le,gei h` mh,thr tou/ VIhsou/
pro.j auvto,n(
Oi=non ouvk e;cousin.
kai. le,gei auvth/| o` VIhsou/j(
Ti, evmoi. kai. soi,( gu,nai;
ou;pw h[kei h` w[ra mou.
le,gei h` mh,thr auvtou/
toi/j diako,noij( {O ti a'n
le,gh| u`mi/n poih,sate.
(Jn 2.3-5)
1
Dedicated to my beloved parents
Kulandaisamy and Gnanammal
and my brothers Arul and Victor
BOOK COVER
From a set of twenty mosaics representing the Mysteries
of the Holy Rosary, made by the Centro Aleti of Rome,
under the supervision of renowned Artist Marko Ivan
Rupnik SJ on four circular walls round the open parvis of
the Shrine of the Blessed Virgin Mary of Ta’ Pinu, Gozo,
Malta. Thanks to Fr. Gerard Buhagiar, Rector of the Shrine
for the permission to publish it. Book cover was designed
by Daniel Afonso.
2
Denis Sahayaraj KULANDAISAMY
WEDDING AT CANA
Narrative Criticism and
Theologoical Interpretation of Jn 21-12
Sivakasi
2019
3
First Edition 2019
Copyright
© 2019 D.S. Kulandaisamy, Viale Trenta Aprile, 6
00153 Rome, Italy. Email. denisosm2009@gmail.com
4
INTRODUCTION
John, the fourth evangelist, has a unique and
captivating way of presenting to his readers the
‘Logos-Jesus’ and his earthly mission, with his own
particular literary style and highly elevated theological
language. John is the only one among the New
Testament writers to present the first sign of Jesus at
the wedding at Cana. This important Cana episode has
no parallels in any other gospel. At a first glance the
Cana narrative might seem to be a very simple story to
any reader but when one enters into the text to look for
its meaning, one realizes that it is not so. The vast
biblical literature and enormous amount of exegetical
research done on this pericope by numerous biblical
scholars explain that it is not so simple as it seems to
be. It calls for scholarly attention to make intelligible
the allusions, overtones, nuances of double entendres
and polyvalent vocabularies, literary style, narrative
techniques, literary structure, significance of the
symbolisms and certain expressions that are highly
loaded with theological meaning.
What is the scope of this exegetical study? This
exegetical work is simply a humble attempt to deepen
our understanding of how this episode has been narrated by
the Evangelist and how this pericope functions in the
5
whole of the fourth gospel (in other words, on its
‘role’ in the gospel) and to interpret this text from the
various possible exegetical and theological
perspectives.
In carrying out this exegetical work, we will adapt
the integral method proposed by the Pontifical
Biblical Commission in the document ‘The
interpretation of the Bible in the Church’. We will dedicate
more space and time for the narrative analysis of the text.
Both a synchronic and diachronic reading will be
applied to the text in the process of exegesis.
This book is divided into three parts. In the first
part, we will make some textual preliminary
observations and will do a literary analysis of the text.
The second part will be dedicated for the narrative
criticism of the Cana story. In doing our narratological
analysis, we will try to bring out the constituent
narrative elements that are involved in the process of
communication between the narrator and the reader.
This will help us better understand the text and it will
facilitate our interpretation. The third part deals
directly with the theological interpretation of the
gospel passage. In this part, we will also study the
function and meaning of the pericope in the gospel of
John. We will see the function of this text in its various
contexts and we will interpret the text from different
perspectives in order to bring out the theological
meaning of this story.
6
Part One
LITERARY ANALYSIS OF JOHN 2.1-12
The first part dealing with the literary analysis
of Jn 2.1-12, applies both a synchronic and diachronic
reading to the text. The main objectives of this part
are the following:
1. To make certain preparatory steps for our
exegesis starting with some important
preliminary observations on the Greek Text.
These preparatory steps include Textual
Criticism,
Working
Translation
and
Delimitation of the Text.
2. To make a linguistic and semantic analysis to
obtain a clear understanding of the grammatical
and syntactic particulars and on the meaning of
the key words and of the whole text itself within
its given linguistic structure and in its lexicalsemantic fields.
3. A diachronic reading of the text, by means of a
‘Religious Background Criticism’ in order to
understand the origin of the text.
Apart from these three objectives, this part also
includes a pragmatic analysis. Towards the end of this
part, we will also deal with various problems and
opinions on the ‘Gattung’ (literary genre) of this text.
7
1. GREEK TEXT OF JOHN 2.1-121
1
Kai. th/| h`me,ra| th/| tri,th| ga,moj evge,neto evn Kana. th/j
Galilai,aj( kai. h=n h` mh,thr tou/ VIhsou/ evkei/
2 evklh,qh de. kai. o` VIhsou/j kai. oi` maqhtai. auvtou/ eivj to.n
ga,mon.
3 kai. u`sterh,santoj oi;nou le,gei h` mh,thr tou/ VIhsou/ pro.j
auvto,n( Oi=non ouvk e;cousin.
4 [kai.] le,gei auvth/| o` VIhsou/j( Ti, evmoi. kai. soi,( gu,nai;
ou;pw h[kei h` w[ra mou.
5 le,gei h` mh,thr auvtou/ toi/j diako,noij( {O ti a'n le,gh|
u`mi/n poih,sate.
6 h=san de. evkei/ li,qinai u`dri,ai e]x kata. to.n kaqarismo.n
tw/n VIoudai,wn kei,menai( cwrou/sai avna. metrhta.j du,o h'
trei/j.
7 le,gei auvtoi/j o` VIhsou/j( gemi,sate ta.j u`dri,aj u[datoj.
kai. evge,misan auvta.j e[wj a;nw.
8 kai. le,gei auvtoi/j( VAntlh,sate nu/n kai. fe,rete tw/|
avrcitrikli,nw|\ oi` de. h;negkan.
9 w`j de. evgeu,sato o` avrcitri,klinoj to. u[dwr oi=non
gegenhme,non kai. ouvk h;|dei po,qen evsti,n( oi` de. dia,konoi
h;|deisan oi` hvntlhko,tej to. u[dwr( fwnei/ to.n numfi,on o`
avrcitri,klinoj.
10 kai. le,gei auvtw/|( Pa/j a;nqrwpoj prw/ton to.n kalo.n
oi=non ti,qhsin kai. o[tan mequsqw/sin to.n evla,ssw\ su.
teth,rhkaj to.n kalo.n oi=non e[wj a;rti.
11 Tau,thn evpoi,hsen avrch.n tw/n shmei,wn o` VIhsou/j evn
Kana. th/j Galilai,aj kai. evfane,rwsen th.n do,xan auvtou/(
_____________
1
NESTLE-ALAND et al. (ed.), Novum Testamentum Graece (28th
Edition, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012) 296-297.
8
kai. evpi,steusan eivj auvto.n oi` maqhtai. auvtou/.
12 Meta. tou/to kate,bh eivj Kafarnaou.m auvto.j kai. h`
mh,thr auvtou/ kai.
oi` avdelfoi. ëauvtou/? kai. oi` maqhtai.
auvtou/ kai. evkei/ e;meinan ouv polla.j h`me,raj.
2. TEXTUAL CRITICISM
Several witnesses of this pericope (Jn 2.1-12)
present many variants. Almost every verse (except vv.
8 and 9) has one or more textual variants.
v. 1:
Some manuscripts [hereafter abbreviated as ‘mss’]
(B f 13 pc) read tri,th| h`me,ra| instead of h`me,ra| th/| tri,th.|
But this variant does not make any significant
difference in the meaning of the text.
P75 has an insertion of the definite article th/|
before Kana,. No other mss. support this variant. This
would have been a later insertion.
v. 2:
A few mss. (P66* 579 pc it vgmss boms) omit kai,.
v. 3:
The text of this verse is quite corrupt. Many
witnesses (a* ita, b, ff2, j, r syrhmg eth) read “Oi=non ouvk ei;con
o[ti sunetelevsqh o` oi=noj tou/ gavmou…” (“They had no
wine, because the wine for the wedding was used
up…”). In the opinion of G.R. Beasley-Murray, this
seems to be a secondary explanation. C.K. Barrett
comments, “The reading of a* is probably a gloss,
9
though an early one […] The use of u`sterei/n in the
sense given it in this verse (the wine had run out) is
late, and a copyist may have wished to make it quite
clear that no wine at all was left”.2 Two Old Latin
witnesses (ite,l) read as follows: et factum est per
multam turbam vocitorum vinum consummari (It
happened that, because of the great crowd of those
who had been invited, the wine was finished). Several
commentators (Lagrange, Braun, Bultmann,
Boismard) prefer this longer reading of the original
hand of Sinaiticus and of the OL. But both Bodmer
papyri support the shorter reading.3
B.M. Metzger notes that P66,75 aa and all known
uncial and minuscule mss. have the shorter reading.4
In line with the most exegetes5, I too prefer the
shorter reading for our exegetical study.
_____________
2 C.K. BARRETT, The Gospel According to St. John. An
Introduction with Commentary and Notes on the Greek
2
Text (London: SPCK, 1978) 190.
3 R. E. BROWN, The Gospel According to John. A Commentary
(i-xii) (Anchor Bible 29; Garden City, New York, 1966) 98.
4 Cfr. G. R. BEASLEY-MURRAY, “John” in Word Biblical
Commentary (ed. B.M. Metzger et al.) (Nashville: Thomas
Nelson Publishers, 1987) 32; B.M. METZGER, A Textual
2
Commentary on the Greek New Testament (Stuttgart 1994) 172.
5 Cfr. S.A. PANIMOLLE, “Il segno di Cana. (Gv. 2,1-12)”,
in IDEM, Lettura pastorale del Vangelo di Giovanni, I
3
(Bologna: Dehoniane, 1988), p. 206, footnote 1. He
presents a list of exegetes who prefer the shorter
reading: C.K. Barrett, R.E. Brown, R.T. Fortna, R.
Schnackenburg, H. van den Bussche and B.F. Westcott.
10
a* reads
Oi=noj ouvk e;stin in place of Oi=non ouvk
e;cousin. No other mss. supports this reading.
v. 4:
A few mss. (P75 a*.2 f1 a j syp) omit the copulative
coordinating conjunction kai,. But several other mss.
such as (P66 a1 A B K L Ws 0127 f 13 33. 892. 1241
al syh) include kai,.
v. 5:
The following mss. (a 0127. 892 pc) have an
alternative reading for the particle a;n. As this
difference in the variant is so light and negligible, no
commentator takes note of it. Nor does it have strong
witnesses to support this variant.
v. 6:
The participle kei,menai is omitted by a* pc a e.
Probably it could be a gloss, but the periphrastic
construction (h=san….kei,menai) confirms the
Johannine style.6
v. 7:
The copulative coordinating conjunction kai, is
inserted at the beginning of this verse by a Ws pc (e ff2
1) vgms.
v. 10:
A transposition of words (‘to.n kalo.n oi=non
prw/ton’ for ‘prw/ton to.n kalo.n oi=non’) is found in P75
892 a e. Scholars ignore this variant as it is not
considered to be so important. And there is also
_____________
6 C.K. BARRETT, The Gospel According to St. John, 192.
11
another variant in this verse. B.M. Metzger comments
on this second variant as follows: “The Textus
Receptus (following ac A X and many
other witnesses) makes a smoother reading by adding
to,te. The shorter reading adopted for the text is
75
decisively supported by P66, a* B L 083 0141 57 248
185
a, e, ff2, 1,q
pal
syr copsa,bo eth”.7
573 579 1010 1279 l it
v. 11:
The following mss. a1 Ws f 13 add the definitive
article thvvn and thus read evpoi,hsen th.n avrchvn…
Some other mss. P66* f q read prw,thn avrch.n evpoi,hsen.
And a* adds prw,thn. But the text adopted by us is
strongly supported by the following mss. P66c.75vid A
B L N 083 f 1 33. 565. 579 al.
v. 12:
Various mss. offer us many different readings of
this text. The differences are found in the sequence of
words and the omission of one or more words. B.M.
Metzger presents a list of variants in his commentary
as follows:8
– The auvtou/ following avdelfoi, is lacking in P66*, 75 B
0162.
– The auvtou/ following maqhtai, is absent from L 0141.
– The phrase kai. oi` maqhtai. auvtou/ precedes kai. h` mh,thr
in Wsupp.
– And the phrase kai. oi` maqhtai. auvtou/ is lacking in a al.
_____________
7 B.M. METZGER, A Textual Commentary on the Greek New
Testament, 173.
8 Ibid.
12
From the fact that kai. oi` maqhtai. auvtou/ is lacking
in a, W, some OL mss. and the Armenian, Bultmann
and Lindars concluded that “in the original narrative
no mention was made of the disciples of Jesus; the
incident was related as occurring while Jesus lived at
home, and is to be classed with the folk legends
recounted in the apocryphal gospels”. This opinion is
not accepted by G.R. Beasley-Murray, because these
conclusions are not sufficiently warranted by the
textual phenomena of v.12.9
Another textual variant to be noted here is that
e;meinen is read for e;meinan by P66c A f 1 565. In the
opinion of C.K. Barrett (following Bultmann), this
reading (singular form of the verb) is to be preferred
because “this variant probably arose with the
intention of emphasizing that the mother and
brothers of Jesus remained permanently in
Capernaum while he, when the hour struck, left to
begin his public ministry”.10
This problem in the textual criticism of this verse
(regarding auvtou/ that follows avdelfoi,) does not find
any permanent solution in The Greek New Testament,
Nestle-Aland (28th edition). In the main text of this
edition auvtou/ is given within square brackets. This
means that in the present state of New Testament
textual scholarship this cannot be taken as completely
certain. The Greek New Testament, (ed. B. Aland et al.), 4th
edition, rates the originality of this text as C. This
indicates that it is subject to considerable doubt.
_____________
9 G.R. B EASLEY-MURRAY, “John”, p. 33, footnote c.
10 C.K. B ARRETT, The Gospel According to St. John, 194.
13
The text we prefer to choose for our study is the
same text of The Greek New Testament, 28th Edition of
Nestle-Aland.: kai. h` mh,thr auvtou/ kai. oi` avdelfoi. auvtou/
kai. oi` maqhtai. auvtou/. Having examined the textual
variants, now we pass on to the translation of the text
as the next step.
3. WORKING TRANSLATION11
And the third day there was a marriage in Cana
of Galilee; and the mother of Jesus was there.
2
And Jesus also was invited, and his disciples,
to the marriage.
3
And wine being deficient, the mother of Jesus
said to him, “They have no wine”.
4
[And] Jesus said to her, “Woman, what
concern is that to you and to me? My hour has not yet
come”.12
1
_____________
11 As the Greek of St. John’s Gospel is full of symbolisms,
overtones, double entendres, polyvalent vocabularies and
idiomatic expressions, it is quite hard to translate John 2.1-12
into a smooth and literary English. Notwithstanding this
fact, I have made an attempt here to translate this Greek
text in English. In doing so, I have borrowed a few phrases
and expressions from the translations of various bible
versions. And it is this translation that we will be using in
our exegetic work.
12 Down through the years, there has been a lot of
disagreement among the scholars upon the translation of
Ti, evmoi. kai. soi,( gu,nai; ou;pw h[kei h` w[ra mou. Most scholars,
seeing the indicative mood of the verb h[kei, prefer to render
the translation as follows: ‘My hour has not yet come’. But
this contradicts the fact that Jesus acts positively to the
request of his mother. In order to resolve this problem,
14
_____________
some take these words of Jesus as a rhetorical question and
translate: ‘Has not my hour come?’. T. STRAMARE, “La
Risposta di Gesù a Maria alle nozze di Cana. Il test della
ragionevolezza”, in Biblica et Orientalia 44 (2002) 179-192,
suggests that given the context, the correct translation
would be: “Ciò che è mio è tuo. Donna, è giunta la mia
ora!”. Though this translation of T. Stramare (È giunta la
mia ora) seems to contradict the majority of the translations
(‘My hour has not yet come’), it is grammatically correct and
also fits well in the context. E.J. GOODSPEED, “Problems
of the New Testament Translation”, in The Bible Translator
3 (1952) 70-71, suggests that the word gu,nai be left
untranslated, because in his opinion there is no adequate
English translation for gu,nai. And he translates: “Do not
try to direct me. It is not yet time for me to act”. H.M.
BUCK, “On the Translation of John 2.4”, in Bible Transator
7 (1956) 149-150, suggests that it be translated, “Madam,
why is that our concern?”. Here is a list of a few different
trans- lations from various versions: Latin Vulgate: quid
mihi et tibi est mulier?; Luther Unrevidierte (1545)
(German): Weib, was habe ich mit dir zu schaffen?; King
James Version (1611): Woman, what have I to do with
thee?; Peshitta - James Murdock Translation (1852): What
is [in common] to me and thee?; Young's Literal Translation
(1862/1898): What to me and to thee, woman?; The DouayRheims American Edition (1899): Woman, what is that to
me and to thee?; The New American Bible: Woman, how
does your concern affect me?; Revised Standard Version
(1951): O woman, what have you to do with me?; The Bible
in Basic English (1949/64): Woman, this is not your
business?; New King James Version (1982): Woman, what
does your concern have to do with Me?; New International
Version (1984) (US): Dear woman, why do you involve
me?; Revidierte Lutherbibel (1984) (German): Was geht's
dich an, Frau, was ich tue? La Biblia de Las Americas
15
His mother said to the servants, “Whatever he
might say to you, do it”.
6
Now standing there were six stone water jars
according to the Jewish rites of purification, each
containing two or three measures.
7
Jesus said unto them, Fill the water jars with
water. And they filled them up to the brim.
8
He said to them, “Draw now, and carry to the
5
_____________
(1986): Mujer, ¿qué nos va a ti y a mí en esto?; Reina-Valera
Actualizada (1989): ¿Qué tiene que ver eso conmigo y
contigo, mujer?; New American Standard Bible (1995):
Woman, what does that have to do with us?; Spanish ReinaValera Update (1995): ¿Qué tiene que ver esto con
nosotros, mujer?; NVB San Paolo Edizione (1995) (Italian):
Che vuoi da me, o donna?; French Bible en français courant
(1997): Mère, est-ce à toi de me dire ce que j'ai à faire?;
Münchener Novum Testamentum (1998) with Strong's: Was
(ist zwischen) mir und dir, Frau?; English Standard Version
(2001): Woman, what does this have to do with me?; New
Living Translation: How does that concern you and me?;
New Revised standard Version: Woman, what concern is
that to you and to me?; For further details regarding the
translation of this verse, see C.P. CEROKE, “The problem
of Ambiguity in John 2.4”, in Catholic Biblical Quarterly 21
(1959) 316-340; J. MICHL, “Bemerkungen zu Jo. 2.4”, in
Biblica 36 (1955) 492-509; J.C. QUIRANT, “Las Bodas de
Canà: La respuesta de Cristo e su Madre: Jn 2.4”, in
Marianum 20 (1958) 157-158; J.N. RHODES, “What do you
want from me? (John 2.4)”, in Bible Translator 52 (2001)
445-447; A. VANHOYE, “Interrogation johannique et
exègése de Cana (Jn 2,4)”, in Biblica 55 (1974) 157-167; E.
ZOLLI, “Quid mihi et tibi, mulier?”, in Marianum 8 (1946)
3-15.
16
steward”. And13 they carried.
And when14 the steward tasted the water
that had become wine, and did not know where it
came from (the servants who had drawn the water
knew), the steward called the bridegroom
10
and said to him, “Every man sets out first the
good wine, and when men15 have well drunk, then the
inferior; you have kept the good wine till now”.
11
Jesus did this beginning of signs in Cana of
Galilee, and manifested his glory; and his disciples
believed in him.
12
After this, he went down to Capernaum, he
and his mother and his brothers and his disciples; and
they remained there not many days.
9
4. DELIMITATION OF THE TEXT
The exact delimitation of the text, that is,
specifying exactly the beginning and the end of the
text for our exegesis, is very important. As the first
stage when we did the textual criticism, we determined
the text by simply following the segment of the text
as found in The Greek New Testament (ed. Nestle Aland,
_____________
13 Some versions neglect the particle de, in the translation.
Some translate this particle de, as ‘so’. And some others
translate it as ‘and’. I prefer to consider this simply as a
particle of transition and translate it as ‘and’.
14 The particle w`j followed by an aorist can be translated as
‘when’ or ‘after’.
15 The verb mequsqw/sin lacks a subject. In my translation, I
have rendered ‘people’ (indefinite) as the subject of this
verb. But NIV renders ‘the guests’, taking into account the
context of the episode.
17
28th edition, 2012). That segmentation was just taken
without any investigation into the text. Now we would
like to make a precise analysis in order to establish the
boundaries of the text and to justify them.
The narrative of the changing of water into wine
at the wedding at Cana serves as a conclusion to the
vocation of the first disciples, Philip and Nathanael
(Jn 1.43-51), and also as an opening section of the
latter part which extends up to the healing of the
official’s son (Jn 4.46-54). What is mentioned in Jn 1.51
is actualized in the first sign of Jesus where He is
glorified (cfr. Jn 1.12).16
This narrative is also chronologically connected to
the preceding and the following units of the Gospel.
The events are arranged in a clear chronological
framework. The phrase th/| h`me,ra| th/| tri,th|’ (Jn 2.1) is
chronologically connected with Th/| evpau,rion in Jn 1.43
(see also 1.29,35).17 And the spatial indicator ‘Galilee’
in Jn 2.1 links this event with the preceding event (cfr.
Jn 1.43).
This narrative of changing water into wine as the
first sign is not only linked with the book of signs (Jn
1-12), but also it is well linked with the book of glory
(Jn 13-21) particularly with Jn 17.1 where Jesus prays to
_____________
16 J. BEUTLER, Il Verbo divino entra nel mondo: Gv 1-4 (La
dispensa; Roma: Pontificio Istituto Biblico, 2005) 53.
17 Many scholars have claimed to demonstrate a seven-day
scheme from the text. B. OLSSON, Structure and meaning in
the Fourth Gospel. A Text-linguistic Analysis of John 2:1-11
and 4:1-42 (Coniectanea Biblica. New Testament Series 6;
Lund: CWK Gleerup, 1974) 23-25.
18
the Father ‘My hour has come’. Thus, this event is very
much connected with the passion narrative.
With regard to the boundaries of this pericope (Jn
2.1-12), the commentators have diverse opinions. All
of them agree that this pericope begins from Jn 2.1, as
there is a clear change of subject matter (that is, the
calling of Philip and Nathanael concludes in 1.51 and
the change of subject matter situated in another
context is very evident) and a new scene begins. There
are three different opinions among the commentators:
1. Some consider v.12 as pertaining to the
episode of the wedding at Cana.18
2. A few others who connect v.12 with the
Cana-episode, consider it as some kind of an
interlude for or a transition from one
narrative to the other.19
3. Some other commentators consider v.12 as
pertaining to the episode of the cleansing of
the temple.20
_____________
18 Cfr. B. LINDARS, John (Sheffield: JSOT, 1990) 132; F. J.
MOLONEY, Belief in the Word. Reading the Fourth Gospel: John
1-4 (Minneapolis: Fortress Press, 1993) 89.
19 Cfr. C.K. BARRETT, The Gospel According to St. John, 194;
G.R. O’DAY, The Gospel of John (The New Interpreters
Bible IX; Nashville: Abingdon, 1995) 536; R.E. BROWN,
The Gospel According to John (i-xii) (Anchor Bible 29; Garden
City, New York, 1966) 112-113; E. HAENCHEN, John. A
Commentary on the Gospel of John 1-6. vol. 1 (Philadelphia:
Fortress, 1984) 175.
20 Cfr. R. SCHNACKENBURG, The Gospel According to St. John,
vol. 1 (New York: Crossroad, 1982) 342-343; L.P. JONES,
19
Bultmann thinks that v.12 was already in the
Evangelist’s source and it probably led on to 4.46-54
(the healing of the royal official’s son).21 But J.P.
Meier says that “Bultmann is wrong on this point”.22
In my personal opinion, v.12 pertains to the episode
of wedding at Cana for the following reasons:
The narrator intends to close this narrative with
temporal and spatial elements in v.12 as he began this
narrative with temporal and spatial data. From this
point of view, I see a very clear connecting link
between
v.1 and v.12. Such a link presented in the diagram
below shows that v.1 and v.12 serve as the beginning
and the end of this narrative and make it a textual unit.
Temporal and Spatial Indicators
v.1:
v.12:
th/| h`me,ra| th/| tri,th|
Kana. th/j Galilai,aj/
Kafarnaou.m
ouv polla.j h`me,raj
_____________
The Symbol of Water in the Gospel of John (Journal for the Study
of the New Testament Supplement Series) 145; Sheffield,
1997) 53.
21 R. BULTMANN, The Gospel of John. A Commentary (tr. G.R.
Beasley-Murray; Oxford: Basil Blackwell, 1971), p. 114,
footnote 4.
22 J.P. MEIER, “The Changing of Water into Wine at Cana”
in IDEM., A Marginal Jew. Rethinking the Historical Jesus. II
(New York: Doubleday, 1994) p. 101, end-note199.
20
Besides Time and Space, another important coordinating element in the narrative is the Characters
(Dramatis Personae). According to F. J. Moloney, “the
major players in the dramatic narrative which the reader
has just read are re-assembled in v.12: Jesus, his
mother, his brothers, and his disciples. They journey
away from Cana, and stay in Caparnaum ‘for a few
days’. The author provides these details to keep the
narrative moving. Within the brief summary there is a
gathering of the characters of the story that has just
been read (with the addition of the brothers of
Jesus)”.23 Thus F. J. Moloney considers v.12 as the
climax and the concluding summary of this narrative.
This point has been illustrated in the following
diagram:
Verse 1 h` mh,thr tou/ VIhsou/
Verse 2 o` VIhsou/j
Verse12 gathers
togethers all the
main characters
Verse 2 oi` maqhtai. auvtou/
Verse 12 oi` avdelfoi. auvtou/
Verse 12: “After this, he went down to Capernaum, he
and his mother and his brothers and his disciples …”
We note also that though v.12 does not include the
minor characters like the steward, servants and the
bridegroom in its summing up of the characters, this
observation of F. J. Moloney is interesting and
_____________
23 F. J. MOLONEY, Belief in the Word, 89.
21
convincing.
On the basis of these arguments mentioned
above, we can arrive at the conclusion that v.1 and v.12
function as the beginning and end of this narrative and
make this pericope a unitary whole. Thus, this
legitimates our designation of this pericope as
extending from v. 1 to v. 12.
5. LINGUISTIC SYNTACTIC ANALYSIS
Though Jn 2.1-12 is very familiar to us, the
linguistic and syntactic analysis is inevitable to enter
into our exegetical process of the text. In the following
sections we are going to investigate the concrete linguistic
forms and the linguistic devices used by the evangelist
in this pericope.
A. Grammatical Statistics 24
To understand the text in a more practical way,
let us now pay attention to the grammar of this
pericope. This twelve-versed text consists of 209
words. They are divided accordingly:
_____________
24 This model for the grammatical analysis has been adapted
from the work of a doctoral dissertation published at the
Pontifical University of St. Thomas Aquinas in Urbe
(Rome) in 2001. Cfr. L.J.W. SELUVAPPAN, The Sinful Woman
Accepts Jesus at the House of Simon the Pharisee: Text, Characters
and Theology of Luke 7, 36-50 (Rome: Angelicum, 2001) 712.
22
Nouns
Verbs
Articles
Conjunctions
Pronouns
Prepositions
Adjectives
Adverbs
Particles
Total
49
36
39
27
25
11
10
8
4
--------209
23.44%
17.22%
18.66%
12.92%
11.96%
5.26%
4.78%
3.83%
1.92%
-----------100%
B. The Various Parts of the Speech
The statistical survey above opens up a way for us
to understand better the linguistic character of the
text. Now let us look into the various parts of the
speech individually:
The Nouns
The nouns constitute the highest number of
words used in this passage. The use of the nouns
shows the narrator controls his material. He uses
various nouns to indicate the substance of the story. He
mentions the name ‘Jesus’ five times, ‘the disciples’
four times and ‘mother of Jesus’25 three times in
order to show the importance of these characters.
In fact there are also other significant nouns (a few
words repeated many times, and a few others only
_____________
25 John writes ‘Mother of Jesus’ in vv. 1, 3, 5, 12. Nowhere
in the Gospel can we see John mentioning her name
‘Mary’.
23
once) – Wine, Water, Day, Marriage, Cana, Hour,
Servants, Steward, Glory, Sign. Each and every one of
these nouns has its own importance in the meaning
of this story. No noun is superfluous.
The Verbs
The total number of verbs in this text is 36. Most
of them express action-relationships among the
characters and their actions in the story. There are 13
aorist forms26 and 13 present forms27 of the verbs in
this text. The aorist forms and present forms of the
verbs are equal in number. The aorist tense serves
here to express the punctiliar28 nature of the action,
whereas the use of the historical present makes the
reader an active participant and makes him involved
in the events of the story. Twice in the narrative, the
evangelist shifts the verbal form from the aorist to the
historical present (in v. 4 and then in v. 10).
The verbs are all in finite forms, with the
exception of a few participles (vv. 3, 6 [twice], 9). The
_____________
26 The evangelist uses the following aorist forms of the verbs:
gi,nomai(v. 1), kale,w (v. 2), u`stere,w (v.3), gemi,zw twice (v. 7),
avntle,w, fe,rw (v. 8), geu,omai (v. 9), poie,w, fanero,w, pisteu,w
(v.11), katabai,nw, me,nw (v. 12).
27 The present form of the verbs used in this narrative: le,gw,
e;cw (v.3), le,gw, h[kw (v.4), le,gw twice (v.5), le,gw (v.7), le,gw,
fe,rw (v. 8), eivmi, , fwne,w (v. 9), le,gw, ti,qhmi (v. 10).
28 The word “punctiliar” (very rare in common usage) has
been taken from D.B. WALLACE, Greek Grammar beyond the
Basics. An Exegetical Syntax of the New Testament (Grand
Rapids, Michigan: Zondervan Publishing House, 1996)
557.
24
imperfect forms used in vv. 1, 6 express an ongoing
attitude. The author has not only carefully chosen the
verbs but also artistically employs them to
communicate his powerful message to the readers.
The Articles
The articles indicate that the nouns to which they
correspond are definite and a particular reality. The
qualifying article becomes a determinate entity in the
story. The majority of the articles used in the text are in
the nominative case. It is to be noted that the proper
name Jesus always appears with the definite article (o`).
Next the accusative form of the article is used to stress
the miraculous action operated upon the water and the
good wine being served later.
The Conjunctions
The conjunction kai, is the most dominant
conjunction. In the twelve verses, the conjunction kai,
is used 19 times out of the 27 conjunctions used in this
pericope. And also it is to be noted that six verses
begin with conjunctions (including v.9 which begins
with w`j). These occurrences help the flow of the
narration and also bind each other. The presence of
the conjunction de, in vv. 2, 6, 8, 9 (twice) also helps
the flow of the narration. The de, is used in vv. 6, 8, 9
with ‘progressive’ or ‘explanatory’ force, according to
Zerwick.29
_____________
29 Cfr. M. ZERWICK, Biblical Greek (Scripta Pontificii
Instituti Biblici, 114; Roma: Pontifical Biblical Institute,
1963) n. 467.
25
The Pronouns
There are 25 pronouns used in our text. The
frequent use of pronouns expresses the relation of
possession and plays an important role in the
narration. The use of the genitive form of the
personal pronouns used to refer to the mother of
Jesus (vv. 1, 3, 5, 12), his disciples (vv. 2, 12), and his
brothers (v.12) emphasize the relationship of Jesus
with these characters of the narrative.
The Prepositions
The use of prepositions is very minimal. There are
only eleven prepositions in this text.
The Adjectives
The adjectives used in this text are only ten. The
narrator uses two of them for the temporal factor (vv.
1, 12), and four of them to describe the jars (v. 6). The
steward uses four adjectives to emphasize the quality of
wine (v. 10). Neither Jesus nor his mother uses any
adjectives in this episode.
The Adverbs
We come across eight adverbs used in vv. 1, 4, 6,
7, 8, 9, 10 (two adverbs) in the text. Out of these eight
adverbs, the narrator uses six of them and Jesus uses
two of them (ou;pw and nu/n). It is important to note
that both the adverbs used by Jesus (‘not yet’ and ‘now’)
refer to the temporal factor and insist on the present
reality.
26
The Particles
There are four particles used in the narrative. Two of
them are used by the mother of Jesus (vv. 3, 5), and the
other two by the narrator (both being negative
particles in vv. 9, 12). Jesus does not use any particle.
C. Concluding Remarks
As a result of this grammatical and linguistic study
above, now we draw the following conclusions:
This narrative mainly focuses on the nouns
(characters, place, time, and a few symbolic items and
objects). This is evident from the fact that the nouns,
the pronouns, and the adjectives taken together form
40.18% of the pericope.
The narrator prefers repeating the name of Jesus
and the expression ‘mother of Jesus’. Apart from
using five times the proper name of Jesus, he repeats
ten times the personal pronoun auvto,j to refer to Jesus
(in different cases). It shows that the main focus of the
narrator is more on Jesus than on the other characters
(‘mother of Jesus’ is given the second place).
The verbs and adverbs taken together constitute
21.05% of the vocabulary. In other words, the verbs
and adverbs form more than one fifth of the
vocabulary. It underlines the ‘actions’ in the narrative.
Except for a few occurrences, most times the
proper name Jesus is presented in its nominative form
as ‘the subject of the verb’ in the sentences.30 This
indicates that Jesus is the one who ‘acts’ or
_____________
30 Cfr. Jn 2.2,4,7,11.
27
performs this miraculous phenomenon. Jesus is the
agent of action. Every action in the story is centred
around him.
Most of the sentences are linked with each other
by the conjunction kai, or de,. Thus the story is well
linked.
The narrator presents the phrase to. u[dwr oi=non
gegenhme,non (the miracle that water was made into
wine) within the subordinate clause, not in the main
clause, whereas he presents the verbs evpoi,hsen,
evfane,rwsen and evpi,steusan in the main clause. This
means that the narrative accent does not fall on the
miracle itself but on the facts that this was the first
sign, that he revealed his glory and that his disciples
believed in him.
The maximum number of nouns and verbs as a
whole, though disproportionate to the other part of
the speeches, characterizes the whole passage.
All the imperatives in this pericope are in the aorist
form (except in v.8). This confirms the Johannine
style of writing (cfr. Jn 2.5,7,8,16,19; 4.16,35; 6.10;
7.24; 9.7; 11.39; 12.27; 13.27; 15.9; 21.10). Referring
to these citations, J.H. Bernard remarks “…in Jn., the
aorist imperative often occurs, as ‘more authoritative
than the present imperative, which may denote
continuous action.’”31
The verb h=n in v.1 is imperfect but the verb evklh,qh
_____________
31 J.H. BERNARD, A Critical and Exegetical Commentary on the
Gospel According to St. John. I (The International Critical
Commentary; Edinburg: T & T. Clark, 1976) 76.
28
in v.2 is aorist. This change of verb may imply that the
mother of Jesus had been there for some time and
Jesus had been invited later on his return to Nazareth
from the Jordan.32
The conjunctions and the particles (14.84%) and
the articles and the prepositions (23.92%) knit
together the events and facilitate the narrative flow of
the story. Thus the whole story is composed to
underscore the characters and their mutual
relationships in general.
This linguistic syntactic analysis reveals John as a
great writer and a narrator. He is effective in the art
of narration by applying such a beautiful linguistic
style.
6. SEMANTIC ANALYSIS
Semantic Analysis of the text is done by
ascertaining the meaning of the key words and of the
text itself. In the opinion of W. Egger33, the
understanding of the individual words and the whole
text is interdependent; one cannot be done without
_____________
32 S.D. TOUSSAINT, “The Significance of the First Sign in
John’s Gospel”, in Bibliotheca Sacra 134 (1977) 46.
33 W. Egger says, “Verbal semantics is concerned with the
meaning of a word, text semantics with the meaning of an
entire text….From a semantic standpoint the text is the
aggregate of relations (structure) between the elements of
meaning in the text. The text is whole, a sort of ‘semantic
micro-universe”’. Cfr. W. EGGER, How to read the New
Testament. An Introduction to Linguistic and HistoricalCritical Methodology, (tr. Peter Heinegg; Peabody,
Massachusetts: Hendrickson, 1996) 84-85.
29
the other. In doing semantic analysis of our text, we
shall follow the method proposed by W. Egger.34
If we pay attention to the frequently used
vocabularies, it would help us enter into the semantic
fields of the text. The following important terms are
arranged in the decreasing order of frequency:
7 times:
le,gein (vv. 3,4,5,5,7,8,10)
6 times:
VIhsou/j (vv. 1,2,3,4,7,11)
5 times:
oi=noj (vv. 3,3,9,10,10)
4 times:
h` mh,thr tou/ VIhsou/ (vv.1,3,5,12)
3 times:
u[dwr (vv. 7,9,9)
avrcitri,klinoj (vv. 8,9,9)
oi` maqhtai. auvtou/ (vv. 2,11,12)
2 times:
ga,moj (vv. 1,2)
Kana. th/j Galilai,aj (vv. 1,11)
dia,konoi (vv. 5,8)
u`dri,ai (vv. 6,7)
gemi,zein (vv. 7,7)
avntle,w (vv. 8,9)
fe,rein (vv. 8,8)
oi=da (vv. 9,9)
kalo,j (vv.10,10)
poie,w (vv. 5,11)
h`me,ra (vv. 1,12)
Having made a survey of the occurrences of the
vocabularies used twice or more, we can now group
them into meaning-related lexemes. The most important
_____________
34 W. EGGER, How to read the New Testament, 84-94.
30
ones are the following:35 1. The Wedding, 2. The
Banquet, 3. The human relationships, 4. Temporal
features, 5. Geographical indicators. A detailed analysis
of these five semantic fields and of the characteristic
vocabularies throws some light on the inner meaning
of the text.
A. The Wedding
Even though the vocabularies concerning the
wedding are limited in the text, the wedding theme is
considered to be so important to the extent that the
majority of the bible editions entitle this episode as ‘The
Wedding at Cana’. In fact the first subject of the first
sentence in this text is ga,moj. And the same noun is
repeated in the accusative form in v.2. And in v. 9,
bridegroom is mentioned. But it is surprising to
observe that nowhere in the text does the bride appear
in this scene though the whole episode takes place in the
context of a marriage. Who is the bridegroom? Many
commentators, giving a symbolic meaning, say that
Jesus is the bridegroom there and the Mother of Jesus
is the bride. And Marriage itself being a Covenant,
some other commentators say that this sign of
changing water into wine symbolizes the new covenant
between God and His people and that is the reason
why this first sign takes place in a wedding context.
_____________
35 Four of these five semantic fields have been adapted
from the model for the semantic analysis proposed by J.
Beutler. For more details, see J. BEUTLER, Il Verbo divino,
54-55.
31
B. The Banquet
The concept of banquet (wedding-feast) and its
meaning-related words play a vital role in this episode.
A considerable number of vocabularies in this narrative
belong to this semantic field: oi=noj(vv. 3,3,9,10,10), u[dwr
(vv. 7,9,9), u`dri,ai (vv. 6,7), gemi,zein (vv. 7,7), avntle,w (vv.
8,9), fe,rein(vv. 8,8), kalo,j(vv.10,10). Now let us see the
significance of a few important vocabularies
concerning the banquet.
i) The Symbolism of Water
The word ‘Water’ occurs in the following verses
of the Gospel of John: 1.33; 2.7; 2.9; 3.5; 3.23; 4.7;
4.10; 4.11; 4.13; 4.14; 4.15; 4.28; 4.46; 5.7; 7.38; 13.5;
19.34. Here water is associated with the baptism, the
act of healing and to the words of Jesus affirming that
He is the living water (cfr. Jn 4.13); and also the
symbolism of water develops the point that the water
baptism of John pre-announces that Jesus should be
manifested thereby as the Bearer of the Spirit. And Jn
19.34 reads: “The soldier pierced his side with a spear
and there came out blood and water”. Some
commentators connect this symbolism of water and
wine with the passion narrative. Some others say that
the water symbolism in the first sign of Jesus is
connected with the Sacrament of Baptism.
ii) The symbolism of Wine
A. Serra gives a very detailed explanation about the
meaning of ‘wine’ in this episode.36 He says:
_____________
36 A. SERRA, Maria a Cana e presso la croce. Saggio di
32
L’insegnamento di Cristo Messia è paragonato al vino
nuovo dai Sinottici. Gesù è lo Sposo delle nozze
messianiche. Il vino nuovo è simbolo del suo Vangelo,
della sua Rivelazione, che non può essere vanificata in
un compromesso col vino vecchio del Giudaismo. (Mt
9,14-17; Mc 2,18-22; Lc 5,33-39;……Nell’episodio di
Cana il vino simboleggia, innanzitutto e in primo
piano, la Parola di Cristo, la sua Rivelazione, il suo
Vangelo.37
The meaning of u`dri,ai e[x (six jars) is very scholarly
explained by A. Serra. Giving various symbolic
meanings of the number six in the biblical and judaic
tradition, he says that the six water jars made of stone
symbolize the old laws of Moses written on the stone.
And they have been fulfilled by Jesus with jars full of
new wine. The number six can be compared with the
six days of creation in the beginning (Gen 1.3-2.2) in
reference to the beginning of Jesus’s signs. And he
continues further:
Le “sei giare” di Cana stanno in rapporto col “sesto
giorno” (=il terzo), in cui Gesù dona il vino nuovo delle
nozze messianiche, come figura profetica della sua
Parola di rivelazione. e in prospettiva escatologica, le
_____________
mariologia giovannea (Gv 2,1-12 e Gv 19,25-27) (Serie
pastorale e di studio 2; Roma: Centro di cultura mariana,
3
1991) 39-53. The author presents a list of very interesting and
important meanings of wine in the Old Testament, the
Judaic tradition and the New Testament. He applies these
meanings to the wine of the wedding at Cana to explain its
figurative value.
37 Ibid., 47.
33
“sei giare” del banchetto di Cana puntano sul “sesto
giorno” della passione di Cristo, che si sublima poi nel
“terzo giorno” della Risurrezione. Cirsto invase il
mondo con la luce che emanava dal suo Vangelo
rivelato in pienezza. Così le giare furono colmate “fino
all’orlo”.38
And the capacity of the water jars ‘metrhta.j du,o h'
trei/j’ (each containing two or three measures)39
also contains
a
symbolic
value. Some
commentators (e.g.: J.H. Bernard) refuse this
symbolism of the number six and the symbolical
meaning of the measurement of these water pots.40
_____________
38 Cfr. A. SERRA, “Vi erano là sei giare...” in IDEM, Nato da
donna... (Roma: Cens-Marianum, 1992) 141-188.
39 In his interpretation on the measurment of the jars, A. Serra
says: ‘Effetivamente in questo versetto l’evangelista
menziona anzitutto le sei giare, e poi specifica che ciascuna di
esse conteneva due o tre metrete. Con questa successiva
aggiunta, Giovanni sembra voler scomporre la cifra del 6 nei
numeri 1, 2 e 3, la somma dei quali equivale a 6; oppure nei
numeri 2 e 3, la cui moltiplicazione dà ugualmente 6… Il
codice numerico di Gv 2,6 (= 1 + 2 + 3; oppure 2 x
3)…potrebbe essere letto nel senso che ogni epoca della
Torah, per quanto limitata e imperfetta, era tutta via oridinata
intrinsecamente a Cristo. A lui tendeva, come a suo naturale
e perfetto compimento” (Ibid., 183, 185).
40 For example, J.H. Bernard comments: “Six, it is said, is a
significant number - the perfect number - and so there are
6 water pots. But there is no number from 1 to 10 which
could not be given a mystical interpretation; and the idea
that 6 represents the 6 days of creation….is not much
convincing….What the number 6 generated, that the
number 7 exhibited in full perfection…the six….Philo’s
principle that six is the “most productive”…of
34
But I agree with the interpretation of A. Serra that the
number 6 and the measurement of the water jars have
a significant symbolic meaning in this Cana narrative.
C. Human Relationships
The roles played by the various ‘dramatis personae’
and their relationships are an important factor in any
narrative. Though the length of the pericope (only 12
verses) is small, we encounter many persons in this Cana
episode. The following are the active/passive
participants of this narrative:
Jesus (mentioned 18 times)
The servants (12)
Mother of Jesus (7)
The steward of the feast (5)
The bridegroom (3)
The disciples (4)
The Jews (1)
Jesus’ brothers (1)41
Jesus is presented as the central figure of the event.
He is the main hero in all that happens in this story.
_____________
numbers…These are desperate expedients of exegesis, and
if Jn. really had any such notions in his mind when he said
there were six water-pots prepared for the use of the
wedding guests, he wrote more obscurely than is his wont.
The truth is that mention of this unusually large number of
u`dri,aiis more reasonably to be referred to the observation
of the eyewitness…..than to elaborate symbolism of the
narrative”. (J.H. BERNARD, A Critical and Exegetical
Commentary on the Gospel According to St. John, 82-83).
41 B. OLSSON, Structure and meaning in the Fourth Gospel, 85.
35
The narrator draws the attention of his readers
towards Jesus. The very fact that Jesus has been
invited to the marriage shows that the marriage party
(the family which celebrated the marriage) is in close
relationship with Jesus. Thus the word evklh,qh42 in
indirectly reveals this relationship to the reader. And
the relationship between Jesus and his mother is
important but commentators43 have diverse opinions
about their relationship. The following are the reasons
for this diversity of ideas:
1. The idiomatic expression Ti, evmoi. kai. soi, is
ambiguous and difficult to interpret. Another
difficulty in this verse is the translation of ou;pw h[kei
h` w[ra mou. The exegetes face the dilemma whether
the phrase ou;pw h[kei h` w[ra mou is to be taken as a
statement or as a rhetorical question. Some take it
as a statement and some others as a rhetorical
question.
2. Jesus refuses the request of his mother (v.4) but then
he performs this miracle. Jesus’ reply to his mother
is not coherent with what he does later.
3. The term gu,nai used by Jesus to address his mother
raises various questions among commentators.
Though this form of addressing is not hard and
harsh, some commentators have difficulties in
accepting this term.
For these three reasons, the relationship between Jesus
_____________
42 Though the subject is in the plural form (Jesus and his
disciples), the corresponding verb evklh,qh is in the singular
form.
43 C.P. CEROKE, “Jesus and Mary at Cana: Separation or
Association?”, in Theological Studies 17 (1956) 1-38.
36
and his mother is always very much discussed among
scholars.
The disciples follow Jesus but are not active
participants in changing the water into wine. They are
just onlookers (spectators) but seeing the glory of Jesus
manifested in this first sign, they believe in him. They
are not merely followers of Jesus but become believers
in him. The narrator ignores the details about the
relationship between the bridegroom and the bride.
The bride does not appear at all in the story. The
servants and the steward play an active role. The
relationship between the mother of Jesus and the
servants is one of mediation. She asks them to do
whatever Jesus tells them. And they obey her and act
upon the words of Jesus. In the opinion of M. S. Collins,
the family level relationship or the maternal-filial
relationship between Jesus and his mother is important
for the narrator. This point is very evident in the
expression h` mh,thr tou/ VIhsou/ (mother of Jesus). M.S.
Collins says:
Thus it is not simply “Mary” for the narrator, but “the
mother of Jesus”. She is never named in the Fourth
Gospel and is referred to only by her social/gender
role as “the mother of Jesus”. In terms of honour and
shame, this may serve as an esteemed “title” of sorts,
describing her status and/or relation to an honourable
esteemed male. Brown notes, for example, that
“among Arabs today ‘the mother of X’ is an
honourable title for a woman who has been fortunate
enough to bear a son.”44
_____________
44 M.S. COLLINS “The question of Doxa: A Socio-literary
Reading of the Wedding at Cana”, in Biblical Theology
37
As Jesus, his mother and his disciples are introduced in
the setting of the scene (vv. 1-2), these same characters
are again mentioned in v.12 (his brothers are included
here) which serves as the concluding verse of the Cana
event and introduces the reader to the next episode.
Thus the ‘dramatis personae’ are programmatically
arranged in the narrative. “The individuals in the text
act as necessary agents in the events which together
constitute the action”.45 Looking at the ‘dramatis
personae’ in this story with a overall view, we can
say that all the characters move in a circle, of which
Jesus is the centre, each one with his/her own specific
role. Among all of them, the closest to Jesus is the
mother of Jesus (see vv. 3,4,5).
D. Temporal features
In this Cana episode, the temporal features are very
specifically mentioned. In the first verse itself, the
setting of the event makes reference to the temporal
indicator th/| h`me,ra| th/| tri,th| and the very first verb
evge,neto seems to contribute formally to the
terminal feature of this event.46 The other words
explicitly referring to temporal elements are ou;pw,
w[ra, nu/n, a;rti, and ouv polla.j h`me,raj’.
Olsson observes that the whole episode is
dominated by the temporal elements. Though this
event takes place on a single day th/| h`me,ra| th/| tri,th|
(on the third day), he divides this narrative into
various chronological segments and shows that one
_____________
Bulletin 25 (1995) 103.
45 B. OLSSON, Structure and meaning in the Fourth Gospel, 87.
46 Ibid., 78.
38
event follows the other as a sequence. He comments
that “judging by the wording of the text, all the events
take place on one day (the third day) in the following
sequence”:47
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
E9
E10
E11
E12
E13
E14
E15
The wedding at which Jesus’ mother was present (h=n)
– begins (evge,neto).
Jesus and his disciples are invited (evklh,qh).
The wine fails (u`sterh,santoj).
Jesus’ mother speaks to Jesus (le,gei).
Jesus speaks to her (le,gei).
Jesus’ mother speaks to the servants (le,gei).
Jesus speaks to the servants (le,gei).
The servants fill the vessels which were standing
(h=san) there with water.
The water in the vessels become wine
(gegenhme,non).
Jesus speaks to the servants (le,gei).
The servants draw water/wine (hvntlhko,tej).
The servants take the water/wine to the steward
(h;negkan).
The steward tastes the water/wine (evgeu,sato).
The steward summons the bridegroom (fwnei/).
The steward speaks to him (le,gei).48
Since the pericope of our study goes up to v.12, I add
three more events to the sequence above:
E16
E17
E18
His disciples believe in Him (evpi,steusan).
He, with his mother, his brothers, and his
disciples, go down to Capernaum (kate,bh).
They stay there (e;meinan).
_____________
47 Ibid., 82.
48 Ibid.
39
This sequence adapted from B. Olsson fits well into the
chronological order in which the narrator presents the
episode. It can be observed in the text that the main
clause follows the main clause, connected by the conjunctions kai,, de, or sometimes without any
conjunction. Syntactical constructions are used only in
E3 (genitive absolute - u`sterh,santoj) and in E13 (w`j clause) in order to show the temporal sequence of the
narrative. The perfect tense used in the units E9 and
E11 indicates that the events described with this tense
appears later in the narrative. In fact it appears in v.9
where we read that the servants knew where the wine
had come from but the steward did not know. In this
way these two phenomena (E9 and E13) are linked
(temporal link) with v.9 and this leads the reader to the
steward’s statement found in v.10.49
B. Olsson observes that the temporal aspects
are marked more in the speeches. He makes a list of
six speeches found in the narrative and then shows
how the temporal parallels are present in the scheme
of events.
S1
S2
S3
S4
S5
They have no wine (e;cousin).
My hour has not yet come (ou;pw h[kei
h` w[ra mou).
Do (poih,sate) whatever he tells you
(le,gh|).
Fill the vessels with water (Gemi,sate).
Now draw some out (VAntlh,sate nu/n)
and take it to the steward (fe,rete).
_____________
49 Ibid., 82-83.
40
S6
Every man serves the good wine first
(prw/ton…ti,qhsin) and when (kai. o[tan)
men have drunk freely, then the poor
wine. You have kept the good wine until
now (teth,rhkaj e[wj a;rti).50
The temporal parallelisms between these speeches
and the scheme of events are as follows:
S1 = E3, S4 = E8, S5 = E1-12 and S3 includes
E7-8 and 10-12.51
This is evidently a clear indication that the events
and the speeches are interlinked and perfectly
synchronized within their specific temporal aspects.
This analysis on the temporal elements present in
the text provides us with the following conclusions:52
The temporal features are very dominant in this
narrative.
A temporal scheme ‘first this and then that’
predominates the text.
The three elements of the temporal indicators, h`
w[ra mou, nu/n, and a;rti can be grouped together into
one category as all of them refer to the hour of Jesus.
All that takes place in this episode seems to revolve
around the hour of Jesus. In the context of the fourth
gospel, we can say that all the temporal indicators
present in this in some way or other makes reference to
the hour of Jesus, to his glorification and his works
_____________
50 Ibid., 83.
51 Ibid.
52 Ibid.
41
before or after his glorification. Thus this temporal
pattern is important to understand the entire Cana
episode.
E. Geographical Indications
The names of a number of places are mentioned
in the fourth Gospel mostly in connection with the
journeys of Jesus, his actions, dialogues and
discourses.53 In the same way here in this story as
well, the narrator provides his readers with geographic
information at the opening and closing verses of this
episode. As these occurrences of place-names are
sometimes helpful to determine the structure of the
whole Gospel,54 it is also helpful to understand the
individual texts in their specific spatial context. We
note the following geographical indications present in
this episode:
v. 1:
v.11:
v.12:
evn Kana. th/j Galilai,aj
evn Kana. th/j Galilai,aj
eivj Kafarnaou,m
That this episode took place at Cana of Galilee is
three times repeated (1.1; 1.11; 4.46). This repetitive
mentioning of this place impresses the reader. This
geographical indicator is considered to be an
_____________
53 G. MLAKUZHYIL, The Christocentric Literary Structure of the
Fourth Gospel, Pontificio Istituto Biblico, Rome 1987, 101.
54 Several scholars make use of the geographical indicators to
determine the structure of the gospel though many other
approaches are available. This shows that the mention of
the names of the places are very important in the fourth
gospel. See M. RISSI, “Der Aufbau des Vierten
Evangeliums”, in New Testament Studies 29 (1983) 48-54.
42
important element because many commentators55
make use of this geographical indicator to connect
this story with Jn 4.46 +Hlqen ou=n pa,lin eivj th.n Kana.
th/j Galilai,aj( o[pou evpoi,hsen to. u[dwr oi=non. We also
note another parallelism that as the narrator mentions
Cana (1.11) and Capernaum (1.12) at the end of the
Cana episode, in the same way the geographical
indication about Capernaum (4.46) is found
immediately after the mention about Jesus’ coming to
Cana in Galilee (See 4.46 and 4.54) where the second
sign of Jesus takes place.
7. PRAGMATIC ANALYSIS
In pragmatic analysis of the text, the author-reader
relationship is analyzed. Here we look for the reasons
why the author writes this text for his readers and the
intended purposes or functions of the text.
Like all the other NT books, the gospel of John
has been addressed to a particular audience to meet
its pastoral needs. This applies to the Cana episode as
well. Why did the fourth evangelist record the signs
and present them to his readers? The most reliable
answer for this question can be found in the gospel
itself Jn 20.30-31:
“Now Jesus did many other signs in the presence of the
disciples, which are not written in this book; but these
are written that you may believe that Jesus is the Christ,
the Son of God, and that believing you may have life
_____________
55 Cfr. F. J. MOLONEY, “From Cana to Cana (Jn 2:1 – 4:54)
and the Fourth Evangelist’s Concept of Correct (and
Incorrect) Faith”, in Salesianum 40 (1978) 817-843.
43
in his name”.
This is the key passage which can help our pragmatic
analysis. From these two verses we can deduce that
the ‘gospel of John is a book as a whole, not in
isolated passages… and the events narrated in the
gospel about Jesus are deliberately selective, not
comprehensively told… the ‘signs’ Jesus works in the
gospel serve as a reliable pointers to be followed in
faith if one is to arrive at true knowledge of him and
his saving mission’.56 Commenting on Jn 20.31, T.
Okure says, “All the events narrated in the gospel
have this one purpose, to persuade the reader to
believe and confess along with others that Jesus is
God’s Son and Christ, sent by God out of love for the
world, to give enduring life to those who believe in
him. Every episode in the gospel is an attempt to
elaborate this thesis”.57 This applies to this Cana event
as well. And now the purpose for which the fourth
evangelist presents this first sign to his readers is clear,
that is, to convince them about the true identity of
Jesus and to make them believe in him.
It is to be noted that the same verb pisteu,w (found
in Jn 2.11) appears here twice in Jn 20.31. This could
indicate that the fourth evangelist wants to insist on
the faith element of his readers. It is evident from the
narrator’s report that the disciples believed in him
(v.11). This is a call for his readers to have faith in
_____________
56 T. OKURE, John (International Critical Commentary [ed.
W.R. Farmer et al.]; Collegeville, Minnesota: Liturgical
Press, 1998) 1439.
57 Ibid.
44
Jesus as his disciples had.
8. THE ‘GATTUNG’ OF JN 2.1-12
At a first glance, this pericope would give a clear
impression to the reader that it is a miracle story.
Bultmann says that as far as its form is con- cerned it is
a ‘typical miracle story’. He refers to the structure of
the text and justifies his statement in the following
words:
vv. 1-2 give the setting, vv. 3-5 the preparation of the
miracle, told, as is proper to the genre, so as to create a
certain tension; vv. 6-8 contain the miracle itself,
related only indirectly, without describing the actual
miraculous process, which is again true to the genre; the
same applies to vv. 9-10, which form the conclusion
and emphasise the para,doxon of the miracle.
But many deny this theory that it belongs to the
literary genre of ‘miracle stories’. One of these is B.
Lindars. In his article “Two Parables in John”,58 he
argues that Jn 2.1-12 contains all the important
indications of a parable, but he does not negate the
miracle elements present in this passage. B. Lindars
also presents the difference between a parable and a
miracle story. Focusing his attention mainly on vv. 910, he calls it ‘The Parable of the good wine’.
F. J. Moloney also denies R. Bultmann’s
description of the event as a typical miracle story.59
He says that a more detailed narrative approach to the
_____________
58 B. LINDARS, “Two Parables in John”, in New Testament
Studies 16 (1970) 318-329.
59 F. J. MOLONEY, Belief in the Word, 90.
45
text would clearly show that it is not a typical miracle
story. F. J. Moloney says that such a description of the
passage fails to meet Bultmann’s own description of a
typical miracle story. Bultmann proposes the form of
the Synoptic miracle stories in this way:
a) A problem is described in some detail, so that the
gravity of the situation will be clear.
b) A request is made.
c) The miracle is performed, and it is accompanied
by the description of a gesture, a touch, a word,
or a name.
d) The miracle and its successful accomplishment
are described.
e) The miracle closes with the wonder of all who
saw it or heard about it.60
F. J. Moloney says that many elements present within
this structure make it evident that this text is not a
miracle story. When the mother of Jesus makes a
request to Jesus, he rebukes her request in v.4. This
refusal of the request to make a miracle breaks the
regular form of the miracle story. In the miracle stories
of the Synoptic gospels, this rebuke against the
request does not happen. The following are a few
other indications within the text that go against the
regular form of a miracle story: “without being
instructed in any way by Jesus, his mother is the one
who turns and tells the attendants what to do…The
final element in the Johannine story is also somewhat
foreign. One does not read of the wonder of all who
see or hear of the miracle. Nothing is said of the effect
_____________
60 R. BULTMANN, The History of the Synoptic Tradition
(Oxford: Blackwell, 1963) 218-231.
46
of the miracle upon the guests, who are never
mentioned”.61 Presenting this evidence against the
regular form of the miracle stories, F. J. Moloney
raises many questions about R. Bultmann’s
description of this passage as a ‘typical miracle story’.
But I observe that F. J. Moloney fails to take into
consider- ation the belief of the disciples (cfr. v.11).
B. Olsson, as a result of his scholarly research in
the text-linguistic analysis of this passage, draws the
conclusion that this text is a ‘symbolic narrative text
with many allusive elements’ for the following
reasons: 1) The entire text is coloured by dominant
symbolic features; 2) This is basically a narrative text;
3) A large number of allusions of different kinds are
made use of by the author in order to bring out the
symbolic meaning. Therefore, B. Olsson calls this
passage a ‘symbolic narrative text with many allusive
elements’.62
Having summarized above a few scholarly views
of some exegetes about the literary form of this
passage, I am not going to pass any decisive judgement
on the ‘Gattung’ of this passage – for it is beyond the
scope of this study despite its importance in our literary
analysis – but I would say that in my opinion the textual
description proposed by B. Olsson seems to be
convincing and reasonable. It does not mean that the
miraculous aspect of this event is denied.
_____________
61 F. J. MOLONEY, Belief in the Word, 91.
62 Cfr. B. OLSSON, Structure and meaning in the Fourth Gospel,
114.
47
9. RELIGIOUS BACKGROUND CRITICISM
Scholars believe that the fourth evangelist has
taken a story from a religious tradition or from a
written source containing many miracle stories. A
story taken from a tradition or a written source was
influenced by the cultural and religious background of
the gospel of John.63 The literary theories on the
source of this narrative are numerous.
W. Lütgehetmann, in his doctoral dissertation
‘Die Hochzeit von Kana (Joh 2, 1-11)’ published in
1990, makes a thorough diachronic study of the
question of various literary-redaction theories of the
20th century. He gives a brief review of the theories
proposed by E. Schwartz, J. Wellhausen, F. Spitta,
H.H. Wendt, E. Hirsch, R. Bultmann, P. Parker, W.
Wilkens, S. Temple, R.E. Brown, R. T. Fortna, W.
Nicol, H.M. Teeple, G. Richter, M.E. Boismard, A.
Lamouille, W. Langbrandtner, J. Becker, U. Busse, A.
May and H.P. Heekerens.64
Among all the theories proposed by the scholars
mentioned above, Bultmann’s literary theory had a
strong impact in the world of exegesis. According to
him, the narrative of changing water into wine derives
from the ‘shmei/a-source’. He justifies this point with
_____________
63 J. BEUTLER, Il Verbo divino, 57.
64 W. LÜTGEHETMANN, Die Hochzeit von Kana (Joh 2, 1-11).
Zu Ursprung und Deutung einer Wundererzählung in
Rahmen johanneischer Redaktiongeschichte (Biblische
Untersuchungen 20; Regensberg: Verlag Friedrich Pustet,
1990) 41-122.
48
many arguments in his commentary.65 In his opinion,
the dialogue between Jesus and his mother (vv. 3-4)
has been taken from the original source. Bultmann
and Becker propose that the words of Jesus (Ti, evmoi.
kai. soi,( gu,nai ou;pw h[kei h` w[ra mou) can be / have
to be understood only in reference to the “hour” of
the death and resurrection of Jesus66 – otherwise
these words do not make any sense. But some authors
like F. Spitta, G. Richter, R.T. Fortna and W. Nicol
ascribe to the evangelist the whole dialogue between
Jesus and his mother (vv. 3-4) or at least the reference
to the “hour” of Jesus.67
In the following sections, we shall examine how
Hellenistic and biblical traditions have made an
impact on the textual formation of this Cana episode.
A. Hellenistic Influence
Of the seven signs recorded by the fourth
evangelist, R.E. Brown observes, there are miracles of
a type found in the Synoptics, and three are variant
accounts of incidents narrated in the Synoptics. But
the Cana miracle alone finds no parallel in the
Synoptic tradition.68 For this reason some scholars
like Bultmann, Becker and a few others propose that
there was a strong pagan influence on this Cana
miracle, especially the influence of Dionysiac cult.
Apart from the mythology of Dionysos, there is a
hypothesis that it would have also been influenced by
_____________
65 Cfr. R. B ULMANN, John, 113-115.
66 Cfr. Jn 7.30; 8.20; 12.23; 13.1; 17.1.
67 J. BEUTLER, Il Verbo divino, 57.
68 R.E. BROWN, The Gospel According to John, vol. 1, p. 101.
49
some other Hellenistic writings (e.g.: the writings of
Philo).
B. Mythology of Dionysos69
The Cana narrative is interpreted as a
‘Christianized version of the Dionysos myth’.
Dionysos was the Greek god of wine. It was believed
that Dionysos supplied wine in abundance. According
to C. K. Barrett, the god Dionysos was not only the
discoverer of the vine (eu`reth.j avmpe,lou, Justin i Apol.,
54, Trypho, 69) but also the cause of miraculous
transformations of water into wine (e.g. Euripides,
Bacchae 704-707; Athanaeus i, 61 (34a); Pausanias vi,
xxvi, 1f).70
_____________
69 On the Dionysiac background, see J. BEUTLER,
‘Johannes-Evangelium (u. - briefe) A-C’, in Reallexikon für
Antike und Christentum 18 (1998) 651-653; W. BAUER, Das
Johannesevangelium erklärt (Handbuch zum Neuen
Testament 6; Tübingen: J. C. B. Mohr [Paul Siebeck], 1933)
47; R. BULTMANN, The Gospel of John. A Commentary
(Oxford: Blackwell, 1971) 118-119 and footnote 1 on p.
119. E. LINNEMANN, “Die Hochzeit zu Kana und
Dionysos”, in New Testament Studies 20 (1974) 408-418; W.
LÜTGEHETMANN, Die Hochzeit von Kana (Joh 2, 1-11), 261272; E. NOETZEL, Christus und Dionysos. Bemerkungen zum
reli- gionsgeschichtlichen Hintergrund von Joh 2,1-11 (Arbeiten zur
Theologie 1), Stuttgart 1960; M. HENGEL, “The
interpretation of the wine miracle at Cana. John 2.1-11”, in
The Glory of Christ in the New Testament. Gedenkschrift G. B.
Caird, (Oxford 1987) 108-112; A. SMITMANS, Das
Weinwunder von Kana (Beiträge zur Geschichte der
Biblischen Exegese 6; Tübingen 1966) 31-34.
70 C.K. B ARRETT , The Gospel According to St. John, 188.
50
Another interesting factor that draws our
attention is the connection between the feast of
Dionysos and the Christian feast of Epiphany. The
feast of Dionysos was celebrated on January 6th and
even today the feast of Epiphany is celebrated on this
same day (January 6th). “And the Cana reading became
part of the Epiphany liturgy. During the feast the
foun- tains of the pagan temples on Andros spouted
wine instead of water”.71
R.E. Brown has difficulties in accepting the theory
that the Hellenistic miracle stories could have
influenced the Cana miracle. In his Commentary, he
writes: “…obstacle to the thesis that the Cana story
was borrowed from Hellenistic miracle legends is the
modest and discreet way in which the miraculous is
introduced into the narrative – so untypical of the
atmosphere of the Hellenistic wonders”.72 Noetzel
was the leading figure to strongly oppose the theory
of Dyonysos mythology.
J. Beutler says that in spite of the counterarguments of Noetzel against the background of
Dionysiac mythology, several authors accept the
strong influence of the Dionysiac cult in the textual
formation of the first sign of Jesus. M. Hengel and W.
Lütgehetmann are notable authors among those who
strongly believe in the influence of Dionysiac
mythology in the textual formation of this Cana
episode. Here I would like to quote J. Beutler who
explains very well the influence of Dionysiac
_____________
71 R.E. BROWN, The Gospel According to John, vol. 1, p. 101.
72 Ibid., 101-102.
51
mythology with many reference to the textual
evidences:
Schon die klass. griech. Überlieferung kennt Dionysos
als Spender von Wein: Seefahrer schwimmen plötzlich
in ihm (Hymn. Hom. Bacch. 35/7 [77 Allen]), so wie
die Bakchen in Ekstase Milch u. Honig aus einem
Flusse schöpfen (Plat. Ion 534A). Nach Euripides läßt
der Gott eine Quelle mit Wein aus der Erde
hervorströmen, wenn eine Bakchantin den Thyrsosstab
in die Erde stößt (Bacch. 706f); Milch, Wein u. Honig
strömen, wo der Gott das Land betritt (ebd. 142f; vgl.
423f. 651. 773f), ja er ist selbst im Wein gegen- wärtig
(284f). Nach Diodor v. Siz. bringt in Teos eine Quelle in
regelmäßigen Abständen Wein hervor, was die Teër als
Bewies für die Geburt des Dionysos in ihrer Stadt
werten (Diod. Sic. 3, 66, 3). Zwei weitere Texte gehören
zwar dem 2. Jh. nC. An, enthalten aber
Überlieferungen, die alter sein dürften: nach Lukian
entdeckten Seefahrer bei den Säulen des Herkules eine
Inschrift: ,Bis hierher kamen Herakles u. Dionysos‘. In
der Nähe floß ein Fluß von köstlichem Wein wie dem
von Chios. Er gilt als shmei/on eines Aufenthalts des
Dionysos (ver. hist. 1, 7). Nach Pausanias stellen die
Priester in Elis am Fest der Thyrien im Tempel des
Dionysos drei leere Krüge auf u. versiegeln den Tempel
vor Zeugen; am nächsten Morgen sind die Krüge mit
köstlichem Wein gefüllt (6, 26, 1f). Auf Andros fließt
jährlich am Fest des Dionysos Wein aus dessen Tempel.
Die gleiche Tradition kennt Plinius d. Ä. bereits im 1.
Jh. nC. für die Nonen des Januar; das Fest werde
Qeodosi,a genannt (n. h. 2, 231). – Nun ist freilich im
Blick zu behalten, daß die griech. Sage selbst von der
Herkunft des Dionysos aus dem Orient weiß.
Dionysos ist der Sohn der Semele, die ihrerseits
Tochter des thebanischen Königssohnes Kadmos ist,
52
der von Tyros (oder Sidon) nach Griechenland kam.
Griechische Münzen aus Syrien-Palästina kennen
dionysische Motive. Dies gilt u. a. von Skythopolis in
Galiläa, das sich als die Stadt der Geburt u. frühen
Kindheit des Dionysos sah (vgl. Plin. n. h. 5, 74). Ein
Text aus Achilles Tatius verlegt die attische Legende
von der Gabe des Weinstocks an einen
gastfreundlichen Hirten durch Dionysos nach Tyrus
(Leuc. et Clyth. 2, 2, 1/6). Hinter Dionysos steckt dabei
vermutlich eine alte oriental. Vegetationsgottheit, die
durch Ovid auch für Phrygien bezeugt ist (met. 8,
679/83).73
Thus, J. Beutler’s numerous references to the
textual evidence help us see clearly the relationship
between the Dionysiac mythology and the Cana
episode. Along with M. Hengel, we can also observe
the influence of this Dionysos mythology in the
narrative of turning water into wine. As Dionysos
provided them with abundance of wine, so does Jesus,
‘the new Dionysos’, bringing abundance of Joy in the
eschatological time.
C. Writings of Philo
Some scholars think that the writings of Philo of
Alexandria had some impact on the formation of the
text of turning water into wine. Philo of Alexandria,
often called Philo Judaeus, was born around 20 B.C.
and died sometime after 40 A.D. His voluminous
works are mainly philosophical or allegorical exegesis
of the Old Testament. He is said to be ‘the first
_____________
73 J. BEUTLER, “Johannes-Evangelium (u.-Briefe) A-C”, in
Reallexikon für Antike und Christendum , vol. 18, Stuttgart
1998, 652-653.
53
philosopher after Aristotle to be represented by a large
body of writings. Philo described the ‘Logos’ as the
mediator between God and the world, between God
and mankind, between God and Israel.’74 C.H.
Dodd thinks that some of the texts of Philo are the
best key to understand the background of this Cana
story. Here is an example of Philo’s allegorical
interpretation of the following text: “And Melkizedek
King of Salem brought out bread and wine; now he
was a priest of God Most High” (Gen 14.18).
Melchizedek brings out wine instead of water. In
his allegorical interpretation (leg. Alleg. 3,79- 83),
Philo describes Melchizedek as ‘Logos-Priest’.75
And the other writings of Philo (De somn. 2,183.
190. 249; Quod sit deus immutabilis 158; Leg alleg.
1,84; De fuga et inventione 166) show that the wine
donated by the Logos is a symbol of grace, joy, virtue
and wisdom (according to C.H. Dodd, Interpretation,
298f).76
But this hypothesis of the impact of Philo’s
writings is not so much accepted as that of the
Dionysiac cult.
D. Biblical Tradition
It is also believed that apart from these Hellenistic
influences, the Old Testament and the Jewish writings
_____________
74 F. C. GRANT, “Philo of Alexandria”, in F. C. GRANT
- H.H. GROWLEY (edd.), Dictionary of the Bible (Edinburg:
2
T. & T. Clark, 1963) 766-767.
75 A. SMITMANS, Das Weinwunder von Kana, 34.
76 Ibid.
54
would have also probably influenced the origin of this
text, because some of the key themes we find in this
Cana episode are very much typical of the Biblical
tradition.
This first sign of Jesus is set in the context of a
wedding. The symbolic meaning of the wedding is
important in the Biblical tradition. The idea of
relationship between God and His people, with
matrimony as an analogy, already existed in pre-exilic
period. This idea of infidelity of the people of Israel
is found in Hos 2.1 - 3.5; and also in Ez 16. As we see
in the Old Testament (Isa 54.4-8, 62.4-5), this is a
symbol of the messianic age.
A. Serra has done a very scholarly study on the
Jewish background predominantly present in this
Cana pericope.77 He finds a lot of similarities between
the Sinai pericope in the book of Exodus and the
Cana story. This Cana event is a reflection of the peak
moment of the Covenant of Yahweh with the people
of Israel on Mount Sinai.78
And in the Synoptics (Mt 8.11, 22.1-14; Lk 22. 1618), Jesus uses the symbols of ‘wedding’ and ‘banquet’
to describe the future salvation.79 In the context of the
wedding feast (Mk 2.19), we see Jesus using the
_____________
77 It is beyond our scope of study to enumerate here all the
similarities and references proposed by the author, even
though they are very interesting and convincing. Cfr. A.
SERRA, Contributi dell’antica letteratura giudaica per l’esegesi di Gv
2,1-12 e 19,25-27 (Roma: Herder, 1977).
78 A. SERRA, Maria a Cana e presso la croce, 7-78.
79 J. BEUTLER, Il Verbo divino, 58.
55
symbolism of new wine in old wineskins in order to
compare his new teaching with the old Jewish
customs.80 Comparing this verse (Mk 2.19) with
the Cana episode, W. Lütgehetmann finds at least
three similarities among them and he comments:
Dieses Wort ist uns in einem Zusammenhang
überliefert (vgl. Mk 2,18-21 parr), der Jesus als
Bräutigam und seine Jünger als “Söhne des Brautgemachs”, d. h. als Hochzeitgäste, ausweist. Damit bieten
sich einige Vergleich- spunkte zur Kana-Perikope:
– Beide Texte enthalten das Thema Hochzeit;
– beide Texte nennen Jesu Jünger als
Hochzeitsgäste;
– in beiden Texten erscheinen die Begriffe “Wein”
und “Bräutigam”.81
Another important biblical background is the
conversion of water into wine. This Cana pericope
can be compared with the multiplication of bread.
This tradition is found not only in the Synoptics (Mt
14.13-21; Mk 6.30-44, 8.1-10; Lk 9.10-17) but also in
John’s gospel itself (Jn 6.1-15). But it is to be noted
that there are more differences than similarities in this
comparison. For example: in the multiplication of
bread Jesus multiplies something that was already in
existence; but here in the Cana episode, Jesus donates
a new wine which was not there before.82
The Cana story has echoes in the Elijah-Elisha
tradition in the books of Kings. In 2 King 4.42-44, we
_____________
80 R.E. BROWN, The Gospel According to John, vol.1, p. 105.
81 W. LÜTGEHETMANN , Die Hochzeit von Kana (Joh 2, 111), 152-153.
82 J. BEUTLER, Il Verbo divino, 58.
56
read that a man comes from Baalshalishah, with bread
of the first fruits, twenty loaves of barley, and fresh
ears of grain. And Elisha performs a miracle. One
hundred men eat and still have some left (WrtiAYw: Wlk.aYOw:).
And Jn 2.1-12 can be compared with two other
narratives (1 King 17.1-16; 2 King 4.1-17). All these
narratives come under the category of so-called
“Geschenkwunder” (“Donation Miracles”). Many
exegetes prefer to put the changing of water into wine
under this category. There are also differences here:
1) In none of these miracles do we find wine being
donated; 2) Unlike the Cana miracle, the
multiplication is done out of some pre-existing
material. Only in the Cana miracle, Jesus donates a
new wine which was not there before.83
All these biblical elements mentioned above
contribute to the background of the Johannine
narrative of the Cana episode.
_____________
83 Ibid.
57
58
Part Two
NARRATIVE CRITICISM OF JOHN 2.1-12
A narrative can be defined as “any work of
literature that tells a story”.84 In our day-to-day life,
we make use of narratives in our conversations
because certain aspects of life cannot be
communicated except through narration or stories. In
the same way, the evangelists themselves make use of
narrative techniques and present the life and mission
of Jesus in the form of narratives, because Gospels
are ‘stories’. This is very true for the gospel of John as
well. Many exegetes85 are of the opinion that one of
the important characteristics of the gospel of John is
its vivid narrative nature.
Narratological analysis is very much suited to Jn
2.1-12 as this text displays a very clear narrative
character. It fits well into the narrative framework
outlined by Vladimir J. Propp.86 In doing our
_____________
84 M.A. POWELL, What is Narrative Criticism? (Minneapolis:
Fortress, 1990) 23.
85 For example, R.A. CULPEPPER, Anatomy of the Fourth
Gospel; V. MANNUCCI, Giovanni. Il Vangelo narrante
(Bologna: Dehoniane, 1993) 35-44.
86 Vladimir J. Propp is a well-known Russian scholar who
has contributed much to the narrative criticism (cfr.
Morfologia della fiaba, Nuova Biblioteca Scientifica Einaudi
9
13; Torino: Giulio Einaudi editore, 1966). Within biblical
studies, though his name is not so popular, his new
contribution to the new methods of narrative analysis is of
great help for the study of biblical narratives. When this
59
narratological analysis of Jn 2.1-12, we will basically
follow the methods proposed by R.A. Culpepper, M.
A. Powell, J.L. Ska and W. Egger87 with some
modifications.
The Pontifical Biblical Commission’s document
‘The interpretation of the Bible in the Church’
explains well the function and purpose of
narratological/narrative
analysis:
“Particularly
attentive to elements in the text which have to do with
plot, characterization and point of view taken by a
narrator, narrative analysis studies how a text tells a
story in such a way as to engage the reader in its
‘narrative world’ and the system of values contained
therein”.88 A very careful attention will be paid to
these guidelines of this document as we will proceed
_____________
book was first published in 1959, many scholars of narrative
criticism welcomed his new ideas and insights, appreciated his
new discoveries and contribution to the literary study of
narratives and wrote many books about the new narrative
theories discovered by Propp. Among them are: Melvilla
Jacobs (1959), J.L. Fisher (1963), and Archer Taylor (1964).
Cfr. P. J. MILNE, Vladimir Propp and the study of structure in
Hebrew Biblical Narrative (Bible and Literature Series, ed. by
D.M. Gunn; Sheffield: Academic Press, 1988).
87 R.A. CULPEPPER, Anatomy of the Fourth Gospel; M.A.
POWELL, What is Narrative Criticism?; J.L. SKA, “Our Fathers
have told us”. Introduction to the Analysis of Hebrew
Narratives (Subsidia biblica 13; Roma: Pontificio Istituto
Biblico, 1990); W. EGGER, How to read the New Testament,
111-124.
88 PONTIFICAL BIBLICAL COMMISSION, The interpretation of
the Bible in the Church (Boston, MA: Pauline Books & Media,
1993) 46.
60
with narratological analysis of Jn 2.1-12.
This chapter is divided into three sections. In the
first section, we will make an analysis of actionsequences and action-bearers of the Cana narrative. In
the second section, we will analyze the individual
scenes of the story. And the third section of this
chapter will give an overview of the important
narrative characteristics of the text.
1. ANALYSIS OF ACTION-SEQUENCES AND
ACTION-BEARERS
The action-sequences and action-bearers are the
two constituent elements of any narrative. According
to V. J. Propp, “narratives are established
combinations of actions and action-bearers”.89 In the
analytical procedure proposed by him, the actions of
the dramatis personae are viewed from the standpoint
of their connection with the course of the
action.90
Among the various models developed in
connection with V. J. Propp, are: C. Bremond’s
action-sequence model and A. Greimas’ actionbearers model. In the following two subsections, we
will apply these two models of analysis to Jn 2.1-12.
_____________
89 Cfr. W. EGGER, How to read the New Testament, 113.
90 Ibid.
61
A) C. Bremond’s action-sequence model of Analysis
All narratives are basically made up of a sequence
of actions. Almost in every narrative, we can find
turning points or crucial points in the actionsequence of the story. They are called “nodal
points”.91
These nodal points open up new
possibilities and offer alternatives for further
development of the story. C. Bremond in his analysis
of narrative texts focuses on the nodal points in the
story because these important decisive moments play
a vital role in our understanding of the narrative. 92
He presents the basic scheme in the following
diagram and calls it the “elementary sequence”.93
Commenting on this model, W. Egger says, “this
model invites us to reflect on what would happen if
one of the action-bearers had decided otherwise…
(and) is especially suitable for texts that deal with
decisions. It clarifies the meaning of alternatives and
_____________
91 W. Egger says, “The passages of a narrative at which the
action might have proceeded other than as told are the
nodal points”. Cfr. W. EGGER, How to read the New
Testament, 118.
92 W. EGGER, How to read the New Testament, 114.
93 C. BREMOND, Logique du récit (Paris: Éditions du Seuil,
1973) 131, in W. EGGER How to read the New Testament, 114.
62
shows the consequences of a decision”.94
Applying this model of analysis to our text, we can
notice a number of nodal points present in Jn 2.1-12.
According to me, the important nodal points are
Mary’s95 decision to inform Jesus about the lack of
wine and Jesus’ decision to perform the miracle. In v. 4,
Jesus apparently refuses the request of his mother.
Here the nodal point seems to be unclear. Does Jesus
accept the request of his mother or does he refuse it?
The fact that afterwards Jesus changes the water into
wine shows that the nodal point here takes another
direction. His refusal is only apparent and not decisive.
The narrator presents a situation wherein wine is
lacking at the wedding feast. The presence of Mary
here opens up a new possibility. She could either take
initiative to report it to Jesus or remain indifferent. If
Mary had decided to remain indifferent, what would
have happened at the marriage feast? Would the
miracle have taken place? What direction would take
this story further? The reader is invited to reflect on
the choice that Mary makes in this story. The initiative
taken by the mother of Jesus paves the way for the
_____________
94 W. EGGER, How to read the New Testament, 115.
95 The evangelist never mentions the name of ‘the mother
of Jesus’. But hereafter when we refer to ‘the mother of
Jesus’, we shall call her with the proper name “Mary”.
63
further development of the story. Here Mary takes the
opportunity to present the situation to her son. Thus
the narrator tries to highlight the mediating role of
Mary in the Cana story.
Jesus’ reply to his mother is a crucial point in the
narrative. Jesus says to his mother: Ti, evmoi. kai. soi,(
gu,nai; ou;pw h[kei h` w[ra mou”. Here Jesus seems to
refuse the request of his mother. But later on, he
changes the water into wine. Here it is to be noted that
the nodal point changes its direction.
The same method can also be applied to the other
nodal points of this story and thus the reader can
reflect what would happen if the other action-bearers
had decided otherwise and eventually see the
consequences and meaning behind those actions. In
my opinion, the other nodal points are not as
important as the one that we analyzed.
B) A. J. Greimas’ Actantical model of Analysis
In this ‘Actantical model’ (also called ‘actionbearers model’ or ‘actants model’) proposed by A.J.
Greimas, we pay our attention to the action-bearers
and the relationship between them. Thus the text is
exam- ined from the standpoint of the action-bearers
themselves.96
According to A.J. Greimas, the ‘actors’ (‘actionbearers’ / ‘actants’) can be reduced into three pairs:97
_____________
96 W. EGGER, How to read the New Testament, 115-116.
97 Ibid, 116.
64
Subject-Object
(this pair shares the level of willing)
Sender-Receiver
(this one shares the level of communication)
Helper-Adversary (this one belongs to the circumstances of
the action).
The paring of the action-bearers is shown in the
following diagram.98
Sender
Object
Receiver
Helper
Subject
Adversary
This model is very suitable for Jn 2.1-12, as this pericope
comes under the category of “Geschenkwunder”
(Donation Miracle). In the Cana story, wine runs out at
the wedding feast and Jesus is presented by the narrator
as the donor of wine to the spouses. Jesus is the sender.
The wine which is the symbol of nuptial joy is the object.
The spouses are the receivers. The mother of Jesus is
the helper (collaborator). Jesus momentarily plays the
role of the adversary (cfr. Jn 2.4) and then later on
comes back to play the role of the subject and the sender
(cfr. Jn 2.7-8). J. Beutler comments on this change of
nodal point as follows: “Riflettendo sul livello teologico,
si potrebbe vedere nell’ostacolo anche la volontà del
Padre che college l’esperienza della Gloria di Cristo
all’ora dell’esaltazione di Gesù sulla croce e nel ritorno
al Padre”.99
_____________
98 Ibid.
99 J. BEUTLER, Il Verbo divino, 55.
65
Jesus (sender)
Wine (object)
Spouses (receivers)
Mary (helper)
Jesus (subject)
Jesus (momentary adversary)
It is to be noted that we have not mentioned here
the steward, the disciples, the brothers of Jesus as they
are only minor characters and their actions are of less
importance in the mainline of the story. Nor do they
fit well into this framework of ‘actantical model’
outlined by A. J. Greimas. But the relationship
between them is of notable importance in this story.
For example, the servants obey the words of the
mother of Jesus (v. 4) and they carry out what Jesus
asks them to do (vv. 7-8); the dialogue between the
steward and the bridegroom makes the reader
understand the quality of the new wine; the belief of
the disciples again emphasizes more the miraculous
nature of the event. The servants function as
collaborators (helpers). The role of Jesus attracts our
attention because he seems to play a double role (i.e.
first as the adversary and then as the subject and
sender). He is said to be in relation with every other
action-bearer of the story.
Thus we note that the narrator presents Jesus as
the principal and most important “actor / actionbearer” of the story. All the other acting persons are,
in one way or other, participants (active or passive) in
the miraculous act performed by Jesus. They are taken
up by wonder and eventually Jesus’ disciples become
believers, seeing the glory of Jesus manifested to
them.
66
2. NARRATIVE ANALYSIS OF THE INDIVIDUAL SCENES
In the following sections, we will divide the text
into various scenes and apply narrative analysis to
each single scene.
A. Division of the text into dramatic scenes
Commentators give a variety of divisions of the
text, each one following a different literary criterion.
We give a division based on ‘dramatis personae’ and the
dramatic situations.100
The setup (vv. 1-3a)
Dialogue between Jesus and his mother (vv. 3b-4)
The reaction of the mother of Jesus (v. 5)
Jesus and the servants (vv. 6-8)
The steward and the bridegroom (vv. 9-10)
Conclusion of the narrative (vv. 11-12)
i) The setup [vv. 1-3a]
Kai. th/| h`me,ra| th/| tri,th| ga,moj evge,neto evn Kana.
th/j Galilai,aj( kai. h=n h` mh,thr tou/ VIhsou/ evkei/\
2
evklh,qh de. kai. o` VIhsou/j kai. oi` maqhtai. auvtou/
eivj to.n ga,mon. 3akai. u`sterh,santoj oi;nou (Jn 2.13a).
1
The narrator provides a social setting for this
episode: a wedding. He reports only what is absolutely
essential. He provides information about when and
where this event takes place.
The temporal indicator ‘on the third day’ raises a
problem: Is the ‘third day’ to be counted from the first
_____________
100 This division has been adapted from J. BEUTLER, Il
Verbo divino, 56.
67
day mentioned in Jn 1.35? or from the second day
mentioned in Jn 1.43? Theodore of Mopsuestia (In
Joanne [Syr.] – CSCO 116:39) counts this day as the
third day after the baptismal scene (Jn 1.29-34), but
most exegetes count it from the day of Philip and
Nathanael’s call, suggesting that that day and the next
were spent on the journey from the Jordan valley to
Galilee.101
The narrator mentions that the marriage took
place at Cana in Galilee. Apart from John, no other
evangelists mention this town in the New Testament
(cfr. Jn 4.46; 21.2). This Cana of Galilee was one of
the important places where Jesus carried out his early
activities.102
The narrator locates the wedding in the broad
geographical setting of Cana of Galilee. He does not
give any details regarding the specificity of the
physical setting of the place. Commenting over this
point, M.S. Collins says, “Through this sparse physical
reference, the narrator thus focuses the reader’s
attention on the potential interaction of the characters
in the specifically designated social setting.”103
It is surprising to see that the mother of Jesus is
_____________
101 R.E. BROWN, The Gospel According to John (i-xii), vol. 1, p.
97, note 1.
102 Like John, the evangelist Luke also mentions that Jesus
carried out his activities in the Galilean hill country near
Nazareth immediately after his baptism (cfr. Lk 4.14-16).
The evangelists Mark and Mathew begin the ministry at the
Sea of Galilee.
103 M.S. COLLINS, “The question of Doxa: A Socioliterary Reading of the Wedding at Cana”, 103.
68
mentioned by the narrator even before Jesus himself
comes onto the scene. R.E. Brown refers to an
apocryphal tradition and says, “Mary was the aunt of
the bridegroom, whom an early 3rd century Latin
preface identifies as John son of Zebedee. This is to
be associated with the tradition that Salome, wife of
Zebedee and mother of John, was Mary’s sister, a
relationship which makes John the cousin of Jesus.
The presence of Jesus makes it not implausible that a
relative was involved in the wedding, unless the
invitation came through Nathanael, who was from
Cana.”104 J. Beutler gives a theological interpretation
to this early mention about the presence of Mary,
namely that she replaces the bride, who is never ever
mentioned in the episode.105 This interpretation of J.
Beutler is very attractive and convincing.
The presence of the disciples as a group appears
for the first time here in the gospel of John. Though
they are not going to be active participants in this
miracle, the narrator mentions their presence here
because they will have an important role play towards
the end of the story. They will give witness to the
miracle and become believers in Jesus.
The lack of wine at the wedding feast opens up a
new possibility for the miracle to take place. The
reason why the wine ran out is not given. The narrator
mentions the lack of wine in order to prepare his
readers to understand later the abundance of the
_____________
104 R.E. BROWN, The Gospel According to John (i-xii), vol. 1,
p. 98, note 1.
105 J. BEUTLER, Il Verbo divino, 56.
69
divine gift.106
ii) Dialogue between Jesus and his mother (vv. 3b-4)
le,gei h` mh,thr tou/ VIhsou/ pro.j auvto,n( Oi=non
ouvk e;cousin. 4 [kai.] le,gei auvth/| o` VIhsou/j( Ti,
evmoi. kai. soi,( gu,nai; ou;pw h[kei h` w[ra mou (Jn
2.3b-4).
3b
The role of the mother of Jesus in these verses is
very significant. So much has been commented over
this dialogue between Jesus and Mary. The narrator
does not give any explicit details about Mary’s concern
with the lack of wine but he makes his readers
understand the mediating role of Mary. It is evident
that the narrator wishes to give a prominent and active
role to Mary.
Does Mary ask her son for a miracle? or does she
simply report to her son about the problem? Some
exegetes say that Mary simply reports to her son about
the desperate situation and does not seem to directly
and openly ask Jesus to perform a miracle. Others say
that Jesus’ refusal to become involved gives us a clue
that something was being asked of him by his mother.
That means Mary is reporting this fact hoping that
Jesus would intervene with some miraculous act to
solve the problem.107 The initiative that Mary takes
here calls for our careful attention. It is at the request
of his mother that Jesus begins to perform the first of
_____________
106 Ibid.
107 R.E. BROWN, The Gospel According to John (i-xii), vol. 1,
pp. 98-99, note 3.
70
the signs. T. Okure comments: “She serves as a
midwife who helps a reluctant expectant mother to
push and give birth. Her words in v. 3 are a most
powerful prayer offered by way of information”.108
Jesus’ reply to Mary (v. 4) has been very much
discussed by many exegetes. Though the word gu,nai
gives us an impression that the way Jesus addresses
his mother sounds strange, “it is not a rebuke, nor an
impolite form, nor an indication of a lack of affection.
It was Jesus’ normal, polite way of addressing
women”.109
The expression Ti, evmoi. kai. soi, is a semitism.
Exegetes have very diverse opinions regarding the
meaning of this idiomatic expression.110 In the Old
Testament, the Hebrew expression %l"ßw" yLi-î hm; ; a ppears in
2 Chron 35.21, 1 Kings 17.18, 2 Kings 3.13, Hos 14.8.
In some contexts this implies hostility and in other
contexts it implies simple disengagement. In the New
Testament usage it also has both these meanings (cfr.
Mt 8.29). Most exegetes suggest that this expression
does not express any hostility towards Mary but Jesus is
just replying in another level referring to his mission.
According to I. de la Potterie, “Gesù lascia intendere
che egli si pone su un piano diverso da quello di Maria
_____________
108 T. OKURE, John, 1464.
109 R.E. BROWN, The Gospel According to John (i-xii), vol. 1,
p. 99, note 4. The following are the references presented
by R.E. Brown: Mt 15.28; Lk 13.12; Jn 4.21, 8.10; 20.13.
110 B. Olsson presents this problem in a very detailed
manner with a lot of references and examples. For more
details, cfr. B. OLSSON, Structure and meaning in the Fourth
Gospel, 36-40.
71
e in un’altra prospettiva: questa pensa ancora al vino
della festa, Gesù pensa ormai alla sua missione
messianica che inizia. Quindi tra loro c’è una certa
incomprensione, un equivoco”.111
The second part of v. 4 is closely connected to the
first part. Two problems arise here. First: Is the
expression ou;pw h[kei h` w[ra mou to be taken as a
statement or as a rhetorical question? Second: What
does Jesus mean by h` w[ra mou? Most exegetes take it
as a negative statement. But the discussion over this
point is not yet resolved. There is a lot of disagreement among the scholars in deciding whether it is
a statement or an interrogative. In our exegesis, we
consider it as a statement. That is why in the previous
chapter we rendered its translation as follows: “My
hour has not yet come”.
What is the meaning of this phrase ‘my hour has
not yet come’? It is quite clear that these words of Jesus
point to the process of Jesus’ glorifi- cation. The
narrator presents these words of Jesus to prepare his
readers to understand the link between the revelation
of his glory (v. 11) and the hour of Jesus’ exaltation on
the cross and his return to the Father (cfr. Jn 12.23;
13.31ff).
iii) The reaction of the mother of Jesus (v. 5)
le,gei h` mh,thr auvtou/ toi/j diako,noij( {O ti a'n
le,gh| u`mi/n poih,sate (Jn 2.5).
_____________
111 I. DE LA POTTERIE, “La Madre di Gesù e il mistero di
Cana”, in Civiltà Cattolica 130 (1979) 430.
72
It surprises the reader to see why Mary behaves as if
Jesus has replied ‘yes’ to her. Though Jesus has
rejected her request (v. 4), Mary asks the servants to
do whatever her son would tell them (v. 5). This means
that Mary had no doubt about the intervention of her
son though she was not sure about the way he would
intervene. Maybe she did not know what her son would
do, but she was confident that he would meet the
need. That is why she says to the servants, “Do
whatever he tells you”.
Mary seems to have understood her son very well
and thus she wants to indirectly communicate to the
disciples that the hour of Jesus may come at any time
and that they have to collaborate with him by obeying
his words. The narrator here again in v. 5 stresses the
active role of Mary as in v. 3b. The readers are expected
to understand these words of Mary in connection with
the reply of Jesus in v. 4 where the hour of Jesus is
mentioned.
iv) Jesus and the servants (vv. 6-8)
h=san de. evkei/ li,qinai u`dri,ai e]x kata. to.n
kaqarismo.n tw/n VIoudai,wn kei,menai( cwrou/sai
avna. metrhta.j du,o h' trei/j 7 le,gei auvtoi/j o`
VIhsou/j( Gemi,sate ta.j u`dri,aj u[datoj kai.
evge,misan auvta.j e[wj a;nw 8kai. le,gei auvtoi/j(
VAntlh,sate nu/n kai. fe,rete tw/| avrcitrikli,nw|\ oi`
de. h;negkan (Jn 2.6-8).
6
The narrative is interrupted to point out the
presence of the water jars. The presence of six water
73
jars sets the stage for what is about to hap- pen. The
narrator presents a very minute description of the
water jars: their total number (six), what they are made
of (stone), their quantity (two or three measures; one
Hebrew measure = 39.39 litres)112 and the purpose of
these water jars (for Jewish purification). The fact that
the narrator interrupts the story to provide additional
information about the setting by means of this break in
the narrative indicates that the narrator is inviting his
reader to ponder its significance.113 The water jars were
of stone, since stone utensils did not contract
uncleanness.114 And the number six has a symbolic
meaning.115 The large capacity of the water jars stands
for the abundance and fullness of Jesus’ glory yet to
be revealed.
And now the narrative again moves quickly (v. 7).
Jesus first asks the servants to fill the water jars with
water and then, after they have filled them to the brim,
asks them to draw some and take it to the steward of
the wedding feast (v. 8). Here the narrator resolves the
readers’ difficulties in accepting the apparent refusal
of Jesus to his mother’s request (v. 4) and thus makes
his readers understand that the “timely warning
_____________
112 B. OLSSON, Structure and meaning in the Fourth Gospel, 52.
113 L.P. JONES, The Symbol of Water in the Gospel of John, 55.
114 Some exegetes say that the material (stone) of which they
were made refers to Ez 36.26. Some other exegetes
comment that these six water jars symbolize the old Mosaic
law (cfr. Ez 31.18; 32.15; 34.1,4; Dt 4.13; 5.22; 9.9-11;
10.1,3; 1 Kings 8.9).
115 To know more about the symbolic meaning of number
six, read footnotes nn. 38-40.
74
uttered by the mother of Jesus was not superfluous”.116
v) The steward and the bridegroom (vv. 9-10)
w`j de. evgeu,sato o` avrcitri,klinoj to. u[dwr oi=non
gegenhme,non kai. ouvk h;|dei po,qen evsti,n( oi` de.
dia,konoi h;|deisan oi` hvntlhko,tej to. u[dwr( fwnei/
to.n numfi,on o` avrcitri,klinoj 10 kai. le,gei auvtw/|(
Pa/j a;nqrwpoj prw/ton to.n kalo.n oi=non ti,qhsin
kai. o[tan mequsqw/sin to.n evla,ssw\ su. teth,rhkaj
to.n kalo.n oi=non e[wj a;rti (Jn 2. 9-10).
9
Now that the water has become the most excellent
wine, the narrator indicates to his readers the
greatness of what has been done by Jesus, through the
actions of the steward. Neither the steward nor the
bridegroom knows where that excellent wine has
come from. The steward attests to the outstanding
quality and superiority of the new wine, though he
knows nothing about the miracle. Commenting on
these two verses, Schnackenburg says, “…the servants
are mentioned because they can testify to the miracle
(the interrogation of the man born blind in ch. 9
displays a similar interest). po,qen has a deeper
meaning; the question of ‘where’ Jesus’ gift comes
from (4:11) and ‘where’ he himself comes from (7:27f.;
8:14; 9:29f; 19:9) is raised again and again throughout
the Gospel. The mention of the source also serves as
an indication of the (heavenly and divine) nature of the
gift, or of the reality to which it alludes symbolically;
and the gift raises the question (as in 4:11f.) of the giver
_____________
116 R. SCHNACKENBURG, The Gospel According to St. John,
vol. 1, p. 333.
75
and his significance.”117
A great deal of irony is involved in these two
verses. The steward attributes the best wine to the
bridegroom rather than the one who performed the
miracle. The reader already knows that it was Jesus
who changed the water into wine. The author makes the
reader feel superior in front of the ignorance of the
steward. The reaction of the steward makes the reader
automatically compare the bridegroom and Jesus. It
leads the reader to understand the symbolism
presented by the narrator and its meaning that Jesus is
the real bride groom. This is made explicit in 3.29.
vi) Conclusion of the narrative (vv. 11-12)
Tau,thn evpoi,hsen avrch.n tw/n shmei,wn o` VIhsou/j
evn Kana. th/j Galilai,aj kai. evfane,rwsen th.n
do,xan auvtou/( kai. evpi,steusan eivj auvto.n oi`
maqhtai. auvtou/ 12 Meta. tou/to kate,bh eivj
Kafarnaou.m auvto.j kai. h` mh,thr auvtou/ kai. oi`
avdelfoi. ëauvtou/? kai. oi` maqhtai. auvtou/ kai. evkei/
e;meinan ouv polla.j h`me,raj (Jn 2.11-12).
11
In these last two verses, the narrator makes use of
inclusio118 to bring the narrative towards its close. These
verses 11 and 12 contain very important remarks of the
narrator:
_____________
117 Ibid.
118 Inclusio is a literary device that envelops a section by
repeating something at the end of the section that has
already been used at the beginning. Here in this narrative,
day/days (2.1,12) and Cana of Galilee (2.1,11).
76
Jesus did this at Cana of Galilee
This is the beginning of the Signs.
He revealed his glory.
His disciples believed in him.
He goes down to Capernaum with his mother,
brothers and disciples.
6. He did not remain there for many days.
1.
2.
3.
4.
5.
Each and every piece of information presented
here by the narrator is very important to bring the
story to its close and also to bring to the readers’
knowledge the deep theological significance of this
story.
The second mention about Cana of Galilee in
v.11, stresses the historical concreteness of the story.
The narrator brings the story towards its close by
emphasizing that it is the first of Jesus’ signs. The
theological meaning of ‘sign’ will be dealt with at
length in the next chapter.
Jesus’ revealing his glory at this Cana event has
been the subject of scholarly attention on the part of
many exegetes, because the ‘glory of Jesus’ is one of
the main and important themes of the Johannine
gospel.
Though the bridegroom and the steward are
ignorant of the miracle, the disciples understand that it
is Jesus who performed this miracle. And when Jesus
manifests his glory they recognize the glory of Jesus and
eventually believe in him. The words of Jesus
addressed to Nathanael, “You will see greater things”
(Jn 1.50) here become a reality here. In order to
understand better the ‘glory’ of Jesus, we should also
77
refer to Jn 12.23, 7.39, and 17.24. The evangelist has
already prepared the readers to ponder over the glory
of Logos-Jesus in 1.14 and now here in 2.11 the
narrator invites the reader to take part in the same
glory of Jesus as did the disciples.119
Referring to Jn 7.39 which states that during the
ministry Jesus had not yet been glorified, R.E. Brown
presents two possibilities: “we are to think of vs. 11
either as referring to a partial manifestation of glory, or
as being part of the capsulizing of the training of the
disciples where their whole career, including their
sight of the resurrected Jesus, is foreshadowed”.120 In
my opinion, the latter one is to be preferred because
here in this Cana event was clearly an occasion for the
disciples to foretaste the divine glory of the
resurrected Jesus. R. Schnackenburg also comments
that though the disciples were “still beset by
misunderstandings in the supper room (cf. 14:5, 8;
16:12; 17f., 25, 29ff.)…..their faith had received an
essential impulse from the sign at Cana: their faith has
grown stronger within them and richer in
content….the faith of the disciples …is also to be a
headline to the readers of the Gospel”.121
In v.12 the narrator gathers together all the main
characters of the story – though Jesus’ brothers were
not presented in previous verses – in order to bring
the story to its close and to prepare the readers for the
_____________
119 J. BEUTLER, Il Verbo divino, 56.
120 R.E. BROWN, The Gospel According to John (i-xii), vol. 1,
p. 101.
121 R. SCHNACKENBURG, The Gospel According to St. John,
vol. 1, p. 337.
78
next event. Mentioning that they did not remain in
Capernaum for many days, the narrator thus reminds
his readers that the chronological sequence that was
left in v.1 is now taken up again to pass on to the next
event. Thus this Cana narrative is very schematically
brought to the end by the narrator.
3. AN OVERVIEW OF IMPORTANT
CHARACTERISTICS OF JN 2.1-12
NARRATIVE
Having made a brief narrative analysis of the
individual scenes of the Cana story, now we are going
to look into some important narrative characteristics of
the Cana story and also how the author has utilized
certain narrative techniques in organizing the events in
the story and how he presents it to his reader.
We know that every story presupposes a story-teller,
the story and the audience. In the process of
communication, various narrative techniques are
involved. These literary and narrative techniques are
purposely used by the author in order to create an
effective impact upon the reader. These narrative
elements are interconnected with each other in the
process of communication. R.A. Culpepper presents
these elements in the following diagram and explains
how these key-elements play their role in the
communicative process of any narrative.122
_____________
122 R.A. CULPEPPER, Anatomy of the Fourth Gospel, 6.
79
In the following sections, we will see how these
narrative features in the Cana episode are made use of
by the narrator to influence his reader. We will study in
detail some important narrative features, namely Plot
and events, Author – Reader communicative
relationship (Real and Implied Author, Real and
Implied
Reader),
Implicit
commentaries
(Misunderstanding,
Irony,
Symbolism),
and
characterization.
A) Plot and Events
Many literary critics have defined the meaning of
‘plot’ but they vary from one to another in their
definitions. They all refer to one and the same element
of narrative but define it in different ways. For example,
Aristotle says, “The ordered arrangement of the
80
incidents is what I mean by plot”.123
M.H. Abrams says, “A plot in a dramatic or
narrative work is the structure of its actions, as these are
ordered and rendered toward achieving particular
emotional and artistic effects”.124 Scholes and Kellogg
define it as “the dynamic, sequential element in narrative
literature”.125 According to R. A. Culpepper, the central
features of ‘plot’ are the sequence, causality, unity, and
affective power of a narrative.126 The task of developing
a plot has been wonderfully done by the fourth
evangelist throughout the whole gospel as a narrative.
The development of the plot involves the orderly
arrangement of episodes. Every episode encompasses
events, characters and setting.
The plot of John’s Gospel is basically the story of
its central character, Jesus. The plot of John’s Gospel
is episodic, and the episodes are inter-connected.
According to R.A. Culpepper, the episode of the
wedding at Cana (Jn 2.1-12) “provides a dramatic
introduction to Jesus and his work. He is acclaimed by
John the Baptist and some of the disciples and then
_____________
123 ARISTOTLE, Poetics, 6, in J.L. SKA, “Our Fathers have told
us”, 17.
124 M.H. ABRAMS, A Glossary of Literary Terms (New York:
3
Holt, Reinhart and Winston, Inc., 1971) 127, in R.A.
CULPEPPER, Anatomy of the Fourth Gospel, 80. Compared
with many other definitions of ‘Plot’, R. A. Culpepper says
that M. H. Abrams’ definition is a concise synthesis of most
of the elements of the other definitions.
125 SCHOLES-KELLOGG, Nature, 207, in J.L. SKA, “Our
Fathers have told us”, 17.
126 R.A. CULPEPPER, Anatomy of the Fourth Gospel, 80.
81
reveals his glory to the disciples through the sign at
Cana (2:11; cf. 1:14)”.127 R.A. Culpepper has analysed
the development of Johannine plot in detail, connecting
all the episodes as narrated by the evangelist and
concludes:
The plot of the gospel is propelled by conflict between
belief and unbelief as responses to Jesus. The centrality
of this conflict is confirmed by the fact that almost half
of the occurrences of the verb “belief” in the New
Testament are found in John (98 out of 239). The
repetitiveness of the gospel has also been noted by
various critics….the author uses many episodes
skillfully to enrich the texture as the whole….John’s
persuasive thematic integration allows, furthermore,
for readers who know the story to see its end and its
meaning in each of the familiar episodes.128
The power to create an effective impact upon the
reader is an important characteristic of the episodes in
the fourth gospel. Through every episode in which
Jesus encounters a variety of individual persons in their
day-to-day life situations, the plot constantly reminds the
reader about the incarnation of the Logos and his
presence in the midst of the humankind. In concrete
situations (e.g. Jn 2.1-12), his disciples and other people
gradually recognize his glory. The gospel is presented
as a testimony of one who speaks for all those who
recognized the Logos in Jesus and beheld his glory.
The disciples, the Samaritans, the blind man, and the
others recognised him and beheld his glory.129
_____________
127 Ibid., 89-97.
128 Ibid., 89-97.
129 Ibid.
82
The episode of the wedding at Cana is presented by
the evangelist as part of the plot in his gospel with its
own unique and important role. This episode has been
very artistically and dramatically narrated by the evangelist in order to make an impact upon the readers to
recognise Jesus’ glo- ry and believe in him as did the
disciples. Therefore this Cana episode plays an
important role in the development of Johannine plot
and it serves its purpose by influencing the readers.
B) Author and Reader
A narrative is any story conveyed by an author to an
audience (reader). Literary critics make a distinction
between the real author and the reader and their
counterparts within the story. “As the real author writes,
he or she makes decisions about the narrative, constructs
the story, and tells it through the narrator in such a way
that the narrative projects an image of the author, but the
image may not confirm to the identity of the real author
at all”.130
Now let us see the nuances in the meaning of the
terms such as ‘Real Author’, ‘Implied Author’, ‘Real
Reader’, ‘Implied Reader’. The Pontifical Biblical
commission’s document ‘The Interpretation of the Bible in
the Church’ defines these literary terms:
The “real author” is the person who actually composed
the story. By “implied author” one means the image of
the author which the text progressively creates in the
course of the reading (with his or her own culture,
character, inclinations faith, etc.). The “real reader” is
any person who has access to the text–from those who
_____________
130 Ibid., 6.
83
first read it or heard it read, right down to those who
read or hear it today. By “implied reader” one means
the reader which the text presupposes and in effect
creates, the one who is capable of performing the mental
and affective operations necessary for entering into the
narrative world of the text and responding to it in the way
envisaged by the real author through the
instrumentality of the implied author. A text will
continue to have an influence in the degree to which
real readers (e.g., ourselves in the late 20th century) can
identify with the implied reader.131
Literary critics say that there is always a narrator
who is often different from the real author and the
implied author. Some implied authors guide the reader
thorough a narrator. Who is a ‘narrator’? The Narrator
is the voice that the implied author uses to tell the story
(for example Job 1.1). But, according to F. J. Moloney,
‘this is not the case with the gospels; the implied authors
and narrators act as one’.132 The narrator and the implied
author coincide with each other in the gospel of John.
Proper understanding of the distinction between
real and implied author and real and implied reader is
important to get into the deeper understanding of
narrative dynamism involved in this process. The
following diagram below shows this communication
model:133
_____________
131 PONTIFICAL BIBLICAL COMMISSION, The interpretation of
the Bible in the Church, 46-47.
132 F. J. MOLONEY, “Narrative Criticism of the
Gospels”, in IDEM, A Hard Saying: The Gospel and culture
(Collegeville:, Minnesota: Liturgical Press, 2001), 93.
133 M.A. POWELL, What is Narrative Criticism?, 27.
84
In our narratological analysis, we the real readers
are invited to read the text Jn 2.1-12 as the implied
readers. If we succeed in doing it, then we become
very close to the text and its right meaning. The text
Jn 2.1- 12 assumes or presupposes its implied readers to
know certain details but we the real readers may not
know everything. The implied reader knows certain
things that are not stated in the text.
For example, in Jn 2.6, the implied author
presumes that the implied reader knows the meaning of
Hebrew measures of quantity and the meaning of
Jewish purification rites. The implied author does not
mention these details, thinking that the implied readers
know them. The narrator takes it for granted that the
reader has a general knowledge about the geography
of the gospel story (for example, v. 12 has no details
about Capernaum, and then about Cana, it is simply
in Galilee). According to R.A. Culpepper, “their
places are either assumed to be known or regarded as
unimportant to the story”.134 I consider the first
possibility to be true. The implied author assumes these
places to be known to the implied reader. And the
“hour” of Jesus is not explained in Jn 2.4. It shows
_____________
134 R.A. CULPEPPER, Anatomy of the Fourth Gospel, 216-217.
85
that either the author thinks that the implied reader
knows its meaning or he expects the reader to infer it
from successive references that he will come across in
the later part of the gospel.135
As F. J. Moloney says, an evangelist could not and
did not compose the final version of a gospel with the
modern reader in mind.136 The relationship between the
implied author and the implied reader in the process of
communication has to be carefully studied. We must
assume that “The ideal (implied) reader of John 2:1-11,
then can be assumed to be one who is an early Christian
member of the Greco-Roman community for which
the Gospel was written. He or she has already read or
heard the prologue, as well as the narratives regarding
John the Baptist and the calling of the first disciples. At
the same time, the reader may also be familiar with the
basic gospel story as a whole and perhaps even the
details of the Fourth Gospel, although this is not
clear”.137
Thus, our narrative analysis on Jn 2.1-12 from the
point of view of author-reader relationship paves a
way for us to identify ourselves with the implied
readers in order to enter into the ‘narrative world’ of the
text. This is very important to overcome the
difficulties in understanding the implied author and
what he really wants to communicate to us through
_____________
135 Ibid., 222.
136 F. J. MOLONEY, “Narrative Criticism of the
Gospels”, 94.
137 M.S. COLLINS, “The question of Doxa: A Socioliterary Reading of the Wedding at Cana”, 102.
86
this narrative.
C) Implicit Commentary
One of the important characteristics of the fourth
gospel is that the evangelist communicates certain
things to his reader without saying them. He does this by
applying some narrative techniques of ‘silent
communication’ to the narrative. This observation is
very much true of the Cana narrative.
This implicit communication in Jn 2.1-12 adds real
beauty to the narrative style and deep meaning to the
text. In the following sections we shall see how these
narrative techniques, namely ‘misunderstanding’,
‘irony’, and ‘symbolism’ have been utilized by the
author in silently communicating the important
themes of the narrative to the readers.
i) Misunderstanding
Reading the gospel of John, we come across many
passages in which the interlocutors of Jesus
misunderstand him. It is one of the distinctive features
of the fourth gospel. R.A. Culpepper makes a list of
eighteen misunderstandings in the gospel of John.138
_____________
138 The eighteen misunderstandings in John, as enlisted by
R.A. Culpepper, are the following: Jn 2.19-21; 3.3-5; 4.1015; 4. 31-34; 6.32-35; 6.51-53; 7.33-36; 8.21-22; 8.31-35; 8.5153; 8.56-58; 11.11-15; 11.23-25; 12.32-34; 13.36-38; 14.4-6;
14.4-6; 14.7- 9; 16.16-19. It is surprising to note that these
eighteen misunderstandings do not include Jn 2.4-5. R.A.
Culpepper does not consider Jn 2.4-5 as a
misunderstanding. In my opinion, R.A. Culpepper may be
criticised for excluding Jn 2.4-5 from this list. Cfr. R.A.
87
And he finds a common and basic structure present in
them and explains why it has been utilized by the
author:
1. Jesus makes a statement which is ambiguous,
metaphorical, or contains a double-entendre;
2. his dialogue partner responds either in terms of the literal
meaning of Jesus’ statement or by a question or protest
which shows that he or she has missed the higher
meaning of Jesus’ words;
3. in most instances an explanation is then offered by
Jesus or (less frequently) the narrator.
The misunderstandings, therefore, provide an
opportunity to explain the meaning of Jesus’ words and
develop significant themes further. They are more,
however, and their effect on the reader is greater than if
the meaning had merely been stated plainly from the
beginning.139
In the Cana episode, the mother of Jesus
misunderstands Jesus’ words (v. 4) and she asks the
servants to do whatever he tells them (v. 5), as if Jesus’
reply to her request were positive. It is a very clear sign
of misunderstanding between Jesus and his mother.
In v. 4, Jesus makes an ‘ambiguous, metaphorical’
statement with a ‘double-entendre’. Mary reacts as if
her son has positively accepted her request (v. 5). This
misunderstanding takes place because Jesus is speaking
_____________
CULPEPPER, Anatomy of the Fourth Gospel, 161-162. But I.
de la Potterie considers this dialogue between Jesus and
Mary as one of the misunderstandings in the gospel of
John. Cfr. I. DE LA POTTERIE, “La madre di Gesù e il
mistero di Cana”, in Civiltà Cattolica 130 (4) 1979, 431.
139 R.A. CULPEPPER, Anatomy of the Fourth Gospel, 152.
88
to his mother on a spiritual level, with reference to his
passion, death and resurrection. Mary does not
understand her son because she has not overcome the
literal sense of these words and she reacts as if her
son’s reply were a positive one. Commenting on vv. 45, I. de la Potterie writes:
Dicendo a sua madre: «Che c’è tra te e me, Donna?»,
Gesù lascia intendere che egli si pone su un piano
diverso da quello di Maria e in un’altra prospettiva:
questa pensa ancora al vino della festa, Gesù pensa ormai
alla sua missione messianica che inizia. Quindi tra loro
c’è una certa incomprensione, un’equivoco. Molte volte
in san Giovanni si ripete una situazione del genere:
l’interlocutore di Gesù si preoccupa unicamente di
realtà materiali; ma per Gesù queste sono il segno dei
beni salvifici ch’egli porta; così, in Gv 4,10-14 l’acqua
del pozzo di cui parla la Samaritana diventa per Gesù
l’occasione per promettere l’acqua viva della
rivelazione e il dono dello spirito. Lo stesso vale per
Cana: Maria parla di mancanza di vino; Gesù invece
eleva subito il dialogo al piano della sua missione: egli
pensa ai beni messianici che sta per portare, e che erano
precisamente designati col simbolo del vino nella tradizione
biblica.140
The misunderstanding in the Cana episode, like
any other in the fourth gospel, arises from an
ambiguous statement of Jesus (v. 4). And the
metaphorical meanings involved in the ‘hour’ of Jesus
intensify this misunderstanding. The author makes his
reader understand the meaning of Jesus’ hour in the
_____________
140 I. DE LA POTTERIE, “La madre di Gesù e il mistero
di Cana”, 431.
89
latter part of the gospel (cfr. Jn 4.23; 7.30; 8.20; 12.23;
13.1; 17.1).
According to R.A. Culpepper, “…the most
significant function of the misunderstandings,
however, is to teach the readers how to read the
gospel. The misunderstandings call our attention to
the gospel’s metaphors, double-entendres, and
plurisignations. They also guide the reader by
interpreting some of these and ruling out the literal,
material, worldly, or general meanings of such
references”.141
Thus, this feature of ‘misunderstanding’ in the
Cana episode invites the reader to pay attention to
what is happening in the events. It makes the reader
think more and ponder over the implications and
significance of misunderstandings.
ii) Irony
Analytical study of ‘irony’ is an important element
of narratological criticism. It is all the more true when
we deal with Johannine passages like Jn 2.1-12 where
‘the narrator draws the reader’s attention to the irony in
a way that is quite impossible to miss. Irony is a
rhetorical device through which the implied author
guides the reader in interpreting the story.142 The fourth
evangelist is known as a ‘master of irony’.143
It is impossible for the reader to miss the
important irony involved in Jn 2.9-10 (“When the
_____________
141 R.A. CULPEPPER, Anatomy of the Fourth Gospel, 165.
142 M.A. POWELL, What is Narrative Criticism?, 31.
143 R.A. CULPEPPER, Anatomy of the Fourth Gospel, 166.
90
steward tasted the water that had become wine, and did
not know where it came from [the servants who had
drawn the water knew] the steward called the
bridegroom and said to him, “Every man sets out first
the good wine, and when men have well drunk, then the
inferior; you have kept the good wine till now”). Here
the irony is that the steward attributes the good wine to
the bridegroom instead of Jesus who changed the
water into wine. We can note the typical Johannine
irony here: those who know (the servants) do not say
anything but the one who knows nothing about the
miracle (the steward) speaks; the one who does not
deserve this honor (bridegroom) is praised but the one
who deserves it (Jesus) is not.144 The steward’s
comment immediately provokes the reader to raise
questions such as ‘why does the steward attribute the
good wine to the bridegroom?’ and ‘who is the real
‘bridegroom’ here?’. In the following paragraphs, we
shall see how the reader overcomes such initial
difficulties in understanding the narrative which makes
use of such powerful irony.
First of all we shall see the meaning of ‘irony’ and
the dynamism that is inherent in any irony. Irony is
described by D.C. Muecke and W. Booth as a “two
story” phenomenon.145 “Below is the appearance or
apparent meaning. Above there is a meaning,
_____________
144 C. BAZZI, Il vangelo di Giovanni. Testo e Commento (Casale
Monferrato, AL: Piemme 2000) 38, note 10.
145 D.C. MUECKE, The Compass of Irony (London:
Mehuen & Co., 1969) 19 and W. BOOTH, The Rhetoric of
fiction (Chicago: University of Chicago Press, 1974) 36-39
in R.A., Anatomy of the Fourth Gospel, 167.
91
perspective, or belief that is contradictory,
incongruous, or incompatible with the lower level.
The victim, where there is one, is unaware of the
higher level or blindly hostile to it. The reader is invited
by the irony to leap to the higher level and share the
perspective of the implied author.”146 In Jn 2.9-10, the
steward of the feast speaks from the lower level out of
his ignorance and praises someone who does not
deserve his praise. The steward becomes the victim of
the evangelist’s irony.
The implied reader invites the reader to go beyond
this lower level and see Jesus as the ‘real bridegroom’
who deserves this praise. The implied author
communicates to his readers that the most excellent
wine is a sign of the greatest glory of Jesus.
Thus the implied author guides the reader through
this irony in interpreting the story. According to W.
Booth, there are four steps through which the author
guides his reader: “The reader (1) rejects the literal
meaning of the words in response to internal or
external clues, (2) tries out alternative explanations, (3)
evaluates these in terms of what he or she believes about
the implied author, and (4) makes a decision based on
the assumed intentions of the author”.147 By means of
these steps, the reader discovers the deep meaning of
the story which the implied author wants to
communicate and shares his ‘higher vantage point’.
_____________
146 R.A. CULPEPPER, Anatomy of the Fourth Gospel, 167.
147 W. BOOTH, The Rhetoric of fiction (Chicago: University of
Chicago Press, 1974) 10-13, in M.A. POWELL, What is
Narrativ Criticism?, 31.
92
iii) Symbolism
A reader may be misled if he or she reads a
narrative in the literal sense of every word. It is because
the implied author employs symbols in the narrative to
add flavour to its narrative style and also provides
“implicit commentary and directional signals for the
reader”.148
The noun su,mbolon is derived from the verb
sumba,llw with the meaning ‘to put together’. This
etymological origin of the word ‘symbol’ explains its
function. In the gospel of John, the symbols employed
by the evangelist are “a connecting link between two
different spheres”.149 The implied author employs
certain symbols in his narrative in order to connect the
things that are known to the reader with the things
that are unknown to him. In other words, the symbols
function as a bridge that helps a reader to cross from
a known reality to an unknown one. The study of the
symbols in the narratives helps the reader “uncover
the meaning intended by the implied author, a
meaning that is not esoteric but that the implied reader
is expected to grasp”.150
In the Cana narrative, the implied author makes use
of a good deal of symbolism. The important symbols in
this narrative are: 1) Wine, 2) Hour, 3) Water-jars made
_____________
148
R.A. CULPEPPER, Anatomy of the Fourth Gospel, 181.
H. LEVIN, Contexts of Criticism (Harvard Studies in
Comparative Literature 22; Cambridge, MA: Harvard
University Press, 1957) 200, in R.A. CULPEPPER, Anatomy
of the Fourth Gospel, 182.
150 M.A. POWELL, What is Narrative Criticism?, 29.
149
93
of stone, 4) Number six, 5) Water, 6) Wedding feast,
7) Bridegroom and 8) Sign. It is difficult to make a
thorough study of the meaning of these symbols here.
In the first chapter, we have already seen the meaning
of a few symbols, namely, the wedding feast, number
six and so on. When we deal with the function and
meaning of the text Jn 2.1-12 as a whole in the next
chapter, the meaning of the rest of the symbols will be
explained.
As the real reader reads the narrative, he or she may
not be aware of the richness of these symbols employed
by the implied author. In order to get into the symbolic
world of the implied author, one has to repeatedly read
the narrative and discover the inner meaning of the
symbols. P. Wheelwright suggests four categories from
which the reader may derive the meaning of symbols.151
Whatever category a symbol may belong to, the most
important thing is not to over-exaggerate the symbolic
_____________
151 The following are the four categories that P.
Wheelwright suggests: “1. Archetypal symbols derive their
meaning from contexts that are virtually universal, such as
the basic opposition of light and darkness. 2. Symbols of
ancestral vitality derive their meaning from earlier sources. In
our Gospels, these include images drawn from the Old
Testament: the wilderness as a place of testing, the number
12 as suggestive of Israel, and so on. 3. Symbols created by the
implied author can be understood only within the context of
the particular narrative….4. Symbols of cultural range derive
their meaning from the social and historical context of the
real author and his or her community” (P. WHEELWRIGHT,
Metaphor and Reality, Indiana University Press,
Bloomington 1962, 99-110, in M.A. POWELL, What is
Narrative Criticism?, 29).
94
meaning to an extent that the reader may even ‘invent’
some new meaning that the implied author himself did
not intend to communicate to the implied reader.
Looking for the meanings of the symbols
employed by the author in Jn 2.1-12, we get new
insights about the meaning of the whole narrative. In
our understanding of the text, these symbols help us
unite the concrete with the abstract, the known with the
unknown (for example, the number six with the
fulfilment of the Mosaic law; new wine with the glory
of Christ and so on).
Thus, misunderstanding, irony and symbols are
interwoven with each other in Jn 2.1-12. They all play
their vital role in the effective communi- cation
between the implied author and the implied reader.
These three important features of Jn 2.1-12 constitute
the ‘silent communication’ of the implied author and
they function as ‘implicit commentary’.
D) Characterization
Characters are actors who perform various actions
and activities that constitute the story. In every
narrative, characters are as important as the events. The
events portray the characters and vice versa. Characters
and events are two sides of a coin in any narrative. It
is well expressed by Henry James, “What is character
but the determination of the incident? What is incident
but the illustration of character?”152
_____________
152 H. JAMES, “The art of fiction”, in Partial Portraits
(London: MacMillan, 1888), in M.A. POWELL, What is
Narrative Criticism?, 51.
95
The term “characters” is normally used by literary
critics to refer to the imaginary actors presented in
fictions. It is unusual and hard to see someone apply
this term to historical figures. So, here we are facing
an important and difficult question: Can we speak of
“characterization” in Jn 2.1-12 where the ‘actants’ are
all historical persons? or in other words: Is it legitimate
to apply the usual and same concepts of fictional
characterization to “real figures”? To answer this
question, first of all, we have to be clear about what we
mean by “characterization”. R.A. Culpepper defines
this term and he himself presents us with a satisfactory
answer:
Characterization ….(is) the art and techniques by which
an author fashions a convincing portrait of a person
within a more or less unified piece of writing. Even if one
is disposed to see real, historical persons behind every
character in John and actual events in every episode, the
question of how the author chose to portray the person
still arises. With what techniques or devices has he made a
living person live on paper, and how is this “person”
related to the rest of the narrative? Even if the figure is
“real” or “fictional”, it has to pass through the mind of
the author before it can be described. It is, therefore, for
our present purposes, immaterial whether the literary
character has its origin in historical tradition, memory, or
imagination….we are presently interested in the
relationship between author and text and text and reader
rather than the origin of the characters or the relationship
of historical persons to the author.153
So, we can very well call the ‘actants’ of the Cana
story ‘characters’ as far as the motif of our
_____________
153 R.A. CULPEPPER, Anatomy of the Fourth Gospel, 105.
96
narratological analysis is concerned. These characters
are “constructs of the implied author, created to fulfil a
particular role in the story”.154
In the following paragraph, we shall see the role of
these characters and how they are presented by the
implied author to his reader. The characters presented
in the Cana episode are: 1. Jesus, 2. Jesus’ disciples, 3.
The Mother of Jesus, 4. The Servants, 5. The Steward,
6. The Bridegroom, 7. Jesus’ brothers.
In vv. 1-2, the mother of Jesus is introduced first,
and then Jesus with his disciples. This initial
presentation of these three characters already gives a
clue to the reader that these three ( Jesus’ mother, Jesus,
and Jesus’ disciples) will be the main characters. They
are presented “as a triad with Jesus in the centre, the
others being designated by their relationship to
him”.155 Then, in the course of the story, the reader
finds the secondary characters (the servants, the steward,
the bridegroom and Jesus’ brothers) later in the
narrative. It is very clear that the presentation of these
characters depend on the order of events.
According to W. Booth, the implied authors have
two choices of techniques in revealing the characters: 1.
Telling or 2. Showing.156 The technique of telling is very
explicit. The narrator speaks directly to the reader
about the character (for example, Mathew tells his
reader that Joseph is a “just” man. Cfr. Mt 1.19). But
_____________
154 M.A. POWELL, What is Narrative Criticism?, 51.
155 B. OLSSON, Structure and meaning in the Fourth Gospel, 87.
156 W. B OOTH, Rhetoric of Fiction, 3-20, in M.A. POWELL,
What is Narrative Criticism?, 52.
97
the technique of showing, though less precise than that
of telling, is more effective because it involves the
reader’s participation in keenly observing what the
characters do and what is done to them in order to
discover the implied author’s point of view of the
characters.157 In Jn 2.1-12, the implied author does
not ‘tell’ anything about any of the characters but
rather ‘shows’ these characters to the reader. This
creates a need and an interest in the reader to make his
own evaluation about the characters from various data
and information provided by the implied author. This
“compels the reader to compare and evaluate different
kinds of evidence”.158 In the following paragraphs, we
shall see how these techniques have been applied to the
three main characters (Jesus, his mother, and his
disciples) and also the point of view of the implied
author in presenting to his reader these characters in
this Cana narrative.
i) Jesus
There is no doubt about the centrality of this
character in the whole gospel of John. As R.A.
Culpepper observes, “there is hardly a scene in which
he does not appear.”159 There is a very clear and
programmatic plot in the mind of the author as he
presents Jesus from the prologue to the epilogue. The
author has the intention of introducing Jesus as a
divine being (Logos-Jesus) in the prologue and then
he develops his plot and gradually presents this
_____________
157 M.A. POWELL, What is Narrative Criticism?, 52.
158 Ibid., 53.
159 R.A. CULPEPPER, Anatomy of the Fourth Gospel, 106.
98
character to his reader through his words and actions.
In the characterization of Jesus, the author considers
this Cana episode an extremely important event in the
life of Jesus as he begins his ministry at Cana and this
is the first among the signs.
Jesus’ presentation in the fourth gospel
progressively reveals his communion with the Father
(cfr. Jn 4.34, 5.19, 5.36) and also from the beginning
he knows about his future, that is his passion, death
and resurrection; this is clear from v. 4 in which Jesus
speaks to his mother about his ‘hour’. The
characterization of Jesus’ future already begins here in
this Cana episode (v. 4). Mentioning the ‘hour’ in v. 4,
the implied author indirectly leaves a slight clue to his
reader about what is going to happen to Jesus in the
latter part of the gospel. Besides this, the author is also
depicting Jesus as an omniscient character, the one
who knows about his hour of death; this omniscient
pow- er of Jesus is repeated by the author in 1.47-48,
2.24, 6.15, 6.64, and 13.32.
The range of emotions and motives ascribed to
Jesus is an interesting and important aspect of the
fourth evangelist’s characterization of Jesus. The
author of the fourth gospel presents the emotions of
Jesus in a manner that is much different from the
other evangelists’ way of characterizing Jesus.160
According to R.A. Culpepper, “while Jesus is not
entirely lacking in human emotions, his emotional
responses are noticeably different and therefore
convey a sense of his being distant or aloof. Whatever
_____________
160 Ibid., 109.
99
the precise connotation of his words to his mother
during the wedding at Cana (2:2) [sic], there is a certain
coldness about them….in John, therefore, Jesus is
demonstrably less emotional than in the synoptic
gospels….this aspect of his characterization fits with
John’s insistence that Jesus was the incarnation of
the pre-existent logos.”161 Adding to this opinion
of Culpepper, I observe that Jesus is characterized
not only in reference to his pre-existence, but also in
reference to his future glorification after his death,
passion and resurrection (cfr. vv. 4 and 11).
This peculiar way of characterizing Jesus with his
strange emotional reactions and with non-straight
answers (v.4)162
fascinates the reader in
understanding how the implied author characterizes
Jesus.
With all these particular aspects of
characterization, the author’s eye is fixed on this
character throughout this episode. Jesus is the central
figure around whom every action takes place during
the wedding feast at Cana. So, the reader has to pay
special attention to the characterization of Jesus in the
Cana episode to understand the author’s point of view
and the most important role of Jesus.
_____________
161 Ibid., 110-111.
162 The following are some examples given by R.A.
Culpepper for Jesus’ non- straight answers: Jn 4.9-10, 6.26,
6.53, 13.36-38, and 14.8-10 (cfr. R.A. CULPEPPER, Anatomy of
the Fourth Gospel, 112).
100
ii) The mother of Jesus
The author directly does not ‘tell’ anything about
the mother of Jesus, but he ‘shows’ to his reader the
importance of her role in reference to her relationship
with Jesus in vv. 3-4 and her reaction in v. 5. So, the
reader is here compelled to make a reference to Jn
19.26 to understand better the character of Mary.
In vv. 3-5, the author does not give any clear
picture of Mary. Jesus’ response to his mother is
ambiguous. The author does not directly explain what
Jesus means by such an enigmatic reply. Nor does he
give any explicit commentary about the reaction of
Mary. The reader finds that there is something missing
here in the narrative. The author has purposely avoided
clarifications and explanations. This lack of information
in narratives is called a “gap”. M. Sternberg defines, a
gap is “…a lack of information about the world…an
event, motive, causal link, character trait, plot structure,
law of probability…contrived by a temporal
displacement.”163 ‘Gaps’ are different from ‘blanks’ in
narratives.164
The reaction of Mary is purposely left without any
explanation in order to kindle the thoughts of the
reader in identifying the character of Mary. The only
another reference in the gospel of John to understand
_____________
163 M. STERNBERG, The Poetics of Biblical Narratives
(Bloomington: Indiana University Press, 1985) 237, in J.L.
SKA, “Our Fathers have told us”, 8.
164 For more details about “gap” and “blank” and their
functions in narratives, see J.L. SKA, “Our Fathers have told
us”, 8-9.
101
the character of Mary is Jn 19.26. This gap in vv. 4-5
compels the reader to refer to Jn 19.26. Most
mariologists have done academic research on the basis
of the link between these two passages.165 This gap (vv.
4-5) is filled in by Jn 19.26. The reader now understands
that the presence of Mary at Cana and at the foot of
the Cross have some common elements that explain
these enigmas. 1. Mary is present at the beginning and
at the end of Jesus’ earthly ministry. 2. Jesus addresses
his mother as “woman”. 3. Jesus’ reply to his mother
“my hour has not yet come” has a very strong link
with the “hour” of his death on the cross.
The fact that the author refers to Mary as “the
mother of Jesus” instead of mentioning her proper
name shows that the author chooses to characterize
_____________
165 Aristide M. Serra is one of the well-known mariologists
who has contributed a lot for exegetical research of in 2.4
and 19.26. cfr. A. SERRA, Contributi dell’antica letteratura
giudaica per l’esegesi di Gv 2, 1-11 e 19, 25-27 (Herder: Roma,
1977); IDEM, Maria a Cana e presso la croce. Saggio di
mariologia giovannea [Gv 2,1-12 e Gv 19,25-27] (Centro di
3
Cultura Mariana “Madre della Chiesa”, Roma, 1991) 7-78;
IDEM, “...ma lo sapevano i servi che avevano attinto
l’acqua”. Gv 2, 9c e le tradizioni biblico-giudaiche sul
pozzo di Beer (Num 21, 16-20)”, in Marianum 53 (1991)
435-506; IDEM, “Vi erano là sei giare...”. Gv 2,6 alla luce di
antiche tradizioni giudaico-cristiane relative ai ‘sei giorni’
della creazione” in Nato da donna... (Roma: Cens Marianum,
1992) 141- 188; IDEM, “Temi di Gv 2,1-12 alla luce della
letteratura giudaica”, in Theotokos 7 (1999) 195-212; IDEM,
“Giovanni 1.19-2,12. Cana e il Sinai. Cana e la creazione”
in Maria e la pienezza del tempo (Maria di Nazaret 8; Milano:
Paoline, 1999) 76-90.
102
Mary only in reference to Jesus. This shows the author’s
Christ-centered theology in the fourth gospel. This way
of characterizing Mary stresses her identity as ‘mother
of Jesus’. It shows that her role is very important
because she has given birth to Jesus. This way of
characterization keeps Jesus at the center and Mary as
his collaborator in the work of salvation.
iii) The disciples
The disciples are mentioned in the introductory (v.
2) and concluding part (v. 11-12) of the story. They are
just ‘on-lookers’ or ‘passive participants’ when the
miracle takes place. When Jesus reveals himself
through this first ‘sign’, the disciples believe in him.
They are characterized as “models of faith” in Jesus.
The author expects his reader to identify him- self /
herself with the disciples in the act of believing in
Jesus.
iv) The minor characters
In narratives each and every minor character has also
a particular role to play. The secondary characters are
made use of by the author to keep the plot of the story
moving and through them the author provides his
reader with important information needed to
understand the story. The role of minor characters
cannot and should not be ignored just because they
are considered to be secondary.
In the Cana episode, the steward, the bridegroom
and the servants have their own role to play. As has
been already mentioned in the previous sections, the
author makes use of the character of the steward to
103
underscore the high quality of the new wine. The
steward becomes a victim of the author’s irony. And
the characterization of the bridegroom is extremely
important, because the author expects his reader to
identify Jesus as the ‘true bridegroom’ in the story. The
servants are active participants in the miracle. They are
presented as being so obedient to the commands of
Jesus. The brothers of Jesus are just mentioned in the
concluding verse. The role of Jesus’ brothers in the
Cana story, from the narratological point of view, does
not seem to be as significant as in the other episodes
(cfr. 2.23-25, 7.2-10).
In short, the characterization in the Cana episode
helps the reader identify the particular roles of the
characters and the intention of the implied author in
his manner of presenting and depicting them through
their words and actions. We also made a brief study of
characterization on the basis of the traits attributed to
each character.166 This has helped us get closer to the
mind of the implied author. This is essential for our
understanding of the narrative text of Jn 2.1-12.
_____________
166 M.A. Powell distinguishes different kinds of characters
on the basis of their traits. The following are the bestknown distinctions, as presented by him: 1. Round
Characters, 2. Flat Characters, 3. Stock Characters, 4. Static
Characters, 5. Dynamic Characters. For more details on
these different kinds of characters, see M.A. POWELL, What
is Narrative Criticism?, 55-56; J.L. SKA, “Our Fathers have told
us”, 83-85.
104
4. CONCLUSIONS OF NARRATIVE ANALYSIS
Having done this narratological analysis, we can draw
some conclusions:
i. The Cana story is predominantly narrative in
its literary character.
ii. The actants and their actions woven together
function as backbone of the narrative mainline of the
story.
iii. The Cana story plays a vital role in the
Johannine plot of presenting Jesus in the gospel of
John.
iv. Every character has a role to play in the story
and his/her character has something to contribute to
the dynamism of the story and it influences the deeper
understanding of the narrative.
v. The dynamism of the communicative model
between the author and the reader is a process of
understanding that calls for the attention of the reader.
It demands that the real reader become as close as
possible to the implied reader.
vi. The literary narrative techniques utilized by
the implied author engage the reader in the quest to
understand the inner meaning of the story.
vii. Though the story seems to be simple and
straightforward at first glance, the narratological
analysis makes us aware that it is not so simple in its
presentation, rather the author hints at still deeper
truths.
105
viii. A number of important pieces of information
and messages is explicitly communicated through plot,
setting, events, characterization and narrative asides. At
the same time, many other messages are implicitly or
silently
communicated
through
‘implicit
commentaries’ namely irony, misunderstanding,
double entendre, polyvalent words and symbolism.
These literary devices employed in the narrative invite
the reader to “read between the lines” to understand
the inner meaning of the story.
106
Part Three
THE FUNCTION AND THEOLOGICAL
MEANING OF JOHN 2.1-12
This third chapter has two parts. In the first part we
shall see the func- tion of this Cana episode in the
proximate context (Jn 1.35-2.12), in the immediate
context (Jn 2.1-4.54), in the context of ‘the book of
signs’ (Jn 1-12) and in its connection with “the book of
Jesus’ hour” (Jn 13-21). The second part of this chapter
will deal with some theological themes that are
prominent in the Cana episode.
1. THE FUNCTION
CONTEXTS
OF
JN
2.1-12 IN
ITS
This pericope Jn 2.1-12, though a unitary whole
text, is not an autonomous and isolated text. It has
strong links with many of the pre- ceding and
following passages in the gospel. In order to obtain a
holistic view of its meaning, it has to be studied in its
contexts. In the following sections, we shall see the
function of this pericope in its various contexts from a
thematic and literary structural point of view.
A. In the proximate context (Jn 1.35 – 2.12)
This narrative of changing water into wine
functions as a closing sec- tion of the call of the first
disciples of Jesus. This link is evident from temporal
107
indicator th/| h`me,ra| th/| tri,th|. The narrator is following a
schematic presentation of the series of events in
chronological order. In 2.1, the evangelist “relates it to
what precedes by dating it in reference to the call of the
disciples”.167
At the end of the call of Philip and Nathanael, we
read: o;yesqe to.n ouvrano.n avnew|go,ta kai. tou.j avgge,louj
tou/ qeou/ avnabai,nontaj kai. katabai,nontaj evpi. to.n ui`o.n
tou/ avnqrw,pou (Jn 1.51). This promise is fulfilled for
the first time in this first sign of Jesus. As Jesus told
his disciples that they will see the angels ascending and
descending and will see the glory of the son of man
(Jn 1.51), Jesus reveals his glory and his disciples
believe in him (Jn 2.11).168 According to R.E. Brown,
By emphasizing the reaction of belief on the part of
the disciples, the evangelist shows that he has not
forgotten the theme of evolving discipleship that was
elaborated in ch. i. Belief is the culmination of the
following that began in i 37; what they see at Cana
fulfils the promise of i 50 (and 51).169
_____________
167 R.E. BROWN, The Gospel According to John (i-xii), vol. 1,
p. 105.
168 Cfr. J. B EUTLER, Il Verbo divino, 53.
169 R.E. BROWN, The Gospel According to John (i-xii), vol. 1,
p. 105. In his commentary, R.E. Brown presents two more
arguments to connect the wedding at Cana with the first
chapter of the gospel. 1) The theory of seven days to open the
ministry of Jesus, in comparison to the seven days of
creation in Gen 1-2. The wedding at Cana concludes these
seven days and opens up the ministry of Jesus. Though this
theory is attractive, it is not without problems. 2) Another
theme that links the wedding at Cana to the first chapter is
108
So, this first sign performed by Jesus (Jn 2.1-12) is
a conclusion of the call of the first disciples (Jn 3542). Thus, we can conclude that this narrative of
changing water into wine functions as a conclusion170
in its proximate context.
B. In the immediate context (Jn 2.1 – 4.54)
This pericope, Jn 2.1-12, functions not only as a
conclusion but also opens up another section,171 which
_____________
the Wisdom motif. For more details about these two
themes, see R.E. BROWN, The Gospel According to John (i-xii),
vol. 1, pp. 105-107.
170 G. Mlakuzhyil has a different view about the function
of Jn 2.1-12 in its connection to the first chapter.
According to him, the narrative of the wedding at Cana is
not only the conclusion of the call of the first disciples but
it is the conclusion of the introduction (Jn 1.1-2.11) to the
gospel as a whole. Though many exegetes have various
opinions about the delimitation of the introduction to the
gospel as whole, G. Mlakuzhyil is of the view that Jn 1.12.11 is the introduction to the gospel of John. As a result of
his observation that the ‘historical sign-introduction’ (2.111) corresponds to the ‘historical sign-conclusion’ (20.30),
he arrives at the conclusion about the extent of the
introduction (Jn 1.1-2.11). So, in the opinion of G.
Mlakuzhyil, the wedding at Cana functions as the
concluding part of the general introduction to the gospel as
a whole (cfr. G. MLAKUZHYIL The Christocentric Literary
Structure of the Fourth Gospel, 91-92, 149). But C.H. Dodd
does not consider the first sign of Jesus as part of the
general introduction to the gospel (cfr. C.H. DODD, The
Interpretation of the Fourth Gospel, 297).
171 We follow the Christocentric structure proposed by G.
Mlakuzhyil. He applies various criteria and finds that “the
109
ends with the second sign of Jesus at Cana (the healing
of the official’s son; cfr. Jn 4. 46-54).
In Jn 4.46, we read: +Hlqen ou=n pa,lin eivj th.n Kana.
th/j Galilai,aj( o[pou evpoi,hsen to. u[dwr oi=non. kai. h=n
tij basiliko.j ou- o` ui`o.j hvsqe,nei evn Kafarnaou,m.
The spatial indicator ‘Cana of Galilee’ and the
specific mention of Jesus’ changing the water into
wine, is a clear indication that the evangelist makes a
connection between the wine miracle and the healing of
the official’s son. In the same way as he concludes the
episode call- ing it the first ‘sign’ in 2.11, so does he
call it the second ‘sign’. This link between the wedding
at Cana and the healing of official’s son has been
studied by many exegetes172 and this long section (2.1_____________
Gospel of John consists of two major parts: 1) the Book of
Jesus’ signs (2,1-12,50) and 2) the Book of Jesus’ Hour
(11,1-20,29), preceded by a Christocentric introduction
(1,1-2,11) and followed by a Christocentric conclusion
(20,30-31) and an appendix (21,1-25). The book of Jesus’
signs is composed of three sections: 1) Jesus’ initial Signs and
Encounters (from Cana to Cana) (2,1-4,54), 2) Jesus’ Works, Signs
and Discussions (at Jewish Feasts) (5,1-10,42), 3) the Climatic Sign
and the Coming of Jesus’ Hour (Bridge Section) (11,1-12,50)”. (G.
MLAKUZHYIL, The Christocentric Literary Structure of the
Fourth Gospel, 237).
172 G. Mlakuzhyil gives a survey of the structures formed by
many exegetes, namely Mollat, Guilding, Goulder,
Lohmeyer, Defourney, Sahlin, Mateos & Barreto,
Boismard, Puigdollers, Webster, Deeks, Willemse, Rau,
Kammerstätter, Prete, Dodd, Tenney, Culpepper,
Westcott, van de Bussche, de la Potterie, Caba, Gourgues,
Pasquetto, Segalla, Brown and Rissi. Many of these
exegetes connect the wedding at Cana to the healing of the
110
4.54) forms a unit within the ‘book of signs’.
According to G. Mlakuzhyil, Jn 2.1-4.54 forms a
chiastic structure:173
A (2.1-12):
The beginning of the signs at Cana in
Galilee: the changing of water into
wine.
B (2.13-25+):
The cleansing of the Jerusalem
temple and dialogue with the Jews
about the new temple.
Dialogue with Nicodemus on birth
from above and discourse on eternal
life.
Dialogue of John the Baptist with his
disciples on the groom from above
and discourse on life. (Bridge-verse:
4.1-3)+
Dialogue with the Samaritan woman
on living water and true temple
worship. (Transition: 4.43-45)
The second sign at Cana in Galilee:
the healing of the royal official’s son.
C (2.23-3,21):
C’ (3.22-4,3+):
B’ (4.1-42):
A’ (4,43-54):
The first sign of Jesus (2.1-12) corresponds to the
second sign of Jesus (4.43-54) in the chiastic structure
of the pericope (2.1-4.54). There are a number of
_____________
official’s son, in presenting the structure of the fourth gospel
(cfr. G. MLAKUZHYIL, The Christocentric Literary Structure of
the Fourth Gospel, 17-86).
173 G. MLAKUZHYIL, The Christocentric Literary Structure
of the Fourth Gospel, 239.
111
similarities between these two subsections of the
pericope 2.1-4.54.
1) Both the Cana-signs end with similar statements,
using the same key words in common.174
2.11a: Tau,thn evpoi,hsen avrch.n tw/n shmei,wn o`
VIhsou/j
4.54: Tou/to de. pa,lin deu,teron shmei/on
evpoi,hsen o` VIhsou/j
2.11a: evn Kana. th/j Galilai,aj
4.54: evlqw.n…eivj th.n Galilai,an
2.11c: kai. evpi,steusan eivj auvto.n oi` maqhtai.
auvtou/
4.53d: kai. evpi,steusen auvto.j kai. h` oivki,a auvtou/
o[lh
2) Apart from the similarity of vocabularies in the
concluding statements, both the Cana-signs
contain a general pattern.175
a)
b)
c)
d)
the setting of the sign (2.1-2; 4.46)
the suggestion/request by a person (2.3; 4.47)
the negative response of Jesus (2.4; 4.48)
the positive reaction/request by the person (2.5;
4.49)
e) the positive command by Jesus (2.7ab.8abc;
4.50ab)
f) the execution of the command (2.7c.8d; 4.50f)
g) the verification of the miracle (2.9-10; 4.51-53c)
the positive faith response (2.11; 4.53d)
The presence of the same kind of expressions and
_____________
174 Ibid., 195.
175 Ibid.
112
the same narrative pattern of these two Cana-signs
confirms that it “could not have been the result of
chance but the fruit of careful planning on the part of
the Evangelist who intended the two extreme
pericopes of the section of Jesus’ Initial Signs and
Encounters (Jn 2-4) to be parallel to each other”.176
F. J. Moloney examines all the episodes of 2.1-4.54
and concludes that these episodes have been very
carefully structured by the evangelist in such a way that
they lead the reader through a series of examples of
faith.177 In this gradual movement, we notice a change
from ‘complete faith’ in a Jewish context to ‘complete faith’
in a non-Jewish context.178 This theme of ‘faith’ will be
elaborately dealt with in the second section of this
chapter.
Thus, the function of the episode of changing
water into wine is significant in the context of Jn 2.14.54. It functions as an opening of this section and
forms a parallelism with the concluding part (4.43-54)
with its similarities of expression, pattern and
_____________
176 Ibid, 196.
177 The literary structure of the series of episodes (Jn 2.112.54) has been very well thematically explained in a
diagram designed by F. J. Moloney (“From Cana to Cana
[Jn 2.1-4.54] and the Fourth Evangelist’s Concept of
Correct (and Incorrect) Faith” in Salesianum 40 [1978] 840).
The same diagram has been reproduced in this book on p.
128.
178 This literary structure proposed by F. J. Moloney from
the perspective of faith explains the function of the first
sign of Jesus in the context of Jn 2.1-4.54. Cfr. F. J.
MOLONEY, From Cana to Cana, 839-841.
113
theological theme.
C. In the context of ‘the book of Jesus’ signs’ (Jn 2.1-12.50)
This first sign of Jesus functions not only as the
conclusion of the general introduction to the gospel
(1.1-2.12) but also as the introduction to the first part
of the gospel, that is the ‘book of Jesus’ signs’ (Jn 2.112.50). So, it has to be regarded as a “bridge
pericope”, a connecting bridge between the
introduction and the first part of the gospel.179
Jn 2.1-12.50 is called the “book of Jesus’ signs”
because these chapters present the public life of Jesus
in which he performs signs and works. It is summarized
by the evangelist in the opening verse of the epilogue (Jn
12.37-50) to the ‘book of signs’. Jn 12.37 (Tosau/ta de.
auvtou/ shmei/a pepoihko,toj…) says that Jesus worked
many signs before the disciples. Jn 12.37 summarizes all
the sign that Jesus did and thus brings the “book of
Jesus’ signs” towards its conclusion. It is to be noted
that the word shmei/a includes 2.1- 12 as well. Jn 2.1-12
can be connected to the other signs that Jesus does in
the first book of the gospel. Thus, the first sign at the
wedding in Cana functions as an introduction and
opens the first book of the gospel, that is the ‘book of
signs’.180 The “book of signs” reaches its climax with the
resurrection of Lazarus (Jn 11.1-44). According to G.
_____________
179 G. MLAKUZHYIL, The Christocentric Literary Structure
of the Fourth Gospel, 154.
180 For more details, cfr. G. MLAKUZHYIL, The
Christocentric Literary Structure of the Fourth Gospel, 152156.
114
Mlakuzhyil, Jn 11.1-12.50, being a “bridge-section” is
also part of the “the book of Jesus’ hour”.181
Studying the episode of the wedding at Cana (Jn 2.112) in the context of the “book of Jesus’ signs” (Jn 2.112.50) is important to better understand the role and
function of this first sign and also its deep meaning.
D. Connection with ‘the book of Jesus’ hour’ (Jn 11.120.29)182
The episode of changing water into wine has close
links with the second part of the gospel as well. One of
the examples of this connection is that the hour of
Jesus mentioned in Jn 2.4 is theologically explained in
various verses in the “book of the Jesus’ hour” (cfr. Jn
12.23, 12.27, 13.1, 17.1, 19.27). Not only these verses
but the whole second part of the gospel (Jn 11.1-20.29)
portrays the “hour of Jesus”, that is, the passion,
death and resurrection of Jesus.
Also, the theme of ‘glory’ mentioned in Jn 2.11 is
theologically explained in various sections of ‘the
book of Jesus’ hour’. This theme of glory (mentioned
in Jn 2.11) is so predominant in the second part of the
_____________
181 Ibid., 160.
182 As was mentioned earlier, in our study of the function of
Jn 2.1-12, we are following the Christocentric structure of
the fourth gospel as proposed by G. Mlakuzhyil. Many
exegetes designate Jn 13.1-20.31 the book of Jesus’ hour.
But G. Mlakuzhyil prefers to designate 11.1-20.29 “the
book of Jesus’ hour” because he con- siders Jn 11.1-20.29
as the “bridge-section” (cfr. G. MLAKUZHYIL, The
Christocentric Literary Structure of the Fourth Gospel, 156162).
115
gospel that some exegetes designate the second book
of the gospel ‘the book of glory’.183
M. Morgen has made a comparative study of the
wedding feast at Cana (Jn 2.1-11) and the last supper
(13.1-30).184 In her study, she presents many similarities
between these two events and shows how the wedding
banquet and the last supper of Jesus are closely
connected. She argues that the context of the banquet
(Jn 2.1-12) and that of the last meal (Jn 13.1-30) Jesus
had with his disciples are thematically strongly
connected with each other. Both the events take place
in the context of a meal. These meals share some
common elements: they are institutional, communitarian
and eschatological. In both the events purification is
mentioned (water jars for Jewish purification in Jn 2.6
and Jesus washes the feet of his disciples in Jn 13.5).
M. Morgen presents a number of parallelisms between
these two pericopes:185
w[ra
poie,w
doxa,
a;rti/nu/n
2.2
2.5
2.11
2.10
13.1
13.7, 13.12, 13.15, 13.17
13.31
13.31
_____________
183 For example, R.E. Brown calls it “the book of glory”
(cfr. R.E. BROWN, The Gospel According to John (i-xii), vol.
1. pp. cxxxix).
184 M. MORGEN, “Le festin des Noces de Cana (Jn 2, 1-11)
et le repas d’adieu (Jn 13, 1-30)” in M. QUENSNEL et al.
(edd.), Nourriture et repas dans milieux juifs et chrétiens de
l’antiquite (Lectio Divina 178; Paris: Cerf, 1999) 139-154.
185 Ibid., 150-151.
116
Apart from these parallelisms, Morgen throws light
on the meaning of “meal / banquet” in the Jewish and
paleo-christian contexts.186
These common theological themes that are
present in both the pericopes (Jn 2.1-12 and Jn 13.130) are supporting factors for the link between these
two events.
Another passage that has a close link with the first
sign of Jesus is Jn 19.25-27. The presence of the
“mother of Jesus” at the first sign of Jesus makes an
inclusion with her presence at the foot of the Cross.
The presence of the mother of Jesus is very
programmatically and intentionally placed at the
beginning and at the end of the gospel. Both times the
mother of Jesus appears in the context of the ‘hour of
Jesus’ and both times Jesus addresses his mother as
“woman” (cfr. Jn 2.4; 19.26). The connection between
these two pericopes (Jn 2.1-12; 19.25-27) has been
explained by most mariologists. All these examples
mentioned above support and clarify the important
links between the episode of the wedding at Cana and
the ‘book of Jesus’ hour’.
In short, we can say that though this pericope has
a particular and precise function, that is, to reveal the
glory of Jesus and to bring his disciples to ever deeper
faith, its numerous cross-references throughout the
gospel pave a way for understanding that its function
is not limited but vast and multiple. This is a richness
_____________
186 Ibid., 139-154.
117
of this pericope. All these cross references explain the
vastness of its function in the fourth gospel.
2. THE THEOLOGICAL MEANING OF JN 2.1-12
The story of Jesus changing water into wine has a
very deep theological significance. One of the reasons
for its theological richness is its ample symbolism and
its manifold literary allusions. Its important function
in the context of the whole gospel of John explains its
multiple theological meanings. In the following
sections, we shall see some important theological
motifs, namely, the revelation of Jesus’ glory, the
Johannine meaning of shmei/on, do,xa, and pi,stij, the
meaning of Jesus’ hour and his passion - glorification,
the messianic wedding of new covenant, the
mariological significance and the sacramental
meaning of the Cana story.
A. The manifestation of Jesus’ glory
The first sign of Jesus revealed his glory (v. 11).
Here we should refer to the earlier mention of the
glory of Jesus in 1.14 and 1.51. According to R.
Schnackenburg, the most important thought behind
the narrative of the evangelist is the revelation of
Jesus’ glory.187 He comments, “Revelation in John is
the self-revelation of Jesus; all the rest stems from
this. The ques- tion of whether he is the hoped-for
Messiah is a lively one (1:41, 45; 7:26f., 31, 41f.;
10:24f.; 11:27; 12.34). But he reveals himself as the
_____________
187 R. SCHNACKENBURG, The Gospel According to St. John,
vol. 1, p. 337.
118
Messiah in a special and unique sense, as the Son of
Man come down from heaven, as the Son of God sent
by the Father and united to him, bringing revelation
and light”.188
The revelatory aspect of Jesus’ glory is one of the
characteristics of the Johannine gospel. The use of the
verb fanerou/n (with the meaning of ‘to show’, ‘to
manifest’, ‘to make known’, ‘to reveal’) is more
frequent in the Johannine gospel than in the synoptic
gospels.189 When this verb is used in the active voice,
it governs a personal object in the gospel of John (cfr.
Jn 7.4; 17.16; 21.1).190 The direct object that is
governed by this verb in 2.11 is do,xa. “Jesus’ do,xa is
always associated in Jn with God’s do,xa. This is in line
with Jewish usage, where ‘glory’ (Heb. dbk, Aram.
arqy, Gk. do,xa) is especially a characteristic of God. In
the OT the glory of God implies a visible and
powerful manifestation of God to men. In the
Targums ‘glory’ also becomes a surrogate, like memra
and shekina, for the visible presence of God among
men”.191 Since these elements are the visible
manifestation of his majesty in acts of power, it is
essential and meaningful to associate this glory of Jesus
with that of God. This point is stressed by the
_____________
188 Ibid.
189 Mathew and Luke never use this verb; Mark three times;
John nine times. (Cfr. S. KUTHIRAKKATTEL, “The
beginning of the symbols: The meaning and function of Jn
2.1-11”, in Bible Bhashyam 24/2 [1998] 92).
190 S. KUTHIRAKKATTEL, “The beginning of the symbols”,
92.
191 B. OLSSON, Structure and meaning in the Fourth Gospel, 71.
119
evangelist (cfr. Jn 1.14: o` lo,goj sa.rx evge,neto kai.
evskh,nwsen evn h`mi/n( kai. evqeasa,meqa th.n do,xan auvtou/(
do,xan w`j monogenou/j para. patro,j( plh,rhj ca,ritoj kai.
avlhqei,aj). Jesus himself affirms that he received his
glory from the Father and he gives it to others (cfr. Jn
17.22: kavgw. th.n do,xan h]n de,dwka,j moi de,dwka auvtoi/j).
When we read in Jn 2.11 that Jesus revealed his glory,
we must understand that this is also God’s glory (cfr.
Jn 11.4; 11.40; 5.17; 14.10).192 G.R. Beasley-Murray
interprets this revelation of Jesus’ glory in reference
to the kingdom of God. He says, “The glory of Jesus,
manifest in Cana was a sign of his mediating the grace
of the kingdom of God in his total ministry. The glory
of God is seen precisely in God’s bestowal of life in
his Kingdom, and this he gives through the son”.193
Jesus reveals his glory through the sign that he
performs at Cana. This close link between Jesus’ glory
and the signs is explained by P. Riga:
For St. John, the glory of Christ is an inherent quality
and a prerogative of the Son of God in his mission on
earth. The manifestation of Christ’s glory could not be
a direct vision since it is an impossible fulfilment for
mortal man in his present terrestrial existence.
Therefore, man must recognize this glory inherent in
Christ by understanding the profound spiritual
significance of the signs that Jesus performed. In this
way they see the glory in Christ, and consequently
come to a perfect faith in his person.194
This connection between the glory of Jesus and the signs
_____________
192 Ibid.
193 G.R. BEASLEY-MURRAY, John, 36.
194 P. RIGA, “Signs of Glory. The use of ‘sēmeion’ in St.
John’s Gospel”, in Interpretation 17 (1963) 402.
120
he performed will be further explained in the following
section. The self-revelation of Jesus in the Cana episode
is not an isolated event, but is connected to Jesus’
passion and death in the light of his glorification and
ascension.
Thus, the revelation of Jesus’ glory that takes place
at the wedding at Cana, reaffirms and stresses the fact
the Jesus has come ‘from above’ (Jn 3.13; 3.31; 8.23)
and is from a higher origin (cfr. Jn 7.28).195 “At the
mira- cle at Cana, as at the other ‘signs’ and ‘works’, it
is his origin from God and his union with the Father
that must be believed and recognized (cf. 5:17, 19;
9:31 ff.; 10:38; 11:40 ff.; 14.11f.). The logion of 1:51
is already sufficient indication of the fact that in the
miracle of the wine Jesus wishes to manifest himself
as the Son of Man come down from heaven who
remains in constant union with God”.196 The
revelation of Jesus’ glory, as portrayed by the evangelist
in the event of the wedding at Cana, is a key element
in understanding the identity of Jesus in Johannine
theology.
B. The Johannine meaning of shmei/on
According to P. Riga, “no single word can
probably give such a profound insight into the whole
theology of the Fourth Gospel as the word
sïmeion…The signs of Christ in the Fourth Gospel are
both miracles and discourses, and taken together they
constitute one revelation. The whole of St. John’s
_____________
195 R. SCHNACKENBURG, The Gospel According to St. John,
vol. 1, p. 337.
196 Ibid., 137-138.
121
Gospel is clear only with an understanding of the
theology of sēmeion in all of its ramifications”.197
The term shmei/on occurs seventeen times in the
fourth gospel.198 It is interesting to observe that 16 out
of the 17 occurrences of the term shmei/on in John
refer explicitly to Jesus’ signs.199 Apart from the
number of occurrences, we must also consider the key
role it plays in Johannine theology.
The first sign that Jesus performs at the wedding
at Cana forms an inclusion with Jn 12.37 and 20.30.
The evangelist shows the importance he attaches to
the ‘signs’ by mentioning them in his summaries,
comments and conclusions (cfr. Jn 2.11,23; 4.54;
6.2,14; 12.18,37; 20.30).200
Jn 2.11a reads: Tau,thn evpoi,hsen avrch.n tw/n
shmei,wn o` VIhsou/j evn Kana. th/j Galilai,aj. For the first
time, Jesus performs a sign in the presence of his
disciples at the wedding at Cana. J.P. Meier says that
“this sign is not just the ‘first’ in a purely numerical
sense. It is also the beginning – not just in the sense
of the culmination of the beginning seen in the
_____________
197 P. RIGA “Signs of Glory. The use of ‘sēmeion’ in St.
John’s Gospel”, 416.
198 The following are the seventeen occurrences of this word
in the fourth gospel: 2.11,18,23; 3.2; 4.48,54; 6.2,14,26,30;
7.31; 9.16; 10.41; 11.47; 12.18,37; 20.30.
199 G. Mlakuzhyil observes that “the only exception is 10,41
where it is said: ‘John did no sign’, a phrase which in its
context implies that Jesus did.” (G. MLAKUZHYIL, The
Christocentric Literary Structure of the Fourth Gospel, 271).
200 G. MLAKUZHYIL, The Christocentric Literary Structure
of the Fourth Gospel, 272.
122
gathering of the community of the disciples narrated
in chap. 1 but also in the sense of the beginning of the
series of signs that will spell out in ever greater detail
the abundant, overflowing gift of divine life succinctly
symbolized in this first sign”.201
This important theological element of ‘signs’202 in
the Johannine gospel should be studied in reference
to the glory of Jesus, because the signs are presented
as the mode of revelation of Jesus’ glory. This is clear
from the following texts: Jn 2.18; 4.48; 4.53; 5.36;
6.32; 6.43; 8.21; 9.1-9.203 So we can even call the signs
‘Revealers of Glory’. As recommended by P. Riga, the
connection between the signs and glory and their
origin must be studied in the light of the OT.204 In
the OT, when God YHWH revealed His glory through
wonders and signs, the Jewish people recognized the
glory of God. When they saw the miraculous events
and signs performed by the prophets, they gave glory
to God (cfr. Exod 3.12; 4.17; Judg 6.17; Tob 5.2; I
Sam 10.1; 10.7). These miraculous signs functioned as
evidence for the presence of God and His power of
_____________
201 J.P. MEIER, “The Changing of Water into Wine at
Cana”, 946.
202 For more details about the Johannine meaning of
shmei/on, cfr. R.H. RENGSTORF, shmei/on in Theological
Dictionary of the New Testament, VII, 243-257; G.
MLAKUZHYIL, The Christocentric Literary Structure of the
Fourth Gospel, 271-279; P. RIGA, “Signs of Glory. The use
of ‘sēmeion’ in St. John’s Gospel”, 402-424.
203 P. RIGA, “Signs of Glory. The use of ‘sēmeion’ in St.
John’s Gospel”, 410.
204 Ibid., 411.
123
salvation.205 G. Mlakuzhyil says that the Messianic
nature of the ‘signs’ is supported by “the thematic
affinities between the ‘signs’ in the Exodus and those
in the Gospel of John since many of the latter recall
those of the former”.206 According to him, this
thematic relationship between the ‘signs’ of the fourth
gospel and the ‘signs’ of the Exodus is confirmed by
some common literary characteristics. For example:207
Ex 11.10:
evpoi,hsan pa,nta ta. shmei/a kai. ta. te,rata
tau/ta evn gh/| Aivgu,ptw| evnanti,on Faraw
(See also Ex 7.3; 10.1-2)
Jn 2.11:
Tau,thn evpoi,hsen avrch.n tw/n shmei,wn o`
VIhsou/j kai. evpi,steusan eivj auvto.n oi`
maqhtai. auvtou/
Num 14.11:
e[wj ti,noj ouv pisteu,ousi,n moi evn pa/sin
toi/j shmei,oij oi-j evpoi,hsa evn auvtoi/j
The ‘signs’ of the OT were only ‘imperfect
representations of what was to come in Christ’.208
The evangelist “puts these signs in relation to these
miracles or signs of the OT, proving that Christ was
God’s envoy and that the presence of God was in the
incarnate Christ”.209
R. Schnackenburg states that “the Christological
significance proves to be the most important element
_____________
205 Ibid.
206 G. MLAKUZHYIL, The Christocentric Literary Structure
of the Fourth Gospel, 274.
207 Ibid., 274-275.
208 P. RIGA, “Signs of Glory. The use of ‘sēmeion’ in St.
John’s Gospel”, 423.
209 Ibid., 411.
124
of Johannine ‘signs’, the most characteristic of their
properties and the heart of their theology”.210 This
statement of Schnackenburg is true for the first sign
of Cana as well. The first sign of Jesus is
predominantly Christological in its character and it
reveals the identity of Jesus and his origin from the
Father. This first sign in which Jesus’ glory is
manifested leads the disciples to have ever deeper
faith in him.
C. The disciples’ faith in Jesus
Jesus did his first sign at Cana of Galilee and
manifested his glory; and his disciples believed in him
(Jn 2.11). The mention of the disciples in the fourth
gospel is note-worthy. It is interesting to note that “74
times out of 78 times the term mathêtês refers to the
disciples of Jesus…This is a clear indication of the
evangelists’ exclusive interest in the disciples of
Jesus”.211
At the wedding at Cana, though the disciples were
not active participants in the miraculous event as
noted in the narratological analysis, they are the ones
who are said to have faith in Jesus. It is to be noted
that the evangelist mentions the disciples at the
beginning and at the end of the episode of changing
water into wine. G. Mlakuzhyil observes that “the
_____________
210 R. SCHNACKENBURG, The Gospel According to St. John,
vol. 1, p. 525.
211 G. MLAKUZHYIL, The Christocentric Literary Structure
of the Fourth Gospel, 280.
125
disciples of Jesus are explicitly mentioned both in the
‘historical sign-introduction’ (2,1-11; cf. vv.2.11) and
in the ‘historical sign-conclusion’ (20,30), which
therefore form an inclusion”212. We analysed the
character of the disciples of Jesus in our narratological
analysis in the second chapter. This evidence supports
the fact that the disciples play a vital role in the
episode of the wedding at Cana. In the following
paragraphs, we shall now see the significance of
‘believing’ or ‘the act of faith’ in the fourth gospel
with a special reference to Jn 2.1-12.
‘Believing’ (pisteu,ein) is one of the major
theological themes of the fourth gospel. The verb
pisteu,ein is used 98 times in the gospel of John
whereas it occurs only 11 times in Matthew, 14 times
in Mark and 9 times in Luke.213 Believing (pisteu,ein)
has a radically Christocentric character in the fourth
gospel. Observing that the noun (pi,stij) is never used
by the fourth evangelist, though the verb (pisteu,ein) is
frequently (98 times) used by him, G. Mlakuzhyil
interprets that “this indicates the active character of
Johannine faith”.214 For John, ‘faith’ means essentially
‘faith in Jesus’215 and this ‘faith in Jesus’ is also ‘faith
in God as Father’ (cfr. Jn 12.44 f.).
A. Serra distinguishes three different uses of this
verb pisteu,ein in the fourth gospel:
_____________
212 Ibid.
213 G. MLAKUZHYIL, The Christocentric Literary Structure
of the Fourth Gospel, p. 287, footnote 149.
214 Ibid., 288.
215 Ibid.
126
–
–
–
pisteu,ein ti,ni means to accept his word as the
word of truth. (Jn 2.22; 4.21-50)
pisteu,ein eivj ti,na implies an adhesion to the
person. (Jn 2.11; 3.16, 18, 36; 4.39)
pisteu,ein eivj to. o;noma, tinoj is the most
perfect formula of faith. In the New
Testament it is used only by the fourth
evangelist (Jn 1.12; 2.23; 3.18; 1 Jn 5.13).216
The importance given to ‘faith’ in the fourth gospel is
very clear from its concluding verse, Jn 20.31: “tau/ta
de. ge,graptai i[na pisteu,ëhtoe[ti VIhsou/j evstin o` Cristo.j
o` ui`o.j tou/ qeou/( kai. i[na pisteu,ontej zwh.n e;chte evn tw/|
ovno,mati auvtou/”. It is interesting to note that the very
purpose of writing the gospel is to lead the readers to
believe that Jesus is the Christ, the Son of God;
believing, one will have life through his name.
The emphasis the evangelist gives to this theme is
very clear from the fact that he concludes many
episodes with a note of faith. For example, the first
two signs of Cana: the disciples believed in him (2.11)
and the royal official and his family became believers
(4.53). F. J. Moloney explains how this important
theme (faith) is gradually developed by the evangelist
in these two Cana episodes, with the help of the
following literary structure of Jn 2.1-4.54:217
_____________
216 A. SERRA, Maria a Cana e presso la croce, 70.
217 F. J. MOLONEY, “From Cana to Cana (Jn 2:1 – 4:54)
and the Fourth Evangelist’s Concept of Correct (and
127
F. J. Moloney shows the movement from faith in
a Jewish context (Jn 2.1-11) to faith in a non-Jewish
context.
Noting the literary structure of the ‘from Cana to
Cana section’ (2.1- 4.54), so carefully designed by the
evangelist, he concludes that it leads the reader through
_____________
Incorrect) Faith”, in Salesianum 40 (1978) 840.
128
a series of examples of faith.218 He interprets 2.11 as a
“consequence of the ‘faith in the word’ of the Mother
of Jesus, leading to the faith of others, just as the faith
of the official led to the faith of his household
(4.53)”.219 In his opinion, the purpose of the ‘from
Cana to Cana passage’ is primarily to lead the readers
to a gradual understanding of what true faith means.
In the same words of F. J. Moloney:
For John, true faith means a radical openness to the
word of Jesus, i.e. to all that he has come to reveal.
Anyone who will not accept this revelation (e.g. ‘the
Jews’ or the Samaritan woman) has no faith. The signs
must not be understood within the categories which
men, history and culture can determine…. Ultimately, it
is taking the risk of accepting this revelation without
condition.220
The relation between signs and faith is very clear from
the way the evangelist concludes the signs of Jesus. This
close connection between the signs of Jesus and faith is
one of the important theological themes of John. This
connection is very well highlighted with examples by R.
H. Rengstorf:
[…] the two Cana stories show particularly well how
John depicts the relation between sign and faith., 2:1 ff.;
4:47 ff. In both instances the rise of faith – in the
disciples in 2:11, in the basiliko,j and his whole oivki,a in
4:53 – is expressly brought into causal connection with
the shmei/on of Jesus. In the case of the disciples this had
already been preceded by a plain confession of the
_____________
218 Ibid., 842.
219 Ibid.
220 Ibid.
129
Messiahship of Jesus (1:41, 45, 49), and Jesus himself
in the word pisteu,eij had recognized the faith of
Nathanael on the basis of this confession (1:50).
Similarly in the case of the sign of basiliko,j the sign of
Jesus which awakened faith was preceded by a confident
request that Jesus would heal his hopelessly sick son (4:47), and
the Evangelist can say that he believed (4:50: evpi,steusen) the
word Jesus spoke to him in reply. In some sense one may also
cite in this connection the confession of faith (9:38) made by
the man born blind when he met Jesus after his sight was
recovered. He obeyed Jesus and with the phlo,j on his eyes
and went and washed. But this obedient trust is
obviously not what John means when he speaks of
faith at the end of a shmei/on story. This faith is
inseparable from the immediate impression of the
person of Jesus which is made by the act which reveals
His nature [….] The shmei/a of Jesus goes beyond the
immediate hour and those who share in it as spectators.
By having Jesus link words of revelation concerning
His person with a series of shmei/a (6:32 ff.; 9:39; 11.25;
cf. 5:17), John brings out the fact that the signs have a
constant power to establish faith because Jesus always
remains the One He is. Since faith also cannot be
forced by the shmei/on, this always develops a critical
function alongside its power to establish faith.221
Thus, the active dynamism between signs and their
power to establish faith is an important element in the
gospel of John. This is very clear from the fact that the
verb pisteu,ein is very frequently (74 out of 98 times)
used in the book of Jesus’ signs. R. E. Brown comments
that “this division of frequency agrees with the thesis
that in the Book of Signs Jesus is presenting to men the
_____________
221 R.H. RENGSTORF, shmei/on, in Theological Dictionary of
the New Testament, VII, 251.
130
choice of believing, while in the Book of Glory (chs.
xiii-xx) he is speaking to those who already believe and,
thus is presuming faith”.222
It is also to be noted that the fourth evangelist
attaches a great deal of importance to ‘faith’ not only
in the concluding verses of the signs, but also in many
other circumstances of Jesus’ earthly ministry (cfr. Jn
6.68- 69; 9.38; 11.27; 16.30). The fourth gospel reaches
its climax with the confession of Thomas: ~O ku,rio,j
mou kai. o` qeo,j mou (Jn 20.28). These instances show
“how necessary it is not only to believe Jesus’ words,
signs and works to acknowledge him as the Christ and
the Son of God but also to commit oneself actively to
his person”.223
D. The ‘hour’ at Cana and Jesus’ passion-glorification
B. Olsson says that h` w[ra is the key to the
understanding of the text as a whole.224 Two categories
of interpretations of the hour of Jesus in Jn 2.4 are
possible: It can be either regarded as a statement about
the right moment for Jesus to intervene with a miracle
at the request of his mother or as a statement about the
‘hour of Jesus’ in the second meaning of the
Johannine theology, that is in reference to the passion,
_____________
222 R.E. BROWN, The Gospel According to John (i-xii), vol. 1,
p. 513.
223 G. MLAKUZHYIL , The Christocentric Literary Structure
of the Fourth Gospel, 291.
224 B. OLSSON, Structure and meaning in the Fourth Gospel, 43.
131
death and resurrection of Jesus.225
The word w[ra appears 26 times in the fourth
gospel. As G. Mlakuzhyil observes, sometimes it refers
to the time of the day (cfr. 1.39; 4.6, 52, 53; 19.14) and
sometimes it refers to the ‘hour of Jesus’ (cfr. 2.4; 8.20;
12.23; 13.1; 17.1).226 Though it is not explicitly mentioned
what Jesus means by h` w[ra mou in Jn 2.4, we can
understand its meaning if we refer to Jn 7.30; 8.20;
12.23; 12.27; 12.28; 17.1). In reference to these
passages, it is very clear to us that the hour of Jesus is
the hour of his passion, death, resurrection and
glorification. G. Mlakuzhyil presents various dimensions
of ‘the hour of Jesus’:227
1) “The hour” of Jesus refers to his (Jesus’) passionglorification and is of central importance in the
Johannine Gospel. Its arrival is mentioned positively for
the first time at the centre of the Gospel (12,23.27).
While the first part of the Gospel tends towards “the
hour” (cf. 2,4; 7,30; 8,20), the second part explains its
theological meaning and its soteriological and
chronological content (cf. 13,1; 17,1; 19,27).
2) Besides this primarily Christocentric dimension of
the “hour”, there is also an ecclesial dimension. “The
hour” of Jesus inaugurates the “hour” of the Church
(tempus Ecclesiae) during which the Father will be openly
revealed (16,25) and worshipped in Spirit and truth
(4,21.23), when the dead will live again (5,25) and when
the disciples will be persecuted and killed (16,2.4).
3) Since the second major division of the Gospel of
_____________
225 Ibid.
226 G. MLAKUZHYIL, The Christocentric Literary Structure
of the Fourth Gospel, 162-163.
227 Ibid., 165-166.
132
John (11,1-20,29) deals with the arrival and significance
of “the hour” of Jesus, to which the first part (“the
Book of Jesus’ Signs”) progressively and dramatically
tends, we may rightly designate the second part as
“Book of Jesus’ Hour”.
Though ‘the hour of Jesus’ can be interpreted from
various perspectives, most exegetes agree that this
‘hour of Jesus’ mentioned in the first sign of Jesus
signifies the passion-glorification of Jesus. There is no
doubt about this. This is very clear from the inclusion
that this pericope (2.1-12) forms with that of Mary at
the foot of the Cross (Jn 19.25-27). This point is fully
analysed by C. P. Ceroke.228
E. The messianic wedding
The word “ga,moj” is used twice in the narrative
(vv. 1 and 2). It is interesting and important to raise
this question: why is the first sign of Jesus in the
context of a wedding? Considering the importance
given to the wedding context, many exegetes interpret
this text in terms of a symbolic sense and say that this
event symbolized the messianic wedding.
Though this episode takes place in a wedding
context, the evangelist never mentions the bride. The
mother of Jesus is presented as one of the main
characters of the episode in the first verse. And Jesus
is the central figure of the episode. We note that the
spouses are not introduced in these first verses whereas
Jesus and his mother are, and thus it is very clear that
_____________
228 Cfr. C. P. CEROKE, Ambiguity, 323-40; IDEM, Jesus and Mary
at Cana, 5-13.
133
these two characters (Jesus and Mary) in the episode
are to be symbolically taken as the spouses.
At the wedding at Cana (Jn 2.1-12), Jesus is
symbolically interpreted as the bridegroom and Mary
as the bride. The allusion to Jesus as the bridegroom
is ironically presented by the evangelist in vv. 9 and 10.
This irony is intentionally made use of by the evangelist
to symbolically present Jesus as the real bridegroom.
The following words of I. de la Potterie make this
point clearer:
Il maestro di Tavola, ignorando la provenienza di tutto
questo vino, chiama lo sposo e gli dice: «Tu hai
conservato fino ad ora il vino buono». Ora, ciò ch’egli
dice allo sposo si applica in realtà a Gesù. È lui il vero
sposo del festi- no messianico. Ricordiamo, infine, che
in Gv 3,28-29 Giovanni Battista dichiara nella sua
ultima testimonianza: «Chi possiede la sposa è lo sposo;
ma l’amico dello sposo […] esulta di gioia alla voce dello
sposo» (3,29).229
Some exegetes say that the facts that Mary is
mentioned at the beginning of the narrative even
before Jesus is mentioned and that no other woman
is mentioned in the narrative except Mary (not even a
single ref- erence to the bride) indicate that Mary is the
bride. I. de la Potterie inter- prets, “Gesù occupa il
posto che un tempo aveva Jahvé come Sposo di
Israele; e la Madre di Gesù, la « Donna », è ormai la
Sposa del Signore e la nostra Madre”.230
_____________
229 I. DE LA POTTERIE, La Madre di Gesù e il mistero di
Cana, 436.
230 Ibid., 440.
134
This story reaches its climax with the messianic
revelation of Jesus. To understand this revelation, we
need to have a clear idea about the symbolic meaning
of wedding. Interpreting the messianic wedding of
Jesus, I. de la Potterie quotes the following words of A.
Lefèvre in his article: “Nel mistero delle nozze di Cana
tutto consiste nella presenza di questo sposo che è
nascosto o piuttosto che comincia a manifestarsi”.231
The messianic character of the revelation of Jesus
is to be understood in reference to the symbolic
meaning of the wedding as a messianic banquet. The
following biblical references support the view that the
wedding refers to the messianic banquet in its
symbolic sense:
Mat 22.2:
~Wmoiw,qh h` basilei,a tw/n ouvranw/n avnqrw,pw|
basilei/( o[stij evpoi,hsen ga,mouj tw/| ui`w/| auvtou/
Rev 19.7:
o[ti h=lqen o` ga,moj tou/ avrni,ou kai. h` gunh.
auvtou/ h`toi,masen e`auth.n
Rev 19.9:
Maka,rioi oi` eivj to. dei/pnon tou/ ga,mou tou/
avrni,ou keklhme,noi
Jn 3.29:
o` e;cwn th.n nu,mfhn numfi,oj evsti,n\ o` de. fi,loj
tou/ numfi,ou o` e`sthkw.j kai. avkou,wn auvtou/ cara/|
cai,rei dia. th.n fwnh.n tou/ numfi,ou
I. de la Potterie observes that a wedding was a
symbol of the covenant in the prophetic books (cfr.
Hos 2.16-25; Jer 2.1-2; 3.1, 6-12; Ez 16; Is 50.1, 54.48, 62.4-5). YHWH is the bridegroom and Israel the
_____________
231 A. LEFÉVRE, quoted in I. DE LA POTTERIE, La Madre
di Gesù e il mistero di Cana, 436.
135
bride.232 Further, referring to Mt 2.18-20, 2 Cor 11.2
and Eph 5.25-33, he says that Christ is the bridegroom
and the messianic people (the Church) are the bride in
the New Testament. At the wedding at Cana, Jesus
reveals him- self “as the divine spouse of the new
messianic community”.233
The influence of this interpretation of Christ as the
bridegroom at the wedding of Cana is also found in
the Benedictus antiphon of the liturgy of the hours for
the feast of the Epiphany: “Today the Church has
been joined to her heavenly bridegroom, since Christ has
purified her of her sins in the river Jordan: the Magi
hasten to the royal wedding and offer gifts: the wedding
guests rejoice since Christ has changed water into wine”.234
Though this interpretation is not totally new in the
field of exegesis,235 it is one of the most interesting
and important interpretations of the wedding at Cana.
_____________
232 I. DE LA POTTERIE, La Madre di Gesù e il mistero di
Cana, 436-437.
233 Ibid., 437 in A. PROULX – A. ALONSO-SCHÖKEL, “Las
sandalias del Mesías Esposo”, in Biblica 59 (1978) 24-36.
(The translation is mine).
234 The Divine Office. The Liturgy of the Hours According to the
Roman Rite, vol. I (London: Collins, 1974) 318-319. (The
italics are mine).
235 I. de la Potterie states that this type of interpretation
about Jesus at the wed- ding at Cana as the messianic spouse
is found in the writings of some Church Fathers, for
example, in the writings of St. Ephrem, St. Cyril of
Alexandria, St. Augustin and St. Thomas (Cfr. I. DE LA
P OTTERIE , La Madre di Gesù e il mistero di Cana, 437).
136
F. The symbolism of ‘the mother of Jesus’ at Cana
Many mariologists (e.g. A. Serra) say that the
mariologial character of this episode is very significant
and important, without negating the primary
importance of the person of Christ and the
Christological emphasis of the evangelist. The
emphasis that the fourth evangelist attaches to the
figure of ‘the mother of Jesus’ is clearly evident from
the following facts:
1. This miraculous event of Jesus’ changing water
into wine takes place because of Mary’s initiative.
2. The evangelist mentions the presence of the
mother of Jesus here in 2.1-12 and also in Jn 19.2527 and thus makes an inclusion in the literary
structure of the gospel.
3. The evangelist has designed his gospel in such a
way that Mary, the mother of Jesus, is present at the
beginning of Jesus’ ministry and at the end of his
earthly life. This explains the importance of Mary’s
role in the earthly life of Jesus.
4. The fourth evangelist never mentions the proper
name ‘Mary’; he always calls her ‘mother of Jesus’.
This is not without any theological intention. This
is not simply ‘Mary’ but the ‘mother’ of Jesus. This
title has been deliberately repeated in the fourth
gospel in order to emphasize the maternity of
Mary.
Taking into consideration these elements and the
important role Mary plays in the fourth gospel,
mariologists are convinced that anyone who reads this
137
passage cannot and should not miss the mariological
connotation of this Cana episode. But there are some
exegetes do not find any mariological symbolism in this
pericope.236
But at the same time, these mariological
interpretations are not without problems. First of all,
Jesus’ reply to his mother is very ambiguous. We
cannot be sure that Mary was sure of her son’s
intervention in resolving the problem of the lack of
wine. R.E. Brown says that “Jesus’ negative reply to
Mary is in harmony with the Synoptic passages that
treat of Mary in relation to Jesus’ mission (Luke ii 49;
Mark iii 33-35; Luke xi 27-28): Jesus always insists that
human kinship, whether it be Mary’s or that of his
disbelieving relatives (John vii 1-10), cannot affect the
pattern of his ministry, for he has his Father’s work to
do”.237 This point weakens the arguments of the
mariologists.
R.E. Brown is also not convinced of the
interpretations of some mariologists that despite Jesus’
refusal Mary’s intervention becomes the occasion of
the first of Jesus’ signs, because “the evangelist does
nothing to stress the power of Mary’s intercession at
Cana”.238 It is surprising to see that Mary asks the
servants to do whatever her son tells them, as if Jesus
has positively accepted her request. Moreover the
negative reply of Jesus contradicts the miraculous act
_____________
236
For example: G. MLAKUZHYIL, The Christocentric
Literary Structure of the Fourth Gospel, 95.
237 R.E. BROWN, The Gospel According to John (i-xii), vol. 1,
p. 102.
238 Ibid., 103.
138
of Jesus. Because of these seeming inconsistencies in
the sequence of the narrative caused by the dialogue
between Mary and Jesus, some exegetes are of the
opinion that while the wine miracle at Cana is a
historical event, the dialogue between Jesus and his
mother may have been the evangelist’s creation
inserted for the theological purposes of the gospel.239
Some other exegetes suggest that “the dialogue was also
part of the primitive tradition, but that the evangelist
has given us only those snatches of dialogue that
served his theological purpose, thus leaving us with an
incomplete and inadequate account when we try to pry
beneath the theological level”.240 In our mariological
interpretation of this episode, we are as much
concerned about the historical evidence of this
dialogue as about its theological meaning.
R.E. Brown notices a parallelism between the
‘woman’ at the Cana event and the ‘woman’ of the
book of revelation.241 Most commentators say the
woman mentioned in Rev 12 refers to Mary, because
the male child to whom the woman gives birth is the
‘Messiah’ (cfr. Rev 12.5: kai. e;teken ui`o.n a;rsen( o]j
me,llei poimai,nein pa,nta ta. e;qnh evn r`a,bdw| sidhra/|. kai.
h`rpa,sqh to. te,knon auvth/j pro.j to.n qeo.n kai. pro.j to.n
qro,non auvtou/). R.E. Brown observes that a number of
parallelisms are shared by Rev 12 and Jn 2.1-12, 19.2527 in reference to the background of Genesis.
a) The figure in Rev xii is described as “a woman”; in
both Johannine scenes Jesus addresses his mother as
_____________
239 Ibid.
240 Ibid.
241 Ibid., 108.
139
“Woman,” which…..is a peculiar form of address that
needs an explanation. The term would be intelligible in
all these cases if Johannine thought is presenting Mary
as Eve, the “woman” of Gen iii 15.
b) Rev xii is unquestionably set against the background
of Gen iii; … (there are) many echoes of the early
chapters of Genesis in John i-ii. A background in
Genesis for xix 25-27 is more difficult to discern, but
certainly the death of Jesus is the framework of the
great struggle with Satan foretold in Gen iii, at least as
that passage was interpreted by Christian theology (see
John xiii 1,3, xiv 2-22).
c) Rev xii 17 mentions the woman’s other offspring
against whom the dragon makes war; thus, the seed of
the woman (Gen iii 15) is not only the Messiah, but
includes a wider group, the Christians. In both of her
appearances in John, Mary is associated with Jesus’
disciples. At Cana her action is in the context of the
completion of the call of the disciples. At the foot of
the cross Mary is made the mother of the Beloved
Disciple, the model Christian, and so she is given
offspring to protect.242
Against these backgrounds, we can understand
better the meaning of “woman” in the Johannine
corpus and the role of Mary. We can see that the
request of Mary would lead to the miraculous act.
According to R.E. Brown, Jesus’ reply to his mother
is not a total refusal (only an apparent one), but before
performing the miracle he makes it clear that she
cannot have any role to play during his earthly
ministry; his signs must reflect the glory and power of
his Father, and not any human agency; she is to
_____________
242 Ibid., 109.
140
receive her role at the hour of his passion, death,
resurrection and ascension. That is why John
mentions her presence at the foot of the cross. It is
there at the foot of the cross that she plays the role of
the mother of the Messiah in the struggle against the
satanic serpent. It is at the hour of Jesus that her role
comes to its climax, in reference to Gen 3.15:
H['r>z: !ybeW ^[]r>z: !ybeW hV'aih' !ybeW ^n>yBe tyvia' hb'yaew>
Thus, R.E. Brown interprets the dialogue between
Jesus and Mary in the context of the hour of Jesus and
according to him the role that Mary plays in the Cana
event is significant only in the light of the role she
plays as the new Eve at the foot of the cross.243
A. Serra says that Jn 2.5b is a reflection of the
words pronounced by the people of Israel at the Sinai
event (Ex 19.8; 24.3, 7).244
Ex 19.8
“Whatever Yaweh has said,
we will do”
Jn 2.5b
“whatever he might
say to you, do it”
Comparing these words of the people of Israel (Ex
19.8; 24.3, 7) with the words of Mary (Jn 2.5b), A.
Serra comments:
1. Al Sinai, Mosè stava fra Yahwèh e l’assemblea dei suoi
_____________
243 Ibid.
244 A. SERRA, Maria a Cana e presso la croce, 34-37.
141
fratelli (Dt 5,5). A Cana, Maria si tiene tra Gesù e i suoi
servi. Essa occupa un ruolo mediatore: « Dice la madre
di Gesù a lui: “Non hanno più vino”… Dice sua madre
ai servi: “Quando Egli vi dirà, fatelo” » (2, 3. 5).
2. Al Sinai, il popolo si dichiarò pronto ad ascoltare e
osservare tutto ciò che il Signore avrebbe detto
mediante Mosè. A Cana, Maria esorta i servi a fare
quanto avrebbe detto Gesù …. nell’A.T., non è un
personaggio neutro. Egli, prima degli altri, aderisce alla
volontà di Dio. A pari, è presumibile che alle nozze di
Cana Maria, per prima, disponesse il proprio animo ad
accettare la volontà del Figlio, e comunicare così ai
servi il suo abbandono totale in Lui. La frase: «Quanto
Egli vi dirà, fatelo», significa allora: «Quanto Egli dirà,
facciamolo».
3. Al Sinai, il dono della Legge ebbe luogo dopo che il
popolo pronunciò il suo atto di fede. A Cana, il vino
nuovo (simbolo, come diremo, della nuova Legge
portata d Gesù) è preceduto e propiziato dalla fede di
Maria, che viene trasmessa ai servi.
4. Infine, se teniamo presente che l’occhio dell’evangelista
è fisso alla teofonia sinaitica, siamo in grado di
comprendere perché mai Gesù si rivolga alla Madre col
titolo di « Donna »…..l’invito di Maria è identico, nella
sostanza, alle parole di tutta l’assemblea d’Israele al
Sinai. …. Da questo parallelismo si hanno buone
ragioni per concludere che l’evangelista opera una
identificazione indiretta fra tutto il popolo d’Israele e la
madre di Gesù. Infatti Giovanni pone sulle labbra di
Maria la professione di fede che tutta la comunità del popolo
eletto emise un giorno in faccia al Sinai.245
This study made by A. Serra is very attractive and
interesting. F. J. Moloney also observes that this Cana
_____________
245 Ibid., 34-36.
142
event has a strong link with “the background of a Sinai
tradition and the giving of a doxa that surpasses the Law
through Moses (see 1:17)”.246
Thus, it is clear that the role of Mary at the wedding
at Cana is important and needs to be studied in
comparison with the old covenant, because this first
sign of Jesus is not only the beginning of Jesus’ ministry
but also the beginning of the new covenant.247
G. The Ecclesiological interpretation
Reading vv. 1-2, we note that Mary (v.1) and Jesus’
disciples (v. 2) make two different journeys to the
wedding at Cana. Mary is presented as being there
before Jesus and his disciples. But at the end of the
episode (v. 12), the evangelist narrates that they all (also
Jesus’ brothers) go together to Capernaum. What
makes them come together is this first sign of Jesus and
their faith in Jesus because of Mary’s faith (vv. 5 and 11
explain their faith).
A.Serra comments that at the faith level, there is no
difference between his relatives (mother and brothers)
and the disciples.248 They who are gathered together
bound by the same faith in Jesus symbolize the
Church. This ecclesiological dimension is explained in
the words of M. Thurian:
Alla fine del racconto, Maria e i discepoli formano la
comunità messianica, unita nella fede al Figlio di Dio
_____________
246 F. J. MOLONEY, Belief in the Word, 83.
247 Cfr. A. SERRA, “A Cana Gesù inaugura la nuova
alleanza (Gv 2,1-12)”, in Parole di Vita 49/1 (2004) 16-25.
248 A. SERRA, Maria a Cana e presso la croce, 71.
143
che ha appunto manifestato la sua Gloria; lì sta il nucleo
della Chiesa attorno al suo Signore, ascoltando la sua
Parola e com- piendo la volontà del Padre. Maria è
presente in questa comunità ecclesiale e si può
immaginare il Cristo, mentre guarda questo gruppo che sta
attorno a lui, in atto di dire: «Ecco mia madre e i miei
fratelli; chiunque compie la volontà del Padre mio che è
nei cieli, questi è per me fratello, sorella e madre».249
H. The sacramental meaning of the wedding at Cana
The sacramental aspect of the Johannine gospel is
one of the most vigourously debated matters. R.E.
Brown says, “perhaps on no other point of Johannine
thought is there such sharp division among scholars as
there is on the question of sacramentalism”.250 And it is
also a point of discussion among the exegetes whether
the Cana episode of Jesus changing water into wine
contains sacramental meaning. Some exegetes say that
this episode suggests the sacrament of Baptism and
some others that of Eucharist and a few others that of
matrimony. There is no consensus of opinions among
the scholars with regard to the sacramental meaning of
this episode.
It is to be kept in mind that the Johannine
theology is not so concerned about the sacrament of
Matrimony as about those of Baptism and Eucharist.
R. E. Brown says, “among the four Gospels, it is to
John most of all that we owe the deep Christian
_____________
249 M. THURIAN, Maria Madre del Signore, immagine della
2
Chiesa (Brescia: Morcelliana, 1965), 158.
250 R.E. BROWN, The Gospel According to John (i-xii), vol. 1,
p. CXI.
144
understanding of the purpose of Baptism and the
Eucharist”.251
Since we have already seen the interpretation of this
Cana episode as a messianic wedding252 in one of the
previous sections, we shall only deal with the sacraments
of Baptism and Eucharist in the following sections.
i) Baptism
The word u[dwr is used by the fourth evangelist in
Jn 1.33; 2.7; 2.9; 3.5; 3.23; 4.7; 4.10; 4.11; 4.13; 4.14;
4.15; 4.28; 4.46; 5.7; 7.38; 13.5; and 19.34. ‘Water’ has
a symbolic meaning in the fourth gospel. The word
u[dwr appears three times (vv. 7, 9, 9) in the episode of
the wedding at Cana, always in connection with the
‘water-jars’ used for the Jewish purification rite. Some
exegetes associated this purification theme and the
symbolic meaning of water with the new sacramental
character of Baptism. Here water is associated with
baptism, the act of healing and the words of Jesus
affirming that He is the living water (see Jn 4.13); also
the symbolism of water develops the point that the
water baptism of John foretells that Jesus should be
manifested thereby as the Bearer of the Spirit. Jn
19.34 reads: “The soldier pierced his side with a spear
and there came out blood and water”.
The evangelist mentions the Jewish purification
_____________
251 Ibid., CXIV.
252 For more details about the connection between the
messianic weddings and Christian Matrimony, Cfr. I. DE
LA POTTERIE, “Le nozze messianiche e il matrimonio
cristiano”, in Parola, Spirito e Vita 13 (1986) 86-104.
145
and water-jars in v. 6. This connection between
Jewish purification and the symbolism of water is
associated with the sacramental meaning of baptism
in the Cana event.
B. Olsson makes a detailed comparative study of
Ex 19-24 and Jn 1.19-2.11 and comments on the
Jewish purification rite mentioned at the Cana event
and suggests:
“just as the Israelites had to receive the Law at Sinai
and John had to baptize with water before receiving the
revelation of the bearer of the new covenant, so also
purification stands essential for the birth of a new people
of God in the narrative of the Fourth Gospel. While
the disciples do not receive a new baptism in this
passage, the manifestation of Jesus’ glory that leads to
their belief in him takes place with the aid of the water
held within water jars used in purification rites”.253
Jesus’ use of water in this Cana event prepares his
disciples to believe in him. And at the end of the
miracle, the disciples have faith in him “and become
children of God (1.12). As Jesus will use water before
the feast of the Passover to ‘cleanse’ the disciples
(13.10), so here at the wedding at Cana his
employment of water brings them into contact with
his glory….The one who will baptize with the Holy
Spirit (1.33) begins his ministry by using water to bring
his disciples to faith”.254
_____________
253 B. OLSSON, Structure and meaning in the Fourth Gospel, 51,
102-106, in L.P. JONES, The symbol of water in the gospel of John,
63.
254 L.P. JONES, The symbol of water in the gospel of John, 63146
C.H. Dodd connects the symbolism of water with
the baptism of John the Baptist. John was sent to
baptize in water (evn u[dati). The use of this expression
evn u[dati is impressive, because it is repeated three times
(1.26, 31, 33). C. H. Dodd interprets this baptism
theme with reference to Jn 1. 26, 31, 33; 3.26, 31-36;
7.38-39; 9.5-7 and indicates the sacramental meaning
of baptism in the Cana event.255
The interpretation of the symbolism of water does
not explain well the sacramental meaning of baptism,
though it has some connections with this theme. The
evangelist does not explicitly mention the baptismal
meaning of this event. L. P. Jones himself agrees that
“this…does not sup- port a sacramental meaning of the
function and meaning of water”.256 In my opinion
also, there is no sufficient and convincing evidence
for the baptismal meaning of the passage, though
there is some allusion to this theme in the Cana
episode in a very secondary and incidental sense.
ii) Eucharist
Some commentators believe that the first sign that
Jesus performed at Cana has a Eucharistic sacramental
meaning. There are three important elements of the
Cana narrative that favour the Eucharistic sacramental
interpretation:257
_____________
64.
255 C.H. DODD, The Interpretation of the Fourth Gospel, 310311.
256 L.P. JONES, The symbol of water in the gospel of John, 64.
257 R.E. BROWN, The Gospel According to John (i-xii), vol. 1,
147
1. There is clear link between the Cana event and the
“hour of Jesus” which begins at the Last Supper.
(cfr. Jn 13.1: Pro. de. th/j e`orth/j tou/ pa,sca eivdw.j o`
VIhsou/j o[ti h=lqen auvtou/ h` w[ra i[na metabh/| evk tou/
ko,smou tou,tou pro.j to.n pate,ra( avgaph,saj tou.j ivdi,ouj
tou.j evn tw/| ko,smw| eivj te,loj hvga,phsen auvtou,j).
2. We notice that the following three scenes are all
stated by the evangelist as taking place before the
Passover period:
a) The Cana event takes place before the Jewish
Passover. (cfr. Jn 2.12: Kai. evggu.j h=n to. pa,sca tw/n
VIoudai,wn( kai. avne,bh eivj ~Ieroso,luma o` VIhsou/j).
b) The multiplication of the loaves takes place
before the Jewish Passover. (cfr. Jn 6.4: h=n de.
evggu.j to. pa,sca( h` e`orth. tw/n VIoudai,wn).
c) The last supper of Jesus takes place before
the Jewish Passover.
The temporal factor that is common to these
three events binds them together and helps us in
“associating the wine of Cana with the bread of
the multiplication as a symbolic anticipation of
the Eucharistic bread and wine”.258
3. The allusion between “Mary’s presence at Cana and
her presence at the foot of the cross when blood
flowed from the side of Christ”259 is also taken as a
basis for this sacramental interpretation.
_____________
p. 110.
258 Ibid.
259 Ibid.
148
R.E. Brown also presents some external criteria to
establish the possibility of this sacramental
interpretation:
Externally a 2nd or 3rd century fresco in an
Alexandrian catacomb joins Cana and the
multiplication of the loaves, thus bread and wine and
in John the multiplication of the loaves has
undeniable Eucharistic overtones. Irenaeus (Adv.
Haer. III 16:7), speaking of Cana, mentions that Mary
wanted before- time to partake of “the cup of
recapitulation”; and this seems to be a reference to the
Eucharistic cup.260
Commenting on the sacramental characteristic of
the Cana episode, L. Orlando says that St. Clement of
Alexandria, St. Cyril of Jerusalem and St. Cyprian and
some other Church Fathers interpret the wine of
Cana as the Eucharistic wine.261
Taking into consideration all the internal and
external references mentioned above, we can
conclude that the Cana event has some link with the
Eucharist. It is to be noted that this sacramental
interpretation is not new to the exegesis of the Cana
episode, but is already found in the writings of the
Church Fathers, as has been mentioned above.
I. Eschatological meaning
In v. 10, we read that the steward calls the
bridegroom and tells him: “Every man sets out first
_____________
260 Ibid.
261 L. ORLANDO, Il Vangelo di Giovanni. Lettura Teologica
(Taranto: Puntopace, 2003) 123.
149
the good wine, and when men have well drunk, then
the inferior; you have kept the good wine till now.” The
good wine kept “till now” (e[wj a;rti) is a sign that the
messianic time has been inaugurated. This expression
e[wj a;rti used by the evangelist four times (2.10; 5.17;
16.24; 1 Jn 2.8-9) refers to all stages of the salvific
history that prepared the activity of Jesus. The
eschatology is realized with the coming of Jesus into
this world.262
The evangelist mentions that Jesus manifested his
glory (v. 11). This revelation of Jesus’ glory
symbolizes the messianic times, because “the
revelation of divine glory was to be a mark of the last
times”.263 The symbolism of the new wine of this
Cana miracle opens a way to interpret this episode
from an eschatological perspective. R.E. Brown
presents a number of references to support this view:
“In Ps Sol xvii 32 we hear that the Messiah shall make
the glory of the Lord to be seen by all on earth. En
xlix 2 speaks of the glory of the Chosen One (John
1,34), the Son of Man; and Ps cii 16 promises that the
Lord will appear in His Glory (also Ps xcvii 6; Isa lx
1-2, etc.)”.264
While explaining the deeper meaning of ‘the hour
of Jesus’, G.R. Beasley-Murray comments on ‘the
_____________
262 G. FERRARO, “Eôs arti”, in Rivista Biblica Italiana, 20
(1972), fascicolo supplementare, 529-545, in A. SERRA,
Maria a Cana e presso la croce, 52.
263 R.E. BROWN, The Gospel According to John (i-xii), vol. 1,
p. 105.
264 Ibid.
150
hour’ from an eschatological perspective:
The hour of Jesus in Cana was less a symbol of his
timeless redemptive action than a representation of
the eschatological moment which, itself full of glory,
leads to a glorious future. We may here recall a
different but related use of the “hour” in this Gospel:
“the hour comes and now is” (4:23; 5.25), which
refers to eschatological realities of the kingdom of
God which are now in process of actualization and
are moving to a climax in the near future.265
Though there is no direct mention about
eschatology, these points mentioned above support
the eschatological interpretation of the wedding at
Cana.
J. The wisdom motif
This is a very incidental and subordinate theme in
the interpretation of the Cana episode. Not many
commentators mention this wisdom motif in their
interpretation.
We have already seen that the episode of Cana has
some connection with the call of the disciples (Jn
1.35-39). R.E. Brown observes that one of the
common elements in these two passages is the
wisdom motif. According to him, “some of the
language of this passage (Jn 1.35-39) stems from the
motif of Jesus as divine wisdom”266 The following are
_____________
265 G.R. B EASLEY-MURRAY, John, 37.
266 R.E. BROWN The Gospel According to John (i-xii), vol. 1,
p. 79.
151
the parallels from the book of Wisdom:
Wis 6.12:
“Wisdom is easily seen by those who love
her and found by those who look for her”.
Wis 6.13:
“She anticipates those who desire her by
first making her- self known to them” (just
as Jesus takes the initiative).
Wis 6.16:
“She makes her rounds seeking those
worthy of her and graciously appears to
them as they are on their way” (cfr. Jn 1.43).
As this wisdom motif is present in this passage (Jn
1.35-39), so is it in the Cana narrative. Jesus (the divine
wisdom) makes himself known to his disciples who
look for him by manifesting his glory to them.
R.E. Brown refers to the article written by R. J.
Dillon267 and further states that “wisdom prepares
a banquet for men, inviting them to eat of her bread
and drink of her wine….The act of dining at
Wisdom’s table and drinking her wine is a symbol for
accepting her message….at Cana in Galilee just
before Passover (ii 13), we have Jesus giving men wine
in abundance to drink, and this leads his disciples to
believe in him. It seems, on a comparative basis, that
the Wisdom motif is intended at Cana”.268
Moreover, this Wisdom motif is also reflected in
the comment made by the steward in v. 9 (w`j de.
evgeu,sato o` avrcitri,klinoj to. u[dwr oi=non gegenhme,non
_____________
267 Cfr. R.J. DILLON, “Wisdom Tradition and Sacramental
Retrospect in the Cana Account (Jn 2, 1-11)”, in Catholic
Biblical Quarterly 24 (1962), 268-296.
268 R.E. BROWN, The Gospel According to John (i-xii), vol. 1,
p. 107.
152
kai. ouvk h;|dei po,qen evsti,n( oi` de. dia,konoi h;|deisan oi`
hvntlhko,tej to. u[dwr). The ignorance of the steward is
put in contrast to the knowledge of the servants. The
parallelism of the same ignorance of where wisdom is
from is found in Job 28.12-20. Here R.E. Brown
associates the theme of where wisdom is from with
that of where Jesus is from as portrayed in the fourth
gospel.269 Though this “allusion is so subtle”, we can
notice that this episode has some connection with the
Wisdom motif.
3. CONCLUDING REMARKS OF NARRATIVE
CRITICISM
Having seen the function of this pericope (Jn 2.112) in its immediate and proximate context and also in
the context of the whole gospel of John, we come to
know the important role this Cana episode plays in the
fourth gospel. We have also dealt with various
interpretations and theological themes of the Cana
story, namely, the manifestation of Jesus’ glory, the
Johannine meaning of shmei/on, the disciples’ faith in
Jesus, the ‘hour’ at Cana and Jesus’ passionglorification, the messianic wedding, the symbolism of
‘the mother of Jesus’ at Cana, the ecclesiological
interpretation, the sacramental meaning of the
wedding at Cana, the eschatological meaning and the
wisdom motif. These interpretations show that this
pericope is rich in content and meaning. The
interpretations never exhaust the text.
_____________
269 Ibid.
153
154
CONCLUSION
We want to arrive at a few conclusions as a result of
our Narratological and theological study of the text Jn
2,1-12. Having made a literary analysis (Part 1), a
narratological analysis (Part 2), exegetically examined the
text in its various contexts and theologically
interpreted it from different points of view (Part 3), we
draw the following conclusions as a result of our
study:
Having reviewed the various commentaries and
exegetical works about this pericope, we come to see
about the inexhaustible richness of theological
treasures that are hidden deep within this text, despite
the various literary problems and diversity of opinions
among the scholars in their interpretation.
With regard to the nature of the text, our
preliminary observations, literary analysis and
narratological analysis lead us to arrive at the conclusion
that this text is predominantly narrative in its
character with many allusions and allegorical
meanings. We can conclude that this text type is: “a
narrative miraculous episode with symbolic
elements”.
Our close examination of the text in its various
contexts leads to the following conclusion: this text
has very strong inter-textual connections or links
within the whole Johannine gospel (e.g. 2.4-5 and
19.25-27). Many important and major themes of the
155
fourth gospel are found within this text (e.g. Hour,
Glory, Faith, etc.). Light is shed on this text by other
texts of the same Johannine gospel.
It is not hard to arrive at a conclusion regarding the
function of the text. It has two functions in the gospel
of John: as an end and also as a beginning. In other
words, it concludes the call of the first disciples (1.3551) and opens up a new section (2.1-4.46).
Functioning as an opening of this new section, it
forms a parallelism with the concluding part (4.43-54)
with its similarities of expression, pattern and
theological theme.
The principal purpose or scope of this text is to
reveal the glory of Jesus and thus lead the disciples of
Jesus to have faith in him.
As has been already mentioned earlier, though this
pericope has a particular and precise function (i.e. to
reveal the glory of Jesus and to bring his disciples to
ever deeper faith), as a result of the numerous cross
references that we come across throughout the gospel,
we can conclude that its function is not limited but vast
and multiple. All these cross references explain the
vastness of its function in the fourth gospel in
connection with various thematic elements.
In the second part of the third chapter, we
interpreted the text from various theological
perspectives. Though various thematic interpretations
are possible, the Christological interpretation is the
primary one. All the other themes revolve around this.
All the other theological themes are secondary and
incidental.
156
Thus, we conclude that the meaning of the first
sign of Jesus at Cana is based on the Christological
Revelation. Thus, our text, not only has a
Christological thrust, but understood in its contexts,
really becomes a key to the understanding of the major
themes of the Gospel (Jesus’ Signs, Glory, Jesus’
Hour, Faith, etc.). The one who reads this text certainly
feels invited to have faith in Jesus (v.11) and follow
him (v.12). And this is an invitation for us too to grow
in our faith in Jesus who constantly manifests his glory
in various ways. In the second part of the third
chapter, we interpreted the text from various
theological perspectives. Though various thematic
interpretations are possible, the Christological
interpretation is the primary one. All the other themes
revolve around this. All the other theological themes
are secondary and incidental.
Thus, we conclude that the meaning of the first
sign of Jesus at Cana is based on the Christological
Revelation. Thus, our text, not only has a
Christological thrust, but understood in its contexts,
really becomes a key to the understanding of the major
themes of the Gospel (Jesus’ Signs, Glory, Jesus’
Hour, Faith, etc.). The one who reads this text certainly
feels invited to have faith in Jesus (v.11) and follow
him (v.12). And this is an invitation for us too to grow
in our faith in Jesus who constantly manifests his glory
in various ways.
157
158
BIBLIOGRAPHY
ALAND N. (ed.), Novum Testamentum Graece (Stuttgart:
28
Deutsche Bibelgesellschaft, 2012).
BARRETO J.M. et al., Il Vangelo di Giovanni. Analisi
linguistica e commento esegetico (Lettura del
Nuovo Testamento 4; Assisi: Cittadella, 1982).
BARRETT C.K., The Gospel According to St. John. An
Introduction with Commentary and Notes on
2
the Greek Text (London: SPCK, 1978).
BAZZI C., Il vangelo di Giovanni
. Testo e Commento (Casale Monferrato, AL:
Piemme 2000).
BEARDSLEE W.A., Literary Criticism of the New Testament
(Philadelphia: Fortress, 1970).
BEASLEY-MURRAY G.R., “John” in Word Bible
Commentary (ed. B.M. Metzger et al.) (Nashville:
Thomas Nelson Publishers, 1987), 32-37.
BECHTEL L.M., “A Symbolic level of Meaning. John
2:1-11 (The marriage in Cana)”, in BRENNER A.
(ed.), A feminist Companion to the Hebrew Bible in
the New Testament (The feminist companion to
the Bible, 10; Sheffield: Academic, 1996), 241255.
BERNARD J.H., A Critical and Exegetical Commentary on
159
the Gospel According to St. John. I (The
International Critical Commentary; Edinburg:
T & T. Clark, 1976).
BEUTLER J. – MEREDITH A., “Johnnes-Evangelium
(u. – Briefe) A-C”, Reallexikon für Antike und
Christendum , (Stuttgart 1998), vol. 18, pp. 646670.
BEUTLER J., Studien zuden Johanneischen Schriften
(Stuttgarter Biblische Aufsatzbände 25;
Stuttgart: Katholische Bibelwerk, 1998).
BEUTLER J., Il Verbo divino entra nel mondo: Gv 1-4 (La
dispensa; Roma: Pontificio Istituto Biblico,
2005).
BLESSING K.A., John (The IVP Women’s Bible
Commentary, Downers Grove, Illinois:
Intervarsity Press, 1983).
BOOTH W., The Rhetoric of fiction (Chicago: University
of Chicago Press, 1974).
BREMOND C., Logique du récit (Paris: Éditions du Seuil,
1973).
BROWN R.E., The Gospel According to John (i-xii)
(Anchor Bible 29; Garden City, New York,
1966).
BUCK H.M., “On the Translation of John 2.4”, in Bible
Translator 7 (1956) 149-150.
160
BULTMANN R., The Gospel of John. A Commentary
(Oxford: Blackwell, 1971).
CAIRD G.B., “The interpretation of the wine miracle
at Cana. John 2.1-11”, in The Glory of Christ in the
New Testament (ed. L.D. Hurst – N.T. Wright;
Oxford, 1987), 108-112.
CARSON D.A., The Gospel According to John (Leicester:
Intervarsity Press, 1991) 166-175.
CAURELLA A., John (Ausbury Bible Commentary,
Michigan: Grand Rapids, 1992).
CEROKE C.P., “Jesus and Mary at Cana: Separation or
Association?”, in Theological Studies 17 (1956) 138.
------------, “The problem of Ambiguity in John 2.4”,
in Catholic Biblical Quarterly 21 (1959) 316-340.
COLLINS M.S., “The question of Doxa: A Socioliterary Reading of the Wedding at Cana”,
Biblical Theology Bulletin 25 (1995) 100-109.
CULPEPPER R.A ., Anatomy of the Fourth gospel. A
Study in Literay Design (Philadelphia:
Fortress Press, 1983).
“La madre di Gesù e il mistero di
Cana”, in Civiltà Cattolica 130 (4) 1979, 425-440.
DE LA POTTERIE I.,
------------, “Le nozze messianiche e il matrimonio
161
cristiano”, in Parola, Spirito e Vita 13 (1986) 86104.
DILLON R.J., “Wisdom tradition and Sacramental
Retrospect in the Cana Account (Jn 2,1-11)”, in
Catholic Biblical Quarterly 24 (1962) 268-296.
DODD C.H., The Interpretation of the Fourth Gospel
(Cambridge: Cambridge University Press,
1953).
EGGER W., How to read the New Testament. An
Introduction to linguistic and Historical-Critical
Methodology, (tr. Peter Heinegg; Peabody,
Massachusetts: Hendrickson, 1996).
FERRARO G., “Eôs arti”, in Rivista Biblica Italiana 20
(1972), fascicolo supplementare, 529-545.
------------, “Gesù e la madre alle nozze di Cana.
Studio esegetico di Gv 2,1-11”, in Theotokos 7
(1999) 9-40.
GIBLIN C.H., “Suggestion, Negative Responseand
Positive Action in St. John’s Potrayal of Jesus:
John 2.1-11; 4.46-54; 7.2-14; 11.1-44”, in New
Testament Studies 26 (1980) 197-211.
GOODSPEED E.J., “Problems of the New Testament
Translation”, in Bible Translator 3 (1952) 68-73.
GRANT F.C. - ROWLEY H.H. (edd.), Dictionary of the
2
Bible (Edinburg: T. & T. Clark, 1963).
162
HAENCHEN E., John. A Commentary on the Gospel of John
1-6. vol. 1 (Philadelphia: Fortress, 1984).
HARRELSON W.H. et al. (edd.), The New Interpreter’s
Study Bible (Nashville: Abington, 2005).
HENGEL M., “The interpretation of the wine miracle
at Cana. John 2.1-11”, in L.D. HURST – T.
WRIGHT (edd.), The Glory of Christ in the New
Testament. Studies in Christology in Memory of
George Bradlord Caird (Oxford: Clarendon
Press, 1987) 108-112.
JOHN J., The meaning of miracles (Norwich: Canterbury
Press, 2001).
JONES L.P., The Symbol of Water in the Gospel of John
(Journal for the Study of the New Testament
Supplement Series 145; Sheffield: Academic,
1997), 51-64.
KUTHIRAKKAETTEL S., “The beginning of the
symbols: The meaning and function of Jn 2.111”, in Bible Bhashyam 24/2 (1998) 79-102.
LEVIN H., Contexts of Criticism (Harvard Studies in
Comparative Literature 22; Cambridge, MA:
Harvard University Press, 1957).
LINDARS B., “Two Parables in John”, in New Testament
Studies 16 (1970) 318-329.
163
------------, John (Sheffield: JSOT Press, 1990).
LINNEMANN E., “Die Hochzeit zu Kana und
Dionysos”, in New Testament Studies 20 (1974)
408-418.
LÜTGEHETMANN W., Die Hochzeit von Kana (Joh 2, 111). Zu Ursprung und Deutung einer
Wundererzählung in Rahmen johanneischer
Redaktiongeschichte (Biblische Untersuchungen
20; Regensberg: Verlag Friedrich Pustet, 1990).
MANNUCCI V., Giovanni. Il Vangelo narrante
(Bologna: Dehoniana, 1993).
MATEOS J. – SCOTT C., Il Vangelo di Giovanni. Analisi
linguistica e commento esegetico (Lettura del
Vangelo 4, Assisi: Cittadella, 1982) 131-148.
MEIER J.P., “The Changing of Water into Wine at
Cana” in IDEM, A Marginal Jew. Rethinking the
Historical Jesus. II (New York: Doubleday, 1994)
934-950.
METZGER B.M., A Textual Commentary on the Greek
New
Testament
(Stuttgart:
Deutsche
Bibelgesellschaft – United Bible Societies,
2
1994).
MICHL J., “Bemerkungen zu Jo. 2.4”, in Biblica 36
(1955) 492-509.
MILNE P. J., Vladimir Propp and the study of structure in
164
Hebrew Biblical Narrative (Bible and Literature
Series, ed. by D. M. Gunn; Sheffield: Academic,
1988).
MLAKUZHYIL G., The Christocentric Literary
Structure of the Fourth Gospel (Rome:
Pontificio Istituto Biblico, 1987).
MOLONEY F. J., “From Cana to Cana (Jn 2:1 – 4:54)
and the Fourth Evangelist’s Concept of Correct
(and Incorrect) Faith”, in Salesianum 40 (1978)
817-843.
------------, Belief in the Word. Reading the Fourth
Gospel: John 1-4 (Minneapolis: Fortress Press,
1993).
------------, The Gospel of John (Sacra Pagina 4;
Collegeville, Minnesota: Liturgical Press, 1998).
------------, “Narrative Criticism of the Gospels”, in
Idem, A Hard Saying: The Gospel and Culture
(Collegeville, Minnesota: Liturgical Press,
2001), 85-105.
MORRIS L., The Gospel according to John (The New
International Commentary on the New
Testament Revised Edition, Grand Rapids,
Michigan: Eerdmans Publishing Company,
1995).
MULLINS M., The Gospel of John. A Commentary
(Dublin: Blockrock, 2003).
165
MUECKE D.C., The Compass of Irony (London:
Mehuen & Co., 1969).
NOETZEL E., Christus und Dionysos. Bemerkungen zum
religionsgeschichtlichen Hintergrund von Joh 2,1-11
(Arbeiten zur Theologie 1), Stuttgart 1960.
O’DAY G. R., The Gospel of John (The New Interpreters
Bible IX; Nashville: Abingdon, 1995).
OGNIBENE B., “L’ignoranza del president del
banchetto”, in Lateranum 65 (1999) 123-130.
OLSSON B., Structure and meaning in the Fourth Gospel. A
Text-linguistic Analysis of John 2:1-11 and 4:1-42
(Coniectanea Biblica. New Testament Series 6;
Lund: CWK Gleerup, 1974).
ORLANDO L., Il Vangelo di Giovanni. Lettura Teologica
(Taranto: Puntopace, 2003).
PANIMOLLE S.A., “Il segno di Cana. (Gv. 2,1-12)”,
in IDEM., Lettura pastorale del Vangelo di Giovanni,
3
I (Bologna: Dehoniane, 1988).
PONTIFICAL BIBLICAL COMMISSION, The interpretation
of the Bible in the Church (Boston, MA: Pauline
Books & Media, 1993).
POWELL M.A., What is Narrative
(Minneapolis: Fortress, 1990).
166
Criticism?
PROPP V.J., Morfologia della fiaba (Nuova Biblioteca
Scientifica Einaudi 13; Torino: Giulio Einaudi
9
Editore, 1966).
PROULX A. – SCHÖKEL A., “Las sandalias del Mesías
Esposo”, in Biblica 59 (1978) 24-36.
QUIRANT J.C., “Las Bodas de Canà: La respuesta de
Cristo e su Madre: Jn 2.4”, in Marianum 20
(1958) 157-158.
RAY S.K., St. John’s Gospel. A Bible Study Guide and
Commentary (San Francisco: Ignatius Press,
2002).
RENGSTORF R.H., shmei/on in Theological Dictionary of
the New Testament, VII, 243-257.
RHODES J.N., “What do you want from me? (John
2.4)”, in Bible Translator 52 (2001) 445-447.
RIGA P., “Signs of Glory. The use of ‘sēmeion’ in St.
John’s Gospel”, in Interpretation 17 (1963) 402424.
RISSI M., “Der Aufbau des Vierten Evangeliums”, in
New Testament Studies 29 (1983) 48-54.
RUSSEL D.R., St. John (A New Catholic Commentary on
Holy Scriptures; London: Thomas Nelson, 1969).
SCHNACKENBURG R., The Gospel According to St. John,
vol. 1 (New York: Crossroad, 1982).
167
SELUVAPPAN L.J.W., The Sinful Woman Accepts Jesus at
the House of Simon the Pharisee: Text, Characters and
Theology of Luke 7, 36-50 (Rome: Angelicum,
2001).
SERRA A., Contributi dell’antica letteratura giudaica per
l’esegesi di Gv2,1-12 e 19,25-27 (Roma: Herder,
1977).
-------------, Maria a Cana e presso la croce. Saggio di
mariologia giovannea (Gv 2,1- 12 e Gv 19, 25-27)
(Serie pastorale e di studio 2; Roma: Centro di
3
cultura mariana, 1991).
-------------, Nato da donna... (Roma: Cens- Marianum,
1992).
-------------, “Vi erano là sei giare...”. Gv 2,6 alla luce
di antiche tradizioni giudaico-cristiane relative
ai ‘sei giorni’ della creazione” in IDEM., Nato da
donna... (Roma: Cens Marianum, 1992) 141- 188.
-------------, “Temi di Gv 2,1-12 alla luce della
letteratura giudaica”, in Theotokos 7 (1999) 195212.
-------------, “Giovanni 1.19-2,12. Cana e il Sinai. Cana e
la creazione” in IDEM, Maria e la pienezza del tempo
(Maria di Nazaret 8; Milano: Paoline, 1999) 76-90.
-------------, “A Cana Gesù inaugura la nuova alleanza
(Gv 2,1-12)”, in Parole di Vita 49/1 (2004) 16-25.
168
-------------, Le nozze di Cana (Gv 2,1-12). Incidenze
cristologico-mariane del primo segno” di Gesù
(Padova: Messaggero, 2009).
SKA J.L., “Our Fathers have told us”. Introduction to the
Analysis of Hebrew Narratives (Subsidia biblica
13; Roma: Pontificio Istituto Biblico, 1990).
SMITMANS A., Das Weinwunder von Kana (Beiträge zur
Geschichte der Biblischen Exegese 6; Tübingen
1966).
STERNBERG M., The Poetics of Biblical Narratives
(Bloomington: Indiana University Press, 1987).
STRAMARE T., “La Risposta di Gesù a Maria alle nozze
di Cana. Il test della ragionevolezza”, in Biblica et
Orientalia 44 (2002) 179-192.
TALBERT C.H., Reading John. A literary and
Theological Commentary on the Fourth
Gospel and Johannine Epistles (New York:
Crossroad, 1992).
THURIAN M., Maria Madre del Signore, immagine della
2
Chiesa, (Brescia: Morcelliana, 1965).
TOGNOCHI E., Le nozze di Cana, nuova alleanza nuziale
tra Dio e l’umanità (Collana Orizzonti Biblici,
Assisi: Cittadella, 1991).
TOUSSAINT S.D., “The Significance of the First Sign
169
in John’s Gospel”, in Bibliotheca Sacra 134 (1977)
45-51.
BUSSCHE H., Giovanni. Commento del
Vangelo Spirituale (tr. V. Pagani et al.; Assisi:
Cittadella, 1974).
VAN DEN
VALENTINI A., “Il ‘Segno’ di Cana”, in Theotokos 7
(1999) 3-8.
VANHOYE A., “Interrogation johannique et exègése
de Cana (Jn 2,4)”, in Biblica 55 (1974) 157-167.
WALLACE D.B., Greek Grammar beyond the Basics. An
Exegetical Syntax of the New Testament (Grand
Rapids, Michigan: Zondervan Publishing
House, 1996).
WHEELWRIGHT P., Metaphor and Reality (Bloomington:
Indiana University Press, 1962).
ZERWICK M., Biblical Greek (Scripta Pontificii Instituti
Biblici, 114; Roma: Pontifical Biblical Institute,
1963).
ZEVINI G., Vangelo Secondo Giovanni I (Commenti
Spirituali del Nuovo Testamento; Roma: Citta
Nuova, 1984).
ZOLLI E., “Quid mihi et tibi, mulier?”, in Marianum 8
(1946) 3-15.
170
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
5
PART ONE
Literary Analysis of John 2.1-12
1. Greek Text of John 2.1-12
8
2. Textual Criticism
9
3. Working Translation
14
4. Delimitation of the text
17
5. Linguistic Syntactic Analysis
22
A. Grammatical Statistics
B. The Various Parts of the Speech
C. Concluding Remarks
6. Semantic Analysis
22
23
27
29
A. The Wedding
31
B. The Banquet
32
i) The Symbolism of Water
ii) The Symbolism of Wine
32
32
C. Human Relationships
35
D. Temporal Featurs
38
E. Geographical Indications
42
7. Pragmatic Analysis
43
8. The ‘Gattung’ of the pericope
45
171
9. Religious Background Criticism
A.
B.
C.
D.
Hellenistic Influence
Mythology of Dionysos
Writings of Philo
Biblical Tradition
48
49
50
53
54
PART TWO
Narrative Criticism of John 2.1-12
1. Analysis of action-sequences and action-bearers
59
A. C. Bremond’s action-sequence and model
of Analysis
62
B. A.J. Gremias’ actantical model of Analysis
64
2. Narrative Analysis of the individual scenes
A. Division of the text into dramatic scenes
66
67
The setup [vv. 1-3a]
Dialogue between Jesus
and his mother [vv. 3b-4]
68
The reaction of the mother of Jesus [v. 5]
Jesus and the servants [vv. 6-8]
The steward and the bridegrrom [vv. 9-10]
Conclusion of the narrative [vv. 11-12]
70
72
76
78
172
69
3. Some important narrative characteristics
79
A. Plots and Events
80
B. Author and Reader
83
C. Implicit Commentary
87
i) Misunderstanding
ii) Irony
iii) Symbolism
D. Characterization
i) Jesus
ii) The mother of Jesus
iii) The disciples
iv) The minor characters
4. Conclusions of Narrative Analysis
87
90
93
95
98
100
103
103
105
PART THREE
The Function and Theological Meaning of John 2.1-12
1. The function of Jn 2.1-12 in its contexts
107
A. In the proximate context (Jn 1.35 - 2.12)
107
B. In the immediate context (Jn 2.1 - 4.54)
109
C. The book of Jesus’ signs (Jn 2.1-12.50)
114
D. The book of Jesus’ hour (Jn 11.1-20.29)
115
173
2. The theological meaning of Jn 2.1-12
118
A. The manifestation of Jesus’ glory
118
B. The Johannine meaning of shmei/on
121
C. The disciples’ faith in Jesus
125
D. The ‘hour’ at Cana and Jesus’ passion
and glorification
131
E. The Messianic Wedding
133
F. The mother of Jesus
137
G. The Ecclesiological Interpretation
143
H. The Sacramental Meaning
144
i) Baptism
ii) Eucharist
145
147
I.
The Escatological Meaning
149
J.
The Wisdom Motif
151
3. Concluding Remarks
153
CONCLUSION
155
BIBLIOGRAPHY
159
INDEX
171
174
175
Printed in India
15 August 2019
176