Sola scriptura: Skillnad mellan sidversioner
Innehåll som raderades Innehåll som lades till
mIngen redigeringssammanfattning |
mIngen redigeringssammanfattning |
||
Rad 1:
[[Fil:Biblia.svg|miniatyr|höger|"Jag såg en annan ängel flyga över himlens mitt. Han hade ett evigt evangelium att förkunna," ([[Uppenbarelseboken|Upp.]] 14:6). Denna illustration är från titelsidan i [[Luther-Bibeln]], Martin Luthers översättning av Bibeln till [[tyska]] från grundspråken. Den utkom i sin första upplaga år [[1534]]. Luther började översätta [[Nya Testamentet]] till tyska för att göra det mer tillgängligt för människorna i den [[Tyskland|tyska nationen]].]]
'''Sola scriptura''' ''([[latin|lat.]] [[ablativ]],
Genom att läsa Bibeln menar anhängare av doktrinen, att människor kan förstå kristendomen och [[Gud]] eftersom Guds rena ord finns i skriften, och bli frälsta.
|