- Professeur de l'Enseignement Supérieur (Professeur des Universités) ; HDR en littératures maghrébine et francophone- Membre du laboratoire Langues, Littératures, Arts et Cultures (UM5 de Rabat) - Domaines de recherche : Littératures postcoloniales - Littératures de la diaspora maghrébine et francophone - Littérature marocaine de langue française - Etudes culturelles
El Arabi attendait de voir Franco en personne pour s'expliquer, tous deux avaient une conversatio... more El Arabi attendait de voir Franco en personne pour s'expliquer, tous deux avaient une conversation à tenir. Il ne savait pas encore de quelle manière il allait l'aborder, en quelle langue il lui serait possible de se délivrer de son fardeau, l'unique de tout son voyage, cette question qui le tient éveillé la nuit depuis un mois déjà, depuis ce jour où, assis sur son tabouret à la porte de son magasin, occupé à astiquer son solex pour seule occupation du jour, il entendit le roi lui parler à la radio… «est-ce que vous n'avez pas entendu le discours?». Un message limpide, providentiel pourtant ; il cessa aussitôt son entretien et sut dès cet instant ce qu'il avait à faire. C'était cela qu'il était venu chercher dans le désert, guider une onde qui n'avait pas su frapper l'oreille du Caudillo. Pour l'instant il ne voyait que des hélicoptères tournoyer dans le ciel, dessinant autour de lui et de ses compagnons un cercle vide de sable fumant. Peut-être aperçut-il des mitraillettes qui ne l'auraient pas convaincu d'esquisser un seul pas de recul. Une marche s'appelle une marche et puis, où est-il ce Franco, ce fauteur de troubles, cet usurpateur? Il fut un temps où l'on ouvrait les portes aux Espagnols fuyant la guerre et la famine, on les voyait errer à Tanger et partout. Ah, mon général, crois-tu vraiment que le désert n'est peuplé que de vipères et de mini-tornades. On t'a peut-être mal traduit le message, mais il est question, pour tout un chacun de ces enturbannés que tu vois, de venir chercher sa part de sable, chaque Marocain en compte une carrière dans son sang. Le général en serait ému aux larmes. Tu crois que des gens qui ont dormi des dizaines de jours dans des camions et des tentes seraient venus goûter à la cigarette espagnole? Ramassez vos paquets, vous cryptez le message des dunes! Et ces fils, quelle idée! Il y a des trous partout, ça communique de toute part! Regardez comme je me fais spirale moi-même.
Limites de la fiction chez Fouad Laroui. Du risible à la leçon d’histoire, 2019
Laroui’s work is known for its focus on the place of the individual in
society, whom it gradually... more Laroui’s work is known for its focus on the place of the individual in society, whom it gradually situates within History, which simultaneously overwhelms and transcends the individual. The element of the ridiculous initially concerns the individual and the social, but this changes when we consider History, which transforms the novelistic stage into a tragedy of civilizations, particularly with reference to jihadism. The ridiculous instead manifests in the position of the individual who is cheated by History.
Moustir, H., El Hani, J. E., Khodja, M.-A., Des lieux de culture. Altérités croisées, mobilités... more Moustir, H., El Hani, J. E., Khodja, M.-A., Des lieux de culture. Altérités croisées, mobilités et mémoires identitaires, Presses Universitaires de Laval, 2016 ;
Moustir, H., Cheikh Moussa, I., Arts plastiques et littérature francographe au Maroc, Localité et mondialité, Publications de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Rabat, 2017 (Sous presse).
Resumen Elevada a la categoría de concepto operacional en la escritura-tanto de fic-ción como crí... more Resumen Elevada a la categoría de concepto operacional en la escritura-tanto de fic-ción como crítica-de Abdelkébir Khatibi (1938-2009), la noción de «extranjero profesional» designa esa alteridad cosmo-polita que reduce las diferencias identita-rias y anula las diferencias culturales. Las obras de ficción tardías de Khatibi, sobe todo Un été à Stockholm (1990) y Féerie d'un mutant (2005) presentan una «ex-tranjería» ontológica en ruptura con cual-quier arraigo cultural afianzado y definiti-vo. Los personajes de estas dos obras, que se desenvuelven en un espacio global privados de arraigo cultural e identitario fijo, encarnan una idea de la «extranjería» y una práctica de traspaso de fronteras lingüísticas y culturales que invitan a reflexionar sobre el significado de la escri-tura y de la identidad desterritorializadas. Palabras clave: identidad; extranjero pro-fesional; traducción cultural; hibridismo; poscolonialidad. Abstract Promoted to the rank of operational concept in wr...
For the francophone writer, to write in French brings a twofold passion into focus. On the one ha... more For the francophone writer, to write in French brings a twofold passion into focus. On the one hand, it is an aid to self-representation, but on the other, it represents the return of violence of a vindictive nature, signifying the rejection of assimilation to discourse under colonialism’s authority (Mignolo). In the wake of approaches to the decolonisation of creation and language, the francophone oeuvre maintains one of two possibilities. Either it is a counter-narration, which revises the official historical archives and imposes an uncompromising restitution of memory, all the while frequently responding to the violence of domination, effectively a symbolic violence, borne by language, or it maintains an attempt to build up a different culture amidst the ruins of erasure subsequent to the imperial hegemony. If the more recent movement was in reality the birth certificate of the decolonisation of francophone literature, wrapped up in a desire for nationalistic edification, the fir...
We seek to subject two quite representative texts of writing about what is real in present-day Mo... more We seek to subject two quite representative texts of writing about what is real in present-day Morocco — namely La porte de la chance de Bouignane (2006) and La maison de Cicine by Nedali (2010)— to the following questions that will guide our reading: How is a social universe constructed in these texts? According to what modalities does realness emerge in the story? Two major aspects are hidden in these questions: on the one hand, the narrative structure which emerges from an intentional writing process that rests on the two major pillars that are time and space; and on the other, style and the level of modeling of the narrated material. In the fictional world, it is truly on this last level where “autonomy” is recognized or not.
L'œuvre de Laroui connue pour son attention accordée à la place de l'individu en société ... more L'œuvre de Laroui connue pour son attention accordée à la place de l'individu en société place graduellement celui-ci au cœur de l'Histoire qui l'assaille et le transcende à la fois. Si le risible porte d'abord chez l'auteur sur les plans individuel et social, il se mue du point de vue de l'Histoire qui investit la scène romanesque en tragique civilisationnel, notamment dans la question jihadiste. Ce qui est risible serait davantage la situation de l'individu floué par l'Histoire.
Elevada a la categoría de concepto operacional en la escritura –tanto de ficción como crítica– de... more Elevada a la categoría de concepto operacional en la escritura –tanto de ficción como crítica– de Abdelkébir Khatibi (1938-2009), la noción de «extranjero profesional» designa esa alteridad cosmopolita que reduce las diferencias identitarias y anula las diferencias culturales. Las obras de ficción tardías de Khatibi, sobre todo Un été à Stockholm (1990) y Féerie d’un mutant (2005) presentan una «extranjería» ontológica en ruptura con cualquier arraigo cultural afianzado y definitivo. Los personajes de estas dos obras, que se desenvuelven en un espacio global privados de arraigo cultural e identitario fijo, encarnan una idea de la «extranjería» y una práctica de traspaso de fronteras lingüísticas y culturales que invitan a reflexionar sobre el significado de la escritura y de la identidad desterritorializadas.
Abstract Abdelkébir Khatibi (Maroc) and Dany Laferrière (Haïti–Québec) belong to different cultur... more Abstract Abdelkébir Khatibi (Maroc) and Dany Laferrière (Haïti–Québec) belong to different cultural areas, but share the same linguistic practice in a postcolonial context. They are also similar in their conception of writing literature in a transitional world for a global age where the novel, as a Western form in its origin and under its authority, and also as an access point to modernity for the writers of the global South, aims at a certain form of transnational order. Both of these writers reject the dogmatic definition of identity from the perspective of an origin and of a supposed secular pact between fiction and nation. This paper examines the shift between francophone global fiction by way of a “regional criticism.” However, this emerging global rhetoric, recently called “littérature-monde,” may appear as a new utopian paradigm.
Cette étude porte sur l'hybridité du sujet migrant, comme construction discursive, telle qu&#... more Cette étude porte sur l'hybridité du sujet migrant, comme construction discursive, telle qu'elle ressort du roman marocain contemporain de la diaspora. A travers l’analyse d’un échantillon de corpus, en l’occurrence Retour à Tanger (Eds. Koutoubia/Alphée, 2009) du Franco-marocain Rachid Tafersiti, elle ambitionne de sonder les ambiguïtés des définitions que s'attribue ledit sujet, aux confluents des territoires et des identités qu'il traverse, et qui s’échelonnent du déni à l’affirmation, en passant par le rejet des critères définitoires de soi et d’une référentialité au premier degré. Cette triple modalité invite à une lecture dynamique des représentations du sujet dans le discours, souvent occultées ou trahies par ce dernier (et par le jeu de la mémoire) et qu’une analyse de l'énonciation dans le texte s’attacherait à élucider.
El Arabi attendait de voir Franco en personne pour s'expliquer, tous deux avaient une conversatio... more El Arabi attendait de voir Franco en personne pour s'expliquer, tous deux avaient une conversation à tenir. Il ne savait pas encore de quelle manière il allait l'aborder, en quelle langue il lui serait possible de se délivrer de son fardeau, l'unique de tout son voyage, cette question qui le tient éveillé la nuit depuis un mois déjà, depuis ce jour où, assis sur son tabouret à la porte de son magasin, occupé à astiquer son solex pour seule occupation du jour, il entendit le roi lui parler à la radio… «est-ce que vous n'avez pas entendu le discours?». Un message limpide, providentiel pourtant ; il cessa aussitôt son entretien et sut dès cet instant ce qu'il avait à faire. C'était cela qu'il était venu chercher dans le désert, guider une onde qui n'avait pas su frapper l'oreille du Caudillo. Pour l'instant il ne voyait que des hélicoptères tournoyer dans le ciel, dessinant autour de lui et de ses compagnons un cercle vide de sable fumant. Peut-être aperçut-il des mitraillettes qui ne l'auraient pas convaincu d'esquisser un seul pas de recul. Une marche s'appelle une marche et puis, où est-il ce Franco, ce fauteur de troubles, cet usurpateur? Il fut un temps où l'on ouvrait les portes aux Espagnols fuyant la guerre et la famine, on les voyait errer à Tanger et partout. Ah, mon général, crois-tu vraiment que le désert n'est peuplé que de vipères et de mini-tornades. On t'a peut-être mal traduit le message, mais il est question, pour tout un chacun de ces enturbannés que tu vois, de venir chercher sa part de sable, chaque Marocain en compte une carrière dans son sang. Le général en serait ému aux larmes. Tu crois que des gens qui ont dormi des dizaines de jours dans des camions et des tentes seraient venus goûter à la cigarette espagnole? Ramassez vos paquets, vous cryptez le message des dunes! Et ces fils, quelle idée! Il y a des trous partout, ça communique de toute part! Regardez comme je me fais spirale moi-même.
Limites de la fiction chez Fouad Laroui. Du risible à la leçon d’histoire, 2019
Laroui’s work is known for its focus on the place of the individual in
society, whom it gradually... more Laroui’s work is known for its focus on the place of the individual in society, whom it gradually situates within History, which simultaneously overwhelms and transcends the individual. The element of the ridiculous initially concerns the individual and the social, but this changes when we consider History, which transforms the novelistic stage into a tragedy of civilizations, particularly with reference to jihadism. The ridiculous instead manifests in the position of the individual who is cheated by History.
Moustir, H., El Hani, J. E., Khodja, M.-A., Des lieux de culture. Altérités croisées, mobilités... more Moustir, H., El Hani, J. E., Khodja, M.-A., Des lieux de culture. Altérités croisées, mobilités et mémoires identitaires, Presses Universitaires de Laval, 2016 ;
Moustir, H., Cheikh Moussa, I., Arts plastiques et littérature francographe au Maroc, Localité et mondialité, Publications de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Rabat, 2017 (Sous presse).
Resumen Elevada a la categoría de concepto operacional en la escritura-tanto de fic-ción como crí... more Resumen Elevada a la categoría de concepto operacional en la escritura-tanto de fic-ción como crítica-de Abdelkébir Khatibi (1938-2009), la noción de «extranjero profesional» designa esa alteridad cosmo-polita que reduce las diferencias identita-rias y anula las diferencias culturales. Las obras de ficción tardías de Khatibi, sobe todo Un été à Stockholm (1990) y Féerie d'un mutant (2005) presentan una «ex-tranjería» ontológica en ruptura con cual-quier arraigo cultural afianzado y definiti-vo. Los personajes de estas dos obras, que se desenvuelven en un espacio global privados de arraigo cultural e identitario fijo, encarnan una idea de la «extranjería» y una práctica de traspaso de fronteras lingüísticas y culturales que invitan a reflexionar sobre el significado de la escri-tura y de la identidad desterritorializadas. Palabras clave: identidad; extranjero pro-fesional; traducción cultural; hibridismo; poscolonialidad. Abstract Promoted to the rank of operational concept in wr...
For the francophone writer, to write in French brings a twofold passion into focus. On the one ha... more For the francophone writer, to write in French brings a twofold passion into focus. On the one hand, it is an aid to self-representation, but on the other, it represents the return of violence of a vindictive nature, signifying the rejection of assimilation to discourse under colonialism’s authority (Mignolo). In the wake of approaches to the decolonisation of creation and language, the francophone oeuvre maintains one of two possibilities. Either it is a counter-narration, which revises the official historical archives and imposes an uncompromising restitution of memory, all the while frequently responding to the violence of domination, effectively a symbolic violence, borne by language, or it maintains an attempt to build up a different culture amidst the ruins of erasure subsequent to the imperial hegemony. If the more recent movement was in reality the birth certificate of the decolonisation of francophone literature, wrapped up in a desire for nationalistic edification, the fir...
We seek to subject two quite representative texts of writing about what is real in present-day Mo... more We seek to subject two quite representative texts of writing about what is real in present-day Morocco — namely La porte de la chance de Bouignane (2006) and La maison de Cicine by Nedali (2010)— to the following questions that will guide our reading: How is a social universe constructed in these texts? According to what modalities does realness emerge in the story? Two major aspects are hidden in these questions: on the one hand, the narrative structure which emerges from an intentional writing process that rests on the two major pillars that are time and space; and on the other, style and the level of modeling of the narrated material. In the fictional world, it is truly on this last level where “autonomy” is recognized or not.
L'œuvre de Laroui connue pour son attention accordée à la place de l'individu en société ... more L'œuvre de Laroui connue pour son attention accordée à la place de l'individu en société place graduellement celui-ci au cœur de l'Histoire qui l'assaille et le transcende à la fois. Si le risible porte d'abord chez l'auteur sur les plans individuel et social, il se mue du point de vue de l'Histoire qui investit la scène romanesque en tragique civilisationnel, notamment dans la question jihadiste. Ce qui est risible serait davantage la situation de l'individu floué par l'Histoire.
Elevada a la categoría de concepto operacional en la escritura –tanto de ficción como crítica– de... more Elevada a la categoría de concepto operacional en la escritura –tanto de ficción como crítica– de Abdelkébir Khatibi (1938-2009), la noción de «extranjero profesional» designa esa alteridad cosmopolita que reduce las diferencias identitarias y anula las diferencias culturales. Las obras de ficción tardías de Khatibi, sobre todo Un été à Stockholm (1990) y Féerie d’un mutant (2005) presentan una «extranjería» ontológica en ruptura con cualquier arraigo cultural afianzado y definitivo. Los personajes de estas dos obras, que se desenvuelven en un espacio global privados de arraigo cultural e identitario fijo, encarnan una idea de la «extranjería» y una práctica de traspaso de fronteras lingüísticas y culturales que invitan a reflexionar sobre el significado de la escritura y de la identidad desterritorializadas.
Abstract Abdelkébir Khatibi (Maroc) and Dany Laferrière (Haïti–Québec) belong to different cultur... more Abstract Abdelkébir Khatibi (Maroc) and Dany Laferrière (Haïti–Québec) belong to different cultural areas, but share the same linguistic practice in a postcolonial context. They are also similar in their conception of writing literature in a transitional world for a global age where the novel, as a Western form in its origin and under its authority, and also as an access point to modernity for the writers of the global South, aims at a certain form of transnational order. Both of these writers reject the dogmatic definition of identity from the perspective of an origin and of a supposed secular pact between fiction and nation. This paper examines the shift between francophone global fiction by way of a “regional criticism.” However, this emerging global rhetoric, recently called “littérature-monde,” may appear as a new utopian paradigm.
Cette étude porte sur l'hybridité du sujet migrant, comme construction discursive, telle qu&#... more Cette étude porte sur l'hybridité du sujet migrant, comme construction discursive, telle qu'elle ressort du roman marocain contemporain de la diaspora. A travers l’analyse d’un échantillon de corpus, en l’occurrence Retour à Tanger (Eds. Koutoubia/Alphée, 2009) du Franco-marocain Rachid Tafersiti, elle ambitionne de sonder les ambiguïtés des définitions que s'attribue ledit sujet, aux confluents des territoires et des identités qu'il traverse, et qui s’échelonnent du déni à l’affirmation, en passant par le rejet des critères définitoires de soi et d’une référentialité au premier degré. Cette triple modalité invite à une lecture dynamique des représentations du sujet dans le discours, souvent occultées ou trahies par ce dernier (et par le jeu de la mémoire) et qu’une analyse de l'énonciation dans le texte s’attacherait à élucider.
L'oeuvre romanesque de Mohamed Hmoudane est exemplaire de ce partage historique où le rapport à l... more L'oeuvre romanesque de Mohamed Hmoudane est exemplaire de ce partage historique où le rapport à l'espace de l'ex-métropole coloniale est davantage dialectique qu'antagoniste, French dream (2005) et Le Ciel, Hassan II et maman France (2010) incarnent, au-delà du trauma colonial dépeint en arrière-plan, un désir de fondation qui s'entend dans le sens d'un enracinement extraterritorial , dans une marge parisienne qui est à l'image du lieu d'origine où se prolongent les mêmes vexations et déceptions de départ. Le texte de Hmoudane parie poétiquement sur la figure de « l'indigène interne » afin de rendre autrement intelligible la surdétermination historique de la condition d'immigré marocain sur le sol parisien. Abstract : The work by Mohamed Hmoudane is a perfect example of this historical divide where a link to the former colonial city more is dialectical than antagonist. French dream (2005) and Le Ciel, Hassan II et maman France (2010) embody beyond the colonial trauma in the background, the desire for founding as an extra-territory rooting, in a Paris margin like the original location where the initial vexations and disillusions live on. The text by Hmoudane relies on the " inner native " to make the historical over-determination of the Moroccan immigrant in Paris intelligible.
Rien ne semble a priori rapprocher sémiotique et systémique. Charles Sanders Peirce est mort en 1... more Rien ne semble a priori rapprocher sémiotique et systémique. Charles Sanders Peirce est mort en 1914, Gregory Bateson, fondateur de la systémique, est né en 1904. Le premier s'intéresse aux systèmes de signes et à la production de la signification dans des contextes variés. Le second, à l'homme en société et aux dynamiques relationnelles dans des configurations supra-individuelles. Ils se rejoignent pourtant par un long détour qui traverse l'histoire de l'épistémologie occidentale pour aboutir à une conception de l'homme communicant, que ce soit à l'aide des systèmes de signes qu'il organise, ou au sein de collectivités qui le transcendent (rappelons-nous à ce propos les termes du projet saussurien qui articule les deux perspectives). Le substrat commun semble être ce mot même de « système » qui a chez les systémiciens, il est vrai, une acception plus étendue, car englobant les variables du contexte ou du milieu.
-Comment mondialisation, modernité et colonialité sont-elles intriquées?
-Comment cet ordre secre... more -Comment mondialisation, modernité et colonialité sont-elles intriquées? -Comment cet ordre secret a-t-il transformé le tiers-monde en chaîne de production globale? -Comment la crise du Covid-19 peut-elle reconfigurer les équilibres dysfonctionnels de domination, de relégation? - L'urgence de stratégies locales
Uploads
Books by Hassan Moustir
society, whom it gradually situates within History, which simultaneously overwhelms
and transcends the individual. The element of the ridiculous initially concerns the
individual and the social, but this changes when we consider History, which transforms
the novelistic stage into a tragedy of civilizations, particularly with reference to
jihadism. The ridiculous instead manifests in the position of the individual who is
cheated by History.
http://www.pulaval.com/produit/des-lieux-de-culture-alterites-croisees-mobilites-et-memoires-identitaires
Moustir, H., Cheikh Moussa, I., Arts plastiques et littérature francographe au Maroc, Localité et mondialité, Publications de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Rabat, 2017 (Sous presse).
Papers by Hassan Moustir
society, whom it gradually situates within History, which simultaneously overwhelms
and transcends the individual. The element of the ridiculous initially concerns the
individual and the social, but this changes when we consider History, which transforms
the novelistic stage into a tragedy of civilizations, particularly with reference to
jihadism. The ridiculous instead manifests in the position of the individual who is
cheated by History.
http://www.pulaval.com/produit/des-lieux-de-culture-alterites-croisees-mobilites-et-memoires-identitaires
Moustir, H., Cheikh Moussa, I., Arts plastiques et littérature francographe au Maroc, Localité et mondialité, Publications de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Rabat, 2017 (Sous presse).
-Comment cet ordre secret a-t-il transformé le tiers-monde en chaîne de production globale?
-Comment la crise du Covid-19 peut-elle reconfigurer les équilibres dysfonctionnels de domination, de relégation?
- L'urgence de stratégies locales