Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Aller au contenu

Vive Nameur po tot (tchanson)

Èn årtike di Wikipedia.
La version imprimable n’est plus prise en charge et peut comporter des erreurs de génération. Veuillez mettre à jour les signets de votre navigateur et utiliser à la place la fonction d’impression par défaut de celui-ci.
Pårticion del tchanson

Vive Nameur po tot, c' est ene tchanson foirt kinoxhowe des Namurwès k' a stî scrîte et compôzêye pa Joseph Dethy e 1893.

Mwaissès dnêyes

Afitche sol måjhon-comene di Nameur, e moes d' may 2023
Pinteure so on meur al rowe Basse-Mårçale

Li tchanson rimimbere li spot :

Vive Nameur po tot
Po l' toubak et po l' saetchot.

Elle a 12 u 13 coplets. Li coplet 9 a l' air d' aveur sitî rfwait pus tård.

Li resploe, ki ci n' est k' ene seule fråze (Vive Nameur po tot !) repetêye cwate côps.

Ene racourteye modêye, come dins li tchansnî do Chwès, eploye fok les coplets I, II, V, VII, X, XI, XII, XIII.

Li tchanson «Vive Nameur po tot» est totsu rlomêye ki "Li bea bouket".[1]

Tchantaedje

Cåzaedje del tchanson

E rfondou walon

I
Dji so del rowe Piconete;
Mi popa si lome Colas,
Mi moman s' apele Tonete;
Des efants, c' est mi l' pus bea.
Resploe
Vive Nameur, Nameur po tot,
Vive Nameur, Nameur po tot,
Vive Nameur, Nameur po tot,
Vive Nameur po tot !
II
Dj' a stî bén lontins e scole
E-n alant vey les bateas;
Mins vola çk' i gn a d' pus drole :
Dji n' so nén pus biesse po ça.
å resploe
III
A l' fôre, didins l' moes d' julete,
Nos coréns so l' Grand Martchî;
Nos atrapéns del baguete
Cwand nos eraléns coûtchî.
å resploe
IV
Tot l' monde dit «Nameur li Glote»
Mins po seur, ça n' nos fwait rén,
Est ç' paski avou nosse djote,
On met des såcisses didins ?
å resploe
V
Vive Nameur po l' tiesse pressêye,
Po l' tripe del rowe des Botchîs;
Vive Nameur po l' fricassêye;
Po les noejhes di boledjî !
å resploe
VI
On mete so l' tåte ås gurzales
Del sirôpe di boledjî.
On dåbore ses deus mashales
On s' vôreut bén raletchî.[2]
å resploe
VII
Nos magnans des babulaires;
Nos suçans disk' å papî;
Ele filnut a môde di glaires
Ele placnut come del hårpixhe.
å resploe
VIII
C' est l' viye keute ki nos fwait rire;
On-z è pout boere comifåt.[3]
Ca set, ût pintes di boune bire
Ni nos sårént fé do må.[4]
å resploe
IX[5]
Cwand nos avans l' linwe trop setche
Ene pitite miete må nos tchveas,
On pexhon a l' escavetche
Nos rboute tot d' shûte di livea .
å resploe
X
Nos tchantans sovint eshonne
Li bele tchanson da Bosret,
C' est l' Bea Bouket ki rashonne
Dins leus fiesses les Namurwès.
å resploe
XI
Cwand on est dissu l' pont d' Djambe,
On voet Mouze passer padzo;
Elle eva rabressî Sambe,[6]
Elle evont brès dzeu, brès dzo.
å resploe
XII
Mins on côp k' on est evoye
On n' est pus djamåy plaijhant,
Car on brait cwand on n' pout vey
Li pôve vî clotchî d' Sint-Djan.
å resploe
XIII
Vive Nameur po l' påye, po l' djoye,
Todi nos riyans vaici,
Cwand ns årans fwait l' dierinne båye,
Nos tchantrans å Paradis.
å resploe

Mwaisse modêye

Elle est scrîte e-n on sistinme pre-Feller.

Refrain :

Viv' Nameur, Nameur po tot !
Viv' Nameur, Nameur po tot !
Viv' Nameur, Nameur po tot !
Viv' Nameur po tot !

1.

Ji sos dè l'reue Piconette,
Mi papa si nomm' Colas
Mi manman s'appell' Tonette
Des èfants, c'est mi l'pus bia


2.

Ja stî bein longteimps es scole
Enn allant voie les batias
Mais volà c'qui gna d'pus drôle
Ji n'sos nein pus biess' pos ça !

3.

A l'foer didains l'moes d'julette
Nos courainns'sus l'Grand-Marchî
Nos attrapainn' dè l'baguette
Quand nos èraillain n'couchî !

4.

Tot l'monde dit : "Nameur li glotte"
Mais, po sûr, ça n'nos fais rein :
Est-ce pass qui avou noss' jotte
On met des sauciss' didains ?

5.

Viv Nameur po l'tiess'pressée,
Po l'tripp' dè l'reue des Bochîs
Viv Nameur po l'fricassée
Po les neug's di bolègîs !

6.

On met sus l'taute aux grusalles
Dè l'siropp' di bolègî
On dauborr' ses deux maçalles
On voreuve bein si rlèchi

7.

Nous mougnans des babilaires
Nos suçans jusqu'au papî
Ell's fill'nu a mode di glaires
Ell's plaq'nu comme di l'ôrpi

8.

C'est l'Vie Keut' qui nos fait rire
On pous ès boir' comme i faut
Car sept, huit pintes di bonn' bire
Ni saurainn' nos fèr do mau !

9.

Nos chantans soveint èchonne
Li belle chanson da Bosret
C'est l'bia bouquet qui rachonne
Dins leûs fiess's les Namurwets

10.

Quand on est dissus l'pont d'Jambe
On voet l'Mouse passer pa d'sos
Elle èva rabressi l'Sambe
Elles èvont brês d'seus brès d'sos

11.

Mais on côp qu'on est stèvoie
On n'est pus jamais plaigeant
Car on brait quand on n'pout voie
Lî pôv' vî clôchî d'Saint-Jean

12.

Viv Nameur po l'paix, po l'joie
Todis nos rians vaici
Quand n's aurans fait l'deirenn' boie
Nos chantrans au Paradis

Modêyes e Feller

Po des modêyes rashiowes e sistinme Feller, loukîz so l' "Antolodjeye des powetes namurwès"; tecse riprins et "rcoridjî" dins Les Cayés walons setimbe-octôbe 2008.

Sourdants & pî-notes

  1. Antolodjeye des powetes namurwès p. 102.
  2. Mwaisse modêye "On voreuve bein si rlèchi" (dins les scrijhaedjes do 19inme sieke, li prono complemint ni s' plaecive nén divant l' aidant viebe.
  3. Mwaisse modêye : "On pous ès boir'" (minme rimarke ki cial ådzeu).
  4. Mwaisse modêye : "Ni saurainn' nos fèr" (minme rimarke ki cial ådzeu).
  5. Ci coplet cial n' est nén dins l' mwaisse modêye.
  6. Mwaisse modêye : "on voet l' Mouse; rabressi l' Sambe" (li rîle di croejhete ki raetch sovint l' årtike divant l' no d' aiwe n' esteut nén cnoxhou des scrijheus e walon do 19inme sieke).