Conference Presentations by Daniella Zaidman-Mauer
Daniella Mauer
"The Yiddish and Hebrew Plague Tractate 'Seyfer Atsires Hamageyfe' (Frankfurt a... more Daniella Mauer
"The Yiddish and Hebrew Plague Tractate 'Seyfer Atsires Hamageyfe' (Frankfurt an der Oder, 1770) and its Captivating Connection to Oluf Gerhard Tychsen"
[UB Rostock, CLC-354 (1).12]
As part of the corpus of Yiddish medical treatises examined in Mauer’s PhD research, she will present us the Yiddish and Hebrew plague tractates Seyfer Atsires Hamageyfe.
Oluf Gerhard Tychsen’s name in handwriting was added on the tittle page of the Yiddish tractate. From his remarkable collection of books and correspondence, we know that Tychsen had a rich correspondence with Jewish scholars, among them also Jewish students of Medicine, which may explain how Tychsen managed to get a hold of the Hebrew version of the tractate. While the Hebrew tractate begins with approbations of well-known Rabbis and doctors, the Yiddish version gets right to the point, lists the 18 rules which must be followed in order to save yourself from the plague. Mauer will share with us the Yiddish and Hebrew title pages and prefaces of Seyfer Atsires Hamageyfe, with their translation into English, compare between the texts, and share with us some of her findings.
Czernowitz conference upcoming, 2019
Lecture given at the Czernowitz Conference, 2018
Czernowitz conference upcoming, 2019
The Czernowitz Conference of 1908 gave a boost to the Yiddishist movement and drafted guidelines ... more The Czernowitz Conference of 1908 gave a boost to the Yiddishist movement and drafted guidelines for a modernization of Yiddish culture. The classical writers reached their peak in popularity between 1905 and 1914, while a younger generation, inspired by contemporary European culture, was searching for new aesthetic ideas. The iconoclastic expressionism of the short-lived Khalyastre group had a powerful impact on the young generation. Lodz, the second-largest city of Poland and its major industrial center, served as the setting for one of the most original novels of the decade, Di Gas by Yisroel Rabon, which dealt with the existential condition of an uprooted and alienated Jewish individual in postwar Eastern Europe, as well as for one of the most famous works of Yiddish realism. We do not receive a description of the joyful bustle of the Yidishe Gas, instead we are being introduced to the Shtot of Rabon, with its lonely streets.
Thesis Chapters by Daniella Zaidman-Mauer
Seventeenth-and Eighteenth-Century Yiddish Versions of Pereq Shira, 2019
Abstract of MA thesis, Hebrew University of Jerusalem, 2019
Papers by Daniella Zaidman-Mauer
Studia Rosenthaliana, 2021
Abstract One of the most fascinating products of late antique Judaism is Pereq Shira, a collectio... more Abstract One of the most fascinating products of late antique Judaism is Pereq Shira, a collection of hymns sung by an assortment of God’s creatures in His praise. Thus far ample research has been conducted mostly into the manuscript traditions of Pereq Shira. The early modern Amsterdam Yiddish print editions have, however, escaped extensive analysis. This article provides an in-depth analysis of the paratexts of both the Yiddish and the Hebrew Amsterdam stand-alone Pereq Shira editions (1692). My main methodology will be a paratextual analysis, using the theory developed by Gerard Genette and introduced into the field of early modern Yiddish studies by the late Shlomo Berger. The spiritual utility of the book in Yiddish is at the forefront, explaining its potential audience how the book would enhance their religious observance. This research is located at the intersection of the study of early modern Ashkenaz, Amsterdam book history and Yiddish scholarship. This article introduces and examines the paratexts of the Amsterdam Yiddish and Hebrew Pereq Shira editions (1692), and reinforces the process of transmission of piety in early modern Ashkenaz through Yiddish.
Studia Rosenthaliana Volume 48, Issue 2, Dec 2022, p. 139 - 173, 2022
Since outbreaks of smallpox in children occurred frequently during the early modern period and th... more Since outbreaks of smallpox in children occurred frequently during the early modern period and the death rates of children in Amsterdam were quite high, the long-awaited decree of the King for vaccinating the poor did not fall on deaf ears. Dr. Goldsmit embarked on a journey which has made a difference in the health settings of the Jewish Ashkenazi community, when he chose to try out Jenner's vaccination method against smallpox. Dr. Goldsmit's strong belief in the value of the new vaccination method helped to achieve his goal in vaccinating as many children as possible-Jewish and Christian alike. The Jewish doctor requested the help of the Parnassim, which led to the publication of the Maskiel El Dal's Manifesto, urging parents to have their children vaccinated by Dr. Goldsmit. From that moment the vaccination rate in the Jewish community climbed. Dr. Goldsmit's lifelong mission had been acknowledged and commended not only by the Jewish community of Amsterdam but also by his Christian peer physicians, who saluted and encouraged him at the same time.
Korot , 2022
“BOOK FOR THE CESSATION OF THE PLAGUE”
(FRANKFURT AN DER ODER, 1770)
Seyfer Atsires Hamageyfe, tr... more “BOOK FOR THE CESSATION OF THE PLAGUE”
(FRANKFURT AN DER ODER, 1770)
Seyfer Atsires Hamageyfe, translated literally as “the book to stop
the plague”; mageyfe is “plague” in Yiddish, but the word
originates from the Hebrew word magefah [general term for
pandemic], originally from the Bible.
This plague tractate, printed in Frankfurt de-Oder in 1770,
has survived in the archives of Oluf Gerhard Tychsen, a fascinating
connection, which I will elaborate further on.
European Journal of Jewish Studies
Exposing a thief magically with the aid of a painted eye on the wall, has existed since antiquity... more Exposing a thief magically with the aid of a painted eye on the wall, has existed since antiquity. The spell includes instructions for drawing an eye, incantations, summoning up God’s help, and knocking a nail into the painted eye, thus harming the thief’s eye and exposing him. In this article we present the same spell written in Yiddish dating between the fifteenth to the sixteenth century. In tracing the Yiddish spell’s sources for both the text and its illustration, our examination reinforces previous scholarship of magical praxis, which asserts that rituals are cross-cultural and cannot always be traced to its Jewish or non-Jewish origins.
European Journal of Jewish Studies 17 (2023) 1–23, 2023
Exposing a thief magically with the aid of a painted eye on the wall, has existed since antiquity... more Exposing a thief magically with the aid of a painted eye on the wall, has existed since antiquity. The spell includes instructions for drawing an eye, incantations, summoning up God's help, and knocking a nail into the painted eye, thus harming the thief's eye and exposing him. In this article we present the same spell written in Yiddish dating between the fifteenth to the sixteenth century. In tracing the Yiddish spell's sources for both the text and its illustration, our examination reinforces previous scholarship of magical praxis, which asserts that rituals are cross-cultural and cannot always be traced to its Jewish or non-Jewish origins.
Zutot
Between the years 1650 and 1800, Amsterdam became the center of Yiddish printing. Vernacular medi... more Between the years 1650 and 1800, Amsterdam became the center of Yiddish printing. Vernacular medical writings were among the variety of Yiddish books published in Amsterdam. The Yiddish remedies book Seyfer Yerum Moyshe, published in 1679, was written by Moyshe Rofe mi-Kalish. In this article I intend to examine the paratexts of this book and present as a case study the doctor’s recommendations to confront the plague. He explains his remedies are credible and have been tried by many doctors. His book would not only save its readers from having to call a doctor and pay him a lot of money, but also give them remedies they can prepare in their homes or find in their pharmacies. Whether rich or poor, everyone should have access to remedies. Kalish stresses the fact that ultimately leading a pious life, together with these remedies, will promise health and longevity, with G-d’s help.
ZUTOT , 2022
Between the years 1650 and 1800, Amsterdam became the center of Yiddish printing. Vernacular medi... more Between the years 1650 and 1800, Amsterdam became the center of Yiddish printing. Vernacular medical writings were among the variety of Yiddish books published in Amsterdam. The Yiddish remedies book Seyfer Yerum Moyshe, published in 1679, was written by Moyshe Rofe mi-Kalish. In this article I intend to examine the paratexts of this book and present as a case study the doctor's recommendations to confront the plague. He explains his remedies are credible and have been tried by many doctors. His book would not only save its readers from having to call a doctor and pay him a lot of money, but also give them remedies they can prepare in their homes or find in their pharmacies. Whether rich or poor, everyone should have access to remedies. Kalish stresses the fact that ultimately leading a pious life, together with these remedies, will promise health and longevity, with G-d's help.
Studia Rosenthaliana, 2021
One of the most fascinating products of late antique Judaism is Pereq Shira, a collection of hymn... more One of the most fascinating products of late antique Judaism is Pereq Shira, a collection of hymns sung by an assortment of God’s creatures in His praise. Thus far ample research has been conducted mostly into the manuscript traditions of Pereq Shira. The early modern Amsterdam Yiddish print editions have, however, escaped extensive analysis. This article provides an in-depth analysis of the paratexts of both the Yiddish and the Hebrew Amsterdam stand-alone Pereq Shira editions (1692). My main methodology will be a paratextual analysis, using the theory developed by Gerard Genette and introduced into the field of early modern Yiddish studies by the late Shlomo Berger. The spiritual utility of the book in Yiddish is at the forefront, explaining its potential audience how the book would enhance their religious observance. This research is located at the intersection of the study of early modern Ashkenaz, Amsterdam book history and Yiddish scholarship. This article introduces and exami...
Studia Rosenthaliana, 2021
One of the most fascinating products of late antique Judaism is Pereq Shira, a collection of hymn... more One of the most fascinating products of late antique Judaism is Pereq Shira, a collection of hymns sung by an assortment of God's creatures in His praise. Thus far ample research has been conducted mostly into the manuscript traditions of Pereq Shira. The early modern Amsterdam Yiddish print editions have, however, escaped extensive analysis. This article provides an in-depth analysis of the paratexts of both the Yiddish and the Hebrew Amsterdam stand-alone Pereq Shira editions (1692). My main methodology will be a paratextual analysis, using the theory developed by Gérard Genette and introduced into the field of early modern Yiddish studies by the late Shlomo Berger. The spiritual utility of the book in Yiddish is at the forefront, explaining its potential audience how the book would enhance their religious observance. This research is located at the intersection of the study of early modern Ashkenaz, Amsterdam book history and Yiddish scholarship. This article introduces and examines the paratexts of the Amsterdam Yiddish and Hebrew Pereq Shira editions (1692), and reinforces the process of transmission of piety in early modern Ashkenaz through Yiddish.
JEWS AND SLAVS SERIES, 2018
Table of Contents
YIDDISH : 110 YEARS OF A JEWISH NATIONAL LANGUAGE
PROCEEDINGS OF THE CZERNOWITZ... more Table of Contents
YIDDISH : 110 YEARS OF A JEWISH NATIONAL LANGUAGE
PROCEEDINGS OF THE CZERNOWITZ INTERNATIONAL
COMMEMORATIVE YIDDISH LANGUAGE CONFERENCE 2018
Uploads
Conference Presentations by Daniella Zaidman-Mauer
"The Yiddish and Hebrew Plague Tractate 'Seyfer Atsires Hamageyfe' (Frankfurt an der Oder, 1770) and its Captivating Connection to Oluf Gerhard Tychsen"
[UB Rostock, CLC-354 (1).12]
As part of the corpus of Yiddish medical treatises examined in Mauer’s PhD research, she will present us the Yiddish and Hebrew plague tractates Seyfer Atsires Hamageyfe.
Oluf Gerhard Tychsen’s name in handwriting was added on the tittle page of the Yiddish tractate. From his remarkable collection of books and correspondence, we know that Tychsen had a rich correspondence with Jewish scholars, among them also Jewish students of Medicine, which may explain how Tychsen managed to get a hold of the Hebrew version of the tractate. While the Hebrew tractate begins with approbations of well-known Rabbis and doctors, the Yiddish version gets right to the point, lists the 18 rules which must be followed in order to save yourself from the plague. Mauer will share with us the Yiddish and Hebrew title pages and prefaces of Seyfer Atsires Hamageyfe, with their translation into English, compare between the texts, and share with us some of her findings.
Thesis Chapters by Daniella Zaidman-Mauer
Papers by Daniella Zaidman-Mauer
(FRANKFURT AN DER ODER, 1770)
Seyfer Atsires Hamageyfe, translated literally as “the book to stop
the plague”; mageyfe is “plague” in Yiddish, but the word
originates from the Hebrew word magefah [general term for
pandemic], originally from the Bible.
This plague tractate, printed in Frankfurt de-Oder in 1770,
has survived in the archives of Oluf Gerhard Tychsen, a fascinating
connection, which I will elaborate further on.
YIDDISH : 110 YEARS OF A JEWISH NATIONAL LANGUAGE
PROCEEDINGS OF THE CZERNOWITZ INTERNATIONAL
COMMEMORATIVE YIDDISH LANGUAGE CONFERENCE 2018
"The Yiddish and Hebrew Plague Tractate 'Seyfer Atsires Hamageyfe' (Frankfurt an der Oder, 1770) and its Captivating Connection to Oluf Gerhard Tychsen"
[UB Rostock, CLC-354 (1).12]
As part of the corpus of Yiddish medical treatises examined in Mauer’s PhD research, she will present us the Yiddish and Hebrew plague tractates Seyfer Atsires Hamageyfe.
Oluf Gerhard Tychsen’s name in handwriting was added on the tittle page of the Yiddish tractate. From his remarkable collection of books and correspondence, we know that Tychsen had a rich correspondence with Jewish scholars, among them also Jewish students of Medicine, which may explain how Tychsen managed to get a hold of the Hebrew version of the tractate. While the Hebrew tractate begins with approbations of well-known Rabbis and doctors, the Yiddish version gets right to the point, lists the 18 rules which must be followed in order to save yourself from the plague. Mauer will share with us the Yiddish and Hebrew title pages and prefaces of Seyfer Atsires Hamageyfe, with their translation into English, compare between the texts, and share with us some of her findings.
(FRANKFURT AN DER ODER, 1770)
Seyfer Atsires Hamageyfe, translated literally as “the book to stop
the plague”; mageyfe is “plague” in Yiddish, but the word
originates from the Hebrew word magefah [general term for
pandemic], originally from the Bible.
This plague tractate, printed in Frankfurt de-Oder in 1770,
has survived in the archives of Oluf Gerhard Tychsen, a fascinating
connection, which I will elaborate further on.
YIDDISH : 110 YEARS OF A JEWISH NATIONAL LANGUAGE
PROCEEDINGS OF THE CZERNOWITZ INTERNATIONAL
COMMEMORATIVE YIDDISH LANGUAGE CONFERENCE 2018
דער מת – אַ יידל, קליין ווי אַ הערינג,
מיט פּאות דינע, ווי וואָנצעס פֿון קעץ
ער ליגט אויף אַ רויטן קופּערנעם ראָנדעל
און פּרעגלט זיך אין חזיר-פֿעטס
“פּרעגל דיך, פּרעגל דיך, זשיד!”
ִ (ישראל ראַבאָן, יידנפֿרעסער”, 1937)