Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Hoppa till innehållet

Diskussion:Bulgariska

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikipedia
Artikeln Bulgariska är av intresse för Projekt språk, ett försök att förbättra språkrelaterade artiklar, där du också är välkommen att delta!


  • Nominerad av twincinema 11 juni 2006 kl.13.13 (CEST)
  • Motivering: Lång artikel om ett europeiskt språk, dock ett antal rödlänkar.

Stödjer för utmärkt

Popoff

Stödjer för läsvärd, men inte utmärkt

  1. Pralin 11 juni 2006 kl.15.52 (CEST) Inga stub-mallar i en utvald artikel, tack.
  2. Aaker 16 juni 2006 kl.23.31 (CEST)
  3. Yvwv [y'vov] 23 juni 2006 kl.16.11 (CEST)
  4. Ynnox 25 juni 2006 kl.03:24 (CEST)
  5. Indigo 26 juni 2006 kl.13.43 (CEST)

Stödjer ej

Diskussion



Kan en läsvärd artikel blli en utmärkt artikel och i så fall hur går man tillväga vid nomineringen då?

Omröstning utvald artikel

[redigera wikitext]

Resultatet av nomineringen blev "ej antagen" till utmärkt:


Stödjer för utmärkt

  1. "...Brallan 30 maj 2007 kl. 18.33 (CEST) ..."[svara]
  2. Noni 30 maj 2007 kl. 23.38 (CEST)[svara]

Stödjer för läsvärd, men inte utmärkt

  1. Ace90 5 juni 2007 kl. 14.04 (CEST)[svara]
  2. /Ronny 6 juni 2007 kl. 22.06 (CEST) Frågetecken bör rätas innan guldstjärna[svara]
  3. D.O.G. 10 juni 2007 kl. 11.22 (CEST)[svara]
    När jag kollade lite nogrannare på den där svensk-bulgariska föreningslänken så var det ju helt uppenbart att det var en äldre version av inledningen till vår egen artikel.[1] Även om det inte var det så anger ju föreningen inga egna källor och är knappast att betrakta som språkexpertis. Artikeln klarar alltså inte ens formellt en av dom mest grundläggande kvalitetskraven, och då har jag inte ens tagit i akt kriterier som "korrekt", "välskriven" eller "det bästa av wikipedia". Peter Isotalo 13 juni 2007 kl. 06.28 (CEST)[svara]

Stödjer ej

  1. Den här artikeln borde inte ens betraktad som läsvärd. Se utförligare kritik under diskussion. Peter Isotalo 3 juni 2007 kl. 14.07 (CEST)[svara]
  2. 911029 - ver 3 juni 2007 kl. 14.12 (CEST) se Peter.[svara]
  3. Mikael Lindmark 13 juni 2007 kl. 07.58 (CEST) jag går på Peters linje[svara]

Diskussion
Jag ändrade om lite så att kuriosa-sektionen försvann. Jag funderar dock ännu om artikeln inte kunde illustreras på något sätt (förutom diagrammen)? Utmärkta artiklar ska ju ha bilder. --Ace90 30 maj 2007 kl. 19.39 (CEST)[svara]

Jag ser att den engelska versionen har en snarlik kuriosadel som den som du tog bort. Jags ert också att det lades till en bild strax efter du kommenterade det. Dessutom har de övriga utmärkta språkartiklarna sällan mer bilder en denna. Så jag ser inget problem med det. Popoff 30 maj 2007 kl. 22.08 (CEST)[svara]

Men speciellt på enwiki brukar kuriosa-sektioner ses som ett hinder för utmärkelser, och något som allmänt ska undvikas. Hur relevant är det egentligen att en amerikansk skådespelare råkar tala bulgariska i en film? Hur som helst så raderade jag bara det om Tom Hanks, resten gick att flytta.
Flera bilder är kanske inget krav, men det skulle se fint ut. Om du har någon koppling till bulgarien kanske du skulle hitta någon relevant bild på commons, t.ex. någon skylt med text på bulgariska, något specifikt bulgariskt där det ingår text på bulgariska, eller något sådant? --Ace90 30 maj 2007 kl. 22.19 (CEST)[svara]

Ok då skippar vi kuriosadelen då. Sedan nomineringen har nu ytterliggare tre bilder lagts till. Popoff 30 maj 2007 kl. 23.28 (CEST)[svara]

Artikeln är i mycket stort behov av förbättring. Till att börja med:
  • Mycket bristfälligt källmaterial. T.o.m. den förhatliga "vi har översatt det här"-länken leder till en version från en.wiki som helt saknar källor.
  • En hel del översättningsartefakter i brödtext och rubriker.
  • En egen rubrik med turistfraser (istället för ett utdrag ur god bulgarisk litteratur) är inte encyklopediskt.
  • Texten om vokaler stämmer inte överens med vokalfyrsidingen. Antingen är den den bakre vokalen eller så är det ett schwa, inte både och. Mycket förvirrande.
  • Det finns inget särskilt detaljerat om språkgeografi, dialekter, officiell status, klassificering. Historiken är ju lite bättre men saknar helt källor och skulle kunna utökas en del.
Vidare finns rätt allvarliga felaktigheter:
  • Bulgariskan är ett av balkanspråken, en språkgemenskap som också omfattar den närbesläktade makedoniskan, grekiskan, rumänskan, albanskan och några serbiska dialekter. – Vi har ingen artikel om balkanspråk och artikeln förklarar inte dess innebörd, vilket är problematiskt. Att sen påstå att bulgariska är nära besläktat både rumänska, grekiska och albanska är ju verkligen en sanning med modifikation.
  • Till skillnad från serbiskan så betraktas makedoniskan fortfarande som en bulgarisk dialekt. Oneutral formulering. Ingen specificering om vem som anser att det är en dialekt samtidigt som det påstås att det är ett språk i meningen innan. Att man sen länkar till Bulgarisk-Svensk Kulturförening som källa gör inte saken bättre.
  • Tills precis nyligen[2] så innehöll artikeln en avstickare om kroppsspråk som var mer eller mindre anekdotisk (och utan källor). Finns det fler liknande påståenden i artikeln så borde dom plockas bort snarast möjligt.
Artikeln skulle behöva en genomgång av någon som faktiskt kan lite mer lingvistik och språk generellt och gärna bulgariska specifikt. Den engelska artikeln som den översatts från är inget mästerverk heller, inte ens med svenska wikimått mätt. Jag skulle varmt rekommendera att artikeln avnomineras eftersom det finns så otroligt grundläggande saker som måste förbättras. Den här artikeln kommer inte komma någon vart ifall ingen gör ett minimum av egen research.
Peter Isotalo 3 juni 2007 kl. 14.07 (CEST)[svara]
Då artikeln inte är avnominerad är det nog bra att bättre att ha alternativet "Stödjer för läsvärd" än "Behåll som läsvärd", om det nu behöver vara med alls, vilket det är en tveksam vits med. Ändrar tillbaks till omröstningsstandard, innan fler hinner undra eller missuppfatta.
/Ronny 6 juni 2007 kl. 22.03 (CEST)[svara]

Ny källor är tillagda efter kritiken av Peter Isotalo. Popoff 29 augusti 2007 kl. 15.23 (CEST)[svara]

Ändringar

[redigera wikitext]

Tog bort påståendet om att bulgariskan är besläktat med rumänska, grekiska och albanska, då det inte alls stämmer. Popoff 1 september 2007 kl. 00.37 (CEST)[svara]

Det påstods inte att de är besläktade (vilket de i och för sig är, men på ganska långt håll), utan att de ingår i ett Sprachbund där de har utvecklat gemensamma drag genom språkkontakt. Balkanspråken är ett känt exempel på ett Sprachbund. /Nicke L 1 september 2007 kl. 00.38 (CEST)[svara]
Man bör skilja på det sydslaviska dialektkontinuet (där bulgariskan ingår med makedonska, serbiska, etc.) och Balkansprachbundet (där sydslaviskan ingår tillsammans med albanska, rumänska, grekiska, etc.). /Fenix 1 september 2007 kl. 09.37 (CEST)[svara]

Jag ändrade formuleringen "Till skillnad från serbiskan så betraktas makedoniskan fortfarande som en bulgarisk dialekt." ...och satte dit en källa. Popoff 18 september 2007 kl. 14.19 (CEST)[svara]

Varför tog du bort ovanstående text? Du skrev i stället "(de bulgariska dialekterna övergår gradvis i de makedonska, och ingen skarp gräns finns)[1]". Min datorn varnar för att öppna denna länk. Därför tog jag bort den. Bulgariskan är närmast besläktat med makedonskan (som Bulgarien av politiska/nationalistiska skäl inte vill erkänna) och inte med serbiskan? Dessutom övergår bulgariskan gradvis in i de sydöstra serbiska dialekterna ochså, är det inte så? --Pro 19 september 2007 kl. 08.50 (CEST)[svara]
Att bara rakt av säga att makedonska är en dialekt av bulgariska är inte särskilt neutralt. Man bör nyansera det genom att påpeka att dom är lingvistiskt mycket nära varandra, men att dom av politiska skäl betraktas som olika språk, särskilt av folk som pratar makedonska.
Peter Isotalo 19 september 2007 kl. 22.01 (CEST)[svara]
Påpekande: makedonskan är ett annat språk. Se även länk [3] Bulgarien har även gjort en mindre politisk förändring den 22 februari 1999 då Bulgarien ochså erkände makedonskan som republiken Makedoniens officiella språk men nu med förbehållet att språket inte finns i Bulgarien. --Pro 20 september 2007 kl. 12.07 (CEST)[svara]

Men jag hade en källa av NE.se till mitt påstående, det tog du bort. Det du lade till (som jag skrev en gång) har ingen källa. Detta ämne är något omtvistat (speciellt för makedonier). Vi måste enas om ett neutralt påstående. Popoff 21 september 2007 kl. 07.54 (CEST)[svara]

Jag ändrar i texten, oberoende av källan som jag inte kan öppna (ej läst). --Pro 21 september 2007 kl. 09.32 (CEST)[svara]
Begreppet "språk" har många definitioner, och den politiska är bara en av dom. Ska man se det ur ett rent vetenskapligt (lingvistiskt) perspektiv så är bulgariska och makedonska två mycket näraliggande dialekter som inte skiljer sig mer än norrländska och skånska. Däremot definieras språk väldigt ofta just politiskt och båda synsätten är därför legitima. Det är också helt uppåt väggarna fel att utgå från att just det makedonska perspektivet på något sätt skulle vara mer neutralt än det bulgariska. Alltså är antydningen om att alla som påstår att makedonska är en dialekt av bulgariska skulle vara nationalromantiker och storbulgariska chauvinister synnerligen tendentiöst och onyanserat.
Och jag finner attityden att ignorera källor bara för att man inte på ett musklick kan tillägna sig dessa onödigt konfrontativ; har en källa angetts ska man antingen kolla upp den själv eller be om ett relevant citat, inte utgå från att den har fel för att man själv inte läst den.
Peter Isotalo 21 september 2007 kl. 15.15 (CEST)[svara]
Jag avsåg inte att antyda något "mellan raderna". Ditt påstående om närliggande dialekter är pseudovetenskap, att säga att språken inte skiljer sig mer än t.ex svenskan och norskan är mer korrekt. Det är tendensiöst är att bara utgå från det bulgariska perspektivet. Man kan vända på det och antyda att bulgariskan inte finns, den är en makedonsk dialekt, hur nyanserat är det? --Pro 21 september 2007 kl. 21.00 (CEST)[svara]

"Utmärkt artikel"?

[redigera wikitext]

Återigen visar wikipedia sin opålitlighet:
I den här artikeln står det att "Bulgariskan är ett av balkanspråken, ett språkförbund som också omfattar den närbesläktade makedoniskan samt grekiska, rumänska, albanska och vissa serbiska dialekter."
Så albanska och bulgariska skulle vara närbesläktade? Märkligt då att http://sv.wikipedia.org/wiki/Albanska hävdar att "Albanskan utgör en egen språkfamilj av de indoeuropeiska språken och är inte nära besläktat med något nu levande språk."

Har du bemödat dig om att läsa artikeln om språkförbund? - Tournesol 30 augusti 2011 kl. 13.58 (CEST)[svara]

Referenser från diskussionsinlägg

[redigera wikitext]
  1. ^ Nationalencyklopedin http://www04.sub.su.se:2063/jsp/search/article.jsp?i_art_id=137905 2007-09-18, Roger Gyllin

Transkribering – ska "я" transkriberas "a" och inte "ja"?

[redigera wikitext]

Stämmer det verkligen att "я" transkriberas "a" och inte "ja", såsom anges i avsnittet om translitterering? Med rysk transkribering i bakhuvudet så ser det konstigt ut att "ю" transkriberas "ju (iu efter z, s och t)" men att "я" transkriberas "a (ia efter z, s och t)" och inte "ja (ia efter z, s och t)" eftersom den trots allt blir "ia" efter z, s och t. /Elias Hedberg (disk) 28 januari 2014 kl. 10.22 (CET)[svara]

Instämmer. Det finns fler oklarheter i transkpription och huruvida Direkt system för translitterering av bulgariska ska anses påverka transkription på svenska (eftersom den är överraskande och bryter mot svenska uttalsregler).--Paracel63 (diskussion) 26 maj 2014 kl. 09.34 (CEST)[svara]