fora
Aspeto
Advérbio
[editar]fo.ra
- exteriormente
- em terra estranha
- outro lugar que não na casa em que se habita
- Ontem saímos para jantar fora
- afastado de
- Mantenha fora do alcance de crianças e animais.
- no estrangeiro, em outro país
- Não concordo com a ideia de que se vive melhor lá fora do que aqui.
Antônimos
[editar]Expressões
[editar]- dar o fora: ir embora, sair de
- de fora: à mostra, à vista, exposto
- fora do ar: desconectado
- por fora: de maneira que se ignora algo, de forma que se fica a desconhecer alguma coisa
Tradução
[editar] De 1 a 4
Interjeição
[editar]fo.ra
Preposição
[editar]fo.ra
- exceto:
- Nenhum dos alunos parece gostar de matemática, fora os que se saem muito bem nela.
- além de:
- Sofreu várias fraturas, fora os hematomas e cortes.
Expressões
[editar]Tradução
[editar]Termos derivados
[editar]Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | fora fo.ra |
foras fo.ras |
fo.ra, masculino
- gafe, erro lamentável
- Não acredito que deste o fora de não convidá-la para o casamento!
- (Brasil) rompimento de relações, geralmente amorosas:
- Depois de tantos foras, era natural que desistisse de relacionamentos.
Tradução
[editar]Forma verbal
[editar]fo.ra
- primeira pessoa do singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo do verbo ser
- terceira pessoa do singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo do verbo ser
- primeira pessoa do singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo do verbo ir
- terceira pessoa do singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo do verbo ir
"fora" é uma forma flexionada de ser. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
"fora" é uma forma flexionada de ir. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia
[editar]- Forma verbal: primeiras pessoas: do latim fueram.
- Forma verbal: terceiras pessoas: do latim fuerāt.
- Demais significados: do latim foras.
Pronúncia
[editar]Forma verbal:
Portugal
[editar]- AFI: /ˈfɔ.ɾɐ/
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]- (estrangeirismo) ghosting
Anagramas
[editar]
Advérbio
[editar]fo.ra
Etimologia
[editar]- Do latim foris.
Adjetivo
[editar]fo.ra
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]
Forma verbal
[editar]fo.ra
- primeira pessoa do singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo do verbo ser:
- (eu) fora
- terceira pessoa do singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo do verbo ser:
- (ele/ela) fora
- primeira pessoa do singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo do verbo ir:
- (eu) fora
- terceira pessoa do singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo do verbo ir:
- (ele/ela) fora
"fora" é uma forma flexionada de ser. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
"fora" é uma forma flexionada de ir. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia
[editar]Forma verbal: primeiras pessoas
Forma verbal: terceiras pessoas
Adjetivo
[editar]fo.ra
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]
Forma de substantivo
[editar]fo.ra
"fora" é uma forma flexionada de forum. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Sinônimo
[editar]Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]
Advérbio
[editar]fo.ra
Forma de substantivo
[editar]fo.ra
"fora" é uma forma flexionada de forum. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Sinônimo
[editar]Etimologia
[editar]
Advérbio
[editar]fo.ra
Etimologia
[editar]- Do latim foris.
Advérbio
[editar]fo.ra
Substantivo
[editar]fo.ra
Substantivo
[editar]fo.ra comum
- carga (de transporte)
Declinação
[editar] Substantivo comum do 1º grupo (–as/–or)
Termos derivados
[editar]Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Português brasileiro
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Advérbio (Português)
- Interjeição (Português)
- Preposição (Português)
- Substantivo (Português)
- Forma verbal (Português)
- Entrada com etimologia (Catalão)
- Advérbio (Catalão)
- Dissílabo (Catalão)
- Cognato (Catalão)
- Entrada com etimologia (Esperanto)
- Entrada com pronúncia (Esperanto)
- Adjetivo (Esperanto)
- Dissílabo (Esperanto)
- Paroxítona (Esperanto)
- Falso cognato (Esperanto)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Forma verbal (Galego)
- Dissílabo (Galego)
- Cognato (Galego)
- Entrada com etimologia (Ido)
- Entrada com pronúncia (Ido)
- Adjetivo (Ido)
- Dissílabo (Ido)
- Paroxítona (Ido)
- Falso cognato (Ido)
- Entrada com etimologia (Inglês)
- Entrada com pronúncia (Inglês)
- Forma de substantivo (Inglês)
- Dissílabo (Inglês)
- Paroxítona (Inglês)
- Falso cognato (Inglês)
- Advérbio (Napolitano)
- Dissílabo (Napolitano)
- Cognato (Napolitano)
- Entrada com etimologia (Norueguês Bokmål)
- Forma de substantivo (Norueguês Bokmål)
- Dissílabo (Norueguês Bokmål)
- Falso cognato (Norueguês Bokmål)
- Entrada com etimologia (Piemontês)
- Advérbio (Piemontês)
- Dissílabo (Piemontês)
- Cognato (Piemontês)
- Advérbio (Siciliano)
- Dissílabo (Siciliano)
- Cognato (Siciliano)
- Substantivo (Suaíli)
- Dissílabo (Suaíli)
- Paroxítona (Suaíli)
- Falso cognato (Suaíli)
- Substantivo (Sueco)
- Dissílabo (Sueco)
- Falso cognato (Sueco)