A quinta edição do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (doravante VOLP), lançada pela Ac... more A quinta edição do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (doravante VOLP), lançada pela Academia Brasileira de Letras (ABL), em19 de março de 2009, no Rio de Janeiro, apresenta a grafia oficial para 349.737 entradas do Português — agora não só do Brasil. A nova edição tem como maior novidade adequar-se à ortografia proposta pelo Acordo Ortográfico (doravante AO) em vigor desde 1º de janeiro de 2009.
A Arte da Língua de Angola, apresentada aqui em fac-símile, foi escrita no século XVII pelo jesuí... more A Arte da Língua de Angola, apresentada aqui em fac-símile, foi escrita no século XVII pelo jesuíta português Pedro Dias. Como indicam os registros fragmentados que compõem a sua biografia, o autor jamais teria posto os pés em terras angolanas e seu conhecimento do quimbundo provavelmente foi adquirido no Brasil no contato com missionários e escravos com os quais o autor conviveu. O interesse por essa língua africana – ainda hoje uma das línguas bantas mais faladas em Angola – era claro: o quimbundo era predominante em São Paulo de Assunção de Luanda, onde estava localizado o maior porto negreiro do Atlântico no século XVII. Tendo como foco a linguagem falada por escravos do Brasil colônia seiscentista, a Arte passou por diversas licenças (instâncias de autorização – ou censura) antes de ser publicada – sendo duas delas manifestações do poder religioso e uma terceira, do poder do rei. Além de descrever os mecanismos de formação de vocábulos e construção de frases de uma língua desconhecida, a gramática servia também como um dispositivo de controle político e cultural e uma ferramenta para ajudar na tarefa de colonização e evangelização dos povos.
Este artigo tem por objetivo apresentar ao leitor o contexto que gerou o tratado quinhentista den... more Este artigo tem por objetivo apresentar ao leitor o contexto que gerou o tratado quinhentista denominado <em>Recopilaçam das cousas que conuem guardar se no modo de preseruar à Cidade de Lixboa. E os sãos, & curar os que esteuerem enfermos de Peste, </em>escrita por Tomás Álvares (<em>fl</em>. 15--) e García Salzedo y Coronel…
RESUMO: O objetivo deste artigo é discutir a elaboração de um corpus de autores para traçar um pa... more RESUMO: O objetivo deste artigo é discutir a elaboração de um corpus de autores para traçar um panorama dos estudos gramaticais tradicionais. Para isso, uma questão metodológica: qual o objetivo desse panorama? Uma vez decidido que os trabalhos ...
Resumo Which principIes used" to guide the punctuation ofthe Portuguese language when there ... more Resumo Which principIes used" to guide the punctuation ofthe Portuguese language when there were no Portuguese grammars, but, as nowadays, there was already a printing activity which made available texts in this language to a great amount of people? The most simple ...
Os textos aqui reunidos Regimento proueytoso contra ha pestenença e Modus curandi cum balsamo ... more Os textos aqui reunidos Regimento proueytoso contra ha pestenença e Modus curandi cum balsamo constituíam, por volta de 1530, a biblioteca médica conhecida em Portugal, posta em letras góticas por impressores estrangeiros: o alemão Valentim Fernandes, talvez o mais importante impressor do período, que trabalhou em Lisboa entre 1495 e 1518, e Germão Galharde, francês que exerceu seu ofício em Lisboa e Coimbra entre 1519 e 1560. O modus curandi, de que se passa a ter notícia em 1974, graças ao bibliófilo José de Pina Martins, é obra anônima. Atribui-se a Johannes Jacobi a autoria do Regimento proueytoso, que teve versões em latim, francês e inglês. Ambos os textos são apresentados em fac-símile e em português atual, reproduzindo-se o primeiro em português arcaico mas com caracteres tipográficos modernos. Complementa esta incursão filológica pela medicina quinhentista um erudito glossário de grande valia como ferramenta para a interpretação não só do Regimento proueytoso como de outros textos da época. Dois artigos colocam em perspectiva histórica os documentos aqui reproduzidos.
The two texts presented here--Regimento proueytoso contra ha pestenença [literally, "useful ... more The two texts presented here--Regimento proueytoso contra ha pestenença [literally, "useful regime against pestilence"] and Modus curandi cum balsamo ["curing method using balm"]--represent the extent of Portugal's known medical library until circa 1530, produced in gothic letters by foreign printers: Germany's Valentim Fernandes, perhaps the era's most important printer,…
The main goal of the following glossary is to work as a support to the reading of Regimento proue... more The main goal of the following glossary is to work as a support to the reading of Regimento proueytoso contra ha pestenença. For this reason it includes every word in the text. However, since it may interest one concerned with the history of Portuguese, the glossary was supplied with additional information on orthography and on the original form of the words.
A quinta edição do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (doravante VOLP), lançada pela Ac... more A quinta edição do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (doravante VOLP), lançada pela Academia Brasileira de Letras (ABL), em19 de março de 2009, no Rio de Janeiro, apresenta a grafia oficial para 349.737 entradas do Português — agora não só do Brasil. A nova edição tem como maior novidade adequar-se à ortografia proposta pelo Acordo Ortográfico (doravante AO) em vigor desde 1º de janeiro de 2009.
A Arte da Língua de Angola, apresentada aqui em fac-símile, foi escrita no século XVII pelo jesuí... more A Arte da Língua de Angola, apresentada aqui em fac-símile, foi escrita no século XVII pelo jesuíta português Pedro Dias. Como indicam os registros fragmentados que compõem a sua biografia, o autor jamais teria posto os pés em terras angolanas e seu conhecimento do quimbundo provavelmente foi adquirido no Brasil no contato com missionários e escravos com os quais o autor conviveu. O interesse por essa língua africana – ainda hoje uma das línguas bantas mais faladas em Angola – era claro: o quimbundo era predominante em São Paulo de Assunção de Luanda, onde estava localizado o maior porto negreiro do Atlântico no século XVII. Tendo como foco a linguagem falada por escravos do Brasil colônia seiscentista, a Arte passou por diversas licenças (instâncias de autorização – ou censura) antes de ser publicada – sendo duas delas manifestações do poder religioso e uma terceira, do poder do rei. Além de descrever os mecanismos de formação de vocábulos e construção de frases de uma língua desconhecida, a gramática servia também como um dispositivo de controle político e cultural e uma ferramenta para ajudar na tarefa de colonização e evangelização dos povos.
Este artigo tem por objetivo apresentar ao leitor o contexto que gerou o tratado quinhentista den... more Este artigo tem por objetivo apresentar ao leitor o contexto que gerou o tratado quinhentista denominado <em>Recopilaçam das cousas que conuem guardar se no modo de preseruar à Cidade de Lixboa. E os sãos, & curar os que esteuerem enfermos de Peste, </em>escrita por Tomás Álvares (<em>fl</em>. 15--) e García Salzedo y Coronel…
RESUMO: O objetivo deste artigo é discutir a elaboração de um corpus de autores para traçar um pa... more RESUMO: O objetivo deste artigo é discutir a elaboração de um corpus de autores para traçar um panorama dos estudos gramaticais tradicionais. Para isso, uma questão metodológica: qual o objetivo desse panorama? Uma vez decidido que os trabalhos ...
Resumo Which principIes used" to guide the punctuation ofthe Portuguese language when there ... more Resumo Which principIes used" to guide the punctuation ofthe Portuguese language when there were no Portuguese grammars, but, as nowadays, there was already a printing activity which made available texts in this language to a great amount of people? The most simple ...
Os textos aqui reunidos Regimento proueytoso contra ha pestenença e Modus curandi cum balsamo ... more Os textos aqui reunidos Regimento proueytoso contra ha pestenença e Modus curandi cum balsamo constituíam, por volta de 1530, a biblioteca médica conhecida em Portugal, posta em letras góticas por impressores estrangeiros: o alemão Valentim Fernandes, talvez o mais importante impressor do período, que trabalhou em Lisboa entre 1495 e 1518, e Germão Galharde, francês que exerceu seu ofício em Lisboa e Coimbra entre 1519 e 1560. O modus curandi, de que se passa a ter notícia em 1974, graças ao bibliófilo José de Pina Martins, é obra anônima. Atribui-se a Johannes Jacobi a autoria do Regimento proueytoso, que teve versões em latim, francês e inglês. Ambos os textos são apresentados em fac-símile e em português atual, reproduzindo-se o primeiro em português arcaico mas com caracteres tipográficos modernos. Complementa esta incursão filológica pela medicina quinhentista um erudito glossário de grande valia como ferramenta para a interpretação não só do Regimento proueytoso como de outros textos da época. Dois artigos colocam em perspectiva histórica os documentos aqui reproduzidos.
The two texts presented here--Regimento proueytoso contra ha pestenença [literally, "useful ... more The two texts presented here--Regimento proueytoso contra ha pestenença [literally, "useful regime against pestilence"] and Modus curandi cum balsamo ["curing method using balm"]--represent the extent of Portugal's known medical library until circa 1530, produced in gothic letters by foreign printers: Germany's Valentim Fernandes, perhaps the era's most important printer,…
The main goal of the following glossary is to work as a support to the reading of Regimento proue... more The main goal of the following glossary is to work as a support to the reading of Regimento proueytoso contra ha pestenença. For this reason it includes every word in the text. However, since it may interest one concerned with the history of Portuguese, the glossary was supplied with additional information on orthography and on the original form of the words.
Uploads
Papers by Maria Carlota Rosa