история английского языка
история английского языка
история английского языка
1. Английский язык, на котором говорят в Великобритании, США, Австралии, Новой Зеландии. В этих
странах он является национальным языком, языком подавляющего большинства населения. В Канаде
английский язык — один из двух государственных языков, наряду с французским, причем англо-канадцы
составляют свыше 40% населения. В Южно-Африканской Республике английский язык также является
одним из государственных языков, наряду с африкаанс (бурским). Английский язык насильственно
внедрялся как язык колониального господства и был государственным языком в бывших колониях и
доминионах Англии, где наряду с ним существовали местные языки основного населения этих стран. С
освобождением их из-под власти Великобритании английский язык утрачивает свое господствующее
положение и постепенно вытесняется местными языками. На английском языке говорят около 400
миллионов человек.
4. Шведский — язык населения Швеции (около 8 миллионов человек) и части населения Финляндии
(около 300 тысяч человек).
5. Датский — язык населения Дании (свыше 5 миллионов человек); датский язык распространен также в
Гренландии и на Фарерских островах.
Виндилы Восточногерманские
Ингевоны
Истевоны западногерманские
Гермионы
Гиллевионы северогерманские
часть которых, возможно, относится ко I I—III вв. Однако этоболее или менее отрывочные тексты,
которые дают мало материала
Римское завоевание. 1 в. до н. э. - нашествие римских легионов. В 55 г. Юлий Цезарь, завоев-ший к этому вр.
Галлию, предпринял поход на Брит-е о-ва (неуспешный). 54г. - разбил бриттов, достиг р. Темзы. 43 г. н. э. - при
императоре Клавдии, вся южная и центральная часть о-а перешла римлянам. Создали множество военных
лагерей, из кот. развились англ. города (содер-е в своем назв. элемент, происх-й от лат. castra «военный лагерь»:
Lancaster, Manchester, Chester, Rochester, Leicester). Наиб. серьезн. известн. попыткой сопротивления со стороны
кельтов было восстание, предпринятое королевой Боадицией в 60 г. н. э., кот. было подавлено римлянами. В 80-
х годах при императоре Домициане римляне достигли рек Глотта и Бодотрия. В подвластную им территорию
входила часть Шотландии, районы совр. городов Эдинбурга и Глазго. Британия стала в эту эпоху римской
провинцией. Сооруж-я – Адрианов (Римский) вал, тянулся южнее Шотландии, на расстоянии более ста км. к
северу от Адрианова вала был сооружен вал Антония. Лат. яз. вытеснил кельтские диалекты в городах. Он был
яз. управл-я, армии, яз. общения верхнего слоя общества. Римляне владели Британией в теч-е почти 4-ех
столетий, до начала 5 в.(+христианство распространилось среди бриттов). В 410 г. при императоре Константине
римские легионы были отозваны из Британии для защиты Рима от наступающих на него германцев. Богатейшая
и наиболее экономически развитая часть острова - юго-восток - была разорена, многие города были
разрушены. С севера бриттам угрожали племена пиктов и скотов, с юга - германские племена. След-т отметить,
что, поскольку римляне покинули Британию за некотор. вр. до вторж-я туда западногерманск. племён, то элем-
ты римск. куль-ры и яз (латинский) были переняты захватч-ми от романизирован. кельтов.
Установление феодальной системы вместо родоплеменной дало толчок для новой фазы в развитии диалектов: разделение на
племенные диалекты было заменено географическим, иными словами - племенные диалекты превратились в местные или
региональные диалекты.
1. Кентский: использовался в Кенте, Суррее и на острове Уайт. Он развился из языков ютов и фризов. До нас дошли юридические
документы, относящиеся к первой половине IX века, многочисленные глоссы и переводы псалмов, написанные на кентском
диалекте.
2. Западносаксонский (уэссекский): главный диалект саксонской группы, на котором говорила вся остальная Англия к югу от
Темзы и Бристольский канал. Самым крупным оригинальным памятником уэссекского диалекта является перевод
«Англосаксонской хроники», дошедшицй до нас в нескольких рукописных списках. Кроме перечисленных, сохранилась
написанная первоначально в 8 в. на англском диалекте, и позднее переделанная на уэссекский диалект (конец 10 в. - начало 11 в.)
большая эпическая поэма «Беовульф». Письменных памятников на других саксонских диалектах не сохранилось, поэтому они не
известны современным ученым.
3. Мерсийский: диалект, полученный из речи южных англов и главным образом используемый в королевстве Мерсия, что в
центральном регионе, на котором говорили на территории от реки Темзы до реки Хамбер. На нём до наших времен дошли глоссы,
относящиеся к VIII веку, и так называемая псалтырь Веспасиана, также представляющая собой глоссы ко всему сборнику псалмов
на латинском языке.
4. Нортумбрийский: другой диалект англов, который использовали от реки Хамбер и на север до реки Форт. Из памятников
нортумбрийского диалекта, написанных латинским алфавитом следует выделить:
- «Предсмертную песнь» Бэды, известного историка VIII века, автора написанной на латинском языке «Церковной истории
англов», являющейся чуть ли не единственным источником наших сведений о древней истории англосаксонских племен после их
переселения на остров Британия.
- Песнь Кэдмона о мироздании, относящуюся к VII веку и, по утверждению Бэды, написанную пастухом Кэдмоном, поэтом-
самоучкой, жившим в аббатстве Уитби в Йоркшире.
Кроме этих памятников, существуют еще различные глоссы и подстрочные переводы текстов религиозного содержания,
написанных на латинском языке.
Письменными памятниками др.англ. диалектов являются преимущественно тексты, написанные рунами и латинским
алфавитом. Дошедшие до нас наиболее значительные памятники, написанные рунами, это следующие:
1) Рунический ларец, обнаруженный англ. археологом Фрэнксом близ города Клермон-Ферран во Франции. Это небольшая
шкатулка из китового уса, на которой вырезаны рунические тексты на древнем нортумбрийском диалекте. Памятник
относится предположительнок середине 7 в.;
2) Рутвельский крест, воздвигнутый в 8 в. у деревни Рутвел (Ruthwell), недалеко от границы между Англией и Шотландией.
На этом каменном кресте высечены отрывки из поэмы Кюневульфа.
Различение между мерсийским и нортумбрийским как, местными староанглийскими диалектами, свидетельствует об установлении
новой системы деления диалектов: региональные вместо племенных, так как согласно родоплеменному различению они
представляли собой один диалект племени англов.
Границы между диалектами были весьма условны, ведь последние могли незаметно переходить друг в друга, а диалектные формы
и вовсе свободно заимствовались из одного в другой.
В руническом строе каждая руна имела свое название и звучание. Всего в англо-саксонском руническом
строю существовало 33 символа.
В руническом алфавите все знаки изображаются вертикальными и косыми черточками, что объясняется
особенностями вырезания на дереве: горизонтальные линии разрезали бы волокна, после чего они снова
соединились бы и исчезли. Для письма использовался бук. Руны высекались режущим инструментом на
дереве, роге, камне. Названия рун происходили от существительных, которые ими обозначались.
Рунические записи встречаются главным образом на могильных плитах, на предметах домашнего обихода,
монетах, украшениях, воинских доспехах. Многие такие надписи сделаны тайнописью, особым
индивидуальным письмом, и до сих пор не прочитаны. Руны служили также для гадания или врачевания
недугов. Встречаются записи исторических и бытовых событий.
История же самого английского языка засвидетельствована с конца VII в. - времени, от которого до нас
дошли первые письменные памятники.
После приобщения англо-саксов к римской культуре руническое письмо было вытеснено латинским
алфавитом.
Островное письмо.
Этот тип письма повлиял на формирование каролингского минускула вскрипториях империи Карла
Великого.
Особенности согласных.
1) Буква “C” обозначала палатальный /k’/ перед гласными переднего ряда (“cild”,
“cæt”), во всех остальных позициях она произносилась как твердый смычный /k/
(“cuman”, “cnāwan”).
2) Буква “ӡ” ( ioh) обозначала а) палатальный /ɣ’/ в позиции перед, между или после
гласного переднего ряда (ӡieldan, dæӡ); b) твердый /ɣ/ после /r/ или между гласными
заднего ряда (sorӡian, drаӡan); с) смычный /g/ во всех остальных позициях: ӡān, sinӡan.
3) Буквы “Þ” (thorn) и “ð” (eth) были взаимозаменяемы и могли обозначать как /Ѳ/, так
и /ð/.
4) Буквы “f”, “s”, “Þ”, “ð” в интервокальной позиции обозначали звонкие щелевые звуки
/v/, /z/, /ð/, в начальной и конечной позициях они обозначали соответствующие глухие
щелевые звуки /f/, /s/, /Ѳ/; например: lufian, cēōsan, cweðan, но Þis, pāÞ, fīf".
Краткие фонемы
1. Фонемы переднего ряда: [i], [у], [е], [æ] – fisc, fyllan, stelan, sæзde
2. Фонемы заднего ряда: [u], [о], [а], [å] – sunu, folc (народ), faran (ехать), mån
Долгие фонемы
1. Фонемы переднего ряда: [i:], [у:], [е:], [æ:] – rīsan, bryd, tēþ, slæpan
Краткие дифтонги
Краткие дифтонги в древнеанглийском языке можно считать не самостоятельными фонемами, а только
позиционными вариантами определенных фонем: [eа], [ео], [io], [ie] – healf, steorra (звезда), hiora (их),
nieht (ночь).
Долгие дифтонги
G [a] > OE – [æ] dæзes (дейез), þæt (в закрытом слоге или в открытом последующая гласная переднего
ряда)
ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОЕ ПРЕЛОМЛЕНИЕ
Представляет собой дифтонгизацию кратких гласных перед перед определенными сочетаниями согласных.
Преломлению подвергаются краткие гласные e(переходит в eo) и æ(переходит в ea)
Примеры:
УМЛАУТ (ПЕРЕГЛАСОВКА ) -это изменение качества гласного, вызванное частичной ассимиляцией его
последующим гласным.
Перегласовка на i или j
сужение корневого гласного и продвижение его вперед под влиянием последующего [ i ] или [ j ]. При этом
конечный корневой согласный удлиняется (на письме удваивается), а элемент [ i ] или [ j ] выпадает.
*taljan – tellan
Перегласовка имела место в северо- и западногерманских языках предположительно в V - VI в. и
охватывает все гласные, кроме i/e, которые находились в зависимости от последующего звука с гораздо
более раннего времени (см. общегерманское преломление). Фонетическая сущность умлаута -
ассимиляция с последующим звуком i.
Явление перегласовки можно проиллюстрировать сопоставлением готских форм с древнеанглийскими.
a – e namnjan – nemnan (name) a – æ laistjan – læran (learn)
æ – e sаtjan – settan (set) u – y fulljan – fyllan (fill)
o – e domjan – deman (deem)
задняя(велярная )перегласовка
a>ea(saru-seary «доспехи»)
СТЯЖЕНИЕ
Если в слове после выпадения согласного встречаются два гласных, обычно происходит стяжение их в
один долгий гласный звук.
-сочетание«ah + гласный» развивается через стадию «eah+ гласный», после выпадения «h» в дифтонг «ea»(
slean из slahan- убивать)
-сочетания «eh+гласный» «ih+гласный» развиваются после выпадения «h» в дифтонг «eo»(seon из sehan-
видеть)
Но если после этой группы согласных стоял еще один третий согласный, то удлинения не происходило,
например в слове: cildru(дети)
9) Система согласных. Изменения в системе согласных.
В Древнеанглийском языке, как и в современном глухие шумные противопоставлены звонким.
Особенностью является позиция твердых и мягких согласных.
По месту образования: губные – [p,b] – шумный, взрывной (смычный) (способ образования)– sprecan, būan
– жить; [m] – сонорный, назальный – nama – имя; [w] – сонорный, полугласный (дрожащий)– wif – жена
Переднеязычные 1.Зубные (в современном они альвеолярные) – [t,d] – шумные, взрывные – tōþ, dohtor –
дочь; [s,z] – шумные, фрикативные – steorra, risan; [n] – сонорный, назальный – nama – имя; [r] – сонорный,
полугласный – ryht – правильный; [l] – сонорный, латеральный (боковой) – lytel – маленький.
Среднеязычные – [k’, g’](палатализованные) – шумные, взрывные – cild, secзean – говорить; [x’] – шумный,
фрикативный – ryht – правильный; [j] – сонорный, полугласный – зeard - двор.
Заднеязычные – [k,g] – шумные, взрывные – cuman, зod; [x, γ] – шумные, фрикативные – hring – кольцо,
daзas; [ŋ] – сонорный, назальный – sinзan.
Т.е. наличие мягких согласных, зубные> альвеолярные. Звонкие щелевые согласные [v,z, ð] являются
аллофонами соответствующих глухих [f,s,θ]. Звонкие аалофоны встречаются в основном в интервокальной
позиции и между гласной и звонкой согласной; f >[f,v], s>[s,z]; þ > [θ, ð].
1. [g] – в начале слова, перед глас. Заднего ряда и после назальной – зod, sinзan
ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ(смягчение звуков)
Именем «палатализация» названо явление, суть которого состоит в постепенном переходе заднеязычных
[k], [g] в аффрикаты [t∫], [dZ]. Происходило оно лишь в том случае, если заднеязычный согласный
оказывался по соседству с гласным переднего ряда. Развитие происходило, по крайней мере, в два этапа.
На первом этапе [k] и [g], подвергались смягчению (собственно палатализации), на втором этапе уже в
среднеанглийском периоде палатализованные согласные сближались в своем звучании с [t∫], [dZ].
Схематически это явление можно изобразить следующим образом.
[k] > [k’] > [t∫] OE cild > ME child, OE cin > ME chin;
[sk] > [sk’] >[∫] OE scip > ME ship, OE sceap > ME sheep.
В результате звуковая система английского языка пополнилась согласными [t∫], [dZ], [∫].
МЕТАТЕЗА
Очень часто этот процесс захватывает согласный R и последующий или предшествующий гласный.
Pridda-pirda(третий)
Rinnan-irnan(бежать)
(механизм фонетического процесса заключается в том, что гласный, стоящий после R ослабевает и со
временем исчезает , так что сонант R становится на время слогообразующим, но затем гласный снова
появляется, но уже не после согласного а перед ним)
Ascian-axian(спрашивать)
Wascan-waxan(мыть)
Предположительно в седьмом веке носовые согласные [n] и [m] были утеряны, если они находились в
позициях перед щелевыми [f], [s], [q], [h]. При этом утрата носового согласного сопровождалась
удлинением предшествующего гласного.
В древнеанглийском языке щелевые согласные имели звонкое или глухое звучание лишь во
взаимоисключающих позициях. В положении между двумя гласными или между гласным и звонким
согласным щелевые [f], [s], [] озвончались и превращались, соответственно в [v], [z], [ð]. Во всех прочих
позициях щелевой согласный мог быть только глухим. Однако на письме это явление никак не отражалось.
ДРУГИЕ ИЗМЕНЕНИЯ
Категория грамматического рода. 3 рода – мужской, женский, средний. Это деление носило формальный
характер и не отражало реальных отношений естественного пола. Категория рода получила выражение в
согласовании с прилагательными и указательными местоимениями.
Грамматический род существительного в ряде случаев определяется его лексическим значением. Так,
например, к мужскому роду относятся слова mаnn ‘человек’, ‘мужчина’, faeder ‘отец’,sunu ‘сын’.
В большинстве случаев, однако, грамматический род сущ. не вытекает из его лексического значения.
Так,например, к мужскому роду относятся слова fot ‘нога’, ende‘конец’, nama‘имя’; к женскому — burh
‘крепость’, к среднему — scip ‘корабль’, word ‘слово’.
С основой на –a(ja,wa).К ним относят существительные мужского и среднего рода.В древнем состоянии
имели корень, аффикс –a и окончание.Если между корнем и основообразующим аффиксом был неслоговой
i, то такие основы называются основами на ja – к ним осносят существительные мужского и среднего рода,
оканчивающиеся в древнеанглийском языке на –e или на долгий согласный, изображаемый на письме
двойной согласной, например –nn; -cg. В этих существительных также отпали падежный аффикс и ja,
слоговой I со временем превратился в –e, например here – войско. Гласный I до своего ослабления в e
оказал влияние на гласный корня в виде перегласовки, поэтому в сущ с основами на ja корневые гласные
переднего ряда (here, ende,wite, cynn). Если между корнем и словообразующим аффиксом стоял неслоговой
u, выражаемый через u и w, то такие основы называются основами на wa. К ним относят существительные
мужского и среднего рода, оканчивающиеся на w,u или o (trēo; snāw). Падежные окончания: ИРДВ:М.р
(ед.ч:-;es;e;- мн.ч: as;a;um;as);ср.р(ед.ч:-;es;e;- мн.ч: u;a;um;u)
Основы на -i. К этому типу относятся существительные всех трех родов.Склонение их мало отличается от
склонения на -а (для сущ. муж. и ср. рода) и на -б (для сущ. жен. рода). Корневой гласный обычно
обнаруживает перегласовку.
С основой на –u.К ним относят сущ. муж. и ср. рода, оканчивающиеся на u или один и более согласный (в
краткосложных сохраняется, в долгосложных нет – sunu; nosu; feld;hand). Падежные окончания (одинаково
мужской и женский род) – Ед.ч u;a;a;u; Мн ч. a;a;um;a.
Существительные муж. рода этого склонения оканчиваются в им. падеже ед. числа на -а,существительные
женского и среднего рода — на -е; в среднем роде винительный падеж, по общему правилу, совпадает по
форме с именительным. В остальном формы склонения всех трех родов не отличаются друг от друга.
3)С корневыми основами. У них никогда не было основообразующих аффиксов.(monn – человек; mūs).
Для существительных этой группы характерно чередование корневого гласного, которое наблюдается в
дательном падеже ед.ч. и в им. и вин падежах мн.ч.Чередование гласных возникало вследствие
переднеязычной перегласовки, в указанные падежи входил элемент i. *foti>fēt; *boci>bēc, затем этот
гласный отпал. (В современном языке – foot-feet; tooth-teeth).Таким образом, у существительных этого типа
отсутствие основообразующего суффикса и связанное с этим присоединение падежных флексий
непосредственно к корню привело к изменению корневого гласного. Последствия этого изменения
сказываются в нескольких английских существительных до настоящего времени.
Остатки основ на -es. Несколько существительных среднего рода сохранили в древнеанглийском языке
систему склонения, при которой во всех падежах множественного числа есть элемент -r. Это -г произошло
из индоевропейского основообразующего суффикса -es.(lamb-lambru, cealf-cealfru)
ед.ч. : двойств.ч.
1 лицо ic, 2 лицо þu, 3 лицо he,heo,hit 1 лицо wit, 2 лицо 3it
мн.ч.
Вопросительные местоимения. Вопросительные местоимения hwa? ‘кто?’ и hwæt? ‘что?’ имеют только
формы ед. числа.Местоимение hwilc ‘какой?’ склоняется как сильное прилагательное .
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
Сильное склонение прилагательных отличается от сильного склонения существительных тем, что формы
некоторых падежей прилагательных при сильном склонении совпадают с формами местоимений, а вся
система сильного склонения прилагательных в целом представляет собой, таким образом, сочетание
именныхи местоименных форм.
Большая часть прилагательных при сильном склонении имеет основу на -а в мужском и среднем роде и
основу на -o в женском роде.
Основы на -а, -о
Слабое склонение. Формы слабого склонения прилагательных совпадаютс формами слабого склонения
существительных во всех падежах,кроме родительного падежа множественного числа всех родов.Эта
форма обычно оканчивается на -га (окончание, перенесенное из сильного склонения). Например, 3oda
(хороший)-3odra.
2. Сочетание суффиксов с перегласовкой в тех случаях, когда суффиксу предшествовал элемент -i-
(фонетическое явление i-умлаута);
Группа супплетивных прилагательных наиболее древняя, относится к тому периоду, когда еще не
существовали суффиксы сравнительной и превосходной степени, а различные степени качества
рассматривались как разные признаки и обозначались, соответственно, разными словами.
Из этих первоначальных трех видов и возникли времена германских сильных глаголов, а именно: из
длительного вида возникло настоящее время, из мгновенного вида — прошедшее время. Судьба же
результативного вида была своеобразной. В его значении сочетаются два временных элемента: само
действие относится к прошлому, а его результат — к настоящему. Таким образом, в результативном виде
была заложена возможность развития как в одном, так и в другом направлении.
Формы сильных глаголов. Каждый сильный глагол характеризуется четырьмя основными формами: 1)
инфинитив, 2) единственное число про шедшего времени, 3) множественное число прошедшего времени,
4) причастие второе.
Все сильные глаголы подразделяются на семь классов по типу чередования гласных. Первые пять классов
связаны с аблаутом. 6 класс – чередование количественное [o]-[o:]. Оно количественное по
происхождению, а реализуется как качественно-количественное. (трясти - scacan-scōc-scōcon-scacen) –
bacan – печь,draзan – тянуть, зalan – петь.
7 класс – удвоение первого согласного. Удвоению подвергаются II и III основы, между удвоенными
согласными краткое [e-реализуется как ai]. (hātan-heht-hehton-hāten ранее haihait-haihaitum-haitans).
Это удвоение и является в готском языке характерным признаком седьмого класса. Удвоение в перфекте
можно сопоставить с такими предложениями в русском языке: «я стучал- стучал, но мне так и не открыли».
Здесь повторение глагольной формы выражает интенсивность действия.
Древнеанглийский язык был синтетическим языком, поэтому, кроме названных основ и чередований в
корне, формы глагола различались еще и флексиями (прежде всего лицо и число)
В древнеанглийском языке уже присутствует тенденция сохранять единое слово, поэтому класс сильных
глаголов остается непродуктивным - новые глаголы присоединяются преимущественно к слабому типу,
образующему претерит дентальным суффиксом -te/-de. Впоследствии, многие сильные глаголы также
присоединяются к слабому типу.
Слабыми называются глаголы, образующие формы прошедшего времени и причастия второго типа при
помощи переднеязычного суффикса. Эти глаголы составляют специфическую особенность германских
языков: ни в одном другом индоевропейском языке им нельзя найти никакой аналогии.
Слабое прошедшее время германских языков, возникшее на сравнительно более поздней ступени их
развития, не имело никакого отношения к категории вида и с самого начала выражало категорию
времени. Во всех германских языках, кроме готского, было три класса слабых глаголов, отличавшихся
друг от друга основообразующими суффиксами. В готском языке, кроме этих трех, существовал еще
один класс.
Четыре класса готских слабых глаголов имели следующие основные формы: Инфинитив Ед. число
Мн. число Основообразующим суффиксом I класса был -j-, II класса— о-, III класса— дифтонг -ai-,
, IV класса -no. Первоначально каждый из этих суффиксов, очевидно, имел определенное значение, т. е.
оформлял группу глаголов, имевших общие семантические особенности. Если, однако, мы возьмем
глаголы готского языка, принадлежащие к тому или иному классу, и попытаемся установить, в чем
заключается общий элемент значения у этих глаголов, то мы найдем удовлетвори тельный ответ только
в отношении глаголов IV класса: все эти глаголы были непереходные и выражали изменение
состояния; так, глагол fullnan означал ‘наполняться’, глагол fraqistnan — ‘погибать’, глагол gahailnan —
‘исцеляться’ и т. п. Соответст вующий готскому суффиксу английский суффикс -еn до настоящего
времени существует, например, в глаголах weaken, stiffen, redden и других. В отношении первых трех
классов готских глаголов нам не удается установить первоначальное значение их основообразующих
суффиксов
15)СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Лексический состав древнеанглийского языка в значительной степени однороден: заимствованные
слова составляют лишь незначительную часть его. Среди исконных слов можно различить следующие
слои: слова общеевропейские, общегерманские и специфически английские.
Слова общегерманские. Это слова, встречающиеся в других германских языках, но нее встречающиеся
ни в одном из негерманских индоевропейских языков. Они унаследованы древнеанглийским языком от
общегерманского языка-основы. Сюда относятся. Например, следующие слова:
Слова специфически английские, не встречающиеся ни в каком другом языке. Число таких слов весьма
незначительно. Сюда относится, например, глагол clipian(звать), brid(птица)
1)путем словообразования
-морфологическое(аффиксация и словосложение)
АФФИКСАЦИЯ
--существительных
-nd – также для обозначения действующего лица мужского пола: freond-любящий, feond-враг,demend-
судья,wealdent-властитель
--прилагательных
--глаголов
СЛОВОСЛОЖЕНИЕ
1)существительное + прилагательное: is (лед) + ceald (холодный) > isceald - холодный как лед;
2)прилагательное + существительное: stip (сильный) + mōd (характер) > stipmōd - храбрый.
ЛАТИНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ
В первый слой заимствований вошли: латинизмы, усвоенные англами и саксами еще до их вторжения в
Британию, и слова латинского происхождения, заимствованные англосаксами у кельтов уже после
переселения в Британию:
• priest - священник
• devil - дьявол
• school – школа
КЕЛЬТСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ
Как известно, германские племена — англы, саксы и юты, переселившиеся на Британские острова
в V в., встретились с исконным населением этих островов — с кельтскими племенами. Однако в связи с
низким культурно-экономическим развитием племен, влияние кельтских языков на древнеанглийский
было ничтожным. Это влияние фактически свелось к заимствованию нескольких слов из кельтских
языков, сохранившихся в современном английском языке и до настоящего времени:
К этому же, наиболее раннему периоду заимствований из кельтских языков, относят также и латинские
слова, заимствованные кельтскими племенами из латинского языка в период покорения римлянами
британских островов. Но так как эти слова попали в английский язык из кельтских языков, естественно,
рассматриваются как кельтские заимствования. Это такие слова, как:
Во многих словах корень был одинаков (сердце – heorte(древнеангл.) – hiarta (сканд.)), поэтому они не
изменились. Однако изменились слова в области государственного управления, бытовой жизни,
некоторых глаголов. К числу этих слов относятся, например: lagu (н.-а. law) ‘закон’, wrang (н.-а. wrong)
‘несправедливость’, husbonda (н.-а. husband)4 ‘ хозяин дома’ , sister ‘сестра’, casten (н.-а. cast) ‘бросать’,
callen (н.-а. call) ‘звать’, taken (н.-а. take) ‘брать’, feolaga (н.-а. fellow) ‘сотоварищ’, skye (н.-а. sky)
‘облако’, ‘небо’ , и др.
Значительная часть французских слов связана с жизнью и бытом правящего класса, норманской знати.
Есть несколько основных семантических сфер французских слов:
1. Государственное управление, двор и судопроизводство. Сюда относятся слова: prince ‘принц’, ‘князь’,
baron ‘барон’, noble ‘благородный’, governen ‘управлять’, government ‘прави тельство’, royal
‘королевский’.
2. Армия и военный быт: werre ‘война’ (н.-а. war), army ‘армия’, bataille ‘сражение’ (н.-а. battle),.
3. Понятия из области религии и церкви: religion ‘религия’, saint ‘святой’, frere ‘монах’ (н.-а. friar), preyen
‘молиться’ (н.-а. pray), sermon ‘проповедь’, conscience ‘совесть’.
4 Названия городских ремесел: bocher‘мясник’ (н.-а. butcher), peintre ‘маляр’, ‘живописец’ (н.-а. painter),
tailor ‘портной’ и др. Для обозначения сельских ремесел применяются слова англо саксонского
происхождения: miller ‘мельник’.
5. Понятия из области искусства: art ‘искусство’, colour ‘краска’, figure ‘фигура’, image ‘изображение’,
column ‘колонна’, ornament ‘украшение’.
6. Развлечения и пиршества: plesir ‘удовольствие’ (н.-а. pleasure), leysir ‘досуг’ (н.-а. leisure), ese
‘довольство’ (н.-а. ease), feste ‘празднество’ (н.-а. feast).
В тех случаях, когда оба слова сохранились в языке, произошло размежевание их значений. Очень
отчетливый пример такого размежевания, известный из I главы «Айвенго» В. Скотта, виден в названиях
животных. Англо-саксонское слово обозначает живое животное, а французское— блюдо, приготовленное
из него: ох ‘бык’ — beef ‘говядина’. Другого типа размежевание произошло в паре синонимов со
значением ‘начинать’ — beginnen и commencen. Англо-саксонское beginnen осталось обиходным словом,
a commencen приобрело официальный оттенок и употребляется в языке документов и т. п. ce. Во многих
случаях, когда в английском языке сохранились оба слова, между ними произошло размежевание по
стилистической окраске.
Кент: Основной памятник Dan Michel, Ayenbite of Inwit («Укус совести») — религиозный трактат,
перевод с французского (1340 г.). William of Shoreham, Стихотворения (начало XIV в.). Poema
Morale (начало XIII в.).
Центральные диалекты
Западная часть : Легенды о Катерине, Маргарите и Юлиане (X III в.). William of Palerne
(рыцарский роман, середина X IV в.), Sir Gawayne and the Green Knight и другие поэмы того же
автора (вторая половина XIV в.).
В о с т о ч н а я ч а с т ь : King Horn (роман, XIII в.). Havelok the Dane (X III в.). Orm, Ormulum
(религиозная поэма, начало XIII в.). Robert Mannyng of Brunne, Handlyng Synne («Наставление о
грехах»., стихотворный перевод с французского, около 1300). Genesis и Exodus (X III в.). Debate of
Body and Soul (XIII в.), Peterborough Chronicle (продолжение англо-саксонской хроники за годы
1132— 1154).
Лондонскийдиалект.
Представлен прокламацией Генриха III (1258 г.), первым по времени официальным документом на
английском языке, стихотворениями Adam Davy (начало X IV в.), произведениями Чосера и
Гауэра.
Северные диалекты
Richard Rolle de Hampole, The Prick of Conscience («Укус совести», религиозная поэма, первая
половина XIV в.). Thomas Castleford. Хроника (первая половина XIV в.). Towneley Plays
(мистерии, X IV в.). York Plays (мистерии, первая половина XV в.).
Шотландия
Barbour, Bruce (поэма о борьбе Бруса за независимость Шотландии, около 1375 г.). Яков I. The
Кingis Quhair («Королевская книга», сборник стихотворений, начало XV в.).
3. Звук [е:] (долгое закрытое е) иногда обозначается диграфом ie. Во французском языке этот
диграф первоначально обозначал дифтонг [ie], который в англо-норманском языке упростился в
X II в. в [е], причем написание ie сохранилось. Из заимствованных французских слов типа chief
[tfe:f] ‘главный’, ‘глава’, relief [re'le:f] ‘облегчение’ это написание проникло в4 исконные
английские слова: field [fe:ld и тд. 4. Для обозначения звука [u c чертой наверху] в тех диалектах,
где он сохранил ся (§ 376), была введена буква и, например: fur ‘огонь’. В области согласных
французская графика также оказала неко торое влияние на английское письмо. 1. Написания р и
ð для звуков [0] и [ð]были постепенно вытеснены написанием th: this вместо др.-a. |)is ‘этот’;
three вместо др.-а. |эгёо ‘три’. 2. Для звука [v], который встречался в древнеанглийском язы ке
только в положении между звонкими звуками и обозначался буквой f, была введена по образцу
французских слов буква v, или и эти два знака вплоть до XV II в. были вариантами одной буквы):
over, ouer (др.-a. ofer) ‘над’; love, loue (др.-a. lufu) ‘любовь’; во французских словах: very ‘очень’,
avengen ‘мстить’. 3. Для аффрикаты [tj] был введен французский диграф ch; из французских слов
типа chair ‘стул’, chambre ‘комната’ он проник в английские слова: t^chen ‘преподавать’, child
‘ребенок’ и т. д.; для соответствующей звонкой аффрикаты [с!з] были введены, по примеру
французского языка, написания g, j, а также dg: courage ‘храбрость’, joy ‘радость’, bridge ‘мост’.
4. Для звука [J] было введено написание sh, наряду с которым встречается также sch, например:
ship, schip ‘корабль’ , shal, schal ‘должен’. 5. Звук [х] — спирант, твердый, как в русском слове
«хата», или мягкий, как в русском слове «хижина», обозначался в древне английской графике
буквой h; при таком написании не выра жалась разница между спирантом [%] и дыхательным
звуком [h]. Англо-норманские писцы ввели для обозначения ]%], как твердого, так и мягкого,
диграф gh, в котором буква g указывает на задне язычную артикуляцию, а буква h — на
спирантный характер звука. Отсюда возникли такие написания, как light [lixt] ‘свет’ , night [nixt]
‘ночь’, right [rixt] ‘право’, broughte ['brouxto] ‘принес’, soughte ['souxto] ‘искал’. 6. Буква с в
значении [к] была во многих случаях заменена буквой к, например: в словах drinken ‘пить’ (др.-a.
drincan), king ‘король’ (др.-a. cyning), knowen ‘знать’ (др.-a. cnawan). В старофранцузском языке
буква к широко употреблялась, например в слове ki ‘кто’. 7. Для сочетания [kw] вместо
древнеанглийского написания cw было введено qu, например: quellen ‘убивать’ (др.-a. cwellan). 8.
Для звука [j] в начале слова, который в древнеанглийском периоде обозначался буквой з, было
введено написание у: yet ‘еще’
В XII – XIII веках этот процесс усиливается. Все гласные [a], [o], [e], [u] превращаются в
неударном слоге в [ə]. Это отражается и в написании этих слогов, где начиная с XII в., как
правило, пишется буква e: д.а. nama >c.a. name ‘name’, д.а. sunu > c.a. sone, sune ‘son’ и др.
[a] > [a:]: д.а. macian [΄makian] > c.a. maken [΄ma:kən] ‘make’
Другим следствием изменения ритма языка в XIII в. было сокращение долгих гласных в
закрытом слоге перед двумя согласными, что вызвано стремлением сократить слишком большую
и длительную группу звуков. Это изменение привело к чередованию долгих и кратких гласных в
некоторых грамматических формах, например:
инфинитив д.а. sl pan > c.a. slepen [΄slε:pən] ‘to sleep’ – с долгим гласным; прошедшее время
Д.а. [a:] перешло в с.а. в открытый [ ], которое графически стало обозначаться о или оо, а
позднее также оа, н-р:
д.а. bān > c.a. bon(e), boan ‘совр. bone’
1. Д.а. краткое [a] в основном оставалось без изменений. Однако носовой вариант этой фонемы [ǻ]
перед n или m (д.а. mǻn или man, mon) изменялся по-разному в различных диалектах.
В западноцентральном сохранился вариант с o: mon, con (совр. man, can). Эти варианты
встречаются в произведениях Дж.Чосера. Некоторые слова long, song и т.п. из
западноцентрального диалекта сохранились и представлены в современном англ. яз. В других
диалектах (северном, восточно-центральном, южном) сохранился вариант с a: man, can.
2. Д.а. [æ] перешел в краткий [a] в XIII веке:
д.а. æfter >с.а. after [after] ‘совр. after’
д.а. þæt >с.а. that [өat] ‘совр. that’
3. Д.а. краткое [ü] получило различное развитие в зависимости от диалекта:
1) [i] в северном и восточно-центральном,
графически изображалась как i
2) [e] в кентском, графически изображалась как e
3) [u] в западноцентральном, юго-восточном, графически изображалась как u
Например, д.а. fyrst > с.а. first, ferst, furst (coвр. first)
д.а. hyll >с.а. hill, hell, hull (coвр. hill).
Произношение современного английского глагола to bury [΄beri] восходит к кентскому диалекту, а
написание – к западноцентральному и юго-восточному: д.а. byrian> с.а. birien, berien, burien.
Произношение современного английского прилагательного busy [΄bizi] восходит к северному и
восточно-центральному диалектам, написание – к западноцентральному и юго-восточному: д.а.
bysiʒ> с.а. bisi, besi, busi.
Аналогично развивалось д.а. долгое [ü:]:
VI. Монофтонгизация древнеанглийских дифтонгов
д.а. [ea] > c.a. [a]: д.а. eald > c.a. ald ‘совр. old’, д.а. healf > c.a. half ‘совр. half’
Новые дифтонги в с.а. период развиваются в течение XII – XIII вв. под влиянием следующих
причин:
[au] – возник:
[ou] – возник:
а) в результате вокализации заднеязычного [γ] > [u] после [a:] > [o:] и после o:
в) в результате возникновения звука [u] между долгим [o:] и [h] в словах типа:
Этот процесс перехода среднеязычных согласных [k’] и [g’] в аффрикаты [t∫] и [ʤ], а [sk’] в
шипящую [∫] завершился в среднеанглийский период. Образовавшиеся согласные были усилены в
течение XIII – XV веков аналогичными звуками в многочисленных словах, заимствованных из
французского языка.
Система спряжения значительно изменилась прежде всего в связи с ослаблением гласных в неударных
окончаниях, утратилось различие между окончаниями an,on,en+конечный согласный n на который
оканчивались многие глагольные формы ослабляется и отпадает
Различия между диалектами проявляются также в форме причастия первого. В северных диалектах
древнеанглийское окончание причастия ende было вытеснено новым окончанием inge
Форма дательного падежа инфинитива с частицей to утратила конечное e и совпала с инфинитивом: to
seene-to seen
Древнеанглийские претерито-презентные глаголы сохранились в среднеанглийском языке, в их формах
произошли изменения в соответствии с общими закономерностями этого периода.
Неправильные глаголы ben и gon сохраняют индивидуальную форму для каждого местоимения. Формы
глагола ben сливаются с отрицательной частицей ne.
Формы глаголов don и willen развиваются из древнеанглийских.
Префикс зe-, который употреблялся в древнеангл.для завершенности действия превращается в y- его
употребление становится все более нерегулярным и постепенно сходит на нет.т.о. о завершенности
действия можно было судить только по контексту.
Перфектные формы, возникшие в др.англ период получают широкое распространение в ср. англ. Основное
значение-предшествование по отношению к действию в настоящем/прошедшем времени.
От непереходных глаголов перфектные формы иногда образуются с помощью вспомогательного глагола
be(n)
В среднеанглийский период появляются зачатки форм длительного вида, образованных из сочетания форм
глагола ben с причастием первым, хотя пока используются редко
Совсем редко встречаются формы перфектно-длительные.
Особая форма будущего времени, зарожд. в др.англ. в ср.англ. окончательно оформляется как составная
часть системы времен, и почти освобождается от связи с модальными значениями.
Сослагательное наклонение сохраняет в среднеанглийский период многие особенности, унаследованные от
древнеанглийского. Оно часто употребляется во временных и уступительных подчиненных предложениях
для выражения предполагаемого действия.
В условных подчиненных предложениях употребляется сослагательное наклонение настоящего времени
для обозначения возможного действия
Для выражения нереального условия, относящегося к настоящему времени употребляется прошедшее
время сослагательного наклонения, а для выражения нереального условия, относящегося к прошлому-
прошедшее перфектное.
Страдательный залог получает в среднеанглийский период широкое развитие. С исчезновением глагола
weorpan, который в др.англ. был одним из вспомогательных, служивших для образования страдательного
залога, остался только один вспомогательный глагол ben. При этом сочетание глагола ben+причастия
второго могло выражать как состояние, так и действие, зависело от глагола и контекста.
В области внутреннего развития словарного состава можно отметить такие явления, как
образование новых слов путем аффиксации (например: brotherhood ‘братство’, redynesse
‘готовность’, herty ‘сердечный’) и переосмысление слов в связи с развитием общественных
отношений, например: древнеанглийское существительное cniht, означавшее ‘мальчик’, ‘слуга’,
получает в среднеанглийский период (при написании knight) значение ‘рыцарь’; древнеанглийский
глагол sellan ‘давать’ получает в среднеанглийский период (sellen) значение ‘продавать’, т. е.
‘отдавать за деньги’.
Скандинавское влияние. Значительная часть словарного состава была общей для английского
языка и скандинавских диалектов. Во многих словах корень был одинаковый, тогда как окончания
были различные.
К числу этих слов относятся, например: lagu (н.-а. law) ‘закон’, husbonda (н.-а. husband) ‘ хозяин
дома’ , sister ‘сестра’.
Наряду с ними в английский язык проникло много французских слов повседневного обихода,
обозначавших понятия, уже имевшие обозначение в английском языке. В этом случае в результате
заимствования в английском языке создавались пары синонимов, между которыми затем
происходила борьба. Исход этой борьбы был неодинаков в различных случаях. Можно наметить
три основных случая: 1. Борьба между английским и французским словом оканчивается в пользу
последнего; английское слово исчезает из языка. 2. Победителем оказывается английское слово;
французское, просуществовав в английском языке в течение некоторого времени, вытесняется из
него. 3. В языке сохраняются оба слова, но при этом происходит более или менее отчетливая
дифференциация их значений, иногда чисто семантического, иногда скорее стилистического
характера.
Степень проникновения французских слов в английский язык колеблется в зависимости от двух
факторов: с одной стороны, от места создания памятника, с другой— от социального слоя, к
которому он обращен. Поэтому можно установить два принципа градации в степени
насыщенности языка отдельных памятников французскими словами: 1) чем дальше на север, тем
меньше французских слов, 2) чем ближе к социальным низам, тем меньше французских слов.
Второй из этих принципов оказывается преобладающим.
При заимствовании в английский язык слов из парижского диалекта бывали случаи, когда
заимствовалось слово, которое уже существовало в английском языке в англонорманском
варианте. В этих случаях в английском языке оказывалось два варианта одного и того же слова.
Часто парижский вариант вытеснял англо-норманский. Например, у Чосера встречается слово
viage ‘путешествие' из англо-норманского veiage; впоследствии этот вариант был вытеснен
парижским voyage. В средне-английском языке встречается слово carite ‘милосердие’ (лат.
caritatem); впоследствии оно было вытеснено парижским вариантом charite. В некоторых случаях
дублеты этого типа сохранились до настоящего времени, например в словах catch и chase. Оба
слова являются результатом развития латинского captiare, в этом случае в английском языке
произошло размежевание значений: catch означает ‘ловить’, chase — ‘охотиться’, ‘гоняться’.