Шинель (повесть) - Википедия
Шинель (повесть) - Википедия
Шинель (повесть) - Википедия
«Шине́ль» — одна из петербургских повестей Николая Гоголя. Увидела свет в 3-м томе
собрания сочинений Гоголя, отпечатанного на исходе 1842 года и поступившего в продажу в
последней декаде января 1843 года[1].
Сюжет Шинель
новую.
Акакий Акакиевич уменьшил расходы: по вечерам прекратил пить чай, старался ходить на
цыпочках, чтобы не истёрлись ботинки, реже отдавал прачке бельё в стирку, а дома, чтобы
не изнашивать одежду, носил только халат.
И вот однажды морозным утром Акакий Акакиевич вошёл в департамент в новой шинели.
Все принялись хвалить и поздравлять его, а вечером его пригласили на именины к
помощнику столоначальника. Акакий Акакиевич был в прекрасном расположении духа.
Ближе к полуночи он возвращался домой, когда к нему вдруг со словами «А шинель-то моя!»
подошли какие-то люди с усами и сняли шинель с плеч.
С тех пор у Калинкина моста стал появляться призрак «в виде чиновника», стаскивавший с
прохожих шинели, шубы, пальто. Кто-то узнал в мертвеце Акакия Акакиевича. Не было
никакой возможности угомонить мертвеца. Однажды через эти места проезжало
значительное лицо. Мертвец с криком «Твоей-то шинели мне и нужно!» сорвал и с его плеч
шинель, после чего исчез и более уже не появлялся.
В продолжение последующих полутора лет, проведённых в Вене и Риме, Гоголь ещё трижды
брался за повесть, но довести её до конца смог только весной 1841 года, и то под
давлением Погодина[1]. Одновременно он работал над текстом об Италии, совершенно
отличным по стилистике и настроению. Во второй редакции главный герой получил имя
«Акакий Акакиевич Тишкевич», которое вскоре было изменено на «Башмакевич». В третьей
редакции комическая интонация стала уступать место сентиментально-патетической.
Реакция
После выхода 3-го тома собрания сочинений повесть не вызвала развёрнутых критических
отзывов и при жизни Гоголя больше не переиздавалась. Произведение воспринималось в
ряду других комических и сентиментальных повестей о бедствующих чиновниках, которых
довольно много появлялось в конце 1830-х годов[4]. Тем не менее образ забитого
маленького человека, бунтующего против системы, оказал несомненное влияние на
натуральную школу сороковых годов. В 1847 году Аполлон Григорьев писал:
Анализ
Почтовая марка
России, посвящённая
200-летию со дня
рождения Н. В. Гоголя
Выход из этого противоречия был найден следующий — «Шинель» стала толковаться как
пародия на романтическую повесть, где «место трансцендентального стремления к высокой
художественной цели занимала вечная идея будущей шинели на толстой вате»[13]:
Трансцендентальное стремление редуцировалось до элементарной
потребности, но потребности жизненно важной, не избыточной, насущно
необходимой, неотъемлемой в бедной бесприютной жизни Акакия
Акакиевича и притом терпящей такое же неотвратимое крушение, какое
претерпевали мечтания художника или композитора.
— Ю. В. Манн[13]
Религиозная трактовка
Поэт и критик Аполлон Григорьев видел в повести и сильный религиозный аспект, которым
явно пренебрегали, или, за увлечением социальными проблемами, просто не могли увидеть
критики вроде Белинского. Борис Зайцев писал[16]:
При религиозной трактовке, повесть, прежде всего, не история бедного чиновника, а притча,
адресованная читателю. Это история искушения, затем одержимости смиренного, убогого и
лишенного тщеславия Башмачкина с его простыми радостями неким новым предметом,
страстью, идолом, сначала лишивших человека его радостей, а затем погубивших его.
Авторская ирония по отношению к Башмачкину и предмету его страсти оказывается
литературным приёмом, взглядом глазами читателя. Николаевская Россия, Петербург и
чиновничье сообщество с его пороками и поверхностным, чисто бытовым христианством
выступает здесь лишь подходящим фоном для истории духовного тупика. Герой, по своему
изначальному поведению показанный едва ли не безгрешным аскетом, подвергается
искушению, причем по обыкновенному бытовому поводу, и погибает духовно и
физически[16].
Превращение
Адаптации
Чёрно-белый немой
Григорий фильм, в основе
Козинцев, Андрей сюжета которого две
1926 СССР Шинель
Леонид Костричкин повести Гоголя:
Трауберг «Невский проспект» и
«Шинель».
Вольная экранизация
Il Cappotto / Альберто Ренато повести. Место
1952 Италия
Шинель Латтуада Рашель действия — Северная
Италия.
Короткометражный
The телефильм, адаптация
Великобрита Майкл Бастер
1954 Awakening / повести со
ния США Маккарти Китон
Пробуждение значительными
изменениями сюжета.
Альфи
Великобрита Пальто на Джек Басс, Действие перенесено в
1956
ния заказ Клейтон Дэвид лондонский Ист-Энд.
Коссофф
Алексей Ролан
1959 СССР Шинель
Баталов Быков
11. Мирский Д. С. История русской литературы с древнейших времен до 1925 года / Пер. с
англ. Р. Зерновой. — London: Overseas Publications Interchange Ltd, 1992. — С. 226—244.
15. Charles E. Passage. The Russian Hoffmannists. The Hague: Mouton, 1963.
19. «Точное море вокруг него» и полицейская будка словно «на краю света».
Литература
Martínez-Illán, Antonio. Gogol's "The Overcoat" on the Russian Screen (англ.) // Film Quarterly. —
2010. — Vol. 32, no. 2. — P. 134—146. — ISSN 0090-4260 (https://www.worldcat.org/search?fq=x
0:jrnl&q=n2:0090-4260) .
Славутин Е. И., Пимонов В. И. Как все-таки сделана «Шинель» Гоголя? (http://www.ssc.smr.r
u/media/journals/izvestia_hum/2017/2017_3_116_120.pdf) Архивная копия (https://web.arch
ive.org/web/20170906134636/http://www.ssc.smr.ru/media/journals/izvestia_hum/2017/2017_
3_116_120.pdf) от 6 сентября 2017 на Wayback Machine // Известия Самарского научного
центра Российской академии наук. Социальные гуманитарные, медико-биологические
науки. Том 19, № 3, 2017. — С. 116—120.
Ссылки
«Шинель» в Викицитатнике
Сообщить об ошибке