Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Pronominalização 2o2o

Fazer download em ppt, pdf ou txt
Fazer download em ppt, pdf ou txt
Você está na página 1de 28

Língua Portuguesa 04-04-24

TÍTULO OU SUBTITULO

Pronominalização
Língua Portuguesa 04-04-24

TÍTULO OU SUBTITULO
A palavra pronome é assim designada porque une o
prefixo pro- e a palavra -nome, indicando assim que essa
classe gramatical tem a função de se referir às pessoas do
discurso, acompanhando o substantivo, com valor
adjetivo, ou de ocupar o lugar do nome principal dos
enunciados, ou seja, do substantivo.
A maioria dos pronomes varia em género e em número e
desempenham qualquer função relativa ao substantivo ou
ao adjetivo, conforme o valor que assumem na oração.
Língua Portuguesa 04-04-24

Pronominalização

É um termo gramatical (do domínio linguístico) utilizado


para designar a substituição de um nome ou de um sintagma
nominal por um pronome (pessoal, possessivo,
demonstrativo).
Língua Portuguesa 04-04-24

Por exemplo, se, num determinado exercício, for


proposta a substituição de nomes/sintagmas nominais por
pronomes nas seguintes frases:
a)«Eu li o texto.» (o texto = complemento direto)
b)«O João pediu à mãe e ao pai.» (à mãe e ao pai =
complemento indireto)
c)«A Inês realizou os trabalhos.» (os trabalhos =
complemento direto)
d)«A professora mostrou a caneta e deu a caneta à Joana.»
(a caneta = compl. direto; à Joana = compl. indireto)
e)O meu pai comprou milho e deu o milho aos pássaros.» (o
milho = compl. direto; aos pássaros = compl. indireto)
Língua Portuguesa 04-04-24

A resolução do exercício implicaria o seguinte resultado:


a) «Eu li-o.» (o = pronome pessoal compl. direto)
b) «O Joâo pediu-lhes.» (lhes = pronome pessoal = compl.
indireto)
c) «A Inês realizou-os» (os = pronome pessoal compl.
direto)
d) «A professora mostrou a caneta e deu-lha.»
(lha = lhe + a; lhe = c. ind. + a = c. d.)
e) «O meu pai comprou milho para os pássaros e deu-lho.»
(lhes + o)
Língua Portuguesa 04-04-24

REGRAS DE PRONOMINALIZAÇÃO
O pronome oblíquo da 3ª pessoa átona o, os, a, as,
pode ocorrer com várias configurações quando estas
desempenham a função de complemento direto. Assim,
podem estar em posição:

1.Proclítica (antes da forma verbal), com a forma


o, os, a, as,;
oTenho de encontrar o livro, mas ainda não o procurei.
oVou lançar alguns desafios. Quero saber quem os resolve.
Língua Portuguesa 04-04-24

2. Enclítica (depois da forma verbal). Neste caso, ligam-se


ao verbo por meio de hífen e podem assumir diferentes
formas:
a) se a forma verbal terminar em vogal ou ditongo oral,
não há qualquer alteração das formas pronominais o, a,
os, as.
o Procura a mochila melhor.
• Procura-a melhor.

o Ontem comprei um livro na livraria.


• Ontem comprei-o na livraria.
Língua Portuguesa 04-04-24

TÍTULO OU SUBTITULO
3. Mesoclítica (no meio da forma verbal), quando a forma
verbal se encontra no Futuro do Indicativo ou no
Condicional o pronome fica em posição mesoclítica
(tmese):
o Os alunos estudarão a matéria.
• Os alunos estudá-la-ão.

o O João escreveria a história.


• O João escrevê-la-ia.
Língua Portuguesa 04-04-24

•Ao proceder a essa alteração temos de ter em conta a


função sintáctica desempenhada pelo substantivo na frase.
•Assim em:
O João comprou um carro, O João deverá ser
substituído por ele, uma vez que se trata do sujeito e um
carro por –o, já que se trata do complemento directo (Ele
comprou-o.).
Língua Portuguesa 04-04-24

Posição do pronome

• Pronomes pessoais retos exercem sempre a função sintática de


sujeito ou predicativo do sujeito.

Ex.: Eu fiz críticas duras ao meu sobrinho.


Antes de qualquer coisa, foi ela quem começou.
Língua Portuguesa 04-04-24

Os pronomes eu e tu funcionam sempre como sujeito. Quando


precedidos de preposição, eles representam o sujeito de um verbo no
infinitivo(r, res, rmos, rdes, rem)

Ex.: Disseram para eu não me incomodar com isso mais. Ontem


mesmo ela me falou que não poderia vir.
Língua Portuguesa 04-04-24

-São pronomes oblíquos átonos: me, te, o, a, lhe, se, nos, vos, os, as,
lhes.
Os pronomes pessoais oblíquos átonos são usados com formas
verbais (sem preposição)
Ex.: A mãe esperava-o ansiosa.
-São pronomes oblíquos tónicos: mim, ti, ele, ela, si, nós, vós, eles,
elas.
Os pronomes pessoais oblíquos tónicos são usados com preposição:
Ex.: A mãe ansiosa esperava por mim.
Língua Portuguesa 04-04-24

Eu e Tu
As formas eu e tu não podem vir precedidas de preposição,
funcionando como complementos.
Usam-se as formas oblíquas correspondentes mim e ti
Entre mim e ti há uma distância enorme. (correto)
Tudo acabou entre eu e tu . (incorreto)
Fica na sua que isso é entre eu e ele (incorreto)
Língua Portuguesa 04-04-24

- Depois da palavra até, indicando direção, usa-se mim


ou ti; indicando inclusão, eu ou tu.
- Ex.: Os condôminos dirigiram-se até mim e
solicitaram que até eu pressionasse o síndico.

- 2- Ordem direta x ordem inversa


- Ex.: Não é fácil para mim aguentar seu estresse.
(Aguentar seu estresse não é fácil para mim.)
Língua Portuguesa 04-04-24

A substituição do complemento directo ou indirecto


numa oração é feita por um pronome pessoal oblíquo.

“Comprei um livro na livraria. Comprei-o. Na


segunda oração ocorreu uma pronominalização.”
Língua Portuguesa 04-04-24

A substituição do complemento directo ou indirecto


numa oração é feita por um pronome pessoal oblíquo.

“Comprei um livro na livraria. Comprei-o. Na


segunda oração ocorreu uma pronominalização.”
Língua Portuguesa 04-04-24

b) se a forma verbal terminar em-r,-s,-z, o pronome ganha a


forma lo, la, los, las, suprimindo-se estas consoantes.

o É preciso trazer os livros para a escola.


• É preciso (trazer-os) trazê-los para a escola.

o Nós enviámos os livros pelo correio.


• Nós (enviámos-os) enviámo-los pelo correio.

o Ela traz a ficha da escola.


• Ela (traz-a) trá-la da escola.
Língua Portuguesa 04-04-24

c) se a forma verbal terminar em ditongo nasal (-am, -em,-


ão, -õe), o pronome ganha aforma no, na, nos, nas.

o Alguns alunos estudam a matéria.


• Alguns alunos estudam-na.

o Alguns alunos escrevem a matéria.


• Alguns alunos escrevem-na.
Língua Portuguesa 04-04-24

A Pronominalização
A – O João deu um livro à mãe. / O João deu-o à mãe.
B – O João deu um livro à mãe. / O João deu-lhe o livro.
C – O João deu um livro à mãe. / O João deu-lho.
D – A Catarina disse à mãe que ia estudar. / A Catarina
disse-o à mãe.
Língua Portuguesa 04-04-24

E – A Catarina disse à mãe que ia estudar. / Ela disse-lho.


F – Ela vai fazer um bolo. / Ela vai fazê-lo.
OUTROS CASOS…
1 – Gostaria que me dissesse o seu nome. / …mo dissesse…
2 – Queria que lhe enviasse as flores. / …lhas enviasse…
3– Queria enviar-lhe estes dados. / …enviar-lhos…
4– Gostaria que me desse uma prenda. / …ma desse…
Língua Portuguesa 04-04-24

5– Se ele nos emprestasse o computador, seria óptimo. / …


no-lo emprestasse…
6– Era preciso que ela nos enviasse as cartas. / …no-las
enviasse…
7– Eles compraram um livro. / …compraram-no…
Língua Portuguesa 04-04-24

• Claro que este processo só pode ser utilizado de forma


contextualizada, isto é, só podemos substituir
substantivos por pronomes, quando anteriormente existe
a identificação explícita das realidades a que os
pronomes se reportam.
Língua Portuguesa 04-04-24

Pronomes pessoais de tratamento

Além dos pronomes retos e oblíquos, há também os de


tratamento, empregados em referência à pessoa com quem se
fala, em tratamento respeitoso ou cerimonioso.
Funcionam, então, como formas de tratamento de segunda
pessoa, mas a concordância se dá na terceira pessoa.
Língua Portuguesa 04-04-24

Exs.: Você viu onde deixei as minhas chaves?

-Vossa excelência está preparado para o discurso.

-Sua excelência não pode atendê-lo agora.

-Aquela senhorita deseja falar com o senhor.

-Gostaria que Vossa Magnificência assinasse esses


papéis.
Língua Portuguesa 04-04-24

Deve-se evitar, segundo a variedade padrão, o emprego de


pessoas gramaticais distintas no mesmo contexto, no que diz
respeito ao tratamento dado ao interlocutor.

O verbo deve sempre concordar com a palavra que aparece como


sujeito.
Eu lhe disse que tu não devia confiar nela. (não recomendado)

Eu te disse que tu não devias confiar nela. (recomendado)

Eu lhe disse que você não devia confiar nela. (recomendado)


Língua Portuguesa 04-04-24

TÍTULO OU SUBTITULO

EXERCÍCIOS

Ela jurou ao marido que não sabia nada.

Podes regar a relva logo à tarde.

Consta que vão construir dois hotéis na Avenida Marginal.

O Inácio contou tudo a mim e ao enfermeiro.

Vou fazer o café imediatamente.

Eles receberam esta intervenção com gargalhadas de desprezo.


Língua Portuguesa 04-04-24

TÍTULO OU SUBTITULO

EXERCÍCIOS
Acordámos as meninas porque eram horas de partir.

Onde é que você deixou os passaportes?

Oxalá encontre a sua família de saúde.

O atleta conseguiu transpor a fasquia a 2.20 metros.

Os guardas dominaram o criminoso com alguma dificuldade.

Conheces essa bailarina pessoalmente?

Logo que descobriram o autor do roubo, ficou tudo esclarecido


Língua Portuguesa

Fim da Aula
Data: 04-04-24

Você também pode gostar