Papers by Andrea Sánchez Vicente
Recursos para el Aula de Español: investigación y enseñanza, 2023
El objetivo de este artículo es ofrecer distintas propuestas didácticas con las que trabajar las ... more El objetivo de este artículo es ofrecer distintas propuestas didácticas con las que trabajar las distintas variedades lingüísticas en los diferentes niveles de competencia según el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (Consejo de Europa 2002, 2021). En primer lugar, abordaremos la variedad diatópica a partir de un ejemplo para cada uno de los grupos base (A, B y C). Después, prestaremos atención a la variedad diafásica y procederemos de la misma manera, por lo que se
mostrarán tres ejemplos (uno por nivel) con actividades para trabajar esta variedad. A continuación, los casos se vincularán a la variedad diastrática y, por último, a la variedad diacrónica. Con esta metodología pretendemos, por un lado, ofrecer un repertorio de actividades para trabajar las variedades en el aula; y, por otro, concienciar a los docentes sobre la importancia de los aspectos socio-pragmáticos en el proceso de enseñanza-aprendizaje del español.
Cuadernos del Instituto Historia de la Lengua, 2023
El presente artículo analiza un corpus de cartas comerciales del siglo XVII escritas desde Ámster... more El presente artículo analiza un corpus de cartas comerciales del siglo XVII escritas desde Ámsterdam por cuatro mercaderes neerlandeses en español. La investigación se centra en cuatro voces encontradas en este corpus (paquetboot, paca, flete y entrepresa) que no solo se erigen como la primera (paquetboot) o última (entrepresa) datación conocida de estas palabras, sino que también evidencian la difusión del préstamo del neerlandés al francés y del francés al español (paca, flete). Asimismo, también demuestran que la correspondencia comercial refleja los movimientos migratorios mercantiles, lo que ofrece una valiosa oportunidad para investigar el cambio lingüístico a través del tiempo.
Diálogo de la lengua, 2022
Anuario de Estudios Filológicos, 2014
Book Chapters by Andrea Sánchez Vicente
Interrelaciones entre la imagen, el texto y las tecnologías digitales. Nuevas perspectivas en las enseñanzas de las Ciencias Sociales, 2023
Una lengua diversa y mudable. Nuevas perspectivas en historiografía e historia de la lengua española, 2022
Del pergamino a la cinta de ocho milímetros, 2021
Studies in Hispano-Romance Historical Linguistics and Lexicography: A Tribute to John J. Nitti., 2020
Thesis Chapters by Andrea Sánchez Vicente
Tesis, 2021
This study offers an interdisciplinary approach to the study of interlanguage and language variat... more This study offers an interdisciplinary approach to the study of interlanguage and language variation through a primary corpus (PC) of letters written in Spanish between 1669 and 1677 by four Dutch merchants. Its goal is to analyze the acquisition of some of the linguistic features that showed variation in 17th-century Spanish and to refine our understanding about the linguistic norms and their variation at the time. To this aim, four linguistic features were selected: vowel alternation, sibilant neutralization, absence/presence of que complementizer, and word order variation. The linguistic and extra-linguistic factors influencing second-language (L2) learners’ use are described and compared to those characterizing the use of Spanish in three complementary corpora: L2 learners (Dutch diplomats and merchants), first-language (L1) speakers writing from the Dutch Republic, and from Spain. Data from the CORDE corpus were used as the baseline dataset. Generally, L2 learners displayed higher frequency rates in the use of some of the variants when compared to L1 speakers documented norms. They also showed a wider set of contexts of variation in their interlanguage: vowel alternation patterns (Englatierra); sibilant neutralization contexts (servesa); extension of the form-meaning associations to que, resulting in cases of omission of que as relative pronoun (“según el precio Ø la estimavan”); V2 word orders similar to the ones in Dutch (“a 13 d’este fue mi última”). In each case a multi-factor approach is argued in order to explain the differences in the use of the linguistic norm, including linguistic criteria, social attitudes, text-type differences, situational contexts (immediacy of the writing process), cognitive processes (overgeneralization, transfer-of-training), or pragmatic factors (communicative value, mitigation strategies). The results also showed a range of linguistic and pragmatic proficiency levels within L2 learners. With regard to L1 speakers’ linguistic norms, the results further advance our understanding about some of the linguistic features, such as a unifying explanation to the socio-pragmatic factors involved in the (non-)use of the complementizer. This study contributes an original corpus of letters and an innovative approach to the study of the history of Spanish by applying second- and third-language acquisition theory to less studied varieties of Spanish.
Uploads
Papers by Andrea Sánchez Vicente
mostrarán tres ejemplos (uno por nivel) con actividades para trabajar esta variedad. A continuación, los casos se vincularán a la variedad diastrática y, por último, a la variedad diacrónica. Con esta metodología pretendemos, por un lado, ofrecer un repertorio de actividades para trabajar las variedades en el aula; y, por otro, concienciar a los docentes sobre la importancia de los aspectos socio-pragmáticos en el proceso de enseñanza-aprendizaje del español.
Book Chapters by Andrea Sánchez Vicente
Thesis Chapters by Andrea Sánchez Vicente
mostrarán tres ejemplos (uno por nivel) con actividades para trabajar esta variedad. A continuación, los casos se vincularán a la variedad diastrática y, por último, a la variedad diacrónica. Con esta metodología pretendemos, por un lado, ofrecer un repertorio de actividades para trabajar las variedades en el aula; y, por otro, concienciar a los docentes sobre la importancia de los aspectos socio-pragmáticos en el proceso de enseñanza-aprendizaje del español.