Ký hiệu phần trăm
% | |
---|---|
Ký hiệu phần trăm | |
Ký hiệu phần trăm %[1] là ký hiệu được sử dụng để biểu thị phần trăm, một số hoặc tỷ lệ dưới dạng phân số của 100. Các ký hiệu liên quan bao gồm ký hiệu permille (phần nghìn) ‰ và permyriad ‱per notation. Mã Unicode của % là U+0025.
Phong cách
[sửa | sửa mã nguồn]Hình thức và khoảng cách
[sửa | sửa mã nguồn]Phong cách viết ký hiệu phần trăm trong tiếng Anh là viết ký hiệu phần trăm theo sau số mà không có bất kỳ khoảng trống nào ở giữa (ví dụ: 50%).[cụm nguồn 1] Tuy nhiên, Hệ đo lường quốc tế và tiêu chuẩn ISO 31-0 quy định khoảng cách giữa số và ký hiệu phần trăm,[9][10][11] phù hợp với thông lệ chung là sử dụng khoảng trống không ngắt giữa số và đơn vị đo tương ứng của nó.
Các ngôn ngữ khác có các quy tắc khác về khoảng cách trước ký hiệu phần trăm:
- Trong tiếng Séc và tiếng Slovak, ký hiệu phần trăm được đặt cách nhau bằng khoảng trống không ngắt nếu số được sử dụng làm danh từ.[12] Cũng trong hai ngôn ngữ này, không có khoảng trống được chèn nếu số được sử dụng làm tính từ.[13][14]
- Trong tiếng Pháp, ký hiệu phần trăm phải được đặt cách nhau bằng một khoảng trống không ngắt.[15][16]
- Trong tiếng Nga, ký hiệu phần trăm hiếm khi được đặt cách nhau, trái với hướng dẫn của tiêu chuẩn nhà nước GOST 8.417-2002.
- Trong tiếng Trung Quốc, ký hiệu phần trăm hầu như không bao giờ có khoảng cách, có thể là do tiếng Trung Quốc hoàn toàn không sử dụng khoảng trống để phân tách các ký tự hoặc từ.[cần dẫn nguồn]
Sự phát triển
[sửa | sửa mã nguồn]Trước năm 1425, không có bằng chứng nào về một ký hiệu đặc biệt được sử dụng cho phần trăm. Thuật ngữ per cento trong tiếng Ý được sử dụng cùng với một số cách viết tắt khác nhau (ví dụ: "per 100", "p 100", "p cento",...).[1] Ví dụ về điều này có thể được nhận thấy trong văn bản số học năm 1339 (không rõ tác giả) được mô tả bên dưới.[17]
Năm 1925, D. E. Smith đã viết "Dạng gạch chéo () là hiện đại".[18]
Chú thích cụm nguồn tham khảo
[sửa | sửa mã nguồn]Chú thích
[sửa | sửa mã nguồn]- ^ a b “6 ký hiệu này ai cũng biết nhưng nguồn gốc của chúng thì đảm bảo chưa ai nghe tới”. Dân Việt. 27 tháng 3 năm 2021.
- ^ “Guardian and Observer style guide: P”. The Guardian. Truy cập ngày 16 tháng 3 năm 2023.
- ^ “The Chicago Manual of Style”. University of Chicago Press. 2003. Truy cập ngày 5 tháng 1 năm 2007.
- ^ Publication Manual of the American Psychological Association. 1994. Washington, DC: American Psychological Association, p. 114.
- ^ Merriam-Webster's Manual for Writers and Editors. 1998. Springfield, MA: Merriam-Webster, p. 128.
- ^ Jenkins, Jana et al. 2011. The IBM Style Guide: Conventions for Writers and Editors. Boston, MA: Pearson Education, p. 162.
- ^ Covey, Stephen R. FranklinCovey Style Guide: For Business and Technical Communication. Salt Lake City, UT: FranklinCovey, p. 287.
- ^ Dodd, Janet S. 1997. The ACS Style Guide: A Manual for Authors and Editors. Washington, DC: American Chemical Society, p. 264.
- ^ “SI Brochure”. International Bureau of Weights and Measures. 2006. Truy cập ngày 5 tháng 5 năm 2016.
- ^ “The International System of Units” (PDF). International Bureau of Weights and Measures. 2006. Truy cập ngày 6 tháng 8 năm 2007.
- ^ “Quantities and units – Part 0: General principles”. International Organization for Standardization. 22 tháng 12 năm 1999. Truy cập ngày 5 tháng 1 năm 2007.
- ^ “Internetová jazyková příručka”. Ústav pro jazyk český Akademie věd ČR. 2014. Truy cập ngày 24 tháng 11 năm 2014.
- ^ “Jazyková poradna ÚJČ AV ČR: FAQ”. Ústav pro jazyk český Akademie věd ČR. 2002. Bản gốc lưu trữ ngày 19 tháng 4 năm 2002. Truy cập ngày 16 tháng 3 năm 2009.
- ^ “Jazyková poradňa”. Petit Press, a.s. 2013. Bản gốc lưu trữ ngày 21 tháng 2 năm 2009. Truy cập ngày 26 tháng 10 năm 2019.
- ^ Guide des principales règles typographiques (PDF). Université Joseph-Fourier. Bản gốc (PDF) lưu trữ ngày 3 tháng 3 năm 2016. Truy cập ngày 16 tháng 3 năm 2023.
- ^ André, Jacques. Petites leçons de typographie (PDF). Rennes: Institut de recherche en informatique et systèmes aléatoires. tr. 34.
- ^ Smith 1898, p. 437
- ^ Smith 1925, Vol. 2, p. 250 in Dover reprint of 1958, ISBN 0-486-20430-8