Ayudante Doctora en la Universidad de Zaragoza en el Departamento de Lingüística y Literaturas Hispánicas. Miembro de grupo de investigación AraLing (www.araling.unizar.es) Supervisors: José María Enguita Utrilla Address: Departamento de Lingüística General e Hispánica (Universidad de Zaragoza) Despacho 7B C/ Pedro Cerbuna, 12, 50009 (Zaragoza)
La preposición y adverbio latino ULTRĀ pasó a los romances peninsulares con distinta fuerza. En e... more La preposición y adverbio latino ULTRĀ pasó a los romances peninsulares con distinta fuerza. En este trabajo, a partir del análisis de todos los casos de ultra (y sus variantes gráficas vltra y hultra y formales oltra y oltras) en lengua romance desde el siglo XIII hasta el XVII a través de tres extensos y reconocidos corpus, CHARTA, CORDE y Biblia Medieval, mostraremos dicha evolución. Se atienden en este estudio, además, a cuestiones relativas a la geografía lingüística y a la tipología textual. Los datos extraídos se ordenan siguiendo un criterio de acepciones que hemos desarrollado ex profeso.
El objetivo de este trabajo es mostrar el recorrido histórico de la preposición latina IUXTA desd... more El objetivo de este trabajo es mostrar el recorrido histórico de la preposición latina IUXTA desde el siglo XI hasta el XVII en la península ibérica a través del análisis de todos los registros de dicha preposición en los corpus CORDE y CHARTA. Se tendrán en cuenta, además de las cuestiones diacrónicas, los aspectos diatópicos y la evolución semántica de esta preposición desde el sentido originario y primario en latín de 'al lado de' hasta el predominante en la Edad Media de 'según' o 'conforme a'. Por otra parte, también haremos referencia a la tipología de los textos en los que se halla con más frecuencia. Palabras clave: Preposición iuxta, Lingüística de corpus, Semántica histórica, Diacronía, Aragonés medieval. Abstract The aim of this work is to present the journey of the Latin preposition IUXTA from the 11 th to the 17 th centuries in the Iberian Peninsula through the analysis of every record of this preposition in CORDE and CHARTA corpora. Some crucial issues have to be taken into account: diachronic matters, the records' geographical position and the preposition semantic evolution from the sense of proximity 'next to', which is the prime in Latin, to the sense of accordance 'according to', which is the most usual during the Middle Ages. Furthermore, attention will be paid to the texts' typology it more frequently appears in.
Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2021
La introducción del español coloquial en el aula de ELE nace tanto por la demanda de los propios ... more La introducción del español coloquial en el aula de ELE nace tanto por la demanda de los propios estudiantes como por justicia con respecto a la misma lengua española, pues una gran parte de nuestras interacciones se hacen bajo un contexto informal que conlleva el uso de este registro. En este trabajo se persiguen dos objetivos: por un lado, la creación de una lista de rasgos propios del español coloquial que pueden introducirse en el aula de ELE ordenados de acuerdo con el ámbito lingüístico al que hacen referencia; por otro, la clasificación de dichos rasgos de manera sistemática en los seis niveles establecidos por el MCER de acuerdo con su dificultad, las ventajas que implican en el desarrollo de los estudiantes, las necesidades de estos y de los conocimientos previos que tienen. Tradicionalmente, el español coloquial parecía relegado a los niveles más altos; sin embargo, este estudio, en consonancia con las últimas investigaciones, se decanta por adelantar la enseñanza de ciertos aspectos a niveles intermedios o incluso iniciales. Además, subraya la importancia de la enseñanza de cuestiones relativas a la fonética, a la comunicación no verbal y a peculiaridades conversacionales, aparte de las ya clásicas léxicas y gramaticales.
Póster presentado en la Jornada de la Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes ... more Póster presentado en la Jornada de la Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (AILLC), celebrada en Zaragoza (octubre 2016): "El repte d'investigar sobre la Franja d'Aragó"
The aim of this work is to deeply analyze how possession is revealed in notarial documents writte... more The aim of this work is to deeply analyze how possession is revealed in notarial documents written in the center and the south part of Aragón in the 15th century. Special attention will be paid to this construction: (article) + noun + possessive pronoun (la casa mía), as its origin and expansion is located in Aragón; and also to this one: possessive adjective + noun (mi casa), as it is the common structure in Castilian by the same period of time. We will check if there is a difference between the results obtained in our analysis and what happened in Castilian at the same time, due to well-known variation in Aragonese among other morphological aspects. In order to get accurate data, we will extract information from 3 notarial documents from Zaragoza and another 3 documents from Teruel. All of them were handwritten in the 15th century, which is a relevant age in the history of Aragonese language because it is considered the period of the definitive advance of Castilian in Aragón and t...
Geosinonimia y otras relaciones léxicas en Aragón en el siglo XV Geosynonymy and other lexical re... more Geosinonimia y otras relaciones léxicas en Aragón en el siglo XV Geosynonymy and other lexical relations in Aragon in the 15 th century elena albeSa PeDrola Universidad de Zaragoza Resumen. En este trabajo pretendemos resaltar ciertas relaciones léxicas que hemos localizado en protocolos notariales redactados en Alcañiz (Teruel) por un único notario entre 1450 y 1453. Dichas relaciones incluyen la sinonimia, la geosinoni-mia y la metáfora como cambio en el significado léxico de las palabras. Además, también tenemos en cuenta la diferenciación entre lengua funcional y habla y las implicaciones que va a tener el contacto lingüístico entre aragonés, castellano y catalán en las relaciones semánticas que hemos observado. Palabras clave. Relaciones léxicas, sinonimia, aragonés medieval, contacto de lenguas, siglo XV. Abstract. The aim of this essay is to highlight certain semantic issues that have been discovered in notarial protocols written in Alcañiz (Teruel) by an only public notary between 1450-1453. These issues include synonymy, geosynonymy and the metaphor as a type of change in the lexical meaning of a word. Furthermore, it is relevant to bear the difference between language and speech and the consequences that language contact among Aragonese, Catalan and Castilian may have in these semantic relations.
espanolEl presente articulo aborda los influjos linguisticos que se producen desde el catalan hac... more espanolEl presente articulo aborda los influjos linguisticos que se producen desde el catalan hacia el castellano de Aragon a principios del siglo XVII. El estudio de tales influjos se centra en el analisis linguistico de un acta notarial original, denominada la Concordia, que data de 1624 y en la que participan las localidades de Alcaniz, Valdealgorfa, Valjunquera, La Codonera y Torrecilla, todas ellas poblaciones situadas en el Bajo Aragon turolense. Los resultados de este estudio muestran, por un lado, unos influjos directos por parte del catalan en la fonetica y en el lexico castellanos y, por otro lado, unas coincidencias linguisticas entre el catalan y ciertas piezas que todavia se mantienen vivas en esta zona procedentes del aragones medieval que se hablo varios siglos antes. EnglishThis article discusses the linguistic influences of Catalan on the Spanish language spoken in Aragon at the beginning of the seventeenth century. Research on these influences is based on the analy...
Este estudio pretende ser una contribución al conocimiento del aragonés medieval en un momento cr... more Este estudio pretende ser una contribución al conocimiento del aragonés medieval en un momento crucial de su andadura: el siglo xv. Es en este siglo cuando se acelera el proceso de sustitución lingüística de este romance, que ya había comenzado algunos siglos antes con pequeñas muestras de castellanización en ciertas partes de Aragón, sobre todo en aquellas zonas más cercanas a la frontera con Castilla, como el sur de Teruel o, si se prefiere, con muestras de una gradual pérdida del romance autóctono en favor del más prestigioso castellano.
Fue una transformación lenta, que no culminó en la parte central y meridional de
Aragón hasta finales del siglo xv; con todo, quedaron en estas zonas vestigios de un antiguo romance –sobre todo en el léxico–; romance que, por contra, sobrevivió en los valles pirenaicos en lo que hoy constituyen las hablas altoaragonesas. Reconocemos, así, que no todo el reino de Aragón se castellanizó al mismo tiempo, que en ello tuvo mucho que ver la geografía, pero también la tipología textual, la cultura y personalidad de los escribanos y otros factores extralingüísticos. Es decir, fue un proceso marcado por la asincronía. Es en esta característica donde se encuentra el germen de este trabajo.
espanolEl contacto entre el aragones y el catalan en la parte mas oriental de Aragon en la Edad M... more espanolEl contacto entre el aragones y el catalan en la parte mas oriental de Aragon en la Edad Media, y posteriormente entre el castellano y el catalan, ha suscitado —y sigue suscitando— un apreciable interes por parte de la comunidad linguistica. A diferencia de lo que sucede en la parte nororiental del Reino, en el Bajo Aragon, situado en el nordeste de Teruel, la frontera linguistica se caracteriza por ser mas clara y firme; no obstante, las interferencias linguisticas son apreciables en la documentacion medieval. En este trabajo pretendemos dar una muestra de los influjos linguisticos que se producen desde el catalan hacia el aragones en protocolos notariales redactados en Alcaniz (Teruel) entre 1450 y 1453. EnglishLanguage contact between Aragonese and Catalan in the east part of Aragon in the Middle Ages —later between Castilian and Catalan— has aroused a significant attention from the linguistic community. Despite the fact that in the north part of Aragon language contact is...
La introducción del español coloquial en el aula de ELE nace tanto por la demanda de los propios ... more La introducción del español coloquial en el aula de ELE nace tanto por la demanda de los propios estudiantes como por justicia con respecto a la misma lengua española, pues una gran parte de nuestras interacciones se hacen bajo un contexto informal que conlleva el uso de este registro. En este trabajo se persiguen dos objetivos: por un lado, la creación de una lista de rasgos propios del español coloquial que pueden introducirse en el aula de ELE ordenados de acuerdo con el ámbito lingüístico al que hacen referencia; por otro, la clasificación de dichos rasgos de manera sistemática en los seis niveles establecidos por el MCER de acuerdo con su dificultad, las ventajas que implican en el desarrollo de los estudiantes, las necesidades de estos y de los conocimientos previos que tienen. Tradicionalmente, el español coloquial parecía relegado a los niveles más altos; sin embargo, este estudio, en consonancia con las últimas investigaciones, se decanta por adelantar la enseñanza de ciertos aspectos a niveles intermedios o incluso iniciales. Además, subraya la importancia de la enseñanza de cuestiones relativas a la fonética, a la comunicación no verbal y a peculiaridades conversacionales, aparte de las ya clásicas léxicas y gramaticales.
El objetivo de este trabajo es mostrar el recorrido histórico de la preposición latina IUXTA desd... more El objetivo de este trabajo es mostrar el recorrido histórico de la preposición latina IUXTA desde el siglo XI hasta el XVII en la península ibérica a través del análisis de todos los registros de dicha preposición en los corpus CORDE y CHARTA. Se tendrán en cuenta, además de las cuestiones diacrónicas, los aspectos diatópicos y la evolución semántica de esta preposición desde el sentido originario y primario en latín de 'al lado de' hasta el predominante en la Edad Media de 'según' o 'conforme a'. Por otra parte, también haremos referencia a la tipología de los textos en los que se halla con más frecuencia. Palabras clave: Preposición iuxta, Lingüística de corpus, Semántica histórica, Diacronía, Aragonés medieval. Abstract The aim of this work is to present the journey of the Latin preposition IUXTA from the 11 th to the 17 th centuries in the Iberian Peninsula through the analysis of every record of this preposition in CORDE and CHARTA corpora. Some crucial issues have to be taken into account: diachronic matters, the records' geographical position and the preposition semantic evolution from the sense of proximity 'next to', which is the prime in Latin, to the sense of accordance 'according to', which is the most usual during the Middle Ages. Furthermore, attention will be paid to the texts' typology it more frequently appears in.
Este estudio pretende analizar en profundidad la expresión de la posesión en documentación notari... more Este estudio pretende analizar en profundidad la expresión de la posesión en documentación notarial procedente del centro y sur de Aragón durante el siglo XV, con especial atención a la construcción (artículo) + sustantivo + posesivo tónico (la casa mía), cuyo origen y amplia difusión sitúan algunos autores en la región aragonesa, y a posesivo átono + sustantivo (mi casa), que ya es la forma más habitual en estas mismas fechas en el castellano. Comprobaremos si los resultados obtenidos en dicho análisis muestran alguna diferencia con el castellano y con documentación procedente del norte de Aragón, puesto que la variación interna dentro del aragonés medieval en otros aspectos morfosintácticos es notable. Para ello, recabamos información de seis documentos notariales: tres zaragozanos y tres turolenses. Cada uno de ellos abarca un periodo de tiempo limitado, si bien siempre enmarcados dentro del siglo xv, que es un siglo de alta importancia para el aragonés medieval puesto que es en esta centuria cuando se acelera y culmina la castellanización de la mayor parte de Aragón. Palabras clave: construcciones de posesivo, aragonés medieval, siglo xv, documentación notarial, variación interna
Geosinonimia y otras relaciones léxicas en Aragón en el siglo XV Geosynonymy and other lexical re... more Geosinonimia y otras relaciones léxicas en Aragón en el siglo XV Geosynonymy and other lexical relations in Aragon in the 15 th century elena albeSa PeDrola Universidad de Zaragoza Resumen. En este trabajo pretendemos resaltar ciertas relaciones léxicas que hemos localizado en protocolos notariales redactados en Alcañiz (Teruel) por un único notario entre 1450 y 1453. Dichas relaciones incluyen la sinonimia, la geosinoni-mia y la metáfora como cambio en el significado léxico de las palabras. Además, también tenemos en cuenta la diferenciación entre lengua funcional y habla y las implicaciones que va a tener el contacto lingüístico entre aragonés, castellano y catalán en las relaciones semánticas que hemos observado. Palabras clave. Relaciones léxicas, sinonimia, aragonés medieval, contacto de lenguas, siglo XV. Abstract. The aim of this essay is to highlight certain semantic issues that have been discovered in notarial protocols written in Alcañiz (Teruel) by an only public notary between 1450-1453. These issues include synonymy, geosynonymy and the metaphor as a type of change in the lexical meaning of a word. Furthermore, it is relevant to bear the difference between language and speech and the consequences that language contact among Aragonese, Catalan and Castilian may have in these semantic relations.
Actas del X Congreso de Historia de la Lengua Española, Institución «Fernando el Católico», Zaragoza., 2019
El contacto entre el aragonés y el catalán en la parte más oriental de
Aragón en la Edad Media, ... more El contacto entre el aragonés y el catalán en la parte más oriental de Aragón en la Edad Media, y posteriormente entre el castellano y el catalán, ha suscitado —y sigue suscitando— un apreciable interés por parte de la comunidad lingüística. A diferencia de lo que sucede en la parte nororiental del Reino, en el Bajo Aragón, situado en el nordeste de Teruel, la frontera lingüística se caracteriza por ser más clara y firme; no obstante, las interferencias lingüísticas son aprecia- bles en la documentación medieval. En este trabajo pretendemos dar una muestra de los influjos lingüísticos que se producen desde el catalán hacia el aragonés en protocolos notariales redactados en Alcañiz (Teruel) entre 1450 y 1453. Palabras clave. Aragonés, catalán, contacto de lenguas, influencias lingüísticas, siglo XV, Bajo Aragón.
Uno de los cambios más profundos en el sistema fonológico del castellano ha sido el reajuste cons... more Uno de los cambios más profundos en el sistema fonológico del castellano ha sido el reajuste consonántico de las sibilantes y las labiales medievales. Tras una revisión a la bibliografía más notoria, en este artículo queremos mostrar la situación que presentan unos protocolos notariales redactados por Salvador de Aguas en Alcañiz (Teruel) a mediados del siglo XV. La ausencia de confusiones entre los pares de sibilantes y labiales manifiesta que este notario mantenía todavía la distinción etimológica o tradicional, frente a lo que sucede en otras partes de la Península y, en concreto, de Aragón, en las mismas fechas.
La preposición y adverbio latino ULTRĀ pasó a los romances peninsulares con distinta fuerza. En e... more La preposición y adverbio latino ULTRĀ pasó a los romances peninsulares con distinta fuerza. En este trabajo, a partir del análisis de todos los casos de ultra (y sus variantes gráficas vltra y hultra y formales oltra y oltras) en lengua romance desde el siglo XIII hasta el XVII a través de tres extensos y reconocidos corpus, CHARTA, CORDE y Biblia Medieval, mostraremos dicha evolución. Se atienden en este estudio, además, a cuestiones relativas a la geografía lingüística y a la tipología textual. Los datos extraídos se ordenan siguiendo un criterio de acepciones que hemos desarrollado ex profeso.
El objetivo de este trabajo es mostrar el recorrido histórico de la preposición latina IUXTA desd... more El objetivo de este trabajo es mostrar el recorrido histórico de la preposición latina IUXTA desde el siglo XI hasta el XVII en la península ibérica a través del análisis de todos los registros de dicha preposición en los corpus CORDE y CHARTA. Se tendrán en cuenta, además de las cuestiones diacrónicas, los aspectos diatópicos y la evolución semántica de esta preposición desde el sentido originario y primario en latín de 'al lado de' hasta el predominante en la Edad Media de 'según' o 'conforme a'. Por otra parte, también haremos referencia a la tipología de los textos en los que se halla con más frecuencia. Palabras clave: Preposición iuxta, Lingüística de corpus, Semántica histórica, Diacronía, Aragonés medieval. Abstract The aim of this work is to present the journey of the Latin preposition IUXTA from the 11 th to the 17 th centuries in the Iberian Peninsula through the analysis of every record of this preposition in CORDE and CHARTA corpora. Some crucial issues have to be taken into account: diachronic matters, the records' geographical position and the preposition semantic evolution from the sense of proximity 'next to', which is the prime in Latin, to the sense of accordance 'according to', which is the most usual during the Middle Ages. Furthermore, attention will be paid to the texts' typology it more frequently appears in.
Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2021
La introducción del español coloquial en el aula de ELE nace tanto por la demanda de los propios ... more La introducción del español coloquial en el aula de ELE nace tanto por la demanda de los propios estudiantes como por justicia con respecto a la misma lengua española, pues una gran parte de nuestras interacciones se hacen bajo un contexto informal que conlleva el uso de este registro. En este trabajo se persiguen dos objetivos: por un lado, la creación de una lista de rasgos propios del español coloquial que pueden introducirse en el aula de ELE ordenados de acuerdo con el ámbito lingüístico al que hacen referencia; por otro, la clasificación de dichos rasgos de manera sistemática en los seis niveles establecidos por el MCER de acuerdo con su dificultad, las ventajas que implican en el desarrollo de los estudiantes, las necesidades de estos y de los conocimientos previos que tienen. Tradicionalmente, el español coloquial parecía relegado a los niveles más altos; sin embargo, este estudio, en consonancia con las últimas investigaciones, se decanta por adelantar la enseñanza de ciertos aspectos a niveles intermedios o incluso iniciales. Además, subraya la importancia de la enseñanza de cuestiones relativas a la fonética, a la comunicación no verbal y a peculiaridades conversacionales, aparte de las ya clásicas léxicas y gramaticales.
Póster presentado en la Jornada de la Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes ... more Póster presentado en la Jornada de la Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (AILLC), celebrada en Zaragoza (octubre 2016): "El repte d'investigar sobre la Franja d'Aragó"
The aim of this work is to deeply analyze how possession is revealed in notarial documents writte... more The aim of this work is to deeply analyze how possession is revealed in notarial documents written in the center and the south part of Aragón in the 15th century. Special attention will be paid to this construction: (article) + noun + possessive pronoun (la casa mía), as its origin and expansion is located in Aragón; and also to this one: possessive adjective + noun (mi casa), as it is the common structure in Castilian by the same period of time. We will check if there is a difference between the results obtained in our analysis and what happened in Castilian at the same time, due to well-known variation in Aragonese among other morphological aspects. In order to get accurate data, we will extract information from 3 notarial documents from Zaragoza and another 3 documents from Teruel. All of them were handwritten in the 15th century, which is a relevant age in the history of Aragonese language because it is considered the period of the definitive advance of Castilian in Aragón and t...
Geosinonimia y otras relaciones léxicas en Aragón en el siglo XV Geosynonymy and other lexical re... more Geosinonimia y otras relaciones léxicas en Aragón en el siglo XV Geosynonymy and other lexical relations in Aragon in the 15 th century elena albeSa PeDrola Universidad de Zaragoza Resumen. En este trabajo pretendemos resaltar ciertas relaciones léxicas que hemos localizado en protocolos notariales redactados en Alcañiz (Teruel) por un único notario entre 1450 y 1453. Dichas relaciones incluyen la sinonimia, la geosinoni-mia y la metáfora como cambio en el significado léxico de las palabras. Además, también tenemos en cuenta la diferenciación entre lengua funcional y habla y las implicaciones que va a tener el contacto lingüístico entre aragonés, castellano y catalán en las relaciones semánticas que hemos observado. Palabras clave. Relaciones léxicas, sinonimia, aragonés medieval, contacto de lenguas, siglo XV. Abstract. The aim of this essay is to highlight certain semantic issues that have been discovered in notarial protocols written in Alcañiz (Teruel) by an only public notary between 1450-1453. These issues include synonymy, geosynonymy and the metaphor as a type of change in the lexical meaning of a word. Furthermore, it is relevant to bear the difference between language and speech and the consequences that language contact among Aragonese, Catalan and Castilian may have in these semantic relations.
espanolEl presente articulo aborda los influjos linguisticos que se producen desde el catalan hac... more espanolEl presente articulo aborda los influjos linguisticos que se producen desde el catalan hacia el castellano de Aragon a principios del siglo XVII. El estudio de tales influjos se centra en el analisis linguistico de un acta notarial original, denominada la Concordia, que data de 1624 y en la que participan las localidades de Alcaniz, Valdealgorfa, Valjunquera, La Codonera y Torrecilla, todas ellas poblaciones situadas en el Bajo Aragon turolense. Los resultados de este estudio muestran, por un lado, unos influjos directos por parte del catalan en la fonetica y en el lexico castellanos y, por otro lado, unas coincidencias linguisticas entre el catalan y ciertas piezas que todavia se mantienen vivas en esta zona procedentes del aragones medieval que se hablo varios siglos antes. EnglishThis article discusses the linguistic influences of Catalan on the Spanish language spoken in Aragon at the beginning of the seventeenth century. Research on these influences is based on the analy...
Este estudio pretende ser una contribución al conocimiento del aragonés medieval en un momento cr... more Este estudio pretende ser una contribución al conocimiento del aragonés medieval en un momento crucial de su andadura: el siglo xv. Es en este siglo cuando se acelera el proceso de sustitución lingüística de este romance, que ya había comenzado algunos siglos antes con pequeñas muestras de castellanización en ciertas partes de Aragón, sobre todo en aquellas zonas más cercanas a la frontera con Castilla, como el sur de Teruel o, si se prefiere, con muestras de una gradual pérdida del romance autóctono en favor del más prestigioso castellano.
Fue una transformación lenta, que no culminó en la parte central y meridional de
Aragón hasta finales del siglo xv; con todo, quedaron en estas zonas vestigios de un antiguo romance –sobre todo en el léxico–; romance que, por contra, sobrevivió en los valles pirenaicos en lo que hoy constituyen las hablas altoaragonesas. Reconocemos, así, que no todo el reino de Aragón se castellanizó al mismo tiempo, que en ello tuvo mucho que ver la geografía, pero también la tipología textual, la cultura y personalidad de los escribanos y otros factores extralingüísticos. Es decir, fue un proceso marcado por la asincronía. Es en esta característica donde se encuentra el germen de este trabajo.
espanolEl contacto entre el aragones y el catalan en la parte mas oriental de Aragon en la Edad M... more espanolEl contacto entre el aragones y el catalan en la parte mas oriental de Aragon en la Edad Media, y posteriormente entre el castellano y el catalan, ha suscitado —y sigue suscitando— un apreciable interes por parte de la comunidad linguistica. A diferencia de lo que sucede en la parte nororiental del Reino, en el Bajo Aragon, situado en el nordeste de Teruel, la frontera linguistica se caracteriza por ser mas clara y firme; no obstante, las interferencias linguisticas son apreciables en la documentacion medieval. En este trabajo pretendemos dar una muestra de los influjos linguisticos que se producen desde el catalan hacia el aragones en protocolos notariales redactados en Alcaniz (Teruel) entre 1450 y 1453. EnglishLanguage contact between Aragonese and Catalan in the east part of Aragon in the Middle Ages —later between Castilian and Catalan— has aroused a significant attention from the linguistic community. Despite the fact that in the north part of Aragon language contact is...
La introducción del español coloquial en el aula de ELE nace tanto por la demanda de los propios ... more La introducción del español coloquial en el aula de ELE nace tanto por la demanda de los propios estudiantes como por justicia con respecto a la misma lengua española, pues una gran parte de nuestras interacciones se hacen bajo un contexto informal que conlleva el uso de este registro. En este trabajo se persiguen dos objetivos: por un lado, la creación de una lista de rasgos propios del español coloquial que pueden introducirse en el aula de ELE ordenados de acuerdo con el ámbito lingüístico al que hacen referencia; por otro, la clasificación de dichos rasgos de manera sistemática en los seis niveles establecidos por el MCER de acuerdo con su dificultad, las ventajas que implican en el desarrollo de los estudiantes, las necesidades de estos y de los conocimientos previos que tienen. Tradicionalmente, el español coloquial parecía relegado a los niveles más altos; sin embargo, este estudio, en consonancia con las últimas investigaciones, se decanta por adelantar la enseñanza de ciertos aspectos a niveles intermedios o incluso iniciales. Además, subraya la importancia de la enseñanza de cuestiones relativas a la fonética, a la comunicación no verbal y a peculiaridades conversacionales, aparte de las ya clásicas léxicas y gramaticales.
El objetivo de este trabajo es mostrar el recorrido histórico de la preposición latina IUXTA desd... more El objetivo de este trabajo es mostrar el recorrido histórico de la preposición latina IUXTA desde el siglo XI hasta el XVII en la península ibérica a través del análisis de todos los registros de dicha preposición en los corpus CORDE y CHARTA. Se tendrán en cuenta, además de las cuestiones diacrónicas, los aspectos diatópicos y la evolución semántica de esta preposición desde el sentido originario y primario en latín de 'al lado de' hasta el predominante en la Edad Media de 'según' o 'conforme a'. Por otra parte, también haremos referencia a la tipología de los textos en los que se halla con más frecuencia. Palabras clave: Preposición iuxta, Lingüística de corpus, Semántica histórica, Diacronía, Aragonés medieval. Abstract The aim of this work is to present the journey of the Latin preposition IUXTA from the 11 th to the 17 th centuries in the Iberian Peninsula through the analysis of every record of this preposition in CORDE and CHARTA corpora. Some crucial issues have to be taken into account: diachronic matters, the records' geographical position and the preposition semantic evolution from the sense of proximity 'next to', which is the prime in Latin, to the sense of accordance 'according to', which is the most usual during the Middle Ages. Furthermore, attention will be paid to the texts' typology it more frequently appears in.
Este estudio pretende analizar en profundidad la expresión de la posesión en documentación notari... more Este estudio pretende analizar en profundidad la expresión de la posesión en documentación notarial procedente del centro y sur de Aragón durante el siglo XV, con especial atención a la construcción (artículo) + sustantivo + posesivo tónico (la casa mía), cuyo origen y amplia difusión sitúan algunos autores en la región aragonesa, y a posesivo átono + sustantivo (mi casa), que ya es la forma más habitual en estas mismas fechas en el castellano. Comprobaremos si los resultados obtenidos en dicho análisis muestran alguna diferencia con el castellano y con documentación procedente del norte de Aragón, puesto que la variación interna dentro del aragonés medieval en otros aspectos morfosintácticos es notable. Para ello, recabamos información de seis documentos notariales: tres zaragozanos y tres turolenses. Cada uno de ellos abarca un periodo de tiempo limitado, si bien siempre enmarcados dentro del siglo xv, que es un siglo de alta importancia para el aragonés medieval puesto que es en esta centuria cuando se acelera y culmina la castellanización de la mayor parte de Aragón. Palabras clave: construcciones de posesivo, aragonés medieval, siglo xv, documentación notarial, variación interna
Geosinonimia y otras relaciones léxicas en Aragón en el siglo XV Geosynonymy and other lexical re... more Geosinonimia y otras relaciones léxicas en Aragón en el siglo XV Geosynonymy and other lexical relations in Aragon in the 15 th century elena albeSa PeDrola Universidad de Zaragoza Resumen. En este trabajo pretendemos resaltar ciertas relaciones léxicas que hemos localizado en protocolos notariales redactados en Alcañiz (Teruel) por un único notario entre 1450 y 1453. Dichas relaciones incluyen la sinonimia, la geosinoni-mia y la metáfora como cambio en el significado léxico de las palabras. Además, también tenemos en cuenta la diferenciación entre lengua funcional y habla y las implicaciones que va a tener el contacto lingüístico entre aragonés, castellano y catalán en las relaciones semánticas que hemos observado. Palabras clave. Relaciones léxicas, sinonimia, aragonés medieval, contacto de lenguas, siglo XV. Abstract. The aim of this essay is to highlight certain semantic issues that have been discovered in notarial protocols written in Alcañiz (Teruel) by an only public notary between 1450-1453. These issues include synonymy, geosynonymy and the metaphor as a type of change in the lexical meaning of a word. Furthermore, it is relevant to bear the difference between language and speech and the consequences that language contact among Aragonese, Catalan and Castilian may have in these semantic relations.
Actas del X Congreso de Historia de la Lengua Española, Institución «Fernando el Católico», Zaragoza., 2019
El contacto entre el aragonés y el catalán en la parte más oriental de
Aragón en la Edad Media, ... more El contacto entre el aragonés y el catalán en la parte más oriental de Aragón en la Edad Media, y posteriormente entre el castellano y el catalán, ha suscitado —y sigue suscitando— un apreciable interés por parte de la comunidad lingüística. A diferencia de lo que sucede en la parte nororiental del Reino, en el Bajo Aragón, situado en el nordeste de Teruel, la frontera lingüística se caracteriza por ser más clara y firme; no obstante, las interferencias lingüísticas son aprecia- bles en la documentación medieval. En este trabajo pretendemos dar una muestra de los influjos lingüísticos que se producen desde el catalán hacia el aragonés en protocolos notariales redactados en Alcañiz (Teruel) entre 1450 y 1453. Palabras clave. Aragonés, catalán, contacto de lenguas, influencias lingüísticas, siglo XV, Bajo Aragón.
Uno de los cambios más profundos en el sistema fonológico del castellano ha sido el reajuste cons... more Uno de los cambios más profundos en el sistema fonológico del castellano ha sido el reajuste consonántico de las sibilantes y las labiales medievales. Tras una revisión a la bibliografía más notoria, en este artículo queremos mostrar la situación que presentan unos protocolos notariales redactados por Salvador de Aguas en Alcañiz (Teruel) a mediados del siglo XV. La ausencia de confusiones entre los pares de sibilantes y labiales manifiesta que este notario mantenía todavía la distinción etimológica o tradicional, frente a lo que sucede en otras partes de la Península y, en concreto, de Aragón, en las mismas fechas.
espanolLa Concordia (1624) es un acta notarial redactada entre la villa de Alcaniz y los entonces... more espanolLa Concordia (1624) es un acta notarial redactada entre la villa de Alcaniz y los entonces barrios de Valdealgorfa, Valjunquera, La Codonera y Torrecilla (Teruel). Su objetivo es determinar una serie de normas de convivencia entre ellos. Este documento ofrece una buena oportunidad para observar los rasgos linguisticos del habla de esta zona del Bajo Aragon a principios del siglo XVII. A pesar de que la castellanizacion de Aragon se desarrollo de manera decisiva a finales del siglo XV, todavia pueden documentarse en la Concordia huellas del aragones medieval, sobre todo en lo que concierne al lexico, aunque tambien es posible registrar otros rasgos linguisticos de raigambre aragonesa correspondientes a los niveles grafico, fonetico-fonologico y sintactico. Asimismo, desde un punto de vista general de la lengua espanola, se destacaran ciertas peculiaridades quiza mas sorprendentes, que derivan de su localizacion y datacion. EnglishThe Concordia (1624) is an affidavit composed b...
Transcripción, estudio lingüístico y edición de la Concordia original del año 1624, acta notarial... more Transcripción, estudio lingüístico y edición de la Concordia original del año 1624, acta notarial redactada en 1624, pero firmada por el rey Felipe IV en 1629, y otorgada por la villa de Alcañiz a los entonces barrios de Valdealgorfa, Valjunquera y La Codoñera, en la que se recogen las leyes civiles y normas de hermandad para el buen entendimiento entre dicha villa y estos pueblos o aldeas de alrededor.
El cuento de tradición oral en la formación de los futuros maestros: una propuesta didáctica, 2018
Presentación expuesta para el Congreso Internacional "Enseñar los géneros de la literatura infant... more Presentación expuesta para el Congreso Internacional "Enseñar los géneros de la literatura infantil: el cuento y el álbum" (17-19 de octubre de 2018).
Póster presentado al Congreso Internacional de Orientación Universitaria celebrado en Zaragoza de... more Póster presentado al Congreso Internacional de Orientación Universitaria celebrado en Zaragoza del 5 al 7 de septiembre de 2018
Póster presentado en la Jornada de la Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes ... more Póster presentado en la Jornada de la Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (AILLC), celebrada en Zaragoza (octubre 2016): "El repte d'investigar sobre la Franja d'Aragó"
Uploads
Fue una transformación lenta, que no culminó en la parte central y meridional de
Aragón hasta finales del siglo xv; con todo, quedaron en estas zonas vestigios de un antiguo romance –sobre todo en el léxico–; romance que, por contra, sobrevivió en los valles pirenaicos en lo que hoy constituyen las hablas altoaragonesas. Reconocemos, así, que no todo el reino de Aragón se castellanizó al mismo tiempo, que en ello tuvo mucho que ver la geografía, pero también la tipología textual, la cultura y personalidad de los escribanos y otros factores extralingüísticos. Es decir, fue un proceso marcado por la asincronía. Es en esta característica donde se encuentra el germen de este trabajo.
Palabras clave: Preposición iuxta, Lingüística de corpus, Semántica histórica, Diacronía, Aragonés medieval.
Abstract The aim of this work is to present the journey of the Latin preposition IUXTA from the 11 th to the 17 th centuries in the Iberian Peninsula through the analysis of every record of this preposition in CORDE and CHARTA corpora. Some crucial issues have to be taken into account: diachronic matters, the records' geographical position and the preposition semantic evolution from the sense of proximity 'next to', which is the prime in Latin, to the sense of accordance 'according to', which is the most usual during the Middle Ages. Furthermore, attention will be paid to the texts' typology it more frequently appears in.
Palabras clave: construcciones de posesivo, aragonés medieval, siglo xv, documentación notarial, variación interna
Aragón en la Edad Media, y posteriormente entre el castellano y el catalán, ha
suscitado —y sigue suscitando— un apreciable interés por parte de la comunidad
lingüística. A diferencia de lo que sucede en la parte nororiental del Reino, en el
Bajo Aragón, situado en el nordeste de Teruel, la frontera lingüística se caracteriza
por ser más clara y firme; no obstante, las interferencias lingüísticas son aprecia-
bles en la documentación medieval. En este trabajo pretendemos dar una muestra
de los influjos lingüísticos que se producen desde el catalán hacia el aragonés en
protocolos notariales redactados en Alcañiz (Teruel) entre 1450 y 1453.
Palabras clave. Aragonés, catalán, contacto de lenguas, influencias lingüísticas,
siglo XV, Bajo Aragón.
Fue una transformación lenta, que no culminó en la parte central y meridional de
Aragón hasta finales del siglo xv; con todo, quedaron en estas zonas vestigios de un antiguo romance –sobre todo en el léxico–; romance que, por contra, sobrevivió en los valles pirenaicos en lo que hoy constituyen las hablas altoaragonesas. Reconocemos, así, que no todo el reino de Aragón se castellanizó al mismo tiempo, que en ello tuvo mucho que ver la geografía, pero también la tipología textual, la cultura y personalidad de los escribanos y otros factores extralingüísticos. Es decir, fue un proceso marcado por la asincronía. Es en esta característica donde se encuentra el germen de este trabajo.
Palabras clave: Preposición iuxta, Lingüística de corpus, Semántica histórica, Diacronía, Aragonés medieval.
Abstract The aim of this work is to present the journey of the Latin preposition IUXTA from the 11 th to the 17 th centuries in the Iberian Peninsula through the analysis of every record of this preposition in CORDE and CHARTA corpora. Some crucial issues have to be taken into account: diachronic matters, the records' geographical position and the preposition semantic evolution from the sense of proximity 'next to', which is the prime in Latin, to the sense of accordance 'according to', which is the most usual during the Middle Ages. Furthermore, attention will be paid to the texts' typology it more frequently appears in.
Palabras clave: construcciones de posesivo, aragonés medieval, siglo xv, documentación notarial, variación interna
Aragón en la Edad Media, y posteriormente entre el castellano y el catalán, ha
suscitado —y sigue suscitando— un apreciable interés por parte de la comunidad
lingüística. A diferencia de lo que sucede en la parte nororiental del Reino, en el
Bajo Aragón, situado en el nordeste de Teruel, la frontera lingüística se caracteriza
por ser más clara y firme; no obstante, las interferencias lingüísticas son aprecia-
bles en la documentación medieval. En este trabajo pretendemos dar una muestra
de los influjos lingüísticos que se producen desde el catalán hacia el aragonés en
protocolos notariales redactados en Alcañiz (Teruel) entre 1450 y 1453.
Palabras clave. Aragonés, catalán, contacto de lenguas, influencias lingüísticas,
siglo XV, Bajo Aragón.