida.
Não tente apertar as conexões da mangueira quando o líquido arrefecedor estiver quente, pois a mangueira pode se
soltar, causando queimaduras.
Ocondicionador do sistema de arrefecedor contém produtos químicos. Evite contato com a pele e os olhos.
1 Onível do líquido arrefecedor deve ficar entre a marca "FULL" (cheio) e a marca "ADD"(adicionar) no tanque do líquido
arrefecedor.
2 Se necessário, adicione a mistura apropriada de líquido arrefecedor.
3 Abra a tampa.
4 Limpequalquer sujeira ou detritos da área ao redor da tampa de pressão do sistema de arrefecimento. Isso deve ser feito antes
que se possa remover a tampa de pressão do sistema de arrefecimento.
5 Remova lentamente a tampa de pressão do sistema de arrefecimento para aliviar a pressão.
6 Adicione líquido arrefecedor pelo tubo de enchimento.
7 Limpe e instale a tampa da pressão do sistema de arrefecimento.
8 Feche a tampa.
51
FIlTRO DE AR DO MOTOR
LIMPE / SUBSTITUA
AVISO: Para evitar danos ao motor, nunca efetue serviço no purificador de ar com o motor
funcionando.
A Caterpillar recomenda os serviços de limpeza de filtros de ar certificados que são oferecidos pela Sotreq. Oprocesso
de limpeza da Caterpillar utiliza procedimentos comprovados para assegurar qualidadee vida útil suficiente do filtro.
52
Faça a manutenção do elemento filtrante do purificador de ar quando o indicador amarelo atingir a zona vermelha.
NOTA: Substitua o elemento primário depois de ter sido limpo seis vezes. Também substitua o elemento primário
se estiver em uso durante um ano.
FIlTRO DE AR DO MOTOR
SUBSTITUA
AVISO: Sempre substitua o elemento filtrante secundário. Nunca tente reutilizar o elemento filtrante secundário
limpando o elemento.
Quando o elemento filtrante primário é substituído, o elemento filtrante secundário deve ser substituído. Oelemento
secundário também deve ser substituído após três limpezas
noelemento primário.
53
1 Abra a tampa de acesso do motor, nolado
direito da máquina.
2 Remova a tampa do alojamento do purificador
de ar.
3 Remova o elemento filtrante primário do
alojamento do purificador de ar.
4 Remova o elemento filtrante secundário.
7 Instale o elemento primário e a tampa do alojamento do purificador de ar. Aperte os grampos para
prender a tampa do alojamento do purificador de ar.
8 Feche a porta de acesso ao motor.
54
INDICADOR DE RESTRIÇÃO DO FIlTRO DE AR DO MOTOR
INSPECIONE
1 Dê partida no motor.
2 Opere o motor em alta livre.
3 Abra a portaesquerda do compartimento do motor.
5 Desligue o motor.
Indicador de restrição
CÁRTER DO MOTOR
VERIFIQUE
55
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
NOTA: Limpe a área ao redor do medidor do nível do óleo e da tampa do bocal de enchimento de óleo antes de removê-
los.
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
Estacione a máquina numa superfície plana com as rodas dianteiras diretamente para a frente. Abaixe todos os acessórios ao solo. Aplique
uma leve pressão sobre os acessórios. Centralize a articulação da máquina e instale o tirante da trava da direção. Opino de trava da
articulação deve movimentar-se livremente no chassi. Coloque as rodas dianteiras na posição vertical e instale o parafuso de inclinação da
roda. Engate o freio de estacionamento. Desligue o motor.
57
Ovisor de nível do tanque hidráulico fica localizado nolado esquerdo da máquina.
NOTA: Se necessário, adicione óleo. Afrouxe lentamente a tampa do bocal de enchimento para aliviar a pressão do tanque.
Remova a tampa do bocal de enchimento. Adicioneóleo através do tubo de enchimento. Limpe e instale a tampa do bocal de
enchimento.
CINTO DE SEGURANÇA
INSPECIONE
Cinto de segurança
58
Verifique a fivela quanto a desgaste ou danos. Se a fivela
estiver desgastada ou danificada, substitua o cinto de
segurança.
Inspecione o cinto de segurança verificando se o cadarço está
desgastado ou desfiado, caso necessário substitua.
Verifique todas as aparelhagens de fixação do cinto de segurança
quanto a desgaste ou danos. Substitua todas as ferragens de fixação
que estiverem desgastadas ou danificadas. Certifique-se de que os
parafusos de fixaçãoestejam apertados.
NOTA: O cinto de segurança deve ser substituído dentro de 3 anos após a data de instalação. Aetiqueta da data de
instalação está fixada no retrator e na fivela do cinto de segurança.
Se a etiqueta da data de instalação estiver ausente, substitua o cinto dentro de 3 anos após o ano de fabricação, conforme
indicado na etiqueta do cadarço,no alojamento da fivela ou nas etiquetas de instalação (cintos não retráteis).
TRANSMISSÃO E DIFERENCIAl
VERIFIQUE
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
59
1 Abra a porta de acesso dianteira esquerda.
MANCAIS DA ARTICUlAÇÃO
LUBRIFIQUE
Nos processos a seguir, utilize: Encontre sua peça pelo site:
bomba de graxa (8F-9866) sotreq.com.br/pecas/partstore
Pino graxeiro
60
MANCAIS DE OSCIlAÇÃO DO EIxO
LUBRIFIQUE
Nos processos a seguir, utilize:
bomba de graxa (8F-9866)
Pino graxeiro
61
SOqUETE DO CIlINDRO DE lEVANTAMENTO DA lâMINA
LUBRIFIQUE
Nos processos a seguir, utilize:
bomba de graxa (8F-9866)
Pino graxeiro
62
FIlTRO DE AR DA CAbINE
LIMPE / SUBSTITUA
Nos processos a seguir, utilize:
Filtro de ar da cabine (7T-7358) / Filtro de ar da cabine (231-
4487)
limpe os filtros
NOTA: Limpe os filtros de ar da cabine com maiorfrequênciasempre que houver abundância de poeira.
Osistema de ar da cabine possui dois filtros externos. Há um filtro externo acima de cada porta da cabine. Ofiltro do sistema de ar
interno da cabine fica localizado atrás do assento do operador.
63
Substitua os filtros
Pino graxeiro
64
bARRA DO PINO MESTRE DE DESlOCAMENTO lATERAl
LIMPE / LUBRIFIQUE
65
ESFERA E SOqUETE DO TIRANTE DE TRAÇÃO
LUBRIFIQUE
Pontos de lubrificação
66
PINO MESTRE
LUBRIFIQUE
Pino graxeiro
67
CIlINDRO DO RÍPER
LUBRIFIQUE
Opino graxeiro se encontra emcada lado do munhão e na extremidade da haste do lado esquerdo do ríper. Aplique o lubrificante adequado
através de cada graxeira para lubrificar o munhão.
68
COMANDO DO TANDEM
VERIFIQUE
70
Limpetodas as graxeiras antes de aplicar o lubrificante
ÓlEO DE MOTOR
OBTENHA AMOSTRA
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
71
AVISO: Deve-se ter todoocuidado para assegurar que os fluidos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimentoou desmontar qualquer componenteque contenha fluidos.
72
ÓlEO DO MOTOR E FIlTRO
TROQUE
Estacione a máquina em uma superfície nivelada e engate o freio de estacionamento. Desligar o motor.
73
NOTA: Os filtros novos possuem marcas indicadoras de rotação, espaçadas a cada 90 graus ou1/4 de volta. Quando
apertar o filtro, use as marcas indicadoras de rotação como um guia.
Oprazo de troca de óleo do motor pode ser estendido até 500 horas desde que se cumpra vários requisitos. Para mais informações
verifique o Manual deOperação e Manutenção.
74
MANUTENÇÃO
DE 500 HORAS
Peças
Qtde. Ferramentas
Part Number Descrição Part Number Descrição
75
COMO FAZER A MANUTENÇÃO
DE 500 HORAS
TANqUE DE AR
DREN
E
Os tanques de ar ficam localizados na parte traseira da máquina sob a estrutura. Puxe a alavanca para baixo a fim de abrir a
1 válvula de drenagem para drenar um dos tanques de ar. Apósdrenar, feche a válvula de drenagem.
2 Repita o passo 1 para drenar umidade e sedimentos para otanque do outro lado da máquina.
3 Feche a porta de acesso.
AlARME DE MARCHA à Ré
TEST
E
76
1 Gire a chave interruptora de partida do motor para a posição LIGAR para realizar o teste.
2 Engate o freio de serviço. Movao controle alavanca da transmissão para a posição MARCHA À RÉ.
Oalarme de marcha à ré deverá soar imediatamente. Oalarme de marcha à ré deverá continuar a soar até que o controle alavanca da
3 transmissão seja colocadona posição NEUTRO ou em qualquer posição AVANTE.
COMANDO DO CÍRCUlO
LUBRIFIQUE
CUIDADO
Ocontato com um acessório em movimento pode causar ferimentos ou morte.
77
Dentes do pinhão Círculo da
lâmina
Limpe as impurezas e aplique o lubrificante nos dentes do pinhão de acionamento do círculo e do círculo da lâmina.
AVISO: A Caterpillar não garante a qualidade nem odesempenho de fluidos e filtros quenão sejam Cat®.
CÍRCUlO
LUBRIFIQUE
78
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
VERIFIQUE
CUIDADO:
Líquido arrefecedor quente pode provocar ferimentos.
Retire a tampa do sistema de arrefecimento lentamente para aliviar a pressão, somente quando o motor estiver parado e a
tampa fria o suficiente para ser tocada com a mão desprotegida.
Não tente apertar as conexões da mangueira quando o líquido arrefecedor estiver quente, pois a mangueira pode se
soltar, causando queimaduras.
Ocondicionador do sistema de arrefecedor contém produtos químicos. Evite contato com a pele e os olhos.
1 Onível do líquido arrefecedor deve ficar entre a marca "FULL" (cheio) e a marca "ADD"(adicionar) no tanque do líquido
arrefecedor.
2 Se necessário, adicione a mistura apropriada de líquido arrefecedor.
3 Abra a tampa.
4 Limpequalquer sujeira ou detritos da área ao redor da tampa de pressão do sistema de arrefecimento. Isso deve ser feito antes
que se possa remover a tampa de pressão do sistema de arrefecimento.
5 Remova lentamente a tampa de pressão do sistema de arrefecimento para aliviar a pressão.
6 Adicione líquido arrefecedor pelo tubo de enchimento.
7 Limpe e instale a tampa da pressão do sistema de arrefecimento.
8 Feche a tampa.
79
FIlTRO DE AR DO MOTOR
LIMPE / SUBSTITUA
AVISO: Para evitar danos ao motor, nunca efetue serviço no purificador de ar com o motor
funcionando.
A Caterpillar recomenda os serviços de limpeza de filtros de ar certificados que são oferecidos pela Sotreq. Oprocesso
de limpeza da Caterpillar utiliza procedimentos comprovados para assegurar qualidadee vida útil suficiente do filtro.
80
Faça a manutenção do elemento filtrante do purificador de ar quando o indicador amarelo atingir a zona vermelha.
NOTA: Substitua o elemento primário depois de ter sido limpo seis vezes. Também substitua o elemento primário
se estiver em uso durante um ano.
FIlTRO DE AR DO MOTOR
SUBSTITUA
AVISO: Sempre substitua o elemento filtrante secundário. Nunca tente reutilizar o elemento filtrante secundário
limpando o elemento.
Quando o elemento filtrante primário é substituído, o elemento filtrante secundário deve ser substituído. Oelemento
secundário também deve ser substituído após três limpezas
noelemento primário.
81
1 Abra a tampa de acesso do motor, nolado
direito da máquina.
2 Remova a tampa do alojamento do purificador
de ar.
3 Remova o elemento filtrante primário do
alojamento do purificador de ar.
4 Remova o elemento filtrante secundário.
7 Instale o elemento primário e a tampa do alojamento do purificador de ar. Aperte os grampos para
prender a tampa do alojamento do purificador de ar.
8 Feche a porta de acesso ao motor.
82
INDICADOR DE RESTRIÇÃO DO FIlTRO DE AR DO MOTOR
INSPECIONE
1 Dê partida no motor.
2 Opere o motor em alta livre.
3 Abra a portaesquerda do compartimento do motor.
5 Desligue o motor.
Indicador de restrição
CÁRTER DO MOTOR
VERIFIQUE
83
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
NOTA: Limpe a área ao redor do medidor do nível do óleo e da tampa do bocal de enchimento de óleo antes de removê-
los.
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
Estacione a máquina numa superfície plana com as rodas dianteiras diretamente para a frente. Abaixe todos os acessórios ao solo. Aplique
uma leve pressão sobre os acessórios. Centralize a articulação da máquina e instale o tirante da trava da direção. Opino de trava da
articulação deve movimentar-se livremente no chassi. Coloque as rodas dianteiras na posição vertical e instale o parafuso de inclinação da
roda. Engate o freio de estacionamento. Desligue o motor.
85
Ovisor de nível do tanque hidráulico fica localizado nolado esquerdo da máquina.
NOTA: Se necessário, adicione óleo. Afrouxe lentamente a tampa do bocal de enchimento para aliviar a pressão do tanque.
Remova a tampa do bocal de enchimento. Adicioneóleo através do tubo de enchimento. Limpe e instale a tampa do bocal de
enchimento.
CINTO DE SEGURANÇA
INSPECIONE
Cinto de segurança
86
Verifique a fivela quanto a desgaste ou danos. Se a fivela
estiver desgastada ou danificada, substitua o cinto de
segurança.
Inspecione o cinto de segurança verificando se o cadarço está
desgastado ou desfiado, caso necessário substitua.
Verifique todas as aparelhagens de fixação do cinto de segurança
quanto a desgaste ou danos. Substitua todas as ferragens de fixação
que estiverem desgastadas ou danificadas. Certifique-se de que os
parafusos de fixaçãoestejam apertados.
NOTA: O cinto de segurança deve ser substituído dentro de 3 anos após a data de instalação. Aetiqueta da data de
instalação está fixada no retrator e na fivela do cinto de segurança.
Se a etiqueta da data de instalação estiver ausente, substitua o cinto dentro de 3 anos após o ano de fabricação, conforme
indicado na etiqueta do cadarço,no alojamento da fivela ou nas etiquetas de instalação (cintos não retráteis).
TRANSMISSÃO E DIFERENCIAl
VERIFIQUE
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
87
1 Abra a porta de acesso dianteira esquerda.
MANCAIS DA ARTICUlAÇÃO
LUBRIFIQUE
Nos processos a seguir, utilize: Encontre sua peça pelo site:
bomba de graxa (8F-9866) sotreq.com.br/pecas/partstore
Pino graxeiro
88
MANCAIS DE OSCIlAÇÃO DO EIxO
LUBRIFIQUE
Nos processos a seguir, utilize:
bomba de graxa (8F-9866)
Pino graxeiro
89
SOqUETE DO CIlINDRO DE lEVANTAMENTO DA lâMINA
LUBRIFIQUE
Nos processos a seguir, utilize:
bomba de graxa (8F-9866)
Pino graxeiro
FIlTRO DE AR DA CAbINE
LIMPE / SUBSTITUA
Nos processos a seguir, utilize:
Filtro de ar da cabine (7T-7358) / Filtro de ar da cabine (231-
4487)
90
Filtro externo Filtro interno
limpe os filtros
NOTA: Limpe os filtros de ar da cabine com maiorfrequênciasempre que houver abundância de poeira.
Osistema de ar da cabine possui dois filtros externos. Há um filtro externo acima de cada porta da cabine. Ofiltro do sistema de ar
interno da cabine fica localizado atrás do assento do operador.
Substitua os filtros
91
SOqUETE DO CIlINDRO DE DESlOCAMENTO lATERAl
LUBRIFIQUE
Nos processos a seguir, utilize:
bomba de graxa (8F-9866)
Pino graxeiro
92
A barra do pino mestre de deslocamento lateral está localizado
debaixo do chassi dianteiro e acima do círculo.
Aplique o lubrificante adequado nos furos da barra do pino mestre
de deslocamento lateral.
Pontos de lubrificação
93
PINO MESTRE
LUBRIFIQUE
Pino graxeiro
94
CIlINDRO DO RÍPER
LUBRIFIQUE
Opino graxeiro se encontra emcada lado do munhão e na extremidade da haste do lado esquerdo do ríper. Aplique o lubrificante adequado
através de cada graxeira para lubrificar o munhão.
95
COMANDO DO TANDEM
VERIFIQUE
97
Limpetodas as graxeiras antes de aplicar o lubrificante
ÓlEO DE MOTOR
OBTENHA AMOSTRA
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
98
AVISO: Deve-se ter todoocuidado para assegurar que os fluidos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimentoou desmontar qualquer componenteque contenha fluidos.
99
ÓlEO DO MOTOR E FIlTRO
TROQUE
Estacione a máquina em uma superfície nivelada e engate o freio de estacionamento. Desligar o motor.
100
NOTA: Os filtros novos possuem marcas indicadoras de rotação, espaçadas a cada 90 graus ou1/4 de volta. Quando
apertar o filtro, use as marcas indicadoras de rotação como um guia.
Oprazo de troca de óleo do motor pode ser estendido até 500 horas desde que se cumpra vários requisitos. Para mais informações
verifique o Manual deOperação e Manutenção.
101
CINTO DE SEGURANÇA
INSPECIONE
Sempre verifique as condições do cinto de segurança e da aparelhagem de fixação antes de operar a máquina. Substitua todas as peças que estão
danificadas ou gastas antes de operar a máquina.
Verifique a fivela quanto a desgaste ou danos. Se a fivela estiver desgastada ou danificada, substitua o cinto de segurança.
Inspecione o cinto de segurança verificando se o cadarço está desgastado ou desfiado. Substitua o cinto de segurança se o cadarço estiver
desgastado ou desfiado.
Verifique todas as aparelhagens de fixação do cinto de segurança quanto a desgaste ou danos. Substitua todas as ferragens de fixação
que estiverem desgastadas ou danificadas. Certifique-se de que os parafusos de fixaçãoestejam apertados.
NOTA: O cinto de segurança deve ser substituído dentro de 3 anos após a data de instalação. Aetiqueta da data de
instalação está fixada no retrator e na fivela do cinto de segurança.
Se a etiqueta da data de instalação estiver ausente, substitua o cinto dentro de 3 anos após o ano de fabricação,
conformeindicado na etiqueta do cadarço,no alojamento da fivela ou nas etiquetas de instalação (cintos não retráteis).
102
SISTEMA DOS FREIOS
TESTE
Peçapara a Sotreq inspecionar e, se necessário, reparar os freios de serviço antes de colocar a máquina de volta em
operação.
Certifique-se de que a área ao redor da máquina esteja totalmentedesimpedida, sem pessoas e/ou obstáculos. Teste o freio de serviço em uma
superfície seca e nivelada.
Afivele o cinto de segurança antes de testar os freios.
Use o teste a seguir para determinar a funcionalidade do freio de serviço. Este teste nãotem como objetivo medir a capacidade máxima de
retenção do freio de serviço.
1 Dê partida no motor. Levante ligeiramente a lâmina. Pressione o controle do modulador da transmissão. Pise no pedal do freio de
serviço.
2 Movao controle (alavanca) da transmissão para a posição de QUINTA MARCHA AVANTE. Eleve a rotação do
motor para alta livre.
3 Solte lentamente o modulador da transmissão. A máquinanão deverá movimentar-se. Omotor TENDERÁ
A APAGAR E A MÁQUINA NÃO SE MOVIMENTARÁ.
4 Reduza a rotação do motor para marcha lenta. Engate o controle do freio de estacionamento. Abaixe a lâmina ao solo.
Desligue o motor.
5 Caso a máquina tenda a se movimentar, procurar a Sotreq para outros possíveis testes eopções de reparo.
Se a máquinacomeçar a se movimentar durante o teste, reduza a velocidade do motor imediatamente pise no pedal
do freio de serviço.
Peçapara a Sotreq inspecionar e, se necessário, reparar os freios de estacionamento antes de colocar a máquina de volta
em operação.
103
Certifique-se de que a área ao redor da máquina esteja totalmentedesimpedida, sem pessoas e/ou obstáculos. Teste o freio de estacionamento em
uma superfície firme e seca.
Afivele o cinto de segurança antes de testar o freio de estacionamento.
Use o teste a seguir para determinar a funcionalidade do freio de estacionamento. Este teste nãotem como objetivomedir a capacidade
máxima de retenção do freio de estacionamento.
2 Engate o freio de estacionamento. Solte opedal do freio de serviço. As rodas não deverão girar. Se as rodasgirarem,
engate o freio de serviço.
AVISO: Use sempre uma bomba designadapara extrair amostras de óleo e use uma outra bomba designadapara extrair
amostras de líquido arrefecedor. Usando-se a mesma bomba para extrair ambos os tipos de amostra, pode-se contaminar as
amostras que forem extraídas. Essa contaminação poderá causar uma análise falsa e uma interpretação incorreta quepoderá
preocupar revendedores e clientes.
104
Obtenha a amostra do líquido arrefecedor o mais próximo possível
do intervalo de coleta de amostras recomendado. Estabeleça uma
tendência constante de dados para aproveitar ao máximo os
benefícios da análise S•O•S. Recolha amostras em intervalos
regulares para estabelecer um histórico consistente de dados. Os
materiais para a coleta de amostras podem ser adquiridos na
Sotreq.
Para obter mais informações sobre a análise do líquido arrefecedor, consulte a Publicação Especial, SEBU6250, “Recomendações de
Fluidos para Máquinas da Caterpillar” ou consulte a Sotreq.
105
INDICADOR DE SERVIÇO DO FIlTRO DE AR DO MOTOR
INSPECIONE / SUBSTITUA
NOTA: Oindicador do filtro de ar deve ser substituído durante o recondicionamento do motor. Oindicador do filtro de
ar também deve ser substituído durante a substituição de qualquer componente grande do motor. Substitua o indicador do
filtro de ar pelomenos uma vez ao ano.
106
SISTEMA DE COMbUSTÍVEl
TROQUE
Nos processos a seguir, utilize: Filtro Nos processos a seguir, utilize:
de combustível (326-1644) / Anel Chave de filtro com cinta (118-3630)
de vedação (220-8678)
Coloque a chave geral da bateria na posição DESLIGAR quando drenar e/ou retirar qualquer componente do sistema
de combustível.
Deve-se ter todoocuidado para assegurar que os fluidos sejamcontidos durante a inspeção, manutenção, testes, ajustes
e reparos do produto. Esteja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de abrir qualquer
compartimentoou desmontarqualquer componenteque contenha fluidos.
Não encha os filtros de combustível com combustívelantes de instalar os filtros. Ocombustível não estará filtrado e
poderá ser contaminado. Ocombustível contaminado causarádesgaste acelerado aos componentes do sistema de
combustível.
Ofiltro de combustível primário localiza-se dentro do compartimento do motor, nolado esquerdo da máquina.
1 Feche a válvula de alimentação de combustível. A bomba de alimentação de combustível fica nocompartimento do motor
nolado direito da máquina.
2 Remova o filtro de combustível primário e a cuba do separador de água. Limpe a base do alojamento do filtro.
107
NOTA: Verifique se há danos na cuba do separador de água. Reutilize a cuba do separador de água se não houver danos.
4 Limpe a cuba do separador deágua e limpe a ranhura do anel. Lave a cuba do separador de água num solvente limpo e não
inflamável. Use ar comprimido para secar a cuba do separador de água.
5 Lubrifique o anel retentor com combustível diesel limpo ou com óleo de motor limpo. Coloque o anel retentor na ranhura na
cuba do separador de água.
6 Instale manualmente a cuba do separador deágua num filtro novo.
7 Aplique combustível diesel limpo no retentor do filtro novo.
Instale manualmenteo filtro novo até que ovedador do filtro entre em contato com a base de montagemdo filtro. Observe a
8 posição das marcas indicadoras de rotaçãono filtro, em relação a um ponto fixo na base demontagemdo filtro.
NOTA: Há marcas indicadoras de rotaçãono filtro, espaçadas entre si de 90 graus ou1/4 de volta. Quando apertar o filtro,
use as marcas indicadoras de rotação como um guia.
Poderá ser necessário usar uma chave de cinta Caterpillar ou uma outra ferramenta adequada, para aperto do filtro de acordo
com a especificação de instalação final. Certifique-se de que a ferramenta de instalação não danifique o filtro.
9 Aperte o filtro de acordo com as instruções nele impressas. Use as marcas indicadoras como um guia para apertar o
filtro.
10 Escorve o sistema de combustível.
11 Dê partida no motor e verifique se há vazamentos.
12 Feche a porta de acesso.
108
SISTEMA DE COMbUSTÍVEl
SUBSTITUA
109
TAMPA E TElA FIlTRANTE DO TANqUE DE COMbUSTÍVEl
LIMPE
SISTEMA HIDRÁUlICO
SUBSTITUA
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente oucomponentes quentes entrem
em contato com a pele.
110
AVISO: Tenha cautela para assegurar a coleta de fluidos durante a realização de inspeção, manutenção, teste, ajuste e
reparo do produto. Prepare-se com antecedência para coletar fluidos em um recipiente apropriado antes de abrir ou
desmontar componentes quecontenham fluidos.
Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Guia de Produtos de Oficina e Ferramentas Caterpillar” para
conhecer as ferramentas e suprimentos apropriados para coletar e armazenar fluidos em produtos Caterpillar.
Estacione a máquina sobre uma superfície plana com as rodas dianteiras na posição retilínea. Abaixe todos os acessórios ao solo. Aplique
uma ligeira pressão para baixo sobre os acessórios. Centralize a articulação da máquina e instale o pino de trava da direção. Opino de trava
da direção deve movimentar-se livremente no
chassi. Vire as rodas dianteiras no sentido vertical e instale o parafuso de inclinação da roda. Engate o freio de estacionamento. Desligue o
motor.
Limpe a área ao redor da tampa do bocal de enchimento antes de remover a tampa do bocal de enchimento. Limpe a área ao redor da tampa do
filtro antes de remover a tampa do filtro.
111
Visor de nível de óleo hidráulico
SISTEMA HIDRÁUlICO
OBTENHA AMOSTRA
112
RESPIRO DO TANDEM
LIMPE /
SUBSTITUA
1 Remova os respiros de ambos os tandens.
NOTA: Orespiro do tandem de sua máquina pode localizar-se mais perto da frente do alojamento do tandem.
FREIO DE ESTACIONAMENTO
DRENE
AVISO: Ummovimento súbito da máquina ou uma descarga de ar sob pressão podem causar ferimentos em pessoas
namáquina ou perto da máquina. Para evitar possíveis ferimentos, execute o procedimento seguinte antes de testar e
ajustar o sistema de ar e os freios.
Tenha cautela para assegurar a coleta de fluidos durante a realização de inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do
produto. Prepare-se com antecedência para coletar fluidos em um recipiente apropriado antes de abrir ou desmontar
componentes quecontenham fluidos.
113
Movimente a máquina para um local de superfície
1 lisa e plana. Afaste-se de máquinas em operação e
de pessoas. Abaixe todos os acessórios até o
solo.
Instale o parafuso de travamento da inclinaçãodas rodas
2 no eixo dianteiro. Instale o pino da trava da direção.
Engate o freio de estacionamento e desligue o motor.
114
COMANDO DO TANDEM
OBTENHA AMOSTRA
TRANSMISSÃO E DIFERENCIAl
OBTENHA AMOSTRA
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
AVISO: Deve-se ter todoocuidado para assegurar que os fluidos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimentoou desmontar qualquer componenteque contenha fluidos.
115
As amostras de óleo da transmissão e do diferencial devem ser
extraídas da vareta de nível/tampa de enchimento.
116
AMOSTRA DE ÓlEO DO ROlAMENTO DA RODA (DIANTEIRA)
OBTENHA AMOSTRA
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
AVISO: Deve-se ter todoocuidado para assegurar que os fluidos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimentoou desmontar qualquer componenteque contenha fluidos.
117
ATENTE-SE!
118
MANUTENÇÃO
DE 1000
HORAS
ANTES DE INICIAR A MANUTENÇÃO DE 1000 HORAS
DA MOTONIVELADORA CAT® 120K, CERTIFIQUE-SE DE
TER AS SEGUINTES PEÇAS E FERRAMENTAS:
Peças
Qtde. Ferramentas
Part Number Descrição Part Number Descrição
119
Peças
TANqUE DE AR
DREN
E
Os tanques de ar ficam localizados na parte traseira da máquina sob a estrutura. Puxe a alavanca para baixo a fim de abrir a
1 válvula de drenagem para drenar um dos tanques de ar. Apósdrenar, feche a válvula de drenagem.
2 Repita o passo 1 para drenar umidade e sedimentos para otanque do outro lado da máquina.
3 Feche a porta de acesso.
120
AlARME DE MARCHA à Ré
TESTE
1 Gire a chave interruptora de partida do motor para a posição LIGAR para realizar o teste.
2 Engate o freio de serviço. Movao controle alavanca da transmissão para a posição MARCHA À RÉ.
Oalarme de marcha à ré deverá soar imediatamente. Oalarme de marcha à ré deverá continuar a soar até que o controle alavanca da
3 transmissão seja colocadona posição NEUTRO ou em qualquer posição AVANTE.
CUIDADO
Ocontato com um acessório em movimento pode causar ferimentos ou morte.
Limpe as impurezas e aplique o lubrificante nos dentes do pinhão de acionamento do círculo e do círculo da lâmina.
AVISO: A Caterpillar não garante a qualidade nem odesempenho de fluidos e filtros quenão sejam Cat®.
122
CÍRCUlO
LUBRIFIQUE
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
VERIFIQUE
CUIDADO:
Líquido arrefecedor quente pode provocar ferimentos.
Retire a tampa do sistema de arrefecimento lentamente para aliviar a pressão, somente quando o motor estiver parado e a
tampa fria o suficiente para ser tocada com a mão desprotegida.
Não tente apertar as conexões da mangueira quando o líquido arrefecedor estiver quente, pois a mangueira pode se
soltar, causando queimaduras.
Ocondicionador do sistema de arrefecedor contém produtos químicos. Evite contato com a pele e os olhos.
123
Tampa de acesso Tanque de expansão Marcas FULL/ADD
1 Onível do líquido arrefecedor deve ficar entre a marca "FULL" (cheio) e a marca "ADD"(adicionar) no tanque do líquido
arrefecedor.
2 Se necessário, adicione a mistura apropriada de líquido arrefecedor.
3 Abra a tampa.
4 Limpequalquer sujeira ou detritos da área ao redor da tampa de pressão do sistema de arrefecimento. Isso deve ser feito antes
que se possa remover a tampa de pressão do sistema de arrefecimento.
5 Remova lentamente a tampa de pressão do sistema de arrefecimento para aliviar a pressão.
6 Adicione líquido arrefecedor pelo tubo de enchimento.
7 Limpe e instale a tampa da pressão do sistema de arrefecimento.
8 Feche a tampa.
FIlTRO DE AR DO MOTOR
LIMPE / SUBSTITUA
124
AVISO: Para evitar danos ao motor, nunca efetue serviço no purificador de ar com o motor
funcionando.
A Caterpillar recomenda os serviços de limpeza de filtros de ar certificados que são oferecidos pela Sotreq. Oprocesso
de limpeza da Caterpillar utiliza procedimentos comprovados para assegurar qualidadee vida útil suficiente do filtro.
Faça a manutenção do elemento filtrante do purificador de ar quando o indicador amarelo atingir a zona vermelha.
NOTA: Substitua o elemento primário depois de ter sido limpo seis vezes. Também substitua o elemento primário
se estiver em uso durante um ano.
125
FIlTRO DE AR DO MOTOR
SUBSTITUA
AVISO: Sempre substitua o elemento filtrante secundário. Nunca tente reutilizar o elemento filtrante secundário
limpando o elemento.
Quando o elemento filtrante primário é substituído, o elemento filtrante secundário deve ser substituído. Oelemento
secundário também deve ser substituído após três limpezas
noelemento primário.
126
Remoção do elemento filtrante secundário
7 Instale o elemento primário e a tampa do alojamento do purificador de ar. Aperte os grampos para
prender a tampa do alojamento do purificador de ar.
8 Feche a porta de acesso ao motor.
1 Dê partida no motor.
2 Opere o motor em alta livre.
3 Abra a portaesquerda do compartimento do motor.
5 Desligue o motor.
Indicador de restrição
127
CÁRTER DO MOTOR
VERIFIQUE
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
128
NOTA: Limpe a área ao redor do medidor do nível do óleo e da tampa do bocal de enchimento de óleo antes de removê-
los.
SISTEMA HIDRÁUlICO
VERIFIQUE
129
Viscosidade dos lubrificantes para temperaturas ambientes
Requisito de tipo de
ºC ºF
Compartimento ou sistema Viscosidades de óleo
óleo e desempenho min máx min máx
Cat HYDO Advanced 10
SAE 10W -20 40 -4 104
Cat TDTO
Cat HYDO Advanced 30
SAE 30 0 50 32 122
Cat TDTO
Cat bio HYDO Advanced “ISO 46” Multiviscoso -30 45 -22 113
Cat MTO Cat
DEO-ULS SAE 10W-30 -20 40 -4 104
Sistema hidráulico Cat DEO
Cat DEO-ULS
SAE 15W-40 -15 50 5 122
Cat DEO
Cat TDTO-TMS Multiviscoso -15 50 5 122
Cat DEO-ULS SYN SAE 5W-40 -25 40 -13 104
Cat DEO SYN
Cat DEO-ULS Cold Weather SAE 0W-40 -40 40 -40 104
Cat TDTO Cold Weather SAE 0W-20 -40 40 -40 104
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
Estacione a máquina numa superfície plana com as rodas dianteiras diretamente para a frente. Abaixe todos os acessórios ao solo. Aplique
uma leve pressão sobre os acessórios. Centralize a articulação da máquina e instale o tirante da trava da direção. Opino de trava da
articulação deve movimentar-se livremente no chassi. Coloque as rodas dianteiras na posição vertical e instale o parafuso de inclinação da
roda. Engate o freio de estacionamento. Desligue o motor.
NOTA: Se necessário, adicione óleo. Afrouxe lentamente a tampa do bocal de enchimento para aliviar a pressão do tanque.
Remova a tampa do bocal de enchimento. Adicioneóleo através do tubo de enchimento. Limpe e instale a tampa do bocal de
enchimento.
CINTO DE SEGURANÇA
INSPECIONE
Cinto de segurança
131
NOTA: O cinto de segurança deve ser substituído dentro de 3 anos após a data de instalação. Aetiqueta da data de
instalação está fixada no retrator e na fivela do cinto de segurança.
Se a etiqueta da data de instalação estiver ausente, substitua o cinto dentro de 3 anos após o ano de fabricação, conforme
indicado na etiqueta do cadarço,no alojamento da fivela ou nas etiquetas de instalação (cintos não retráteis).
TRANSMISSÃO E DIFERENCIAl
VERIFIQUE
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
Pino graxeiro
133
MANCAIS DE OSCIlAÇÃO DO EIxO
LUBRIFIQUE
Nos processos a seguir, utilize:
bomba de graxa (8F-9866)
Pino graxeiro
134
SOqUETE DO CIlINDRO DE lEVANTAMENTO DA lâMINA
LUBRIFIQUE
Nos processos a seguir, utilize:
bomba de graxa (8F-9866)
Pino graxeiro
135
FIlTRO DE AR DA CAbINE
LIMPE / SUBSTITUA
Nos processos a seguir, utilize:
Filtro de ar da cabine (7T-7358) / Filtro de ar da cabine (231-
4487)
limpe os filtros
NOTA: Limpe os filtros de ar da cabine com maiorfrequênciasempre que houver abundância de poeira.
Osistema de ar da cabine possui dois filtros externos. Há um filtro externo acima de cada porta da cabine. Ofiltro do sistema de ar
interno da cabine fica localizado atrás do assento do operador.
136
Substitua os filtros
Pino graxeiro
137
bARRA DO PINO MESTRE DE DESlOCAMENTO lATERAl
LIMPE / LUBRIFIQUE
138
ESFERA E SOqUETE DO TIRANTE DE TRAÇÃO
LUBRIFIQUE
Pontos de lubrificação
139
PINO MESTRE
LUBRIFIQUE
Pino graxeiro
140
CIlINDRO DO RÍPER
LUBRIFIQUE
Opino graxeiro se encontra emcada lado do munhão e na extremidade da haste do lado esquerdo do ríper. Aplique o lubrificante adequado
através de cada graxeira para lubrificar o munhão.
141
COMANDO DO TANDEM
VERIFIQUE
143
Limpetodas as graxeiras antes de aplicar o lubrificante
ÓlEO DE MOTOR
OBTENHA AMOSTRA
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
144
AVISO: Deve-se ter todoocuidado para assegurar que os fluidos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimentoou desmontar qualquer componenteque contenha fluidos.
145
ÓlEO DO MOTOR E FIlTRO
TROQUE
Estacione a máquina em uma superfície nivelada e engate o freio de estacionamento. Desligar o motor.
146
NOTA: Os filtros novos possuem marcas indicadoras de rotação, espaçadas a cada 90 graus ou1/4 de volta. Quando
apertar o filtro, use as marcas indicadoras de rotação como um guia.
Oprazo de troca de óleo do motor pode ser estendido até 500 horas desde que se cumpra vários requisitos. Para mais informações
verifique o Manual deOperação e Manutenção.
147
CINTO DE SEGURANÇA
INSPECIONE
Sempre verifique as condições do cinto de segurança e da aparelhagem de fixação antes de operar a máquina. Substitua todas as peças que estão
danificadas ou gastas antes de operar a máquina.
Verifique a fivela quanto a desgaste ou danos. Se a fivela estiver desgastada ou danificada, substitua o cinto de segurança.
Inspecione o cinto de segurança verificando se o cadarço está desgastado ou desfiado. Substitua o cinto de segurança se o cadarço estiver
desgastado ou desfiado.
Verifique todas as aparelhagens de fixação do cinto de segurança quanto a desgaste ou danos. Substitua todas as ferragens de fixação
que estiverem desgastadas ou danificadas. Certifique-se de que os parafusos de fixaçãoestejam apertados.
NOTA: O cinto de segurança deve ser substituído dentro de 3 anos após a data de instalação. Aetiqueta da data de
instalação está fixada no retrator e na fivela do cinto de segurança.
Se a etiqueta da data de instalação estiver ausente, substitua o cinto dentro de 3 anos após o ano de fabricação,
conformeindicado na etiqueta do cadarço,no alojamento da fivela ou nas etiquetas de instalação (cintos não retráteis).
148
SISTEMA DOS FREIOS
TESTE
Peçapara a Sotreq inspecionar e, se necessário, reparar os freios de serviço antes de colocar a máquina de volta em
operação.
Certifique-se de que a área ao redor da máquina esteja totalmentedesimpedida, sem pessoas e/ou obstáculos. Teste o freio de serviço em uma
superfície seca e nivelada.
Afivele o cinto de segurança antes de testar os freios.
Use o teste a seguir para determinar a funcionalidade do freio de serviço. Este teste nãotem como objetivo medir a capacidade máxima de
retenção do freio de serviço.
1 Dê partida no motor. Levante ligeiramente a lâmina. Pressione o controle do modulador da transmissão. Pise no pedal do freio de
serviço.
2 Movao controle (alavanca) da transmissão para a posição de QUINTA MARCHA AVANTE. Eleve a rotação do
motor para alta livre.
3 Solte lentamente o modulador da transmissão. A máquinanão deverá movimentar-se. Omotor TENDERÁ
A APAGAR E A MÁQUINA NÃO SE MOVIMENTARÁ.
4 Reduza a rotação do motor para marcha lenta. Engate o controle do freio de estacionamento. Abaixe a lâmina ao solo.
Desligue o motor.
5 Caso a máquina tenda a se movimentar, procurar a Sotreq para outros possíveis testes eopções de reparo.
Se a máquinacomeçar a se movimentar durante o teste, reduza a velocidade do motor imediatamente pise no pedal
do freio de serviço.
Peçapara a Sotreq inspecionar e, se necessário, reparar os freios de estacionamento antes de colocar a máquina de volta
em operação.
149
Certifique-se de que a área ao redor da máquina esteja totalmentedesimpedida, sem pessoas e/ou obstáculos. Teste o freio de estacionamento em
uma superfície firme e seca.
Afivele o cinto de segurança antes de testar o freio de estacionamento.
Use o teste a seguir para determinar a funcionalidade do freio de estacionamento. Este teste nãotem como objetivomedir a capacidade
máxima de retenção do freio de estacionamento.
2 Engate o freio de estacionamento. Solte opedal do freio de serviço. As rodas não deverão girar. Se as rodasgirarem,
engate o freio de serviço.
AVISO: Use sempre uma bomba designadapara extrair amostras de óleo e use uma outra bomba designadapara extrair
amostras de líquido arrefecedor. Usando-se a mesma bomba para extrair ambos os tipos de amostra, pode-se contaminar as
amostras que forem extraídas. Essa contaminação poderá causar uma análise falsa e uma interpretação incorreta quepoderá
preocupar revendedores e clientes.
150
Obtenha a amostra do líquido arrefecedor o mais próximo possível
do intervalo de coleta de amostras recomendado. Estabeleça uma
tendência constante de dados para aproveitar ao máximo os
benefícios da análise S•O•S. Recolha amostras em intervalos
regulares para estabelecer um histórico consistente de dados. Os
materiais para a coleta de amostras podem ser adquiridos na
Sotreq.
Para obter mais informações sobre a análise do líquido arrefecedor, consulte a Publicação Especial, SEBU6250, “Recomendações de
Fluidos para Máquinas da Caterpillar” ou consulte a Sotreq.
151
INDICADOR DE SERVIÇO DO FIlTRO DE AR DO MOTOR
INSPECIONE / SUBSTITUA
NOTA: Oindicador do filtro de ar deve ser substituído durante o recondicionamento do motor. Oindicador do filtro de
ar também deve ser substituído durante a substituição de qualquer componente grande do motor. Substitua o indicador do
filtro de ar pelomenos uma vez ao ano.
152
SISTEMA DE COMbUSTÍVEl
TROQUE
Nos processos a seguir, utilize: Filtro Nos processos a seguir, utilize:
de combustível (326-1644) / Anel Chave de filtro com cinta (118-3630)
de vedação (220-8678)
Coloque a chave geral da bateria na posição DESLIGAR quando drenar e/ou retirar qualquer componente do sistema
de combustível.
Deve-se ter todoocuidado para assegurar que os fluidos sejamcontidos durante a inspeção, manutenção, testes, ajustes
e reparos do produto. Esteja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de abrir qualquer
compartimentoou desmontarqualquer componenteque contenha fluidos.
Não encha os filtros de combustível com combustívelantes de instalar os filtros. Ocombustível não estará filtrado e
poderá ser contaminado. Ocombustível contaminado causarádesgaste acelerado aos componentes do sistema de
combustível.
Ofiltro de combustível primário localiza-se dentro do compartimento do motor, nolado esquerdo da máquina.
1 Feche a válvula de alimentação de combustível. A bomba de alimentação de combustível fica nocompartimento do motor
nolado direito da máquina.
2 Remova o filtro de combustível primário e a cuba do separador de água. Limpe a base do alojamento do filtro.
153
NOTA: Verifique se há danos na cuba do separador de água. Reutilize a cuba do separador de água se não houver danos.
4 Limpe a cuba do separador deágua e limpe a ranhura do anel. Lave a cuba do separador de água num solvente limpo e não
inflamável. Use ar comprimido para secar a cuba do separador de água.
5 Lubrifique o anel retentor com combustível diesel limpo ou com óleo de motor limpo. Coloque o anel retentor na ranhura na
cuba do separador de água.
6 Instale manualmente a cuba do separador deágua num filtro novo.
7 Aplique combustível diesel limpo no retentor do filtro novo.
Instale manualmenteo filtro novo até que ovedador do filtro entre em contato com a base de montagemdo filtro. Observe a
8 posição das marcas indicadoras de rotaçãono filtro, em relação a um ponto fixo na base demontagemdo filtro.
NOTA: Há marcas indicadoras de rotaçãono filtro, espaçadas entre si de 90 graus ou1/4 de volta. Quando apertar o filtro,
use as marcas indicadoras de rotação como um guia.
Poderá ser necessário usar uma chave de cinta Caterpillar ou uma outra ferramenta adequada, para aperto do filtro de acordo
com a especificação de instalação final. Certifique-se de que a ferramenta de instalação não danifique o filtro.
9 Aperte o filtro de acordo com as instruções nele impressas. Use as marcas indicadoras como um guia para apertar o
filtro.
10 Escorve o sistema de combustível.
11 Dê partida no motor e verifique se há vazamentos.
12 Feche a porta de acesso.
154
SISTEMA DE COMbUSTÍVEl
SUBSTITUA
155
TAMPA E TElA FIlTRANTE DO TANqUE DE COMbUSTÍVEl
LIMPE
SISTEMA HIDRÁUlICO
SUBSTITU
A
Nos processos a seguir, utilize: Nos processos a seguir, utilize:
Filtro do óleo hidráulico (1R-0774) Anel de vedação do filtro (7D-
1195)
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente oucomponentes quentes entrem
em contato com a pele.
156
AVISO: Tenha cautela para assegurar a coleta de fluidos durante a realização de inspeção, manutenção, teste, ajuste e
reparo do produto. Prepare-se com antecedência para coletar fluidos em um recipiente apropriado antes de abrir ou
desmontar componentes quecontenham fluidos.
Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Guia de Produtos de Oficina e Ferramentas Caterpillar” para
conhecer as ferramentas e suprimentos apropriados para coletar e armazenar fluidos em produtos Caterpillar.
Estacione a máquina sobre uma superfície plana com as rodas dianteiras na posição retilínea. Abaixe todos os acessórios ao solo. Aplique
uma ligeira pressão para baixo sobre os acessórios. Centralize a articulação da máquina e instale o pino de trava da direção. Opino de trava
da direção deve movimentar-se livremente no
chassi. Vire as rodas dianteiras no sentido vertical e instale o parafuso de inclinação da roda. Engate o freio de estacionamento. Desligue o
motor.
Limpe a área ao redor da tampa do bocal de enchimento antes de remover a tampa do bocal de enchimento. Limpe a área ao redor da tampa do
filtro antes de remover a tampa do filtro.
157
Visor de nível de óleo hidráulico
SISTEMA HIDRÁUlICO
OBTENHA AMOSTRA
158
RESPIRO DO TANDEM
LIMPE /
SUBSTITUA
1 Remova os respiros de ambos os tandens.
NOTA: Orespiro do tandem de sua máquina pode localizar-se mais perto da frente do alojamento do tandem.
FREIO DE ESTACIONAMENTO
DRENE
AVISO: Ummovimento súbito da máquina ou uma descarga de ar sob pressão podem causar ferimentos em pessoas
namáquina ou perto da máquina. Para evitar possíveis ferimentos, execute o procedimento seguinte antes de testar e
ajustar o sistema de ar e os freios.
Tenha cautela para assegurar a coleta de fluidos durante a realização de inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do
produto. Prepare-se com antecedência para coletar fluidos em um recipiente apropriado antes de abrir ou desmontar
componentes quecontenham fluidos.
159
Movimente a máquina para um local de superfície
1 lisa e plana. Afaste-se de máquinas em operação e
de pessoas. Abaixe todos os acessórios até o
solo.
Instale o parafuso de travamento da inclinaçãodas rodas
2 no eixo dianteiro. Instale o pino da trava da direção.
Engate o freio de estacionamento e desligue o motor.
160
COMANDO DO TANDEM
OBTENHA AMOSTRA
TRANSMISSÃO E DIFERENCIAl
OBTENHA AMOSTRA
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
AVISO: Deve-se ter todoocuidado para assegurar que os fluidos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimentoou desmontar qualquer componenteque contenha fluidos.
161
As amostras de óleo da transmissão e do diferencial devem ser
extraídas da vareta de nível/tampa de enchimento.
162
AMOSTRA DE ÓlEO DO ROlAMENTO DA RODA (DIANTEIRA)
OBTENHA AMOSTRA
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
AVISO: Deve-se ter todoocuidado para assegurar que os fluidos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimentoou desmontar qualquer componenteque contenha fluidos.
163
COMO FAZER A MANUTENÇÃO
DE 1000 HORAS
Se houver quaisquer rachaduras nas soldas, nas fundições ou em qualquer seçãometálica da ROPS, consulte a
Sotreq quanto aos reparos.
Inspecione a ROPS quanto aos parafusos soltos ou danificados. Substitua os parafusos danificados ou em falta somente por
4 peças originais. Aperte os quatro parafusos traseiros (2) ao torque de 430 ± 60 N•m (320± 45 lb pé). Aperte as porcas (3)
dos dois parafusos dianteiros ao torque de 240 ± 40 N•m (180 ± 30 lb pé).
5 A ROPS poderá sacudir ou fazer barulho durante a operação da máquina em terrenos acidentados. Substitua os suportes de
montagem da ROPS se a estrutura estiver barulhenta ou sacudindo.
NOTA: Aplique óleo em todas as roscas antes da instalaçãodos parafusos da ROPS. Se isso não for
feito, o torque dos parafusos poderá ser incorreto.
164
TRANSMISSÃO E RESPIRO DO DIFERENCIAl
LIMPE / SUBSTITUA
1 Remova o respiro.
TRANSMISSÃO E DIFERENCIAl
TROQUE
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
165
AVISO: Deve-se ter todoocuidado para assegurar que os fluidos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimentoou desmontar qualquer componenteque contenha fluidos.
Opere o motor até que o óleo da transmissão e o do diferencial estejam aquecidos. Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
engate o freio de estacionamento. Abaixe a lâmina e aplique uma ligeira pressão para baixo na lâmina. Desligue o motor.
NOTA: Drene a caixa da transmissão e a caixa do diferencial enquantoo óleo estiver quente. Isso permite que as
partículas de sujeira suspensas no óleo sejam drenadas.À medida que o óleo esfriar, as partículas de sujeira se
depositarão no fundo da caixa. As partículas não serão removidas pela drenagem do óleo e irá recircular no sistema de
lubrificação juntamente com o óleo novo.
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
AVISO: Deve-se ter todoocuidado para assegurar que os fluidos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimentoou desmontar qualquer componenteque contenha fluidos.
167
Remova os três parafusos emcada tampa das telas
11 magnéticas. Remova devagar as tampas do alojamento da
tela magnética. Drene o óleo para um recipiente
apropriado.
12 Remova as telas magnéticas.
13 Separe, lave e deixe secar os imãs e o
conjuntos de tubo da tela.
AVISO: Não derrube nem martele imãs em objetos duros, caso contrário poderão ocorrer danos. Substitua imãs que
estejam danificados.
14 Limpe os imãs com um pano ou comuma escova firme. Deixe que o magneto seque.
15 Instale os imãs e o conjunto de tubo na tela.
16 Inspecione os retentores das tampas. Substitua os vedadores das tampas, se estiverem danificados.
17 Instale as tampase aperte os parafusos.
18 Dê partida no motor.
19 Com o freio de estacionamento engatado, opere o motor em marcha lenta para circular o óleo da transmissão.
23 Desligue o motor.
168
MANUTENÇÃO
DE 2000
HORAS
ANTES DE INICIAR A MANUTENÇÃO DE 2000 HORAS
DA MOTONIVELADORA CAT® 120K, CERTIFIQUE-SE DE
TER AS SEGUINTES PEÇAS E FERRAMENTAS:
Peças
Qtde. Ferramentas
Part Number Descrição Part Number Descrição
169
Peças
TANqUE DE AR
DREN
E
Os tanques de ar ficam localizados na parte traseira da máquina sob a estrutura. Puxe a alavanca para baixo a fim de abrir a
1 válvula de drenagem para drenar um dos tanques de ar. Apósdrenar, feche a válvula de drenagem.
2 Repita o passo 1 para drenar umidade e sedimentos para otanque do outro lado da máquina.
3 Feche a porta de acesso.
170
AlARME DE MARCHA à Ré
TESTE
1 Gire a chave interruptora de partida do motor para a posição LIGAR para realizar o teste.
2 Engate o freio de serviço. Movao controle alavanca da transmissão para a posição MARCHA À RÉ.
Oalarme de marcha à ré deverá soar imediatamente. Oalarme de marcha à ré deverá continuar a soar até que o controle alavanca da
3 transmissão seja colocadona posição NEUTRO ou em qualquer posição AVANTE.
CUIDADO
Ocontato com um acessório em movimento pode causar ferimentos ou morte.
Limpe as impurezas e aplique o lubrificante nos dentes do pinhão de acionamento do círculo e do círculo da lâmina.
AVISO: A Caterpillar não garante a qualidade nem odesempenho de fluidos e filtros quenão sejam Cat®.
172
CÍRCUlO
LUBRIFIQUE
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
VERIFIQUE
CUIDADO:
Líquido arrefecedor quente pode provocar ferimentos.
Retire a tampa do sistema de arrefecimento lentamente para aliviar a pressão, somente quando o motor estiver parado e a
tampa fria o suficiente para ser tocada com a mão desprotegida.
Não tente apertar as conexões da mangueira quando o líquido arrefecedor estiver quente, pois a mangueira pode se
soltar, causando queimaduras.
Ocondicionador do sistema de arrefecedor contém produtos químicos. Evite contato com a pele e os olhos.
173
Tampa de acesso Tanque de expansão Marcas FULL/ADD
1 Onível do líquido arrefecedor deve ficar entre a marca "FULL" (cheio) e a marca "ADD"(adicionar) no tanque do líquido
arrefecedor.
2 Se necessário, adicione a mistura apropriada de líquido arrefecedor.
3 Abra a tampa.
4 Limpequalquer sujeira ou detritos da área ao redor da tampa de pressão do sistema de arrefecimento. Isso deve ser feito antes
que se possa remover a tampa de pressão do sistema de arrefecimento.
5 Remova lentamente a tampa de pressão do sistema de arrefecimento para aliviar a pressão.
6 Adicione líquido arrefecedor pelo tubo de enchimento.
7 Limpe e instale a tampa da pressão do sistema de arrefecimento.
8 Feche a tampa.
FIlTRO DE AR DO MOTOR
LIMPE / SUBSTITUA
174
AVISO: Para evitar danos ao motor, nunca efetue serviço no purificador de ar com o motor
funcionando.
A Caterpillar recomenda os serviços de limpeza de filtros de ar certificados que são oferecidos pela Sotreq. Oprocesso
de limpeza da Caterpillar utiliza procedimentos comprovados para assegurar qualidadee vida útil suficiente do filtro.
Faça a manutenção do elemento filtrante do purificador de ar quando o indicador amarelo atingir a zona vermelha.
NOTA: Substitua o elemento primário depois de ter sido limpo seis vezes. Também substitua o elemento primário
se estiver em uso durante um ano.
175
FIlTRO DE AR DO MOTOR
SUBSTITUA
AVISO: Sempre substitua o elemento filtrante secundário. Nunca tente reutilizar o elemento filtrante secundário
limpando o elemento.
Quando o elemento filtrante primário é substituído, o elemento filtrante secundário deve ser substituído. Oelemento
secundário também deve ser substituído após três limpezas
noelemento primário.
176
Remoção do elemento filtrante secundário
7 Instale o elemento primário e a tampa do alojamento do purificador de ar. Aperte os grampos para
prender a tampa do alojamento do purificador de ar.
8 Feche a porta de acesso ao motor.
1 Dê partida no motor.
2 Opere o motor em alta livre.
3 Abra a portaesquerda do compartimento do motor.
5 Desligue o motor.
Indicador de restrição
177
CÁRTER DO MOTOR
VERIFIQUE
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
178
NOTA: Limpe a área ao redor do medidor do nível do óleo e da tampa do bocal de enchimento de óleo antes de removê-
los.
SISTEMA HIDRÁUlICO
VERIFIQUE
179
Viscosidade dos lubrificantes para temperaturas ambientes
Requisito de tipo de
ºC ºF
Compartimento ou sistema Viscosidades de óleo
óleo e desempenho min máx min máx
Cat HYDO Advanced 10
SAE 10W -20 40 -4 104
Cat TDTO
Cat HYDO Advanced 30
SAE 30 0 50 32 122
Cat TDTO
Cat bio HYDO Advanced “ISO 46” Multiviscoso -30 45 -22 113
Cat MTO Cat
DEO-ULS SAE 10W-30 -20 40 -4 104
Sistema hidráulico Cat DEO
Cat DEO-ULS
SAE 15W-40 -15 50 5 122
Cat DEO
Cat TDTO-TMS Multiviscoso -15 50 5 122
Cat DEO-ULS SYN SAE 5W-40 -25 40 -13 104
Cat DEO SYN
Cat DEO-ULS Cold Weather SAE 0W-40 -40 40 -40 104
Cat TDTO Cold Weather SAE 0W-20 -40 40 -40 104
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
Estacione a máquina numa superfície plana com as rodas dianteiras diretamente para a frente. Abaixe todos os acessórios ao solo. Aplique
uma leve pressão sobre os acessórios. Centralize a articulação da máquina e instale o tirante da trava da direção. Opino de trava da
articulação deve movimentar-se livremente no chassi. Coloque as rodas dianteiras na posição vertical e instale o parafuso de inclinação da
roda. Engate o freio de estacionamento. Desligue o motor.
NOTA: Se necessário, adicione óleo. Afrouxe lentamente a tampa do bocal de enchimento para aliviar a pressão do tanque.
Remova a tampa do bocal de enchimento. Adicioneóleo através do tubo de enchimento. Limpe e instale a tampa do bocal de
enchimento.
CINTO DE SEGURANÇA
INSPECIONE
Cinto de segurança
181
NOTA: O cinto de segurança deve ser substituído dentro de 3 anos após a data de instalação. Aetiqueta da data de
instalação está fixada no retrator e na fivela do cinto de segurança.
Se a etiqueta da data de instalação estiver ausente, substitua o cinto dentro de 3 anos após o ano de fabricação, conforme
indicado na etiqueta do cadarço,no alojamento da fivela ou nas etiquetas de instalação (cintos não retráteis).
TRANSMISSÃO E DIFERENCIAl
VERIFIQUE
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
Pino graxeiro
183
MANCAIS DE OSCIlAÇÃO DO EIxO
LUBRIFIQUE
Nos processos a seguir, utilize:
bomba de graxa (8F-9866)
Pino graxeiro
184
SOqUETE DO CIlINDRO DE lEVANTAMENTO DA lâMINA
LUBRIFIQUE
Nos processos a seguir, utilize:
bomba de graxa (8F-9866)
Pino graxeiro
185
FIlTRO DE AR DA CAbINE
LIMPE / SUBSTITUA
Nos processos a seguir, utilize:
Filtro de ar da cabine (7T-7358) / Filtro de ar da cabine (231-
4487)
limpe os filtros
NOTA: Limpe os filtros de ar da cabine com maiorfrequênciasempre que houver abundância de poeira.
Osistema de ar da cabine possui dois filtros externos. Há um filtro externo acima de cada porta da cabine. Ofiltro do sistema de ar
interno da cabine fica localizado atrás do assento do operador.
186
Substitua os filtros
Pino graxeiro
187
bARRA DO PINO MESTRE DE DESlOCAMENTO lATERAl
LIMPE / LUBRIFIQUE
188
ESFERA E SOqUETE DO TIRANTE DE TRAÇÃO
LUBRIFIQUE
Pontos de lubrificação
189
PINO MESTRE
LUBRIFIQUE
Pino graxeiro
190
CIlINDRO DO RÍPER
LUBRIFIQUE
Opino graxeiro se encontra emcada lado do munhão e na extremidade da haste do lado esquerdo do ríper. Aplique o lubrificante adequado
através de cada graxeira para lubrificar o munhão.
191
COMANDO DO TANDEM
VERIFIQUE
193
Limpetodas as graxeiras antes de aplicar o lubrificante
ÓlEO DE MOTOR
OBTENHA AMOSTRA
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
194
AVISO: Deve-se ter todoocuidado para assegurar que os fluidos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimentoou desmontar qualquer componenteque contenha fluidos.
195
ÓlEO DO MOTOR E FIlTRO
TROQUE
Estacione a máquina em uma superfície nivelada e engate o freio de estacionamento. Desligar o motor.
196
NOTA: Os filtros novos possuem marcas indicadoras de rotação, espaçadas a cada 90 graus ou1/4 de volta. Quando
apertar o filtro, use as marcas indicadoras de rotação como um guia.
Oprazo de troca de óleo do motor pode ser estendido até 500 horas desde que se cumpra vários requisitos. Para mais informações
verifique o Manual deOperação e Manutenção.
197
CINTO DE SEGURANÇA
INSPECIONE
Sempre verifique as condições do cinto de segurança e da aparelhagem de fixação antes de operar a máquina. Substitua todas as peças que estão
danificadas ou gastas antes de operar a máquina.
Verifique a fivela quanto a desgaste ou danos. Se a fivela estiver desgastada ou danificada, substitua o cinto de segurança.
Inspecione o cinto de segurança verificando se o cadarço está desgastado ou desfiado. Substitua o cinto de segurança se o cadarço estiver
desgastado ou desfiado.
Verifique todas as aparelhagens de fixação do cinto de segurança quanto a desgaste ou danos. Substitua todas as ferragens de fixação
que estiverem desgastadas ou danificadas. Certifique-se de que os parafusos de fixaçãoestejam apertados.
NOTA: O cinto de segurança deve ser substituído dentro de 3 anos após a data de instalação. Aetiqueta da data de
instalação está fixada no retrator e na fivela do cinto de segurança.
Se a etiqueta da data de instalação estiver ausente, substitua o cinto dentro de 3 anos após o ano de fabricação,
conformeindicado na etiqueta do cadarço,no alojamento da fivela ou nas etiquetas de instalação (cintos não retráteis).
198
SISTEMA DOS FREIOS
TESTE
Peçapara a Sotreq inspecionar e, se necessário, reparar os freios de serviço antes de colocar a máquina de volta em
operação.
Certifique-se de que a área ao redor da máquina esteja totalmentedesimpedida, sem pessoas e/ou obstáculos. Teste o freio de serviço em uma
superfície seca e nivelada.
Afivele o cinto de segurança antes de testar os freios.
Use o teste a seguir para determinar a funcionalidade do freio de serviço. Este teste nãotem como objetivo medir a capacidade máxima de
retenção do freio de serviço.
1 Dê partida no motor. Levante ligeiramente a lâmina. Pressione o controle do modulador da transmissão. Pise no pedal do freio de
serviço.
2 Movao controle (alavanca) da transmissão para a posição de QUINTA MARCHA AVANTE. Eleve a rotação do
motor para alta livre.
3 Solte lentamente o modulador da transmissão. A máquinanão deverá movimentar-se. Omotor TENDERÁ
A APAGAR E A MÁQUINA NÃO SE MOVIMENTARÁ.
4 Reduza a rotação do motor para marcha lenta. Engate o controle do freio de estacionamento. Abaixe a lâmina ao solo.
Desligue o motor.
5 Caso a máquina tenda a se movimentar, procurar a Sotreq para outros possíveis testes eopções de reparo.
Se a máquinacomeçar a se movimentar durante o teste, reduza a velocidade do motor imediatamente pise no pedal
do freio de serviço.
Peçapara a Sotreq inspecionar e, se necessário, reparar os freios de estacionamento antes de colocar a máquina de volta
em operação.
199
Certifique-se de que a área ao redor da máquina esteja totalmentedesimpedida, sem pessoas e/ou obstáculos. Teste o freio de estacionamento em
uma superfície firme e seca.
Afivele o cinto de segurança antes de testar o freio de estacionamento.
Use o teste a seguir para determinar a funcionalidade do freio de estacionamento. Este teste nãotem como objetivomedir a capacidade
máxima de retenção do freio de estacionamento.
2 Engate o freio de estacionamento. Solte opedal do freio de serviço. As rodas não deverão girar. Se as rodasgirarem,
engate o freio de serviço.
AVISO: Use sempre uma bomba designadapara extrair amostras de óleo e use uma outra bomba designadapara extrair
amostras de líquido arrefecedor. Usando-se a mesma bomba para extrair ambos os tipos de amostra, pode-se contaminar as
amostras que forem extraídas. Essa contaminação poderá causar uma análise falsa e uma interpretação incorreta quepoderá
preocupar revendedores e clientes.
200
Obtenha a amostra do líquido arrefecedor o mais próximo possível
do intervalo de coleta de amostras recomendado. Estabeleça uma
tendência constante de dados para aproveitar ao máximo os
benefícios da análise S•O•S. Recolha amostras em intervalos
regulares para estabelecer um histórico consistente de dados. Os
materiais para a coleta de amostras podem ser adquiridos na
Sotreq.
Para obter mais informações sobre a análise do líquido arrefecedor, consulte a Publicação Especial, SEBU6250, “Recomendações de
Fluidos para Máquinas da Caterpillar” ou consulte a Sotreq.
201
INDICADOR DE SERVIÇO DO FIlTRO DE AR DO MOTOR
INSPECIONE / SUBSTITUA
NOTA: Oindicador do filtro de ar deve ser substituído durante o recondicionamento do motor. Oindicador do filtro de
ar também deve ser substituído durante a substituição de qualquer componente grande do motor. Substitua o indicador do
filtro de ar pelomenos uma vez ao ano.
202
SISTEMA DE COMbUSTÍVEl
TROQUE
Nos processos a seguir, utilize: Filtro Nos processos a seguir, utilize:
de combustível (326-1644) / Anel Chave de filtro com cinta (118-3630)
de vedação (220-8678)
Coloque a chave geral da bateria na posição DESLIGAR quando drenar e/ou retirar qualquer componente do sistema
de combustível.
Deve-se ter todoocuidado para assegurar que os fluidos sejamcontidos durante a inspeção, manutenção, testes, ajustes
e reparos do produto. Esteja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de abrir qualquer
compartimentoou desmontarqualquer componenteque contenha fluidos.
Não encha os filtros de combustível com combustívelantes de instalar os filtros. Ocombustível não estará filtrado e
poderá ser contaminado. Ocombustível contaminado causarádesgaste acelerado aos componentes do sistema de
combustível.
Ofiltro de combustível primário localiza-se dentro do compartimento do motor, nolado esquerdo da máquina.
1 Feche a válvula de alimentação de combustível. A bomba de alimentação de combustível fica nocompartimento do motor
nolado direito da máquina.
2 Remova o filtro de combustível primário e a cuba do separador de água. Limpe a base do alojamento do filtro.
203
NOTA: Verifique se há danos na cuba do separador de água. Reutilize a cuba do separador de água se não houver danos.
4 Limpe a cuba do separador deágua e limpe a ranhura do anel. Lave a cuba do separador de água num solvente limpo e não
inflamável. Use ar comprimido para secar a cuba do separador de água.
5 Lubrifique o anel retentor com combustível diesel limpo ou com óleo de motor limpo. Coloque o anel retentor na ranhura na
cuba do separador de água.
6 Instale manualmente a cuba do separador deágua num filtro novo.
7 Aplique combustível diesel limpo no retentor do filtro novo.
Instale manualmenteo filtro novo até que ovedador do filtro entre em contato com a base de montagemdo filtro. Observe a
8 posição das marcas indicadoras de rotaçãono filtro, em relação a um ponto fixo na base demontagemdo filtro.
NOTA: Há marcas indicadoras de rotaçãono filtro, espaçadas entre si de 90 graus ou1/4 de volta. Quando apertar o filtro,
use as marcas indicadoras de rotação como um guia.
Poderá ser necessário usar uma chave de cinta Caterpillar ou uma outra ferramenta adequada, para aperto do filtro de acordo
com a especificação de instalação final. Certifique-se de que a ferramenta de instalação não danifique o filtro.
9 Aperte o filtro de acordo com as instruções nele impressas. Use as marcas indicadoras como um guia para apertar o
filtro.
10 Escorve o sistema de combustível.
11 Dê partida no motor e verifique se há vazamentos.
12 Feche a porta de acesso.
204
SISTEMA DE COMbUSTÍVEl
SUBSTITUA
205
TAMPA E TElA FIlTRANTE DO TANqUE DE COMbUSTÍVEl
LIMPE
SISTEMA HIDRÁUlICO
SUBSTITU
A
Nos processos a seguir, utilize: Nos processos a seguir, utilize:
Filtro do óleo hidráulico (1R-0774) Anel de vedação do filtro (7D-
1195)
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente oucomponentes quentes entrem
em contato com a pele.
206
AVISO: Tenha cautela para assegurar a coleta de fluidos durante a realização de inspeção, manutenção, teste, ajuste e
reparo do produto. Prepare-se com antecedência para coletar fluidos em um recipiente apropriado antes de abrir ou
desmontar componentes quecontenham fluidos.
Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Guia de Produtos de Oficina e Ferramentas Caterpillar” para
conhecer as ferramentas e suprimentos apropriados para coletar e armazenar fluidos em produtos Caterpillar.
Estacione a máquina sobre uma superfície plana com as rodas dianteiras na posição retilínea. Abaixe todos os acessórios ao solo. Aplique
uma ligeira pressão para baixo sobre os acessórios. Centralize a articulação da máquina e instale o pino de trava da direção. Opino de trava
da direção deve movimentar-se livremente no
chassi. Vire as rodas dianteiras no sentido vertical e instale o parafuso de inclinação da roda. Engate o freio de estacionamento. Desligue o
motor.
Limpe a área ao redor da tampa do bocal de enchimento antes de remover a tampa do bocal de enchimento. Limpe a área ao redor da tampa do
filtro antes de remover a tampa do filtro.
207
Visor de nível de óleo hidráulico
SISTEMA HIDRÁUlICO
OBTENHA AMOSTRA
208
RESPIRO DO TANDEM
LIMPE /
SUBSTITUA
1 Remova os respiros de ambos os tandens.
NOTA: Orespiro do tandem de sua máquina pode localizar-se mais perto da frente do alojamento do tandem.
FREIO DE ESTACIONAMENTO
DRENE
AVISO: Ummovimento súbito da máquina ou uma descarga de ar sob pressão podem causar ferimentos em pessoas
namáquina ou perto da máquina. Para evitar possíveis ferimentos, execute o procedimento seguinte antes de testar e
ajustar o sistema de ar e os freios.
Tenha cautela para assegurar a coleta de fluidos durante a realização de inspeção, manutenção, teste, ajuste e reparo do
produto. Prepare-se com antecedência para coletar fluidos em um recipiente apropriado antes de abrir ou desmontar
componentes quecontenham fluidos.
209
Movimente a máquina para um local de superfície
1 lisa e plana. Afaste-se de máquinas em operação e
de pessoas. Abaixe todos os acessórios até o
solo.
Instale o parafuso de travamento da inclinaçãodas rodas
2 no eixo dianteiro. Instale o pino da trava da direção.
Engate o freio de estacionamento e desligue o motor.
210
COMANDO DO TANDEM
OBTENHA AMOSTRA
TRANSMISSÃO E DIFERENCIAl
OBTENHA AMOSTRA
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
AVISO: Deve-se ter todoocuidado para assegurar que os fluidos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimentoou desmontar qualquer componenteque contenha fluidos.
211
As amostras de óleo da transmissão e do diferencial devem ser
extraídas da vareta de nível/tampa de enchimento.
212
AMOSTRA DE ÓlEO DO ROlAMENTO DA RODA (DIANTEIRA)
OBTENHA AMOSTRA
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
AVISO: Deve-se ter todoocuidado para assegurar que os fluidos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimentoou desmontar qualquer componenteque contenha fluidos.
213
ESTRUTURA PROTETORA CONTRA CAPOTAGEM (ROPS)
INSPECIONE
AVISO: Não tente endireitar a estrutura da ROPS. Não repare a ROPS soldando placas de reforço à
estrutura.
Se houver quaisquer rachaduras nas soldas, nas fundições ou em qualquer seçãometálica da ROPS, consulte a
Sotreq quanto aos reparos.
Inspecione a ROPS quanto aos parafusos soltos ou danificados. Substitua os parafusos danificados ou em falta somente por
4 peças originais. Aperte os quatro parafusos traseiros (2) ao torque de 430 ± 60 N•m (320± 45 lb pé). Aperte as porcas (3)
dos dois parafusos dianteiros ao torque de 240 ± 40 N•m (180 ± 30 lb pé).
5 A ROPS poderá sacudir ou fazer barulho durante a operação da máquina em terrenos acidentados. Substitua os suportes de
montagem da ROPS se a estrutura estiver barulhenta ou sacudindo.
NOTA: Aplique óleo em todas as roscas antes da instalaçãodos parafusos da ROPS. Se isso não for
feito, o torque dos parafusos poderá ser incorreto.
214
TRANSMISSÃO E RESPIRO DO DIFERENCIAl
LIMPE / SUBSTITUA
1 Remova o respiro.
TRANSMISSÃO E DIFERENCIAl
TROQUE
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
215
AVISO: Deve-se ter todoocuidado para assegurar que os fluidos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimentoou desmontar qualquer componenteque contenha fluidos.
Opere o motor até que o óleo da transmissão e o do diferencial estejam aquecidos. Estacione a máquina em uma superfície nivelada e
engate o freio de estacionamento. Abaixe a lâmina e aplique uma ligeira pressão para baixo na lâmina. Desligue o motor.
NOTA: Drene a caixa da transmissão e a caixa do diferencial enquantoo óleo estiver quente. Isso permite que as
partículas de sujeira suspensas no óleo sejam drenadas.À medida que o óleo esfriar, as partículas de sujeira se
depositarão no fundo da caixa. As partículas não serão removidas pela drenagem do óleo e irá recircular no sistema de
lubrificação juntamente com o óleo novo.
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
AVISO: Deve-se ter todoocuidado para assegurar que os fluidos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimentoou desmontar qualquer componenteque contenha fluidos.
217
Remova os três parafusos emcada tampa das telas
11 magnéticas. Remova devagar as tampas do alojamento da
tela magnética. Drene o óleo para um recipiente
apropriado.
12 Remova as telas magnéticas.
13 Separe, lave e deixe secar os imãs e o
conjuntos de tubo da tela.
AVISO: Não derrube nem martele imãs em objetos duros, caso contrário poderão ocorrer danos. Substitua imãs que
estejam danificados.
14 Limpe os imãs com um pano ou comuma escova firme. Deixe que o magneto seque.
15 Instale os imãs e o conjunto de tubo na tela.
16 Inspecione os retentores das tampas. Substitua os vedadores das tampas, se estiverem danificados.
17 Instale as tampase aperte os parafusos.
18 Dê partida no motor.
19 Com o freio de estacionamento engatado, opere o motor em marcha lenta para circular o óleo da transmissão.
23 Desligue o motor.
218
DESSECANTE DO SECADOR DE AR
SUBSTITUA
Nos processos a seguir, utilize:
Secador ar-condicionado (257-3227)
NOTA: As tubulações de ar queconduzem ao secador de ar e que saem do secador de ar devem estar à pressão
atmosférica. Se as tubulações de ar não estiverem à pressão
atmosférica, poderão ocorrer ferimentos. Libere totalmente a pressão de ar do sistema de ar antes de executar a
manutenção.
219
NOTA: Não permita que o cabo de bateria desligado entre em contato com a chave geral da bateria ou com a
máquina.
6 Inspecione os terminais da bateria, verificando se estão corroídos. Verifique se os cabos da bateria estãodesgastados ou
danificados.
7 Se necessário, faça reparos e/ou substitua o cabo da bateria ou a bateria.
8 Conecte na bateria o cabo positivo da bateria.
9 Conecte na bateria o cabo negativo da bateria.
10 Conecte o cabo da bateria nachave geral da bateria.
11 Instale a chave da chave geral. Gire a chave geral da bateria para a posição LIGAR.
COMANDO DO CÍRCUlO
TROQUE
Nos processos a seguir, utilize:
Óleo comando do círculo SAE 80W90 7 litros (7x7867)
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente oucomponentes quentes entrem
em contato com a pele.
AVISO: Deve-se ter todoocuidado para assegurar que os fluidos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimentoou desmontar qualquer componenteque contenha fluidos.
220
Vista de cima do comando de giro Vista de baixo do comando de giro
NOTA: Limpe a área ao redor do bujão de drenagem e a área ao redor do bujão de retenção/enchimento
antes de remover os bujões.
1 Remova o bujão de drenagem e de enchimentoconformeindicado na figura. Deixe o óleo escoar em um recipiente adequado.
221
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
LIMPE / SUBSTITUA
CUIDADO:
Líquido arrefecedor quente pode provocar ferimentos.
Retire a tampa do sistema de arrefecimento lentamente para aliviar a pressão, somente quando o motor estiver parado e a
tampa fria o suficiente para ser tocada com a mão desprotegida.
Não tente apertar as conexões da mangueira quando o líquido arrefecedor estiver quente, pois a mangueira pode se
soltar, causando queimaduras.
Ocondicionador do sistema de arrefecimento contém produtos químicos. Evite o contato com a pele e os olhos.
1 Abra a tampa.
2 Limpequalquer sujeira ou detritos da área ao redor da tampa de pressão do sistema de arrefecimento. Isso deve ser feito antes
que se possa remover a tampa de pressão do sistema de arrefecimento.
3 Remova lentamente a tampa de pressão do sistema de arrefecimento para aliviar a pressão.
Inspecione a tampa de pressão e o retentor da tampa do sistema de arrefecimento quanto aos danos, depósitos e materiais
4 estranhos. Limpe a tampa de pressão do sistema de arrefecimento comum pano limpo. Substitua a tampa de pressão do sistema
de arrefecimento caso ela esteja danificada.
5 Instale a tampa de pressão no sistema de arrefecimento.
6 Feche a tampa.
222
AMORTECEDOR DE VIbRAÇõES DO VIRAbREqUIM
INSPECIONE
Danos ou falha noamortecedor de vibrações aumentarão as vibrações causadas portorção. Essas vibrações resultarão em danos ao
virabrequim e a outros componentes do motor. Adeterioração do amortecedor de vibrações resultará em ruídos excessivos do trem de
engrenagens em diversos pontos na faixa de velocidade.
Oamortecedor de vibrações poderá ser reutilizado se nenhuma das condições acima for detectada ou se o amortecedor de vibrações
não estiver danificado.
3 Desbloqueie o diferencial.
4 Desligue o motor.
223
6 Remova a tampa do comando final.
7 Remova o bloqueio (2) .
8 Instale a chave da sua máquina com o torquímetro adequado.
9 Verifique o torque. Consulte a tabela abaixo.
COMANDO DO TANDEM
TROQUE
CUIDADO:
Óleo quenteecomponentes quentes podem causar ferimentos. Não permita que o óleo quente ou componentes quentes entrem
em contato com a pele.
AVISO: Deve-se ter todoocuidado para assegurar que os fluidos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimentoou desmontar qualquer componenteque contenha fluidos.
224
Bujão do tandem Bujão inferior do tandem
225
ÓlEO DOS ROlAMENTOS DAS RODAS (DIANTEIRAS)
TROQUE
AVISO: Deve-se ter todoocuidado para assegurar que os fluidos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja preparado para coletar os fluidos em recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimentoou desmontar qualquer componenteque contenha fluidos.
226
227
©2016 Caterpillar. All Rights Reserved. CAT, CATERPILLAR, CONSTRUÍDA PARA FAZER seus respectivos logotipos, “Caterpillar Yellow” e a identidade visual “Power Edge”, assim como a identidade corporativa e de produtos aqui usadas, são marcas registradas da Caterpillar e não podem ser usadas sem permissão.
Construída para fazer.