межд договоры
межд договоры
межд договоры
Шелестин
Копии хеттских международных договоров
54
сакральную функцию документа, определяющего международные
отношения, использование секции этого здания в качестве одного
из основных депозитариев неудивительно. Функции находящегося
по соседству «Дома на склоне» не вполне ясны, однако он, опреде-
лённо, являлся важным административным комплексом на терри-
тории Старого (Нижнего) города, окружённого крепостной стеной
в XVI в. до н.э. На территории дворцового комплекса архивами
служили здания А, Е и К. Помимо них, известны находки догово-
ров на территории молельни (здание B) и зала приёмов (здание D)
во дворце, на территории Нижнего города в районе Храма № 1 и на
территории Верхнего города у городской стены.
Большинство дворцовых находок договоров относится к зда-
нию А, в котором в новохеттское время были сосредоточены тексты,
представлявшие уже тогда, главным образом, лишь исторический
интерес. При этом рассматриваемое С. Алаурой в качестве истори-
ческого дворцового архива здание Е содержит не самые древние, но
наиболее известные и значительные договоры — CTH 91 (договор
Хаттусили III с Рамсесом II египетским) и 75 (договор Мурсили II с
Тальми-Шаррумой халапским). Здание K было раскопано в 1956–
1959 гг. К. Биттелем, который рассматривал этот архив как храни-
лище документов, списанных из здания А, но среди 200 найденных
там текстов обнаружен только один договор — Суппилулиумы I с
Азиру амуррским, в связи с чем С. Алаура видит в нём не система-
тизированный архив, а рабочее место писцов.
В первую очередь, важными являются данные самих догово-
ров о принципах их распространения. Как известно, подобные до-
кументы записывались в виде металлических и глиняных копий,
которые должны были соответствовать друг другу. Один из приме-
ров этой практики — договор CTH 106.1 (Тудхалии IV с Курунтой
тархунтасским), дошедший на бронзовой таблице, сохранил список
копий [Otten 1988: 28–29, 54–55], на основании которого можно сде-
лать выводы относительно традиционных для договоров конца Но-
вого царства депозитариев (ни одна из упомянутых в данном спис-
ке шести других копий этого договора не сохранилась). Данный
документ примечателен и тем, что использует для обозначения
всех копий, вне зависимости от материала, общий термин DUB
«табличка». В связи с этим встаёт вопрос, различали ли хеттские
55
писцы оригиналы и копии международных договоров2 . Судя по
тому, что информация о писце включается в договор как составная
часть основного текста, а не колофона [Waal 2015: 242], авторство
конкретной копии не подчёркивалось переписчиком. Соответ-
ственно, авторство конкретной копии не имело значения, в отличие
от других жанров текстов, поскольку для договоров переработка
текста считалась недопустимой [Ардзинба 2015: 530–533].
При этом, разумеется, любые две копии конкретного договора
могут иметь разночтения, которые, по большей части, сводятся к
различным писцовым стратегиям (иной выбор знаков или орфогра-
фии, опущение детерминатива), т.е. носят технический характер.
Иногда подобные разночтения позволяют понять суть расхождений
между контрагентами. Наиболее существенным из смысловых раз-
ночтений договора CTH 51 Суппилулиумы I с Шаттивазой митан-
нийским, большая часть пассажей которого засвидетельствована
хотя бы двумя копиями, является различное употребление титулов в
некоторых строках. Так, у Суппилулиумы I в одних и тех же фразах
присутствует титул LUGAL.GAL «великий царь» в копии A (KBo
1.1 ЛС 25, 50) и отсутствует в копии B (KBo 1.2 ЛС 6, 31). В неко-
торых случаях полный титул хеттского царя LUGAL.GAL LUGAL
KUR URUḪATTI «великий царь, царь страны Хатти» копии A (KBo
1.1 ЛС 34, 35, 52) упрощается в копии B до LUGAL.GAL ŠA KUR
ḪATTI «великий царь страны Хатти» (KBo 1.2 ЛС 16, 32). С другой
стороны, в копии A при упоминании митаннийского правителя Ар-
татамы один раз опущен титул LUGAL «царь» (KBo 1.1 ЛС 49),
наличествующий в параллельном месте копии B (KBo 1.2 ЛС 30).
Хотя обе копии используют для титулования Суппилулиумы I и Ар-
татамы наряду с сокращёнными вариантами и их полные титулы,
тенденция умаления титулатуры Суппилулиумы I в копии B и Арта-
тамы в копии A хорошо согласуется с палеографическими данны-
ми, позволяющими видеть в копии A работу хеттского писца, а в
2
Часть дошедших до нас текстов международных договоров может
также являться не официальными копиями, а черновиками или школьны-
ми упражнениями, однако в большинстве случаев определить принадлеж-
ность таблички к одному из этих видов рукописей не представляется воз-
можным [Devecchi 2015b: 56].
56
копии B — митаннийского [Beckman 1993: 56–57]3. Любопытно,
что митаннийский участник договора CTH 51 Шаттиваза находился
во вражде с кланом Артатамы (см. обзор ситуации в: [Немировский,
Александров 2007: 168–174; Александров 2012]), что не помешало
его писцу отнестись к покойному царю Митанни с большим уваже-
нием (см. также: [Немировский 2005: 123]), чем его выказал хетт-
ский писец. Употребление в копии B термина Митанни (KBo 1.2 ЛС
34, см.: [Wilhelm 2016, Anm. 14, 17]) вместо присутствующего в ко-
пии A хоронима Хурри (KBo 1.1 ЛС 53), восходящее к традициям
клана Тушратты, к которому принадлежал Шаттиваза, подтверждает,
что писец копии B не был перебежчиком из канцелярии Артатамы к
Шаттивазе, и все эти разночтения вполне могут указывать на ис-
тинные настроения, царившие в окружении Шаттивазы, вероятно,
предавшего хеттские интересы в правление Мурсили II.
Другой известный пример информации о копировании, со-
держащийся в самом тексте договора — договор CTH 75 Муватал-
ли II с Тальми-Шаррумой халапским, возобновляющий и дословно
копируюший договор Мурсили II с Халапом: «Так говорит Табар-
на Муваталли, великий царь, царь страны Хатти, герой, сын Мур-
сили, великого царя, царя страны Хатти, героя, внук Суппилулиу-
мы, великого царя, царя страны Хатти, героя: «Мой отец Мурсили
сделал табличку договора для Тальми-Шаррумы, царя Халапа, но
табличка была украдена. Я, великий царь, написал другую таблич-
ку для него, запечатал её своей печатью, и дал её ему. Слово Та-
барны, великого царя — не то, что можно отбросить в сторону или
нарушить. Всякий, кто изменит его, должен умереть. Табличка до-
говора, которую мой отец Мурсили сделал для него, была написана
следующим образом: „Так говорит Солнце Мурсили…“» (KBo 1.6
ЛС 1–9, ср.: [Ардзинба 1987: 96]). Однако подобные редкие приме-
ры не позволяют проследить тенденции копирования хеттских до-
говоров в целом, являя лишь кусочки мозаики.
Иной подход заключается в палеографическом изучении состава
традиции каждого хеттского договора. На сегодняшний день можно
довольно уверенно отнести любую достаточно большую копию хетт-
ского текста к одному из четырёх палеографических периодов, однако
3
Эти наблюдения перекликаются со сделанными [Devecchi 2018], которая
сводит различия между копиями A и B к практикам разных писцовых школ.
57
большинство дошедших до нас хеттских договоров, также как и их
копии, датируется новохеттским периодом (далее — НХ, от Суппилу-
лиумы I до Хаттусили III, т.е. сер. XIV — сер. XIII вв. до н.э.), в связи с
чем установить вероятность актуализации дипломатических соглаше-
ний Суппилулиумы I при таких новохеттских царях как Мурсили II и
Хаттусили III затруднительно, и приходится опираться, прежде всего,
на поздненовохеттские (далее — ПНХ4, от Хаттусили III до Суппилу-
лиумы II, т.е. сер. XIII — нач. XII вв. до н.э.) копии более ранних со-
глашений. Данный метод может также упустить из виду и те копии
более ранних договоров, которые были записаны во 2-й пол. XIII в. —
нач. XII вв. до н.э. НХ пошибом, продолжавшим использоваться в этот
период параллельно ПНХ [Waal 2015: 15].
Таблица 1. Палеографически поздние копии хеттских между-
народных договоров.
Текст Хеттский Нехеттский Датировка Рукопись Датировка
по CTH контрагент контрагент договора рукописи
41.I.B Тудхалия I Шунашшура, нач. XIV KUB 3.4 НХ5
царь в. до н.э.
Киццувадны
134.A Тудхалия I (?) Аменхотеп II, нач. XIV KBo 8.37 НХ
царь Египта в. до н.э.
(?)
134.B Тудхалия I (?) Аменхотеп II, нач. XIV KUB НХ
царь Египта в. до н.э. 23.7+
(?)
134.D? Тудхалия I (?) Аменхотеп II, нач. XIV DBH НХ
царь Египта в. до н.э. 46/2.37
(?)
78? (?) Анния, царь нач. XIV KBo НХ
Хайасы (?) в. до н.э. 58.3066
(?)
4
В настоящей статье используются критерии различения НХ и ПНХ
текстов, обобщённые в: [Gordin 2015: 85–91].
5
О датировке пошиба этого аккадоязычного текста см.: [Devecchi
2012]. Даже если считать, что эта рукопись «смешанного» пошиба являет-
ся копией таблички, записанной «сирийским» пошибом [Weeden 2016:
170, n. 60], это предполагает традицию переписывания текста.
58
132 (?) царь Киц-
нач. XIV KBo ПНХ
цувадны (?)
в. до н.э. 12.31
(?)7
138.4? Арнуванда I каски 1-я пол. KBo 43.1 НХ
XIV в.
до н.э.
140.2.B Арнуванда I каски 1-я пол. KUB НХ
XIV в. 40.14
до н.э.
140.3? Арнуванда I каски I пол. XIV KUB ПНХ
в. до н.э. 40.21
42.A Тудхалия III Мария, царь 1-я пол. KBo 5.3+ ПНХ
Хайасы XIV в.
до н.э.
42.A Суппилулиума Хуккана, царь 1-я пол. KBo 5.3+ ПНХ
I Хайасы XIV в.
до н.э.
68.A Мурсили II Купанта- 2-я пол. KBo 4.3+ ПНХ (?)8
Курунта, царь XIV в.
Миры и до н.э.
Кувалии
6
Данный фрагмент может быть копией договора какого-то хеттского царя,
современного среднехеттской палеографической эпохе, заключавшего дого-
вор KBo 27.2 с Аннией I, не тождественным царю Хайасы Аннии II — совре-
меннику Мурсили II [Devecchi 2015b: 99]. Однако нельзя исключать и воз-
можности, что KBo 58.306 является не известным по другим источникам до-
говором Мурсили II с Аннией II, или же вовсе не является никаким договором.
7
Данный фрагмент не позволяет датировать его по грамматическим и
историческим критериям, поэтому он может быть как поздней копией
средне- или новохеттского текста, так и оригиналом поздненовохеттского
договора [Devecchi 2015b: 92].
8
Хотя датировка этой рукописи как ПНХ на данный момент наиболее
распространена (см., например: [Groddek 2008: 31]), она не имеет ни одного из
принимаемых Ш. Гордином признаков ПНХ. Вместе с тем, если считать со-
временным Мурсили II пошиб IIIa системы Ф. Штарке — Т. ван ден Хаута,
данная рукопись кажется более поздней благодаря ряду признаков пошиба
IIIb: преобладание инновационного URU #229/B (KBo 4.3 ЛС I 15, 17, 18,
20, 22, 24, 26, II 18, ОС III 3), хотя встречается и URU #229/A (KBo 4.3 ЛС
I 14, 19, 29); преобладание инновационного SAR #353/13 (KBo 4.3 ЛС I
59
68.H Мурсили II Купанта- 2-я пол. KUB ПНХ (?)9
Курунта, царь XIV в. 19.51+
Миры и до н.э.
Кувалии
68.K Мурсили II Купанта- 2-я пол. KBo ПНХ (?)10
Курунта, царь XIV в. 19.68
Миры и до н.э.
Кувалии
69.B Мурсили II Манапа- 2-я пол. KUB ПНХ11
Тархунта, XIV в. 19.50
царь Страны до н.э.
Реки Сеха
76.C.1 Муваталли II Алаксанду, нач. XIII в. KUB ПНХ
царь Вилусы до н.э. 21.2+
76.C.212 Муваталли II Алаксанду, нач. XIII в. KUB ПНХ
царь Вилусы до н.э. 21.4+
76.F Муваталли II Алаксанду, нач. XIII в. KBo ПНХ (?)13
царь Вилусы до н.э. 13.205
32, 34, II 16, ОС III 18) над архаичным SAR #353/1 (KBo 4.3 ЛС I 23);
равноправное употребление инновационного LI #343/B (KBo 4.3 ЛС I 17,
44, 46, II 28, 31. ОС III 15, 27) с архаичным LI #343/A (KBo 4.3 ЛС I 15,
19, 20, 22, 30, II 30, 38, ОС III 16, IV 26, 40). Хотя в этой рукописи не проявля-
ют никаких свойств пошиба IIIb знаки AK, KI, DA, ID и MEŠ, не стоит забы-
вать, что в копии более древнего текста число палеографических инноваций
будет ниже, чем в новом тексте.
9
Пошиб данной рукописи [Groddek 2008: 33] определяет как НХ, од-
нако для неё характерно исключительное употребление ПНХ ḪA #367/B
(HFAC 1 2, 4; KBo 50.39 8, 12).
10
Традиционно определяемый как НХ этот фрагмент с неясным положе-
нием на стемме текста [Devecchi 2015b: 140, n. 1] употребляет типичные для
пошиба IIIb формы AK #81/B (KBo 19.68 4) и URU #229/B (KBo
19.68 9), а также характерную для пошиба IIIc форму ḪA #367/B (KBo
19.68 9) параллельно архаичной ḪA #367/A (KBo 19.68 3).
11
Датировка вслед за [Wilhelm, Fuscagni 2014]. Это издание, а также
[Devecchi 2015b] исключают из числа копий CTH 69 ввиду его малого
размера ещё один потенциально ПНХ фрагмент — KUB 40.43.
12
Согласно [Devecchi 2015b: 152, n. 6], представляет собой вторую
табличку той же рукописи, что CTH 76.C.1.
60
Как видим, среди ПНХ копий более ранних соглашений значи-
тельную часть составляют копии договоров со странами Арцавы,
каждая из которых лишь один раз в своей истории подписывала по-
добный договор. Отсутствие более поздних аналогичных соглаше-
ний и сам контекст отношений между хеттскими великими царями и
правителями Западной Анатолии в конце Нового царства позволяет
объяснить копирование данных документов стремлением сохранить
прочность традиции в отношениях между центральной властью
Хеттского царства и этим регионом. То же самое объяснение при-
менимо к НХ копиям договоров Арнуванды с касками. Лишь одна
из копий была создана уже после переформатирования отношений с
касками при Хаттусили III, когда прежние договоры утратили акту-
альность, а хеттский царь отказался от письменных договоров с кас-
ками в пользу указов для собственных подданных пограничных го-
родов, регламентирующих теперь хеттско-каскские отношения14.
Преимущественно в поздних копиях до нас дошли хетто-
египетский договор CTH 134 и хетто-хайасские договоры CTH 42.
Во втором случае речь идёт о сборнике договоров, который, вероятно,
был записан с целью актуализации хайасского досье. Хотя отноше-
ние Хайасы к Хеттскому царству несколько раз изменялось в период
между правлениями Суппилулиумы I и Тудхалии IV (при котором,
вероятно, сборник был записан), общие принципы хеттской полити-
ки на этом направлении, кажется, не менялись. Хетто-египетский
договор CTH 134 представляет интересный случай, когда условия
соглашения лучше известны не из сохранившихся фрагментов дого-
13
Хотя малый размер фрагмента смущает даже издателей датировать
его определённой эпохой [Torri, Barsacchi 2018: 226], характерная очень
поздняя форма KI #353/19 (KBo 13.205 ОС III 3) позволяет нам соли-
даризоваться с датировкой ПНХ [Weeden 2011: 511].
14
Ср. c: [Gerçek 2012: 92], которая считает, что перелом в отношении к
соглашениям Арнуванды I произошёл уже при его непосредственных
преемниках ввиду малочисленности копий этих договоров по сравнению
с копиями молитв Арнуванды I в хеттских архивах. Однако таблица 1
демонстрирует, что именно его договоры с касками копировались чаще
других современных им международных соглашений, а сами масштабы
копирования подобных текстов хеттскими писцами значительно уступали
текстам других жанров.
61
вора, а из упоминающих его летописей и молитв [Devecchi 2015b:
264]. По мнению Е. Девекки, высокая значимость данного соглаше-
ния для хеттов, и, соответственно, большой запрос на копирование в
позднейшую эпоху объясняется тем, что оно было первым догово-
ром, заключённым между этими «великими державами» — отправ-
ной точкой для всех последующих хетто-египетских контактов.
Наименее понятен запрос на создание поздних копий хетто-
киццуваднских договоров. Государственность Киццувадны была
ликвидирована, а её территория аннексирована участником по-
следнего хетто-киццуваднского соглашения CTH 41 Тудхалией I
или одним из его преемников Арнувандой I [de Martino 2010: 189].
Известно, что после присоединения Киццувадны на её территории
было создано удельное княжество, управлявшееся членами хетт-
ского царского дома до времён Мурсили II, когда в связи с расши-
рением границ Хеттского царства необходимость в особом режиме
управления Киццувадной могла отпасть [Tremouille 2001: 70]. Ко
2-ой пол. XIII в. до н.э., когда были записаны CTH 41.I.B и CTH 132,
Киццувадной управлял чиновник ŠAKIN MĀTI «наместник страны»
[Lackenbacher, Malbran-Labat 2016: 36-38]. Поскольку ПНХ Киц-
цувадна не известна в качестве субъекта международного права,
среднехеттские договоры с Киццувадной копировались в этот пе-
риод не по причине воспроизведения действующего источника
права или изучения устаревшего соглашения при подготовке ново-
го. В некоторых случаях удельное княжество могло становиться
таким субъектом, как это произошло в конце Нового царства с
Тархунтассой, однако ничто не указывает на аналогичные процес-
сы в Киццувадне. С другой стороны, от CTH 132 сохранился толь-
ко список богов, призываемых в свидетели клятвы, который по
своему составу больше напоминает НХ и ПНХ договоры со стра-
нами Сирии, особенно эпох Мурсили II и Тудхалии IV [Ардзинба
2015: 421–422; Devecchi 2015b: 92]. Поскольку этот список богов
существенно отличается от сохранившегося в последнем договоре
с независимой Киццувадной CTH 41 и характерен для договоров
более поздних эпох, его можно было бы рассматривать как ещё
одно свидетельство в пользу восстановления Киццувадной в конце
Нового царства своей независимости, потребовавшей от хеттов
подготовки нового договора с ней CTH 132, в ходе которой была
сделана новая копия последнего из старых соглашений CTH 41.I.B.
62
Однако стоит обратить внимание на то обстоятельство, что
сама идентификация CTH 132 как хетто-киццуваднского договора
основана лишь на упоминании в этом списке богов DINGIR.MEŠ
LÚ.MEŠ DINGIR.MEŠ MÍ.MEŠ ḫu-u-ma-an-t[e-eš] ŠA URUKum-ma-
an-ni «всех мужских и женских божеств Кумманни» (KBo 12.31
ОС IV 9–10). Хотя в ряде хеттских договоров с государствами Си-
рии этой позиции списка могут соответствовать «все мужские и
женские божества» страны-контрагента (например, Амурру), а са-
ми перечни богов в договорах хеттов с их сирийскими вассалами
зачастую различаются именно именованием бога контрагента в
одной и той же позиции [Шелестин 2018: 146–147], в данном слу-
чае мы имеем дело не с формулой «все боги Хатти + все боги со-
юзника», а с занимающей иную позицию в таких перечнях форму-
лой «все мужские и женские божества Хатти + все мужские и жен-
ские божества Кумманни/Киццувадны», хорошо засвидетельство-
ванной в договорах, главным образом, эпохи Суппилулиумы I и не
зависящей от отношения контрагента к Киццувадне [Kestemont
1976: 152, 166–167]. Тогда CTH 132 может быть фрагментом дого-
вора Хеттского царства практически с любым государством, хотя
отсутствие такой формулы в ПНХ договорах (за исключением до-
говора Хаттусили III с Рамсесом II) позволяет сохранить за KBo
12.31 статус поздней копии договора, хотя и не ясно, какого.
Случай CTH 41.I.B во многом зависит от понимания статуса
рукописей других текстов, записанных «смешанным» пошибом.
Остальные рукописи, для которых характерен этот пошиб, были
записаны не столетия спустя после составления оригинальных тек-
стов, и могли приобрести свой палеографический облик вслед-
ствие изготовления хеттским писцом копии документа с иноземно-
го оригинала, в ходе изготовления текста писцом, ориентирован-
ным на другой тип текстов, и в ходе писцовых упражнений
[Weeden 2016: 169]. В отсутствие других современных CTH 41 об-
разцов «смешанного» пошиба кажется наиболее вероятным видеть
здесь плод писцовых упражнений.
Для понимания причин создания поздних копий стоит также
обратить внимание на то, какие международные договоры не копи-
ровались хеттами спустя длительные промежутки времени после их
заключения. К таковым относятся, главным образом, договоры,
имеющие богатую традицию обновления. Если с любой из стран
63
Арцавы хетты предпочитали заключить одно или два (с учётом
[Devecchi 2015a: 178]) соглашения и в дальнейшем следовать им, то
с сирийскими странами и Киццувадной договоры обновлялись регу-
лярно, даже если их положения мало отличались от предшествую-
щих (например: [Шелестин 2012]). Единственная поздняя копия хет-
то-киццуваднских соглашений является исключением из системы, а
для договоров со странами Сирии такие копии и вовсе не известны15.
Таким образом, практика копирования архивных международ-
ных соглашений имела ограниченное место в хеттской писцовой
традиции. Лишь 12,7% корпуса дошедших до нас рукописей мы
можем уверенно считать не современными заключению соглаше-
ния, а позднейшими копиями. Дальнейшее развитие хеттской па-
леографии, возможно, поможет понять, как часто копировался до-
говор на протяжении следующих после его создания 2–3 поколе-
ний, однако уже становится ясно, что основные причины копиро-
вания договора спустя столетия после заключения заключались в
возможности применения его положений на практике в междуна-
родной политике, а не в силу историко-архивного интереса. Дого-
воры с более не существующими государствами практически не
копировались, а для тех направлений, где принципы хеттской
внешней политики не слишком изменялись с течением времени,
составлялись сборники заключённых ранее договоров. Подписание
нового соглашения, как правило, перечёркивало традицию сохра-
нения информации о предшествующих в форме их копирования,
хотя старые копии некоторых резонансных договоров продолжали
храниться на полках архивов Хаттусы.
Список литературы
Александров 2012 — Александров Б.Е. Заметки по поводу джойнов
к хетто-митаннийскому договору СТН 51 // Scripta antiqua. Вопросы древ-
ней истории, филологии, искусства и материальной культуры. 2012. Т. 2.
С. 179–202.
15
Хотя сама практика копирования договоров спустя одно-два поко-
ления после их заключения здесь имелась, см. выше пример CTH 75 или
практику копирования договора Суппилулиумы I с царём Амурру Азиру
CTH 49 [Weeden 2016: 170, n. 62].
64
Ардзинба 1987 — Ардзинба В.Г. Хеттская дипломатия // Межгосу-
дарственные отношения и дипломатия на Древнем Востоке. М.: Наука,
1987. С. 90–131.
Ардзинба 2015 — Ардзинба В.Г. Хеттские цари и их соседи //
Ардзинба В.Г. Собрание трудов в 3-х тт. Том II. Хеттология, хаттология и
хурритология. М.: ИВ РАН, 2015. С. 355–578.
Немировский 2005 — Немировский А.А. «Да будет это ведомо бо-
гам»: ЕА 43 и политическая история амарнского времени // Вестник древ-
ней истории. 2005. № 4. С. 108–127.
Немировский, Александров 2007 — Немировский А.А., Алексан-
дров Б.Е. «На Солнце, отца моего, я полагаюсь»: IBoT I 34 и история
Верхней Месопотамии в XIII в. до н.э. М.: ИВИ РАН, 2007.
Шелестин 2012 — Шелестин В.Ю. Паритетные договоры царей Киц-
цувадны // Письменные памятники Востока. 2012. № 2 (17). С. 156–182.
Шелестин 2018 — Шелестин В.Ю. «Негеографические» списки то-
понимов в хеттских молитвах и договорах // «Хранящий большое время»:
Сборник научных трудов к пятидесятилетию Александра Аркадьевича
Немировского / Под ред. А.А. Банщиковой, И.А. Ладынина, В.Ю. Шеле-
стина. М.: Буки Веди, 2018. С. 140–148.
Alaura 2004 — Alaura S. Osservazioni sui luoghi di ritrovamento dei trat-
tati internazionali a Boğazköy-Ḫattuša // Šarnikzel. Hethitologische Studien
zum Gedenken an Emil Orgetorix Forrer. Dresden: Verlag der TU Dresden,
2004. Р. 139–147.
Beckman 1993 — Beckman G. Some Observations on the Suppiluliuma-
Sattiwaza Treaties // The Tablet and the Scroll. Near Eastern Studies in Honor
of William W. Hallo. Bethesda: CDL Press, 1993. Р. 53–57.
de Martino 2010 — de Martino S. Some Questions on the Political Histo-
ry and Chronology of the Early Hittite Empire // Altorientalische Forschungen.
2010. Bd. 37. Р. 186–197.
Devecchi 2012 — Devecchi E. The So-called ‘Mixed Ductus’ in the Ak-
kadian Texts from Boğazköy // Palaeography and Scribal Practices in Syro-
Palestine and Anatolia in the Late Bronze Age. Leiden: NINO, 2012. Р. 47–64.
Devecchi 2015a — Devecchi E. Missing Treaties of the Hittites // KASKAL.
Firenze: LoGisma editore, 2015. Vol. 12. Р. 155–182.
Devecchi 2015b — Devecchi E. Trattati internazionali ittiti. Brescia:
Paideia, 2015.
Devecchi 2018 — Devecchi E. Details that Make the Difference: the
Akkadian Manuscripts of the “Šattiwaza Treaties” // Die Welt des
Orients. 2018. Bd. 48. P. 72–95.
Gerçek 2012 — Gerçek İ. The Kaska and the Northern Frontier of Hatti.
PhD. University of Michigan, 2012.
65
Gordin 2015 — Gordin S. Hittite Scribal Circles. Scholarly Tradition and
Writing Habits. Wiesbaden: Harrassowitz, 2015.
Groddek 2008 — Groddek D. Hethitische Texte in Transkription. KBo
50. Wiesbaden: Harrassowitz, 2008.
Kestemont 1976 — Kestemont G. Le panthéon des instruments hittites de
droit public // Orientalia. 1976. Vol. 45. Р. 147–177.
Lackenbacher, Malbran-Labat 2016 — Lackenbacher S., Malbran-
Labat F. Lettres en akkadien de la “maison d’Urtēnu”. Fouilles de 1994. Leu-
ven, Paris, Bristol: Peeters, 2016.
Otten 1988 — Otten H. Die Bronzetafel aus Boğazköy. Ein Staatsvertrag
Tutḫalijas IV. Wiesbaden: Harrassowitz, 1988.
Torri, Barsacchi 2018 — Torri G., Barsacchi F. Hethitische Texte in
Transkription. KBo 13. Wiesbaden: Harrassowitz, 2018.
Trémouille 2001 — Trémouille M.-C. Kizzuwatna, terre de frontière //
Jean É., Dinçol A.M., Durugönül S. (eds.). La Cilicie: espaces et pouvoirs locaux
(2e millénaire av. J.-C. — 4e siècle ap. J.-C.). Actes de la table ronde
internationale d’Istanbul, 2–5 novembre 1999 = Kilikia: Mekânlar ve Yerel
Güçler (M. Ö. 2. Binyil-M.S. 4 Yüzyil). Uluslararasi Yuvarlak Masa Toplantisi
Bildirileri, Istanbul, 2-5 Kasim 1999 (Varia Anatolica 13), Paris, 2001. Р. 57–78.
Waal 2015 — Waal W. Hittite Diplomatics. Studies in Ancient Document
Format and Record Management. Wiesbaden: Harrassowitz, 2015.
Weeden 2011 — Weeden M. Hittite Logograms and Hittite Scholarship.
Wiesbaden: Harrassowitz, 2011.
Weeden 2016 — Weeden M. Hittite Scribal Culture and Syria. Palaeogra-
phy and Cuneiform Transmission // Cultures and Societies at the Middle Eu-
phrates and Habur Areas in the Second Millennium BC. Vol. 1. Wiesbaden:
Harrassowitz, 2016. Р. 157–191.
Wilhelm 2016 — Wilhelm G. Der Vertrag Šuppiluliumas I. von Ḫatti mit
Šattiwazza von Mittani (CTH 51.I). URL: http://www.hethport.uni-wuerzburg.
de/txhet_svh/partitur.php?xst=CTH%2051.I&prgr=%C2%A76&lg=DE&ed=#fn
unt15 (дата обращения: 31.10.2018).
Wilhelm, Fuscagni 2014 — Wilhelm G., Fuscagni F. Der Vertrag zwischen
Muršili II. und Manapa-Tarḫunta vom Šeḫa-Fluss-Land (CTH 69). URL:
http://www.hethport.uni-wuerzburg.de/txhet_svh/intro.php?xst=CTH%2069&pr
gr=&lg=DE&ed=G.%20Wilhelm%20%E2%80%93%20F.%20Fuscagni (дата
обращения: 31.10.2018).
Список сокращений
ИВИ РАН — Институт всеобщей истории Российской академии наук