A qualitative study was conducted in a community of 100 female, self-employed commercial sex work... more A qualitative study was conducted in a community of 100 female, self-employed commercial sex workers (CSWs), in Morogoro township, Tanzania. Data was gathered through key informant interviews and open-ended questionnaires. Respondents had extensive experiential knowledge of STDs and HIV/AIDS. They pursued several different avenues in attempting to prevent STDs including eating nutritiously to enhance immunologic status, using condoms, and vaginal washing after each act of intercourse. When they acquired a symptomatic STD, they pursued different avenues of treatment including self-treatment with known herbs, traditional healers (herbalists), injectionists, pharmacies, government hospitals, and private clinics. Almost all CSWs explored all options. Many of the key elements for an effective STD prevention and control program are in place and will be made more effective by training medical personnel, traditional healers, and sex workers themselves. Nous avons effectuéune étude qualitative auprès d'une communautéde 100 femmes travaillant comme prostituées indépendantes dans le township de Morogoro, en Tanzanie. Nous avons rassembléces données au cours d'entretiens avec des informatrices cl es et à l'aide de questionnaires ouverts. Les personnes interrogées ont de vastes connaissances, dérivées de l'expérience, sur les maladies sexuellement transmissibles (MST) et le Sida. Elles utilisent différents types de stratégie pour essayer d'éviter les MST, y compris une alimentation destinée à augmenter la résistance immunologique, l'utilisation de préservatifs et le lavage du vagin après chaque acte sexuel. Lorsque ces femmes attrapent une MST symptomatique, elles essaient différents types de traitement, y compris l'automédication par les plantes médicinales connues, les guérisseurs traditionnels (herboristes), les injections, les pharmacies, les hôpitaux publics et les cliniques privées. Presque toutes les prostituées explorent la totalitédes options disponibles. La plupart des éléments indispensables à la création d'un programme de prévention et de contrôle des MST efficace est déjà en place, et l'effcacitéde ce programme sera encore accrue par la formation du personnel médical, des guérisseurs traditionnels et des prostituées elles-mêmes. En un estudio cualitativo llevado a cabo en una comunidad de 100 trabajadoras sexuales independientes en la ciudad de Morogoro, Tanzania, se obtuvieron datos a través de entrevistas informantes claves, y cuestionarios abiertos. Las entrevistadas mostraron tener amplios conocimientos prácticos sobre enfermedades de transmisión sexual, HIV y sida. Seguían varios métodos diferentes para intentar impedir las enfermedades de transmisión sexual, por ejemplo, comer alimentos nutritivos para aumentar su sistema inmunológico, y utilizar condones y lavados vaginales después de cada relación sexual. Si notaban síntomas de alguna enfermedad de transmisión sexual, seguían tratamientos variados como automedicarse con infusiones conocidas, pedir ayuda a curanderos tradicionales (herbolarios), con inyecciones, en farmacias, hospitales estatales y clínicas privadas. Casi todas las entrevistadas exploraban todas las opciones posibles. Muchos de los elementos clave para lograr una prevención adecuada ya están funcionando, además de un programa de control contra las enfermedades de transmisión sexual que seráz más efica si se educa adecuadamente al personal médico, a los curanderos tradicionales y a las mismas trabajadoras sexuales.
A qualitative study was conducted in a community of 100 female, self-employed commercial sex work... more A qualitative study was conducted in a community of 100 female, self-employed commercial sex workers (CSWs), in Morogoro township, Tanzania. Data was gathered through key informant interviews and open-ended questionnaires. Respondents had extensive experiential knowledge of STDs and HIV/AIDS. They pursued several different avenues in attempting to prevent STDs including eating nutritiously to enhance immunologic status, using condoms, and vaginal washing after each act of intercourse. When they acquired a symptomatic STD, they pursued different avenues of treatment including self-treatment with known herbs, traditional healers (herbalists), injectionists, pharmacies, government hospitals, and private clinics. Almost all CSWs explored all options. Many of the key elements for an effective STD prevention and control program are in place and will be made more effective by training medical personnel, traditional healers, and sex workers themselves. Nous avons effectuéune étude qualitative auprès d'une communautéde 100 femmes travaillant comme prostituées indépendantes dans le township de Morogoro, en Tanzanie. Nous avons rassembléces données au cours d'entretiens avec des informatrices cl es et à l'aide de questionnaires ouverts. Les personnes interrogées ont de vastes connaissances, dérivées de l'expérience, sur les maladies sexuellement transmissibles (MST) et le Sida. Elles utilisent différents types de stratégie pour essayer d'éviter les MST, y compris une alimentation destinée à augmenter la résistance immunologique, l'utilisation de préservatifs et le lavage du vagin après chaque acte sexuel. Lorsque ces femmes attrapent une MST symptomatique, elles essaient différents types de traitement, y compris l'automédication par les plantes médicinales connues, les guérisseurs traditionnels (herboristes), les injections, les pharmacies, les hôpitaux publics et les cliniques privées. Presque toutes les prostituées explorent la totalitédes options disponibles. La plupart des éléments indispensables à la création d'un programme de prévention et de contrôle des MST efficace est déjà en place, et l'effcacitéde ce programme sera encore accrue par la formation du personnel médical, des guérisseurs traditionnels et des prostituées elles-mêmes. En un estudio cualitativo llevado a cabo en una comunidad de 100 trabajadoras sexuales independientes en la ciudad de Morogoro, Tanzania, se obtuvieron datos a través de entrevistas informantes claves, y cuestionarios abiertos. Las entrevistadas mostraron tener amplios conocimientos prácticos sobre enfermedades de transmisión sexual, HIV y sida. Seguían varios métodos diferentes para intentar impedir las enfermedades de transmisión sexual, por ejemplo, comer alimentos nutritivos para aumentar su sistema inmunológico, y utilizar condones y lavados vaginales después de cada relación sexual. Si notaban síntomas de alguna enfermedad de transmisión sexual, seguían tratamientos variados como automedicarse con infusiones conocidas, pedir ayuda a curanderos tradicionales (herbolarios), con inyecciones, en farmacias, hospitales estatales y clínicas privadas. Casi todas las entrevistadas exploraban todas las opciones posibles. Muchos de los elementos clave para lograr una prevención adecuada ya están funcionando, además de un programa de control contra las enfermedades de transmisión sexual que seráz más efica si se educa adecuadamente al personal médico, a los curanderos tradicionales y a las mismas trabajadoras sexuales.
Uploads
Papers by Jan Hogle