Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
ARKEOIKUSKA EUSKAL KULTURA ONDAREAREN ZENTROAk urtero burutzen duen argitalpena da. Bertan E.A.E.an urtean zehar egiten diren arkeologi ikerketa guztiak agertzen dira. Euskal Kultura Ondarearen Zentroak ez du ikertzaileek egindako artikuluen edukiaren erantzunkizunik hartzen. ARKEOIKUSKA es una publicación anual del CENTRO DE PATRIMONIO CULTURAL VASCO. En ella se recogen todas las actividades arqueológicas realizadas en la C.A.V. anualmente. El Centro de Patrimonio Cultural Vasco no se hace responsable del contenido de los artículos elaborados por los diversos investigadores. * * * * * Argitaraldia: 1.a, 2005eko azaroa Edición: 1.a noviembre 2005 Ale Kopurua: 1.500 Tirada: 1.500 ejemplares © Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioa. © Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco. Kultura Saila Departamento de Cultura Argitaratzailea: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco Donostia-San Sebastián, 1. 01010 Vitoria-Gasteiz Edita: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco Donostia-San Sebastián, 1. 01010 Vitoria-Gasteiz Koordinaketa: Dona Gil Abad Coordinación: Dona Gil Abad Textua, argazkiak eta irudiak: aipatutako lanen eta aztarnategien zuzendariak Textos, fotografías e ilustraciones: directores de las excavaciones y de los trabajos referidos Itzulpena: LUMA, Hizkuntza Zerbitzuak Traducción: LUMA, Hizkuntza Zerbitzuak Azala: Sormen Creativos, S.A. Portada: Sormen Creativos, S.A. Fotokonposaketa: Ipar, S. Coop. Particular de Zurbaran, 2-4, - 48007 BILBAO Fotocomposición: Ipar, S. Coop. Particular de Zurbaran, 2-4, - 48007 BILBAO Inprimaketa: Grafo, S.A. Avda. Cervantes, 51 48970 Basauri (Bizkaia) Impresión: Grafo, S.A. Avda. Cervantes, 51 48970 Basauri (Bizkaia) Eskaerak, Trukaketak eta Argipideak. Euskal Kultura Ondarearen Zentroa. Donostia-San Sebastián, 1. 01010 Vitoria-Gasteiz Solicitudes, Intercambio e Información. Centro de Patrimonio Cultural Vasco. Donostia-San Sebastián, 1. 01010 Vitoria-Gasteiz I.S.B.N.: 84-457-2395-2 I.S.S.N.: 0213-8921 L.G.: VI 486/1983 I.S.B.N.: 84-457-2395-2 I.S.S.N.: 0213-8921 D.L.: VI 486/1983 AURKIBIDEA AURKEZPENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ARKITEKTURAREN ARKEOLOGIA: FUNTSEZKO IRAKASGAIA KULTUR ONDAREAN . . . . . . . . . . . . . 19 A. HIRIGINTZA PLANGINTZAREN ERREDAKZIORAKO HISTORIA ETA ARKEOLOGIA AZTERKETAK . . 33 A.1. ARABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 A.1.1. Buradon Gatzagako harresien Historia eta Arkeologia azterketa (Labastida) . . . . . . . . . . A.1.2. Aguraingo harresiaren Historia eta Arkeologia azterketa. Udaletxearen gibelaldeko atala (Agurain) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 45 B. IKERKETA PROGRAMAK. LANDA LANAK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 B.1. ARABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 B.1.1. INDUSKETAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 B.1.1.1. B.1.1.2. B.1.1.3. B.1.1.4. Atxosteko harpea, Birgala Nagusia (Arraia-Maeztu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Los Husos-II harpea (Bilar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iruña/Veleia hiria (Iruña Oka) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arlobiko trikuharria, Sarrian (Zuia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 59 63 68 B.2. BIZKAIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 B.2.1. INDUSKETAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 B.2.1.1. B.2.1.2. B.2.1.3. B.2.1.4. B.2.1.5. B.2.1.6. Axlor harpea (Dima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Foruko finkamendu erromatarra (Forua) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antoliñako Koba (Gautegiz Arteaga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Santimamiñe leizea (Kortezubi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Katillotxu I trikuharria (Mundaka) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventalaperra leizea (Karrantza Harana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 79 87 89 92 96 B.2.2. ZUNDAKETAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 B.2.2.1. Kanala I eta II maskortegiak (Gautegiz Arteaga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.2.2. Larrazabala (Zamudio) eta Zumetxaga (Mungia) tumuluak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 100 ARKEOIKUSKA 04 3 B.2.3. MIAKETAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 B.2.3.1. Foruko finkamendu erromatarra (Forua) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.3.2. El Rincon edo Ventalaperra leizea (Karrantza Harana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.3.3. Galdamesko mazizoaren ipar-mendebaldeko Sektoreko, Karrantza Haraneko eta Trucios-Turtziozeko isurialdeko mendiolak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 104 111 B.3. GIPUZKOA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 B.3.1. INDUSKETAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 B.3.1.1. B.3.1.2. B.3.1.3. B.3.1.4. B.3.1.5. B.3.1.6. B.3.1.7. B.3.1.8. B.3.1.9. Urezberoetako Kanposantu Zaharra, Elkanon (Aia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lezetxiki leizea (Arrasate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Santiagomendi (Astigarraga). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Astigarribiako San Andres (Mutriku) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arditurri 10 meatzea (Oiartzun) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boluntxo (Oiartzun) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausa Gazteluko Erdi Aroko Gaztelua (Zaldibia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ikeitz leizea (Zestoa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Irikaitz (Zestoa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 116 118 125 126 128 129 135 136 B.3.2. ZUNDAKETAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 B.3.2.1. B.3.2.2. B.3.2.3. B.3.2.4. Xenpelarko Leizea (Errenteria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kiputz IX leizea (Mutriku). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zerratuko leizea, Astigarribian (Mutriku) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aralar Mendialdea (Enirio Aralarko Mankomunitatea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 141 144 153 B.3.3. MIAKETAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 B.3.3.1. B.3.3.2. B.3.3.3. B.3.3.4. B.3.3.5. B.3.3.6. B.3.3.7. B.3.3.8. B.3.3.9. B.3.3.10. B.3.3.11. B.3.3.12. B.3.3.13. B.3.3.14. B.3.3.15. Oria ibaiaren beheko arroa (Aduna, Aia, Andoain, Donostia-San Sebastián, Usurbil, Zizurkil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Azken Brontze-Burdin Aroko Nekropoliak Basagaingo herrixkaren inguruetan (Anoeta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gipuzkoako teileriak Debagoienan (Antzuola, Aretxabaleta, Arrasate, Bergara, Eskoriatza, Leintz-Gatzaga, Oñati) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Loiolako landa (Azpeitia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Historiaurreko habitata Donostialdean (Donostia-San Sebastián, Orio, Pasaia, Usurbil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kanpaizuloko trikuharria (Elgoibar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urola eta Oria ibaien haranak. Zarautz Jauregia (Getaria). . . . . . . . . . . . . . . . . . Jaizkibel mendia (Hondarribia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Belaurieta edo Belabietako muinoa (Ibarra, Tolosa, Villabona-Amasa) . . . . . . . Historiaurreko gizakiak aprobetxatzeko moduko arroka edo mineralak dauden eremuak, Gaintxurizketa (Irun) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aiako Harriko meatze-aldea (Irun, Oiartzun) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oria eta Urumea ibaien haranak (Lasarte-Oria eta Usurbil). . . . . . . . . . . . . . . . . Etxeberri VI leizea, Garagartzan (Mendaro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oiartzungo harana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Burdin Aroko Herrixkak Urola Garaian (Zumarraga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.3.4. BESTE JARDUERA BATZUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.3.4.1. 159 160 161 162 163 163 164 165 166 167 168 170 171 173 174 175 Plazaolako burdinola (Leitzaran-Berastegi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 D. ARKEOLOGIA JARDUERAK. KONTSERBAZIO ETA BABESERAKO PROGRAMAK . . . . . . . . . . . . . . . 177 D.1. ARABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 D.1.1. INDUSKETAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 D.1.1.1. A-I autobidea. Atala: Trebiñuko Konderria (Armiñón, Iruña Oka, Argantzon, Trebiñuko Konderria). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.1.1.2. El Enciscal teileria aldea (Lantziego) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.1.1.3. Rivabellosako San Martin eliza eta nekropolia (Erribera Beitia) . . . . . . . . . . . . . D.1.1.4. Armentiako San Prudentzio basilika (Vitoria-Gasteiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.1.1.5. Andra Maria katedrala. Buruileria plaza (Vitoria-Gasteiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 184 195 202 206 4 ARKEOIKUSKA 04 D.1.1.6. Vitoria-Gasteizko harresiak. Hedegile kalearen gibelaldeak, 84. eta 104. ateen artean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.1.1.7. Mariturriko aztarnategia, Armentian (Vitoria-Gasteiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.1.1.8. Aiztogile kalea, 54B/ Pintore kalea, z/g eta 33. zenb. (Vitoria-Gasteiz) . . . . . . . 211 213 219 D.1.2. ZUNDAKETAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 D.1.2.1. D.1.2.2. D.1.2.3. D.1.2.4. D.1.2.5. D.1.2.6. D.1.2.7. D.1.2.8. D.1.2.9. D.1.2.10. D.1.2.11. D.1.2.12. D.1.2.13. D.1.2.14. D.1.2.15. D.1.2.16. D.1.2.17. D.1.2.18. D.1.2.19. D.1.2.20. D.1.2.21. D.1.2.22. Los Terrazos (Armiñón) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bagoetako aurkientza, Lukun (Arrazua-Ubarrundia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Errementari kalea, 3 (Bernedo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suso kalea, 1 (Bernedo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La Villa kalea 58, Santa Kurutze Kanpezun (Kanpezu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . San Juan 7, Buradon Gatzagan (Labastida). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mayor de Migueloa 84 eta Rua Mayor de Peralta, 17 (Laguardia) . . . . . . . . . . . Páganos, 17 (Laguardia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La Hoyako 22. poligonoa, 424. lursaila (Laguardia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . San Miguel kalea, 14 Labrazan (Oyón-Oion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Foru plaza, 5 (Peñacerrada-Urizaharra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Harategi kalea, 26-28 (Agurain). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Udaletxea. San Martin eliza (Agurain). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aizkomendi trikuharriaren ingurua (Donemiliaga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ermitak, Espejon (Valdegovía) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Santiagoko aurkientza, Aberasturin (Vitoria-Gasteiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Olazayako lursaila, Aztegietan (Vitoria-Gasteiz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aiztogile kalea, 24 (Vitoria-Gasteiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Foru kalea, 31 (Vitoria-Gasteiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Errementari kalea, 44 (Vitoria-Gasteiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kanpokale Berria, 17 - (Lehengo Barnekale Berria, 34-36) (Vitoria-Gasteiz) . . . Zapatari kalea, 67 (Vitoria-Gasteiz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 225 226 228 230 232 233 237 238 239 240 241 243 250 253 255 256 257 261 265 270 276 D.1.3. MIAKETAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 D.1.3.1. Arasur plataforma logistikoko Hirigintza Antolamendua (Armiñón, Erribera Beitia) D.1.3.2. Arraia-Maeztuko udal barrutia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.1.3.3. Badaiako mendialdea (Iruña Oka, Badaiako Sierra Brava) . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 279 280 D.1.4. OBREN KONTROLAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 D.1.4.1. D.1.4.2. D.1.4.3. D.1.4.4. D.1.4.5. D.1.4.6. D.1.4.7. D.1.4.8. D.1.4.9. D.1.4.10. D.1.4.11. D.1.4.12. D.1.4.13. D.1.4.14. D.1.4.15. D.1.4.16. Kale Nagusia, 31 (Alegría-Dulantzi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cerca Alta kalea 3, Gesaltza Añanan (Añana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hilerri Zaharra, z/g (Bernedo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iruña/ Veleia (Iruña Oka) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lapuebla de Labarcako ur hornidura —sarea altan—. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arco de Toloño kalea, 2 (Labastida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frontín kalea, 9 (Labastida). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Larrazuria eta Sopalacio kaleak eta Castillo doktorea plaza (Labastida) . . . . . . Mota Alta kalea, 8 (Labastida). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Biasteriko harresiaren III. atala. Zoladura berria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anuntzibaiko San Migel ermitaren ingurua (Laudio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barón de Benasque kalea, 1 (Peñacerrada-Urizaharra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rioja kalea, 2 (Peñacerrada-Urizaharra). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pintore kalea, 8 (Vitoria-Gasteiz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aliko Santa Marina (Vitoria-Gasteiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . San Bartolome eliza, Domaikian (Zuia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 282 283 283 287 288 289 289 290 291 292 293 294 294 295 295 D.1.5. BESTE JARDUERA BATZUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 D.1.5.1. Subida al Castillo 7-11, Santa Kurutze Kanpezun (Kanpezu) . . . . . . . . . . . . . . . D.1.5.2. Uribarri-Kuartangoko San Quiriko eta Santa Julita eliza (Kuartango). . . . . . . . . 300 301 D.2. BIZKAIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 D.2.1. INDUSKETAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 D.2.1.1. Urizar baserria, Malax auzoa (Aulesti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.2.1.2. Nekazari kalea, 5 (Bermeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.2.1.3. Talakoetxea kalea, 13 (Bermeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 311 315 ARKEOIKUSKA 04 5 D.2.1.4. D.2.1.5. D.2.1.6. D.2.1.7. D.2.1.8. D.2.1.9. D.2.1.10. D.2.1.11. D.2.1.12. Lariz-Torre kalea, 2 (Durango) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atxagako leizea (Forua) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arranegiko Zabala, 5 (Lekeitio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerrikabeitia kalea, 6 (Lekeitio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kareaga poligonoa (Markina-Xemein) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Muñatones gaztelua (Muskiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eleiz enparantza, 5 (Plentzia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . San Pedro eliza (Sopelana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urduñako barruti gotortua (Urduña-Orduña) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 327 329 337 341 345 347 348 350 D.2.2. ZUNDAKETAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 D.2.2.1. D.2.2.2. D.2.2.3. D.2.2.4. D.2.2.5. D.2.2.6. Castro de Arrola edo Maruelezako kastroa (Arratzu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aita Klaretarren eliza (Balmaseda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Berreagako nekropolia (Gamiz-Fika) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mendieta I (Sopelana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lukas deuna, 3 (Urduña-Orduña) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La Cadena (Karrantza Harana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 355 357 358 364 366 D.2.3. MIAKETAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 D.2.3.1. Gasteiz-Bilbo-Donostia Abiadura Handiko burdinbidea. Amorebieta-Etxanoko atala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.2.3.2. Bakioko ontzi-karga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.2.3.3. El Grazal (Gueñes-Sodupe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 370 374 D.2.4. OBREN KONTROLAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 D.2.4.1. San Migel Goi Aingeruaren eta San Pabloren eliza, Bernagotian (Amorebieta-Etxano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.2.4.2. Aurrekoetxea, z/g (Bermeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.2.4.3. Gernikako Juntetxea (Gernika-Lumo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.2.4.4. Kale Zaharra (Urduña-Orduña) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 376 377 378 D.2.5. BESTE JARDUERA BATZUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 D.2.5.1. Ventalaperra eta El Bortal leizeak (Karrantza Harana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 D.3. GIPUZKOA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383 D.3.1. INDUSKETAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383 D.3.1.1. D.3.1.2. D.3.1.3. D.3.1.4. D.3.1.5. D.3.1.6. D.3.1.7. D.3.1.8. D.3.1.9. D.3.1.10. Artazu II leizea (Arrasate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Justizia Jauregia. Ariznoa Plaza (Bergara) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Linatzetako leizea (Deba) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Praile Aitz I leizea (Deba). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Santa Klara, 3 (Errenteria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juan Laborda, 1 (Hondarribia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Talaixa (Mutriku) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parrokia eliza (Ordizia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gorriti plaza, 4-5 (Tolosa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliz kalea, 5 (Zestoa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383 386 389 391 392 394 395 396 398 402 D.3.2. ZUNDAKETAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 D.3.2.1. D.3.2.2. D.3.2.3. D.3.2.4. D.3.2.5. D.3.2.6. D.3.2.7. D.3.2.8. D.3.2.9. D.3.2.10. D.3.2.11. D.3.2.12. D.3.2.13. 6 Altuna Portu baserria (Aia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Santana baserria (Arrasate). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elizkale, 13 (Azpeitia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Errekalde baserria (Azpeitia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nagusia, 1 (Azpeitia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lugaritz gaina (Donostia-San Sebastián) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tomasene baserria (Donostia-San Sebastián). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrosario, 19 (Elgoibar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arnao Jenerala, 21-23 (Getaria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zaldunborda baserria (Hondarribia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . San Gabriel Egoitza (Hondarribia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aldabe baserria (Irun) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oianguren baserria (Irun). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 404 404 404 406 408 410 411 411 412 413 415 415 ARKEOIKUSKA 04 D.3.2.14. D.3.2.15. D.3.2.16. D.3.2.17. D.3.2.18. D.3.2.19. D.3.2.20. D.3.2.21. D.3.2.22. D.3.2.23. D.3.2.24. Ama Xantalen kalea, 7 (Irun) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Junkal plaza. 5.03.08 esparrua (Irun) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urdaire, 7 (Orio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lardizabal, 8 (Segura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nagusia, 7 (Segura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nagusia, 17 (Segura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Korreo, 9 (Tolosa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nagusia, 22 (Tolosa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iparragirre, 34 (Urretxu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kale Nagusia, 29. Etxe Zabala (Zarautz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jasokundeko Andre Mariaren eliza, Aizarnan (Zestoa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419 420 421 421 422 424 427 427 429 430 433 D.3.3. MIAKETAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436 D.3.3.1. Gasteiz-Bilbo-Donostia Abiadura Handiko Burdinbidea. Lezetxikiko saihesbidea (Arrasate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Donostiako bigarren gerrikoa (Astigarraga, Donostia-San Sebastián, Errenteria, Hernani, Lasarte-Oria, Usurbil). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urumeako autobia (Astigarraga, Donostia-San Sebastián, Hernani) . . . . . . . . . Gasteiz-Bilbo-Donostia Abiadura Handiko Burdinbidea. Ezkio-Itsaso-Beasain atala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasteiz-Bilbo-Donostia Abiadura Handiko Burdinbidea. Ezkio-Itsaso-Hernialde atala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasteiz-Bilbo-Donostia Abiadura Handiko Burdinbidea. Hernani-Bidasoa ibaia atala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449 D.3.4. OBREN KONTROLAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 D.3.3.2. D.3.3.3. D.3.3.4. D.3.3.5. D.3.3.6. D.3.4.1. D.3.4.2. D.3.4.3. D.3.4.4. D.3.4.5. D.3.4.6. D.3.4.7. D.3.4.8. D.3.4.9. D.3.4.10. D.3.4.11. 436 440 442 446 447 Azkoitiko Udala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nagusia, 85 (Azkoitia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erdiko kale, 5 (Azpeitia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Agirre jauregia (Deba) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mari kalea (Donostia-San Sebastián) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Torrekokaia eta Kaiburu kaiak (Donostia-San Sebastián) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Txiriko Kale, 6 (Eibar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elkano 20-22/Nagusia 23 (Getaria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrikrutz leizea. 53. galeriaren ahoa (Oñati) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kale Nagusia (Segura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amaia plaza (Zumaia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 451 451 452 452 453 454 455 457 460 461 D.3.5. BESTE JARDUERA BATZUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462 D.3.5.1. Arramendi Erdikoa baserria (Ordizia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.3.5.2. Legazpi kalea, 4 (Ordizia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462 462 D.4. ARABA/ GIPUZKOA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465 D.4.1. Gasteiz-Bilbo-Donostia Abiadura Handiko Burdinbidea. Aramaio-Eskoriatza-Arrasate atala 465 D.5. BIZKAIA/ GIPUZKOA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469 D.5.1. Gasteiz-Bilbo-Donostia Abiadura Handiko Burdinbidea. Elorrio-Antzuola-Arrasate-Ezkio-Itsaso atala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469 E. BIBLIOGRAFIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475 ARKEOIKUSKA 04 7 ÍNDICE PRESENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 LA ARQUEOLOGÍA DE LA ARQUITECTURA: UNA DISCIPLINA FUNDAMENTAL EN PATRIMONIO CULTURAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 A. ESTUDIOS HISTÓRICO-ARQUEOLÓGICOS PARA LA REDACCIÓN DEL PLANEAMIENTO URBANÍSTICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 A.1. ÁLAVA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 A.1.1. Estudio Histórico-Arqueológico de las murallas de Salinillas de Buradón (Labastida) . . . A.1.2. Estudio Histórico-Arqueológico de la muralla de Salvatierra. Tramo trasera del ayuntamiento (Salvatierra). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 45 B. PROGRAMAS DE INVESTIGACIÓN. TRABAJOS DE CAMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 B.1. ÁLAVA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 B.1.1. EXCAVACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 B.1.1.1. B.1.1.2. B.1.1.3. B.1.1.4. Abrigo de Atxoste, en Virgala Mayor (Arraia-Maeztu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abrigo de Los Husos-II (Elvillar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ciudad de Iruña/Veleia (Iruña de Oca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menhir de Arlobi, en Sarria (Zuia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 59 63 68 B.2. BIZKAIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 B.2.1. EXCAVACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 B.2.1.1. B.2.1.2. B.2.1.3. B.2.1.4. B.2.1.5. B.2.1.6. Abrigo de Axlor (Dima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poblado romano de Forua (Forua) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antoliñako Koba (Gautegiz Arteaga). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cueva de Santimamiñe (Kortezubi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dolmen de Katillotxu I (Mundaka) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cueva de Ventalaperra (Valle de Carranza) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 79 87 89 92 96 B.2.2. SONDEOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 B.2.2.1. Concheros de Kanala I y II (Gautegiz Arteaga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.2.2. Túmulos de Larrazabala (Zamudio) y Zumetxaga (Mungia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 100 ARKEOIKUSKA 04 9 B.2.3. PROSPECCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 B.2.3.1. Poblado romano de Forua (Forua) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.3.2. Cueva del Rincón o Ventalaperra (Valle de Carranza) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.2.3.3. Ferrerías de monte en el sector NW del macizo de Galdames y en el Valle de Carranza, más la vertiente de Trucios-Turtzioz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 104 111 B.3. GIPUZKOA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 B.3.1. EXCAVACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 B.3.1.1. B.3.1.2. B.3.1.3. B.3.1.4. B.3.1.5. B.3.1.6. B.3.1.7. B.3.1.8. B.3.1.9. Urezberoetako Kanposantu Zaharra, en Elkano (Aia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cueva de Lezetxiki (Arrasate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Santiagomendi (Astigarraga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . San Andrés de Astigarribia (Mutriku) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mina de Arditurri 10 (Oiartzun). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boluntxo (Oiartzun) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fortaleza medieval de Ausa Gaztelu (Zaldibia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cueva de Ikeitz (Zestoa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Irikaitz (Zestoa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 116 118 125 126 128 129 135 136 B.3.2. SONDEOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 B.3.2.1. B.3.2.2. B.3.2.3. B.3.2.4. Cueva de Xenpelar (Errenteria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cueva de Kiputz IX (Mutriku) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cueva de Zerratu, en Astigarribia (Mutriku). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sierra de Aralar (Unión Enirio Aralar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 141 144 153 B.3.3. PROSPECCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 B.3.3.1. B.3.3.2. B.3.3.3. B.3.3.4. B.3.3.5. B.3.3.6. B.3.3.7. B.3.3.8. B.3.3.9. B.3.3.10. B.3.3.11. B.3.3.12. B.3.3.13. B.3.3.14. B.3.3.15. Cuenca baja del Oria (Aduna, Aia, Andoain, Donostia-San Sebastián, Usurbil, Zizurkil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Necrópolis del Bronce Final-Hierro en los alrededores de Basagain (Anoeta) . . Centros tejeros guipuzcoanos en Alto Deba (Antzuola, Aretxabaleta, Arrasate, Bergara, Eskoriatza, Leintz-Gatzaga, Oñati) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Campas de Loiola (Azpeitia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hábitat prehistórico en Donostialdea (Donostia-San Sebastián, Orio, Pasaia, Usurbil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dolmen de Kanpaizulo (Elgoibar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valles del Urola y Oria. Zarautz Jauregia (Getaria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monte Jaizkibel (Hondarribia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cima de Belaurieta o Belabieta (Ibarra, Tolosa, Villabona-Amasa) . . . . . . . . . . . Zonas con rocas o minerales aprovechables por el hombre prehistórico. Gaintxurizketa (Irun). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coto minero de Aiako Harria (Irun, Oiartzun). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valles del Oria y el Urumea (Lasarte-Oria y Usurbil). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cueva Etxeberri VI, en Garagartza (Mendaro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valle de Oiartzun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poblados de la Edad del Hierro en Urola Garaia (Zumarraga) . . . . . . . . . . . . . . . B.3.4. OTRAS ACTIVIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B.3.4.1. 159 160 161 162 163 163 164 165 166 167 168 170 171 173 174 175 Ferrería de Plazaola (Leitzaran-Berastegi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 D. INTERVENCIONES ARQUEOLÓGICAS. PROGRAMAS DE CONSERVACIÓN Y PROTECCIÓN . . . . . . 177 D.1. ÁLAVA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 D.1.1. EXCAVACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 D.1.1.1. Autovía A-I. Tramo Condado de Treviño (Armiñón, Iruña de Oca, La Puebla de Arganzón, Condado de Treviño) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.1.1.2. Complejo tejero El Enciscal (Lanciego) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.1.1.3. Iglesia y necrópolis de San Martín de Rivabellosa (Ribera Baja) . . . . . . . . . . . . . D.1.1.4. Basílica de San Prudencio, en Armentia (Vitoria-Gasteiz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.1.1.5. Catedral de Santa María. Plaza de las Brullerías (Vitoria-Gasteiz). . . . . . . . . . . . D.1.1.6. Murallas de Vitoria-Gasteiz. Traseras de la C/ Correría, entre los portales 84 y 104 179 184 195 202 206 211 10 ARKEOIKUSKA 04 D.1.1.7. Yacimiento de Mariturri, en Armentia (Vitoria-Gasteiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.1.1.8. Cuchillería, 54B/ Pintorería, s/n.º y 33 (Vitoria-Gasteiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 219 D.1.2. SONDEOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 D.1.2.1. D.1.2.2. D.1.2.3. D.1.2.4. D.1.2.5. D.1.2.6. D.1.2.7. D.1.2.8. D.1.2.9. D.1.2.10. D.1.2.11. D.1.2.12. D.1.2.13. D.1.2.14. D.1.2.15. D.1.2.16. D.1.2.17. D.1.2.18. D.1.2.19. D.1.2.20. D.1.2.21. D.1.2.22. Los Terrazos (Armiñón). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Término de Bagoeta, en Luko (Arrazua-Ubarrundia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Herrería, 3 (Bernedo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suso, 1 (Bernedo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La Villa, 58, en Santa Cruz de Campezo (Campezo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . San Juan, 7, en Salinillas de Buradón (Labastida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mayor de Migueloa, 84 y Rúa Mayor de Peralta, 17 (Laguardia) . . . . . . . . . . . . . Páganos, 17 (Laguardia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polígono 22, parcela 424 de La Hoya (Laguardia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . San Miguel, 14 de Labraza (Oyón-Oion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaza de los Fueros, 5 (Peñacerrada-Urizaharra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carnicerías, 26-28 (Salvatierra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Casa Consistorial. Iglesia de San Martín (Salvatierra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entorno del dolmen de Aizkomendi (San Millán) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Las Ermitas, en Espejo (Valdegovía). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Término de Santiago, en Aberasturi (Vitoria-Gasteiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Término de Olazaya, en Asteguieta (Vitoria-Gasteiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuchillería, 24 (Vitoria-Gasteiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fueros, 31 (Vitoria-Gasteiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Herrería, 44 (Vitoria-Gasteiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nueva Fuera, 17 (Antigua Nueva Dentro, 34-36) (Vitoria-Gasteiz) . . . . . . . . . . . . Zapatería, 67 (Vitoria-Gasteiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 225 226 228 230 232 233 237 238 239 240 241 243 250 253 255 256 257 261 265 270 276 D.1.3. PROSPECCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 D.1.3.1. Ordenación Urbanística de la plataforma logística Arasur (Armiñón, Ribera Baja) D.1.3.2. Término municipal de Arraia-Maeztu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.1.3.3. Sierra de Badaya (Iruña de Oca, Sierra Brava de Badaya) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 279 280 D.1.4. CONTROLES DE OBRAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 D.1.4.1. D.1.4.2. D.1.4.3. D.1.4.4. D.1.4.5. D.1.4.6. D.1.4.7. D.1.4.8. D.1.4.9. D.1.4.10. D.1.4.11. D.1.4.12. D.1.4.13. D.1.4.14. D.1.4.15. D.1.4.16. Mayor, 31 (Alegría-Dulantzi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cerca Alta, 3, en Salinas de Añana (Añana). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cementerio Viejo, s/n.º (Bernedo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iruña/ Veleia (Iruña de Oca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abastecimiento de agua —red en alta— de Lapuebla de Labarca . . . . . . . . . . . Arco de Toloño, 2 (Labastida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frontín, 9 (Labastida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calles Larrazuria, Sopalacio y plaza del Dr. Castillo (Labastida) . . . . . . . . . . . . . Mota Alta, 8 (Labastida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tramo III de la muralla de Laguardia. Nueva pavimentacion . . . . . . . . . . . . . . . . Entorno ermita San Miguel de Anuncibay (Llodio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barón de Benasque, 1 (Peñacerrada-Urizaharra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rioja, 2 (Peñacerrada-Urizaharra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pintorería, 8 (Vitoria-Gasteiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Santa Marina de Ali (Vitoria-Gasteiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iglesia de San Bartolomé, en Domaika (Zuia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 282 283 283 287 288 289 289 290 291 292 293 294 294 295 295 D.1.5. OTRAS ACTIVIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 D.1.5.1. Subida al Castillo, 7-11, en Santa Cruz de Campezo (Campezo) . . . . . . . . . . . . D.1.5.2. Iglesia de San Quirico y Santa Julita de Uribarri-Kuartango (Kuartango) . . . . . . 300 301 D.2. BIZKAIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 D.2.1. EXCAVACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 D.2.1.1. D.2.1.2. D.2.1.3. D.2.1.4. ARKEOIKUSKA 04 Caserío Urizar, B.º Malax (Aulesti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nekazari kalea, 5 (Bermeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Talakoetxea kalea, 13 (Bermeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Torre Lariz, 2 (Durango) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 311 315 319 11 D.2.1.5. D.2.1.6. D.2.1.7. D.2.1.8. D.2.1.9. D.2.1.10. D.2.1.11. D.2.1.12. Cueva de Atxagakoa (Forua) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arranegiko Zabala, 5 (Lekeitio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerrikabeitia kalea, 6 (Lekeitio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polígono Kareaga (Markina-Xemein) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Castillo de Muñatones (Muskiz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eleiz enparantza, 5 (Plentzia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iglesia de San Pedro (Sopelana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recinto fortificado de Orduña (Urduña-Orduña). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 329 337 341 345 347 348 350 D.2.2. SONDEOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 D.2.2.1. D.2.2.2. D.2.2.3. D.2.2.4. D.2.2.5. D.2.2.6. Castro de Arrola o Marueleza (Arratzu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iglesia de los PP. Claretianos (Balmaseda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Necrópolis de Berreaga (Gamiz-Fika). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mendieta I (Sopelana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lukas Deuna, 3 (Urduña-Orduña) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La Cadena (Valle de Carranza) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 355 357 358 364 366 D.2.3. PROSPECCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 D.2.3.1. Línea Alta Velocidad Vitoria-Bilbao-San Sebastián. Tramo Amorebieta-Etxano D.2.3.2. Pecio de Bakio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.2.3.3. El Grazal (Güeñes-Sodupe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 370 374 D.2.4. CONTROLES DE OBRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 D.2.4.1. D.2.4.2. D.2.4.3. D.2.4.4. Iglesia de San Miguel Arcángel y San Pablo, en Bernagotia (Amorebieta-Etxano) Aurrekoetxea, s/n.º (Bermeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Casa de Juntas de Gernika (Gernika-Lumo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calle Zaharra (Urduña-Orduña) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 376 377 378 D.2.5. OTRAS ACTIVIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 D.2.5.1. Cuevas de Venta Laperra y el Bortal (Valle de Carranza) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 D.3. GIPUZKOA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383 D.3.1. EXCAVACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383 D.3.1.1. D.3.1.2. D.3.1.3. D.3.1.4. D.3.1.5. D.3.1.6. D.3.1.7. D.3.1.8. D.3.1.9. D.3.1.10. Cueva de Artazu II (Arrasate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Palacio de Justicia. Plaza Ariznoa (Bergara) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cueva de Linatzeta (Deba) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cueva de Praile Aitz I (Deba) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Santa Clara, 3 (Errenteria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juan Laborda, 1 (Hondarribia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Talaixa (Mutriku). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iglesia parroquial (Ordizia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gorriti plaza, 4-5 (Tolosa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliz kalea, 5 (Zestoa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383 386 389 391 392 394 395 396 398 402 D.3.2. SONDEOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 D.3.2.1. D.3.2.2. D.3.2.3. D.3.2.4. D.3.2.5. D.3.2.6. D.3.2.7. D.3.2.8. D.3.2.9. D.3.2.10. D.3.2.11. D.3.2.12. D.3.2.13. D.3.2.14. D.3.2.15. D.3.2.16. 12 Caserío Altuna Portu (Aia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caserío Santana (Arrasate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elizkale, 13 (Azpeitia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caserío Errekalde (Azpeitia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nagusia, 1 (Azpeitia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alto de Lugaritz (Donostia-San Sebastián) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caserío Tomasene (Donostia-San Sebastián). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rosario, 19 (Elgoibar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . General Arnao, 21-23 (Getaria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caserío Zaldunborda (Hondarribia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Residencia San Gabriel (Hondarribia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caserío Aldabe (Irun). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caserío Oianguren (Irun). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Santa Elena, 7 (Irun) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaza del Juncal. Ámbito 5.03.08 (Irun) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urdaire, 7 (Orio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 404 404 404 406 408 410 411 411 412 413 415 415 419 420 421 ARKEOIKUSKA 04 D.3.2.17. D.3.2.18. D.3.2.19. D.3.2.20. D.3.2.21. D.3.2.22. D.3.2.23. D.3.2.24. Lardizabal, 8 (Segura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nagusia, 7 (Segura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nagusia, 17 (Segura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Korreo, 9 (Tolosa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nagusia, 22 (Tolosa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iparragirre, 34 (Urretxu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mayor, 29. Etxe Zabala (Zarautz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iglesia de la Asunción de Nuestra Señora, en Aizarna (Zestoa) . . . . . . . . . . . . . . 421 422 424 427 427 429 430 433 D.3.3. PROSPECCIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436 D.3.3.1. Línea Alta Velocidad Vitoria-Bilbao-San Sebastián. Variante de Lezetxiki (Arrasate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.3.3.2. Segundo cinturón de Donostia-San Sebastián (Astigarraga, Donostia-San Sebastián, Errenteria, Hernani, Lasarte-Oria, Usurbil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.3.3.3. Autovía del Urumea (Astigarraga, Donostia-San Sebastián, Hernani). . . . . . . . . D.3.3.4. Línea Alta Velocidad Vitoria-Bilbao-San Sebastián. Tramo Ezkio Itsaso-Beasain. . D.3.3.5. Línea Alta Velocidad Vitoria-Bilbao-San Sebastián. Tramo Ezkio Itsaso-Hernialde D.3.3.6. Línea Alta Velocidad Vitoria-Bilbao-San Sebastián. Tramo Hernani-Río Bidasoa . . D.3.4. CONTROLES DE OBRAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.3.4.1. D.3.4.2. D.3.4.3. D.3.4.4. D.3.4.5. D.3.4.6. D.3.4.7. D.3.4.8. D.3.4.9. D.3.4.10. D.3.4.11. 436 440 442 446 447 449 450 Ayuntamiento de Azkoitia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nagusia, 85 (Azkoitia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erdiko kale, 5 (Azpeitia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Palacio Agirre (Deba) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calle Mari (Donostia-San Sebastián) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Muelles de Torrekokaia y Kaiburu (Donostia-San Sebastián). . . . . . . . . . . . . . . . Txiriko Kale, 6 (Eibar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elkano 20-22/ Nagusia 23 (Getaria). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cueva de Arrikrutz. Boca de la galería 53 (Oñati) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kale Nagusia (Segura). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaza Amaia (Zumaia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 451 451 452 452 453 454 455 457 460 461 D.3.5. OTRAS ACTIVIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462 D.3.5.1. Caserío Arramendi Erdikoa (Ordizia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D.3.5.2. Legazpi kalea, 4 (Ordizia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462 462 D.4. ÁLAVA/ GIPUZKOA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465 D.4.1. Línea Alta Velocidad Vitoria-Bilbao-San Sebastián. Tramo Aramaio-Eskoriatza-Arrasate 465 D.5. BIZKAIA/ GIPUZKOA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469 D.5.1. Línea Alta Velocidad Vitoria-Bilbao-San Sebastián. Tramo Elorrio-Antzuola-Arrasate-Ezkio-Itsaso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469 E. BIBLIOGRAFÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475 ARKEOIKUSKA 04 13 AURKEZPENA PRESENTACIÓN Beste behin ere, atsegin handiz eskerrak eman nahi nizkieke argitalpen honetan parte hartu duten arkeologiako profesional guztiei, batez ere gizartearekiko erakutsi duten kolaborazioagatik, kasuan kasuko proiektu arkeologikoen azken berriak jakinaraziz. Una vez más, me alegro de poder contar con un pequeño espacio para agradecer a todos los profesionales de la arqueología su colaboración con esta publicación, y sobre todo, con toda la sociedad, facilitando el conocimiento de las últimas novedades en lo que a sus proyectos arqueológicos se refiere. Azpimarratu nahi nuke, baita ere, Arkitekturaren Arkeologiaren alorreko lanak hartzen ari diren garrantzi gero eta handiagoa: lan horiek funtsezkoak dira geroko zaharberritze-lanak oinarri sendoetan abiarazteko, Arkeoikuska’04 liburuaren hasierako artikuluak erakusten duen moduan. Gure monumentuei galdera egin behar diegu, eskura ditugun informazio-iturrien bidez (artxiboak, planoak, egile klasikoak, eraikina bera…), eraikuntzaren historiaren berri jakiteko, aroz aro bizi izan dituen faseak aletuz, gureganaino heldu den emaitza eskuratu arte. Iragana ezagutuz bakarrik ulertuko dugu oraingo orbainen zergatia; horrela saihestuko dugu eraikinaren, monumentuaren edo monumentu-multzoaren nortasunaren muina mozorrotzea edo ezkutatzea. Me gustaría poner de relieve también, el gran auge que están tomando los trabajos desarrollados en el campo de la Arqueológica de la Arquitectura, trabajos que, como se puede ver en el artículo que da entrada a Arkeoikuska’04, son de extremada utilidad a la hora de establecer las bases para futuros trabajos de restauración. Hemos de preguntar a nuestros monumentos, a través de las distintas fuentes que tenemos a mano (archivos, planos, autores clásicos… así como la propia estructura) por su historia constructiva, desgranando las sucesivas fases por las que ha pasado, resultado de lo cual es la obra que hemos heredado. Sólo conociendo su pasado entenderemos las cicatrices del presente y evitaremos enmascarar lo que constituye la personalidad del edificio, monumento o conjunto monumental. Ikasgai hau ondo gogoan eraman beharko lukete gure Kultura Ondarea babesteaz eta kontserbatzeaz arduratzen diren profesional guztiek. Fakultateek eman beharko lukete ikasbide hori (Gasteizko katedrala, Armentiako San Prudentzio eta beste batzuen kasuan bezala), edo arkeologiako beste profesional batzuek (herrigune historikoetako harresien Azterketa Historiko Arkeologikoak eta abar), eta eman ere beste kolektibo batzuetako profesionalen mesederako —jeneralean, arkitektoak eta zaharberritzaileak—, egunero erabaki behar baitute zein irizpide ezarri behar dituzten monumentuok babesteko eta haien etorkizuneko irudia finkatzeko. Esta es una lección que habría de ser asumida por todos los profesionales ocupados en el proceso de protección y conservación de nuestro Patrimonio Cultural. Lección impartida desde las facultades (el caso de la catedral de Vitoria-Gasteiz, San Prudencio de Armentia etc.), o desde otros profesionales de la arqueología (Estudios Histórico Arqueológicos de las murallas de Cascos Históricos etc.) a otros colectivos, normalmente arquitectos y restauradores quienes día a día se enfrentan con la difícil tarea de establecer los criterios que deberán regir a la hora de proteger estos monumentos, decidiendo su imagen futura. Kultura Sailean sinistuta gaude ikerketa dela gure Kultura Ondarearen geroa ziurtatuko duen zutabea, eta horretan ari gara lanean. Hori dela eta, ikerketa bideari ekin diogu, Euskadiko ondasun garrantzitsuenak babesteko araubideak ezarri aurretiko azterketa eta analisien bidez. En el Departamento de Cultura se trabaja con el convencimiento de que la investigación deberá ser la base que asegure un buen futuro a nuestro Patrimonio Cultural y en la medida que se hace patente su necesidad, acudimos a esta, a través de los estudios y análisis previos a la labor de articular regímenes de protección para los bienes más relevantes de Euskadi. ARKEOIKUSKA 04 17 Bideak luze joko duen arren, dagoeneko abian jarri gara. Espero dugu ibilbidean haztea eta etapa bakoitzean hobetzea, beti ere komunitate zientifikoaren laguntzarekin. Berriro ere mila esker guztioi eta laster arte. Largo es el camino que habremos de andar, sin embargo estamos ya en marcha, esperemos crecer en el trayecto y mejorar en cada etapa, siempre con ayuda de toda la comunidad científica. Una vez más, gracias a todos y hasta pronto. Miren Azkarate Villar Kultura Sailburua/Consejera de Cultura 18 ARKEOIKUSKA 04 ARKITEKTURAREN ARKEOLOGIA: FUNTSEZKO IRAKASGAIA KULTUR ONDAREAN LA ARQUEOLOGÍA DE LA ARQUITECTURA: UNA DISCIPLINA FUNDAMENTAL EN PATRIMONIO CULTURAL Aurrekariak Antecedentes Unibertsitatearen eta Eusko Jaurlaritzaren Kultura Sailaren arteko lankidetza esparruaren barnean, joan den 2004. urtean, besteak beste, guretzako funtsezkoak diren esperientzia batzuk eraman ditugu aurrera egiten ari diren azterketen garapenean parte aktiboa hartzeari dagokionean, Monumentu kategoria duten edo izan behar duten eraikinetan aplikatuak bereziki. Metodologia arkeologikoa aplikatuta eginiko azterketetaz ari gara, orain dela hainbat hamarkadaz geroztik «Arkitekturaren Arkeologia» deitu zaionaz, hain zuzen ere. Dentro del marco de colaboración entre la Universidad y el Departamento de Cultura del Gobierno Vasco, el pasado año de 2004 se ha llevado a cabo, entre otras, algunas experiencias, fundamentales para nosotros, en cuanto a tomar parte activa en el desarrollo de los estudios que se vienen realizando, aplicados preferentemente a aquellos edificios que gozan o van a gozar de la categoría de Monumento. Estamos hablando de los estudios realizados a través de la aplicación de la metodología arqueológica, aquello que hace ya décadas se ha convenido en llamar «Arqueología de la Arquitectura». Diziplina hori 70. hamarkadan sortu zen arkeologia britainiarraren esparruan, eraikin batean izandako estratifikazio prozesuak dokumentatu eta erregistratzeko beharraren aurrean. Geroago, 80. hamarkadan erabateko garapena lortu zuen Italian, hiri arkeologiaren esparruan. Harrisen printzipio teorikoetako batzuk (1979) estratifikazioari aplikatu zitzaizkion, eraikuntza elementu desberdinak bereizi eta serializatu ahal izateko (Francovich - Parenti, 1988), eta hirigintza plangintzaren eta arkitektura babesaren eskakizunetara egokitu ziren arian-arian. Esta disciplina que nace en la década de los 70 en el ámbito de la arqueología británica, de la necesidad de documentar y registrar los procesos de estratificación existentes en un edificio, posteriormente, en los años 80 alcanzará su pleno desarrollo en Italia, en el marco de la arqueología urbana. Parte de los principios teóricos de Harris (1979) aplicándolos a la estratificación con objeto de individualizar y seriar los diferentes elementos constructivos (Francovich - Parenti, 1988), adaptándose poco a poco a las exigencias de la planificación urbanística y de la protección arquitectónica. Kontuan izanik Euskal Kultur Ondarearen Zentroko teknikariek (Eusko Jaurlaritzaren Kultura Saila) gure Kultur Ondareko eraikin garrantzitsuenak (kalifikagarriak) eraberritzeko lanak oinarritzeko funtsezko zutabeak zehazteko lanari aurre egin behar diotela egunero, lan hori gero eta zailagoa izanik, ezinbestekoa da etengabean ezagutza-iturrietara jotzea haien sorreraren gakoak aurkitu ahal izateko. Arkitektoak, orain dela oso gutxi arte, eraikin horiek babesteko erregimena zehazten zuen, hormen barruan zegoen historia bat ere kontuan hartu gabe, ia beti bakarrik egiten zuen lan, eta batzuetan, berekin zerikusirik ez zuten maileguak ezartzen zitzaizkion monumentuari, haren funtsarekin bat ez zetozenak ere beharbada. Como quiera que los técnicos del Centro de Patrimonio Cultural Vasco (Departamento de Cultura del Gobierno Vasco) deben enfrentarse a diario con la, cada vez más difícil, tarea de establecer los pilares fundamentales sobre los que descansar las labores de restauración de los edificios más relevantes de nuestro Patrimonio Cultural (calificables), se hace imprescindible acudir continuamente a las fuentes de conocimiento donde cabe encontrar las claves de su génesis. El arquitecto, hasta hace bien poco, articulaba el régimen de protección del mismo ajeno a la historia que contienen sus muros, trabajando casi siempre en solitario, imponiéndole en ocasiones al monumento, prestamos ajenos al mismo e incluso discordantes con lo que fuera su esencia. Zorionez, itxaropen handiagoak eta hobeak eskaintzen dizkigute garai berriek, eta gero eta gehiago dira kultur intereseko eraikinetako esku hartzean inplikaturiko Afortunadamente los nuevos tiempos nos muestran mas y mejores enseñanzas, y cada día son más los técnicos implicados en la intervención de los edifi- ARKEOIKUSKA 04 21 teknikariak, eraikin bakoitzari buruz beste ezagutza-iturri bat bilatu eta edukitzea eskertzen dutenak. Monumentua osatzen duten egituren azterketa arkeologikoaren bidez, haren erradiografia lortzen dugu, jasandako esku hartze bakoitzaren emaitza gisa geratu diren arrasto guztiekin. Kontua da eraikinaren osasun historia ezagutzea, eskuetan izan gabe, hasieran bederen, esku hartze bakoitzaren txostenak, txosten horiek sarritan ez baitira kontserbatu artxiboetan, edo idatzi ere ez ziren egin bere garaian. cios de interés cultural, que buscan y agradecen el poder contar con una fuente más de conocimiento sobre el edificio en cuestión. Mediante el análisis arqueológico de las estructuras que constituyen el monumento, obtenemos la radiografía del mismo, con todas las cicatrices que han quedado como resultado de cada intervención sufrida. Se trata de llegar a conocer el historial médico del edificio, sin contar, al menos en principio, con los informes de cada intervención, informes que a menudo no se conservan en el archivo, o incluso, nunca llegaron a redactarse. Jakinik hauxe dela biderik egokiena, eraikinak eta haren inguruko gorabeherek aukerarik ematen badute bederen, joan den 2004. urtean, bi alditan izan genuen aukera arazo desberdinak ageri zituzten bi eraikinetan metodologia arkeologikoa aplikatzeko. Conscientes de que este es el camino más aconsejable a seguir, siempre que el edificio y las circunstancias que lo envuelven lo permitan, el pasado año de 2004, en dos ocasiones, surgió la oportunidad de aplicar la metodología arqueológica a dos edificaciones que presentaban diferente problemática. Alde batetik, Otume jauregia dugu, gure erregistroetan jasota zegoena, eta geroago dokumentazioetan ikusi genuen Otunako Dorrea1 deitzen ziotela hari. Eraikin barroko-klasizista bikaina da, fatxada oso kalitate oneko harlanduz egina du, eta horrek izaera noblea ematen dio, jauregi izaera; oin handia du, baina aldiz bi isuriko estalkia ageri du, eta horrek landa izaera ere ematen dio, baserri bat izango balitz bezalakoa baita eraikuntzaren silueta. Monumentuaren izaera misto hori da, hain zuzen ere, gure egunetara iritsi den eraikuntzarekiko desberdin egiten duena, harrigarria benetan, izan ere, badirudi zerbait ez datorrela bat, markoa eraikinarentzako, eraikina markoan, tipologia egiturarekin… Batek lehen begiratuan ez daki zerk egiten duen berezi, zerk egiten duen besteekiko desberdin. Por un lado, nos encontramos con el palacio de Otume, según constaba en nuestros registros y del que más tarde localizamos en la documentación como se refieren a él denominándolo Torre de Otuna1. Se trata de una destacable edificación barroca-clasicista, con la fachada en sillería de muy buena calidad, lo que le da carácter noble, palaciego, de planta de importantes dimensiones, rematada sin embargo mediante cubierta a dos aguas, lo que le trasmite carácter rural, dibujando la silueta de la edificación como si de un caserío se tratara. Precisamente, este carácter mixto del monumento, es lo que le hace ser diferente a la edificación que ha llegado hasta nuestros días, sorprendente, de modo que algo no parece encajar del todo, el marco para el edificio, el edificio en el marco, la tipología con la fábrica… Uno a primera vista no acierta a saber que le hace especial, diferente a los otros. Monumentu hori, gaur egun bi jaberen artean banatua2, Monumentu kategoriarekin kalifikatu ondoren Kultur Ondasunen Erregistroan sartzeko hautagai egokia dela adierazi dute adituek. Era berean, eraikin egokia izango litzateke kultur ekipamendurako, eta modu horretan garantia handiagoak izango genituzke etorkizunean eraikina eta haren balioak zainduko direla ziurtatzeko. Ildo horretatik, Meñakako udalak interes handia agertu du eta kontu hori aurrera eramateko aukera baloratu du. Horregatik, beharrari aurrea hartuta kasu honetan, Kultur Ondarearen Zentroko teknikariak EHUko Arkitekturaren Ikerketa Arkeologikorako Taldearekin harremanetan jarri dira eraikin horren azterketa egiteko. Kultura Sailarentzako azterketa pilotua izango litzateke hori, gure beharretatik abiatuta antolatua, zeuden zalantzei erantzun ahal izateko, monumentu kalifikatu gisa aldarrikatu ondoren zehaztu beharko litzatekeen berariazko babes erregimenari nola ekin erabaki aurretik. Este monumento, hoy en día dividido entre dos propiedades distintas2, ha sido valorado por los expertos como una buen candidato a ser incluido en el Registro de Bienes Culturales, a través de su calificación con la categoría de Monumento. Así mismo, sería un edificio idóneo para dedicar a equipamiento cultural, de modo que tendríamos mayores garantías a la hora de asegurarnos la preservación del edificio y sus valores a futuro. En este sentido, el ayuntamiento de Meñaka presentaba interés y valoraba la posibilidad de llevarlo a cabo, por lo que, adelantándose a la necesidad en este caso, los técnicos del Centro de Patrimonio Cultural se ponen en contacto con el Grupo de Investigación Arqueología de la Arquitectura de la UPV para llevar a cabo su estudio. Este sería para el departamento de Cultura, un estudio piloto, orquestado desde nuestras necesidades, de modo que llegue a responder las interrogantes que planteaba, antes de decidir como abordar el régimen de protección específico que se habría de establecer dentro de su declaración como monumento calificado. 1 1 1641eko abenduaren 18an errolda eskritura bat eman zen Meñakako elizateko Otunako Dorrean. A.C.J.Gernika. Notarioa Juan de Alboniga. Geroagoko datetan ere etxea aipatzen da izen berarekin. 2 Bi jabeetako bakar bat ere ez da eraikinean bizi. 22 El 18 de diciembre de 1641 se otorga una escritura de censo en la Torre de Otuna de la anteiglesia de Meñaca. A.C.J. Gernika. Not.º Juan de Albóniga. En fechas posteriores se cita la casa manteniendo la misma denominación. 2 Ninguno de los dos propietarios habita el edificio. ARKEOIKUSKA 04 Eraikinaren kronologia ezagutzen genuen, baina baziren iraganean defentsarako eraikina, gotorleku izaerakoa, dorre bandokide gisakoa, zela zioten bibliografia erreferentzia batzuk, eta kontu horrek bere oinarria baduela ematen du, dokumentu iturrietan ez baita jauregi edo etxe gisa ageri, Dorre gisa baizik. Hala bazen, aurreko eraikuntza etapako egiturak aurkitu eta eraikuntzaren bilakaera ezagutu beharko genuke, eta horrekin batean jakin beharko genuke eraikinak gaur egun zergatik duen itxura berezi hori. La cronología del edificio se conocía, pero existían referencias bibliográficas que le señalaban con un pasado defensivo, de carácter fuerte, como torre banderiza, hecho este que parecía poder tener base ya que en las fuentes documentales también se le menciona, no como palacio o casa, sino como Torre. Si así era, habríamos de localizar, aquellas estructuras de la etapa constructiva anterior, conocer la evolución de la edificación así como responder a que se debía la imagen peculiar que hoy presentaba el edificio. Geroxeago, Areatzako Hirigune Historikoan, Monumentu Multzo Kalifikatu (1996ko ekainaren 10eko EHAO) gisa aldarrikatutako Guardamino jauregia deituriko eraikinari buruz informazio zabal eta eguneratuagoa izateko beharra azaldu zuen Euskadiko Monumentuen Arkitektura Ondarearen Aholkulari Batzordeak. Eraikin horrek Erdi Mailako Babesa zuen multzoaren barnean, eta administrazio honek hori berrikusteko eskatzen zen. Oraingoan ere, bazirudien azterketa arkeologikoaren bidea zela mantentzen diren eta lehen egon ziren eta orain ez dauden egituren inguruko ezagupen zuzenak lortzeko modurik egokiena. Poco mas tarde surgió, desde el Consejo Asesor de Patrimonio Arquitectónico Monumental de Euskadi, la necesidad de contar con una información más amplia y actualizada sobre el edificio conocido como palacio Guardamino, en el Casco Histórico de Areatza, declarado Conjunto Monumental Calificado (BOPV de 10 de junio de 1996). Dicho edificio quedaba señalado como edificación con Protección Media dentro del conjunto, lo que se solicitaba ser revisado por esta administración. Una vez más, la vía del análisis arqueológico pareció la forma más idónea para obtener conocimiento directo de las estructuras que se mantienen y las que estuvieron y ya no están. Ondoren, eginiko bi azterketen datu garrantzitsuenak, azterketa horiek egiteko modua eta lortutako emaitzak azalduko ditugu hurrengo bi ataletan. Bi kasuetan, Ismael Garcia Gomez eta Jose Luis Solaun Bustinza izan dira azterketa horien egileak. A continuación, en los dos apartados siguientes, se incluyen los datos más relevantes de sendos estudios, el modo de abordarlos y sus resultados. En ambos casos, han sido Ismael García Gómez y José Luis Solaun Bustinza quienes se han encargado de llevarlos a buen término. Metodologia kontu labur batzuk Breves cuestiones metodológicas Ondare eraikiaren babesak, haren zaintzaz arduratzen den administrazioak beharreko neurriak hartzeaz gainera, erabileren testigantzak eta iraganetik etorritako arkitektura tradizioak babesteko lehentasunezko behar horrekiko metodologia egokia erabiltzea eskatzen du —haren ezagutzan inplikaturiko zientzia desberdinen aldetik—. Gure iritziz, premia praktiko hori izan da Arkitekturaren Arkeologia finkatzen lagundu duten baldintza nagusietako bat. La tutela del patrimonio construido exige no sólo medidas por parte de la administración encargada de su salvaguarda, sino el desarrollo —por parte de las diferentes ciencias implicadas en su conocimiento— de un utillaje metodológico adecuado a esa necesidad prioritaria de proteger los testimonios de los usos y las tradiciones arquitectónicas heredados del pasado. En nuestra opinión, esta urgencia práctica ha sido una de las principales condiciones que han contribuido al afianzamiento de la Arqueología de la Arquitectura. Komenigarria izango litzateke aipatutako esparru horietatik, baina batik bat zientzia arkeologikoa beraren barnetik, profesionalek errealitate baten kontzientzia har dezaten —eztabaidatzeko zaila gaur egun—, hauxe da, arkeologoaren lan esparrua ez dela zorupera mugatzen, kultura materialaren —eraikina— zati handi bat ere hartzen baitu; izan ere, «0 kota» deiturikoa baino gorago egon arren, informazio aberastasun handia gordetzen du bere baitan, eta ikertzaileak hori ezin du inolaz ere alda batera utzi. Sería deseable que desde los ámbitos señalados, pero sobre todo desde el seno de la propia ciencia arqueológica, los profesionales tomasen conciencia de una realidad —difícilmente discutible hoy día— como es que el ámbito de trabajo del arqueólogo no se circunscribe al subsuelo, sino que engloba también una parte fundamental de la cultura material —el edificio— que aún situándose por encima de la llamada «cota 0» encierra en sí una riqueza informativa que no puede ser ignorada por el investigador. Bereziki A. Carandini eta E. C. Harrisek oinarrizko kontzeptu batzuk zabaldu zituztenetik, erlazio estratigrafikoa edo iterfaza kontzeptuak, edo diagrama estratigrafikoa bezalako adierazpen teknikak, esate baterako, hauxe da, haiek erakutsi zutenetik egungo arkeologia ezin dela existitu aztarnategi bateko estratigrafiaren izaera sistematikoa behar bezala ulertu gabe, Sobre todo desde que A. Carandini y E. C. Harris generalizaran conceptos claves como el de relación estratigráfica o el de interfaz, o técnicas de representación como el diagrama estratigráfico; en fin, desde que aquellos demostraron que la arqueología actual no puede existir sin la comprensión de la naturaleza sistémica de la estratigrafía de un yacimiento, no se puede ARKEOIKUSKA 04 23 ezin da ahantzi eraikina ere, subjektu estratigrafiko gisa, oso garrantzitsua dela arkeologia aldetik oso informazio handia eskaintzen duelako. continuar ignorando que el edificio, como sujeto estratificado, es también un importante depositario de información arqueológica. Esandako guztia hiru ideia nagusitan laburbiltzeko, eta Otuna Jauregiko eta Guardamino Jauregiko azterketa arkeologikoak egiteko erabilitako metodologia oinarriaren definizio gisa, uste dugu garrantzitsua dela honako hau adieraztea: Por sintetizar en tres ideas clave todo lo dicho, y como definición de la base metodológica de análisis empleada en los estudios arqueológicos del Palacio Otuna y del Palacio Guardamino, creemos necesario insistir en que: — Eraikina aztarnategia da: Arestian adierazi dugun bezala, geruza multzo batez osaturiko sistema fisikoa da higiezin historiko bat. Horregatik, edozein azterketa arkeologiko egiteko, aztarnategi bakar baten moduan hartu behar dira ezinbestean eraikina eta haren zorupea. — Eraikina sistema fisiko estratifikatua da: Mendeetan zehar gertaturiko material kentze eta gehitze prozesu baten azken emaitza da eraikin historikoa, eta horrenbestez, erabili zen bitartean aurrera eramaniko esku hartze desberdinak bereizten badira —hauxe da, azterketa estratigrafikoaren bidez— ezagut daitezke higiezinean hurrenez hurren burututako aldaketa fisiko horiek zergatik eta zertarako egin ziren, eta modu horretan izango dugu aukera haren biografia ezagutzeko. — Eraikina dokumentua da: Eraikin bat eraikitzeko orduan, hainbat prozesu material eramaten dira aurrera, esate baterako baliabideak eskuratzea —harria erauztea, basoak botatzea zura lortzeko eta abar—, edo haiek eraldatzea —harlanduzko edo landu gabeko harrizko piezak, hormen aparejua lortzea—, baina gizarte, politika edo erlijio antolakuntza ere eskatzen du eraikuntza horri zentzu funtzionala eman nahi bazaio. Baieztatu dezakegu eraikin baten fabrikak, gertatutako prozesu fisiko edo sozial guztien aztarnak kontserbatzen dituela bere materialtasunaren barnean, denboraren joanean prozesu horiek lagundu baitute forma ematen, eta horrenbestez, zuzenbide osoz dokumentu iturri bilakatzen da, balio historiko handiarekin gainera. — El edificio es un yacimiento: Como ya se ha señalado, un inmueble histórico es un sistema físico compuesto por un conjunto de estratos. Por ello, todo análisis arqueológico está en la obligación de considerar al edificio y a su subsuelo como un único yacimiento. — El edificio es un sistema físico estratificado: El edificio histórico es el resultado final de un proceso de sustracción y adición de materiales acontecido a lo largo de los siglos, por lo que mediante la distinción de las diferentes intervenciones llevadas a cabo durante su uso —es decir, con el análisis estratigráfico—, se puede tener conocimiento de la naturaleza y razones que impulsaron las sucesivas modificaciones físicas del inmueble, obteniendo de este modo su biografía. — El edificio es un documento: La construcción de todo edificio implica una serie de procesos materiales, como la captación de unos recursos —extracción de piedra, tala de los bosques para la madera, etc.—, o su transformación —obtención de las piezas de sillería o mampostería, aparejo de los muros—, pero implica también una organización social, política, o religiosa que dé sentido funcional a la construcción. Podemos afirmar que la fábrica de un edificio, conserva, impresa en su materialidad, indicios de todos aquellos procesos físicos o sociales, los cuales a lo largo del tiempo contribuyeron a darle forma, convirtiéndolo por lo tanto en una fuente documental de pleno derecho, con un gran valor histórico. Testuinguru horretan dute zentzua Meñakako Otuna jauregian eta Areatzako Guardamino jauregian eginiko azterketa arkeologikoek. Azterketa horiek egiteko, Unitate Estratigrafikoa erabili zen gutxieneko erreferentzia estratigrafiko gisa. UE guztiak elkarren segidako zenbakiez identifikatu genituen eta deskripzio laburra egin genuen bakoitzean; zerrenda batean erregistratu genituen bi informazioak. Gainera, bakarka aztertu genituen zegozkien fitxa analitikoetan, eta haietan jaso genuen —beste datu batzuen artean— aldameneko geruzekin zuten lehenago-geroagoko erlazio fisikoa eta eraikitako egituraren barnean zuen interpretazio funtzionala. Irakurketa matrix diagrama baten bidez, eta altxaera plano desberdinetan —erregistro topografikoa erabiliz— islatuta geratu ziren grafikoki. Es en este contexto donde cobran sentido los estudios arqueológicos realizados en el palacio Otuna de Meñaka y el palacio Guardamino de Areatza. Para su análisis se utilizó la Unidad Estratigráfica como referencia estratigráfica mínima. Todas las UE fueron identificadas por medio de una numeración correlativa y una escueta denominación descriptiva; ambas informaciones fueron registradas en un listado. Además fueron estudiadas individualmente en las correspondientes fichas analíticas, donde se registraron —entre otros datos— su relación física de antero-posterioridad con los estratos vecinos y su interpretación funcional dentro de la estructura construida. La lectura quedó reflejada gráficamente por medio de un diagrama matrix y —utilizando el registro topográfico— en diferentes planos de alzado. Gainera, eta eraikin baten edozein azterketa estratigrafiko egin aurretik, haren errealitate materialaren dokumentazio grafikoa prestatu behar da ezinbestean, haren bidez, fitxa analitikoetan bereizitako geruza guztien kokalekua eta hedapena behar bezala azaldu ahal Además y como paso previo a cualquier estudio estratigráfico de un edificio, era necesario elaborar una documentación gráfica de la realidad material del mismo, la cual permitiera representar adecuadamente la situación y la extensión de todos los estratos identifi- 24 ARKEOIKUSKA 04 izateko. Erregistro grafikoa egiteko baliozko hainbat teknika badaude ere, argazkigintza arteztua erabiltzea erabaki genuen Otuna jauregian —haren bidez izugarri kalitate handiko dokumentazioa lortu genuen, oso egokia era honetako ikerketen beharretarako—, eta oinarrizko planimetria egitea erabaki genuen, berriz, Guardamino jauregian, honek hainbat aurkezpen zituen altxaeran eta oinean. Bi euskarri horietan gorpuztu zen irakurketa, bi modalitatetan: bata unitate estratigrafikoen arabera eta bestea faseen arabera. cados en las fichas analíticas. Aunque existen diversas técnicas de registro gráfico válidas, se optó por el empleo de la fotografía rectificada en el palacio Otuna —mediante la cual se obtuvo una documentación de altísima calidad, muy adecuada a las necesidades de este tipo de investigaciones— y por una planimetría básica en el Guardamino, que incluía diferentes presentaciones en alzado y planta. Sobre ambos soportes quedó plasmada la lectura, en dos modalidades: una por unidades estratigráficas y otra por fases. Bi eraikinen historia eta eraikuntza bilakaera Evolución histórico constructiva de ambos edificios Otuna jauregia Palacio Otuna Altxaeren azterketa estratigrafikoaren bidez eraman genuen aurrera Otuna Jauregiaren azterketa. Monumentu izaera handiko higiezin hori XVII. mendean eraiki zuten —zehatzago adierazteko, 1926. urtean—, eskura dagoen dokumentazioan adierazten den bezala. Haren arabera, Ibañez de Zalbideak egin zuen eraikinaren traza. Haren fabrikak itxura homogeneoa eskaintzen bazuen ere, jatorrizko eraikuntzaren ondoren, hainbat eskuartze jasan behar izan zituen eraikuntza multzoak. El estudio del Palacio Otuna se llevó a cabo por medio del análisis estratigráfico de sus alzados. Este inmueble, de destacada personalidad monumental, fue construido en el siglo XVII —concretamente en 1626— tal y como consta en la documentación disponible, según la cual, Ibáñez de Zalbidea ejecutó su traza. No obstante la aparente homogeneidad de su fábrica, después de la construcción original, fueron varias las intervenciones que sufrió el conjunto. Meñakako Otuna jauregiaren 3D eredua —gaur egun dagoen bezala— argazkigintza arteztuaren bidez egina. Zehatzago esateko, hego-ekialdetik begiratuta eginiko ikuspegia da. Modelo 3D del palacio Otuna de Meñaka —en su estado actual— realizado a partir de fotografía rectificada. En concreto se trata de una vista desde el SE. ARKEOIKUSKA 04 25 1. Fasea: Jauregiaren eraikuntza (XVII. mendea) Fase 1: Construcción del palacio (siglo XVII) Ibarra Bergek dioenaren arabera, eraikin hori jatorrian dorre bandokidea izan eta gero jauretxe bihurtuko bazuten ere, hormek erakusten dute haren fabrika nagusiak homogeneotasun handia duela forma aldetik —eta baita erabilitako eraikuntza teknikei dagokienean ere—, eta bertan ez da gelditu Erdi Arokoa izan zitekeen dorre baten inolako aztarna edo hondakinik. A pesar de que Ibarra Bergé considera este edificio como una primitiva torre banderiza convertida después en vivienda palaciega, las evidencias murales señalan cómo su fábrica principal guarda una indiscutible homogeneidad formal —también en cuanto a las técnicas constructivas empleadas—, sin que en ella permanezca resto alguno atribuible a una posible torre bajomedieval. Lehen adierazi dugun bezala, XVII. mendean egindako oin berriko eraikina da, luzeran egokituriko harlanduzko lan bikaina ageri du kanpoaldean, harriak ezin hobeto antolatuak ilaratan, harlandu horiek ekialdeko hormatala hartzen dute, eta bereziki, hegoaldekoa, ordena klasikoko portalea eta monumentu ezkaratza ditu honek. Fabrikaren gainerakoa, barnealde osoa eta iparraldeko eta mendebaldeko kanpoaldeak harlanduxka aparailuaz eginak dira, harriak ilaratan ongi banatuak, harlandua baoen inguruetarako eta eskantzuetarako soilik gorderik. Como se ha dicho con anterioridad, se trata de un edificio erigido de nueva planta en el siglo XVII, caracterizado en su exterior por un soberbio trabajo de sillería a soga, perfectamente organizada en hiladas, que abarca el paño este y, sobre todo, el sur, que cuenta con portada y zaguán monumental de orden clásico. El resto de la fábrica, todo el interior y las caras exteriores del norte y del oeste, fueron realizadas con un aparejo de sillarejo bien distribuido en hiladas, reservándose la sillería sólo para el recerco de los vanos y para los esquinales. Era berean, barnealdean, eraikinaren horma lodiek –110 cm arteko lodierakoak- bi altuera dituzte, eta baita atzeraemangune bana ere, higiezina guztira lau solairutan zatitzen zuten (gaur egun kontserbatu direnak baino bat gehiago) zurezko forjatuei eusteko funtzioa betetzen zutenak. Asimismo, al interior, los gruesos muros del edificio —de hasta 110 cm. de espesor— presentan a dos alturas, sendos retranqueos que cumplían la función de sostener los forjados de madera que dividían el inmueble en un total de cuatro plantas (una más de las que se conservan en la actualidad). Ageri dituen bao —hogei bat iritsi dira ukitu gabe gure egunetara— eta sarrera kopuru handia, eta esparruaren monumentu kalitatea, garai hartako nobleen gustuaren ezaugarri dira, inolaz ere, eta mende hartan jauregian bizi zen familia status handikoa zela garbi erakusten dute. Horri dagokionean datu gutxi dago artxiboan, baina joan den mendera arte fatxada nagusia apaindu zuen armarrian ageri diren armek —argazki El gran número de vanos —cerca de una veintena han llegado intactos a nuestros días— y accesos, así como la calidad monumental del recinto, son propios del gusto de la nobleza de la época y nos advierten del alto status de la familia que habitó el palacio durante aquella centuria. Los datos archivísticos al respecto son escasos, sin embargo, las armas presentes en el escudo heráldico que adornó la fachada principal has- Ezkaratzaren bolumetrikoa. Urdinez, jauregiko 1. faseari dagokion atala, eta laranjaz, 2. fasea; fase horretan harrizko fabrika berriak jarri ziren zurezko egitura zaharraren ordez. Volumétrico del zaguán. En color azul, la parte que pertenece a la fase 1 del palacio y, en naranja, la fase 2, en la cual nuevas fábricas en piedra sustituyen a la antigua estructura de madera. 26 ARKEOIKUSKA 04 zahar batzuei esker dokumentatu ahal izan baitugu kontu hori— adierazten dute eraikina Meñakatarrena, edo gutxienez haien adarretako batena zela. ta el pasado siglo —y que hemos podido documentar gracias a antiguas fotografías— nos indican que el edificio era propiedad de los Meñaka o, al menos, de alguna de sus ramas. 2. Fasea: Jauregia birmoldatzea (XVIII. mendea) Fase 2: Remodelación del palacio (siglo XVIII) Lehenengo fasean jada diseinatu zutenetik, multzoaren espazioaren egituraketaren barnean esparru nagusietako bat zen ezkaratza —jauregi osoa kontuan hartuta oso bolumen handia eman baitzioten hari—. Protagonistaren papera zuen, inolako zalantzari gabe. Beno bada, bigarren fase honetan, arkitektura eszenografiaren barnean zuen rol hori indartu egin zen bertan egin ziren obra batzuen bidez, eta obra horiek, esan beharrik ez dago, utzi zutela aztarna estratigrafikoa. Hala bada, aretoa osatzen zuten zurezko egitura zaharrak kendu eta berriak jarri zituzten, harlanduzkoak oraingoan. Ya desde su diseño en la primera fase, el zaguán —por el gran volumen a él destinado del total del palacio— aparecía como uno de los principales ámbitos dentro de la configuración espacial del conjunto. Su papel era sin duda protagonista. Pues bien, en esta segunda fase, este rol dentro de la escenografía arquitectónica se vio reforzado por medio de varias obras que dejaron, evidentemente, huella estratigráfica. Así, se produjo la sustitución de las estructuras antiguas de madera que conformaban aquél, por unas nuevas en piedra de sillería. Estetika kontu hutsa baino zerbait gehiago izanik, une hartatik aurrera, higiezinaren gainerakoaren bizkarrezur bilakatu zen ezkaratzaren esparrua. Sartzen ziren fluxuen banatzaile gisa jardun zuen orduz geroztik, biztanleek egiten zituzten ibilbideak administratu eta antolatuz. Bertatik, zazpi esparru desberdinetara joan zitekeen: hiru eraikinaren lehenengo solairuan —etxebizitza nagusia zena berez—, hiru beheko solairuan —ukuiluak eta gainerako areto erantsiak— eta azkenik, kanpoaldearekin ere bazuen lotura. Más allá de una mera cuestión de estética, desde este momento, el espacio del zaguán se convirtió en el eje vertebrador del resto del inmueble. Funcionaría desde entonces como distribuidor de los flujos entrantes, administrando y organizando los recorridos que efectuaban los habitantes. Desde él, se podía acceder a siete ámbitos diferentes: tres en la primera planta del edificio —los de la vivienda señorial propiamente dicha—, tres en la planta baja —las cuadras y demás dependencias anejas— y, finalmente, también comunicaba con el exterior. Otuna jauregiaren jatorrizko bolumenaren berreraikuntza, 3. fasean goiko solairua kendu aurretik. Reconstrucción ideal del volumen original del palacio Otuna, antes de la eliminación de la planta superior en la fase 3. ARKEOIKUSKA 04 27 3. Fasea: Baserri bilakatzea (XIX. eta XX. mendeak) Fase 3. Conversión en caserío (siglos XIX y XX) Fase honetan, argi dago funtzio aldaketa izan zuela higiezinak, egoitza noble izatetik baserri izatera pasa baitzen. Hasieratik bertan bizi izan zen familiak, nahiago izan zuen etxea utzi eta hiri esparrura joan, jauregia alokairuan utzita. Garai hartan, hainbat aldaketa jasan behar izan zituen eraikinak eta erabat aldatu ziren haren bolumetria eta espazioaren antolaketa. Lehenengo, goiko solairu guztia kendu zuten, eta horrekin galdu egin zuen monumentu itxura gehiena; bigarren, barnealdean bi etxebizitza desberdinetan zatitu zuten, eta horren ondorioz, bi sarbide egin zituzten, eta espazio nagusietako batzuk zatitu behar izan zituzten. En esta fase, se documenta un claro cambio funcional del inmueble, pasando de residencia noble a residencia campesina. La familia que lo ocupó desde sus orígenes prefirió abandonarlo y trasladarse al ámbito urbano, dejando el palacio en arriendo. El edificio en esta etapa, sufrió cambios que alteraron profundamente su volumetría y su organización espacial. En primer lugar, fue eliminada toda la planta superior, con lo cual se perdió gran parte de la apariencia monumental, en segundo lugar, se dividió internamente en dos viviendas diferentes, lo que implicó una duplicación de accesos y la subdivisión de algunos de sus espacios principales. Beheratze hori egin ondoren, beste soluzio bat eman zioten estalkiari, eta lau isuriko teilatuaren ordez bi isurikoa egin zioten. Bi esparru estanko sortu zituzten. Esparrua bi zatitan banatu zuten, plano bertikala eratzen zuten trenkada batzuen bidez, estalki haren gailurraren norabidea (hegoaldetik iparraldera) jarraitzen zuen ardatzak. Une horretatik aurrera, guztiz bereizirik geratu ziren sortutako bi etxebizitzetarako sarrerak —ezkaratzera sartzeko sarrera nagusia izan ezik—. Una vez realizado el rebaje, se optó por una nueva solución para la cubierta, y se substituyó el tejado a cuatro aguas por otro a dos aguas. Se crearon dos ámbitos estancos. El recinto fue dividido en dos partes por un conjunto de tabiques que conformaron un plano vertical, cuyo eje seguiría exactamente la orientación de la cumbrera de aquella cubierta (de sur a norte). A partir de este momento, los accesos a cada una de las dos viviendas creadas quedaban completamente segregados —salvo en el caso de la entrada principal al zaguán—. Guardamino jauregia Palacio Guardamino Bestalde, Guardamino jauregia aztertu ondoren, baieztatu ahal izan genuen bi proiektu edo eraikin desberdinen emaitza zela jauregiaren egungo irudia, bata aro modernokoa eta bestea aro garaikidekoa. Por su parte, tras el estudio del palacio Guardamino se pudo afirmar cómo la imagen actual del palacio es el resultado de dos proyectos o edificios distintos, uno de época moderna y otro de época contemporánea. 1. Fasea: Jauregi barrokoa (XVII. mendea) Fase 1: El palacio barroco (siglo XVII) Eraikineko lehen eraikuntza faseak barroko estiloko jauregi egiturari erantzuten dio, oso ongi ordezkatua egungo Errukiñe kaleko (Pietate kale zaharra) lehen zenbakietan, Areatzako Erdi Aroko hiribilduaren luzapen edo errebala. Errege bide zaharra igarotzen zen kale horretatik. La primera fase constructiva del edificio responde a una arquitectura palaciega de estilo barroco, muy bien representada en los primeros números de la actual Errukiñe kalea (antigua calle de La Piedad), una prolongación o arrabal de la villa medieval de Areatza, por la que discurría el viejo camino real. Eraikin honetako atal nobleena fatxada da, inolako zalantzarik gabe. Fatxada horrek ekialdera ematen du eta hareharri landuz egina da, hiru altuera ditu —beheko solairua, lehenengo solairua eta estalkipea—, platabanda lau batez mugatuak. Baoek leihoburuak dituzte eta simetrikoki banatuak daude hiru ardatz bertikaletan, plaka ukondotuak dituzte markoetan. XVII. mendeko ezaugarriei erantzuten diete. La parte más noble de este edificio es, sin lugar a dudas, su fachada, levantada al este en sillería arenisca y articulada en tres alturas —planta baja, planta primera y bajocubierta— delimitadas por una platabanda lisa. Sus vanos adintelados, distribuidos simétricamente en tres ejes verticales y con placados acodados en los marcos, responden a las características proporciones del siglo XVII. Lehen begiratu batean, jauregiaren jatorrizko fisonomia eta gaur egun ageri dena ez zirela oso desberdinak izango pentsa badaiteke ere, badira arkitektura elementu batzuk alderantzizkoa pentsatzera eramaten gaituztenak, bereziki fatxadari dagokionean, hura jarraitua izango baitzen, eta alboetan zeuden jada desagerturiko bi higiezinekin loturik egongo baitzen. Egungoaren aldean bestelako itxura izango zuen horrenbestez, bi aldeetan eraikin bana baitzituen hasieran. Aunque a primera vista pueda pensarse que la fisonomía original del palacio no debía variar mucho de la que actualmente podemos observar, existen algunos elementos arquitectónicos que invitan a pensar lo contrario, especialmente en lo referente a su fachada, que debía ser corrida, trabando con dos inmuebles desaparecidos a sus laterales. Una imagen, por tanto, diferente a la actual, en la que el palacio se encontraba flanqueado por sendos edificios. 2. Fasea: Aro garaikideko etxea (XIX. mendearen 2. erdialdea) Fase 2: La casona contemporánea (2.ª mitad siglo XIX) Bigarren eraikuntza fase honek zehazten du eraikinaren egungo itxura, bai kanpoaldean bai barneal- Esta segunda fase constructiva determina el aspecto actual del edificio, tanto al exterior como interior. 28 ARKEOIKUSKA 04 dean. Une hartan ex novo eginiko obra batzuen emaitza da eraikin honen betiko egituraketa, aurreko jauregi barrokoa behar berrietara egokitu behar izan baitzuten. La configuración definitiva de este edificio es fruto de una serie de obras levantadas ex novo en este momento, así como de la adaptación del anterior palacio barroco a las nuevas necesidades. Fase honetako obra nagusia jatorrizko jauregiaren Mendebaldean eratxikitako gorputzaren eraikuntza da, zalantzari gabe. Haren bidez, oina hondoan zabaltzeaz gainera (Ekialde-Mendebalde), eraikina hainbat metro luzatu zuten Hegoaldera, «L» itxurako ezohiko oin hautsia eratuz. Horretarako, aldez aurretik jauregi barrokoaren atzealdeko horma kendu zuten zabaltze hori eragozten zuelako, eta horrekin batean, barnealdeko egitura guztia hustu zuten (estalkia, eskeletoa, trenkadak eta abar). Gorputz horretan egokituko zuten higiezineko «eremu noblea», Mendebaldean fatxada berri bat eginez, bi altueratan antolatua zen, eta bost ardatz zituen, bao leihoburudun handiez osatuak; horien gainean hirugarren solairu bat zegoen, galeria modukoa, balkoi-logia handi batekin. La obra más destacada de esta fase es la construcción de un cuerpo adosado al Oeste del primitivo palacio que, además de ampliar su planta en fondo (Este-Oeste), prolonga el edificio varios metros al Sur, constituyendo una anómala planta quebrada en «L». Para ello se elimina previamente el muro zaguero del palacio barroco que dificulta la mencionada expansión, al tiempo que se vacía toda su estructura interior (cubierta, esqueleto, tabiques, etc.). Este cuerpo va a acoger la «zona noble» del inmueble, con una nueva fachada al Oeste ordenada en dos alturas, con cinco ejes de amplios vanos adintelados sobre los que se sitúa una tercera, a modo de galería, con amplio balcón-logia. Horrek guztiak eraikin interesgarria osatzen du, eraikin neoklasikoen egitura argi eta zorrotzarekin hausten duena, hain zuzen ere, hainbat jatorriko elementu apaingarriek hornitua, halako trebetasun batez, arkitektura eklektizista eta suspertzailearen aginduei jarraiki. Todo ello configura un interesante edificio que rompe con la estructura clara y severa de los edificios neoclásicos, aportando elementos ornamentales de procedencia varia siguiendo, con relativo acierto, los dictados de la arquitectura eclecticista y revitalista. Halaz ere, eraikinaren monumentu hedaduraz harantzago, hauxe da, arkitektura objektu gisa duen arte materialtasunaz gainera, funtsezkoa da eraikinaren dokumentu hedadura baloratu eta kontuan edukitzea. Sin embargo, más allá de la dimensión propiamente monumental del edificio, es decir de su materialidad artística como objeto arquitectónico, resulta fundamental valorar y tener en cuenta la dimensión docu- Guardamino jauregiak XVII. mendean izango zuen itxura erakusteko fotokonposizioa, Pietate kale edo errebaleko hiri-sarearen barnean. Fotocomposición que reproduce el posible aspecto del palacio Guardamino en el siglo XVII, integrado en el entramado urbano de la calle o arrabal de la Piedad. ARKEOIKUSKA 04 29 A. Gonzalezen hitzetan, informazio iturri gisa hartu behar da eraikina, datu ugari eskaintzen baititu «bere historiari eta berekin loturiko kolektibitateei buruz, eta ekoizpen sistema, egoitza ohitura eta gizarte mentalitateei buruz, eraiki zen lurralde edo lekuko historiari buruz, azken batean». mental del edificio. Se trata, en palabras de A. González, de concebir el edificio como fuente de información capaz de suministrar datos sobre «su propia historia y la de las colectividades con él relacionadas, o sobre sistemas productivos, hábitos residenciales, mentalidades sociales o, en fin, sobre la historia del país o del lugar donde se erigió». Halatan, Areatza-Villaroko familia aberats batek (Guardaminotarrak) aro edo denboraldi kronologiko desberdinetan izandako egoitza ohitura, behar funtzional edo gizarte mentalitate desberdinen isla baino ez dira jauregian dokumentaturiko bi eraikuntza fase horiek. Ekonomiaren oinarria komunikabide nagusiaren inguruan eratzen zen, Errege Bidea, hauxe da, bidaiarien, mandazainen, merkatarien, herritarren eta abarren joan-etorrietan. Hala bada, errebal edo Pietate kaletik igarotzen zen errege bide horrek bultzatuta, hiribilduak XVII. mendean izan zuen hazkunde handia islatzen du jauregi barrokoaren eraikuntzak, hiribilduaren kanpoaldetik bide berria eraiki baino bi mende lehenago, hain zuzen ere. Bestalde, hirigunea, eta horrenbestez, Pietate kalea bazterrean utzi, eta hiribilduaren Mendebaldean XIX. mendearen erdialdean egin zuten errepide berriaren eskutik sortuko zen aro garaikideko etxea. Errepide berri hori egin ondoren, higiezin ugari eraiki zituzten kale horren trazatuan zehar. Así, las dos fases constructivas documentadas en el palacio no son sino reflejo de diferentes hábitos residenciales, necesidades funcionales o mentalidades sociales de una familia acomodada de Areatza-Villaro (los Guardamino) en distintos estadios o periodos cronológicos, con un trasfondo económico plasmado en la ubicación del principal vial de comunicación y, por ende, de la circulación de viajeros, arrieros, comerciantes, lugareños, etc.: el Camino Real. Así, la construcción del palacio barroco refleja el importante crecimiento de la villa en el siglo XVII impulsado por el camino real que discurría por el arrabal o calle de La Piedad, dos siglos antes de la construcción del nuevo camino por el exterior de la villa. Por su parte, la casona contemporánea surgirá de la mano de la nueva carretera abierta hacia mediados del siglo XIX al Oeste de la villa que, tras marginar el núcleo urbano y, en consecuencia, los edificios de la calle La Piedad, polarizará la construcción de numerosos inmuebles a lo largo de su trazado. Laburbilduta, bi eraikuntza etapa, Areatzako hiribilduko bi etapa historikoren memoria material gisa. En síntesis, dos etapas constructivas como memoria material de sendas etapas históricas de la villa de Areatza. Gorriz, jauregi barrokoak zuen oina. Ikus daiteke ekialdeko fatxada jatorrizko errege bidearen lerro berean dagoela Errukiñe kaletik (Pietate kale zaharra) igarotzean. Urdinez, 2. fasean egindako zabaltzeari dagozkion etxea eta lorategia, hiribilduko hirigunea mendebaldetik inguratzen duen errege bide berrirantz orientatua (Askatasun kalea). En rojo, ubicación en planta del palacio barroco. Se puede observar cómo su fachada este se encuentra en línea con el primitivo camino real a su paso por Errukiñe kalea (antigua calle de La Piedad). En azul, casa y jardín perteneciente a la ampliación de fase 2, orientada hacia el nuevo camino real que por el oeste bordea el núcleo urbano de la villa (Askatasun kalea). 30 ARKEOIKUSKA 04 Konklusioak Conclusiones Azterketa bukatu ondoren, alderdi batzuk azpimarratu daitezke. Lehenengo, esan behar da, bi kasuetan egin dela azterketarako beharreko kartografia, eta zehatzago adierazteko, Otuna jauregian oso kalitate handiko kartografia xehea lortu dugu, argazkigintza arteztuaren bidez. Kartografia hori erabilgarria izango da, eraikinaren historiaren etapa desberdinak erregistratzeko izan ezik, gerora haren birmoldaketa ziurtatzeko ere. Una vez concluido el estudio, se pueden destacar algunos aspectos. En primer lugar, en ambos casos se ha elaborado la cartografía necesaria para el estudio, y concretamente, en el palacio Otuna se ha conseguido, mediante la fotografía rectificada, una cartografía detallada de muy elevada calidad. Dicha cartografía será de utilidad, no sólo para registrar las diferentes etapas en la historia del edificio, sino también, para las obras que a posteriori aseguren su restauración. Bigarren, hipotesi garrantzitsu bat baztertu egin da gaur egun Otume jauregi gisa, lehen Otunako dorrea, ezagutzen den eraikuntzaren jatorriari buruz, aurretik defentsa izaerako eraikin bandokidea zela egiaztatzen duen aztarnarik ez baitago. Gure egunetara iritsi den eraikuntzak jauregia eraiki zen faseari erantzuten dio batik bat, eta dokumentazioari esker badakigu XVII. mendean eraiki zutela. Egoitza jauregi izaerako eraikina da, kalitate handikoa, eta berritze lan handia jasan zuen XIX. mendean, jatorrian izango zuena ez beste erabilera bat emateko, nekazaritza lanetarako erabiliko baitzuten, baserri izaerako eraikina sortuz. Xede aldaketa guztiz handi hori da, hain zuzen ere, hain nortasun bitxia ematen diona. En segundo lugar, se ha desechado una importante hipótesis sobre el origen de la edificación conocida hoy como palacio de Otume, antes torre de Otuna, dado que no existe evidencia alguna en ella de edificación banderiza anterior, de carácter defensivo. La edificación que ha llegado hasta nuestros días responde mayoritariamente a la fase de construcción del palacio, que sabemos por documentación, tiene lugar en el siglo XVII. Es un edificio de carácter residencial palaciego, de destacable calidad, que sufre una importante reforma en el siglo XIX para darle un destino distinto al que debió tener en origen, asociándolo a labores agrícolas, constituyendo un nuevo ejemplar de caserío. Este cambio tan radical de destino es el que se encarga de darle una personalidad tan marcadamente chocante. Badakigu eraikuntzak beste solairu bat gehiago izango zuela, eta bizileku unitateari erantzuten zion banaketa (geroago hautsi zena bi etxebizitza bereiztean). Horrez gainera, eraikinaren jatorrizko ideiaren araberako errematea izango zuen, lau isurialdeko estalkia, itxura dotore eta nobleagoa emango ziona. Sabemos que la edificación contaría con un piso más, así como una distribución que responde a una unidad de habitación (posteriormente rota al segregar dos viviendas), además de un remate más acorde con la idea original del edificio, cubierta a cuatro aguas que le daría aspecto más altivo y noble. Edozein direla ere eraikina birmoldatzeko ardura duten agenteek zehaztuko dituzten lehentasunak, hementxe daude soluzio bat ala bestea hartzeko aukera emango duten oinarriak. Al margen de lo que los agentes responsables de la restauración del edificio pretendan primar, aquí están las bases que permitirán adoptar una u otra solución. Kultur Ondarearen Zentroko teknikarientzat bai izan da garrantzitsua ziurtasun batzuk ezagutzea, orain arte zalantzak besterik ez baitziren, eraikinaren jatorriari eta izaerari buruz, eta baita denboraren joanean jasandako aldaketa handiak ere, jauregi fasea ez baita, inolaz ere, baserri fasea baino garrantzitsua. Halatan, eraikuntzaren balioak gaur egun ageri duen izaera mistoan ere badute oinarria, eta hori jakinaraziko zaio Euskadiko Arkitektura Ondarearen Aholkulari Batzordeari, etorkizuneko monumentu honetarako diseinaturiko babes erregimena bere onarpenerako eztabaidatzeko garaian. Para los técnicos del Centro de Patrimonio Cultural sí ha sido de gran utilidad el conocer algunas certezas, hasta ahora dudas, sobre el origen y la naturaleza del edificio, así como los más importantes cambios sufridos en la evolución del mismo, considerando que no es la fase palacio más importante que la fase caserío. De este modo encontramos que los valores de la edificación también residen en el carácter mixto que hoy presenta, lo que se intentará trasladar al Consejo Asesor de Patrimonio Arquitectónico Monumental de Euskadi, a la hora de debatir para su aprobación, el régimen de protección diseñado para este futuro monumento. Era berean, zorupeari begira elementuaren babesa zehazteko orduan, azterketa hau egin ondoren, eta orubeak lehenago okupazioa izan zuela pentsatzeko inolako aztarnarik ez dagoenez (ez dokumentuetan ez arkeologia aldetik), ez da beharrezkoa izango zorupean interbentzio arkeologikoa egitea. Zundaketa arkeologikoak egiteko beharrik ere ez da izango, horretan erantzuna aurki dezakeen galdera edo zalantzarik ez baitago. Así mismo, a la hora de señalar la protección del elemento en lo que al subsuelo se refiere, tras haber llevado a cabo el estudio y no tener indicio alguno (ni documental ni arqueológico) que permita sospechar la presencia de ocupación anterior del solar, no se entenderá necesaria la intervención arqueológica en el mismo. Tampoco se observa la necesidad de realizar sondeos arqueológicos en la medida que no se plantean interrogantes que puedan encontrar aquí su respuesta. Azkenik, garrantzi txikiagoa badu ere, aipatuko dugu, fatxadako goi erdialdeko baoan armarri bat ze- Finalmente, aunque de menor relevancia, anotaremos la utilización en el vano superior central de la facha- ARKEOIKUSKA 04 31 goela. Badakigu armarri hori Meñakatarrena zela, eta kronologia berriz (XVI. mendea seguru asko) aztergai dugun eraikuntza hau baino lehenagokoa zela. Gaur egun jada ez dago monumentuan, baina jatorrian ere ez zen egongo, geroago jarritako elementua izango baitzen, baina haren sorlekua ez dugu ezagutzen. da de un escudo que sabemos pertenecía a los Meñaka, y cuya cronología, (posiblemente s. XVI) parece anterior a la edificación que nos ocupa. Hoy en día ya no forma parte del monumento, aunque tampoco lo haría en origen, sino que se trataría de un elemento inserto posteriormente, y cuyo lugar de origen se desconoce. Horrenbestez, konklusio gisa esango genuke, azterketaren emaitzak ikusi ondoren, eraikinaren eraberritzean haren berezko alderdiei, egoitza noblea eta nekazaritzakoa funtzio mistoari, eta haren izaera familiabakarrari eman beharko litzaiekeela lehentasuna (bere garaian eraikina bi etxebizitzatan banatu zenean ezarritako mugak alde batera utzita). Como conclusión diremos entonces cómo, vistos los resultados del estudio, en la restauración del edificio se habrían de primar aquellos aspectos propios del mismo, su función mixta residencial noble y agrícola, así como su carácter unifamiliar (deshaciéndose de aquellas limitaciones impuestas en su día por la partición en dos viviendas). Guardamino baserriari dagokionean, eraikinaren bi eraikuntza aldiak baieztatzeaz gainera, egiturak berak aukera ematen digu nolabait ere garai hartan Areatzako bizitza zer-nolakoa zen jakiteko, haren hormek bizi pixka bat harturik. En lo que al palacio Guardamino se refiere, no solamente confirmamos las dos etapas constructivas del edificio, sino que además, la propia estructura nos permite conocer en alguna medida el discurrir de la vida en Areatza por estas fechas, cobrando sus muros algo de vida. Bi gorputz desberdin ditu, bi aurpegi edo fatxada desberdinekin, bakoitza bere estilo eta garaikoa. Lehenengoa barrokoa da (XVII. mendea), eta Errege Bidea zenera ematen du (Pietate edo Errukiñe kalea), eta handik aurrera garatzen da errebala, jabeen erosteko ahalmena nabarian utzirik, beren jauregia hiribilduko bide nagusiaren ertzean eta merkataritza bizi handiena zuen eremuan egokiturik. Eklektikoa, berriz, bigarrena (XIX. mendearen 2. erdialdea), bao handiak zituzten bost ardatzetan oinarritua zegoen haren osaera, balkoi-logia handiko galeria baten bidez amaitua, XIX. mendearen erdialdean hiribilduaren mendebaldean trazaturiko bide berrirantz ireki zen hura. Itxura guztien arabera, badirudi, inolaz ere ez zirela jende arrunta bere garaian eraikinean bizi izan zirenak, eta ez zirela eraikuntza proiektu arruntak aurrera eraman zirenak eta gure egunetara iritsi den obra gauzatu zutenak, une bakoitzean zeuden ohitura berrietara egokituz, joera berriak alde batera utzi gabe. Presenta dos cuerpos diferentes con dos caras o fachadas diferentes, ambas a la altura, en su estilo y época. Barroca la primera (s. XVII), dando al que fuera Camino Real (calle de La Piedad o Errukiñe kalea), a partir del cual se desarrolla el arrabal, dejando notar el poder adquisitivo de los propietarios, instalando su palacio al borde de la arteria principal y de mayor vida comercial de la villa. Ecléctica la segunda (2.ª mitad del s. XIX), acertada en su composición en base a cinco ejes de amplios vanos rematada mediante una galería con amplio balcón-loggia, abriéndose a la nueva vía trazada hacia mediados del s. XIX al oeste de la villa. No parece tratarse, en modo alguno, ni de gente corriente aquellos que la habitaron en su día, ni de proyectos constructivos corrientes los que se llevaron a cabo y dieron lugar a la obra que ha llegado hasta nosotros, adaptándose en cada momento a las nuevas corrientes, sin dejar pasar de lado las nuevas tendencias. Bestalde, badakigu, edo hobeto esanda, susmoa dugu, gure egunetara iritsi den eraikina aldameneko orubeetara igarotzen zen, horiek gaur egun desagertuak badira ere, eredu baten zati dela. Por otro lado, sabemos, o mejor, sospechamos como el edificio que nos ha llegado, es parte de un modelo que podría trasponerse al menos, a los solares contiguos, actualmente desaparecidos, Datu berri horiek guztiek aukera emango digute, etorkizun hurbilean, bi eraikinen babes erregimena zehazteko nahiz orain arte eman zaien balorazioa birplanteatzeko irizpide gehiago eta hobeak edukitzeko. Irizpide horiek ez dira egongo, gutxienez kasu hauetan, teknikarien iritzi edo gustuen baitan, baizik eta eraikinek berek erakutsiko dute beren historiarekin eta beren orainarekin bat etorriko den bidea. Todos estos nuevos datos nos permitirán, en un futuro inmediato, contar con mas y mejores criterios a la hora de establecer, tanto el régimen de protección de sendos edificios, como replantear la valoración que hasta ahora se les ha dado. Criterios, que no estarán, al menos en estos casos, a merced de la opinión o gustos de los técnicos, sino que serán los propios edificios los que nos muestren el camino más acorde con su historia y su presente. Dona Gil Abad; Mikel Garmendia Bon KULTURA ONDAREAREN ZENTROA CENTRO DE PATRIMONIO CULTURAL Ismael García Gómez; José Luis Solaun EHU. ARKITEKTURAREN ARKEOLOGIA IKERKETA TALDEA UPV. GRUPO DE INVESTIGACIÓN ARQUEOLOGÍA DE LA ARQUITECTURA 32 ARKEOIKUSKA 04 A. HIRIGINTZA PLANGINTZAREN ERREDAKZIORAKO HISTORIA ETA ARKEOLOGIA AZTERKETAK A. ESTUDIOS HISTÓRICOARQUEOLÓGICOS PARA LA REDACCIÓN DEL PLANEAMIENTO URBANÍSTICO A.1. ARABA / ÁLAVA A.1.1. Buradon Gatzagako harresien Historia eta Arkeologia azterketa (Labastida) Zuzendaritza: I. Carlota Domínguez Beltrán de Heredia; Sergio Escribano Ruiz Finantzazioa: Eusko Jaurlaritza Kultura Saila eta Arabarri S.A. A.1.1. Estudio HistóricoArqueológico de las murallas de Salinillas de Buradón (Labastida) Dirección: I. Carlota Domínguez Beltrán de Heredia; Sergio Escribano Ruiz Financiación: Gobierno Vasco Departamento de Cultura y Arabarri S.A. This project encompasses the second phase of the study of the Salinillas de Buradón walls. Its main aim was to finish the analysis of the walled enclosure, begun during the first phase of the study, carried out in 1997. To this end, an interdisciplinary analysis system was designed whose tools were mainly archaeological in nature, although other available sources such as documents, bibliographies and iconographical information were also used. The results obtained enabled researchers not only to understand the constructive evolution of the walled precinct, but also to expand their historical knowledge of the urban development process which took place in this medieval town. Buradon Gatzagako harresien azterketaren bigarren aldia hartzen du proiektu honek. 1997an bururatutako lehen azterketa aldian abiaturiko harresi multzoaren azterketa amaitzea zuen xede nagusi. Helburu hau betetzeko xedean, diziplina anitzeko sistema analitiko bat diseinatu zen, eta hartan azterketa multzo handi bi aurreikusi ziren, arkitektura izaerakoa eta historia izaerakoa. Historia izaerako azterketa hau Arkitekturaren Arkeologia Ikertzen duen Taldeak bururatu zuen, eta nagusiki tresna arkeologikoak erabili zituen egiteko horretan (altxaketen arkeologia, zorupeko arkeologia), eskura dauden gainerako iturriak, esate baterako dokumentazioa, iturri bibliografikoak eta iturri ikonografikoak, albora utzi gabe. Baliatutako iturri guztien baturak azken ondorioetara eraman gaituena izan denez, jarraian emaitzak aurkeztuko ditugu emaitzok lortzeko xehetasunetan gehiegi sakondu behar izan gabe. Azalpen hau hiritarrak babesteko harresiaren azterketan ezarritako aldien arabera garatuko da. ARKEOIKUSKA 04 El presente proyecto engloba la segunda fase de estudio de las murallas de Salinillas de Buradón. Su objetivo primordial era finalizar el análisis del conjunto amurallado, iniciado en una primera fase de estudio que se llevó a cabo en 1997. Para la consecución de este fin se diseñó un sistema analítico interdisciplinar en el que se contemplaban dos grandes grupos de estudios, los arquitectónicos y los históricos. Éste último bloque es el que se llevó a cabo desde el Grupo de Investigación en Arqueología de la Arquitectura, y las herramientas empleadas fueron principalmente las arqueológicas (arqueología de los alzados, arqueología del subsuelo), sin dejar de lado el resto de fuentes disponibles, como la documentación, las fuentes bibliográficas o las iconográficas. Dado que la suma de todas las fuentes empleadas es la que ha proporcionado el conocimiento final, pasaremos a continuación a presentar los resultados sin detenernos en desglosar su forma de obtención. Esta exposición se desarrollará acorde a la periodización establecida en el estudio del encintado defensivo. 35 I. Aldia: Aurretik zirenak Fase I: Preexistencias Aldi honen planteamendu soilak emaitza garrantzitsuak eta ustekabekoak lortzea ekarriko zuen, aurrez uste ez bezala, hiribildua fundatu zen garaiaren aurreko habitat baten arrasto fisiko batzuk dokumentatu ahal izan baitira, partzialki izan bada ere. Aldi honi loturiko harresi hondakin bakarrak mendebaldeko horma atalaren erdiko sektorean bereizten dira. Aparailua erregularra da eta txandaka ageri dira harlanduxkak eta landu gabeko kareharriak, antzeko proportzioetan biak, baita harri koskor txikiak ere errenkadak berdintzeko edo junturak betetzeko. Horma atal hau era bakartuan eraiki zuten, aurpegi biak agerian, hiribilduko harresia osatzen duten elementu guztiak bezala. Hala eta guztiz ere, barruko aurpegia estalita egon zen mendeetan zehar, sektore honetan ondoz ondo egokitutako betegarri eta berdintze lanen ondorioz, horixe da inguruetan bururatutako zundaketek agerian utzi dutena. Era berean, lehenengo zundaketak aukera eman du aldi honi dagozkion aztarnak dokumentatzeko: zoru bat, egitura bat eta drainatze sistema bat harresiaren ondoan. Jarduera hauek estu lotuta egongo ziren deskribatutako harresi atalari loturiko ingurabidearekin. El simple planteamiento de esta fase presupone la obtención de unos resultados importantes e imprevisibles, ya que, contra todo pronóstico, se han podido documentar parcialmente los restos físicos de un hábitat anterior al momento fundacional de la villa. Los únicos restos murarios asociados a esta fase se localizan en el sector central del lienzo W. Su aparejo es regular y alterna sillarejos y mampuestos de caliza, en proporciones similares, y ripios pequeños formando hiladas de regularización o rellenando las juntas. El lienzo fue construido de manera exenta, con cara vista a ambos lados, al igual que todos los elementos que componen la muralla de la villa. Sin embargo, la cara interior estuvo oculta durante siglos a raíz de los sucesivos rellenos y nivelaciones de los que fue objeto el sector, tal y como han puesto de manifiesto los sondeos realizados en sus inmediaciones. Asimismo, el primero de estos sondeos ha permitido documentar vestigios relativos a esta fase: un suelo, una estructura y un sistema de drenaje emplazados junto a la muralla. Estas actividades estarían relacionadas con el paso de ronda asociado al tramo murario descrito. Harresi atal honen ezaugarri diskriminatzaileak eta harreman estratigrafikoak (beste atalak baino lehenagokoa dela erakusten baitute) aski arrazoi sendoak dira 1264an hiribilduko multzoa itxiko zuen babes egituraren (hurrengo aldian deskribatuko dena) aurreko elementua dela argudiatzeko. Honenbestez, aurreneko zundaketan agerian utzitako aztarnak, lehenengo atal honen ondoan kokatuak, hiribildua fundatu zen urteko harresiaren aurreko egitura honekin lotuta egongo ziren. Las características discriminantes de este tramo de muralla, así como sus relaciones estratigráficas (que denotan su anterioridad respecto al resto de los tramos), son razones suficientes para argumentar que es un elemento defensivo anterior al que cierra el conjunto de la villa en 1264, que será descrito en la siguiente fase. Por lo tanto, los restos exhumados en el primer sondeo, emplazados junto a este primer tramo, estarían en relación con esta estructura anterior a la muralla fundacional. Hipotesi hau sendotu egin ahal izan zen historiografian murgildurik, egile batzuek pribilegiozko gutuna eman aurretik herrixka bat egon zitekeela aipatzen baitute. Egile hauen arabera, sakabanatutako habitat bat izango zen, egungo herritik hurbil kokatua, eta bertako ekonomia gatzaren ekoizpen apalean oinarrituko zen hein batean. Izan ere, pribilegiozko gutuna idatzi baino urte gutxi batzuk lehenagoko dokumentu batean «Saliniellas» aipatzen da Calahorrako elizbarrutiaren mendeko leku gisa, bertako kabildoari ordaintzen baitzizkion hamarrenak. Era berean, aipatutako pribilegiozko gutuna (hiribilduaren fundazioa aipatzen duen aurreneko dokumentua, forurik kontserbatzen ez baita) irakurririk ondorioztatu daiteke gatzagak hiribildua fundatu baino lehen ustiatzen zituztela, Alfontso VIII. garaiaz geroztik bederen. Honenbestez, dokumentuek ere aski era nabarian uzten dute agerian Buradon Gatzaga hiribildu bihurtu baino lehen herrixka bat izan zela gatzagen inguruan, han eta hemen sakabanatutako eraikinek osatuta. Esta hipótesis se pudo afianzar tras ahondar en la historiografía, ya que algunos autores aluden a la posible existencia de un poblamiento anterior a la concesión de la carta de privilegio. Según estos autores se trataría de un hábitat de carácter disperso, situado en la zona próxima al enclave actual y cuya economía se basaba en parte en la producción de sal a baja escala. De hecho, en un documento escrito pocos años antes que la carta de privilegio, se cita a «Saliniellas» como lugar perteneciente a la diócesis de Calahorra, a cuyo cabildo tributa los diezmos. Asimismo, leyendo la citada carta de privilegio (primer documento alusivo a la fundación de la villa, ya que no se conserva el fuero) se puede deducir la existencia de una temprana explotación de las salinas anterior a la fundación de la villa, ya desde época de Alfonso VIII. Por lo tanto, la documentación también aporta evidencias suficientes que hacen pensar en la existencia de una población, situada de forma poco ordenada en torno a las salinas, momentos antes de que Salinillas de Buradón se institucionalice como villa. Garai gatazkatsuetan eta mugaldean gatzaga batzuk ustiatzen zituen herrixkak bere babesa ahalbideratuko zuen elementu militarra eskatuko zuen. Horregatik guztiagatik, aldi honi dagozkion hondakin arkeologikoak egungoa baino askoz ere txikiagoa izango zen La existencia de una población que explota unas salinas en una zona fronteriza, en tiempos conflictivos, podría estar aludiendo a la necesidad de un elemento militar que posibilitase su defensa. Por todo ello, se plantea que los restos arqueológicos atribuidos a esta 36 ARKEOIKUSKA 04 espazioa inguratuko zuen babeserako egitura batekoak izateko aukera planteatzen da. Egitura hau hiribilduaren goiko aldean egongo zen, eta dorre edo gotorleku bat izan zitekeen. Babeserako elementu bat izango zen, Gaztela eta Nafarroaren arteko mugako gune garrantzitsuan kokatua, eta haren inguruan herrixka bat osatuko zen, Buradon Gatzagari forua eman baino lehen gatzaga txiki batzuk ustiatzen zituena. fase corresponden a un antiguo recinto defensivo que cercaba un espacio mucho más reducido que el actual, que estaba emplazado en la parte más elevada de la villa y que podría corresponderse con una torre o fortaleza. Se trataría de un elemento defensivo localizado en un punto importante de la frontera castellano-navarra, junto al que se estableció un núcleo de población que explotaba unas pequeñas salinas antes de conceder fuero a Salinillas de Buradón. II. Aldia: Fundazioaren lehen aldia Fase II: Primer momento fundacional Aldi honetan hasi ziren 1264ko pribilegiozko gutunean Alfontso X.ak harresia eraikitzeko agindu zituen lanak. Nolanahi ere, harresiaren eraikuntza ez zen jarduera bateratua izan, ez eta lineala ere, harresiaren eraikuntza bi aldi ondo berezituetan bururatu baitzen. Lehenengo aldian harresiaren ekialdeko horma atalaren hegoaldeko sektorea eta iparraldeko horma atala eraiki zituzten. Hormak harlanduxkez eta landu gabeko kareharriez, antzeko proportzioetan biak, eginda daude. Errenkadek itxura irregularra dute, beti ere harrien aniztasunaren arabera. Horma atal hauetan bereiziriko norabide aldaketa eratzen duten izkinak angeluan tailaturiko pieza angeluzuzenekin eginda daude. Horma atal hauen zimentarria landu gabeko kareharriz eta tufoz eginda dago, errenkadak osaturik, altxaketatik apur batean nabarmendurik. Aldi honetako ezaugarriak dira harresiaren behe erdialdean bereiziriko gezi-leiho txiki batzuk, kareharriz eta hareharriz eginak. En esta fase comienzan las obras de amurallamiento que Alfonso X manda llevar a cabo en la carta de privilegio de 1264. No obstante, la construcción de la muralla no fue una acción unitaria ni lineal, ya que su ejecución conoció dos fases distinguidas. La primera está representada físicamente por los paños que se ubican en el sector meridional del lienzo E y en el lienzo N del encintado. Los muros están construidos con sillarejos y mampuestos de caliza en proporciones similares. Las hiladas presentan un aspecto irregular en función de la gran diversidad de las piezas. Los esquinales que conforman los cambios de orientación localizados en estos paños, están realizados con piezas rectangulares talladas en ángulo. La cimentación de estos lienzos se realiza con mampuestos calizos y de toba formando hiladas y que sobresalen ligeramente del alzado. Un elemento característico de esta fase son unas pequeñas saeteras localizadas en la mitad inferior del muro, realizadas con caliza y arenisca. Alboetako elementuak baino lehenagokoa dela egiaztatu ahal izan da. Elementu horiek XV. mendean zehar egituraren trazuan bururatutako birmoldaketari eta XVII. mendean eraikiriko dorreari, hiribilduko iparraldeko sarrera babesten zuen dorreari, dagozkie. Se ha podido establecer su anterioridad respecto a los elementos contiguos, que corresponden a una remodelación del trazado realizada durante el siglo XV, y a la construcción del torreón que protege el acceso norte de la villa realizada en el siglo XVII. Horma atal hauek herrixkaren ekialdea mugatuko zuten, alderik zelaiena; itxura guztien arabera, honakoa izan zen herrixkan itxi zuten lehenengo aldea. Hain zabala den espazioa mugatu behar izateak herrixka bat ixteko eta babesteko proiektu orokor bat eskatuko zuen. Ondorioz, zentzuzkoa litzateke Alfontso X.ak XIII. mendearen bigarren erdialdean izenpeturiko Pribilegiozko Gutunarekin harremanetan jartzea, zeinetan herrixka bat populatzeaz eta hesitzeaz hitz egiten den; herrixka honi Buradon (izen bereko gaztelua gertu egonik) Gatzaga (gatzaren ustiaketa gogoan harturik) izena ematen zaio. Estos lienzos delimitarían la mitad oriental del núcleo, coincidiendo con la parte más llana del mismo, que parece ser la primera zona del núcleo en cerrarse. El hecho de delimitar un espacio tan amplio debería implicar su inclusión en un proyecto general de cierre y defensa de un núcleo de habitación. En consecuencia, sería lógico relacionarlo con la Carta de Privilegio firmada por Alfonso X en la segunda mitad del siglo XIII, en la que se habla de poblar y cercar una localidad a la que da el nombre de Salinillas (por la explotación de la sal) de Buradón (por la cercanía al castillo que lleva su nombre). Ikuspegi historiografiko tradizionalaren arabera, Gatzagako aurkientzan egokitutako herrixka Buradon gaztelutik hurbil dagoen lekutik, Conchas de Haroko aztarnategiarekin identifikatua denetik, etorria da. Nolanahi ere, esan beharra dago herri hori, hasiera batean bederen, Nafarroaren mende zegoela, eta beraz ez zegoela Alfontso X.aren agintepean. Honenbestez, itxura batean egokiagoa da argudiatzea Alfontso X.ak aipatzen duen herrixka hain zuzen ere aurreneko aldian deskribatutakoa izatea, hau da, han eta hemen gatza- Según la visión historiográfica tradicional, la población que habita el lugar de Salinillas provendría de un lugar cercano al castillo de Buradón, que suele identificarse con el yacimiento de las Conchas de Haro. No obstante, debería advertirse que esta población estaría en manos navarras y, por lo tanto, no estaría bajo el dominio de Alfonso X, al menos en un primer momento. Por lo tanto, parece más acertado argumentar que la población a la que se refiere Alfonso X es precisamente la descrita en la primera fase, ARKEOIKUSKA 04 37 gen eta egungo Gatzagaren alderik gorenean egokitutako gaztelu edo gotorleku zahar baten inguruetan sakabanatutako egoitzez osatutako herrixka izatea. Segur asko, Gaztelak konkistatu eta Buradon Gatzaga fundatu ondoren, espazio honek bere baitara bilduko zituen arestian aipatutako egoitza sakabanatuak eta Nafarroako aldean egokitutako herrixka. que se caracteriza por un poblamiento disperso localizado en los alrededores de las salinas y de un antiguo castillo o fortaleza situado en el punto más alto de la actual Salinillas. Muy probablemente, tras la conquista castellana y la fundación de Salinillas de Buradón, este nuevo espacio aglutinará tanto a la aludida población dispersa como a la población que habitaba la zona navarra. III. Aldia. Fundazioaren bigarren aldia Fase III. Segundo momento fundacional Jarraian deskribatutako dugu fundazioko harresiaren eraikuntzaren bigarren aldia, hegoaldeko eta mendebaldeko horma atalen erdiko sektorean bereizia. Aparailua erregularra da, harlanduxkak eta landu gabeko kareharriak proportzio bertsuetan. Gainera harri koskor txikiak bereizten dira berdintzeko errenkadak osatuz edo harrien arteko altuera aldeak berdinduz. Aparailu tipologia honek aski itxura homogeneo eta erregularra ematen dio harresiari; harlanduxkekin eta landu gabeko kareharriekin osaturiko errenkadak dira, tarteka harri koskor txikiekin osatutako ilara txikiak. Horma atal honen zimentarria neurri ertaineko tufo eta kareharrizko piezekin osatua da, errenkada erregularrak osatuz eta apur batean altxaketaren planotik nabarmenduz. A continuación describiremos la segunda etapa constructiva de la muralla fundacional, que se localiza en el sector central de los lienzos S y W. El aparejo es regular, de sillarejos y mampuestos de caliza en proporciones similares. Además, aparecen ripios pequeños formando hiladas de regularización o nivelando la diferencia de altura entre las piedras. Esta tipología de aparejo otorga al muro un aspecto bastante homogéneo y regular, presentando hiladas de sillarejos y mampuestos, alternadas con las pequeñas hiladas de ripios. La cimentación de este lienzo se realiza con piezas de toba y calizas, de mediano tamaño, formando hiladas regulares y sobresale ligeramente respecto al plano del alzado. Horma atal hauen harreman estratigrafikoek agerian uzten dute harresiaren eraikuntzaren aurreneko aldiaren ondorengoak direna; izan ere, bigarren aldi batean kokatu behar dira hiribilduaren bilakaeraren baitan. Las relaciones estratigráficas de estos lienzos indican su posterioridad respecto a la primera fase de amurallamiento, ubicándolos en un segundo momento dentro de la evolución de la villa. Aldi honi dagozkion horma atalek barrutiaren mendebaldeko itxitura osatuko zuten. Hiribilduaren erdi biak bereizi izanak eta obraren aldi birekin harremanetan jartzeak arrazoi tipologiko hutsei erantzuteaz gainera, zuzeneko zerikusia izan dezakete hiribilduaren aurpegi bien arteko topografia aldeekin, baita mendebaldean bereiziriko egiturekin, aurretik zirenekin, ere. Halatan, esan dezagun alde malkartsuena mendebaldean dagoela, berez babes elementu naturala dela, erreka txiki batekin, egile batzuen arabera babes erretena zenarekin. Edozein modutan, aldi bien (II. eta III. aldiak) gauzatzeak ekarriko zuen XIII. mende amaierarako ondo mugatutako harresia, harresi sendoa, osatzea. Los lienzos correspondientes a esta fase conformarían el cierre occidental del recinto. El hecho de separar ambas mitades de la villa y relacionarlas con dos etapas de obra, además de deberse a razones puramente tipológicas, puede ponerse en relación con las diferencias topográficas de ambas caras de la villa, así como con las preexistencias localizadas en la mitad occidental. Así, cabe reseñar que la zona más abrupta se localiza en la mitad oeste, siendo esta prácticamente una defensa natural contando con un pequeño río, que algunos autores incluso lo relacionan con un foso. De todas maneras, será la ejecución de ambas fases (II y III) la que consiga la formación de un recinto bien delimitado y con entidad ya a finales del siglo XIII. Zorupean bereizi genuen aldi honi loturiko egitura bat, aurreneko aldian aipatutako harresiaren handitzeak, sarrerak eta buztinezko zoruak osatua. Hiru elementuok, harresiarekin batera, gune bat mugatuko zuten, itxura guztien arabera etxola edo antzeko egitura bat. Induskatutako eremuaren neurri txikiek ez dute egitura honen erabilera eta funtzioa identifikatzeko aukerarik eman, baina dudarik ez dago espazio itxia izan zena eta haren eraikuntzak alde honetako ingurabidea galarazi zuena. En el subsuelo se localizó una estructura adscrita a esta fase, que está compuesta por el recrecido del muro aludido en la primera fase, por un umbral de acceso y por un suelo de arcilla. Estos tres elementos, junto con la muralla, estarían delimitando una estancia que por sus características parece ser una choza, o alguna construcción similar. Las escasas dimensiones del área excavada no han permitido identificar ni el uso ni la funcionalidad de la estancia, aunque se puede asegurar que se trata de un espacio cerrado, cuya construcción está inutilizando el paso de ronda de esta zona. Lehenengo hesi honi atxikiriko hirigintza kale nagusi baten inguruan egongo zen antolatuta. Egun Kale El urbanismo asociado a este primer encintado estaría organizado en torno a una calle principal, que ac- 38 ARKEOIKUSKA 04 Nagusia du izena, eta ipar-ekialdetik hego-mendebaldera egiten du. Beste kale batek, Ospitale edo Laurel izenekoak, ekialdetik mendebalderako ardatza osatuko zuen herrixkaren iparraldean. Itxura guztien arabera, ardatz hauek hiribilduan sartzeko ateen arabera itxuratu zituzten hasiera batean. Eskura dauzkagun datuen arabera, egun kontserbatzen diren ate biak gutxi gorabehera jatorrizko lekuetan daude, eta hauek oso modernoak diren obren emaitza diren arren, itxura batean bete-betean datoz bat Kale Nagusiaren trazuarekin. Bada beste kale garrantzitsu bat barrutiaren mendebaldean, alderik iparraldekoenean: Laurel kaleaz ari gara. Kale honek iparraldeko atean du abiapuntua eta egun zuzenean mendebaldeko muturreko harresiraino iristen da. Harresiaren puntu honetan bao baten amortizazioaren arrastoak kontserbatzen dira, agian hiribildura sartzeko ate batenak direnal. Hala eta guztiz ere, ezin da horrelakorik erabateko ziurtasun batez berretsi, harresia desitxuratu duten berritze lanak ugariak izan baitira denboraren joanean. tualmente lleva el nombre de calle Mayor y que discurre desde el NE hasta el SW. Otra calle, llamada del Hospital o Laurel, marcaría un eje E-W en la parte norte del núcleo. Cabe pensar que estos ejes se relacionaran antaño con las puertas de acceso a la villa. Con los datos con los que contamos se podría decir que las dos puertas que actualmente se conservan mantienen aproximadamente la ubicación de las primitivas, y aunque éstas son fruto de obras muy modernas parecen coincidir perfectamente con el trazado de la calle Mayor. Existe otra calle importante que discurre de este a oeste del recinto y que se sitúa en la zona más septentrional del mismo; es el caso de la calle Laurel. Este vial parte de la puerta norte y actualmente va a dar directamente a la muralla en su extremo occidental. En ese punto del encintado se conservan los restos de la amortización de un vano, que podría relacionarse con una puerta de acceso a la villa. Aún así, es difícil afirmarlo con rotundidad, ya que existen numerosos arreglos que lo han ido desfigurando. IV. Aldia: Lehenengo berrikuntzak harresian eta hirigintzan Fase IV: Primeras reformas en la muralla y el urbanismo Hiribildua osatzen duten elementuak eraiki ondoren, tartean harresia bera, hiriko diseinuak aldaketa garrantzitsuak ezagutu zituen laugarren aldi batean, kronologikoki hirugarren alditik oso gertu dagoen unean, XIV. mendearen lehenengo erdialdean garatuko baitziren aldaketok. Una vez confeccionados los correspondientes elementos urbanísticos que conforman la villa, entre los que se encuentra la muralla, el diseño urbano sufrió alteraciones en una cuarta fase que cronológicamente no es muy posterior a la tercera, ya que se desarrollará durante la primera mitad del siglo XIV. Egiturak berritzeko jarduera honek isla garbia izan zuen harresian egindako konponketetan eta inguruko espazioen funtzioen aldaketetan. Harresiari dagokionez, aldi honetan harresiaren gainerako ataletatik bereiziriko horma atal bat eraiki zuten, bakarra baita behetik gora soilik hareharriz eraikia dena eta ondoko horma atalek ez bezalako norabidea duena. Aparailua ondo eskuairatutako harlanduxkez osatua da, errenkada erregularretan egokituak. Ez da zimentarririk bereizten, zuzenean dago harri naturalaren gainean eraikia. Egitura honen eraikuntza egun Oñatiko Kondeen Jauregira bildutako dorrearen eraikuntzarekin jarri izan da harremanetan, batetik harreman estratigrafikoek horixe iradokitzen dutelako eta hartatik gertu dagoelako, eta bestetik hiribilduan eraikin bakarra delako behetik gora hareharriz egina. Esta actividad reformista se plasmará físicamente mediante arreglos en la muralla y cambios de funcionalidad de los espacios circundantes a la misma. En lo que a la muralla respecta, se asocia a este momento un paño que posee un carácter diferencial respecto al resto del encintado, ya que es el único que está construido íntegramente en arenisca y que mantiene una orientación diferente respecto a los tramos adyacentes. Su aparejo está formado por sillarejos bien escuadrados, colocados en hiladas regulares. No se observa cimentación, estando construido directamente sobre la roca. Su construcción se ha puesto en relación con la construcción de la torre actualmente embutida en el Palacio de los Condes de Oñate, no sólo por sus relaciones estratigráficas, sino también por su proximidad y porque es la única construcción realizada íntegramente en arenisca en toda la villa. Baina ez da hori babeserako harresiak aldi honetan bizi izango zuen aldaketa bakarra, hiribilduaren fundazio aurreko aldiko horma atalari dorre bat erantsi baitzioten eta honek harresiaren eraikuntzarako zanga etengo baitzuen. Egitura honek kono-enbor formako oinarria du, hareharriz eta kareharriz osatua, eta zoruaren mailatik gora hiru errenkada kontserbatzen ditu, oinplano erdizirkularreko dorrea itxuratzeko. Dorrerako sarrera, hiribilduaren barruko aldetik, fundazioaren aurreko harresian zulatutako hareharrizko ate batek ahalbideratzen zuen. Harreman estratigrafiko honek agerian uzten du egitura harresi atal hau eraiki ondorengoa dela, baina zaila da zehazten zein unetan itxuratu zuten, Aunque esta no es la única modificación que conocerá el encintado defensivo en esta fase, ya que al tramo asociado al momento prefundacional se le añadirá un torreón que claramente está cortando a la zanja constructiva de la muralla. Este elemento está compuesto por una base troncocónica realizada en arenisca y caliza y un alzado, del que apenas se conservan tres hiladas, que configura un torreón de planta semicircular. El acceso al mismo desde el interior de la villa se realizaba por una puerta realizada en arenisca y horadada en la muralla prefundacional. Esta relación estratigráfica es un testimonio innegable de su posterioridad respecto a este tramo de muralla, aunque ARKEOIKUSKA 04 39 egitura hau fundazio aldian eraiki ahal izan baitzuten. Hala eta guztiz ere, une honetan eta ikerketa lanek zer argitu zain gauden honetan, gure ustez Oñatiko Kondeen dorretxea eraiki zuten unean kokatu beharra dago. precisar el grado de posterioridad resulta difícil, ya que su construcción también pudo tener lugar en el momento fundacional. Sin embargo, en estos momentos y a expensas de que siga la labor investigadora, la asociamos al momento en el que se construye la torre de los Condes de Oñate. Harresiz barnera ere bereizi ahal izan da berritze prozesua, izan ere, eraitsi eta amortizatu baitzuten harresia mendebaldeko horma gisara erabiltzen zuen etxola. Hasteko eraikina eraitsi zuten, harresiaren inguruko betegarri batean ugari baitziren eraikuntza hondakin sakabanatuak, eraikinaren egituran bereizitakoekin bat zetozenak (tufo, kareharri eta hareharrizko blokeak). Betegarriak erabilerarako gainazalaren funtzioak beteko zituen aldi batez, nola estratigrafiaren irakurketan hala indusketan eraikinaren eraispena ebakitzen duen jarraipen soluzioa dokumentatzen baita. Harresia konpondu eta gero, alde hau berdindu egin zuten lur natural eta buztin ugarirekin, eta alde honetako zoru berri bihurtu zen. Intramuros, también se ha podido evidenciar este proceso reformador, que se manifiesta mediante el derrumbe y amortización de la ya mencionada choza que utilizaba la muralla como muro W. En un primer momento se llevará a cabo el derrumbe de la estancia, acción plasmada en un relleno que presentaba abundantes restos constructivos dispersos alrededor del muro y equiparables a los encontrados en alzado (bloques de toba, caliza y arcilla). Este depósito debió cumplir las funciones de superficie de uso durante un tiempo ya que tanto en la lectura estratigráfica como en la excavación se ha podido documentar una solución de continuidad que está cortando a esta demolición. Una vez acometido este arreglo de la muralla, nivelan la zona con un espeso aporte de tierra natural entremezclado con arcillas, que se convertirá en el nuevo suelo de la zona. Erabilerarako gainazal berri honen antolamendua hirigintza baldintza garbi batzuen arabera bururatu zutela ematen du, harresian geroago egindako konponketen ostean antolatutako zoru berriak kota edo maila berean eraiki baitzituzten, altuera egokian eraikiriko zorua zela erakusgarri. Horrexegatik diogu alde honetako hirigintza baldintza jakin batzuen arabera bururatu zutela, bertako botere organo batek ezarritakoen arabera edo zoruaren jabetzaren erregimenaren arabera; zirkunstantzia biek azalduko lukete zoru bi maila berean eraiki izana aldi ezberdinetan. La construcción de esta nueva superficie de uso parece llevarse a cabo en función a unos condicionantes urbanísticos claros, ya que tras la realización de las posteriores reparaciones de la muralla, los siguientes suelos se reconstruyen a la misma cota que este suelo, que parece indicar la altura adecuada. Por este motivo, parece que la urbanización de la zona presenta normas o condicionantes que bien podrían atribuirse a algún órgano de poder local, o al régimen de propiedad del suelo; ambas circunstancias explicarían el hecho de reconstruir dos suelos a la misma altura en diferentes épocas. Deskribatutako prozesuek itxura batean harreman estua dute hirigintzaren antolamendu berriarekin, hiribilduaren mendebaldean bederen, izan ere, alde honetan zoruaren kotak edo mailak metro betetik gora goratu zuten. Hiri sarean izandako aldaketa hauek zuzeneko harremana izango zuten erregeak hiriaren gainean zituen eskubideak, denbora gutxian, XIV. mende hasieraren eta erdialdearen artean, egun Oñatiko Kondeen Jauregiaren baitara biltzen den dorrea eraiki zuen jaunaren esku utzi zituen unearekin. Une horietan berrituko zuten harresia eta eraikiko aipatutako dorrea. Aldi berean, eliza eraiki zuten, jatorrizko hondakinak partzialki baizik kontserbatzen ez dituen eliza; eraikuntza honetan zuzeneko eragina izan zuen dorretxeko jaunak, eta horrek pentsarazten digu zuzeneko parte hartzea izango zuela garai hartan dorrearen inguruetan bururatu ziren ekintza eta jardueretan. Los procesos descritos parecen estar en relación con una nueva organización del urbanismo, al menos en la zona W de la villa, cuyo rasgo principal sería la elevación de la cota de la zona más de un metro. Estos cambios en la trama urbana estarían asociados al momento en el que el rey cede los derechos que ostentaba sobre la villa al señor que en un breve lapso de tiempo, entre principios y mediados del siglo XIV, construirá la torre actualmente inserta en el Palacio de los Condes de Oñate. Es en estos momentos en los que tendrá lugar el replanteo de la muralla y la construcción del citado torreón. Al mismo tiempo, se construirá la iglesia cuyos restos originales se conservan tan solo parcialmente, en cuya construcción ejerció su influencia directa el señor de la torre, hecho que nos obliga a pensar que también tomó parte de forma activa en las acciones que en esta época se llevan a cabo en las inmediaciones de la torre. V. Aldia. Babes egituraren handitzea Fase V. Ampliación del recinto defensivo Aldi honetara biltzen dira harresiaren jatorrizko trazuan zuzeneko eragina izango zuten berrikuntza batzuk, XV. eta XVI. mendeetan bururatuak. Eraikuntzak En esta fase se incluyen algunas reformas que afectan directamente al trazado original de la muralla y que tuvieron lugar entre los siglos XV y XVI. Su cons- 40 ARKEOIKUSKA 04 babesturiko barrutia handitzeko beharrari erantzuten dio, biztanleen kopurua nabari hazita egongo baitzen, Aro Modernoaren hasieran ohikoa zen prozesuari jarraiki. Halatan, ekialdeko horma atalaren iparraldeko muturrean, harresiaren trazua birplanteatu zen, eta hiribildura iparraldetik sartzeko atea eraikitzen hasi ziren. Sarrera hau neurri handiko arku eskartzano batez antolatu zuten, kareharrizko harlanduxkekin. Geroago egungo iparraldeko atea osatzen duen dorrea eratxiki zioten. trucción responde a la necesidad de ampliar el recinto defensivo, muy posiblemente como consecuencia de un aumento de la población, proceso muy característico a comienzos de la época Moderna. Así, en el extremo norte del lienzo oriental se replantea el trazado de la muralla y se inicia la construcción de la puerta que servirá de acceso a la villa por el norte. Este acceso se ejecuta mediante un arco escarzano de grandes dimensiones realizado con sillarejos calizos. Posteriormente se le adosará el torreón que forma la puerta norte actual. Atal honetako harreman estratigrafikoek agerian uzten dute alboetako elementuak (II. aldikoak) baino geroagokoa dela baina iparraldeko ateari leku egiten dion dorrea baino lehenagokoa. Las relaciones estratigráficas de este tramo indican su posterioridad con los elementos contiguos, correspondientes a la fase II y su anterioridad con la torre que aloja la puerta norte. Era berean, ekialdeko atalaren eraikuntzak harresiaren jatorrizko trazuaren zuzenketa ekarri zuen. Aldaketa honen arrazoia harresi atal zaharren suntsiketa izan liteke. Aldi berean, ipar-mendebaldeko muturrean hesiaren handitzea ekarriko zuen obra berri bat gauzatu zen. Horma atal hau harlanduxkekin eta landu gabeko kareharriekin egina da, harri koskor ugarirekin, nola harlanduxken edo landu gabeko harrien arteko hutsarteak betetzeko hala berdintzeko errenkadak osatzeko xedearekin paratuak. Bihurgune edo izkina bat eratzen du harresiaren ipar-mendebaldeko izkina osatzeko, eta angeluan tailaturiko harri angeluzuzenak ageri dira. Zimentarria harlanduxkekin eta landu gabeko harri irregularrekin egina dago, eta eraikinaren planotik apur batean nabarmenduta ageri da. De idéntica manera, la construcción del tramo oriental supondrá la rectificación del trazado original de la muralla. La causa de esta modificación podría ser la destrucción de estos lienzos antiguos. A su vez, en el extremo noroccidental también se realiza una nueva obra que supone la ampliación del encintado. Este paño está construido con sillarejos y mampuestos de caliza, con numerosos ripios, tanto en los huecos entre los sillarejos o mampuestos como formando hiladas de regularización. Consta de un quiebro o esquina para conformar la esquina NW del encintado y está formada por piezas rectangulares talladas en ángulo. La cimentación se realiza con sillarejos y mampuestos irregulares sobresaliendo ligeramente con respecto al plano del alzado. Egituraren goiko aldean goratutako ingurabide bateko karela hautematen da, eta haren gainean almenak egin zituzten. Aipatutako karela egituraren gainerako piezen antzeko piezekin egina da eta altueran bi edo hiru errenkada ditu. Beheko errenkadan neurri ertaineko eta sekzio koadroko horma-zuloak ikus daitezke. Merloiak material berarekin eginak daude, izkinak hobe landuak eta hiru errenkadako altuerarekin. Halatan, elementu berri bat biltzen da hiribilduko harresietara: ingurabide berria. Harresiaren goiko aldea, une honetan, goratutako ingurabidearekin osatzen da, karel almenadunek babesturik, eta bertan oholtza bati eutsiko zioten paldoak egokitzeko horma-zuloak itxuratu zituzten. En la parte superior del alzado se observa el pretil de un paso de ronda elevado, sobre el que se realizan las almenas. Dicho antepecho se ejecuta con piezas similares a las del resto del alzado y tiene dos o tres hiladas de altura. En su hilada inferior se pueden ver mechinales de mediano tamaño y de sección cuadrada. Los merlones se construyen con el mismo material, con los esquinales mejor trabajados y con una altura de tres hiladas. Esto supone la inclusión de un nuevo elemento en las murallas de la villa: el nuevo paso de ronda. El remate del encintado se realiza, en este momento, con un paso de ronda elevado defendido por un pretil rematado con almenas y donde realizan los mechinales que pudieron sustentar un cadalso. VI. Aldia: Konponketak harresian Fase VI: Reparaciones en la muralla Izendatzaile komun honetara biltzen dira harresian denbora tarte luze batean burura eramandako hainbat konponketa, baina konponketen kopuru handia kontuan baldin badugu, ez dirudi denbora tarte hori oso luzea izan zenik. XIV. mendearen bigarren erdialdetik XVII. mende hasierara arte, konponketa hiru bizi izan zituen harresiak barruko aldetik eta beste bi kanpoko aldetik. Itxura batean, harresiaren mendebaldeko barruko aldea espazio ezegonkorra izango zen eraikuntzaren ikuspuntutik, behin eta berriz egokitu behar izan baitzuten. Eta egoera hau, hein batean bederen, alde honetan gerta- Bajo este denominador común se engloban varias reparaciones acometidas en la muralla en un intervalo de tiempo dilatado, aunque a juzgar por lo cuantioso de las mismas no parece ser un lapso tan extenso. Desde la segunda mitad del siglo XIV hasta comienzos del XVII la muralla conoció tres reparaciones intramuros y dos al exterior. Aparentemente, la zona interior del lienzo W de la muralla debió ser un espacio inestable a nivel constructivo, ya que necesitó ser reparada en múltiples ocasiones. Esta circunstancia se debe, en parte, al problema de acumulación de aguas que presenta la ARKEOIKUSKA 04 41 tzen ziren ur metaketak eragingo zuen, eta horri alde hau behin eta berriz urbanizatu izanak eragindako kotaren goratzea gehitu behar zaio. zona, hecho al que se le ha de sumar la progresiva subida de cota provocada por la reurbanización de la zona. Aldi honetan bururatutako lehenengo konponketak harea eta legarrak erdiesteko egindako zuloarekin du zerikusia, material horiekin gauzatuko baitzuten harresiaren konponketa. Konponketa lan hauek aski denbora tarte luzean garatuko ziren, XIV. mendearen bigarren La primera reparación que se lleva a cabo en esta fase está asociada a un agujero que fue realizado para conseguir arena y gravas, con las que se ejecutó el arreglo de la muralla, y que debería fecharse dentro de un lapso de tiempo relativamente amplio, entre la se- Buradon Gatzagako Historia eta Arkeologia Azterketa (Labastida). Harresiaren eraikuntzaren bilakaeraren aldi nagusiak. Estudio Histórico-Arqueológico de las murallas de Salinillas de Buradón (Labastida). Fases principales de la evolución constructiva de la muralla. 42 ARKEOIKUSKA 04 erdialdearen eta XV. mendearen lehenengo erdialdearen artean. Munta handiko konponketa da, lehenengo zundaketan agerian utzitako harresi atalaren zati handi bat ukitu zuena. Hala eta guztiz ere, ez ditugu konponketa honen xehetasun zehatzak ezagutzen, ondorengo konponketek ebakita ageri baita. gunda mitad del siglo XIV y la primera mitad del siglo XV. Se trata de una reparación de grandes dimensiones que debió afectar a una gran parte del tramo de muralla exhumado durante la ejecución del primer sondeo. Sin embargo, no conocemos las características concretas de esta reparación ya que se encuentra cortada por arreglos posteriores. Aldi honetan bideratutako bigarren konponketa, haren amortizazioa eta ondorengo zoruaren eraikuntza, konponketa hau xede duen jarduera berari lotuta daude, harresia egokitzeko ebaki hau egin, ondorioz sortutako zuloa amortizatu eta gunea beste betegarri batekin berdindu baitzuten. Ekarpen honek, IV. aldiko zoru hondakinekin batera, dorrearen eta harresiaren arteko espazio honetan erabilerarako gainazal berriaren eratzea ekarri zuen XV. mendearen bigarren erdialdearen eta XVI. mende hasiera artean. Hain zuzen ere XVI. mende hasieran beste zoru bat egokitu zuten aurrekoaren gainean, eta ondorioz, berriro ere goratu zuten alde honetako zoruaren kota. Erabilerarako gainazal honen gainean, konponketa izaerako ekintza batzuk bururatu ziren: konponketa txiki bat harresiaren barruko aurpegian, konponketa zoruan eta hesi baten eraikuntza. Jarduera horien artean garrantzitsuena hesia da, dorreko jaunaren jabetza mugatzen zuelako, jauregia eraiki zutenean harresi honek zehazten dituen mugetara moldatu baitzuten multzoa. Gainera, jauregiko zimentarriaren atal bat harresiari lotuta dago, eta hori harrigarri samarra da kontuan badugu horma honen ahulezia. Honenbestez, jauregiko zimentarria eraikitzeko orduan harresia eraitsi ez izanak haren funtzionaltasuna eraikitzeko ezinbestekoa zela pentsatzera eramaten gaitu, eta dorrearen jabeen jabetzaren mugarekin jartzen dugu harremanetan. Perimetroko hesi hau XVI. mendearen erdialdearen eta XVII. mende hasiera artean eraikiko zuten, Oñatiko Kondeen Jauregia eraikitzen hasi ziren unean, hain zuzen ere. La segunda reparación acometida en esta fase, así como su amortización y la postrera construcción de un suelo, están asociadas a la misma actividad que viene abanderada por esta reparación, ya que para reparar la muralla realizan este corte, amortizan el agujero resultante y nivelan la zona mediante un nuevo relleno. Este aporte junto a lo que quedaba del suelo de la fase IV conformarán la nueva superficie de uso de este espacio comprendido entre la torre y la muralla durante la segunda mitad del siglo XV y principios del siglo XVI. Es precisamente a principios del siglo XVI cuando se le superpone un nuevo suelo, acción con la que se vuelve a subir la cota de la zona. Sobre esta superficie de uso se lleva a cabo una serie de acciones de carácter reparador: un pequeño arreglo del lienzo interior de la muralla, un arreglo del suelo y la construcción de una cerca. Entre estas acciones la más destacable es la cerca por estar delimitando la propiedad de los señores de la torre, ya que cuando construyen el palacio, lo hacen adaptándose a los límites que marca esta cerca. Además, parte de la cimentación del palacio se está adosando a la cerca, hecho bastante peculiar si tenemos en cuenta la debilidad estructural de este murete. Por lo tanto, pensamos que el hecho de no demoler el muro para construir la cimentación del palacio asesora que la funcionalidad del mismo era determinante para su construcción, y lo ponemos en relación con los límites de la propiedad de los dueños de la torre. Esta cerca perimetral debe realizarse en una etapa que oscilaría entre mediados del siglo XVI y principios del siglo XVII, momento en el que comienzan las obras de construcción del Palacio de los Condes de Oñate. Edozein kasutan, baita aldi honetan ere, hainbat aldaketa bizi izan zituen harresiak, hein handi batean bere estetika baldintzatu zutenak, batez ere bere goiko partean. Aldaketok hiribilduan sartzeko hegoaldeko atearen albo bietako altxaketetan hautematen dira. Atal hauen goiko partean ingurabidea babesten zuen karelaren arrastoak ikus daitezke. Karela landu gabeko eta neurri ertain eta txikiko harriekin egina zen, baita era askotako harri koskorrekin ere. Karelaren gainean harresiaren errematea osatzen zuten almenak altxatzen ziren, landu gabeko harri irregularrez eginak, izkinetan harri landuagoak ageri ziren arren. Era berean, nola mendebaldeko hala iparraldeko horma atalak goratu eta harresiak altueran irabazi zuen. Itxura batean, harresia zaintzeko ardura zuen organoa konponketa homogeneoak bideratzen ari zen, ingurabidea eta almenak eraiki ziren aurreko aldia antzeratze aldera. Honenbestez, XV. eta XVII. mende bitartean bideratutako obra hauen ostean, harresiak askoz ere itxura monumentalagoa eta ikusgarriagoa izango zuen, baita homogeneoagoa ere. No obstante, la muralla en esta etapa también sufrió modificaciones que condicionaron su estética en gran medida, sobre todo en la parte superior de la misma. Estos cambios se manifiestan en los alzados localizados a ambos lados de la puerta sur de acceso a la villa. En la parte superior de estos tramos se pueden observar los restos del pretil que defendía el paso de ronda y que se construye con mampuestos de mediano y pequeño tamaño y numerosos ripios de diversos materiales. Sobre él se construyen las almenas que remataban la muralla, realizadas con mampuestos irregulares, pero con los esquinales mejor trabajados. Asimismo, tanto en el lienzo oeste como en el lienzo norte, se realizan recrecidos con los que la muralla ganó en altura. Aparentemente, el órgano encargado del mantenimiento de la muralla está tratando de realizar reparaciones homogéneas, ya que trata de emular la fase anterior en la que se construyeron el paso de ronda y las almenas. Por lo tanto, tras estas obras acometidas entre los siglos XV y XVII, la muralla debió adquirir una imagen mucho más monumental y espectacular, a la par que homogénea. ARKEOIKUSKA 04 43 VII. Aldia: Jauregien Eraikuntza Fase VII: Construcción Palacios XVII. mendetik aurrera jauregi ugari eraiki zituzten hiribilduan, eta horrek zuzeneko eragina izan zuen harresian. Harresiaren ipar-mendebaldeko muturrean harresiaren egituraren atal bat baliatuko zuen jauregia eraiki zuten, alde horretako ingurabidea galaraziz. A partir del siglo XVII la villa será testigo de la construcción de numerosos palacios, hecho que repercutirá de forma directa en la muralla. En el extremo noroccidental del encintado se construye un palacio que aprovecha parte del alzado de la muralla, amortizando el paso de ronda de la misma. Era berean, XVI. mende amaieraren eta XVII. mende hasieraren arteko arku kronologikoan, Oñatiko Kondeen Jauregia eraiki zuten. Jauregiaren zimentarrirako zanga, eraikuntza betegarria eta lanon osteko zoru berdinketa eta lehenengo zundaketan dokumentatu ahal izan diren hiru paldo-zuloak dira eraikuntza prozesu hau egiaztatzen duten testigantza fisikoak. Asimismo, en una horquilla cronológica que oscila entre finales del siglo XVI y comienzos del siglo XVII se llevará a cabo la edificación del Palacio de los Condes de Oñate. Testimonios físicos que avalan este proceso de construcción son la zanja fundacional del palacio, el relleno de construcción y posterior nivelación tras las obras y los tres agujeros de poste que se han podido documentar en el primero de los sondeos. VIII. Aldia eta ondorengoak Fase VIII y sucesivas Ondorengo mendeetan eta gure garaira arte berritze lan ugari egin ziren nola harresian hala hiribildura sartzeko ateetan, azken hauek oso egoera txarrean zeudelako eta konpondu behar zirelako. Era beran, hiribilduko iparraldeko jatorrizko sarrera ezkutatzen duen dorrearen atal bat eraiki zuten. Oinplano angeluzuzeneko eraikina da, ondo eskuairatutako eta errenkada erregularrak osatzen dituzten kareharriz egina. En los siglos posteriores y hasta la actualidad se realizan numerosas reformas tanto en el encintado propiamente dicho como en las puertas de acceso a la villa, debidas al deterioro de los mismos y a la necesidad de su reparación. Asimismo, se realiza parte del torreón que oculta el acceso norte primitivo de la villa. Se trata de un edificio de planta rectangular realizado con piezas calizas bien escuadradas, que forman hiladas regulares. Harresiz barneko orubeek harresi inguruak hartu izana da bereizitako berritze lan txiki gehienen arrazoia. Harresi zaharra eraikuntza xede indibidualetara egokitu behar izan zutenez, eraikuntza eta moldatze proiektu bezainbeste interbentzio bideratu ziren harresian. Halatan, funtzio aldaketa bakoitzak, erantsitako eraikin bakoitzak, zuzenean desitxuratu zuen harresiak aro garaikidera arte izan zuen irudi homogeneoa. La toma de las murallas por los solares localizados intramuros es la causa de la mayoría de las pequeñas reformas que se han individualizado. La adecuación de la antigua muralla a fines constructivos individuales ha supuesto tantas intervenciones como proyectos de construcción o remodelación. Así, cada cambio de funcionalidad, cada edificio añadido han alterado de forma directa e incisiva la imagen homogénea que la muralla consiguió mantener hasta época contemporánea. Konklusioak Conclusiones Honenbestez, eta lortutako emaitzak kontuan harturik, esan dezagun interbentzio honek aukera eman duela harresiaren eta hiribilduaren historia-eraikuntza bilakaeraren berri izateko, baita ezezagunak ziren aldiak eta elementuak identifikatzeko ere. Horrek guzti horrek aukera eman du historia izaerako hipotesi batzuk planteatzeko, etorkizunean ere aztertu beharrekoak zehaztasun handiago batez garatzeko eta ezaugarritzeko xedean. En consecuencia, y a la luz de los resultados obtenidos, se puede decir que la presente intervención ha permitido caracterizar la evolución histórico-constructiva de las murallas, así como de la villa, e identificar fases y elementos desconocidos. Todo ello ha posibilitado plantear una serie de hipótesis históricas que precisarán de posteriores estudios para ser desarrolladas y caracterizadas con un mayor grado de precisión. S. Escribano Ruiz; I.C. Domínguez Beltrán de Heredia 44 ARKEOIKUSKA 04 A.1.2. Aguraingo harresiaren Historia eta Arkeologia azterketa. Udaletxearen gibelaldeko atala (Agurain) Zuzendaritza: Javier Fernández Bordegarai Finantzazioa: Aguraingo Udala A.1.2. Estudio HistóricoArqueológico de la muralla de Salvatierra. Tramo trasera del ayuntamiento (Salvatierra) Dirección: Javier Fernández Bordegarai Financiación: Ayuntamiento de Salvatierra-Agurain The start of renovation work on the stretch of the wall in the town of Salvatierra located behind the town hall gave rise to an archaeological study that aimed to revise and up date the results obtained during the overall analysis of the wall carried out by Ondare C.B. in 1993. The results show the high level of alternation suffered by the wall in this zone. Only the scarce remains corresponding to one of the quadrangular towers that reinforced the corners of the medieval wall can now be considered part of the original construction. The rest form part of reconstructions carried out much later, sometimes re-using part of the original material. These modifications give the construction its modern-day appearance, which is more reminiscent of an angled rampart with sloped walls, typical of modern fortresses. Aguraingo udaletxea (San Martin eliza zaharra) eta ingurua ezagutzen ari diren berritze integralak behartzen zuen aldi berean udaletxearen gibelaldeko fatxadaren ondoko harresi atala konpontzera. Egoera honen aurrean, herriko udalak agindu zigun zegokion azterketa arkeologikoa egin genezan. Jarduera honek 1993an hiribilduaren azterketa orokorraren (Eusko Jaurlaritzaren Kultura Sailak eta Aguraingo udalak berak finantzatua) testuinguruan lortu genituen emaitzak eguneratzea eta berrikustea zituen helburu. Azterketa hark harresi guztiaren hormak ukitu zituen, eta lan hura izan zen Euskadiko Autonomia Erkidegoan multzo harresitu batean egindako lehen saioa ezaugarri hauekin. La restauración integral a la que está siendo sometido el edificio del ayuntamiento de Salvatierra-Agurain (antigua iglesia de San Martín) y su entorno, obligaba a su vez a la rehabilitación del tramo de la muralla que se localiza junto a su fachada trasera. Ante esta circunstancia, el ayuntamiento de dicha localidad, nos encargó la realización del correspondiente estudio arqueológico. El objetivo fundamental del mismo era actualizar y revisar los resultados que obtuvimos en 1993 en el contexto del estudio global de la villa (financiado por el Departamento de Cultura del Gobierno Vasco y por el propio ayuntamiento de Salvatierra-Agurain), que incluía el análisis de los alzados de toda la muralla, en lo que fue el primer ensayo de un trabajo de estas características realizado sobre un conjunto amurallado en la Comunidad Autónoma de Euskadi. Hala eta guztiz ere, aztertutako atalak, guztira 56 metro linealeko luzera duenak, hiribilduan kontserbatu den harresiaren gainerako atalek ez bezalako itxura du. Halatan, norabide aldaketek sendotzen dituzten lau angeluko dorre apur bat irtenek bereiziriko horma bertikal eta zuzeneko eskema orokorretik aldenduz, aztertzen ari garen atalak angeluan eraturiko oinplanoa du, hormak ezponda txiki batekin, gotorleku edo baluartearen itxura sendotuz, eta babesteko eskema modernoagoei erantzuten dio, XVI. mendetik aurrera sendotutako eskemari, gero eta erabiliagoa zen artilleriari aurre egin ahal izateko. El tramo analizado, que posee una longitud total de 56 metros lineales, presenta sin embargo, una apariencia completamente diferente al resto de la muralla conservada en la villa. De esta forma, frente al esquema general de lienzos verticales y rectilíneos separados por torreones cuadrangulares ligeramente sobresalientes que refuerzan los cambios de orientación, el tramo que nos ocupa presenta una planta en ángulo y lienzos con ligero talud, lo que refuerza aún más su aspecto de bastión o baluarte, que respondería a esquemas defensivos más modernos, consolidados a partir del siglo XVI para hacer frente al uso cada vez más importante de la artillería. Hain ezberdina den morfologia honek agerian uzten du, zalantzarik gabe, berreraikuntza prozesu garrantzitsu bat, baina hiriko Udal Artxiboan ez dago hari buruzko erreferentzia idatzirik, San Martin eta Mentidero aldeko harresietan batez ere XVI., XVIII. eta XIX. mendeetan egindako konponketei buruzko erreferentzia labur ugari baizik ez. Horien artean honako hauek dira aipagarri: Esta morfología tan dispar evidencia, sin duda alguna, un importante proceso de reconstrucciones de las que sin embargo no existen referencias escritas detalladas en el Archivo Municipal de la villa, sino únicamente multitud de breves referencias alusivas a reparaciones y arreglos de las murallas en la zona de San Martín y del Mentidero, sobre todo en los siglos XVI, XVIII y XIX, entre las que podemos destacar: — 1579an, hainbat pagamendu egin ziren honako atal hau egiteko: «la muralla que está tras San — En 1579, diversos pagos para hacer «la muralla que está tras San Martín porque toda ella esta- ARKEOIKUSKA 04 45 Martín porque toda ella estaba con los cimientos gastados por la grande fortuna del agua y sol y yelos» (A.U.A., 426-1, Kontuak, f. 19 r). — 1740an, hiribilduko harresiko atal batzuk konpontzeko baldintzak ematen dira, eta horien artean San Martin kuboa eta harresia aipatzen dira. (A.U.A., 544-1, Agiriak, f. 127 v). — 1760an, San Martin aldeko harresiak aztertzeko agindua ematen da, behera etortzeko zorian zeudelako (A.U.A., 546-1, Agiriak, f. 394 v). — 1879an, Mentidero aldeko horma konpontzen amaitu zuten (A.U.A., 563-1, Agiriak, f. 170 v). — 1893an, 10 gurdi kare behar dira Mentidero aldeko harresia egokitzeko (A.U.A., 366-21). ba con los cimientos gastados por la grande fortuna del agua y sol y yelos» (A.M.S., 426-1, Cuentas, f. 19 r). — En 1740, se dan las condiciones para reparar algunos tramos de la cerca de la villa entre las que se mencionan la muralla y cubo de San Martín (A.M.S., 544-1, Actas, f. 127 v). — En 1760, se ordenan que se reconozcan las murallas de San Martín porque amenazaban ruina (A.M.S., 546-1, Actas, f. 394 v). — En 1879, se termina de arreglar la pared del Mentidero (A.M.S., 563-1, Actas, f. 170 v). — En 1893, se precisan 10 carros de cal para la muralla del Mentidero (A.M.S., 366-21). Harresi atala aztertu ondoren ohartu ahal izan ginen 1993ko azterketak gabezia batzuk zeuzkala, batez ere ordu hartan harresi atalaren hegoaldea planoan dokumentatzeko izan ziren arazoek eraginda, ez baitzen oinarri planimetriko egokirik izan eta landaretza trinkoak argazki onak egitea galarazi zuelako. Horregatik guztiagatik, atalaren beste azterketa estratigrafiko oso bat egiteko erabakia hartu genuen, ahal zen neurrian identifikatzen genituen unitate berriak (guztira 32) 1993an bakartutakoekin harremanetan ipiniz. Tras un primer reconocimiento del lienzo se pudo comprobar que el estudio de 1993 presentaba algunas deficiencias, sobre todo derivadas de los problemas que existieron entonces para documentar en plano la parte meridional del tramo, donde no se contaba con una base planimétrica adecuada y la existencia de una frondosa vegetación dificultaba la obtención de fotografías. Por todo ello se decidió realizar de forma completa un nuevo análisis estratigráfico del tramo, manteniendo, en la medida de lo posible, la correspondencia de las nuevas unidades identificadas (32 en total) con las individualizadas en 1993. Aguraingo harresiaren Historia eta Arkeologia azterketa. Udaletxearen gibelaldeko atala (Agurain). Harresi atal honetan identifikatutako unitate estratigrafikoen irudia eta euren kronologia. Imagen de las unidades estratigráficas identificadas en este tramo de muralla y cronología de las mismas (Salvatierra). 46 ARKEOIKUSKA 04 Azterketaren ondorio nagusia da harresi atal honek historian zehar ezagutu dituen aldaketak handiak izan direla egiaztatzea. Halatan, Erdi Aroko jatorrizko harresiaren hondakin gutxi-gutxi batzuk baizik ez dira kontserbatzen, barruko betegarriaren parte bat eta aztertutako horma atalaren hegoaldeko muturrean kokaturiko dorre zaharretako baten horma irtena. Beste paramentuak ondorengo garaietan eraikiriko atalak dira. La conclusión más significativa del estudio es la constatación del alto grado de alteración sufrido por este tramo de la muralla a lo largo de la historia. Así, sólo se conservan restos mínimos de la muralla medieval original, en concreto parte del relleno interno y del lienzo sobresaliente de uno de los antiguos torreones situado en el extremo sur del lienzo analizado. El resto de los paramentos corresponde a reconstrucciones realizadas en tiempos posteriores. Seguru asko XVI. eta XVIII. mende bitartean bideratutako konponketetan jatorrizko harresia egiteko erabili zuten teknika (aski errenkada erregularretan egokitutako harlanduzko horma bertikalak) eta material (tonu argiko kareharrizko harlanduak) berak erabili zituzten, baina bada hurbileko Galtzarreko harrobitik ekarritako materialen (landu gabeko eta kalitate apaleko margak, tonu grisezkoak) erabilera aipatzen duenik ere. Seguramente entre los siglos XVI y XVIII se realizaron las reparaciones efectuadas con las mismas técnicas (muros verticales con sillería dispuesta en hiladas bastante regulares) y materiales (sillares de piedra caliza de tonos claros) utilizados en la cerca original, aunque existe alguna alusión al uso de materiales procedentes de la cercana cantera de Galzar (mampuestos de margas de baja calidad de tonos grises). Geroago, XIX. mende amaieran, egitura izaerako arazoek etenik ez zutelako edo karlistek Lehenengo Gerran (1833-1839) harresia eraitsi zutelako hein batean Gebarako gaztelua sendotzeko materialak erdiestearren, handia izan zen alde honetan jarduera horien eragina, eta ondoz ondo etorritako berrikuntza lanek behin betiko itxura eman zioten harresi atal honi. Halatan, berriro ere altxa zituzten hormak lehengo material guztiak berriz erabiliz. Honenbestez txandaka ageri dira jatorrizko harlanduzko errenkadak eta kalitate apalagoko beste harri batzuekin, seguru asko arestian aipatutako Galtzarreko harrobitik ekarritakoekin, egindakoak. Gainera, eraikinari egonkortasun handiagoa emateko xedean, harresi atalaren erdialdeko erpin angelutsuan bat egiten duten horma atalak apur batean ezpondan makurtu zituzten. Horrekin guztiarekin, horma atalak ezpondan eta angelu formarekin, guztiz bestelako itxura hartuko zuen harresi atal honek, eta orduz geroztik monumentuaren beste ataletan kontserbatzen den Erdi Aroko harresi ereduaren itxura ez baizik eta aro modernoko gotorleku baten itxura izango zuen, horrelakorik ez bada ere. Más tarde, a finales del siglo XIX, bien porque los problemas estructurales del muro continuaban, o bien porque la demolición de la muralla realizada por los carlistas durante la Primera Guerra (1833-1839), en parte para obtener materiales con los que reforzar el castillo de Guevara, afectó de forma intensa a la zona, las reformas continuaron acabando por dar al lienzo su aspecto definitivo. Así, se rehicieron de nuevo los muros reutilizando todos los materiales anteriores, de tal forma que alternan hiladas de sillares originales con otras de materiales de peor calidad, seguramente procedentes de la antes citada cantera de Galzar. Además, y para dar una mayor estabilidad a la construcción se optó por dotar de cierta inclinación en talud a los lienzos que confluyen en el vértice del ángulo situado en el centro del lienzo. Con todo ello, lienzos en talud y forma de ángulo, se contribuyó a dar un aspecto completamente diferente al lienzo que desde entonces recordaría más a un bastión abaluartado de época moderna, sin serlo, que al modelo de muralla medieval que se conserva en el resto del monumento. Javier Fernández Bordegarai ARKEOIKUSKA 04 47 B. IKERKETA PROGRAMAK. LANDA LANAK B. PROGRAMAS DE INVESTIGACIÓN. TRABAJOS DE CAMPO B.1. ARABA / ÁLAVA B.1.1. INDUSKETAK B.1.1.1. Atxosteko harpea, Birgala Nagusia (Arraia-Maeztu) IX. Kanpaina Zuzendaritza: Alfonso Alday Ruiz Diru-laguntza emailea: Arabako Foru Aldundia B.1.1. EXCAVACIONES B.1.1.1. Abrigo de Atxoste, en Vírgala Mayor (Arraia-Maeztu) IX Campaña Dirección: Alfonso Alday Ruiz Subvención: Propia y Universidad del País Vasco The excavation of Atxoste forms part of a long-term project that is combined with the study of other contemporary sites: the aim is to reconstruct the lifestyles of those living during the first half of the Holocene period. Atxoste has the advantage of incorporating into the study diverse levels from the end of the Palaeolithic era, the entire Mesolithic era and the beginning of the Neolithic era. This information is contained in a wide-ranging itinerary, lasting around ten thousand years, which provides a wealth of details: material industries (stone, pottery, bones, etc.), building structures and flora and fauna, etc. The 2004 season focused on the area of the cave uncovered the previous year, which was found to contain a large collection of bones, and has reached Palaeolithic units at a number of different points, which will be analysed during next year’s season. Historiaurreko finkamendua: egoera eta ezaugarriak El yacimiento prehistórico: situación y caracteres 2004ko udan zehar beste indusketa bat bideratu da Atxosteko historiaurreko finkamenduan 1995eko urrian hasitako zundaketa estratigrafiko haiei segida emateko eta aurreko zortzi kanpainetan zehazturiko estrategiei jarraiki. Ondoko hilabeteetan laborategiko lanekin osatu ziren landa-lanak: garbiketa, siglak ipintzea eta paketetan biltzea… Gainera tarteka aztarnategira hurbiltzen gara egoera aztertzeko. Durante el verano de 2004 se ha procedido a una nueva excavación en el lugar prehistórico de Atxoste como continuación de aquellos sondeos estratigráficos iniciados octubre de 1995 y de acuerdo a las estrategias marcadas en las ocho campañas anteriores. Se complementó el trabajo con tareas de laboratorio en los meses siguientes: lavado, inventariado, siglado y empaquetado… Se vienen realizando además puntuales visitas al yacimiento para su reconocimiento. Jarduera hauek Arabako Foru Aldundiaren baimena jaso zuten eta gastuak indusketen zuzendariaren kontura izan dira, Euskal Herriko Unibertsitateak eta Historiaurrean Etekin Altuko Ikerketa-Taldeak agerturiko interesaren ondorioz emandako diruaren bidez. Las actuaciones han contado con permiso de la Diputación Foral de Álava y sus gastos han corrido a cargo del director de las excavaciones y mediante partidas libradas por la Universidad del País Vasco por el interés del Grupo de Investigación y Alto Rendimiento de Prehistoria. ARKEOIKUSKA 04 51 Atxoste leku zehaztu gabe gisa aurkezten zen Arabako Karta Arkeologikoan (5.101 zenbakiko dokumentua): egiazki ezezagun zen zehazki non kokatuta zegoen eta zein ezaugarri zituen geuk bigarren «aurkikuntza» egin genuen arte Kanpanoste Goikoari begira bideratutako lan osagarri batzuetatik abiaturik. Harpea Atxosteko landak (Birgala Nagusia) izeneko aurkientzaren sarreran dago, Berron ibaiaren oinetan: jatorrizko estalkia behera etorri zen Holozenoaren hasieran: 2003ko kanpainak eta aurtengoak aurkientzaren harrera egiteko aukerak emendatzen dituen egitura espeleologiko bat utzi dute agerian. Egun dakigunaren arabera, gutxi gora-behera lau metroko sakonera eta metro beteko zabalera dituen galeria bat da, erabat itxita dagoena historiaurreko elementu kopuru handia duten sedimentuekin. Atxoste constaba como lugar impreciso en la Carta Arqueológica de Álava (documento número 5.101): en verdad se desconocía su verdadera situación y caracteres hasta que efectuamos su «redescubrimiento» a partir de los trabajos complementarios efectuados para Kanpanoste Goikoa. El abrigo se ubica en la entrada a las landas de Atxoste (Vírgala Mayor) a los pies del Berrón. Su original techumbre se arruinó a principios del Holoceno: la campaña de 2003, y su continuación de este año, pone al descubierto una estructura espeleológica que amplifica las posibilidades de acogida del lugar. Hoy se nos presenta como una galería de en torno a cuatro metros de profundidad y un metro de anchura, absolutamente taponada de sedimentos con una gran cantidad de elementos prehistóricos. Hegoaldeari begira dago eta hainbat nitxo biologiko baliatzen ditu fauna eta landare izaerako baliabideak lortzeko. Hurbil ditu historiaurreko Kanpanoste eta Kanpanoste Goikoa aztarnategiak: aztarnategiek antzeko ezaugarriak dituzte egoitza eta kultura ikuspegitik, eta sare berera bilduko ziren Marañongo Haitza, Txarratuko Muinoa eta Mendandia aztarnategiak. Honenbestez, nahitaezkoa da azterketa multzo osoari egitea. Se orienta al sur y aprovecha el cruce de varios nichos biológicos para obtener una amplia gama de recursos animales y vegetales. En su inmediatez se ubican los yacimientos prehistóricos de Kanpanoste y Kanpanoste Goikoa: comparten los establecimientos similares caracteres habitacionales y culturales formando parte de una red que incluiría a La Peña de Marañón, Montico de Charratu y Mendandia siendo obligatorio acometer estudios de conjunto. Txosten hau idazten ari garenean, harpea behin betikoz ixten ari dira aurkientza mugatzen duen metalezko egitura batekin eta oinarrizko estalki batekin. Bestalde, aztarnategiari eta lan arkeologikoei buruzko azalpen afixak paratzeko asmoa dago, hori guztia aztarnategia ondo zaintzeko xedean. Al redactar este informe se está procediendo al cierre definitivo del abrigo con una estructura metálica que delimita al sitio, dotándole además de una elemental techumbre. Se prevé la colocación de carteles explicativos sobre el yacimiento y los trabajos arqueológicos, todo ello con el objetivo de salvaguardarlo. 1 Atxosteko harpea (Arraia-Maeztu). 1. Egitura espeleologikoaren barrunbea 2004ko lanak amaitutakoan. 2. Atxosteko harpea (Arraia-Maeztu). Egitura espeleologikoaren oina eta altxaketak. 52 2 Abrigo de Atxoste (Arraia-Maeztu). 1. Interior de la estructura espeleológica al finalizar los trabajos del 2004. 2. Planta y alzados de la estructura espeleológica. ARKEOIKUSKA 04 Landa-lana eta lorturiko sekuentzia estratigrafikoa Trabajo de campo y secuencia estratigráfica obtenida Aurreko urtean bideratutako lanetatik eratorriak izan ziren aurreikusitako helburuak: Los objetivos previstos derivaban de los trabajos efectuados el año anterior: a) 2003an irekiriko Z5, Z7, Y5 eta Y7 laukietan indusketa lanekin jarraitzea: lanok azpiko mailei begira induskatzeko azalera handiagoa lortzea zuten helburu, Goi Paleolitos aldiko azken urteetako une kulturalak gordetzeagatik oso interesgarriak direlako. b) Z2 laukiko zutabe estratigrafikoa induskatu ondoren aurkitutako egitura espeleologikoa «irekitzea». Galeriaren estua eta materialaren aberastasuna dira indusketa lanak bururatzeko erritmo motelaren arrazoi nagusiak. a) proseguir con la excavación de los cuadros Z5, Z7, Y5 e Y7, abiertos en 2003: su fin era obtener más superficie de excavación para los niveles inferiores, que por comprender momentos culturales superopaleolíticos son de gran interés. b) «destaponar» la estructura espeleológica descubierta tras el rebaje de la columna estratigráfica de Z2. Las dificultades en su excavación, por lo estrecho de la galería y su riqueza material, es causa del lento ritmo exigido en su exhumación. Lurrak ateratzeko prozesuan 1995ean abiaraziriko protokolo metodologikoak erabili dira: lan egiteko eremua barruko bederatzi sektoretan banatutako metro koadroko laukietan bereizi genuen; sektoreak, banan bana, 5 cm lodierako taila erditan altxa genituen mailen indibidualtasunari errespetatuz; eta lurrak sare fineko baheekin bahetu genituen. Laukien araberako egunkariak idatzi eta, bildutako material guztiari siglak ipini eta gero, inbentariora jaso genituen. Lanotan tresna xeheak baizik ez dira erabili, blokeak erretiratzeko izan ez bada. En el proceso de retirada de las tierras se siguen los protocolos metodológicos iniciados en 1995: cuadriculación del área de trabajo en unidades de un metro cuadrado parcelados en nueve sectores internos; levantamiento independiente de los sectores por semitallas de 5 cm. de espesor respetando la individualidad de los niveles y; criba de las tierras con cedazos de malla fina. Se redactan diarios por cuadros y se lava, inventaría y sigla todo el material. En los trabajos se usa herramienta menor salvo para la retirada de bloques. Mailen izenari eutsiz, aurtengo indusketak IV. eta V. geruzak (egitura espeleologikoaren baitan A2, A4, B4, B6, C6, Z2 eta Z4 laukiak) eta VII. geruza ukitu ditu, azken honen baitan Z5, Z7, Y5 eta Y7 laukiak. Respetando la denominación de los niveles, la excavación ha afectado este año a los estratos IV y V (dentro de la estructura espelológica para los cuadros A2, A4, B4, B6, C6, Z2 y Z4) y VII, con divisiones internas, para los cuadros Z5, Z7, Y5 e Y7. Aurreko urteko txostenean egitura espeleologikoko betegarriari begira azaldutako oharrak balio osoa du artean. Orain arte induskatutakoaren arabera, lekuak ez du giza talde bat egokitzeko aukerarik eskaintzen, eta «zuloa» gauzak gordetzeko edo baztertzeko baliatuko zuten, agian fauna hondakinak, hondakin karbonotsuak eta harrizkoak botatzeko zabortegi gisa. Egoera honetan, baliteke bertako sedimentuen sekuentziak ez jarraitzea harpeko gainerako guneetako sedimentuen logika. Izan ere, eta uste izatekoa denez, lekuaren meharrak, argitasun baldintzak, airearen eskasak, frakzio handiaren ugariak eta hezetasunaren handiak geruzen deskripzio orokorrak zehazten dituzten ezaugarri litosedimentuzkoak, granulometrikoak eta tonu izaerakoak ematen dituzte. Ez dugu ukatuko izendapena hein batean aztarnategiaren gainerakoa aintzat hartu eta analogiaz egiten duguna, izan ere, geruzen ezaugarriak eta erreferentziazko planoarekiko distantzia ere kontuan hartu ditugu. Aquella advertencia señalada en el informe anterior para con el relleno de la estructura espeleológica sigue siendo válida. A la altura de lo despejado el lugar no servía aún para el acomodo del grupo humano aprovechándose «el hueco» para el depósito o arrinconamiento, tal vez a la manera de basurero, de residuos faunísticos, carbonosos y líticos. En estas circunstancias su secuencia sedimentaria puede no seguir la lógica del resto del abrigo. De hecho, como puede suponerse, la angostura del sitio, las condiciones lumínicas, el menor aporte eólico, la mayor participación de fracción mayor y el aumento de la humedad, aporta caracteres litosedimentarios, granulométricos y de tonalidad que matizan las descripciones generales de los estratos. No ocultamos que su nominación se realiza, en parte, por analogía con el resto del yacimiento: atendiendo a las peculiaridades de los estratos y también a la distancia respecto al plano de referencia. Hurrengo lerroetan aurkeztuko ditugu kanpaina honetan ateratako lurren ezaugarri orokorrak eta berreskuratutako objektuen zerrenda. En las siguientes líneas damos a conocer los caracteres generales de las tierras exhumadas en la presente campaña, y la relación sumaria de los objetos rescatados. IV. Maila: Egitura espeleologikoko laukietan induskatua; lur limotsua, harroa, kolorez beltzaxka —osagai organikoak eraginda— eta induskatzen erraza. Hezea Nivel IV: Excavado en aquellos cuadros pertenecientes a la estructura espeleológica. Puede definirse como una tierra limosa, suelta, color negruzco —ofreci- ARKEOIKUSKA 04 53 izaki, egitura espeleologikoak, sakonera eta sektore jakin batzuetan, estalagmita izaerako zarakarrak garatu ditu. Pareta ukitzen duten aldeetan lurrak frakzio handiekin aberastuta daude, hormatetik erauziriko frakzio handiekin aberastuta ere. Esan dezagun hezur hondakin kopuru handiak (zenbaitetan neurri handikoak) lurrak estaltzen zituela: kontu handiz induskatu beharra zegoen. do por su componente orgánico— y fácil excavación. Húmeda, la estructura espeleológica ha desarrollado, según profundidades y sectores, costras estalagmíticas. En áreas tocantes a la pared se han producido descascarillados que enriquecen de fracción grosera a las tierras. Debe destacarse que el gran número de restos óseos (a menudo de grandes dimensiones) tapizaban las tierras: su excavación exigía un especial cuidado. — Harrizko tresnak: sukarrian landutako laurehunen bat objektu erregistratu genituen, gehienak taila hondakinak, itxuratutako baina orraztu gabeko euskarriak eta nukleoren bat. Zerrenda honetan hogeiren bat pieza dira aipagarri, kategorien arabera: hamarren bat dentikulatu, harraskailuak, karraskailuak eta ukitu txikiak dituzten xaflak. — Fauna hondakinak: hezurrezko bederatzi mila zatikitik gora batu genituen, eskuarki neurri txikikoak. Horietatik 1.300 bereizi genituen (kopuru horretara biltzen dira berrehunen bat hortz eta bederatzi masailezur) espezie mailan identifikatzeko moduan daudela uste dugulako. — Beste material batzuk: eskuz bi dozena lagin karbonotsu jaso genituen (kasuren batean neurri handiko zatikiak ziren), eta horiei ofitazko laskak, era askotako errekarriak eta zer funtzio izan zuten ezezagun zaigun hareharrizko harri xabalak gehitu behar zaizkie. — Industria lítica: registramos en torno a cuatro centenas de objetos sobre sílex siendo en su mayor parte restos de talla, soportes configurados pero sin retocar, más algún núcleo. No faltan en la relación una veintena de piezas destacando, según categorías: los denticulados, una decena, los raspadores, las raederas y las láminas con retoques menores. — Restos de fauna: sumamos más de nueve mil fragmentos óseos, generalmente de pequeño tamaño, habiendo separado unos 1.300 por creer que son identificables a nivel de especie (incluyendo aquí dos centenares de dientes y nueve mandíbulas). — Otros materiales: son dos docenas las muestras carbonosas recogidas a mano (en algún caso eran fragmentos de grandes dimensiones), a las que se añaden lascas de ofita, cantos rodados varios y lajas de arenisca de función inconcreta. V. Maila: aurrekoaren gainazal bera altxa genuen 15 zentimetroko sakonera bitartean baina oinarrira iritsi gabe. Egitura espeleologikoan ez da erraz bereizten gainean duen mailatik, hezetasunak lurrak iluntzen baititu harpearen gainerakoan gertatzen ez den bezala, eta tarteka, nola zarakarrak hala hormetatik erauziriko harriak ageri dira. Nagusi da ehundura pikortsuagoa, induskatzean aski zakarra da eta kareharrien deskonposizioak orban argiak edo gorrixkak uzten dituzte gainazaletan. Atal batzuetan egiazki deigarria da hezurrezko masaren proportzioa. Nivel V: retirado sobre la misma superficie que el anterior, hasta una potencia de 15 centímetros sin haber alcanzado su base. Su distinción respecto al suprayacente no es, en la estructura espeleológica, sencilla, pues la humedad oscurece las tierras frente a lo que es habitual en el resto del abrigo, y, por momentos, pueden aparecer tanto costras como descascarillados. Se retiene como principal la textura más granulosa, rasposa se dice al excavar, así como procesos de descomposición caliza que dejan manchones claros o rojizos en las superficies. En algunos de los tramos la participación de la masa ósea es ciertamente llamativa. — Harrizko tresnak: maila honen baitan hirurehun hondakin silizeo jaso ditugu zerrendara, ia denak taila hondakinak (nukleo batzuk tartean), zortzi baizik ez baitira pieza landuak: bina koxka eta dortso eta dentikulatu, trunkadura, zulagailu, ukitutako xafla eta ukitu txikiak dituen laska bana. — Fauna hondakinak: oso oparoa da berreskuratutako hezurrezko bilduma, hamaika mila eta berrehun lagin baino gehiago. Horietatik mila eta laurehun zatiki identifikatzeko moduan daude espezie mailan —horietan artean berrehun eta berrogeita hamar hortz baino gehiago eta hamalau masailezur bereizten dira—. — Beste material batzuk: «eskuz» berreskuratutako ikatz laginak berrogeitik gora dira, eta horiei honako aztarna hauek gehitu behar zaizkie: errekarriak, hareharrizko plakak eta zulatutako Nasa reticulata bat, apaingarri gisa erabiltzekoa. — Industria lítica: dentro del nivel son tres los centenares de restos silíceos inventariados, prácticamente todos restos de talla (incluyendo algunos núcleos) pues son sólo ocho las piezas trabajadas: a pares muescas y dorsos, individualmente denticulado, truncadura, perforador, lámina retocada y lasca con retoques mínimos. — Restos de fauna: es amplísima la colección ósea recuperada, más de once mil doscientos restos, donde cabe destacar la presencia de mil cuatrocientos fragmentos que son identificables a nivel de especies —dentro de los cuales hay más de doscientos cincuenta dientes y catorce mandíbulas—. — Otros materiales: las muestras de carbón recuperadas «a mano» superan las cuatro decenas, añadiéndose como evidencias arqueológicas complementarias cantos rodados, placas de arenisca y una Nasa reticulata perforada para su uso como adorno. 54 ARKEOIKUSKA 04 VII. Maila: Y5, Y7, Z5 eta Z7 laukietan induskatua, ez du egitura homogeneorik ageri, eta ezaugarrietan bereizten diren aldeek aholkatzen dute zatiketa xeheagoak egitea. Halatan, VII. maila generiko esaten da kareharrizko bloke handiak, zenbaitetan trinkoak, batzuetan deskonposizio prozesuan edo azala kenduta eta besteetan oso meteorizaturik, nagusi direnean. Mailakatua izan ohi da egoera batetik besterako aldaketa. VIIc maila esaten da lurrak kolorez beltzak direnean, limotsuak, askotan bustiak —VII. maila idorra ez bezala—, errekarrien kopurua handia denean (agian ekarpen antropikoen emaitza direnak). Aurten VIIr maila bereizi dugu, non ehundura aurrekoen nahasketa den eta sedimentuen kolore gorrixkagoa aipagarria den. VII. mailaren azpi-mailak itxura batean ordenarik gabe ageri dira eta gainazal berean azaltzen dira garai berekoak direlako: VII. maila generikoa zoru garbituaren eta sabaitik behera etorritako blokeen presentziaren ondorio dela ematen du, eta erdian mihiak ageri dira, VIIc eta VIIr mailak (eta aurreko urteetan induskatutako eremuetan, VIIb maila). Nivel VII: trabajado sobre los cuadros Y5, Y7, Z5 y Z7, lejos de presentar una estructura homogénea, las diferencias en sus caracteres aconsejan hacer participaciones menores. Así se dice nivel VII genérico, cuando los horizontes están dominados por gruesos bloques calizos, a veces compactos, otras en proceso de descomposición o descascarillados y otras fuertemente meteorizados. El paso de una situación a otra suele ser gradual. Como VIIc se dicen las tierras negras, limosas, frecuentemente humedecidas —al menos en contraste con lo seco de VII— con participación llamativa de cantos rodados (tal vez por aportes antrópicos). Este año hemos descrito un VIIr donde la textura es mezcla de las anteriores y lo llamativo es la coloración más rojiza de los sedimentos. Los distintos subniveles de VII aparecen sin orden aparente y conviviendo en la misma superficie pues son absolutamente contemporáneos: el VII genérico parece producto de lavados de las tierras y presencia de bloques desprendidos del techo, entre medio se asientan en lenguas el VIIc ó el VIIr (y en áreas excavadas otros años el VIIb). Historiaurreko material gehiena VIIc azpi-mailan agertzen da, VII. maila generikoa ia erabat antzua baita: La mayor parte del material prehistórico pertenece al subnivel VIIc pues el VII genérico es prácticamente estéril: — Harrizko tresnak: bostehun objektu baino gehiagok osatutako bilduma, taila hondakin gehiago itxuratutako baina ukitu gabeko xafla oinarri baino. Bestalde, dozena bi dortso punta-xafla, hamar karraskailu, bost harraskailu, ukitutako xaflak, koxka batzuk eta trunkadura batzuk bereizi genituen. — Industria lítica: compuesta por más de medio millar de evidencias, con dominio de los restos de talla sobre los soportes laminares confeccionados pero sin retocar. Individualizamos además dos docenas de puntas-láminas de dorso, una decena de raederas, media decena de raspadores, láminas retocadas y lascas retocadas más algunas muescas y truncaduras. — Restos de fauna: el montante de la fauna supera los mil seiscientos elementos, cuarenta identificables —sumando aquí veintiséis dientes—. — Fauna hondakinak: Mila seiehundik gora hezur bildu genituen, horietatik berrogei identifikatzeko modukoak —tartean hogeita sei hortz—. 2004. urtean berreskuratutako guztia batuta, 23.200tik gora lagin bildu ditugu, hezurrezkoak 22.000 inguru (bildumaren %94,5) eta 1.200 osagai silizeodun baino zertxobait gehiago (%5,5). Haciendo el recuento total de lo rescatado en 2004 nos salen más de 23.200 evidencias, correspondiendo a restos óseos cerca de 22.000 (el 94,5% de la colección) y a componentes silíceos algo más de 1.200 (el 5,5%). Denboraldi honek eutsi egin die aurrekoaren koordenatuei: kanpoko laukietan objektu gutxi baina oso esanguratsuak iradokitzen duten aldia eta diagnostikoak egiteko ematen duten aukera kontuan harturik; erregistro oparoa, bereziki paleontologiari dagokionez, egitura espeleologikoaren barruan. Bestalde, berretsi egiten da oinarriko mailetako sedimentuen konplexua eta barruko mailen artean izan litezkeen aldeak. Etorkizunean egitura espeleologikoa induskatu beharra dago haren izaera ezagutzeko eta, aldi berean, informazio iturria aberasteko eta harpeko bizimodua ahalbideratuko zuen sakonera iristeko, eta horrenbestez, zabor gisa utzitako objektuez gainera eguneroko bizitzako elementuak aurkitzeko xedean: beheko mailen indusketa baina oraingoan azalera handian —2002an proposatzen genuen bezala—:Y1, Y2, Y3, Y4, Y4, Y5, Y7, Z1, Z2, Z3, Z5 eta Z7 laukietan. Aldi berean zundaketa mekanikoak aurreikusten dira —zunda geologikoen laguntzarekin— aztarnategiaren benetako neurriak ze- La presente temporada ha seguido las coordenadas de la anterior: escasez de objetos, pero muy significativos por el periodo al que aluden y su capacidad de diagnóstico, en los cuadros exteriores; abundancia del registro, específicamente en lo que se refiere a la paleontología, en el interior de la estructura espeleológica. Por otra parte se confirma la complejidad sedimentaria de los niveles basales y las posibles diferencias de los internos. Para el futuro queda el vaciado de la estructura espeleológica para comprender su naturaleza y, a la par, aumentar el caudal informativo. Esperamos alcanzar así aquella profundidad en la que la vida en el antro era posible y localizar, además de objetos abandonados a la manera de basurero, otros elementos de vida cotidiana. Para ello, habremos de abordar la excavación de los niveles inferiores ahora sobre una superficie extensa —tal y como proponíamos en 2002: sobre los cuadros Y1, Y2, Y3, Y4, Y4, Y5, Y7, Z1, Z2, Z3, Z5 y Z7—. Se proyectan a la vez sondeos mecánicos —con la ayuda ARKEOIKUSKA 04 55 hazteko, harpearen kanpoko aldean dauden testigantzak berreskuratuz. de sondas geológicas— para establecer las dimensiones reales del yacimiento, mediante la recuperación de testigos sobre el exterior del abrigo. Atxostek hamar mila urtean etenik gabeko bisitaldiek utzitako informazioa gordetzen du, eta material sorta oso aberatsa eskaintzen du —anitza oso tresna familiei dagokienez—, sail txikitan ondo egituratuta dago —sedimentuen araberako azpi-banaketekin—, erradiokronologiari esker ondo mugatua —karbono 14ren bidez hogeita hamarren bat data zehatz lortu baitira— eta kultura mailan ondo ezagutua da —azken ehiztarien/uzta biltzaileen eta aurreneko nekazarien/abeltzainen testuinguruei dagokienean—. Zalantzarik ez dago harpe hau funtsezko erreferentzia izango dela Kantauri aldeko Euskal Herriko Arroko - Ebro ibaiaren Goiko eta Erdialdeko Haraneko historiaurrearen amaiera ezagutzeko bidean. Atxoste acumula información de diez mil años de ininterrumpidas visitas, proporcionando un riquísimo elenco material —variadísimo en cuanto a familias industriales— bien estructurado en parcelas menores —con el respaldo de las subdivisiones sedimentarias—, encuadrada gracias a la radiocronología —al contar con una treintena de fechas de carbono 14—, y reconocida a nivel cultural —referido a situaciones varias de los últimos cazadores/recolectores y los primeros agricultores/ganaderos—. No cabe duda de que el lugar será referencia esencial en las reconstrucciones del final de la prehistoria para la Cuenca Vasco Cantábrica - Alto/Medio Valle del Ebro. a) Beheko geruzek, kanpaina honetan soilik partzialki aztertuek, pleistozeno aldiaren amaierako aztarnak gordetzen dituzte: harrizko tresnak, dortsoak nagusi (puntak eta xaflak) gehi harraskailuak Madeleine aldiarekin lotzen dira, eta ez da arte higigarriko elementuren bat falta. Kristo aurreko 12.000. urte inguruan ari gara. a) Los estratos inferiores, parcialmente objeto de examen la presente campaña, guardan vestigios del final del pleistoceno: su industria lítica, con dominio absoluto de dorsos (en puntas y láminas) más raspadores, se afilia a lo magdaleniense, donde no falta algún elemento de arte mueble. Contando en años antes de Cristo nos desenvolvemos por el 12000. b) La herencia de aquel pasado superopaleolítico se hace sentir en el mesolítico laminar, con una industria que reduce su tamaño y en donde los dorsos siguen marcando el protagonismo, no faltando objetos tan significativos como los raspadores, algún pequeño geométrico o las raederas. Es en aquella época cuando la techumbre del abrigo se derrumbó, otorgando a los sedimentos —nivel VIb— unas particularidades muy propias. Nos situamos a mediados del octavo milenio. c) Un nuevo episodio mesolítico, dicho de muescas y denticulados, caracterizado por la amplia representación de estas categorías junto a perforadores, raederas y raspadores, todos con una tecnología en la que destacan el grosor de los soportes, su tamaño, y la naturaleza de unos retoques escamosos, sucede al anterior. Se dispone en dos niveles colindantes, el VI y el V, entre los que se atisba alguna evolución tecnoindustrial. Avanzamos cronológicamente a mediados del séptimo milenio y es de retener la existencia de similitudes culturales con los sitios de Kanpanoste, Kanpanoste Goikoa y Mendandia, recintos que cuentan, además, con idénticas referencias temporales. d) Siguiendo la clásica organización admitida por los prehistoriadores, los niveles superiores, dichos IV y IIIb2, se califican como mesolítico geométricos. Volvemos a una estructura laminar y microlítica, donde se significan los trapecios y triángulos de retoques abruptos junto a los dorsos, las láminas de retoques continuos o los pequeños raspadores. Es significativa la evolución de los componentes con herencia en la capa baja de los elementos masivos que van perdiéndose en la superior. Si bien con b) Goi Paleolitos aldiaren azken urte haien eraginak zuzeneko ondorioa izan zuen Mesolitos aroko xaflen industrian, tresnak txikiagoak dira eta dortsoek nagusi izaten jarraitzen dute, baina ez dira harraskailuak, geometriko txikiren bat eta karraskailuak bezalako tresna esanguratsuak falta. Garai hartan etorri zen behera harpeko estalkia, eta sedimentuak —Vib maila— oso ezaugarri berezien jabe egin ziren. Kristo aurreko zortzigarren milurteko inguruan ari gara. c) Aurrekoaren ondotik Mesolitos aroko beste unitate bat, koxkak eta dentikulatuak deitua, ageri da, koxka eta dentikulatuez gainera, zulagailu, harraskailu eta karraskailuak, guztiak oinarrien lodia, neurria eta ukitu ezkatadunak aipagarri dituen teknologiarekin landuak. Ondoz ondoko maila bitan bereizten da, VI. eta V. mailetan, eta bien artean halako bilakaera teknikoindustriala hautematen da. Kronologikoki Kristo aurreko zazpigarren milurtekoaren erdialdean ari gara, eta kulturaren ikuspuntutik antzekotasun handia du Kanpanoste, Kanpanoste Goikoa eta Mendandia finkamenduetan bereizitakoarekin; gainera, denbora erreferentzia berberak dituzte. d) Historiaurrea aztertzen dutenek onartutako antolamendu klasikoari jarraiki, goiko mailek, IV. eta IIIb2 mailek, Mesolitos aroko aldi geometriko izena hartzen dute. Berriro ere itzultzen gara xafla egitura eta egitura mikrolitikoetara; hauen artean aipagarri ukitu latzeko trapezioak eta triangeluak eta dortsoak, ukitu jarraituak dituzten xaflak eta harraskailu txikiak. Esanguratsua da nagusi diren elementuen beheko geruzako osagaien bilakaera, goiko geruzetan desagertu egiten baitira. Lehendik ere elementu apainga56 ARKEOIKUSKA 04 rriak agertu badira ere —kanpaina honetan beste nasa bat V. mailan— benetan deigarria da objektu hauetako batzuen jatorri mediterraneoarra. Aldi hau, Iberiar Penintsularen geometrizazio prozesuarekin bat datorrena, seigarren milurteko osoan zehar garatu zen. e) Interesgarria izango da Neolitos aroak zehaztutako kultura berriranzko urratsa aztertzea, kultura aldi horixe ageri baita IIIa eta III. geruzetan. Harrizko tresnei dagokienez, aldaketak geometrikoetan gertatzen dira (aurreko triangelu eta trapezioen ordez lantzerka bikoitzeko segmentuak ageri dira), eta ugariago dira harraskailuak, dortsoak eta xaflak, era askotako ukituekin. Lehen aldiz ageri den zeramikaren presentziak aberastu egiten du materialaren bilduma: zatiki gehienak, logikoa denez, apaingarririk gabe ageri diren arren, aipagarri dira ebaki txikiei, inpresioei eta bokike izeneko teknikari eta plastikari esker lortutako nolabaiteko ikonografia ageri dituzten piezak. Etorkizunean fauna eta floraren azterketek esango digute harpean etxekotze arrastorik ere ba ote den. Aldi honek Kristo aurreko bosgarren milurtekoaren azken hereneko datu kronologikoak eskaintzen dizkigu. f) II maila da kalifikatzen zailena (nahiz eta etorkizuneko azterketekin hobe zehazteko itxaropena dugun), ez baitugu baztertzen Neolitos aroko elementuekin batera goiko hilobiratzeei dagozkien elementuekin batera agertzea. g) Atxosteko giza okupazioa goiko geruzetako giza gorpuzkinen hilobiratzeekin amaitzen da: itxuraz ordena bati erantzun gabe, ehunka hezurrezko zatiki berreskuratu ziren jarrera anatomiko egokia (makurturik edo etzanda) zuten eskeleto batzuekin batera. Tresneria ez da oso aipagarria, baina ez dira falta zeramikak, ofitazko objektuak eta harrizko tresnak. anterioridad ya se rescataban elementos para el adorno —en esta campaña una nueva nasa en el horizonte V— llama la atención la procedencia mediterránea de varios de estos objetos. El episodio, que encaja perfectamente en el proceso de geometrización de la Península Ibérica, se desarrolla a todo lo largo del sexto milenio. e) De interés será evaluar con cuidado el paso hacia el nuevo rumbo cultural marcado por el Neolítico, pues tal estadio cultural es el representado en las capas IIIa y III. En la industria lítica los cambios repercuten en los geométricos (por presencia de segmentos en dobles biseles frente a los triángulos y trapecios anteriores) y en el aumento de raspadores, dorsos y láminas con variedad de retoques. La presencia, por primera vez, de cerámica enriquece el elenco material: aunque lógicamente la mayor parte de los fragmentos son lisos, cabe destacar cierta variedad iconográfica gracias a las técnicas impresas, incisa, de boquique, y plástica. En un futuro las evaluaciones de fauna y flora nos dirán si en el abrigo hay también vestigios de domesticación. Anótese la antigüedad de la fase, con unos datos cronológicos del último tercio del quinto milenio. f) El nivel II es el más impreciso en su calificación (aunque esperamos lograr una mejor definición del mismo en su futuro análisis) pues no descartamos la mezcla de elementos neolíticos junto a lo perteneciente a los enterramientos superiores. g) La ocupación humana en Atxoste culmina con la deposición de restos humanos en su estadio superior: se rescataron sin orden aparente centenares de fragmentos óseos junto a varios esqueletos en posición anatómica correcta (o flexionados o tumbados). El ajuar, donde no falta la cerámica, objetos de ofita e industria lítica, es poco sobresaliente. Etorkizuneko lanen aurreko ikuspegia Perspectivas de trabajo futuro Atxosteko indusketa Euskal Herriko eta mugaldeko lurraldeetako azken ehiztarien-uzta biltzaileen eta aurreneko nekazarien-abeltzainen gizarteak aztertzeko proiektu orokor baten baitan ulertu behar da. Proiektuari ekin genionean, benetan eskasa zen aldi honi begira ezagutzen zena, eta egun Atxoste, bere baitan duen potentziala kontuan harturik, aldi honi buruz dakigunaren oinarri eta iturri nagusi bihurtu da. Kanpainek agerian utzi dituzte ondoz ondo etorritako kultura eraldaketak, Kanpanoste, Kanpanoste Goikoa, Mendandia, Marañongo Haitza, Hoz Iturria bezalako finkamenduetan eta antzeko kronologia duten beste aurkientzetan egiaztatutakoen antzera: datuen baturak aukera emango du euskal historiaurrearen amaiera zehazteko, eta aukera horrek berak justifikatu egiten du landa-lanekin aurrera egitea. Debe de entenderse la excavación de Atxoste dentro de un proyecto global de análisis de las sociedades de los últimos cazadores-recolectores y primeros agricultores-ganaderos del área vasca y territorios limítrofes. Cuando empezamos el proyecto, lo conocido para tal periodo era ciertamente escaso, y al día de hoy Atxoste, por el potencial que encierra, se ha convertido en una de las piedras angulares que soportan nuestro conocimiento del periodo. Las campañas muestran sucesivas transformaciones culturales que deben leerse al amparo de lo consignado en Kanpanoste, Kanpanoste Koikoa, Medandia, La Peña de Marañón, Fuente Hoz… y otros complejos de cronología similar: la suma de los datos permitirá afinar con detalle el final de la prehistoria vasca, lo que justifica la continuidad de los trabajos de campo. ARKEOIKUSKA 04 57 Aurtengo kanpainak, funtsean, Goi Paleolitos aroko azken urteetako mailen indusketa eremua zabaltzea eta, behar bezala ulertu ahal izateko, egitura espeleologikotik lurrak ateratzen jarraitzea zituen helburu. Lehenengo helburua neke handiegirik gabe bete zen, eta hurrengo kanpainatik aurrera lan egiteko eremu zabala izanen dugu, garai haien aurreko behaketa onak —eta espero dugunez erregistro ona— egiteko modua eskainiko diguna. Bestalde, egitura espeleologikotik lurrak ateratzeko lanak oso motel ari dira garatzen, lekuaren estuak zenbaitetan bi laguni baina gehienetan pertsona bakar bati baizik ez baitio lan egiteko lekurik uzten. Lanen moteltasuna areagotu egiten da hondakin arkeologikoen kopurua handia delako, batez ere giza hondakinena, eta horiek jaso egin behar direlako (tarteka gainazala erabat estalita ageri da objektu hauekin). Heldu den urtean leku berean jarraitu beharko dugu, tokiko baldintza fisikoek uzten duten erritmoan. Gogora ekarri dezagun iragan urteko txostenean iragarritako lanen aurreko ikuspegian horiexek zirela kontuan hartu beharrekoak. Indusketa eremu zentrala 0 planotik kontatzen hasita –430 zentimetroko kotan dagoela gogorarazi behar dugu, eta gutxi gora-behera beste 30/50 zentimetro gehiago sakondu behar direla maila antzuetara iristeko (V. ardatzean ikusitakoaren arabera): betegarri hau Paleolitos aroaren amaierako elementuez osatuta egongo da, eta kontu handiz atera behar dira. Fundamentalmente la empresa de este año buscaba ampliar el área de excavación de los niveles superopaleolíticos e ir retirando las tierras de la estructura espeleológica para su correcta comprensión. El primero de los objetivos se cumplió sin dificultades, por lo que a partir de la campaña venidera tendremos una amplia área de trabajo lo que, sin duda, permitirá unas buenas observaciones —y esperemos que un aceptable registro— de aquellas épocas. Por otra parte el destaponamiento de la estructura espeleológica resulta ser muy lento, pues dado lo angosto del sitio sólo una, y en ocasiones dos, personas pueden trabajar al unísono. La lentitud de los trabajos se agrava ante la cantidad de restos arqueológicos, fundamentalmente humanos, que se van rescatando en el lugar (por momentos la superficie está literalmente, tapizada de objetos). El año próximo deberá de trabajarse sobre el mismo lugar al ritmo que permiten las condiciones del sitio. Recordemos que en las perspectivas anunciadas en el informe del año anterior esto dos eran los supuestos a tener en cuenta. Recordemos que el área central de excavación se encuentra a –430 centímetros desde el plano 0, y que aún deben faltar unos 30/50 más para alcanzar los niveles que se consideran estériles (según presunción a partir de lo visto en el eje V): este relleno estará compuesto por elementos atribuibles al final del paleolítico y deben ser exhumados con exquisito cuidado. Laburbilduta, estratigrafiaren eta kulturaren bilakaerak Pleistozeno eta Holozeno aroetako ondoz ondoko maila ugari aurkezten dizkigu, eta interesgarria da oso hauek eskaintzen diguten informazioa: parte hartzen duten kultura uneak —glaziazioaren azken garaitik Kalkolitos arora bitartean—; material arkeologikoaren aberastasuna eta aniztasuna —zeramika, harri, hezur eta fauna hondakin ugari— eta eraikuntza elementuak; historiaren bilakaeraren sailkapena unitate txikiagoetan; eta Araban antzina herrixka bat izan zela adierazten dute. Kanpainaren emaitzek ez dute aurkientza honen gaineko balorazioa aldatu, eta materialen katalogo oso zabala eta kalitatezkoa berreskuratzeko modua eskaini dute. Ebro ibaiaren arroan azterturikoen artean Atxoste da ibilbide estratigrafiko aberatsena duen aztarnategietako bat, eta ezinbesteko erreferentzia izango da Euskal herrian eta, hedaduraz, Ebro ibaiaren Arroan Holozeno aldian bizi izan zen kulturaren dinamika berrosatzeko orduan. En resumen, la evolución estratigráfica-cultural revela una amplísima sucesión de niveles pleistocénicos y holocénicos cuyo interés deriva de: los momentos culturales participativos —del tardiglaciar al Calcolítico—; la riqueza y variedad del material arqueológico —abundante en evidencias cerámicas, líticas, óseas, fauna— y de elementos constructivos; la parcelación del devenir histórico en unidades menores; y la constancia de un poblamiento antiguo en Álava. Los resultados de la campaña no varían la valoración del sitio, aunque han servido para recuperar un catálogo material amplísimo y de calidad. Es Atxoste uno de los yacimientos con recorrido estratigráfico más denso para las épocas representadas entre los publicados en la Cuenca del Ebro y será referencia imprescindible en la reconstrucción de la dinámica cultural del Holoceno del área vasca y, por extensión, de la Cuenca del Ebro. Adierazitako bertuteak (aztarnategiaren potentzia eta eskaintzen duen informazioaren kalitatea) nahikoa berme dira eta ondo azaltzen dute zergatik nahi dugun aurkientza honetan lanean jarraitu, besteak beste, orain arte egindako lanek eskatzen duten jarraipena izango direlako. Las virtudes señaladas (referidas a su potencia y calidad informativa) sirven de avales y de explicación del porqué de los trabajos que pretendemos acometer en el sitio, y que son continuación necesaria de los realizados. Alfonso Alday Ruiz 58 ARKEOIKUSKA 04 B.1.1.2. Los Husos II harpea (Bilar) II. Kanpaina Zuzendaritza: Javier Fernández Eraso Diru-laguntza emailea: Euskal Herriko Unibertsitatea B.1.1.2. Abrigo de Los Husos-II (Elvillar) II Campaña Dirección: Javier Fernández Eraso Subvención: Universidad del País Vasco During the 2004 season, a series of ash layers were excavated down to the surface of the basic Neolithic levels, dating from between 5300 and 5430 BC. Similarly, the excavation zone was enlarged when a pair of orifices were discovered, one of which contained a large number of burned human bones, alongside various items belonging to the Chalcolithic era. Aurrekariak Antecedentes Los Husos II harpeko aztarnategia Juan María Apéllaniz jaun doktoreak iragan mendeko 60. hamarraldiaren amaieran eta 70. hamarraldiaren hasieran ondoko Los Husos I harpean bideratu zituen indusketa lanetan zehar ezagutu zuen. Interbentzio hartan zundaketa bat bideratu zuen eta izaera antropikoko hondakin arkeologikoak geratu ziren agerian. Gaur egun ez dakigu zein leku zehatzetan bururatu zuen aipatutako zundaketa, eta ez dakigu interbentzio hartan berreskuratutako materialak non dauden. El yacimiento del abrigo de Los Husos II fue descubierto durante las excavaciones que, entre finales de los años 60 y comienzos de los 70 del pasado siglo, realizó el Dr. D. Juan María Apellániz en el vecino abrigo de Los Husos I. Ese reconocimiento se hizo mediante una cata que puso al descubierto restos arqueológicos de carácter antrópico. Hoy en día se desconoce tanto el lugar concreto en el que se efectuó dicha cata como la ubicación de los materiales exhumados en ella. 2001. urteko udan zehar, txosten hau izenpetzen duenaren zuzendaritzapean Los Husos I harpea berriro ere induskatzeko lanetan ari zirela, zundaketa handi bat egin zen, eta Neolitos aroko, Kalkolitos aroko eta Erromatarren garaiko mailak zituen sedimentuzko betegarri garrantzitsu bat bereizi zen. Durante el verano del año 2001, en el transcurso los trabajos de reexcavación en el abrigo de Los Husos I que se llevaban a cabo bajo la dirección de quien esto suscribe, se efectuó un amplio sondeo mediante el cual se localizó un importante relleno sedimentario con niveles del Neolítico, Calcolítico y de Época Romana. 2003ko udan 5 metro koadroko hedadura zuen eremu batean bururatu zen lehenengo indusketa kanpaina. Erromatarren garaiko mailak induskatu ziren eta tresneria garrantzitsua berreskuratu zen, besteak beste, erromatarren azken garaiko sigillata grisaxkak, palmondo eta giza siluetekin inpresioz apainduak, beste batzuk gorrixkak eta zirkulu handiekin apainduak, zeramika arruntak, jakiak gordetzeko ontzi handiak, metalezko hainbat objektu eta ohol zabal eta egur erre ugari. Era berean, Kalkolitos aroko materialak berreskuratu ziren, gezi mutur bat, tresna geometriko pare bat, sukarrian landutako xafla ugari, kondera ale bat eta zeramikak, azken hauen artean aipagarri pastilla deituriko zatiki bat. Lan eremu osoan errauts maila homogeneoaren maila iritsi arte induskatu zen kanpaina hartan. En el verano de 2003 se realizó la primera campaña de excavaciones en una zona de 5 metros cuadrados de extensión. Se excavaron niveles de época romana recuperando un importante ajuar formado por sigillatas grisáceas de época tardía con decoraciones impresas de palmas y siluetas humanas, otras rojizas decoradas con grandes círculos, cerámicas comunes, grandes vasijas de almacenamiento, varios objetos metálicos y abundantes tablones y maderas quemadas. Se exhumaron de igual modo materiales de época calcolítica consistentes en una punta de flecha, un par de instrumentos geométricos, abundantes láminas de sílex, una cuenta de collar y cerámicas entre las que destaca un fragmento de las denominadas de pastilla. Se excavó hasta alcanzar un nivel de cenizas homogéneo por todo el campo de trabajo. 2004ko kanpaina Campaña del 2004 Azken udako kanpainan zehar errauts-geruza guztiak induskatu nahi izan genituen oinarriko Neolitos aroko mailetaraino iristeko eta etorkizunean bideratu beharreko lanei begira prest uzteko xedean. Durante la campaña del último verano se perseguía el objetivo de levantar todas las capas de cenizas hasta alcanzar los niveles Neolíticos de base y dejarlos a punto para una futura intervención. Indusketa kanpaina hau uztailaren 5etik 28ra luzatu zuen UPV/EHUko bigarren eta hirugarren zikloko eta UNEDeko lehenengo zikloko ikasleek osaturiko taldeak. Lan honetan bederatziehun eta hamabi ordu eman ziren aztarnategia induskatzen, eta ordu kopuru horri se- La campaña de excavación se realizó entre los días 5 a 28 de julio, por un equipo formado por alumnos de segundo y tercer ciclos de la UPV/EHU y de primer ciclo de la UNED. En este trabajo se ocuparon novecientas doce horas de excavación en el yacimien- ARKEOIKUSKA 04 59 dimentuak bahetzen eta materialak garbitzen Bilarko herrian emandako orduak gehitu behar zaizkio. to, a las que hay que sumar las empleadas para labores de lavado de materiales y flotación del sedimento que se realizó en la localidad de Elvillar. Aurreko kanpainan irekitako laukietan bereiziriko errauts-geruzak induskatzeko helburua ondo bete zen. Errauts-geruza hauei IV. maila izena eman zitzaien, aurreko interbentzioetan hasitako sailkapenari segida emateko. El objetivo previsto de levantar las capas de ceniza en los cuadros abiertos en la campaña anterior se cumplió satisfactoriamente. A estas capas de ceniza se les denominó nivel IV siguiendo la numeración comenzada en intervenciones anteriores. IV. Maila Nivel IV Era uniforme batean ageri da induskatutako azalera osoan. Ondoz ondo etorririko errautsezko geruzek osatuta dago. Se localiza de manera uniforme por toda la superficie excavada. Está formado por una sucesión de diferentes capas de cenizas. 2004. urteko interbentzioa «0» kotatik behera –230 cm-ko sakoneran hasi genuen, kota horretan amaitu baitziren 2003ko interbentzioaren araberako lanak. La intervención del año 2004 se inició a la profundidad de –230 cm. bajo la línea «0», cota a la que se había finalizado durante la intervención del 2003. Errautsezko lehenengo geruza besteak baino ilunagoa da tonuz (7.5YR 3/3. Marroi iluna. Munsell 1998). Ukitzean leuna da, hezea, eta ikatz zati txikiak ditu masan. Geruza hau are ilunagoa den beste baten gainean egokitzen da, eta azken honetan zulo bat ageri zen; zuloan eskuko errota bat agertu zen, pikor lodiko hareharrian landua, gainazala zeharo leundurik zuena. La primera capa de cenizas es de una tonalidad más oscura que el resto (7.5YR 3/3. Marrón oscuro. Munsell 1998). Es suave al tacto, húmeda y con pequeños carbones en su masa. Esta capa descansa sobre otra más oscura en la que se había practicado un hoyo en cuyo interior fue localizado un molino de mano, fabricado sobre arenisca de grano grueso, con la superficie totalmente pulida. Geruza honetatik behera eta «0» kotatik behera –260 cm-tik –281 cm-ra bitarteko kota artean (induskatzen den lekuaren arabera eta mailen ipar-mendebaldetik hego-ekialderako makurduraren ondorioz), ondoz ondo ageri dira errauts zurixkako (7.5YR 5/2 grisa eta 10YR 6/2 gris marroixka argia) geruzak, oso ilunak diren (7.5R2.5/1 beltz gorrixka, 2.5YR 2.5/1 beltz gorrixka eta 10YR 2/1 beltza) ikatzez osaturiko beste geruza batzuen gainean. Azken geruza hauek, beren aldetik, tonu gorrixkako (5YR 4/4 marroi gorrixka) lur gorriztatuen geruza mehe batzuen gainean egokitzen dira. A partir de esta capa y hasta las cotas comprendidas entre –260 a –281 cm, bajo la línea «0» (según la zona en la que se excave y por causa del buzamiento de los niveles de NO a SE), se suceden diferentes capas de cenizas blanquecinas (7.5YR 5/2 gris y 10YR 6/2 gris marronaceo claro) que se superponen a otras capas formadas por carbones de coloración muy oscura (7.5R2.5/1 negro rojizo, 2.5YR 2.5/1 negro rojizo y 10YR 2/1 negro) y que reposan, a su vez, sobre unas delgadas capitas de tierra rubefactada de tonalidad rojiza (5YR 4/4 marrón rojizo). Errauts-geruza hauek ez dute material arkeologikorik eskaini. Geruza guztietatik ikatz laginak jaso genituen C-14ren bidez datatzeko xedean. Era berean, egur puskak bildu genituen haiekin azterketa antrakologikoak egin eta zein landare espezieri dagozkion zehaztu ahal izateko. Bestalde, sedimentu laginak jaso genituen dagozkion azterketa egin eta euren osaera zehazteko xedean. Estas capas de cenizas no proporcionan material arqueológico alguno. De todas ellas se recogieron muestras de carbones para su datación mediante C-14. Del mismo modo se recuperaron trozos de leños para someterlos a análisis antracológico con el fin de determinar las especies vegetales a las que pertenecen. También se tomaron muestras de sedimento para ser sometido a análisis químico con el fin de determinar su composición. Ondoz ondoko errauts-geruza hauek azpiko Neolitos aroko mailen ia sabairaino induskatu genituen. Ez genuen Neolitos aroko mailetaraino iritsi nahi izan maila hauek eguraldiaren gorabeherez eta alde honetan ugari diren isilpekoen jardunez babesteko. Estas sucesivas capas de cenizas fueron excavadas hasta alcanzar casi la superficie de los niveles Neolíticos subyacentes. No quisimos llegar a ellos con el fin de protegerlos tanto de las inclemencias meteorológicas como de clandestinos, muy abundantes en la zona. Beti ere errauts-geruza bakoitzaren makurdura eta irregulartasunei eutsiz eta haiek errespetatuz induskatu genuen. Halatan, «0» kotatik behera, –290 cm-ko sakonera iritsi genuen ekialdean, eta –260 cm-koa hegoaldean. Se excavó siempre manteniendo y respetando el buzamiento y las irregularidades de cada una de las capas de cenizas. Así se llegó hasta la profundidad de –290, en el E, y –260, en el S, bajo la línea «0». Indusketa prozesuan zehar, indusketa eremuaren E aldean, C-1 eta B-1 laukietan barneratzen ziren zulo bana bereizi genuen. Horrexegatik, hain zuzen ere, induskatutako eremua lauki berri bi hauetara zabaldu Durante el proceso de excavación se localizaron en la zona E del campo de excavación sendos hoyos que se introducían en los cuadros C-1 y B-1. Por esta razón nos vimos en la necesidad de ampliar la superficie exca- 60 ARKEOIKUSKA 04 behar izan genuen. Lehenik zulo biak hustu genituen, eta gero beste laukiak induskatu genituen. vada a estos dos nuevos cuadros. La forma de afrontarla fue el vaciado previo de ambos hoyos para proceder, después, a la excavación del resto de los cuadros. Zuloak Los Hoyos Zulo bi bereizi ziren C1 laukiaren hego-ekialdean. Zuloetako bat ondoko D1 laukian barneratzen da eta, hein batean, bestea ebakitzen du; hortaz, bigarren zuloaren ondorengoa dela ematen du. Ahoak joera zirkularra du, gehienez 54 bider 43 cm-ko neurriekin, eta 30 cm-ko sakonera du. Zuloaren barrunbetik beira zatiki batzuk eta giza hezurtxo kiskali batzuk, itxura batean beste zulotik etorriak, atera genituen. Se descubrieron dos en la misma zona SE del cuadro C1. Uno de ellos se introduce en el cuadro contiguo D1 y corta, en parte, al otro de manera que da la impresión de que se hizo con posterioridad a él. Su embocadura tiende a ser circular con unas dimensiones máximas de 54 por 43 cm. y alcanza una profundidad de 30 cm. De su interior de recuperaron algunos fragmentos de vidrio y trocitos de huesos humanos calcinados que parecen proceder del otro hoyo. Bigarren zuloak gutxi gora-behera oinplano zirkularra du, ahoan 47 bider 38 cm-ko neurriak eta 61 cm sakontzen da. Barrunbean erabat kiskalita zeuden giza hezur ugari bereizi ziren, eta haiekin batera hosto itxurako lau punta zati, sukarrizko zati batzuk, zintzilikario gisara zulatutako tribia-maskor bat eta hezurrean landutako espatula bat. Material hauek guztiak suaren eraginpean egon direlako arrastoak ageri dituzte. Hezurren artean, azpian eta zuloaren hondoan egur ikatz zatiki ugari azaldu ziren, eta gorde egin genituen haien bidez erradiokarbonoaren bidezko datazioak lortzeko. Kiskalitako giza hezurrak dituen zulo hau III. maila gisa identifikatu genuen, eta maila hau ez da induskatutako eremuaren beste inon bereizi. El segundo de los hoyos tiene planta aproximadamente circular con unas dimensiones en la boca de 47 por 38 cm. y alcanza una profundidad de 61 cm. De su interior se recuperaron abundantes huesos humanos totalmente calcinados, entremezclados con ellos fragmentos de cuatro puntas foliáceas, algunos fragmentos de sílex, una concha de trivia perforada a modo de colgante y una espátula en hueso. Todo este material presenta huellas de haber sido sometido a fuego. Entre los huesos, bajo ellos y en la base del pozo se recuperaron abundantes fragmentos de carbón vegetal que fueron guardado para intentar obtener de ellos una datación radiocarbónica. Este hoyo con huesos humanos calcinados fue identificado como nivel III, por eso ese nivel no existe en toda la superficie excavada. B1 eta C1 laukiak Los cuadros B1 y C1 Lehen deskribatutako zuloak aurkitu ondoren, lan eremua beste bi laukitara zabaldu behar izan genuen egiturak hasiera-hasieratik aztertu ahal izateko. Lauki biotan aurreko kanpainan induskatutako laukietan bereiziriko sekuentzia estratigrafikoa errepikatu zen. Al localizar los hoyos antes descritos se tuvo que ampliar el campo de trabajo en dos cuadros más con el fin de poder estudiar las estructuras desde su inicio. En ambos cuadros se repitió la misma secuencia estratigráfica localizada durante la campaña anterior en los cuadros ya excavados. Azaleko mailaren azpian, erromatarren garaiko kronologia duten beste bi maila ageri dira; aurreko kanpainan egiaztatu bezala, ikatzezko geruza homogeneo batek bereizten zituen, pago ohol zabal kiskalitik etorritako geruzak. Bertan aurkitutako materialak aurreko urteetan bereizitako materialen ezaugarri berberak ditu. Erromatarren azken garaiko sigillata, zirkulu handiekin apaindua, zeramika arrunta, horien artean aipagarri ohol zabalen azpian zanpaturiko eltze bi, barnean ikatz bihurturiko haziak, oreinaren adarraren formako ziri antzeko bat eta metalezko elementuak zituztenak. Hau guzti hau zuzenean ageri da aurreneko errauts-geruzen gainean. Tras un nivel superficial, suceden dos de cronología romana que, al igual que la campaña anterior, fueron separados por la presencia de una capa de carbón homogénea que se corresponde con tablones de haya quemados. El material recuperado muestra idénticas características que el de años anteriores: sigillata tardía decorada con grandes círculos, cerámica común entre la que destacan dos ollas aplastadas bajo los tablones que contenían semillas carbonizadas, una especie de cuñas en asta de ciervo y elementos metálicos. Todo esto descansa directamente sobre las primeras capas de ceniza. Errauts-geruzak –247 cm-ko sakonera bitartean induskatu genituen, alboko laukietan lorturiko sakonerara iritsi gabe. Las capas de ceniza fueron excavadas hasta los –247 cm. sin alcanzar la profundidad a la que se llegó en los cuadros adyacentes. Behin-behineko konklusioa Conclusión provisional Hasiera batean eta dagoeneko eginda dauden ikerketa kopurua emendatzen ez den artean, azterke- En principio, y a falta de un mayor número de análisis de los que disponemos en la actualidad, se pue- ARKEOIKUSKA 04 61 tan sakontzeko oinarria beharko luketen konklusio batzuk aurreratu ditzakegu. den aventurar ya una serie de conclusiones que deben servir como base para profundizar en el estudio. Burura eramandako kanpaina bietan berreskuratutako materialak aintzat hartzen baditugu, nahiz eta oraindik ez dugun zabaleran induskatu, itxura guztien arabera Neolitos aroko okupazioaren ostean (erradiokarbonoaren bidezko datazioa: 5300+40 BP. (6200-5940 Cal. BP) eta 5430+60 BP. (6320-5990 Cal BP) egoitza izaerako maila batzuk ageri dira, aldiro aldiro erre egiten zirenak osasungarri bihurtzeko. Oraingoz ez dakigu zein den euren kronologia. Barruan ez da objektu arkeologiko bakar bat ere aurkitu, ikatzak baizik ez, baina hauen datazioak aukera emango du kultura une zehatz batean kokatzeko. 2001ean egin genuen zundaketan zehar, errautsak Neolitos aroko maila baten gainean egokitzen zirela ikusirik, Kalkolitos aroari zegozkiola ondorioztatu genuen. Hala eta guztiz ere, 2004ko kanpainaren emaitzek zalantzan jartzen dute aurreneko interpretazio hura. Errautsetan induskatutako zulo bien aurkikuntzak, batez ere kiskalitako giza hezurrez beteta zegoen zuloaren aurkikuntzak behartzen gaitu errauts-geruzen kronologia zehazteko orduan era zuhurrago batean jokatzera. Hezurrekin batera ageri den tresneria era berean kiskalia Kalkolitos arokoa da zalantzarik gabe. Hosto itxurako puntek, ia erronboaren forma duen puntak eta pastillazeramikak Kalkolitos aroaren azken garaira garamatzate. Beraz, ez dago batere argi errauts-geruzak Kalkolitos arokoak diren ala ez. Geruza hauek Azken Neolitos Aroko ukuiluei dagozkienak izan litezke, eta hori oso datu berria litzateke alde honetan, Husos I harpean bereizitako ukuilua Kalkolitos arokoa baita zalantzarik gabe, baina ez Mediterraneo aldean, alde hartan sarritan aurkitu baitira era honetako egiturak. Edozein kasutan, leku hau ehorzleku gisa erabili baino lehenagoko ukuiluak izan litezke, Kalkolitos arokoak. Por los materiales recuperados en las dos campañas realizadas parece deducirse que tras una ocupación neolítica con fechas radiocarbónicas comprendidas entre 5300+40 BP. (6200-5940 Cal. BP) y 5430+60 BP. (6320-5990 Cal BP), aún sin excavar en extensión, se suceden una serie de niveles de establo que fueron periódicamente quemados para su saneamiento. La cronología del mismo de momento la desconocemos. De su interior no se ha recuperado objeto arqueológico alguno, tan solo carbones cuya datación nos servirá para poder adscribirlos a un momento cultural concreto. Durante el sondeo que realizamos en 2001 al ver que las cenizas se asentaban sobre un nivel Neolítico las interpretamos como pertenecientes a etapas Calcolíticas. Sin embargo los resultados de la campaña del 2004 han puesto en duda esta primera interpretación. El descubrimiento de los dos hoyos excavados en las cenizas, sobre todo el que está colmatado por huesos humanos calcinados, hace que seamos más prudentes a la hora de atribuir una cronología a los niveles de ceniza. El ajuar, también calcinado, que acompaña a los huesos es claramente Calcolítico. Las ojivas foliáceas, la punta casi romboidal y la cerámica de pastilla apuntan hacia una etapa antigua dentro del Calcolítico. Luego ya no está tan claro que los niveles de cenizas sean de cronología calcolítica. Pueden corresponderse con establos del Neolítico Final, lo cual sería novedoso en la zona pues en los Husos I el establo localizado es de clara cronología calcolítica, pero no en el ámbito mediterráneo en el que este tipo de estructuras se han localizado con relativa frecuencia. Ahora bien también puede tratarse de establos de cronología calcolítica anterior a que el sitio fuera utilizado como lugar de enterramiento. Erretako hezurrak zituen zuloak arazoak planteatzen ditu C-14 sistemaren bidezko datazio bat saiatzeko orduan. Hezurrak zeharo kiskalita daude, eta hori eragozpena da era honetako azterketak egiteko. Bada zulo horren barrunbetik jasotako egurrak azterturik kronologia absolutu bat lortzea, eta horixe da gure asmoa, baina eskainiko duten datak egurrak eta hezurrak erre ziren unea adieraziko du, eta ez bertan gordetzen diren hezurren jabe ziren gizakien heriotza unea. La aparición del hoyo con huesos quemados plantea problemas a la hora de intentar una datación mediante el sistema de C-14. El estado de conservación de los mismos, totalmente calcinado, impiden que puedan ser sometidos a ese tipo de análisis. Si es posible obtener una cronología absoluta mediante el análisis de los leños recogidos en el interior de ese mismo hoyo, y esa es nuestra intención, pero la fecha que proporcionen sólo datará el momento en que leños y huesos fueron quemados y no el momento en el que se produjo el deceso de los individuos cuyos restos allí se contienen. Harpeko azken okupazioa erromatarren azken garaian gertatu zen. Seguru asko neurri apaleko zurezko etxola bat eraiki zuten, aterpe gisara erabiltzeko eta laborantza lanekin zerikusia zuten lanabesak gordetzeko. Uneren batean txabola edo etxola hura erre egin zen eta betikoz abandonatu zuten harpea. La última ocupación del sitio se produjo en época romana tardía. Probablemente se realizó allí algún tipo de construcción de madera de pequeñas dimensiones que estaría destinada a servir de refugio y para guardar enseres relacionados con labores agrícolas. En algún momento esa cabaña o choza se quemó siendo abandonado el abrigo definitivamente. Hala eta guztiz ere, artean galdera ugari, zalantza asko, geratzen dira airean, eta landa-lanen eta laborategiko lanen konklusioek lagunduko digute horiek argitzen. Sin embargo quedan aún muchas preguntas, muchos dilemas que sólo la conclusión de los trabajos de campo y laboratorio ayudarán a resolver. Javier Fernández Eraso 62 ARKEOIKUSKA 04 B.1.1.3. Iruña/Veleia hiria (Iruña Oka) III. Kanpaina (Iruña-Veleia III. Milurtekoa proiektua) Zuzendaritza: Eliseo Gil Zubillaga Finantzazioa: Eusko Jaurlaritzaren Garraio eta Herrilan Sailaren Eusko Tren (Eusko Trenbideak. / Ferrocarriles Vascos S.A.). Laguntzailea: Arabako Foru Aldundia B.1.1.3. Ciudad de Iruña/Veleia (Iruña de Oca) III Campaña Dirección: Eliseo Gil Zubillaga Financiación: Eusko Trenbideak / Ferrocarriles Vascos S.A. Departamento de Transportes y Obras Públicas. Gobierno Vasco Within the framework of the Iruña-Veleia III. Milenioa Project, the following fieldwork was carried out: on the one hand, work continued on the extensive study of the sector known as the «Domus Pompeia Valentina», where, in addition to completing the data regarding its existence and evolution, a large peristyle was also uncovered. Both in this residence and that known as «Domus del mosaico de rosetones», the original mosaics have been restored. Work also continued in the area around the southern entrance to the late walled precinct. A Impluviumeko edo Pompeia Valentinaren Domusa Domus de Pompeia Valentina (o del Impluvium A) Amaitzen ari dira domus honen azalera osoaren gaineko azterketak, egituraren berehalako sendotzea programatzeko eta bertako hondakin arkitektonikoak museo bihurtzeko xedean. Se está procediendo a la finalización del estudio extensivo de esta domus, con objeto de programar su inmediata consolidación y consiguiente musealización de sus restos arquitectónicos. Ikerketaren ikuspuntutik interesgarriena sektore honetan peristilo bati dagozkion hondakin arkitektonikoak aurkitu izana da, lehenengo aldia baita euskal Arkeologian ezaugarri hauek dituen egitura bat identifikatzen dela. Aski ondo kontserbatuta dago, Iruña-Veleiako estratigrafiaren erregistroan ohikoa denez. Patio arkupedun hau orain arte ezagutzen genuen «Pompeia Valentinaren Domuseko» gelen iparraldean dago, atariak zehazten duen ardatzetik ezkerreko aldera. Lau angeluko oinplanoa du, barruko aldetik 8,5 × 7,5 m-koa, dagozkion deanbulatorioekin, hauek 2,5 m zabal. Barruko azalera osoa jatorri askotako lauza angeluzuzen handiekin estalita dago. 1,1 m-ko lauza koadro bakar bat falta da erdialdean, jatorrian patio honen erdialdean elementu garrantzizko bat egongo zena erakusten duena, seguru asko estatuaren bat bere idulkiaren gainean, baina zoritxarrez ez da horrelakorik kontserbatu. Hegoaldean lau zutabe egokitzeko beste hainbeste euskarri bereizten dira, baita patiora sartzeko harmaila ere (domuseko gainerako gelei begira orientatua); beste bi aldeetan hiruna zutabe egongo ziren. Aipatutako zutabeen oinarrien arteko bao guztietan batez beste 0,4 metro altuera zuen zintarria, landu gabeko harriz egina, egokitu zuten. Gure ustez, patio hau batez ere material birziklatuak erabiliz eraiki zuten, eta hori agerikoa da nola zutabeen oinarrietan (batek, gainera, erliebean landutako falo-dekorazioa aurkezten du) hala harrizko lauzetan. Egitura honek bertako kareharrizko xafla meheak izango zituen estalki gisa, eta zurezko armazoiak eutsiko zien xafla horiei. Etorkizunean zehaztu beharrekoen zain, gure ustez K.o. II.-III. mende bitartean eraiki zuten peristilo hau, eta K.o. III mendea postquem data eta K.o. V. mendearen gehienez ere erdialdea antequem data mugatzat lukeen arku kronolo- Desde el punto de vista de la investigación lo más notable ha sido la aparición en este sector de los restos arquitectónicos correspondientes a un peristilo, la primera vez para la Arqueología vasca en la que se identifica una estructura de estas características. Su nivel de conservación es muy notable como es frecuente en el registro estratigráfico de Iruña-Veleia. Este patio porticado se ubica al norte de las estancias conocidas hasta la fecha para la «Domus de Pompeia Valentina», desplazado hacia la izquierda en relación al eje que marca su atrio. Presenta planta cuadrangular de 8,5 × 7,5 m. interna, más los correspondientes deambulatorios con una anchura de 2,5 m. Toda su superficie interna está enlosada, con grandes losas rectangulares de procedencia heterogénea. Una única falta cuadrada en el centro, de 1,1 m. de lado, testimonia la presencia original de un elemento representativo presidiendo este patio, presumiblemente una estatua sobre su pedestal, por desgracia no conservada. Su lado sur presenta cuatro apoyos para otras tantas columnas, así como el escalón de acceso al interior del patio (orientado hacia el resto de las dependencias de la domus), mientras que los otros lados se resolvieron con tres columnas cada uno. Los vanos entre los basamentos de dichas columnas se resolvieron en todos los casos con un bordillo de mampostería de unos 0,4 m. de altura media. Consideramos que este patio fue edificado mayormente empleando materiales reciclados, lo que es especialmente obvio en el caso de los basamentos (uno de ellos presenta además una decoración fálica en relieve) y de las losas. La cubierta de esta estructura consistía en delgadas placas de caliza local, soportada por la correspondiente armadura lígnea. A la espera de ulteriores precisiones, pensamos que este peristilo fue ARKEOIKUSKA 04 63 gikoan gertatuko zen aipatutako egituraren lur jotzea. Bukatzeko, K.o. V. mendeko une aurreratu batean (domus honetako aurreko aldean eta alboetako sektoreetan lorturiko datuen arabera) ordurako lur jota zegoen espazio honen azken okupazioa egiaztatzen da. construido entre los siglos II-III d.C., mientas que en una horquilla cronológica que tendría como margen postquem el siglo III d.C. y como límite antequem mediados del siglo V d.C. se habría producido el colapso y derrumbe de la citada estructura. Finalmente, en torno a un momento avanzado del siglo V d.C. (en consonancia con los datos obtenidos en la parte delantera de esta domus y sectores adyacentes) se constata una ocupación final de este espacio ya arruinado. Pompeia Valentinaren Domuseko atariari dagokionez, berau kontserbatzeko eta balioa emateko lanak burura eramateaz gainera, bere garaian aurkitutako mosaiko-zoladura instalatzeko lanak egin genituen. Mosaikoa berritzeko eta sendotzeko prozesu luze baten ondorenean, mosaikoak galdutako atalak berriro osatu baikenituen, zoladura honek bere osotasunean erakusten du K.o. I. mende amaieran eskaintzen zuen irudia. Para lo que hace al atrio de la Domus de Pompeia Valentina, se ha procedido, entre otras labores de conservación y puesta en valor, a la instalación del pavimento de mosaico hallado en su día. Tras un dilatado proceso de restauración, y consolidación en el que se han reintegrado además las lagunas de partes del mosaico no conservadas, este pavimento vuelve a lucir en su integridad el aspecto que ofrecía a fines del siglo I d.C. Erroseta mosaikoz hornituriko domusa Domus del mosaico de rosetones Barruti hau Gratiniano Nietok 50. urteetan egin zituen indusketa lanetan geratu zen agerian, eta indusketa eremuari L sektorea izendatu zitzaion3. Motibo zirkularrez (erroseta sorta) osatutako mosaikoz egindako zoladura baten hondakinak geratu ziren agerian, alde hiruko peristilo txiki gisa interpretatu genuen impluviuma estaliz. Este recinto se había puesto al descubierto durante las excavaciones de Gratiniano Nieto en los años 50, denominándose al área de excavación como sector L3. En él se habían localizado los restos de un pavimento de mosaico con representación de motivos circulares (una suerte de rosetones), cubriendo el impluvium de lo que interpretamos como un pequeño peristilo de tres lados. Hondakin hauek agerian eta babestu gabe egon ziren hainbat hamarralditan, eta dezente hondatu ziren (batez ere mosaikoa, desagertu ere egin baitzen). Gainerakoa, zabor materialekin eta olanekin estali zuten iragan mendeko 80. hamarraldian. Estalkiaren pisuak eta sortzen ziren ur putzuek ere larriki kaltetu zuten bere garaian mosaikoari eutsi zion egitura bera. Lehen neurri gisa aipatutako zaborrak kendu genuen eta multzoaren kontserbazio egoera kaskarra egiaztatu genuen. Ondoren mosaikoaren oinarria induskatzeari ekin genion, jatorrizko zoladuraren kopia bat egin baita arestian aipaturiko material grafikoan oinarriturik, eta berau in situ kokatzeko bertan zeuden betegarriak atera beharra zeuden beste egiteko batzuen artean. Estos restos quedaron visibles y a su suerte durante varias décadas, sufriendo un importante grado de deterioro (en especial en lo que hace al mosaico que llegó a desaparecer de facto). Lo que restaba fue cubierto, durante la década de los 80 del pasado siglo con diferentes materiales de fortuna y un entoldado. El peso acumulado por dicha cubrición y las balsas de agua que generaba dañaron también seriamente a la propia estructura que en su día sustentó el mosaico. Como medida inicial, retiramos todos los citados escombros, constatando el precario nivel de conservación de este conjunto. Tras ello procedimos a la excavación del basamento del mosaico, ya que se ha ejecutado una réplica de dicho pavimento original (en base al material gráfico anteriormente mencionado), y para su instalación in situ, se necesitaba, entre otras medidas, la eliminación de los rellenos existentes. Horri guztiari eta artean irauten duten egitura arkitektonikoen azterketa forentseari esker, patio honetan hautemandako aldien balorazio labur-zehatza egin dezakegu. Gracias a ello y al análisis forense de las propias estructuras arquitectónicas subsistentes podemos establecer una valoración sucinta de las fases detectadas en este patio. Itxura batean, Goi Inperioaren garaian uraska hasiera batean egitura irekia izan zen, estalkirik gabea. Uraskaren jatorrizko hormak, barrutiaren perimetroaren hegoaldeko eta ekialdeko hormak, eta seguru asko baita iparraldekoa ere (azken hau kontserbatu ez den arren) goratu izanak eramaten gaitu baieztapen hura En principio parece que la cisterna tuvo una primera fase quizás como estructura abierta, sin cubierta, correspondiendo posiblemente esta fase a época altoimperial. Este dato se puede deducir del hecho de que en las paredes de la cisterna puede observarse un recrecido sobre lo que habría sido la altura original así 3 NIETO (1958): El oppidum de Iruña. (Álava). 93-99 eta XLVItik Lra iduriak. 3 NIETO (1958): El oppidum de Iruña. (Álava). 93-99 y Láms. XLVI a L. 64 ARKEOIKUSKA 04 egitera; hormak goratzeko antza eraikuntza elementu berrerabiliak baliatu zituzten, elementu hauetako bakar bat ere ez baitzen egongo jatorrian egitura mugatzen. Eta hori nahikoa ez balitz, mendebaldeko perimetroko itxitura aurreneko aldi honetakoa ez dela egiaztatzen da, estratigrafiaren arabera uraskako hormak goratu eta gero eraiki baitzuten azken itxitura hau. como de que los cierres perimetrales de los laterales S. y E. del recinto) y, posiblemente el N. (no conservado), utilizan elementos constructivos aparentemente reutilizados, no siendo ninguno de ellos los que originalmente delimitarían la estructura. Por si ello no fuera suficiente, se constata que tampoco el cierre perimetral del lateral W. correspondería a esta primera fase ya que estratigráficamente se evidencia que su construcción es posterior al recrecido de los muros de la cisterna. Bigarren une batean, agian baita Goi Inperioaren garaian ere baina une aurrerago batean, uraska hau handitu egin zuten (seguru asko edukiera emendatzeko eta inguru hurbilari egokitzeko). Bistan denez, egitura handitzeak inguruko espazioaren egokitzea eskatu zuen, eta alboko barrutietako zoruak betegarriz estali ziren zoladura berriaren burualdeko kotarainoko altuera izateko, eta une horretan eraikitzen hasiko ziren perimetroko itxiturak. Lehenik zutabeen oinarriko harlanduak paratu zituzten beren zapatekin, eta gero itxiturak berak egin zituzten. Halatan, hegoaldeko eta ekialdeko hormetan Tertziarioko kareharrizko harlanduak erabili zituzten, seguru asko Gasteizko Mendiak aldetik ekarriak, eta seguru asko berriro ere erabiliak. Baliteke molde bereko itxitura izana iparraldean, baina ez da horrelakorik kontserbatzen. Mendebaldean, berriz, beste molde bateko itxitura egin zuten, ondo landua, sendoagoa eta zimentarriz osaturiko egiturarekin (jatorrizko uraskari atxikirik) eta zapata jarraituarekin. Hormatxoz osaturiko itxitura honetan alboko gelatik (sarreraren oinarria kontserbatzen da) zuzenean patiora igarotzeko sarbidea egongo zen. Eraikuntza prozesu En un segundo momento, quizás también de época altoimperial más avanzada, esta cisterna se recrece (posiblemente para aumentar su capacidad y también para adecuar su entorno inmediato). Evidentemente este recrecido de la estructura implicó una adecuación del espacio entorno suyo, de tal manera que se rellenaron los suelos de los recintos colindantes para coger altura hasta la cota de la cabecera del nuevo pavimento y, en ese momento, se procedería a la instalación de los cierres perimetrales. Primero se colocaron los sillares de basamento de las columnas con sus zapatas y después los cierres propiamente. Así, en los laterales S. Y E. se utilizan sillares de caliza del Terciario probablemente de la zona de los Montes de Vitoria y casi con seguridad reutilizados. Es muy posible que este mismo tipo de cierre lo tuviera el lateral N., no conservado. En el lateral W., en cambio, se instala un tipo de cierre diferente, de fábrica, más sólido y con una estructura de cimentación (adosada a la de la cisterna original) y su zapata corrida. Este cierre es un murete que dejaría una zona de acceso directo al patio desde la habitación lindante (del que subsiste la base del umbral). En este mismo proceso Iruña/Veleia hiria (Iruña Oka). Pompeia Valentinaren Domuseko atariko mosaikoa, in situ paratua berritu eta sendotu ondoren. Ciudad de Iruña/Veleia (Iruña de Oca). Mosaico del atrio de la Domus de Pompeia Valentina repuesto in situ tras su restauración y consolidación. ARKEOIKUSKA 04 65 honetan, uraskaren estalkia instalatu zuten jarraian, perimetroko itxiturei atxikirik eta ordurako goratuak ziren hormetan bermaturik. Era berean, uraskaren barrunbean kokaturiko zutabe biren gainean bermatzen zen. Bukatzeko, barruti berri hau mosaiko-zoladura batez dekoratu zen, eta horma-irudi batez gero, zuzenean mosaikoaren gainean egina. Gure interbentzioari ekin baino lehen inork ez zuen estaldura hauetako bakar bat ere hauteman. constructivo, se instaló a continuación la cubierta de la cisterna, adosada a los cierres perimetrales y asentada en los muros ya recrecidos. También se apoyaba en dos columnas ubicadas en el interior de la cisterna. Finalmente se decoró el nuevo recinto con un primer pavimento de mosaico y revestimiento pictórico mural, directamente instalado sobre el mosaico. Ninguno de estos recubrimientos se había detectado hasta el momento de nuestra intervención. Azken aldi batean (aldi honetan ez zen barrutiaren egitura aldatuko), lehenengo mosaikoa amortizatu eta gero, bigarren mosaiko bat instalatu zuten, K.o. III. mendean seguruenik, eta berau kokatzeko egon bazegoen harlanduzko estalkia baliatu zuten. Statumen geruzak, aurrekoa baina askoz ere hobe landuak, zaharraren hondakinak baliatu zituen, eta bere «masara» jaso zituen. Rudus-ak, bere aldetik, kontserbatutako jatorrizko rudus-etik eta mosaiko zaharraren tesela oinarritik kontserbatutako hondakinak eta tesela hondakinak aprobetxatu zituen. Rudus berri honen gainean egokitu ziren tesela oinarria eta Nietok ateratako mosaikoaren teselak. Horixe bera da berriro ere instalatu dugun mosaikoaren errepika. Aldi honetakoa izango zen aurre- En una última fase (en la que ya no cambiaría la estructura del recinto), una vez amortizado este primer mosaico, se instaló un segundo, presumiblemente en el siglo III d.C. y aprovechando para su asentamiento la misma cubierta de lajas ya existente. Su statumen, de bastante mejor factura que el anterior, aprovecha los restos del antiguo, incorporándolos en su propia «masa». El rudus por su parte también aprovecha los restos conservados del rudus original cama teselar y teselas del mosaico antiguo, incorporándolos. Sobre este nuevo rudus se intala la correspondiente cama teselar y las teselas del mosaico que despejó Nieto. Este es el mosaico replicado que se ha reinstalado. A esta fase habría correspondido un revestimiento pictórico Iruña/Veleia hiria (Iruña Oka). Pompeia Valentinaren Domusa. Interpretaziorako plano orokorra». Ciudad de Iruña/Veleia (Iruña de Oca). Domus de Pompeia Valentina. Plano general de interpretación». 66 ARKEOIKUSKA 04 koa estaliko zuen eta 2. mosaikoaren rudus-aren gainean (ez ordea teselen gainean, aurrenekoan bezala) bermatuko zen horma-irudia. mural que cubriría el anterior y que se habría apoyado sobre el rudus del 2.º mosaico (no directamente sobre las teselas como en el primero). Patioaren ekialdeko gela batean ninfeo baten oinarriak identifikatu ditugu. Aipatutako iturria kareorez egina dago, oinplano erdizirkularra du, eta ertzak teselekin eratuta daude. Arrosa koloreko hareharrizko bloke bik mugatzen dute egitura. Horrek guzti horrek agerian uzten du erromatarren garaiko Veleiako jauretxeek izan zuten luxua. Egitura hau, etxearen jatorrizko antolamenduari dagokiona, hainbat gora-behera ezagutu zituen denboraren joanean, eta azkenean, egitura lur jota zegoenean, erromatarren azken garaiko artisautza lantegi txiki gisa berrerabili zuten leku hau. Lantegi hau metalurgia jarduerara emana egon zen, esate baterako, burdinazko objektuen bigarren langintzara; xede horretan burdina berriro ere berotzeko labe txiki batzuk gaitu zituzten. Labe haietatik buztinezko hainbat xafla gorriztatu kontserbatzen dira (haietako bat iturri zaharraren ontzia izan zenaren barruan kokatua), eta are garrantzitsuagoa dena, labe txiki bat («giltza zuloko» oinplanoarekin), buztinez egina eta ia osorik kontserbatzen dena gelaren ekialdeko angeluan. Hari atxikirik burdinazko item ugari azaltzen ziren. Funtsean, ziriak, xaflak eta burdin zatiki lauak, instalazio hauetan ohikoak. Era berean, kobre oxidoen kontzentrazio bat geratu da agerian barruti honen beste muturrean; horrek burdinaren langintzaren jarduera osagarri batean pentsatzera garamatza, kobrea oinarri duten metal aleazioekin loturiko jarduera osagarri batean. En una habitación, contigua por el este al patio hemos identificado también los basamentos de un ninfeo. Dicha fuente está realizada mediante una pila de argamasa, de planta semicircular, con el borde definido mediante teselas, y delimitada por dos bloques de arenisca rosada. Todo ello revela el nivel de suntuosidad que poseyeron estas moradas señoriales de la Veleia romana. Esta estructura, correspondiente a la organización original de la casa sufrió diversos avatares, hasta que finalmente la estancia ya arruinada fue reutilizada como emplazamiento de un pequeño taller artesanal en época tardía. Este taller se destinó a actividades metalúrgicas; como la forja secundaria de objetos de hierro, para lo que se habilitaron pequeños hornos de recalentamiento. De ellos subsisten varias placas de arcilla rubefactada (una de ellas en el ubicada incluso en el interior de lo que fue el vaso de la antigua fuente) y, lo que es más importante, un pequeño horno (de los de planta en «ojo de cerradura») elaborado en arcilla y conservado casi completo, en el ángulo este de la habitación. Se asociaba a él una gran cantidad de ítems de hierro. Básicamente varillas, chapas y pletinas, propias de este tipo de instalaciones. Igualmente ha sido descubierta una concentración de óxidos de cobre en el extremo opuesto de este recinto que nos hace pensar en un complemento a las actividades de forja en hierro con las relacionadas con los metales de aleación de base cobre. Azken garaiko harresia. Hegoaldeko ateraren ondoko atala Muralla tardía. Tramo junto a la puerta sur Barruti harresituaren hegoaldeko atearen inguruetan ere ikerketa lanek ez dute etenik izan. Agerian geratu dira azken garaiko etxe okupazio baten aztarna berri guztiz interesgarriak, harresiaren gibelaldeko segurtasun espazioa inbaditua izan zen aldi batean, harresiari atxikirik etxebizitzak eraiki baitzituzten. Aurreratu bezala, atxikiriko itemek (bereziki Najerillako mahaiko zeramika finak eta Galiatik inportaturikoak) data aurreratu batera garamatzate (gutxi gora-behera K.o. V. mendera), eta horrek antequem datu berri bat eskaintzen digu Veleiako harresien eraikuntza datatzeko. Jarraitu dugu haurrentzako hilobiak erregistratzen, hiribilduaren bizitzaren azken uneetan ere bertako hileta usadioek bizirik jarraitzen zutelako erakusgarri. Berreskuratutako materialen artean, ezin aipa gabe utz dezakegu beirazko botila berde-urdin handi baten hondoa, moldean egindako dekorazio nabarmenarekin, gladiadore bat irudikatuz, zurda-mototsarekin hornituriko buru babesgarriarekin. Burdin soinekorik ez duenez, gladiadore «arina» izango zen, trazio bat segur asko, garai hartako ikusleen artean arrakasta handikoa zen espezialitateetako batean jarduten zuen borrokalaria. Se ha continuado con las investigaciones en la zona de la puerta sur del recinto amurallado. Se han puesto al descubierto nuevas e importantes evidencias de una ocupación doméstica tardía, en una fase en la que fue invadido el espacio de seguridad tras la trasera de la muralla, edificándose viviendas adosadas a la misma. Como ya veíamos, los ítems asociados (en especial las cerámicas finas de mesa del Najerilla o las importadas desde las Galias) nos remiten a una fecha avanzada (ca. principios del siglo V d.C.), lo que supone un nuevo dato antequem para la datación de la construcción de las murallas de Veleia. Sigue registrándose el hallazgo de enterramientos infantiles asociados, un claro testimonio de la pervivencia de los rituales funerarios de raigambre indígena aún en las últimas fases de la vida de la ciudad. Es de recibo destacar, entre los materiales recuperados, el fondo de una gran botella de vidrio verde-azulado con una notable decoración a molde, representando un gladiador, con su característico casco con penacho de crines. A juzgar por la ausencia de armadura corporal se trataría de un gladiador «ligero», posiblemente un tracio, una de las especialidades con más predicamento entre el público de aquellos tiempos. Eliseo Gil Zubillaga ARKEOIKUSKA 04 67 B.1.1.4. Arlobiko trikuharria, Sarrian (Zuia) I. Kanpaina Zuzendaritza: Pedro José Lobo Urrutia Diru-laguntza emailea: Arabako Foru Aldundia. Nekazaritza eta Ingurumen Saila B.1.1.4. Menhir de Arlobi, en Sarria (Zuia) I Campaña Dirección: Pedro José Lobo Urrutia Subvención: Diputación Foral de Álava. Departamento de Agricultura y Medio Ambiente Discovered in March 2004, from August onwards, the Arlobi monolith, located on the hill of the same name, became the target of a restoration and relocation process which returned it to its original position. To this end, the archaeological excavation described below was carried before the start of the process. During this process, in addition to the fragments broken off the main block, a series of associated (paving) elements were discovered, along with the mark left by the original support base and a few carving remains and stone instruments. Despite this, however, archaeologists were unable to determine the cultural context in which the monument was erected, since the materials failed to provide sufficient information in this respect. We hope to resolve both this matter and the morphological definition and function of the associated structure during the excavations to be carried out during 2005. Kokalekua eta ingurua Localización y entorno Arlobiko monolitoa 2004ko martxoaren 20an aurkitu zuten Oier Suárez Hernando, Miguel Martínez Fernández eta Luis M. Martínez Torresek, eta hilabete horretan berean Arabako Arkeologia Museoan erregistratuta geratu zen. Nolanahi ere badira harri honi buruzko lehenagoko albisteak, Luis Millán buru zuen miatzaile gipuzkoar talde batek alde hau miatu eta monolitoa aurkitu baitzuen, nahiz eta ofizialki ez zuen horren berririk eman. Esan dezagun 2002. urte arte alde hau sastrakak hartua zegoela eta harria nekez ikus zitekeela. El monolito de Arlobi fue descubierto el día 20 de marzo de 2004, por Oier Suárez Hernando, Miguel Martínez Fernández y Luis M. Martínez Torres, y quedó registrado en el Museo de Arqueología de Álava ese mismo mes. No obstante existen noticias anteriores sobre él ya que un grupo de prospectores guipuzcoanos dirigidos por Luis Millán habían reconocido la zona y constataron la presencia del mismo, aunque no llegaron a declararlo oficialmente. Hay que señalar que hasta el año 2002 la zona se encontraba cubierta por maleza y la piedra era de difícil localización. Aurkitzaileek berek jakinarazi zioten Gorbeiako Parke Naturalaren zuzendaritzari monolito bat zegoela eta zeinen interesgarria zen alde honetako historia ondarea zaintzeko eta bultzatzeko xedean. Premisa hauetatik abiaturik, aipatutako monumentuan jarduteko plan bat itxuratu zen, eta plan horren arabera harriaren azterketa arkeologikoa bururatu ondoren monumentua berrituko zen. Plana ekainean aurkeztu zen eta ondoren lan hauek finantzatu duten Arabako Foru Aldundiko Ingurumen Sailak eta parkearen zuzendaritzak onartu zuten. Por iniciativa de los propios descubridores se puso en conocimiento de la dirección del Parque Natural del Gorbea la existencia del monolito y el interés que presentaba de cara a la potenciación del patrimonio histórico de la zona. Con estas premisas se proyectó un plan de actuación sobre dicho monumento cuya finalidad sería el estudio arqueológico del mismo y su posterior restauración. Este plan se presentó en el mes de junio y fue aceptado seguidamente por el Departamento de Medio Ambiente de la D.F.A. y la dirección del parque, entidades financiadoras de los trabajos. Monolitora iristeko Sarriatik eta Baia ibaiaren ondoko bidean barna, Arlobiko zubiraino iritsi behar da, gutxi gora-behera Gorbeiako Parke Naturaleko harrera zentrorik 6 km-ra. Zubiaren iparraldera hogeita hamarren bat metrotara alde honetan Arralde izena hartzen duen ibaia igaro daiteke alderik alde. Aldapa gogorreko bidean gora egin behar da Arlobiko txabolaraino, eta pixka bat gorago, izen bereko tontorreraino. Arlobi mendiaren (885 m) ipar-ekialdera 200 metrotara, Usotegietatik beheratzen den mendialdeko Illumbe gainetik bereizten duen lepora jaisten da pixkana-pixkana. Para acceder al monolito debe seguirse desde Sarría la pista junto al río Bayas hasta el puente de Arlobi, a unos 6 km. aproximadamente del centro de acogida del Parque Natural del Gorbea. Una treintena de metros al norte del puente se puede vadear el río, denominado Arralde en este sector. Hay que seguir la pista de fuerte pendiente hasta la chabola de Arlobi y un poco más arriba hasta la cima homónima. A 200 m. al NE del monte Arlobi (885 m), se desciende suavemente hasta el collado que lo separa del alto de Illumbe, en el cordal que baja desde Usoteguieta. Honako U.T.M. koordenatu hauek ditu (Huso 30): X - 514.066; Y - 4.764.543; Z - 871. Sus coordenadas U.T.M. (Huso 30) son: X - 514.066; Y- 4.764.543; Z - 871. Honenbestez, ekialdeko Padrobaso eta mendebaldeko Arralde ibarren gaineko lepoan dago kokatuta. Harriaren ondotik Zuiako harana Austiarmineko igaro- Se localiza por tanto en un collado dominante sobre los valles del Padrobaso al este y del Arralde al oeste. Junto a él pasa uno de los ramales del antiguo 68 ARKEOIKUSKA 04 bidean barna Orozkoko haranarekin lotzen zuen mandazainen bide zaharraren adarretako bat igarotzen da. Eskala emendatuz, Mendebaldeko Lautadatik Okako igarobidean eta Baia ibai haranean barna Kantauriko Arroranzko sarbide naturala da, Badaia mendialdean. camino de arrieros que comunicaba el valle de Zuia con el de Orozco por el paso de Austiarmin. Ampliando la escala se trata de un acceso natural desde la Llanada Occidental hacia la Cuenca Cantábrica a través del paso de Oca, en la sierra de Badaya, y el valle del río Bayas. Trikuharriaren deskripzioa Descripción del menhir Azalean, hiru hareharri silizeo goi urgondar atalek osatzen zuten Arlobiko monolitoa, eta ipar-ekialdetik hego-mendebaldera kokatuta zeuden. Erraz hautematen zen monumentuak forma ortogonala zuela, izkinak apur bat kamutsak, orain ez asko aldea sastrakaz garbitzeko lanek eragindako kolpe txiki batzuk bazterrera uzten baditugu. Ageriko batez besteko lodiera 30 cm-koa zen eta zabalera erregularra 60 cm-koa. Ipar-ekialdeko atalak 300 cm neurtzen zuen, erdikoak 100 cm, eta hego-mendebaldekoak 80 cm. Garbi zegoen hiruek bloke bakar bati zegozkiola, kontuan hartzen baditugu haustura lerroen perfila. Gure ustez harriak gutxi gora-behera 480 cm neurtuko zuen. En superficie, el monolito de Arlobi estaba constituido por tres fragmentos de areniscas silíceas supraurgonianas, orientados en dirección NE-SO. Era constatable su forma ortogonal con esquinas algo romas a excepción de pequeños impactos recientes provocados por la labores de desbrozado de la zona. El espesor medio visible era de 30 cm. y su anchura regular de 60 cm. El fragmento NE medía 300 cm., el intermedio 100 cm. y el SO 80 cm. Era evidente que los tres pertenecían a un único bloque teniendo en cuenta el perfil de las líneas de fractura. Calculamos que la pieza entera alcanzaría aproximadamente unos 480 cm. Induskatu ondoren egiaztatu ahal izan genuen erdiko atala erdi bitan xaflaturik zegoela estratifikazio plano batetik abiaturik. Goiko partea apur bat mugitua izan zen Antzin Aroan, nahiz eta berrosatzeko lanetan ikusi ahal izan zenez, ezin hobe egokitzen zitzaion azpikoari. Una vez excavado pudimos comprobar que el fragmento intermedio se encontraba laminado en dos mitades a partir de un plano de estratificación. La parte superior había sido ligeramente desplazada en época antigua aunque encajaba a la perfección con la inferior, como se pudo ver en los trabajos de reconstrucción. Neurri hauekin eta 2500 Kg./m3-ko batez besteko dentsitatearekin, gutxi gora-behera 4.250 kiloko pisua izango zuen harriak. Con estas medidas y suponiéndole una densidad media de 2.500 Kg./m3 su peso sería de unos 4.250 Kg. Litologiaren ikuspuntutik, Goi Urgondar konplexuko (Albiarra, 112-98 m.a.) hareharri okre argiak osatzen du monolitoa. Zementua silizeoa da. Porositatea altua eta lotua da, drainatze azkarra ahalbideratzen duena. Aldaketen aurrean erresistentzia handiko harria da, baina kapilaritateren aurrean ahula da. Litológicamente la roca de que está compuesto es una arenisca ocre clara del complejo Supraurgoniano (Albiense, 112-98 m.a.). El cemento es silíceo. Su porosidad es alta y comunicada lo que le permite un rápido drenaje. Es una roca de alta resistencia a la alteración aunque muy susceptible a la capilaridad. Sedimentu multzo bereko lur eremu batean kokatuta dagoen arren, eta kontuan izanik hura atera zen geruzaren lodiera eta mikrofaziesa, Usotegieta mendiaren magaleko Illunbe gainean dauden hareharrizko sail handietatik, egun dagoen tokitik gutxi gora-behera 500 m-ra dagoen lekutik, ekarria dela esan dezakegu. Gutxi gora-behera 100 metrokoa da aipatutako azaleratzearen eta Arlobiko lepoaren arteko aldea; hortaz, baliteke harria gune bien artean sortzen den alde handia aprobetxaturik garraiatu ahal izana. A pesar de estar ubicado en un terreno del mismo complejo sedimentario, teniendo en cuenta el espesor y microfacies del estrato del que fue extraído, podemos afirmar que proviene de los grandes bancos de arenisca situados sobre el alto de Illumbe, ya en la ladera del monte Usoteguieta, a unos 500 m. del lugar de ubicación. La diferencia de cota entre dicho afloramiento y el collado de Arlobi es de unos 100 m., por lo que es muy probable que la roca fuera transportada aprovechando el fuerte desnivel que se forma entre ambos puntos. Indusketa arkeologikoa La excavación arqueológica Indusketa arkeologikoak hiru helburu nagusi zituen: La excavación arqueológica se planteó con tres objetivos principales: — Monolitoaren kokalekuaren izaera artifiziala zehaztea, azaleratze natural bat izateko aukera baztertuz. — Determinación del carácter artificial de la situación del monolito, eliminando la posibilidad de que perteneciera a un afloramiento natural. ARKEOIKUSKA 04 69 — Toki honetara ekarri zuen marko kronologikokulturala argitzea. — Localización de la hipotética base de sustentación del mismo en el caso de que se tratara de un menhir. — Esclarecimiento del marco cronológico-cultural en que se produjo su colocación en el lugar. Helburu hauek gogoan, indusketa eremua Y ardatz batetik abiaturik zehaztu zen, trikuharri multzoaren luzetarako ardatzaren paraleloan, hartatik gutxi gora-behera metro bete bereizirik ipar-mendebaldean; halatan, indusketarako laukien multzoa osatu genuen Ipar Magnetikoarekiko 62º-ko desbideratzearekin ekialdera. Con estos fines el área de excavación se determinó a partir de un eje de ordenadas Y paralelo al eje longitudinal del conjunto del menhir, separado del mismo aproximadamente 1 m. al NO, lo cual nos orientó la cuadrícula de la excavación con una desviación de 62º E respecto al Norte Magnético. Monolitoak azalean dituen neurriak kontuan harturik eta mutur bietan tarte ederra utzita, 8 m-ko luzera zehaztu genuen. Dadas las dimensiones del monolito en superficie y dejando un margen amplio en ambos extremos, la longitud que marcamos fue de 8 m. Ardatz lerroaren hego-mendebaldeko muturra koordenatuen abiapuntutzat (0 Puntua) harturik, X ardatza trazatu genuen aurrenekoaren perpendikularrean eta 3 m-ko luzerarekin; halatan, indusketarako laukien multzoak monumentuak okupatzen zuen eremu guztia hartzen zuen, eta inguruan aski ertz zabalak marrazten zituen harri nagusiari atxikiriko material arkeologikoak eta egiturak aurkitzeko xedean. Tomando como origen de coordenadas (Punto 0) el punto más al SO de la línea de ordenadas, trazamos un eje de abscisas X perpendicular al primero y con una longitud de 3 m., con lo cual la cuadrícula de excavación abarcaba todo el área ocupada por el monumento y establecía unos márgenes suficientemente amplios a su alrededor para la localización de materiales arqueológicos y estructuras asociadas a la piedra principal. Gisa honetan 1 × 1 metroko 24 laukik osaturiko sarea itxuratu genuen. Y ardatzean egokitutakoak 2tik 16ra bitarteko zenbaki bikoitiekin izendatu genituen, eta A, B eta C hizkiekin X ardatzean egokitutakoak. Honenbestez, lauki bakoitzaren izena ardatz bakoitzaren zerrenda baten ebaketarekin bat dator, induskatutako eremuaren baitan hartzen duen kokaleku zehatza adieraziz (A2, B12…). De este modo quedó constituida una red de 24 cuadros de 1m. × 1m. nominados con los números pares del 2 al 16 las bandas generadas en el eje Y y con las letras A, B y C las generadas en el eje X. De esta forma la denominación de cada cuadro corresponde con la intersección de una banda de cada eje lo que nos indica su situación exacta dentro del área excavada (A2, B12…). Indusketaren dinamikak eta agerian geratu ziren egitura arkeologikoek behartu gintuzten a posteriori X ardatzean beste zerrenda bat itxuratzera (D Zerrenda), baina honetan D4 eta D6 laukiak baizik ez genituen induskatu. La dinámica de la excavación y las estructuras arqueológicas que fueron apareciendo nos obligaron a posteriori a marcar una banda más en el eje de las X (Banda D) de la cual sólo se excavaron los cuadros D4 y D6. Sakonerak neurtzeko (Z ardatza), 0 plano hipotetiko bat marraztu genuen indusketatik at geratzen zen puntu finko batekiko. Hartatik egunero kalibratzen genuen hirugarren dimentsio hau neurtzeko baliatutako maila topografikoa. La toma de profundidades (Eje Z) se realizó marcando un plano 0 hipotético respecto a un punto fijo situado fuera de la excavación y desde el que se calibraba todos los días el nivel topográfico utilizado para medir esta tercera dimensión. Bionahasmenduak (sustraiak, zuloak…) nahasitako azaleko geruza garbitu eta gero, 10 cm-ko geruzak altxa genituen indusketa lanei ekin genienean; depositu arkeologikoa osatzen duten unitate estratigrafikoak bereizten dituzten interfaziesetaraino iritsi ginen, eta in situ utzi genituen balizko egitura artifizialei legozkiekeen elementuak (harzolak eta beste). La excavación propiamente dicha, una vez eliminada la capa superficial revuelta por bioturbación (raíces, madrigueras…) consistió en el levantamiento de sucesivas tallas de 10 cm. hasta llegar a las interfacies que separan las diversas unidades estratigráficas que componen el depósito arqueológico y dejando in situ los elementos correspondientes a posibles estructuras artificiales (empedrados etc…). Estratigrafia Estratigrafía — Monolitoari eusteko balizko oinarria aurkitzea, trikuharri bat baldin bazen. Hiru maila bereizten dira estratigrafian: — Lm-N (Limo marroi nahasiak): Gutxi gora-behera 15 cm lodierako azaleko geruza nahasia. Material arkeologiko batzuk dauzka. — Lmk (Limo marroiak klastoekin): Berezko maila arkeologikoa. 5 eta 20 cm bitarte lodi da geruza 70 La estratigrafía observada se compone de tres niveles: — Lm-R (Limos marrones revueltos): Revuelto superficial de unos 15 cm. de espesor. Con algunos materiales arqueológicos. — Lmc (Limos marrones con clastos): Nivel arqueológico propiamente dicho. Su espesor oscila ARKEOIKUSKA 04 hau. Bertara biltzen da material arkeologiko gehiena, trikuharria eta atxikiriko egiturak (harzola eta blokeak). — Llb (Limo laranjak blokeekin): Oinarriko harriaren (Lutitak) deskonposiziotik etorritako geruza naturala. Batez beste 60 cm lodi da geruza hau. entre 5 y 20 cm. Contiene la mayoría del material arqueológico, el menhir y sus estructuras asociadas (empedrado y bloques). — Ljb (Limos naranjas con bloques): Estrato natural de descomposición de la roca de base (Lutitas). Su espesor es de 60 cm. de media. Material arkeologikoak Los materiales arqueológicos Lau multzotan banatzen da bildutako material arkeologikoa (242 aztarna): El material arqueológico recogido (242 restos) se divide en cuatro grupos: — Harrian tailaturiko materiala (228 elementu): 12 tresna: harraskailuak, dentikulatuak, laskak eta xafla ukituak. 67 euskarri gordin: laskak, xaflak eta xaflatxoak. 26 taila hondakin. Ukituetatik sortutako 60 ezpal. Forma zehatzik gabeko 62 zatiki. — Kolpekagailuak eta beste harrizko materialak (6 elementu): errekarrietan landutako 3 ukitu emaile. Zehaztu gabeko hareharrizko 3 pieza leundurik. — Apaingarriak: 4 zatiki okre. — Fauna: mikrofauna zatiki 2 — Beste batzuk: ikatz zatiki 2. — Material lítico tallado (228 elementos): 12 útiles: raspadores, denticulados, lascas y láminas retocadas. 67 soportes brutos: lascas, láminas y laminillas. 26 restos de talla. 60 esquirlas de retocado. 62 fragmentos informes. — Percutores y otro material lítico (6 evidencias): 3 retocadores sobre cantos de río. 3 piezas pulidas de arenisca indeterminadas. — Adorno: 4 fragmentos de ocre. — Fauna: 2 fragmentos de microfauna — Otros: 2 fragmentos de carbón. Atxikiriko egiturak Las estructuras asociadas Oso interesgarria da bloke nagusiari atxikirik egiturak (harzola) agertu izana. Harreman honen benetako izaera ezin izango dugu egiaztatu gure ikuspegi eremua handitu arte, induskatutako azalera handiagoa izan dadin arte, baina benetan harritzekoa litzateke espazioan hain harreman estua duten eraikuntza egitura bi hauek ausaz espazio berean kokatuak izatea baina une ezberdinetan. Resulta muy interesante la aparición de estructuras asociadas (empedrado) al bloque principal. La verdadera naturaleza de esta relación no podremos verla hasta no ampliar nuestro campo de visión con la apertura de una mayor superficie excavada, pero resultaría chocante la existencia de dos estructuras constructivas con una relación espacial tan clara, ubicadas por casualidad en un mismo espacio en momentos diferentes. Azterketa gehiago egiten ez diren bitartean, bi hipotesi planteatu daitezke fenomeno hau azaltzeko: A falta de más estudios caben dos hipótesis para explicar este fenómeno: — Monolitoaren elementu osagarria da: harrizko gerrikoa monumentuaren oinarria inguratuz. Hipotesi honek azalduko luke monumentuaren oinarrian geratzen den itxurazko hutsartea. — Se trata de un elemento complementario al propio monolito: un cinturón de piedras rodeando la base del monumento. Esto explicaría el hecho del aparente hueco que queda en la base del monumento. — Son los restos de un asentamiento que se ubicaría junto a la gran piedra como establecimiento probablemente ocasional, dada la debilidad del estrato arqueológico depositado y la especialización del material lítico recogido. El hecho de tratarse en su mayoría de restos líticos derivados de las actividades de retocado y preparación de útiles (retocadores, esquirlas…) nos establece un indicio sobre la especialización, al menos del espacio excavado, como área destinada a estas labores. Otro indicio de especialización es la aparición y reutilización sistemática de un porcentaje alto de raspadores sobre el total de elementos retocados (35 %). A favor de estas hipótesis tendríamos la propia asociación del material con la estructura de piedras. — Harri handiaren ondoan kokatuko zen finkamendu baten hondakinak dira. Noizean behin erabiltzeko finkamendua izango zen, geruza arkeologikoa ahula delako eta jasotako harrizko materiala oso espezializatua. Gehienak tresnak (ukitu emaileak, ezpalak…) prestatzeko eta ukitzeko lanetatik eratorririko harrizko hondakinak direnez, espezializazioari buruzko zantzuak ematen dizkigute, induskatutako espazioaren espezializazioari buruzkoak bederen, izan ere, itxura guztien arabera, bertan bideratuko zituzten egiteko hauek. Espazioaren espezializazioaren beste erakusgarri dira ukitutako elementu guztien artean harraskailuek duten portzentaje handia (%35) eta sistematikoki berrerabiliak izana. Hipotesi honen alde egiten du materiala harrizko egiturari atxikirik agertu izana. ARKEOIKUSKA 04 71 Trikuharria berrosatzen eta berriro kokatzen Reconstrucción y recolocación del menhir Lan hau burura eraman ahal izateko, parkeko etxeraino eraman genuen monolitoa. Para esta labor el monolito fue trasladado hasta la casa del parque. Trikuharria idulki horizontal baten gainean kokatu eta gero, 55 mm diametroko lau zulo egin genituen zulaketaren hasieran eta 33 mm diametrokoak azken erdian. Horretarako zulagailu konbentzional bat erabili genuen, ezpondak zulatzeko eta horietan torloju eta ainguratzeak kokatzeko erabiltzen den horietakoa. Colocado el menhir sobre una peana horizontal se realizaron cuatro taladros de 55 mm. de diámetro al inicio de la perforación y 33 mm. de diámetro en la mitad final. Para ello se empleó una perforadora convencional, habitual en el taladro de taludes para colocación de bulones y anclajes. Zundaketak gutxi gora-behera 4 m luze izan dira, %2ko inklinazioarekin karesnearen sarrera grabitatearen bidez errazteko xedean. Ondoren «L» formako lau barra sarrarazi ziren, burdin laztu galvanizatuak eta 25 mm-koak eta zementuzko karesnea injektatu zen. La longitud de los sondeos han sido de aproximadamente 4 m., con una inclinación del 2% para favorecer la entrada de la lechada por gravedad. Con posterioridad se introdujeron cuatro barras en forma de «L» de 25 mm. de hierro corrugado galvanizado y se ha inyectado una lechada de cemento. Trikuharriko piezak sendotu eta gero, berriro ere eraman genuen jatorrizko lekura. Una vez consolidadas las piezas del menhir se trasladó nuevamente a su lugar original. In situ, trikuharriaren oinarritik irteten ziren burdin galvanizatuzko hagaxkei 8 mm-ko bi arranparrila biribil, 1,5 × 1,5 metrokoak eta 15 cm argikoak, lotu zitzaizkien. Geroago, garabi baten laguntzaz, monolitoa bertikalean ipini zen, jatorrian ustez izango zuen jarreran paratu zen eta zutoinez eutsi zitzaion. In situ, a las varillas de hierro galvanizado salientes de la base del menhir se anudaron dos parrillas de redondo de 8 mm. de 1,5 × 1,5 m. de 15 cm. de luz. Más tarde, con la ayuda de una grua se colocó el monolito en posición vertical, se orientó en la posición que se supone estuvo colocado originalmente y se apuntaló. Arlobiko trikuharria hegoaldetik ikusia jatorrizko lekuan kokatu eta gero. Menhir de Arlobi visto desde el sur tras su recolocación. 72 ARKEOIKUSKA 04 Geroago, 300 kg-ko erresistentzia duen 10.584 kg betoi lehor isuri ziren. Gogortzen 10 egun eman eta gero kendu egin genituen zutoinak. Con posterioridad se vertieron 10.584 kg de hormigón seco de 300 kg de resistencia. Tras 10 días de fraguado se retiraron los puntales. Hiru atal nagusien arteko hutsarte biak, materialak galdu dituztenak, zementuz eta agregatu silizedunez bete genituen. Hasiera batean juntura hauek kare hidraulikoz betetzeko asmoa genuen, baina mortairu honek goroldio eta likenen garapena eragozten du. Horregatik egin genuen agregatu silizedunaren hautua, geruza garrazteko eta harri naturalean hautematen diren goroldio eta likenen hazkunde naturala errazteko xedean. Urte gutxi batzuen buruan, hazkunde naturalak berdindu egingo ditu harri naturalaren eta mortairuaren artean egun hautematen diren alde kromatikoak. Monolitotik erauziriko zati bi epoxi erretxinaz itsatsi genituen. Los dos huecos con pérdida de material entre las tres piezas mayores se rellenaron con cemento y árido silíceo. En origen se pensó rellenar estas juntas con cal hidráulica, pero este mortero impide el desarrollo de musgos y líquenes. Por todo ello se optó por un árido silíceo, acidificando el sustrato, que esperamos favorezca el crecimiento natural de musgos y líquenes idénticos a los observables en la piedra natural. Su crecimiento natural, en pocos años, igualará las actuales diferencias cromáticas entre el mortero y la piedra natural. Dos fragmentos desprendidos del monolito fueron adheridos con una resina epoxi. Geroago, induskatutako eremua geotextil batez eta zabor legarrezko betegarri batez estali genuen azpiko egiturak kontserbatzeko eta etorkizuneko indusketa kanpainetan altxa ahal izateko. Más tarde, la zona excavada fue cubierta por un geotextil y un relleno de «todo uno» con el fin de conservar las estructuras subyacentes y poderlo levantar en próximas campañas de excavación. Nola alde hau hala betoizko idulkia indusketa arkeologikoan bahetutako materialaz estali ziren. Bukatzeko, ukitutako azalera osoa jatorrizko belar zotalez estalita geratu zen, indusketei ekin genienean behar bezala metatu baikenituen zotalok. Tanto esta zona como la peana de hormigón fueron recubiertas por el material cribado en la excavación arqueológica. Por último, toda la superficie afectada quedó recubierta por los tepes de hierba originales, que al iniciarse la excavación habían sido convenientemente apilados. Pedro José Lobo Urrutia ARKEOIKUSKA 04 73 B.2. BIZKAIA / BIZKAIA B.2.1. INDUSKETAK B.2.1.1. Axlor harpea (Dima) Zuzendaritza: Jesús González Urquijo Diru-laguntza emailea: Bizkaiko Foru Aldundia B.2.1. EXCAVACIONES B.2.1.1. Abrigo de Axlor (Dima) Dirección: Jesús González Urquijo Subvención: Diputación Foral de Bizkaia The excavation work carried out at the Axlor site focused on the initial levels of the Barandiarán sequence and the even earlier sequence recognised in 2003. Within the framework of the same project, we are also examining the stratigraphic information referring to the materials recovered during the 1960-70 excavations. The studies and analyses carried out to date, as a preliminary step, indicate links to ungulate hunting and stone tool storage and management strategies. Sarrera Introducción 1999. urtean aztarnategia babesteko xedean instalaturiko hesiaren kanpoko aldean induskatu genuen, kanpoko bidea zabaltzean hainbat mailatan banatutako material arkeologikoak geratu baitziren agerian. Interbentzio hark agerian utzi zuen aspaldian bideratutako indusketa lanen zabortegia zela, bidearen kotaren azpian in situ kontserbatzen ziren mailen gainean egokitua. Makrofaunaren zatikiek, horien artean nagusi zehazten zail ziren anatomia atalak, eta harrizko tresneria oparoak, gehienak lutita, kuartzo eta sukarrietan landuak, osatzen zituzten interbentzio hartan berreskuratutako hondakinak. En 1999 excavamos en el exterior de la verja instalada para proteger el yacimiento al observar materiales arqueológicos distribuidos en diferentes niveles aparecidos al ampliar el camino exterior. La intervención reveló que se trataba de la escombrera de la excavación antigua, situada sobre niveles in situ que quedan bajo la cota del camino. Los restos recuperados en esta intervención estaban compuestos por fragmentos de macrofauna entre los que dominaban las partes anatómicas no determinables y una abundante industria lítica compuesta en su mayor parte por lutitas, cuarzos y sílex. 2000. eta 2001. urteetan indusketa lanak babestutako harpearen aldean bideratu ziren, eta 15 metro koadro aztertu ziren Barandiaranek egindako zundaketaren iparraldeko eta mendebaldeko muturretan. Lehenengo kanpaina horiek maila berrienek espazioan zuten barreiadura ebaluatzea eta dokumentatzea zuten xede nagusi (González Urquijo eta Ibáñez, 2002). En 2000 y 2001 la excavación se centró en la parte protegida del abrigo, abarcando unos 15 metros cuadrado en torno a los límites N y W del sondeo abierto por Barandiarán. El objetivo de estas primeras campañas se centró en la evaluación y documentación de la dispersión espacial de los niveles más recientes (González Urquijo e Ibáñez, 2002). 2002. urtetik aurrera, berriz, aspaldiko indusketa lanen ebakiak berreskuratzera bideratuta egon dira in- Desde el 2002 las campañas de excavación se han centrado en la recuperación de los cortes de la ARKEOIKUSKA 04 75 dusketa kanpainak, estratigrafiaren sekuentzia xehetasun handiago batez zehazteko xedean (ikus Ríos et al., 2003; González Urquijo et al., prentsan). excavación antigua con el objetivo de establecer la secuencia estratigráfica con mayor precisión (ver Ríos et al., 2003; González Urquijo et al., en prensa). Indusketa Excavación 2004. urtean aztarnategi honetako lau eremutan induskatu dugu. En 2004 se han excavado cuatro áreas diferentes en el yacimiento. 1. I8 eta I9 laukiak gune txiki batean induskatu dira. Kontu jakin bat egiaztatu nahi genuen alde honetan. C maila pakete eskuarki antzua da, baina baditu material arkeologikoak biltzen dituzten dilistatzar ez oso lodiak. Material hauek aztertu eta alderdi guztiz berezi batzuk geratu ziren agerian, esate baterako, beste mailetan guztiz ezezagunak diren harrizko lehengaien erabilera. Nolanahi ere, berreskuratutako materialen urriak eta laginaren ahulak zalantzak eragin zizkiguten, dudatan jarri genuen gizakiak berariaz sortutako tresna ote zen. Induskatutako metro erdi koadroak zalantza argitzeko parada eskaini zigun. Azalera honen indusketak, gainera, aukera ematen du I laukien zerrendan zehar garatzen den lubakiko ebaki bat iparraldera luzatzeko. 1. En los cuadros I8 e I9 se ha excavado en una pequeña extensión. En esta área tratábamos de comprobar una cuestión puntual. El nivel C es un paquete en general estéril pero que contiene algunos lentejones poco espesos con materiales arqueológicos. El estudio de estos materiales ha mostrado algunos comportamientos peculiares, entre los cuales se encuentran el uso de una materia prima lítica prácticamente desconocida en los otros niveles. La escasez del material recuperado nos hacía dudar de si se trataba de un artefacto producido por la debilidad de la muestra. La excavación de este medio metro cuadro nos ha permitido contrastar este extremo. La excavación de esta superficie permite además dar continuidad hacia al norte a uno de los cortes largos de la trinchera, que se extiende a lo largo de la banda de los cuadros I. Axlorreko aztarnategian induskatutako eremuen kokalekua. 76 Localización de las áreas excavadas en el yacimiento de Axlor. ARKEOIKUSKA 04 2. Kata bat egin dugu harpearen barruko mendebaldeko muturrean (X10 laukia) alde honetako sedimentuzko betegarriaren hedadura zehazteko xedean. Aurtengo kata 1,60 metroko sakoneraraino iritsi da, eta lau maila antzu geratu dira agerian sekuentziaren oinarriraino heldu baino lehen. 3. Barandiaranek egindako zangan indusketa eremua harpearen barrurantz handitu dugu sekuentzia zaharrago bat bereizi eta gero J.M. Barandiaranek azterturiko estratigrafiaren azpian, harpearen barruko aldean. Eremu hau I14, I15, I16 eta J16 laukietara hedatzen da. 4. Bukatzeko, lubakiaren beste muturrean induskatu dugu, kanpoko aldera baina, Barandiaranen sekuentzia zaharrenak kontserbatzen dituzten mailak era zabalagoan aztertzeko xedean, bereziki N maila, aurreko indusketaren araberako VII. edo VIII. mailei dagokiena. Eremu hau I9, I10, I11, J9 eta J10 laukietara hedatzen da. 2. Hemos abierto una cata en el extremo oeste de la cavidad (cuadro X10) con el objetivo de comprobar la extensión del relleno sedimentario en esta zona. La cata abierta este año ha alcanzado 1,60 metros de profundidad y ha expuesto cuatro niveles estériles sin haber alcanzado la base de la secuencia. 3. En la trinchera de Barandiarán el área de excavación se ha ampliado hacia el interior de la cavidad al reconocer una secuencia más antigua, situada en esta zona interior por debajo de la estratigrafía reconocida por J.M. de Barandiarán. Esta zona se extiende en los cuadros I14, I15, I16 y J16. 4. Por último, hemos excavado en el otro extremo de la trinchera hacia el exterior, para reconocer en mayor extensión los niveles más antiguos de la secuencia de Barandiarán, especialmente el nivel N, equivalente a los niveles VII u VIII de la excavación anterior. Esta zona se extiende en los cuadros I9, I10, I11, J9 y J10. 2000-2004ko kanpainetan berreskuratutako informazioetatik abiatuta zehaztu dugu sekuentzia estratigrafikoa. Era berean, indusketa kanpaina hauetan eta kanpaina zaharretan zehaztutako mailen arteko kidetasun proposamenak egin ditugu, eta funtsean bat datozela esan behar dugu (González Urquijo et al., prentsan). Indusketa lanak garatzen diren aldi berean, Barandiaranen indusketek eskainitako estratigrafia eta espazio izaerako informazio guztia aztertzen ari gara egun, sekuentzia estratigrafiko bien eta hauei atxikiriko materialen arteko harremana ahalik eta gehien zehazteko xedean. Eta lan hori bereziki interesgarria da aukera emango duelako aspaldiko indusketan berreskuratutako material askoren testuinguru erreferentziak zehazteko, esate baterako, Neandertal gizakiaren hondakinaren erreferentziak zehazteko. La secuencia estratigráfica se ha establecido a partir de las informaciones recuperadas en las campañas actuales de 2000-2004. Se ha elaborado también una propuesta aproximada de correspondencias entre los niveles definidos en las excavaciones actuales y en las antiguas, que coinciden a grandes rasgos (González Urquijo et al., en prensa). De manera paralela a la excavación, en la actualidad estamos procesando toda la información estratigráfica y espacial proporcionada por las excavaciones de Barandiarán con la finalidad de fijar con la mayor precisión posible la relación entre las dos secuencias estratigráficas y los materiales asociados a ellas. Esto resulta especialmente interesante porque permitirá recuperar las referencias contextuales de buena parte de los materiales de la excavación antigua que carecen de ellas, como por ejemplo los restos humanos de Neandertal. Azterketak Estudios y análisis Harrizko lehengaien hornikuntza Aprovisionamiento de materias primas líticas Funtsean sukarria, lutita, kuartzoa eta kuartzita dira Axlorren erabili zituzten lehengaiak. Aro urgondarreko kareharriek osatzen dute inguru geologikoa, eta bertan garatzen da Indusiko karstaldea, baina nola iparraldean hala hegoaldean, 2 km-ko tartera iritsi gabe, azaleratze terrigenoak ageri dira. Azaleratze hauetan bereizten dira aztarnategian landutako lutiten antzeko harriak. Las materias primas líticas utilizadas en Axlor son básicamente el sílex, la lutita, el cuarzo y la cuarcita. El entorno geológico local está constituido por calizas de edad urgoniana, en los que se desarrolla el karst de Indusi, pero tanto al norte como al sur, a distancias inferiores a 2 km., aparecen afloramientos terrígenos. En estos afloramientos se encuentran lutitas similares a las talladas en el yacimiento. Inguru hurbilean badira aro urgondarreko sukarriak, nodulu txikitan eta barne haustura ugarirekin, baina sukarri mota hau ez da Axlor harpeko okupazioetan zehar erabili. Hala eta guztiz ere, sekuentzia osoan zehar sukarriaren presentzia garrantzitsua egiaztatzen da, mota eta jatorri ezberdineko sukarriaren presentzia. A. Tarriñok bideratutako aldez aurreko azterketa baten arabera, kostaldeko Flysch- aldetik, Urbasatik eta Trebiñutik ekarritako harriak dira. En el entorno inmediato hay también una cierta disponibilidad de sílex urgonianos en forma de nódulos pequeños con numerosas fracturas internas, pero este tipo de sílex no ha sido empleado durante las ocupaciones de Axlor. Sin embargo destaca a lo largo de toda la secuencia una importante presencia de sílex, de varios tipos y procedencias diferentes. Un estudio preliminar de A. Tarriño reconoce rocas procedentes tanto de los afloramientos del Flysch costero como de los de Urbasa y la zona de Treviño. ARKEOIKUSKA 04 77 Sukarriaren erabilera emendatu egiten da sekuentzian aurrera egin ahala, N mailan bereiziriko tresna edo zatikien %40 hartzen baitu, goiko mailetako %80ko proportziora iritsi gabe baina. Goiko maila hauetan sukarriak era askotako jatorria du, behekoetan ez bezala, azken hauetan nagusi baitira kostaldeko azaleratzeetatik etorritakoak. El recurso al sílex aumenta a lo largo de la secuencia ya que supone en torno al 40% de los útiles o fragmentos en el nivel N pero alcanza el 80% en los niveles superiores. En estos niveles superiores es donde el sílex muestra procedencias más diversa, en detrimento de una captación mucho más centrada en los afloramientos costeros observaba en los niveles inferiores. Harrizko tresnen langintza eta kudeaketa Fabricación y gestión del utillaje lítico Lehengai motetan hautemandako aldeek isla garbia dute materialok aztarnategira eramateko moduan eta tresnak lantzen eta kudeatzen zituzten eran. Estas diferencias observadas en cuanto a los tipos de materia prima se aprecian también en la forma en la que estas materias son introducidas en el yacimiento y en la forma en la que el utillaje es fabricado y gestionado. N mailan sukarria nukleo txikitan helarazi zuten aztarnategira, ordurako osatuak, eta Levallois tailaren arabera ustiatu zituzten gutxi gora-behera 2 cm-ko neurriko produktuak erdiesteko xedean. Neurri apaleko Levallois moldeko euskarri hauekin batera, era berean Levallois moldeko euskarri handiagoen inportazioa bereizten da; azken hauek ukituago eta (%70 inguru) eta landuago daude. Lutita ere eskema zentripetoen arabera ustiatzen zuten, aldez aurretik zehazturiko Levallois laska ale batzuk erakusgarri. Maila honetan aurkitzen dugu jaurtigai elementu gisa erabilitako muturren proportzio handiagoa (Ríos Garaizar, prentsan). En el nivel N el sílex es introducido en el yacimiento bajo la forma de pequeños núcleos, ya conformados, que son explotados según un esquema Levallois, para obtener productos con dimensiones de en torno a unos 2 cm. Junto a esta producción de soportes Levallois de pequeño tamaño observamos una importación de soportes más grandes, también Levallois, que se retocan en mayor proporción (en torno al 70%) y de manera más intensa. La lutita es explotada también según esquemas centrípetos, con algunos ejemplos de lascas Levallois predeterminadas. En este nivel encontramos una mayor proporción de puntas, que han sido empleadas como elementos de proyectil (Ríos Garaizar, en prensa). B, C eta D mailetan bestelakoa da tresnak kudeatzeko estrategia. Urria da oso sukarri nukleoen kopurua eta ia ez dago bestelako blokeen taila arrastorik. Itxura guztien arabera, aztarnategira neurri handiko euskarriak ekarri zituzten, euskarriok Quina produkzio teknikaren arabera lortuak, euskarri lodi eta dortsodunak erdiestearren. Quina estrategiaren bidezko laska lodi hauek behin eta berriz erabili eta berregokitu zituzten aztarnategian. Euskarriak behin eta berriz zorroztu izanak eragin du prozesuaren amaieran bazterrera utzitako karrakailuen neurria oso apala izatea, ez baitute inoiz ere beren bi neurrietan 4 cm-ko neurriak gainditzen. Maila hauetan, batez ere B mailan, materialak zorrozteko laska batzuek, 2 cm-tik gorakoen artean aukeratuek, berariaz sortutako edo gutxienez tresnen belaunaldi berri bat lantzeko bilduma guztiz bereziaren emaitza direla ematen dute. Lutita bestela baliatzen dute maila hauetan. D mailan Quina eskemaren arabera sortzen dituzte euskarriak, euskarri lodiak lortzearren, eskuarki kortikalak, eta C eta B mailetan, taila unipolarren eskemaren arabera lantzen dute lutita, euskarri zorrotzagoak eta luzexkagoak eskainiko dituen eskema zehatz eta nagusiari jarraiki. En los niveles B, C y D la estrategia de gestión del utillaje es bastante diferente. La cantidad de núcleos de sílex es muy escasa y apenas hay otras evidencias de talla de bloques. Aparentemente, se introducen en el yacimiento soportes de gran tamaño, obtenidos mediante una técnica de producción Quina orientada a la obtención de soportes espesos con dorso. Estas lascas espesas Quina son intensamente utilizadas y reacondicionadas en el yacimiento. El reavivado continuo de los soportes provoca que el tamaño de las raederas desechadas al final del proceso sea muy reducido, no superando en ningún caso los 4 cm. en sus dos dimensiones. En estos niveles, aunque de manera más evidente en el nivel B, se observa que algunas de las lascas de reavivado, escogidas entre las de tamaños superiores a los 2 cm, parecen ser el resultado de una producción intencional o al menos de una selección preferencial para fabricar una nueva generación de útiles. La lutita es aprovechada en estos niveles de manera diferente. En el nivel D se producen soportes según un esquema Quina que proporciona soportes espesos, generalmente corticales, mientras que en los niveles C y B se talla la lutita según un esquema de explotación unipolar, a partir de una plataforma de explotación preferencial que va a proporcionar soportes proporcionalmente más finos y alargados. Honenbestez, esan dezagun tresnak lantzeko estrategiak oso bestelakoak direla beheko eta goiko mailetan, eta alde horiek nola erabilitako lehengaietan, hala aztarnategira iritsi ziren produkzio egoeran, gero aplikatutako taila tekniketan, muturrak bezalako tresna mota batzuetan eta tresnen mantenuan hautematen direla. Como balance, podemos observar que el conjunto de la estrategia es sensiblemente diferente entre el nivel inferior y los superiores en el tipo de materias primas aportadas, en el estado de producción en el que entran en el yacimiento, en las técnicas de talla aplicadas, en algunos de los tipos de útiles como las puntas o en el mantenimiento del utillaje. 78 ARKEOIKUSKA 04 Axlorren ehizatutako apodunen fauna Fauna de ungulados cazados en Axlor Goiko mailetan bereiziriko ugaztunen fauna hondakinak Castaños doktorearen aldez aurreko azterketaren xede izan dira; ia mila aztarna aztertu eta espeziea zehaztu ahal izan da. Txosten horretara jasotako lehen azterketa tafonomikoak agerian uzten du aztarnategi honetan azaldutako animaliak giza taldeek eramanak direla euren kontsumorako: haragijaleen dentsitatea apala izateaz gainera, ez dago digeritutako hezurrik, ia ez da haragijaleen arrasto garbirik bereizten, eta zatikatze mota, diafisi zatikiak nagusi, jatorri antropikoko tafozenosi arruntaren erakusgarria da. Haragijaleen artean azeriak eta panterak baizik ez dira bereizten. La fauna de mamíferos presente en los niveles superiores ha sido objeto de un análisis preliminar por parte del Dr. Castaños que comprende casi mil restos en los se ha podido determinar la especie. El análisis incluye un estudio previo de tipo tafonómico que prueba que los animales aparecen en el yacimiento debido a su consumo por parte de los grupos humanos: además de la densidad escasa de carnívoros, no hay huesos digeridos, apenas se pueden describir marcas claras de carnívoros, el tipo de fragmentación con predominio de fragmentos de diáfisis es el clásico de tafocenosis de origen antrópico. Los carnívoros apenas están representados por el zorro y la pantera. Honenbestez, belarjaleak dira ugaztun gehienak, belarjale ertainak eta handiak. Gehienak behiaren familiako belarjale handiak (bisonteak eta uroak), oreinak, ahuntzak eta zaldiak dira. Kontsumitutako animalien artean, proportzio askoz ere apalagoan baina, orkatzak, sarrioak, basurdeak eta errinozeroak bereizten dira. Ia ez da aldaketarik hautematen aztertutako maila bien artean, hori bai aniztasun handiagoa maila berrienetan (B-C), sekuentziaren hasieratik abiatzen den joeraren amaiera gisa, indusketa zaharretatik etorririko hondakinekin Altunak egindako azterketaren emaitzen arabera. La mayor parte de los mamíferos son por lo tanto herbívoros de tamaño medio y grande. Los más frecuentes son los grandes bóvidos (bisontes y uros), los ciervos, las cabras y los caballos. Aparecen también entre los animales consumidos otros como el corzo, el rebeco, el jabalí y el rinoceronte, pero en proporciones muy bajas. Apenas se aprecian cambios entre los dos niveles analizados, salvo la mayor diversificación que se reconoce en los niveles más recientes (B-C), que culmina una tendencia que arranca desde el comienzo de la secuencia, según se desprende de los análisis de Altuna sobre los restos procedentes de las excavaciones antiguas. Ríos Garaizar, J.; González Urquijo, J.E.; Ibáñez Estévez, J.J. B.2.1.2. Foruko finkamendu erromatarra (Forua) XXI. Kanpaina Zuzendaritza: Ana Martínez Salcedo Finantzazioa: Bizkaiko Foru Aldundia B.2.1.2. Poblado romano de Forua (Forua) XXI Campaña Dirección: Ana Martínez Salcedo Financiación: Diputación Foral de Bizkaia During this season, the excavation work carried out in the Roman settlement of Forua focused mainly on structures 7 and 8, located in sector III of the site, with special emphasis being placed on analysing the inside areas of both buildings. 7. egituraren azterketa El estudio de la estructura 7 Interbentzioa 1. esparruan La intervención en el ambiente 1 Iragan kanpainan zehar esparru honen barrunbean bideratutako lanek eraikinaren eraispen prozesuarekin zerikusia zuen estratigrafia zehaztea zuten helburu. Ordu hartan esparru honi loturiko hainbat Unitate Estratigrafiko bereizi genituen —48, 89, 124 eta 125—. Kanpaina honetan segida eman diogu lehen hasitako lanari, eta mailetan beheratzen jarraitu dugu. Jarduera 124. eta 145. UEen indusketa eta azterketara mugatu da. Lehenengoa lur buztintsuak eta kolorez horixkak osatutako unitatea da, eta bertan nahasian ageri dira landu gabeko harriak eta hareharri xabalak, eraikinaren aurriak osatuz. Unitate honetan hainbat material higi- Durante la pasada campaña los trabajos en el interior de este recinto estuvieron volcados en la recuperación de su estratigrafía en relación con el proceso de derrumbamiento del edificio. Fueron documentadas entonces varias UU.EE. —48, 89, 124 y 125— vinculadas con esta habitación. En esta ocasión se ha continuado con la labor iniciada, avanzando en su vaciado. La acción se ha visto centrada en la excavación y análisis de las UU.EE. 124 y 145. La primera se trata de una unidad compuesta por tierra arcillosa de coloración amarillenta en la que se mezclan mampuestos y lajas de arenisca, formando parte del derrumbe del ARKEOIKUSKA 04 79 garri bereizten dira, esate baterako, RSH zatikiak, zeramika arrunta, olio-lanparak, sukarriak eta eraikuntzarako zeramikazko hainbat material. 145. UEri dagokionez, sedimentu buztintsuaz osatua dago eta pakete honetan nahasian ageri dira harri xabalak, gehienak horizontalean paratuak, eta tarteka, landu gabeko harriak. Ugari dira eraikuntzarako zeramikazko zatiki txikiak. Eraikinaren lur jotzearen aurreneko aldiaren emaitzatzat ulertu behar da, estalkiak —hareharrizko harri xabalez osatuak— eraikinaren barruko aldera jausi zirenekoak. Unitate hau ez da soilik 1. esparruaren barrunbera hedatzen, indusketa lanek aukera eman baitute ezaugarri berberei eutsirik 6. esparrurantz egiten duela eta honekin hegoaldetik bat egiten duela egiaztatzeko. Induskatzeko prozesuak agerian utzi zuen barruti honen hegoaldean, espazio hau —72. eta 173. UEak— mugaturiko hormak bereiziko zituen bao handi bat; bao honek gela hau 6. esparruarekin lotzeko modua eskaintzen zuen. edificio. A esta unidad se encuentra asociado diverso material mueble como fragmentos de TSH, cerámica común, lucernas, sílex, así como diverso material cerámico de construcción. Por lo que se refiere a la U.E. 145, está formada por un importante sedimento arcilloso con el que se entremezclan lajas planas, en buena medida dispuestas de manera caso horizontal, y, de manera ocasional, algún mampuesto. Es frecuente la presencia de pequeños fragmentos de cerámica de construcción. Debe interpretarse como parte de la primera fase de derrumbe del edificio, aquella en la que las cubiertas, consistentes en este caso en lajas de arenisca, se desploman hacia el interior de la construcción. Esta unidad no sólo se extiende por el interior del ambiente 1 pudiendo comprobarse, a través del proceso de excavación, que se prolonga, con las misma características hacia el ambiente 6 con el que se comunica, por su lado sur. El proceso de excavación puso de manifiesto la presencia, en el flanco meridional de este recinto, de un amplio vano que separaría los muros que, por este lado, delimitarían este espacio —UU.EE. 72 y 173—, a través del cual se permitiría la comunicación de esta habitación con el ambiente 6. Interbentzioa 2. esparruan La intervención en el ambiente 2 7. egituraren ipar-mendebaldean kokatutako barruti honetan bideratutako lanetan segida eman diogu ba- La labor en el interior de este recinto, situado en el lado norte de la estructura 7, en su flanco más occi- Forua. 7. Egitura. 1. esparrua. Forua. Estructura 7. Ambiente 1. 80 ARKEOIKUSKA 04 rruko sekuentzia estratigrafikoa dokumentatzeari; halatan, 49. eta 146. UEak aztertu ditugu. 49. UE barruti honen barrunbean instalatutako eraikinaren aurriei dagozkien hareharri landu gabeek eta harri xabalek osatua da. Aurreko kanpainetan geruza honetan bereiziriko elementu higigarri batzuk dokumentatu ziren; elementuok esparru honetan sekuentzia estratigrafikoa ezagutzeko eta ulertzeko xedean bururatutako zundaketan berreskuratu ziren. Kasu honetan, zabaleran egindako indusketari esker sigillata, zeramika arrunta, beira, harrizko tresna eta eraikuntzarako zeramika zatiki ugarik osatutako bilduma berreskuratu dugu. 49. UEren azpiko 146. UE, era berean, eraikina behera etortzeko prozesuaren emaitza da. dental, ha consistido en continuar con la documentación de su secuencia estratigráfica interna, interviniendo en la extracción de las UU.EE. 49 y 146. La U.E. 49 está formada por lajas y mampuestos de arenisca correspondientes a los derrumbes del edificio instalados en el interior de este recinto. En anteriores campañas se registraron algunos elementos muebles procedentes de este estrato, recuperados en el sondeo llevado a cabo en este ambiente, con el fin de reconocer y comprender su secuencia estratigráfica. En esta ocasión su excavación en extensión ha proporcionado un amplio repertorio de sigillatas, cerámicas comunes, vidrio, instrumentos líticos, así como numerosos fragmentos de cerámica de construcción. La U.E. 146, situada bajo la U.E. 49, puede considerarse, asimismo, como parte del proceso de derrumbamiento del edificio. Interbentzioa 3. esparruan La intervención en el ambiente 3 Hasteko, esan dezagun kanpaina honetan zehar izan dugula barruti hau ekialdetik mugatzen jarraitzeko aukera, burura eramandako indusketak ukitutako azalerak hein batean murriztu egin zuelako III. sektore hau alboko finkarekin mugatzen duen testigantza. Gutxi gora-behera berrogeita hamar metro koadro hartzen dituen espazio hau oso-osorik induskatu ahal izan genuen, aztarnategiko III. sektorean hartzen duen espazio osoan bederen. Hainbat unitate estratigrafiko aztertu dira, eta horietako batzuek aukera ematen dute esparru honetan garatutako jarduera ulertzeko, okupazio aldietako batean garatutako jardueraren berri izateko bederen. Bertara bildutako UEen multzoaren barruan, 50. UE landu gabeko harriek eta hareharrizko harri xabalek osatutako geruza lodia da —eraikinaren aurriak— esparru honen barrunbean, eta aski kota garaietara iristen da geruza hori, muinoko landare geruzaraino hurbilduz. Unitate honetan berreskuratu dira, nola aurreko kanpainetan hala honakoan, elementu higigarrien bilduma anitza, horien artean aipagarri sigillatak, eraikuntzarako zeramikazko materialak eta harrizko tresna batzuk. Azpian ageri da 144. UE, non, berriro ere, eraikinaren aurriak bereizten diren, estalkietan erabiltzen ziren hareharrizko harri xabalen proportzio handiagoarekin. Unitate honetan ere, sigillatak, zeramika arruntak, bertakoek landutako zeramikak, beira eta harrizko piezak bereizten dira, baita eraikuntzarako zeramika zatiki ugari ere. En primer lugar podemos decir que durante esta campaña ha sido posible continuar la delimitación de este recinto por su lado oriental, debido a la ampliación de la superficie de excavación llevada a cabo que redujo en parte el testigo que delimita este sector III con la finca colindante. Este espacio, de dimensiones aproximadas a los cincuenta metros cuadrados, pudo ser excavado en su integridad, al menos en lo que al espacio que ocupa dentro del sector III del yacimiento se refiere. Son varias las unidades estratigráficas analizadas, algunas de las cuales permiten poner en evidencia la actividad desarrollada dentro de esta habitación, al menos en alguno de sus períodos de ocupación. Dentro del conjunto de UU.EE. en él contenidas, la U.E. 50 está configurada por un potente estrato compuesto por mampuestos y lajas de arenisca que constituyen parte del derrumbe del edificio, instalado en el interior de esta habitación y que alcanzaba cotas bastante elevadas, llegando a aproximarse al manto vegetal de la colina. Asociado a esta unidad ha sido recuperado, tanto en anteriores campañas como en la que nos ocupa, un variado conjunto de elementos muebles entre los que cabe destacar la presencia de sigillata, material cerámico constructivo así como algunos útiles líticos. Bajo ella la U.E. 144 en la que se encuentran, de nuevo, derrumbes del edificio, con una mayor proporción de lajas de arenisca del tipo de las que se emplean en la cubierta. Las sigillatas, cerámicas comunes, cerámica indígena, vidrio y piezas líticas, así como numerosos fragmentos de cerámica de construcción se asocian a esta unidad. Barruti honetako erabilera aldiarekin loturiko unitate estratigrafikoak —147., 154., 152., 153., 155., 158. eta 159. UEak, besteak beste—, burdinaren langintzarekin zerikusia duen metalurgia jarduerari estu lotuta daude. Halatan, errekuntza arrasto agerikoak dituzten hiru egitura dokumentatu ditugu, hiruak mea eta burdinazko zepa hondakinei lotuak. Ongien kontserbatu den kasua —153., 158. eta 159. UEen atala osatuz— arrautza formako oina duen labe txikia da: erretako lurrez egindako ganbararen parte bat kontserbatu du, Las unidades relacionadas con el período de uso de este recinto —UU.EE. 147, 154, 152, 153, 155, 158, 159, entre otras—, se hallan vinculadas, de manera especial, a la actividad metalúrgica en relación con el forjado del hierro. Así, son tres las estructuras documentadas con signos evidentes de combustión, asociadas a restos de mineral y escorias de hierro. El caso mejor conservado, del que formarían parte las UU.EE. 153, 158 y 159 es el de un pequeño horno de planta ovalada del que se ha conservado parte de una ARKEOIKUSKA 04 81 landu gabeko hareharriek osatutako estaldurak babesturik. Finkamendu honetan behin eta berriz dokumentatutako labe mota da, K.o. II. eta IV. mende bitartekoa —1., 2., 3. eta 4. egiturak—. cámara de tierra cocida, rodeada por un forro constituido por mampuestos de arenisca. Se trata de un tipo de horno, documentado en repetidas ocasiones en este asentamiento, entre los siglos II al IV d. C. —estructuras 1, 2, 3 y 4—. Forja lanetarako tailer hau esparruaren barrunbean Trias Keuper —162. UE— geruza bat berariaz eta zabaleran egokituta sorturiko zoruaren gainean kokatzen da; harria seguru asko inguru hurbiletik ekarria zen, material hau herrixka hedatzen den muinoaren atal batzuk osatzen agertzen baita, geruza geologikoaren atala izaki. Zoru hau hainbat ebakik etenda ageri zen, batak iparraldetik hegoaldera banatzen zuen 3. esparrua, erreten txiki baten gisara, eta beste batzuk, ugariago, era itxi batean. Zoruaren nahasmendu mota honek —160., 161., 176., 178. 179. eta beste UE batzuk— espazio honen barruko tailer metalurgikoaren inguruan sorturiko azpiegiturari erantzun diezaioke: hustubideak eta drainatze sistemak, barruko gelei eusteko oinarriak, etab. Trias eraikuntza elementu gisa erabili izana ez da berria finkamendu honetan, material horixe bera erabili baitzuten aztarnategiko I sektoreko 1. egituran dokumentaturiko paldoei eusteko oinarriak itxuratzeko orduan. Este taller de forja se encuentra instalado sobre un suelo creado mediante la extensión, de manera deliberada, en el interior del recinto, de una capa de Trias Keuper —U.E. 162—, extraído, con seguridad, del entorno próximo, ya que este material forma parte en varios puntos de la colina por la que se extiende el poblado, de su sustrato geológico. Este suelo aparecía alterado por una serie de cortes, uno que dividía el ambiente 3 de norte a sur, a modo de pequeño canal, y otros, más numerosos de forma cerrada. Este tipo de alteraciones del suelo —UU.EE. 160, 161, 176, 178, 179, etc., entre otras— pueden obedecer a la infraestructura creada en torno al taller metalúrgico que este espacio albergó en su interior: desagües y drenajes, bases para la sustentación de compartimentaciones internas, etc. El uso del Trias como material constructivo ha sido reconocido en otros lugares de este asentamiento, como es el caso de las bases para la sujección de postes, documentadas en la estructura 1 del sector I del yacimiento. Forua. 7. Egitura. 3. esparrua. Metalurgia labea. Forua. Estructura 7. Ambiente 3. Horno metalúrgico. 82 ARKEOIKUSKA 04 Interbentzioa 4. esparruan La intervención en el ambiente 4 2001. urteko kanpainan hasi ginen dokumentatzen kanpoko espazio hau, egituraren iparraldean, haren ekialdean bideratutako zundaketa baten bidez. Jarduera hartan egiaztatu ahal izan genuen eraikinaren alde honetan ebaki garrantzitsua egin zutela muinoko oinarri geologikoa osatzen duen harrian, batetik eraikinaren iparraldeko horma bertan egokitzeko eta, bestetik, euri urei leku egiteko espazio bat sortzeko; euri urak kota garaiagoetatik iritsi eta lur eremua drainatzeko sortutako zanga honetara bilduko ziren. Gisa honetako egiturak behin eta berriz egiaztatu dira aztarnategi honetako beste gune batzuetan, esate baterako, 2. eta 3. egituretan. Este espacio exterior, inmediato a la estructura por su lado norte, comenzó a documentarse durante la campaña de 2001, a través de un sondeo llevado a cabo en su flanco este. En aquella ocasión pudo comprobarse que, por este lado del edificio, había sido realizado un importante corte en la roca que configura la base geológica de la colina, con el fin, por un lado, de encajar el muro norte del edificio y, por otro, de crear un espacio en el cual se recibieran las aguas procedentes de la lluvia que, desde las cotas más altas, vendrían a depositarse en esta zanja creada para el drenaje del terreno; solución ésta que hemos venido viendo repetirse en otros puntos de este yacimiento —estructuras 2 y 3—. Kanpaina honetarako ez genuen aurreikusten esparru honetan indusketa egitea eta drainatzeko egituraren sekuentzia estratigrafikoa dokumentatzea. Nolanahi ere, eraikina sendotzeko lanetik —honakoa bai aurtengo kanpainari begira zehazturiko helburua izaki— eratorririko beharrek eraman gintuzten bertan jardutera, iparraldeko hormaren aurreneko errenkadak kanpotik garbitzeko modua eskain zezakeen zanga txiki batean bederen. Xede horretan gutxi gora-behera 0,50 metroko zabalera zuen zanga bat ireki genuen, eta aurreikusitako sendotzeko lana errazteko beharrezkoa zen espazioa prestatu genuen. Lan honen ondorioz egiaztatu ahal izan genuen nola iparraldeko hormaren paraleloan garatzen den drainadurarako zangak ez duen eraikinaren luzera osoan zehar egiten. Zangaren erdialdera ikusten da nola harria zuzenean horman barneratzen den, zanga bitan banatuz. Zirkunstantzia hau eta egituraren osotasuna xehetasun handiago batez baloratu ahal izango dira hurrengo kanpainaren emaitzak jaso eta gero. La excavación de este ambiente y la documentación de la secuencia estratigráfica de la estructura de drenaje no estaba prevista para esta campaña. Sin embargo las necesidades derivadas de la labor de consolidación del edificio, objetivo proyectado para este año, hacían necesario intervenir en él, al menos en una pequeña franja que permitiera la limpieza exterior de las primeras hiladas del muro norte. Por este motivo se trazó una zanja de unos 0,50 metros de anchura creando el espacio necesario para poder facilitar la labor de consolidación prevista. El resultado de esta tarea permitió comprobar que el foso de drenaje que corre paralelo al muro norte, no se desarrolló en todo el recorrido del trazado del edificio. En un punto intermedio de su trayecto se aprecia como la roca entesta directamente sobre el muro, dividiendo en dos partes la zanja. Esta circunstancia así como el reconocimiento de la totalidad de esta estructura podrán ser valoradas con mayor precisión tras los resultados de la próxima campaña. Interbentzioa 5. esparruan La intervención en el ambiente 5 Barruti honetan bideratutako lanek aukera eman zuten iragan indusketa kanpainan hasitako sekuentzia estratigrafikoaren dokumentazio lanei segida emateko. Interbentzioa bertara biltzen diren unitate biren azterketa lanetara mugatu genuen. Batetik, 102. UE hareharrizko harri xabalez eta landu gabeko harriez osaturiko geruza da, lur kolorez marroia eta ikatz zati txikiak nahasian. Gela honen barruko aldera jausitako eraikinaren aurriak dira. Unitate honetan bideratutako indusketak aukera eman zuen material higigarrien multzo bat bereizteko, zeramikazko bilduma bat —TSH, zeramika arrunta eta eraikuntzarako zeramika— eta metalezko pieza bat. 111. UE hareharriek osatzen dute, batez ere harri xabalek, gainazal horizontalean egokituak; gune batzuetan zoladura batenak egiten dituela ematen du. Los trabajos en el interior de este recinto permitieron continuar con la documentación de su secuencia estratigráfica, iniciada en la pasada campaña de excavación. La intervención se vio limitada al análisis de dos de las unidades contenidas en él. Por un lado la U.E. 102 se trata de un estrato formado por lajas y mampuestos de arenisca con los que se entremezcla tierra de color marrón y carboncillos. Ha sido interpretado como parte del derrumbe del edificio caído en el interior de esta habitación. La excavación de esta unidad ha proporcionado un conjunto de material mueble formado por diverso ajuar cerámico —TSH, cerámica común y de construcción— así como por una pieza metálica. La U.E. 111 está configurada por areniscas, sobre todo lajas, dispuestas en una superficie horizontal que, en algunos puntos de su desarrollo, guarda la apariencia de un pavimento. Interbentzioa 6. esparruan La intervención en el ambiente 6 Espazio honek 1. esparruarekin bat egiten du hegoaldean irekitzen den bao handi baten bidez. Hasiera batean 6. esparrua deitu genion eraikineko erdiko pa- Este espacio se comunica con el ambiente 1 a través del amplio vano que, por el lado sur, se abre en él. En un principio dimos esta numeración de ambiente al ARKEOIKUSKA 04 83 tio handiari. Hala eta guztiz ere, indusketa prozesuaren emaitzek eraman gintuzten erabaki hura berrikustera, eta 6. esparrua 1. esparruaren hegoaldean dagoen espazioa izendatzeko erabiltzea erabaki genuen; alde honetan barrutien arteko artikulazioak euren arteko korridorea sorrarazten du, eta 13. esparru gisa definituta geratu zen eraikineko patioak hegoaldera osatzen duen eremua. Hainbat unitate erregistratu genituen esparru honetan, eta horietatik batzuk aurreko kanpainetan bereizten hasiak ziren —101,104, 106, 107…—. Kanpaina honetan, berriz, era xeheago batez aztertu dugu 101. UE, landu gabeko harriz eta hareharrizko harri xabalez osatua, itxuraz egitura honetako beste geletan egokituriko eraikinaren eraispenetik etorririko beste geruzen antzekoa; hortaz, eraikinaren aurriek osatutako geruza dugu. Era askotako material higigarria biltzen du bere baitara, eta horien artean aipagarri dira TSH multzo aski oparoa, zeramika arrunta, gugandik gertuago dauden historia aldietako zeramikazko elementuak eta metalezko piezak. amplio patio central del edificio. Sin embargo el proceso de excavación nos ha hecho reconsiderar esta posibilidad y optamos, por adjudicar esta nomenclatura al espacio inmediatamente situado al sur del ambiente 1, zona en la que la articulación de los recintos crea un pasillo entre ellos, denominando como ambiente 13 al área que hacia el sur configura el patio del edificio. Son varias las unidades registradas en este ambiente, alguna de las cuales había comenzado a reconocerse en campañas anteriores —UU.EE. 101, 104, 106, 107…—. En esta campaña se ha intervenido de manera más intensa en la U. E. 101 que se compone de una mezcla de mampuestos y lajas de arenisca, de similar aspecto al de otros estratos de derrumbe del edificio instalados en los demás ambientes de esta estructura, por lo que se ha interpretado como tal. Contiene diverso material mueble destacando la presencia de un nutrido conjunto de TSH, cerámica común, así como de otros elementos cerámicos de períodos históricos más recientes y de piezas metálicas. Interbentzioa 7. esparruan La intervención en el ambiente 7 Eraikin honetako beste geletan bezalaxe, barruti honetan bideratutako lanek barruko espazioak induskatzea zuten helburu, barruko estratigrafia zehazteko xedearekin. 127. UE hareharrizko harri xabalek osaturiko geruza da; harriok gutxi gora-behera horizontalean paratuak dira, eta harriekin batera izaera buztintsuko lurrak ageri dira, kolorez marroiak. Bere garaian eraikinaren aurrien parte gisa interpretatu genuen, eta gure ustez horixe da hipotesien artean aukera gehien dauzkana. 129. UE hareharrizko harri xabalez osatutako geruza da, eta harrion metaketa handiagoa gertatzen da barrutiaren ipar-ekialdeko angeluan. Azpiko buztin horixkako geruza baten gainean horizontalean egokiturik daudenez, harriok zoladura baten parte osatzen zutela iruditzen zaigu. Ez da ondo kontserbatzen eta horregatik ezin dugu zehaztasun gehiago eskaini. 130. UE izaera buztintsuko eta kolore horixkako sedimentu batez osatua da, eta barrutiko ekialdeko itxitura hormaren gainetik zabalduko zen, nola lur horixka eta buztintsuak hala gainean paratutako harri xabalen batek horixe adierazten baitute euren egokierari erreparatzen badiegu; halatan, geruza hauek baliatzen zituzten unean, barruti honek ez zuen alde honetan itxitura hormarik izango. Unitate honetan hainbat material higigarri geratu zen agerian, horien artean aipagarri TSH, zeramika arrunta, beira, eskuko errota baten catillus zatiki bat, sukarria eta burdinan landutako hainbat pieza. 157. UE 130. UEren azpian dago, barrutiaren iparraldeko herenean. Hareharrizko harri xabalez eta lurrez osatua da, eta bertan ugari dira neurri askotako ikatzak. Era berean, hainbat elementu higigarri bereizten dira, horien artean aipagarri TSH, zeramika arrunta, beirak, eraikuntzarako zeramika zatikiren bat, metalezko pieza zatikiak eta oraingoz ezin irakur dezakegun txanpon bat. 130. UEren azpiko 163. UE, 7. esparruaren erdialdean eta hegoaldean bereizia, buztin gorriztatuak osaturiko geruza horizontala da, eta buztina ondo gogortuta dago zoladura bat osatzeko. Al igual que en los demás ambientes de este edificio, el trabajo llevado a cabo en este recinto tenía como objetivo la excavación de sus espacios internos con el fin de analizar su estratigrafía interna. La U.E. 127 consiste en un estrato formado por lajas de arenisca, dispuestas en posición más o menos horizontal, con las que se entremezclan tierras de naturaleza arcillosa y color marrón. Fue en su momento interpretado como parte del derrumbe del edificio, hipótesis ésta que nos parece la más plausible. La U.E. 129 se trata de un estrato formado por lajas de arenisca que se extienden de manera más concentrada en el ángulo noreste del recinto. Su disposición horizontal, asentadas sobre un estrato subyacente de arcillas amarillentas, invita a suponerlo parte de una pavimentación. Su estado de conservación no permite definirlo con demasiada precisión. La U.E. 130 compuesta por un sedimento de naturaleza arcillosa y color amarillento debió prolongarse, en extensión, por encima del muro este de cierre del recinto ya que tanto la tierra amarillenta arcillosa como alguna de las lajas superpuestas a ella, así lo indican por su posición, evidenciando la ausencia de muro de cerramiento por este lado en el momento de vigencia de estos estratos. Esta unidad ha proporcionado diverso material mueble como TSH, cerámica común, vidrio, un fragmento catillus de un molino de mano, sílex, así como varias piezas metálicas en hierro. La U.E. 157 se sitúa bajo la U.E. 130, en el tercio septentrional del recinto. Se compone de lajas de arenisca y tierra que contiene, de manera abundante, carbones de diverso tamaño. Aparecen asociados diversos elementos muebles como TSH, cerámica común, vidrios, algún fragmento de cerámica de construcción, fragmentos de piezas metálicas, así como una moneda de bronce, por el momento ilegible. La U.E. 163, también bajo la U.E. 130, extendida sobre el tramo medio y meridional del ambiente 7, consiste en un estrato horizontal formado por arcillas rubificadas, endurecida configurando un pavimento. 84 ARKEOIKUSKA 04 Interbentzioa 10. esparruan La intervención en el ambiente 10 10. esparrua izena eman genion 7. egituraren kanpoko aldean, mendebaldean, egokitzen den espazioari. Kanpaina honetarako aurreikusitako eraikina sendotzeko lanak behartu gintuen eraikina ixten duen mendebaldeko hormaren kanpoko aurpegia garbi-garbi eta ondo zehaztuta uztera, planteatutako zaharberritze lanak behar bezala bururatzeko xedean. Horretarako, lehen aipatutako 4. esparruan bideratutako jardueraren antzeko interbentzioa garatu genuen. Eraikinaren alde honetan bideratutako indusketak eraikuntza material oparoa eskaini zigun, egituraren eraispenetik etorriak, baita material higigarri batzuk ere, azken hauen artean aipagarri TSH, zeramika arrunta, eraikuntzarako zeramikazko materiala, sukarrizko pieza batzuk eta burdinazko ferra bat. Fue denominado como ambiente 10 el espacio que, de manera inmediata, se desarrolla en el exterior oeste de la estructura 7. La labor de consolidación del edificio, prevista para esta campaña, obligó a dejar la cara externa del muro occidental que cierra la construcción, en buenas condiciones de definición y limpieza, de modo que fuera viable la restauración planteada. Para ello, la actuación llevada a cabo fue similar a la ejecutada en el ambiente 4, al que antes hacíamos referencia. La excavación en este lado del edificio proporcionó gran cantidad de material constructivo, procedente de los derrumbes de la estructura, así como diverso material mueble, entre el que cabe destacar la presencia de TSH, cerámica común, material cerámico constructivo, así como algunas piezas de sílex y una herradura de hierro. Interbentzioa 11. esparruan La intervención en el ambiente 11 Barruti hau aurreko kanpaina bietan aztertzen hasi ginen, eta orduan 109., 128. eta 137. unitate estratigrafikoetan jardun genuen. Aurten segida eman diegu dokumentazio lanei, eta artikulazioaren inguruko zehaztapen gehiago egiteko aukera izan dugu. Halatan, aurreko kanpainan agerian geratu zen horma atal bat, iparraldetik hegoaldera luzatzen zena eta itxura batean barrutia banatzen zuena —137. UE—. Lan egiteko gunea zabaldurik aukera izan genuen espazio hau ekialdetik mugatzen zuen horma zela egiaztatzeko. Aldi berean, beste horma atal txiki batekin —141. UE— batera, 14. esparruarekin bat egingo zuen bao zabala osatzen zuen. Gure aburuz, ataria izan daiteke 7. esparrua eraikineko patioarekin —13. esparrua— lotzen duen espazio mugatu berri hau. Este recinto comenzó a estudiarse en el transcurso de las dos campañas anteriores, interviniéndose entonces en las UU.EE. 109, 128 y 137. Durante este año se ha proseguido con su documentación, pudiendo establecerse mayores precisiones en torno a su articulación. Así, durante la pasada campaña, fue sacado a la luz un tramo de muro que, en dirección norte-sur, parecía compartimentar el recinto —U.E. 137—. La ampliación de la zona de trabajo permitió reconocer que se trataba del muro de delimitación de este espacio por el lado este, formando, con otro pequeño tramo de muro —U.E. 141—, un amplio vano que lo conectaría con el ambiente 14. En nuestra opinión, este nuevo espacio delimitado que pone en contacto el ambiente 7 con el patio del edificio —ambiente 13—, debería interpretarse como un pórtico. Interbentzioa 12. esparruan La intervención en el ambiente 12 Esparru honen baitan 126. unitate estratigrafikoa dokumentatzeko lanetara mugatu genituen lanak. Unitate hau hareharrizko harri xabalek eta izaera buztintsuko lurrek osatua da, barruti honetara jausiriko eraikinaren aurriek osatua. Unitate honetan berreskuratutakoen artean ezin aipa gabe utz daitezke RSH zatiki batzuk eta zeramika arrunta, azken hauen artean aipagarri almaiza baten ertz handi bat. Dentro de esta habitación los trabajos se centraron en la documentación de una de sus unidades estratigráficas, la U.E. 126, formada por mampuestos de arenisca y tierras de naturaleza arcillosa que configuran los derrumbes del edificio en el interior de este recinto. Los restos de ajuar recuperados, en relación con esta unidad, son varios fragmentos de TSH así como de cerámica común, entre los que destaca un gran borde de mortero. Interbentzioa 13. esparruan La intervención en el ambiente 13 13. esparrua 7. egiturako barruti asko irekitzen diren espazio handi irekiak osatzen du. Patio handi bat izango zen, estalkirik gabe, baina ezin ditugu oraindik patioaren neurriak zehaztu, finken mugak eragozpen baitira indusketa eremua eraikinaren ekialdera zabaltzeko garaian. El ambiente 13 lo configura un amplio espacio abierto al que se abren buena parte de las recintos de la estructura 7. Se trataría de un gran patio, sin cubierta, del que no es posible que determinemos sus dimensiones exactas, debido a las lindes de las fincas que impiden ampliar más la superficie de excavación hacia el lado oriental del edificio. Kanpaina honetan eta esparru honetan bideratutako lanak geruza lodi bat induskatzera bideratuta egon ziren. Geruza hau batez ere eraikineko barrutietatik in- Los trabajos efectuados durante esta campaña en este ambiente estuvieron centrados en la excavación de un potente estrato desarrollado, sobre todo, en el ARKEOIKUSKA 04 85 guru hurbilenean garatzen da, nagusiki 1., 3., 4., 6. eta 12. esparruetatik hurbilen diren inguruetan. 164. UE dugu hizpide, kolore marroiko lurrezko geruza lodiak osatua. Geruza honetan ugari dira harri xabalak eta batez ere landu gabeko hareharriak, denak eraikinaren eraispenetik etorriak. Ohikoak ere dira, baina ez oso ugari, lurrarekin batera nahasiriko ikatz zatiki txikiak eta eraikuntzarako zeramikazko materialak. entorno más próximo a los recintos de la estructura y, de manera especial, en aquella zona inmediata a los ambientes 1, 3, 5, 6 y 12. Se trata de la U.E. 164, formada por una potente capa de tierra de color marrón que contiene, de manera frecuente, lajas y, sobre todo, mampuestos de arenisca, procedentes del derrumbe del edificio. También resulta habitual, aunque no especialmente intensa, la presencia de pequeños carbones mezclados con la tierra, así como de material cerámico de construcción. 8. egituraren azterketa El estudio de la estructura 8 8. egituraren presentzia 2002. urteko indusketa kanpainan zehar bideratutako lanetan egiaztatu genuen. 7. egituraren mendebaldeko hormaren gainean eta hego-ekialdetik ipar-mendebalderako norabidearekin beste horma atal bat —117. UE— bereizi genuenean ondorioztatu genuen 7. eraikinaren aurrien gainean geroago beste eraikin bat altxa zutela. 2003. urteko kanpainan handitu egin genuen induskatu beharreko eremua 8. egitura mugatzen eta aztertzen hasteko xedean, eta orduan horma atal bi berreskuratu genituen, baita hauekin estu lotuta zeuden unitate estratigrafiko batzuk ere. Aurtengo kanpainan, berriz, eraikin honen mugak zehazten amaitzea zuten helburu planteatutako helburuek. Azterketa prozesuak aukera eman zigun 117. UEko hormatik kontserbatutakoa erabat berreskuratzeko. Bestalde, egitura hau osatzen duen barrutia mugatzea ezinezkoa zela ikusi genuen, izan ere oso nahasita zegoen gainazaletik gertu egonik, higadurak berak hondatuta eta finka honek gure garaira arte ezagutu duen okupazio biziak eraginda. Baliteke indusketa eremua hegoaldeko sektoreetara zabaldurik heldu diren kanpainetan aukera izatea harekin zerikusia duten beste elementu batzuk berreskuratzeko. La presencia de la estructura 8 fue reconocida durante los trabajos de la campaña de excavación del año 2002. Fue entonces cuando la localización de un tramo de muro —U.E. 117—, superpuesto al muro oeste de la estructura 7 y con una orientación surestenoreste, permitió deducir la existencia de una construcción posterior, construida sobre las ruinas de la estructura 7. Durante la campaña de 2003 fue ampliada la superficie de excavación con el fin de iniciar la delimitación y estudio de la estructura 8, recuperándose entonces dos tramos de muro, así como una serie de unidades estratigráficas relacionadas con ellos. En esta ocasión los objetivos planteados, entre otros, se encaminaban a completar la delimitación de este edificio. El proceso de análisis permitió recuperar en su totalidad lo conservado del muro U.E. 117 pudiendo comprobar, por otro lado, que no era posible completar la delimitación del recinto que configura esta estructura, visiblemente alterada, debido a su situación superficial, tanto por la propia erosión como por la intensiva ocupación de esta finca hasta nuestros días. Tal vez, la ampliación de la superficie de excavación hacia sectores más meridionales, dentro de esta parcela, haga posible, en próximas campañas, la recuperación de otros elementos vinculados con ella. 7. eta 8. egiturak sendotzeko lanak Los trabajos de consolidación en las estructuras 7 y 8 Kanpaina honetan aurreko urteetan abiaraziriko monumentua kontserbatzeko proiektuari segida ematea genuen helburuetako bat, etorkizunean jendaurrean ikusgai jartzeko eta museo bat sortzeko, finkamendu honetan bideratutako urteetako lanetan erdietsiriko emaitza zientifikoak jendartean ezagutarazteko xedean. Uno de los objetivos a cumplir en esta campaña era la continuación en su ejecución del proyecto de conservación del monumento, iniciado años atrás, de cara a su futura exhibición pública, así como a la creación de un museo que permita la divulgación de los resultados científicos logrados a lo largo de los años de investigación sobre este asentamiento. Indusketa sektore honen baitan finkaren iparraldeko 6. egitura sendotu genuenean bideratutako prozedura era bertsua garatu dugu oraingoan ere. Orain arte sendotutako beste eraikinetan egin bezala, harrizko errenkadak berrosatu genituen horma atal bakoitzean eraikina agerian uzteko unean kontserbatzen zen altuera gorena iritsi arte. Eraikina amortizatu ondoren eraikuntza piezen galera edo lapurreten xede izan ziren horma ataletan, beste harri batzuk paratu genituen jatorrizko errenkadak osatzeko. Zaharberritze lanetan El modo de proceder ha sido similar al llevado a cabo dentro de este mismo sector de excavación, cuando se realizó la consolidación de la estructura 6, situada en la zona septentrional de esta finca. Tal y como ha venido haciéndose en el resto de los edificios consolidados hasta ahora, se fueron reponiendo las hiladas de piedra necesarias hasta alcanzar, en cada tramo de muro, la altura máxima conservada en el momento de la exhumación de la construcción. En aquellos casos en los que los lienzos fueron objeto, tras la 86 ARKEOIKUSKA 04 erabilitako material guztiak 7. eta 8. egituren aurrietatik etorriak dira, indusketa prozesuan zehar aurkituak, eta propio lan honetan erabiltzeko bereiziak izan ziren. Horma hutsarteak bete diren guneetan eta harri berriak jartzea eskatzen zuten puntuetan, hareaz eta zementu koloreztatuaz egindako orea baliatu genuen, egitura hauek eraikitzeko orduan erabili zuten bertako buztinlurraren antzekotasun kromatikoari eusteko. Bestalde, eta aztarnategi honetan bideratutako beste zaharberritze lan batzuetan garatutako ereduari jarraiki, ondo bereizi genituen jatorrizko hormak eta berreraikitako atalak, puntzoiz puntu-lerro marratuak eginez hormaren aurpegi bietan. amortización del edificio, de robos o alteraciones que supusieran la pérdida de piezas constructivas, éstas han sido restituidas completando la alineaciones originales. Todo el material empleado para la restauración procede de los derrumbes de las estructuras 7 y 8, extraídos durante el proceso de excavación y que, a tal fin, quedaron reservados para su empleo en esta labor. Tanto en los puntos en los que se ha procedido a llaguear los muros, como en los que ha sido necesaria la reposición de piedra, la materia aglutinante se ha confeccionado con una mezcla de arena con cemento coloreado, de manera que guarde la mayor semejanza cromática con las tierras del barro local que se emplearon en la construcción de estas estructuras. Por otro lado y, siguiendo la pauta marcada en otras de las restauraciones llevadas a cabo en este yacimiento, se ha establecido de manera neta la diferenciación entre aquellos tramos de pared originales y los que son reconstrucciones, a través de una línea de puntos incisa, mediante un punzón, en ambas caras de los muros. Ana Martínez Salcedo B.2.1.3. Antoliñako Koba (Gautegiz Arteaga) VIII. Kanpaina Zuzendaritza: Mikel Aguirre Ruiz de Gopegui Diru-laguntza emailea: Bizkaiko Foru Aldundia B.2.1.3. Antoliñako Koba (Gautegiz Arteaga) VIII Campaña Dirección: Mikel Aguirre Ruiz de Gopegui Subvención: Diputación Foral de Bizkaia The work carried out during the 8th excavation season at Antoliñako Koba focused on documenting the contact between Gravetiense and Auriñaciense occupations in the entrance area and north gallery. The continuity of the occupations and the absence of significant sedimentary changes makes it difficult to establish definite limits. Both horizontal areas provided abundant archaeological material. Furthermore, a large cavity near Antoliñako Koba has been discovered, which probably formed part of the same karstic system. Antoliñako koban garatutako VIII. indusketa kanpainan zehar segida eman diogu ezkaratzean eta iparraldeko galerian hasitako lanari, 12 metro koadroko azaleran (A, B, C eta D; 3, 5 eta 7 bandetan) eta Gravette aldiko (Lmbk-Smbk) eta Auriñac aldiko (Behe Lmbk eta Smb) okupazio mailetan. Bestalde lau taila erdi induskatu ditugu (15etik 18ra). Okupazio bien arteko harremana dokumentatzea genuen xede, baina sedimentuen eta pakete arkeologikoaren jarraipenak zaildu egin zigun egiteko hori. Oro har eta behera egin ahala blokeak nola kopurutan hala neurritan apaldu egiten direla ematen du, baina badirudi Auriñac aldiko okupazioaren azken uneetan erdialdea garbitu eta blokeak bazterretara pilatu zituztela, eta horrek a priori zalantzan uzten du sedimentuak berez metatu zirelako hipotesia. Horrenbestez, praktikoagoa iruditu zitzaigun tresnen erreferentziei erreparatzea, eta xehe-xehe aztertu genituen Boailles zizelak, alboko dortso batez ARKEOIKUSKA 04 Durante la VIII campaña de excavación en Antoliñako koba se han continuado los trabajos en el vestíbulo y galería norte, en una superficie de 12 metros cuadrados (bandas A, B, C y D; 3, 5 y 7) afectando a los niveles de ocupación gravetienses (Lmbk- Smbk) y auriñacienses (Lmbk inf y Smb), y completándose el levantamiento de cuatro semitallas (15 a 18). El objetivo ha sido documentar el contacto entre ambas ocupaciones, dificultado por su continuidad arqueológica y sedimentaria. En términos generales parece observarse una disminución hacia abajo de los bloques en número y volumen, aunque hay indicios de acumulaciones antrópicas de bloques que despejan el área central en los últimos momentos de ocupación auriñaciense, y que pueden comprometer a priori una interpretación sedimentaria. Por tanto ha sido más práctico atender a los referentes industriales, haciendo seguimiento pormenorizado de los buriles de Noailles, las 87 osatutako xaflatxoak eta hezurrezko tresnak, batez ere aurrenekoak, 16. taila erdian desagertzen direnak (1. argazkia), alboko dortso batez osatutako elementuak (aldizkakoak edo «Dufour xaflatxoak, bakunak edo bikoitzak) Gravette aldiko mailetan ere jarraipena duten artean, sabaira egin ahala pixkana-pixkana urrituz doazen arren. laminillas de dorso marginal y la industria ósea. Especialmente a los primeros, que desaparecen en la semitalla 16, mientras que los elementos de dorso marginal (alternos o «laminillas Dufour», simples o dobles) persisten en los niveles gravetienses, de forma paulatinamente más discreta hacia el techo. Hezurrezko tresneria, aletan oparoa ez den arren, teknokonplexu biei buruzko testigantza interesgarriak eskaintzen ari da. Horien artean honako hauek dira aipagarri: adarrean landutako azagaia mehe bat, sekzio erdizirkularrekoa, 3B-ko Auriñac aldiko Lmbk-c mailan aurkitua; beste adar batean landutako hagaxka baten erdialdeko zati lodia, zeharkako marka batzuekin, arrautza itxurako sekzioarekin, Noailles zizelekin identifikatua (5C-ko Smbt maila); eta azagaia baten oina, sekzio ahur bikoa eta aurreko aldean zapalgune baten abiapuntuarekin, 5C bandan aurkitua ere (17. taila erdia, Smct maila), seguru asko Auriñac aldikoa. La industria ósea, sin ser abundante en ejemplares, está proporcionando interesantes testimonios de ambos tecnocomplejos. Destacan entre ellos: una fina azagaya de asta, de sección subcircular, procedente del nivel auriñaciense carbonatado Lmbk-c, en 3B; un grueso fragmento medial de varilla de asta con algunas marcas transversales, de sección ovalada, asociado a buriles de Noailles (nivel Smbt en 5C); y una base de azagaya, de sección biconvexa y con un inicio de aplanamiento ventral, también en 5C (semitalla 17, Smct), probablemente ya auriñaciense. Harrizko tresnak ugari dira maila bietan, eta aipagarri dira sukarri aloktonoetan landutako aleak. La industria lítica se presenta en abundancia en ambos horizontes, con ejemplares destacados elaborados en sílex alóctonos. Bestalde, kanpaina honetan artadiaren inguruan bideratutako miaketa lanek, Antoliñako Kobaren inguruko karstaldeko beste sarrera batzuk aurkitzeko helburu zuten lanek, aukera eman ziguten katalogora jaso gabeko harpe handi bat, sarrera zulo baten modura zuena, aurkitzeko. Gotzon Aranzabal espeleologoaren lankidetzari esker esploratu ahal izan genuen (2. argazkia). Baliteke Antoliñako Kobaren sistema bereko atala osatzea, 20 metroko tartea baizik ez baitago Por otra parte, durante esta campaña la prospección del entorno del encinar dedicada a la búsqueda de otros accesos al sistema kárstico de Antoliñako koba ha permitido descubrir una gran cavidad no catalogada, con acceso en sima. Gracias a la colaboración del espeleólogo Gotzon Aranzabal, pudo ser explorada. Es probable que forme parte del mismo sistema que Antoliñako koba, dado que sólo 20 m. separan los puntos de desarrollo extremos, y con cotas Antoliñako Koba. Lmbk-Smbk maila 16. taila erdian; Gravette alditik Auriñac aldirako aldaketa islatu dezakeen maila. Antoliñako koba. Nivel Lmbk-Smbk en la semitalla 16, posible horizonte de paso del Gravetiense al Auriñaciense. 88 ARKEOIKUSKA 04 mutur bien artean, eta kotak bat baitatoz. Bien arteko lotura seguru asko itsuturik eta hondaturik egongo da. Ez du giza presentziaren arrastorik kontserbatzen, ez egungo ez historiaurrekorik, gainazalean bereiziriko zeramikazko zatiki batzuk izan ezik, hauek zuloaren bertikalean agertuak eta seguru asko kanpotik boteak izango direnak: eskuz landutako zeramika zatiki bat, beltza, ertza kanpoko aldera irtena eta eskuz landutako zeramika zatikia, beltza eta orraziz dekoratua, biak erromatarren garaikoak; eta tornuan landutako zeramikazko ontzi baten galbo bi, ontzia K.o. garaikoa. Harpean fauna hondakin ugari aurkitu genituen, gehienak zuloan harrapatuta geratu ziren ugaztun txikiei eta ardiahuntzei zegozkienak. coherentes. Su conexión se halla probablemente cegada y derruida. No muestra ningún signo de presencia humana, ni actual ni prehistórica, salvo algunos fragmentos cerámicos en superficie en la vertical de la sima probablemente arrojados desde el exterior: un fragmento de cerámica negra a mano de borde exvasado, un fragmento de cerámica negra a mano fina peinada, ambos de filiación romana, y dos fragmentos de galbo de cerámica a torno, histórica. Se hallaron numerosos restos de fauna en la cavidad, la mayor parte de ellos pequeños mamíferos y ovicápridos atrapados en su interior. Mikel Agirre Ruiz de Gopegui B.2.1.4. Santimamiñe leizea (Kortezubi) I. Kanpaina Zuzendaritza: Juan Carlos López Quintana Finantzazioa: Bizkaiko Foru Aldundia B.2.1.4. Cueva de Santimamiñe (Kortezubi) I Campaña Dirección: Juan Carlos López Quintana Financiación: Diputación Foral de Bizkaia The third phase of excavations in Santimamiñe cave, initiated in 2004, forms part of the Santimamiñe 2007 Project. Programme for reviewing and valorising Santimamiñe Cave, promoted by the Bizkaia Provincial Government’s Department of Culture. The specific aim of the archaeological intervention was to carry out a stratigraphic review and systematic sampling of the surviving markers, using methodologies endorsed by modern-day Prehistoric Archaeology. Santimamiñe leizea Urdaibai arroaren ekialdeko ertzean dago, Ereñozar mendiaren hegoaldeko mazelan, oso ekosistema aberatsaren (basoak, zelaiak, estuarioa eta beste batzuk) burualdean. Leizerako ahoa hegoaldera hego-ekialdera begira dago, eta kanpoko argiak argiztaturiko ezkaratzari egiten dio sarrera. Atarian eta ezkaratzean depositu arkeologiko garrantzitsua dago, Goi Paleolitos aroaren hasieratik erromatarren garairainoko sekuentzia estratigrafikoarekin. Ahotik gutxi gora-behera berrogei metrotara Paleolitos aroko pinturekin eta grabatuekin dekoratutako gela txikia dago. Santimamiñeko indusketa arkeologikoa aldi bitan bururatu zen: lehenengoak, 1918 eta 1926 bitartean garatuak, T. Aranzadi, J.M. Barandiaran eta E. Eguren izan zituen zuzendari; eta bigarrenak, 1960 eta 1962 bitartean J.M. Barandiaranek garatuak, egoera ezegonkorrean zegoen 1926ko testigantzaren parte bat aztertzea eta berreskuratzea izan zituen helburu. La cueva de Santimamiñe se localiza en el borde oriental de la cuenca de Urdaibai, en la ladera sur del monte Ereñozar, dominando un paisaje con gran diversidad de ecosistemas: forestal, campiña, estuario, etc. La boca de la cueva está orientada al sur/sureste, dando paso a un vestíbulo iluminado por la luz exterior. El portal y el vestíbulo contienen un importante depósito arqueológico con una secuencia estratigráfica desde los inicios del Paleolítico superior hasta época romana. A unos cuarenta metros de la boca se localiza el camarín decorado con pinturas y grabados paleolíticos. La excavación arqueológica de Santimamiñe fue realizada en dos fases: una primera, entre 1918 y 1926, dirigida por T. Aranzadi, J.M. de Barandiarán y E. Eguren; y la segunda, entre 1960 y 1962, acometida por J.M. de Barandiarán con el objeto de recuperar y analizar una parte del testigo de 1926 que se encontraba en situación inestable. Santimamiñe 2007. Santimamiñe leizea berrikusteko eta balioa emateko Programa proiektuaren atala osatzen du 2004. urtean zehar hasitako hirugarren indusketa aldiak. Proiektu orokor honek, Mikel Unzueta Portillaren zuzendaritzapean eta Bizkaiko Foru Aldundiko Kultura Sailak sustaturik, ingurumenaren azterketa oso bat, leizearen azterketa geomorfologikoa, topogra- La tercera fase de excavación de la cueva de Santimamiñe, iniciada durante 2004, forma parte del Proyecto Santimamiñe 2007. Programa de revisión y puesta en valor de la cueva de Santimamiñe. Este proyecto global, bajo la dirección de Mikel Unzueta Portilla y promovido por el Departamento de Cultura de la Diputación Foral de Bizkaia, incluye un completo estudio medioambien- ARKEOIKUSKA 04 89 fiaren mapa berria, eta harpeko artearen eta aztarnategiko potentzial arkeologikoaren berrikusketa eta berrazterketa aurreikusten ditu. Interbentzio arkeologiko honek kontserbatutako testigantzen laginketa sistematikoa eta estratigrafiaren berrikusketa ditu xede nagusi, egungo Historiaurreko Arkeologiak berezko duen oinarri metodologikoari jarraiki beti ere. Azterketa honetan esku hartzen duten espezialitateen bat egitea, ingurugiroaren Arkeologiaren testuinguru metodologikoaren ikuspuntutik, funtsezkoa eta behar-beharrezkoa da Goi Pleistozenotik Holozeno arora bitartean Urdaibain izandako bilakaera bioklimatikoa ezagutuko badugu. tal, el análisis geomorfológico de la cueva, un nuevo levantamiento topográfico, así como la revisión y reestudio del arte rupestre y del potencial arqueológico del yacimiento. El objetivo específico de la intervención arqueológica consiste en la revisión estratigráfica y muestreo sistemático de los testigos conservados, sobre una base metodológica propia de la Arqueología Prehistórica actual. La integración de las diversas especialidades implicadas en este estudio, enfocadas desde el contexto metodológico de la Arqueología Medioambiental, supone una aportación fundamental para el conocimiento de la evolución bioclimática de Urdaibai desde el Pleistoceno superior hasta el Holoceno avanzado. Induskatzeko laukiak eta sakonerak metodologikoki erregistratzeko 0 planoa J.M. Barandiaranen indusketa lanetan zehazturikoei egokitu zaizkie, nahiz eta tarteka aldaketa txiki batzuk egin diren zehaztasun handiagoko mapa topografikoak hartaraturik. Santimamiñe leizea induskatzeko hirugarren aldiko lehenengo kanpaina honetan induskatu beharreko eremua aukeratzeko orduan, testigantzak kontserbatu izanaren irizpideari jarraiki hautatu genuen. Halatan, gure indusketa 1962ko kanpainan egindako ebaki estratigrafikora mugatu zen, oso egoera kaskarrean baitzegoen (16E/17E-16F/17F-16G/17G), eta profil hau aprobetxatu genuen deposituko masa altxatzeko prozesuan erreferentzia estratigrafiko gisa. Gutxi gora-be- La cuadrícula de excavación y el plano 0 para el registro metódico de las profundidades se ha ajustado a los establecidos en los trabajos de excavación de J.M. de Barandiarán, aunque con modificaciones puntuales derivadas de un levantamiento topográfico de mayor precisión. La selección del área a excavar en esta primera campaña de la tercera fase de excavación de Santimamiñe se ha establecido en base a criterios de conservación de los testigos. Así, nuestra excavación se ha instalado sobre un corte estratigráfico de la campaña de 1962 cuyo estado de conservación era enormemente delicado (16E/17E-16F/17F-16G/17G), aprovechando este perfil como referencia estratigráfica para el proceso de levantamiento de la masa del depósito. Santimamiñe. 2004ko kanpainan bereiziriko ebaki estratigrafikoa. Santimamiñe. Corte estratigráfico obtenido en la campaña de 2004. 90 ARKEOIKUSKA 04 hera 3 metro koadro hartzen zituen eta 1962ko ebakia behera etortzeagatik diseinu irregularra zuen azaleran jardun genuen, 17E, 17F, 17G laukiak eta 17H laukiaren atal txiki bat ukituz. Aztertutako egitura estratigrafiko guztietan prozesatu egin genuen induskatutako sedimentuaren parte bat (gutxienez %30 eta eduki paletnologikoetan bereziki aberatsak ziren mailetan %100): (1) garbiketa-baheketa mikrofauna berreskuratzeko; (2) flotazioa landare izaerako makro-hondakinak aztertzeko; eta (3) azterketa granulometrikoa, Estratigrafia Analitikoaren metodologiaren arabera, osagai sedimentologikoen behin-behineko ezaugarriak zehazteko. Lan hauek arkeologoek osatutako taldeak bururatu zituen aztarnategia induskatzeko jarduerei emana zen bitartean. La superficie sobre la que hemos intervenido, de aproximadamente 3 metros cuadrados y de diseño irregular por el proceso de desmoronamiento del corte de 1962, abarca los cuadros 17E, 17F, 17G y una pequeña porción del 17H. En todas las estructuras estratigráficas examinadas se ha procesado una parte del sedimento excavado (un 30% como mínimo, y en los niveles especialmente ricos en contenido paletnológico el 100%): (1) lavado-tamizado para recuperación de microfauna; (2) flotación para el estudio de macrorrestos vegetales; y (3) análisis granulométrico, desde la metodología de la Estratigrafía Analítica, para la caracterización provisional de componentes sedimentológicos, realizado por el equipo de arqueólogos durante el transcurso de la excavación del yacimiento. 2004ko kanpainan gehienez 70 cm-ko sakonerara arte induskatu dugu, eta hiru multzo estratigrafikok osaturiko sekuentzia zehaztu dugu. Multzo bakoitzak bestelako egitura estratigrafikoak ageri ditu. Jarraian azaltzen ditugu oinarritik sabaira. En la campaña de 2004 se ha excavado una potencia máxima de 70 cm, habiendo determinado una secuencia compuesta por tres conjuntos estratigráficos, cada uno de éstos con diferentes estructuras estratigráficas, que relatamos de muro a techo. Arcp multzo estratigrafikoa Conjunto estratigráfico Arcp Sedimentu buztintsu eta plastiko batez osatua, kolorez marroi gorrixka, sekuentzian ezaugarri berezia duena: bertan klastoak eta kareharrizko bloke txikiak, ertz zorrotzekin, bereizten dira. Paleolitos aroko sekuentziaren sabaia da, eta glaziazioaren azken garaian osatu zela esan dezakegu. Orain arte bi egitura estratigrafiko identifikatu dira, berex, Arcp multzo orokorraren baitan. Integrado por un sedimento arcilloso plástico de tonalidad marrón rojiza, con un rasgo significativo dentro de la secuencia: la presencia de clastos y pequeños bloques de litología caliza y formas aristadas. Corresponde al techo de la secuencia paleolítica, pudiendo situar su formación durante el Tardiglaciar. Hasta el momento se han identificado dos estructuras estratigráficas diferenciadas dentro del conjunto genérico Arcp. V-Arcp higadura gunea Hiato erosivo V-Arcp Arcp multzoaren gainean higadura gune bat hautematen da, higatutako egitura estratigrafikoaren sabaia kubeta baten antzera egokitu izanak egiaztatzen duena. Sobre el conjunto Arcp se aprecia un hiato erosivo constatado a través de la disposición en cubeta del techo de la estructura estratigráfica erosionada. T2 eta T3 maila estalagmitikoak Horizontes estalagmíticos T2 y T3 V-Arcp higadura gunearen gainean, ondoz ondo egokituriko maila estalagmitiko bi (T2 eta T3) erregistratzen dira, tartean sutegi fazies bat (H-Sln). Sln egitura estratigrafikoaren baitan bereiziriko landare makrohondakin ikaztuen presentzia handiak aukera ematen digu sutegi fazies gisa interpretatzeko; gainera, hondakin malakologikoak, batez ere ostrak, eta hezur zatikiak dokumentatu ditugu. Maila estalagmitiko bi hauek eta tarteko faziesa Glaziazio osteko klima ezin hobearen hasieran zehar osatuko ziren. Por encima del episodio erosivo V-Arcp, se registra una sucesión de dos horizontes estalagmíticos (T2 y T3), con una facies de hogar intermedia (H-Sln). La presencia muy notable de macrorrestos vegetales carbonizados dentro de la estructura estratigráfica Sln permite su definición como facies de hogar, apareciendo, además, restos malacológicos, fundamentalmente ostras, y fragmentos óseos. La formación de estos horizontes estalagmíticos y la facies intermedia debió acontecer durante los inicios del óptimo climático del Postglaciar. Alm multzo estratigrafikoa Conjunto estratigráfico Alm T2 maila estalagmitikoaren gainean egokituta multzo estratigrafiko bat erregistratzen da, eta frakzio handiko osagaien absentzia du ezaugarri kolore marroiko Asentado sobre el horizonte estalagmítico T2 se localiza un conjunto estratigráfico cuyo rasgo común es la ausencia de componentes de fracción gruesa den- ARKEOIKUSKA 04 91 matrize buztintsu-limotsuaren barnean. Alm multzoaren behe parteak, Neolitos arokoak, itsas moluskuen zatiki ugari ditu, baita sutegi baten arrastoak ere. Goiko partean, osagai malakologikorik ez baina giza hondakinak bereizten dira, eta maila hau Kalkolitos-Brontze Aroa aldi generikoan kokatzen dugu. tro de una matriz arcillo-limosa de tonalidad marrón. La parte inferior del conjunto Alm, referible al Neolítico, incorpora abundantísimos fragmentos de moluscos marinos e incluye un hogar. El tramo superior, sin la notoriedad del componente malacológico, contiene restos humanos y sería asignable al período genérico Calcolítico-Edad del Bronce. Juan Carlos López Quintana; Amagoia Guenaga Lizasu B.2.1.5. Katillotxu I trikuharria (Mundaka) I. Kanpaina Zuzendaritza: Juan Carlos López Quintana Finantzazioa: Urdaibaiko Biosfera Erreserbaren Patronatua - UNESCO Katedra B.2.1.5. Dolmen de Katillotxu I (Mundaka) I Campaña Dirección: Juan Carlos López Quintana Financiación: Patronato de la Reserva de la Biosfera de Urdaibai - Cátedra UNESCO The archaeological excavation of the Katillotxu I dolmen forms part of the Palaeo-environmental, Conservation and Valorising Study of Megalithic Heritage Sites in the Urdaibai Biosphere Reserve research project, allocated in 2003 by the UNESCO Chair and funded by the Urdaibai Biosphere Reserve Trust. The Katillotxu megalithic station, which encompasses a total of five dolmens and an open-air settlement dating from the Neolithic-Chalcolithic era, constitutes an enormously promising documentary base for archaeological and palaeo-environmental studies of the dolmen phenomenon in the Urdaibai Biosphere Reserve. Katillotxu I trikuharriaren indusketa arkeologikoak UNESCO Katedrak 2003an esleituriko eta Urdaibaiko Biosfera Erreserbaren Patronatuak finantzaturiko Azterketa paleoanbientala, Urdaibaiko Biosfera Erreserbako Ondare Megalitikoa kontserbatzeko eta balioa emateko ikerketa programaren atala osatzen du. Guztira bost trikuharri eta Neolitos-Kalkolitos aroko haize zabaleko finkamendu bat biltzen dituen Katillotxuko multzo megalitikoa garrantzi handiko iturri dokumentala da Urdaibaiko Biosfera Erreserbako trikuharrien fenomenoaren azterketa arkeologikoari eta paleoanbientalari begira. La excavación arqueológica del dolmen de Katillotxu I forma parte del proyecto de investigación Estudio paleoambiental, conservación y puesta en valor del Patrimonio Megalítico de la Reserva de la Biosfera de Urdaibai, adjudicado en 2003 por la Cátedra UNESCO y financiado por el Patronato de la Reserva de la Biosfera de Urdaibai. La estación megalítica de Katillotxu, que acoge un total de cinco dólmenes y un asentamiento al aire libre de cronología Neolítico-Calcolítico, constituye una base documental de gran potencial para el estudio arqueológico y paleoambiental del fenómeno dolménico en la Reserva de la Biosfera de Urdaibai. Katillotxu I trikuharriaren indusketa arkeologikoa jaso beharreko informazioa (arkitektura, tresneria eta paleoanbiental izaerakoa) ahalik eta errentagarrien bihurtzeko xedearekin planteatu genuen, monumentua zabaleran induskatu gabe. Azken bost milurtekotan leku egin dion inguru naturalarekin orekan kontserbatu den monumentuari orain arteko egonkortasuna ematea zuen helburu metodologia honek. Indusketak honako alde hauek ukitu zituen monumentuan: La excavación arqueológica del dolmen de Katillotxu I se ha planteado con el propósito de rentabilizar al máximo la información a recuperar (arquitectónica, industrial y paleoambiental), sin excavar en extensión el monumento. La finalidad de este enfoque metodológico es mantener la estabilidad de una arquitectura que se ha conservado durante cinco milenios en un equilibrio con el medio natural en que se emplaza. La excavación ha abarcado las siguientes áreas del monumento: — Hil ganbera. Ganberaren indusketa ia amaituta dago. 6 metro koadroko azaleran jardun genuen, eta barrutiaren tipologia zehazteaz gainera, trikuharriari loturiko tresna ugari, era askotakoak, berreskuratu genituen. — La cámara funeraria. La excavación de la cámara ha quedado prácticamente concluida, habiendo intervenido sobre una superficie de 6 metros cuadrados, a través de la cual se ha concretado la tipología del recinto y se ha recuperado un abundante y variado ajuar dolménico. 92 ARKEOIKUSKA 04 — Tumulua. Batetik, 7 metro luzerako ebaki estratigrafiko sagital bat induskatu genuen, monumentua babesteko tumuluaren arkitektura eta estratigrafia eta ganbera barrutiarekiko lotura zehazteko xedean. Bestetik, tumuluaren azaleko geruza perpendikularrean egokituriko ardatz bitan induskatu genuen, 64 m2-ko azaleran, eta monumentuak hasieran hautemandako neurriak, topografiari eta megalitoaren kanpoko morfologiari erreparatuta ustez zituen neurriak, erraz gainditzen zituela egiaztatu genuen. — El túmulo. Se ha excavado, por una parte, un corte estratigráfico sagital de 7 metros de longitud, con la finalidad de determinar la arquitectura y estratigrafía de la coraza tumular del monumento y su conexión con el recinto cameral. Además, la capa superficial del túmulo se ha excavado en dos ejes perpendiculares, sobre una superficie de 64 m2, comprobando que las dimensiones del monumento superan ampliamente las observaciones iniciales derivadas de la morfología exterior del megalito y de su topografía. Katillotxu I trikuharriaren estratigrafia Estratigrafía de Katillotxu I Horratx Katillotxu I monumentu megalitikoaren sekuentzia estratigrafikoa sabaitik oinarrira: La secuencia estratigráfica del monumento megalítico de Katillotxu I es la siguiente, de techo a muro: BsmR/BsnR egitura estratigrafikoa Estructura estratigráfica BsmR/BsnR Monumentuaren azaleko geruza osatzen du, eta kolorez marroi-beltzaxka den matriz hareatsuaren gainetik eskuarki blokeak nagusitzen dira. Azaleko geruza hau nahasita ageri da monumentuaren hedadura osoan, eta bi nahasmendu mota bereizi dira: laborantza lanek eragindakoa eta Gerra Zibilak eragindakoa. Constituye la capa superficial del monumento, donde predominan, en líneas generales, los bloques sobre la matriz arenosa de tonalidad marrón/negruzca. Esta capa superficial aparece removida en toda la extensión del monumento, habiendo constatado dos tipos de alteraciones: el laboreo agropecuario y la incidencia de la Guerra Civil. Bsmk egitura estratigrafikoa Estructura estratigráfica Bsmk Egitura estratigrafiko honetan nagusi da frakzio handia (bloke ertainak eta handiak) kolorez marroi argia den matriz hareatsuaren aldean. Osagai sedimentologikoak (blokeak, klastoak eta matriz hareatsua) ondo batuta ageri dira, eta egitura generikoari trinkotasun handia ematen diote, ondo kontserbatu den egitura tumularraren erakusgarri dena. Estructura caracterizada por la preponderancia de la fracción más gruesa (bloques de tamaño medio y grande) sobre la matriz arenosa de tonalidad marrón clara. Los componentes sedimentológicos (bloques, clastos y matriz arenosa) se manifiestan bien cohesionados, proporcionando a la estructura genérica una gran compacidad, característica de una estructura tumular bien conservada. Sac egitura estratigrafikoa Estructura estratigráfica Sac Egitura estratigrafiko honetan nagusi da matriz hareatsua, kolorez horixka eta grisa, deskonposizio egoeran diren hareharrizko klastoen presentzia garrantzitsuarekin. Sac maila Katillotxu I trikuharria eraiki zuten paleozoruari dagokio. Estructura estratigráfica con predominio de la matriz arenosa, de tonalidades amarillas y grisáceas, con presencia notable de clastos de arenisca en avanzado estado de descomposición. El nivel Sac corresponde al paleosuelo sobre el que se construyó el dolmen de Katillotxu I. F-Bsm hobia Fosa F-Bsm Hil ganberaren barrunbean hobi bat (F-Bsmt) zegoela egiaztatu genuen, eta hobia monumentuaren erabilera megalitiko hertsiaren ostean egin zutela ikusi genuen. Hobi honetako sedimentuzko betegarria atal bitan banatzen da: goiko atalean (Fs-Bsmt) nagusi dira blokeak kolorez marroia den matriz hareatsuaren aldean; behekoa (Fi-Snc) kolorez beltz bizia den matriz hareatsuak osatzen du, eta hemen klastoen kopuruak gora nabarmen egiten duela egiaztatzen da. En el interior de la cámara funeraria se ha constatado la existencia de una fosa (F-Bsmt) practicada con posterioridad al uso estrictamente megalítico del monumento. El relleno sedimentológico de esta fosa se divide en dos tramos: el tramo superior (Fs-Bsmt) muestra un predominio de los bloques sobre la matriz arenosa de tonalidad marrón; el tramo inferior (Fi-Snc) se compone de una matriz arenosa de tonalidad negra intensa, con un notorio aumento de los clastos. ARKEOIKUSKA 04 93 Katillotxu I trikuharriaren arkitektura Arquitectura del dolmen de Katillotxu I Katillotxu I trikuharria munta handiko arkitektura lanaren emaitza da eta oso kontserbazio egoera onean dago, monumentuaren hegoaldeko sektorea bederen. Interbentzioaren aurreneko aldi honetan hil ganberara eta monumentua babesteko tumuluaren hegoaldeko sektorera mugatu ditugu lanak. El dolmen de Katillotxu I posee una arquitectura de gran envergadura y en muy buen estado de conservación, al menos en el sector meridional del monumento. En esta primera fase de intervención los trabajos se han centrado en la cámara funeraria y en el sector meridional de la coraza tumular. Hil ganbera La cámara funeraria Katillotxu I trikuharriko ganbera kontserbazio egoera aski onean dago, nahiz eta denboraren joanean hainbat aldiz nahasia izan den. Artean mugatu gabe dugu ganberaren ekialdea. Nolanahi ere, hil barrutiari dagozkion 8 lauza identifikatu ditugu, eta horietatik 7 oro har jatorrizko jarreran ageri dira. Lauza nagusia eta handiena, gutxi gora-behera iparraldetik hegoaldera egokitua, etzanda dago eta 1,40 m luze, metro bete zabal eta 0,20 m lodi da. Ganberak oinplano angeluzuzena du, poligono baten formari hurbiltzeko joerarekin. La cámara dolménica de Katillotxu I, a pesar de haber sufrido diversas alteraciones, se ha mantenido en un aceptable estado de conservación. Aún resta por delimitar el sector oriental de la cámara. No obstante, se han identificado 8 losas correspondientes al recinto funerario y de las cuales 7 se mantienen, en líneas generales, en su posición original. La losa principal y de mayor tamaño, colocada en dirección aproximada norte-sur, está tumbada y tiene unas dimensiones de 1, 40 m. de longitud, 1 m. de anchura y 0,20 m. de grosor. La cámara presenta una planta rectangular, con ligera tendencia a poligonal. Monumentua babesteko tumulua La coraza tumular Katillotxu I tumuluaren egitura agerian geratu da monumentuaren hegoaldean, ebaki estratigrafiko sagi- La estructura del túmulo de Katillotxu I ha sido puesta de manifiesto en el sector meridional del monu- Hil ganbera eta ebaki estratigrafiko sagitala Katillotxu I trikuharrian. Cámara funeraria y corte estratigráfico sagital en el dolmen de Katillotxu I. 94 ARKEOIKUSKA 04 tala burura eraman eta gero. Tumuluaren gainazala oso nahasita ageri den arren, indusketak aukera eman digu barruko aldean konplexutasun handiko eta ondo lotutako egitura arkitektonikoa egon badagoela egiaztatzeko. Lehenengo aldi honek tumuluaren arkitekturaren barrunbean azaldutako egitura batzuen berri emateko aukera eskaini digu: mento, con la excavación del corte estratigráfico sagital. Mientras que la parte superficial del túmulo se encuentra muy alterada, la excavación ha permitido certificar la presencia de una estructura arquitectónica de gran complejidad y bien cohesionada en su parte interior. En esta primera fase se pueden anotar ya una serie de estructuras observadas dentro de la arquitectura tumular: — Bloke handiek osatutako koroa batek eusten dio hil ganberari. Hegoaldean prisma itxurako bloke handi bat ageri da, bertikalean paratua, ganberako lauzek eragindako presioari eusteko xedearekin. — Tumulua, induskatutako sektorean bederen, horizontalean paratutako lauzek osatzen dute, hauek pixka batean ganberarantz okertzen dira, eta elkarren artean ondo mihiztaturik ageri dira. — La cámara funeraria está sujetada por una corona de grandes bloques. Concretamente, en su parte sur, aparece un gran bloque prismático colocado de forma vertical, apuntalando la presión ejercida por las losas camerales. — El túmulo, al menos en el sector excavado, presenta una disposición a base de losas colocadas de forma horizontal, ligeramente inclinadas hacia la cámara, y muy bien imbricadas entre sí. — Dentro del volumen tumular se aprecia una distribución ordenada de los bloques en función de su tamaño. Las losas y bloques de mayor tamaño, excepto en la corona de sujeción de la cámara, tienden a situarse en la parte inferior de la coraza tumular. — Tumuluaren bolumenaren baitan blokeak ondo ordenatuta ageri dira, beti ere neurrien arabera. Neurri handieneko lauzak eta blokeak, ganberari eusteko koroan izan ezik, monumentua babesteko tumuluaren beheko aldean ageri dira nagusiki. Katillotxu I trikuharriko hileta tresnak El ajuar funerario del dolmen de Katillotxu I Katillotxu I trikuharrian berreskuratutako hileta izaerako tresnak anitzak dira oso nola moldeetan hala tresnak landu zituzten lehengaietan. El ajuar funerario recuperado en el dolmen de Katillotxu I muestra una gran variedad en cuanto a tipos y materias primas sobre las que se elaboran los diferentes artefactos. Landutako harrizko tresnen artean aipagarri dira ukitu latzeko geometrikoak, eta ukitu lauko muturrak oso-oso gutxi ageri dira. Gainera, xafla euskarriak, ukituak eta ukitu gabeak, eta bestelako tresnak bereizi genituen. Ondo leundutako harrizko tresnen artean aipagarria da sukarrian landutako aizkora, taila eta leundura teknikak, biak, erakusten dituena. Bestalde, harrian landuak ez diren beste elementu batzuk berreskuratu genituen: harri kristala eta okre hondakinak. Apaintzeko elementuei dagokienez, kondera aleen bilduma oparoa osatu genuen, era askotako aleak (disko itxurakoak, kono-enbor bikoitzaren formakoak, upel txikiaren itxurakoak eta globo itxurakoak) eta era askotako lehengaietan landuak (arbela, lignitoa eta artean zehaztu ez ditugun beste lehengai batzuk). Bukatzeko, dekoratu gabeko zeramika zatikiak erregistratu genuen; zeramika zatiki hauek gehienak bitariko errekuntza ezagutu duten oreekin eginak dira. Entre la industria lítica tallada destacan los geométricos de retoque abrupto, estando representadas de forma extremadamente marginal las puntas de retoque plano. Aparecen, además, soportes laminares, retocados y sin retocar, y un variado utillaje de substrato. La industria lítica pulimentada se compone de un hacha pulimentada en sílex que combina la técnica de talla con el pulimento. Se han recuperado asimismo algunos elementos no elaborados en piedra: cristal de roca y restos de ocre. En cuanto a los elementos de adorno se dispone de una variada colección de cuentas de collar, de diferentes tipos (discoidales, bitroncocónicas, de tonelete y globulares), y confeccionadas sobre materias primas diversas (pizarra, lignito y otras no determinadas todavía). Por último, se han registrado fragmentos cerámicos sin decorar y de pastas mayormente de cocción mixta. Juan Carlos López Quintana; Amagoia Guenaga Lizasu ARKEOIKUSKA 04 95 B.2.1.6. Ventalaperra leizea (Karrantza Harana) IV. Kanpaina Zuzendaritza: Rosa Ruiz Idarraga Diru-laguntza emailea: Bizkaiko Foru Aldundia B.2.1.6. Cueva de Ventalaperra (Valle de Carranza) IV Campaña Dirección: Rosa Ruiz Idarraga Subvención: Diputación Foral de Bizkaia This season saw the end of the excavation of the Ventalaperra site. The materials found were similar to those found during previous seasons. Pending the definitive study, the stratigraphy is presented. Sarrera Introducción 2004ko ekainean zehar bururatu genuen indusketa kanpaina, eta kanpaina horretan segida eman genion aspaldian induskatutako eremuaren ondoko laukien indusketa lanei, hondoraino iritsi arte. Bestalde, hondo honetako azken geruza altxa genuen egiazki sedimentu antzura iritsi ginen egiaztatzeko. Material hauek bildu eta erregistratu genituen egun nagusi den metodologiaren arabera. La campaña de excavación tuvo lugar durante el mes de Junio de 2004. En ella continuamos trabajando en los cuadros adyacentes a la excavación antigua, llegando hasta el fondo de ésta. Por otra parte, levantamos la última capa de este fondo para comprobar que, en efecto, nos encontrábamos ya en sedimento estéril. Estos materiales se recogieron y registraron de acuerdo a la metodología comunmente en uso. Era berean, laginak jaso genituen azterketa palinologikoak, antrakologikoak eta sedimentologikoak egiteko, baita datazio absolutuak saiatzeko ere. Asimismo hemos obtenido muestras para los análisis palinológicos, antracológicos, sedimentarios y para ensayar fechaciones absolutas. Estratigrafiaren interpretazioa Interpretación estratigrafíca Azken kanpaina honetan ebaki estratigrafiko osoa lortu dugu: En esta última campaña hemos obtenido el corte estratigráfico completo: Gainazaleko maila sedimentu modernoz osatua da, eta oso zanpatuta ageri da. Podemos reconocer un nivel superficial de sedimento, moderno y muy pisoteado. Azaleko maila honen azpian, sedimentu oso soltez osatutako maila ageri da, guneen araberako lodierarekin, eta gune batzuetan aurrekoarekin bat egiten du. Maila honetako materialen kopurua mailaren lodieraren araberakoa da, eta gune batzuetan ez da materialik bereizten. Agerian geratutako material motak Goi Paleolitos aroa gogorarazten digu, euskarri txikiko sukarriak, xaflatxoak eta harraskailu txikiren bat eta esquillé xafla, baina data zehatza emateko moduan egoteko multzoaren ikuspegi eta azterketa xeheagoa egin beharra dago. Por debajo de este nivel superficial, encontramos un nivel de sedimento muy flojo, que tiene diferente potencia, llegando, en algunos puntos, a fundirse con el anterior. La cantidad de materiales en este nivel, depende de este grosor y llega a ser nula, en las zonas mencionadas. El tipo de material que aparece recuerda un Paleolítico superior, con sílex en soportes de pequeño tamaño, laminillas y algún pequeño raspador y lámina esquillé, aunque su correcta adscripción, requiere una visión y análisis más detallados del conjunto. Leizearen azalera osoa estaltzen duen espeleotema baten azpian, harrizko materialez eta animalien hezurrez osatutako oso maila trinkoa ageri da. Maila honek 50 cm-ko lodiera du gutxi gora-behera. Sedimentuek itxura homogeneoa dute, eta tarteka metatutako orban handiak eta ertainak ageri dira. Materialen artean ez dugu alde handiegirik nabari, baina aurreko kasuan bezalaxe, azterketa xeheagoa egin behar izateaz gainera multzoa bere osotasunean hartu behar da. Por debajo un espeleotema que cubre la totalidad de la superficie de la cueva, aparece un nivel muy concrecionado, lleno de materiales líticos y en materias duras animales. Este nivel, de una potencia aproximada de 50 cm. Tiene una apariencia sedimentológica homogénea, aunque se ve interrumpido por manchones concrecionados más o menos amplios. Tampoco observamos diferencias entre le material, aunque, como en el caso anterior, se impone un análisis más detallado y una visión de conjunto. Maila honen azpian metatu eta galkatu gabeko maila ageri da, kolorez gorrixka —puntu batzuetan erreta—, eta bertan ez genuen izaera antropikoko materialik aurkitu. Maila honen gainazala bat dator Jose Miel Barandiaran jaunak bideratutako zundaketaren hondoarekin. Por debajo de este nivel, aparece un relleno no concrecionado, de coloración rojiza —en algunos puntos quemado—, en el que no aparece ningún material de tipo antrópico. La superficie de este nivel, coincide con el fondo del sondeo de D. José Miguel de Barandiarán. 96 ARKEOIKUSKA 04 Indusketa zaharraren hondoaren azpian, lodiera handiko geruza trinkoak eta erabat antzuak diren buztin horixkak ageri dira. Alde honetan, sedimentua beherago sakontzen zela ikusi genuen aldean, gutxi gora-behera metro bete sakondu genuen azken pakete emankorretik kontatzen hasita. Debajo del fondo de la excavación antigua, aparecen nuevas capas concrecionadas de gran potencia y de arcillas amarillentas totalmente estériles. En esta zona, en la que se apreciaba la mayor profundidad del sedimento, hemos profundizado, a partir del último paquete fértil, aproximadamente un metro. Las costras estalagmíticas y arcillas estériles nos llevan a dar por concluida la excavación. Hedadura handiko estalagmita geruzak argiro bereizten ditu leizeak bizi izan zituen bi okupazio aldiak. Sedimentuen azterketa osoa artean amaitu gabe dagoen arren, zoruen osaeran aditua denak azaltzen digu geruza honen purutasunak eta lodierak leizea aldi batez abandonatua izan zela adierazten digutela, eta aldi horretan urak leizearen ezkaratza ia osoa estali zuela. La costra estalagmítica de gran extensión separa claramente dos momentos de ocupación de la cueva. A falta aún de un estudio sedimentológico completo, el especialista en formación de suelos indica que la pureza y grosor de esta costra siguiere un periodo de abandono de la cueva, en la que tuvo lugar un encharcamiento de la casi totalidad el vestíbulo de la cueva. Behin-behineko emaitzak Resultados provisionales Goiko maila Goi Paleolitos aroko une zehaztu gabe batean kokatu behar dugu. Beheko maila, berriz, Mouster aldiari legokioke, baina ez gaude oraindik data zehatzak emateko moduan. El nivel superior podemos encuadrarlo en algún momento aún no definido del Paleolítico superior. El nivel inferior, puede ser adscrito a un Musteriense del que, de momento, no podemos proporcionar una fechación segura. Une honetan, berreskuratutako harrizko materiala aztertzen ari gara, lehengai bakoitzarekin landutako elementuak bereizteko, baita fauna hondakinak ere: eskeleto atalak, animaliak laurdenkatu izanaren eta haragia erauzi izanaren arrastoak. Bestalde, maila zaharrak estaltzen dituen estalagmita geruza bat TL eta Uranio-Torioren bidezko datazio teknikarekin zehazteko zain gaude. En la actualidad estamos procediendo a la revisión del material lítico aparecido, al objeto de reconocer elementos de la cadena operativa presente para cada materia prima, así como al análisis de la fauna: partes del esqueleto, presencia de huellas de decuartizado y descarnado y estamos, asimismo, a la espera de obtener una datación por TL y Uranio-Torio de una costra estalagmítica que recubre los niveles antiguos. Rosa Ruiz Idarraga; Francesco d’Errico B.2.2. ZUNDAKETAK B.2.2.1. Kanala I eta II maskortegiak (Gautegiz Arteaga) I. Kanpaina Zuzendaritza: Juan Carlos López Quintana Finantzazioa: Urdaibaiko Biosfera Erreserbaren Patronatua B.2.2. SONDEOS B.2.2.1. Concheros de Kanala I y II (Gautegiz Arteaga) I Campaña Dirección: Juan Carlos López Quintana Financiación: Patronato de la Reserva de la Biosfera de Urdaibai The intervention in the Kanala I and Kanala II shell beds has enabled researchers to determine the scarce archaeological value of these malacological sites, which had been included in the Law for the Protection and Ordering of the Urdaibai Biosphere Reserve (Act 5/1989, dated 6 July). The sites were formed during the modern era with the aim of producing agricultural fertilisers. Kanala I eta Kanala II maskortegiak (Gautegiz Arteaga) Gernika-Mundakako itsasadarraren ekialdeko landa eremuan daude, Atxarreko artadiako mazeletan. Tipologiaren ikuspuntutik maskortegi moldeko aztarnategiARKEOIKUSKA 04 Los concheros de Kanala I y Kanala II (Gautegiz Arteaga) se ubican en el entorno de la campiña de la margen oriental de la ría de Gernika-Mundaka, en las laderas del encinar de Atxarre. A nivel tipológico han sido 97 tzat hartzen dira: moluskuen deposituak edo metaketak dira, batez ere ostren metaketak, Kanala I izenekoan metro beteko lodiera gainditzen zuela. Moluskuen depositu hauek zalantza ugari eragiten bazituzten ere, Urdaibaiko Biosfera Erreserba Babesteko eta Antolatzeko Legera (1989ko uztailaren 6ko 5/1989 LEGEA) jaso ziren, haize zabaleko aztarnategien multzoaren baitan eta B.24 siglarekin. caracterizados como yacimientos de tipo conchero: depósitos o acumulaciones de moluscos, básicamente ostras, que en el caso de Kanala I llegaba a superar el metro de potencia. A pesar de las dudas que ofrecían estos depósitos de moluscos, fueron incluidos en la Ley de Protección y Ordenación de la Reserva de la Biosfera de Urdaibai (LEY 5/1989, de 6 de julio), dentro del grupo de los yacimientos al aire libre y con la sigla B.24. Urdaibaiko Biosfera Erreserbaren Patronatuak agindu eta Kanalako maskortegietan bideratutako interbentzioak metaketa malakologiko hauen azterketa arkeologikoa zuen helburu nagusi. Lan hauen osagarri gisa, 1984. urtean Bilboko Arkeologia, Etnografia eta Historia Museoan utzitako material arkeologikoak berrikusi genituen. El objetivo básico de la intervención en los concheros de Kanala, por encargo del Patronato de la Reserva de la Biosfera de Urdaibai, ha consistido en la revisión arqueológica de estas acumulaciones malacológicas. Complementariamente, se ha procedido a la revisión de los materiales arqueológicos depositados en 1984 en el Museo Arqueológico, Etnográfico e Histórico Vasco de Bilbao. Kanala I maskortegiko estratigrafiaren azterketa Estudio estratigráfico del conchero de Kanala I Beitxi eta Batistene (Kanala auzoa) baserrien arteko zulo batean egokitutako maskortegia da, aipatutako baserrietara iristeko bidearen ertzean. 1984an molusku hondakinak berreskuratu zituzten gainazalean, batez ere ostrak eta muskuiluak, hezur zatikiak, zeramika modernoa, teilak eta beste. Egun desagertua da deposituaren parterik handiena, eta bideko ertzaren atal batean baizik ez da partzialki kontserbatu. Kanala I maskortegian errepideko ezpondan aztertzeko moduan zegoen profilaren azterketa estratigrafikoa bururatu genuen. Jarraian azalduko dugu, sabaitik oinarriraino, aztertutako estratigrafiaren garapena: Se trata de un conchero en fosa localizado entre los caseríos Beitxi y Batistene (barrio de Kanala), en el cantil de la pista de acceso a los citados caseríos. En 1984 fueron recuperados en superficie restos de moluscos, fundamentalmente ostras y mejillones, fragmentos óseos, cerámica moderna, tejas, etc. Actualmente ha desaparecido la mayor parte del depósito, conservándose parcialmente en un tramo del cantil de la pista. En Kanala I se ha realizado un análisis estratigráfico del perfil disponible en el talud de la carretera. Exponemos a continuación, de techo a muro, el desarrollo estratigráfico examinado: AmR egitura estratigrafikoa Estructura estratigráfica AmR Azaleko geruza, sedimentu buztintsu batez osatua, kolorez marroi iluna; bertan aro modernoko materialak ageri dira. Laborantza lanek nahasiriko maila da, eta azpiko zuloan egokitutako maskortegia estaltzen du. Capa superficial formada por un sedimento arcilloso de tonalidad marrón oscura, en la que aparecen materiales de época moderna. Se trata de un nivel removido por el laboreo agrícola y que cubre el conchero en fosa infrayacente. FM-Am zuloan egokitutako maskortegiaren faziesa Facies de conchero en fosa FM-Am FM-Am gisa definitu dugu zuloan egokitutako maskortegiaren faziesa, matriz buztintsu eta kolorez marroiaren baitan kokatua. Unitate estratigrafiko honek esanahi handiko bi ezaugarri sedimentologiko ageri ditu: (1) buztin marroien gainean egindako zuloa betetzen du eta harri ama ukitzeraino sakontzen da; eta (2) batez ere molusku hondakinez, nagusiki ostra hondakinez, osatuta dago. Eduki malakologikoaz gainera, FM-Am unitateak bere hedadura guztian zehar, sabaitik oinarriraino, aro modernoko material hondakinak dauzka, batez ere teila eta zeramikazko ontzi zatikiak eta burdinazko objektu itxuragabeak. Se ha definido como FM-Am una facies de conchero en fosa dentro de una matriz arcillosa marrón. Esta unidad estratigráfica muestra dos caracteres sedimentológicos de gran significación: (1) rellena una fosa practicada sobre el nivel de arcillas marrones, penetrando hasta la roca madre; y (2) está constituida especialmente por restos de moluscos, fundamentalmente ostras. A parte del contenido malacológico, la unidad FM-Am contiene en todo su desarrollo, desde el techo hasta la base, restos de materiales modernos, básicamente fragmentos de tejas, de recipientes cerámicos y de objetos informes de hierro. Am-T interfaziesa Interfacies Am-T Zuloa egitean eragindako lerro etena, buztin marroiko (Am) egitura sedimentologikoa eta harri ama ukitzen dituena. Línea de discontinuidad originada por la apertura de la fosa y que afecta a la estructura sedimentológica de arcillas marrones (Am) y a la roca madre. Burura eramandako azterketa estratigrafikoa aintzat harturik, esan dezagun Kanala I maskortegia aro Tras el análisis estratigráfico realizado, podemos concluir que el conchero de Kanala I constituye una 98 ARKEOIKUSKA 04 modernoko zuloan metaturiko molusku maskorren metaketa bat dela. Era honetako deposituek, Kanala inguruan aski ugari direnek, Kanala I eta Kanala II maskortegietatik hurbil dagoen ostrategi baten ustiakuntzak eragindako hondakinak laborantzan aprobetxatzeko jardunarekin lotura estua dute. acumulación de conchas de moluscos en fosa de época moderna. La funcionalidad de este tipo de depósitos, relativamente abundantes en el entorno de Kanala, está en relación con el aprovechamiento agrícola de los residuos generados por la explotación de una ostrera situada en las inmediaciones de Kanala I y Kanala II. Zundaketa estratigrafikoa Kanala II maskortegian Sondeo estratigráfico en el conchero de Kanala II Moluskuez osaturiko geruza, gutxi gora-behera 50 cm lodi, Arteagatik Laidara errepidearen ertzean kokatua, Kanalako gunera iritsi baino lehen, Meaurio baserritik hurbil. 1984. urtean eta gainazalean molusku maskor ugari berreskuratu zituzten, batez ere ostrak, fauna hondakinak eta aro modernoko zeramika zatikiak. Egun ia erabat galdurik dago maskortegia, eta errepideko ezpondan ez da 1984an dokumentaturiko geruza hautematen. Zundaketa estratigrafikoa errepidearen ondoko ezpondan egin genuen. Kanala II maskortegian hiru mailez osaturiko sekuentzia estratigrafikoa bereizi genuen. Jarraian azalduko ditugu sabaitik oinarrira: Capa horizontal de moluscos, de unos 50 cm. de espesor, localizada en el cantil de la carretera de Arteaga a Laida, poco antes del núcleo de Kanala, junto al caserío Meaurio. En 1984 fueron recuperados en superficie abundantes conchas de moluscos, fundamentalmente ostras, restos faunísticos y fragmentos de cerámica moderna. En la actualidad el conchero ha desaparecido casi por completo, no pudiendo observarse la capa documentada en 1984 en el talud de la carretera. El sondeo estratigráfico se situó en el terreno localizado sobre el desplome de la carretera. La secuencia estratigráfica determinada en el conchero de Kanala II consta de tres niveles, expuestos de techo a muro: AmR egitura estratigrafikoa Estructura estratigráfica AmR Kolore marroiko buztinek osatutako egitura estratigrafikoa. Maila nahasia da, orain ez asko egokitua Meaurio baserriaren gibelaldeko gainazala berdintzeko xedean. Estructura estratigráfica constituida por arcillas de tonalidad marrón. Se trata de un nivel revuelto, aportado en fecha reciente para allanar la superficie de la parte trasera del caserío Meaurio. LmR egitura estratigrafikoa Estructura estratigráfica LmR Matriz buztintsu batez osatutako maila, limo kolorez marroi argiak ere badauzkana. Maila honen barruan aro modernoko eraikuntza hondakinak dokumentatzen dira. Nivel compuesto por una matriz arcillosa que incorpora limos de tonalidad marrón clara. Dentro de este nivel se documentan escombros de construcción de época moderna. Lmk egitura estratigrafikoa Estructura estratigráfica Lmk Matriz limotsua kolorez marroi iluna da eta goiko mailak baino trinkoagoa da honakoa. Aro modernoko materialak agertzen ere dira, baina ez eraikuntza izaerako material hondakinak, beste elementu xeheago batzuk baizik: esmaltaturiko zeramika zatikiak, ostra maskorrak eta beste batzuk. Egitura estratigrafiko hau Meaurio baserriko jatorrizko zorua da eta zuzenean egokitzen da marga eta buztinez eratutako harri amaren gainean. La matriz limosa muestra una tonalidad marrón oscura, siendo de mayor compacidad que los niveles suprayacentes. Continúan apareciendo materiales modernos, aunque ya no se trata de escombros de construcción sino de elementos más menudos: fragmentos de cerámica esmaltada, conchas de ostras, etc. Esta estructura estratigráfica se corresponde con el suelo original del caserío Meaurio y está asentada directamente sobre la roca madre de margas y arcillas. Kanala II maskortegian bideratutako zundaketa estratigrafikoak aukera ematen du metaketa malakologiko honek aztarnategi arkeologiko baten izaera ez duela egiaztatzeko, aro modernoko materialak harrizko geruzaraino iristen baitira. Bestalde, Meaurio auzoan jasotako ahozko iturrien arabera, zuloetan maskor hondakinak pilatzen zituzten orain dela gutxi gora-behera 60 urte arte. Zuloetan maskorrak deskonposatzen uzten zituzten gero laborantza lurretan ongarri gisa erabiltzeko. El sondeo estratigráfico en Kanala II permite descartar el carácter de yacimiento arqueológico para esta acumulación malacológica, verificando la presencia de materiales modernos hasta el propio sustrato litológico. Por otra parte, en el barrio Meaurio hemos documentado de forma oral la utilización de basureros de conchas en pozos o fosas, hasta hace todavía unos 60 años. La funcionalidad de las fosas era la descomposición de las conchas para su utilización como fertilizante en los terrenos dedicados a cultivos. Juan Carlos López Quintana ARKEOIKUSKA 04 99 B.2.2.2. Larrazabala (Zamudio) eta Zumetxaga (Mungia) tumuluak I. Kanpaina Zuzendaritza: Juan Carlos López Quintana Finantzazioa: Euskal Kultura Ondarearen Zentroa. Eusko Jaurlaritza. Kultura Saila B.2.2.2. Túmulos de Larrazabala (Zamudio) y Zumetxaga (Mungia) I Campaña Dirección: Juan Carlos López Quintana Financiación: Centro de Patrimonio Cultural Vasco. Departamento de Cultura. Gobierno Vasco As part of the 4th season in the conservation and signposting of megalithic monuments in Bizkaia programme, promoted by the Basque Government’s Department of Cultural Heritage, work continued on reviewing burial structures, with stratigraphic sondages being carried out in the Larrazabala (Zamudio) and Zumetxaga II (Mungia) burial mounds. 2004. urtean Bizkaiko monumentu megalitikoak kontserbatzeko eta seinaleztatzeko programaren IV. kanpainari ekin zaio, Eusko Jaurlaritzako Kultura Ondarearen Zuzendaritzak sustaturik, eta Bizkaiaren ekialdeko trikuharrietan Eusko Jaurlaritzaren zedarri ofizialak paratzeko lanak amaitu dira. Aldi berean, tumulu egiturak berrikusten jarraitu dugu, eta Larrazabala (Zamudio) eta Zumetxaga II (Mungia) tumuluak zehazteko zundaketa estratigrafikoak egin ditugu. Durante el año 2004 se ha acometido la IV campaña del programa de conservación y señalización de monumentos megalíticos de Bizkaia, promovido por la Dirección de Patrimonio Cultural del Gobierno Vasco, en la que se han concluido las tareas de colocación del hito oficial del Gobierno Vasco en las estaciones dolménicas del sector oriental de Bizkaia. Complementariamente, se ha continuado con la labor de revisión de estructuras tumulares, habiendo realizado sondeos estratigráficos de determinación en los túmulos de Larrazabala (Zamudio) y Zumetxaga II (Mungia). Larrazabala tumulua (Zamudio) Túmulo de Larrazabala (Zamudio) Larrazabala tumulua Txorierri eta Mungialdea haranak bereizten dituen mendi adarrean dago, Gamizmendi (347 m) eta Eperlanda Basoa (335 m) gailurren artean. Egitura tumular zirkularra da, apur batean desitxuratuta dago eta erdialdean pixka batean behera egiten du. Hareharrizko blokeek eta lurrek osatuta dago, 11 metroko diametroa du eta 0,50 metroko garaiera. Egiturak bolumenean galdu egin du baso ustiakuntzari emana dagoen alde batean kokatuta dagoelako. El túmulo de Larrazabala se localiza en el cordal montañoso que divide los valles de Txorierri y Mungialdea, entre las cimas de Gamizmendi (347 m) y Eperlanda Basoa (335 m). Se trata de una estructura tumular circular, ligeramente desfigurada y con leve depresión central, compuesta de bloques de arenisca y tierra, de 11 metros de diámetro por 0,50 m. de altura. La estructura muestra pérdidas de volumen por su emplazamiento en una zona de explotación forestal. Larrazabala tumuluan 2 m2-ko zundaketa egin genuen monumentuaren erdialdean eta alde garaienean, trikuharrietan ohikoak diren materialak eta elementu arkitektonikoak ba ote zeuden egiaztatzeko. Honatx egituraren estratigrafia sabaitik oinarrira: En el túmulo de Larrazabala se ha excavado un sondeo de 2 m2, situado en la parte central y más alta del monumento, con el objeto de determinar la existencia de elementos arquitectónicos o materiales característicos de las construcciones dolménicas. La estratigrafía determinada es, de techo a muro: Sgk egitura estratigrafikoa (sedimentu hareatsua, grisa eta trinkoa) Estructura estratigráfica Sgk (sedimento arenoso gris compacto) Kolore griseko matriz hareatsu eta trinko batez osatutako maila. Maila honen barruan sukarrian landutako bi aztarna agertu ziren: alderantzizko ukitu soileko laska zati bat eta azaleko laska zati bat. Nivel compuesto por matriz arenosa de tonalidad gris compacta. Dentro de este nivel se recuperan dos evidencias líticas en sílex: un fragmento de lasca con retoque simple inverso y un trozo de lasca cortical. Bsgk egitura estratigrafikoa (blokeak matriz hareatsu, gris eta trinkoarekin) Estructura estratigráfica Bsgk (bloques con matriz arenosa gris compacta) Egitura estratigrafiko honetan nagusi dira blokeak kolore griseko matriz hareatsu trinkoaren aldean. Blo- Estructura estratigráfica con predominio de bloques sobre la matriz arenosa de tonalidad gris com- 100 ARKEOIKUSKA 04 keak ondo ordenatuta ageri dira matriz hareatsuaren barruan, eta blokeak are ordenatuago daude mailaren behe atalean. pacta. Los bloques aparecen bien cohesionados dentro de la matriz arenosa, apreciándose una disposición más ordenada de los bloques en el tramo inferior del nivel. Larrazabalako zundaketa estratigrafikoak, jarduera arkeologiko guztiz apala izan den arren, aukera ematen digu tumulu hau megalitoen katalogora jasotzeko, baina garbi utzi nahi dugu basoberritze lanek nahasiriko eta desitxuraturiko monumentua dela: El sondeo estratigráfico en Larrazabala, aún siendo una intervención arqueológica exigua, permite incluir este túmulo dentro del catálogo megalítico, teniendo bien claro que se trata de un monumento alterado y desfigurado por las labores de repoblación forestal: 1.- Monumentuaren morfologia bat dator Bizkaiko Golkoaren bazterreko trikuharri eta tumuluen ohiko ereduarekin. 2. Egituraren balio tipometrikoak bat datoz trikuharri monumentuetan ohikoak diren neurriekin. 1. La morfología del monumento se corresponde con el modelo típico de los dólmenes y túmulos cantábricos. 2. Los valores tipométricos de la estructura encajan bien en las medidas habituales en monumentos dolménicos. 3. La disposición bien cohesionada, sobre todo en la parte más interior del túmulo, y la tipometría de los componentes sedimentológicos de la estructura apoyan el carácter prehistórico y megalítico de la estructura. 4. El emplazamiento geográfico de Larrazabala se corresponde con el patrón de ubicación dolménica. 5. La aparición de material lítico, con presencia de sílex evaporítico del Ebro, respalda la evaluación realizada. 3. Tumuluaren egokiera onak, batez ere barruko aldean, eta egituraren osagai sedimentologikoen tipometriak sendotu egiten dute egitura hau historiaurrekoa eta monumentu megalitikoa delako hipotesia. 4. Larrazabala tumuluari leku egiten dion kokalekua bat dator trikuharriak kokatzen diren ereduarekin. 5. Harrizko materialaren agerraldiak, Ebroko ebaporita sukarriaren presentziarekin, sendotu egiten du ebaluazio hau. Larrazabala tumuluan zundaketa estratigrafikoa. Sondeo estratigráfico en el túmulo de Larrazabala. ARKEOIKUSKA 04 101 Zumetxaga II tumulua (Mungia) Túmulo de Zumetxaga II (Mungia) Zumetxaga II tumulua (Mungia) Jata (596 m) mendiaren ekialdeko adarrean dago, Pozu Illuna mendiko ordeka batean, San Migel Zumetxagako ermitaren hego-ekialdean. Egitura zirkularra da, hareharrizko blokeez eta lurrez osatua, 14 metroko diametroarekin eta 1,10 metroko garaierarekin. Erdialdea Gerra Zibilaren garaiko lubaki batek, ilargi erdiaren formakoak, okupatzen du. Zumetxaga II tumuluan 2 m2-ko zundaketa bat induskatu genuen monumentuaren erdialdean, aipatutako lubakiak eragindako ebakia aprobetxaturik. Horratx bertan bereiziriko estratigrafia sabaitik oinarriraino: El túmulo de Zumetxaga II (Mungia) se localiza en las estribaciones orientales del monte Jata (596 m), sobre un rellano del monte Pozu Illuna situado al sureste de la ermita de San Miguel de Zumetxaga. Se trata de una estructura circular compuesta por bloques de arenisca y tierra, de 14 metros de diámetro por 1,10 m. de altura. Su parte central está ocupada por una trinchera en media luna de la Guerra Civil. En el túmulo de Zumetxaga II se ha excavado un sondeo de 2 m2 instalado en la parte central del monumento, aprovechando el corte producido por la mencionada trinchera. La estratigrafía determinada es, de techo a muro: Snt egitura estratigrafikoa (sedimentu hareatsua, beltza eta harroa) Estructura estratigráfica Snt (sedimento arenoso negro suelto) Kolore beltzeko matriz hareatsua, harroa, blokeez osatutako koroari leku egiten diona zundaketaren mendebaldeko sektorean (Bsnt). Matriz arenosa de tonalidad negra y suelta, que incorpora una corona de bloques, también sueltos, en el sector oeste del sondeo (Bsnt). Bsn egitura estratigrafikoa (blokeak matriz hareatsu beltzarekin) Estructura estratigráfica Bsn (bloques con matriz arenosa negra) Maila honetan nagusi dira frakzio handiak, blokeak, matriz hareatsu beltzean. Geruza honen behe aldean, Nivel con predominio de la fracción gruesa, bloques, sobre la matriz arenosa negra. En la parte inferior Zumetxaga II egitura tumularrean zundaketa estratigrafikoa. Sondeo estratigráfico en la estructura tumular de Zumetxaga II. 102 ARKEOIKUSKA 04 azpiko Slgk maila ukituz, blokeak handiagoak dira, oso ondo lotuta eta mihiztatuta ageri dira. de esta capa, en el contacto con la formación infrayacente Slgk, los bloques presentan un tamaño mayor y aparecen muy bien cohesionados e imbricados. Slgk egitura estratigrafikoa (sedimentu trinkoa, hareatsua-limotsua, kolorez gris-horixka) Estructura estratigráfica Slgk (sedimento arenolimoso de tonalidad gris-amarilla compacto) Egitura sedimentologiko honetan nagusi da matriz hareatsua-limotsua, trinkoa eta kolorez grisak eta horiak. Harrizko egitura tumularrari leku egin dion geruza edo nukleoa osatzen du. Estructura sedimentológica con preponderancia de la matriz areno-limosa con tonalidades que varían del gris al amarillo, de gran compacidad. Constituye el substrato o núcleo sobre el que se construye la estructura tumular pétrea. Zumetxaga II tumuluaren morfologia bat dator megalitoen ereduarekin; balio tipometrikoak apur batean neurriz kanpokoak dira; osagai sedimentologikoak ondo egokituta eta mihiztatuta ageri dira; kokaleku geografiko egokian dago; bukatzeko, burura eramandako jarduera arkeologikoak ez du inolako materialik bereizteko aukerarik eman. Jarduera arkeologikoak eskainitako datuen arabera jatorri antropikoko tumulu egitura bat da, baina ez gaude haren data zehatza emateko moduan, eta ez dakigu zer funtzio beteko zuen. Monumentuaren izaera megalitikoa erabat bazterrera utzi gabe, testuinguruaren inguruko beste hipotesi batzuk iradokitzen ditugu: El túmulo de Zumetxaga II presenta una morfología que encaja bien con el modelo megalítico; muestra unos valores tipométricos ligeramente desproporcionados; una disposición bien cohesionada e imbricada de sus componentes sedimentológicos; un buen emplazamiento geográfico; por último, la intervención desarrollada no ha aportado ningún tipo de material arqueológico. Los datos derivados de la actuación arqueológica apuntan a una estructura tumular de origen antrópico, aunque de cronología y funcionalidad indeterminada. Sin descartar de forma absoluta su atribución megalítica, sugerimos otras hipótesis de contextualización: — Baliteke Burdin Aroan eraikiriko tumulua izatea, Bizkaian horrelakoak egiaztatu baitira Berreaga eta Marueleza izeneko kastroetan. — Baliteke zelatatzeko talaia moldeko egitura izatea, A. Moraza, I. Moro eta J.A. Mujika adituek Gipuzkoan berriki egiaztaturikoen antzekoa. Hipotesi hau aintzat hartzeko modukoa da Zumetxagako ermita, XII. mende amaierakoa, hurbil dagoelako, Mungia eta Bakio bitarteko Erdi Aroko bidearen puntu estrategikoan. — Posible construcción tumular de la Edad del Hierro, con referentes en Bizkaia en los entornos de los castros de Berreaga y Marueleza. — Estructura tumular tipo mota o atalaya de vigía, certificadas de forma novedosa en Gipuzkoa por A. Moraza, I. Moro y J.A. Mujika. Esta hipótesis es realmente sugestiva dada la cercanía de la ermita de Zumetxaga, de finales del siglo XII, punto estratégico en la ruta medieval entre Mungia y Bakio. Juan Carlos López Quintana B.2.3. MIAKETAK B.2.3.1. Foruko finkamendu erromatarra (Forua) Zuzendaritza: Mikel Unzueta Finantzazioa: Bizkaiko Foru Aldundia B.2.3. PROSPECCIONES B.2.3.1. Poblado romano de Forua (Forua) Dirección: Mikel Unzueta Financiación: Diputación Foral de Bizkaia Carrying out of four mechanical geophysical sondages in the lower part of the Forua Roman Settlements, with the aim of documenting the presence of port structures dating from the Roman era. Bizkaiko Foru Aldundiko Kultura Sailak eskatuta, Foruko Finkamendu Erromatarraren ondoko ibai inguruko sedimentuen ezaugarriak zehazteko interesa agertu baitzuen, eta aztarnategi honetako erromatarren garaiko portua aurkitzeko itxaropenak handiak izaki, Euskal Herriko Unibertsitateko Zientzia eta TeknoloARKEOIKUSKA 04 A instancias del Departamento de Cultura de la Diputación Foral de Bizkaia, interesada en establecer las características sedimentológicas del entorno fluvial del poblado romano de Forua y ante la posibilidad de localizar el puerto romano de este yacimiento; se solicitó a la Facultad de Ciencias y Tecnología de la Universi103 Foruko finkamendu erromatarra (Forua). Miatutako aldearen ikuspegia. Poblado romano de Forua (Forua). Vista de la zona prospectada. gia Fakultateko Alejandro Cearreta jaunari eskatu zitzaion inguruan lau zundaketa mekanikotan oinarrituriko miaketa geologiko bat egin zezala. Lan honen ondorioz, ondo zehaztuta geratu dira aztarnategiaren hegoaldeko mazelako ibaiaren inguruko izaera eta betegarriaren ezaugarriak, eta tokiko sedimentuaren bilakaera ezagutzeko parada eskaini digu. dad del País Vasco, en la persona de Alejandro Cearreta, la prospección geológica del entorno, mediante la ejecución de cuatro sondeos mecánicos. Esta labor ha determinando la naturaleza del entorno fluvial de la ladera sur del yacimiento y las características del relleno, pudiendo conocer la evolución sedimentológica del lugar. Mikel Unzueta. Historia Ondarearen Zerbitzua. Bizkaiko Foru Aldundia/Servicio de Patrimonio Histórico. Diputación Foral de Bizkaia B.2.3.2. El Rincón edo Ventalaperra leizea (Karrantza Harana) Zuzendaritza: Ramón Montes Barquín Finantzazioa: Bizkaiko Foru Aldundia B.2.3.2. Cueva del Rincón o Ventalaperra (Valle de Carranza) Dirección: Ramón Montes Barquín Financiación: Diputación Foral de Bizkaia The accidental discovery of a series of Palaeolithic cave paintings in Del Rincón Cave (Venta Laperra, Carranza, Bizkaia) resulted in a systematic prospection of the cavity and a detailed study of the group of Palaeolithic paintings. Two main types of graphic units were documented. On the one hand, various red, non-figurative paintings (some of which may have once formed part of drawings of animals or signs), associated with a pre-Magdaleniense phase; and on the other, a group of carved etchings, including: partial representations of a bison and an aurochs, a complete representation of a deer and a sign, all attributed to an early phase of the Magdaleniense era. Sarrera Introducción Jesús Gómez Cobo doktorea zuzendari zuen arkeologo talde batek 2004ko ekainaren hasieran itxura paleolitikoko harpeetako marrazki batzuk aurkitu zituen A comienzos del mes de Junio de 2004, un equipo de arqueólogos dirigido por el Dr. Jesús Gómez Cobo descubría, durante una visita de trabajo a la denomina- 104 ARKEOIKUSKA 04 «El Rincón» izeneko leizean lan izaerako bisitaldi bat egiten ari zenean. Aipatutako bisitaldia Ruiz Cobo doktorea eta bere laguntzaileak Asón ibaiaren goi ibilguan Azken Historiaurreari buruz garatzen ari diren ikerketaren esparruan kokatzen zen. da como «Cueva del Rincón», una serie de manifestaciones rupestres de aspecto paleolítico. Dicha visita se inscribía en el ámbito de la investigación que el Dr. Ruiz Cobo y sus colaboradores desarrollan en la cuenca alta del río Asón sobre la Prehistoria Reciente. Jesús Ruiz Cobo jauna berehalakoan jarri zen harremanetan Bizkaiko Foru Aldundiko Historia Ondarearen Zerbitzuarekin aurkikuntzaren berri emateko. Egin beharreko kontsulta teknikoak egin eta gero, Historia Ondarearen Zerbitzua txosten hau izenpetzen dutenarekin jarri zen harremanetan azterketa sistematiko bat egin zezaten. Azterketa honek aurkikuntza egokiro dokumentatzea, beste arte adierazpen gehiago ba ote zeuden egiaztatzeko leizea sistematikoki berrikustea eta, azken beltzean, aurkikuntza itsasbazterreko eskualdeko marko arkeologikoaren testuinguruan egokiro kokatzea zituen helburu nagusi. Inmediatamente, D. Jesús Ruiz Cobo se puso en contacto con el Servicio de Patrimonio Histórico de la Diputación Foral de Bizkaia al objeto de notificar el hallazgo. Tras las pertinentes consultas técnicas, el Servicio de Patrimonio Histórico se puso en contacto con los firmantes al objeto de que se desarrollara un estudio sistemático, cuyo objetivo primordial ha sido el de documentar adecuadamente el hallazgo, revisar de manera sistemática la gruta al objeto de verificar si era factible la aparición de nuevas expresiones artísticas, y en último término, contextualizar adecuadamente el descubrimiento en el marco arqueológico regional cantábrico. Jarraian azalduko ditugu 2004ko uztailean eta abuztuan zehar garatutako lanak: Los trabajos, desarrollados durante los meses de Julio y Agosto de 2004, han sido los siguientes: — Leizearen topografia integrala egin genuen, dekorazio paleolitikoa ageri zuten guneei arreta berezia eskainiz. — Leizeko horma eta sabai guztiak sistematikoki miatu genituen argiztapen halogenoak (ekipo elektronikoari lotuta) eta argi naturala lagun. — Levantamiento topográfico integral de la cavidad, con especial atención a las zonas con presencia de decoración paleolítica. — Prospección sistemática, con apoyo de iluminación halógena y luz día (conectada a grupo electrónico), de la totalidad de las paredes y techos de la cavidad. — Documentación arqueométrica de las representaciones rupestres localizadas. — Documentación fotográfica (digital y convencional) de las manifestaciones. — Realización de calcos de precisión de las representaciones de animales. — Análisis técnico y crono-estilístico de las unidades gráficas documentadas. — Procesado de la información y redacción de estudio. — Aurkitutako harpeetako marrazkien dokumentazio arkeometrikoa egin genuen. — Bereizitako marrazkiei argazkiak egin genizkien (argazki digitalak eta arruntak). — Animalien marrazkiak zehatz-mehatz kalkatu genituen. — Dokumentutako unitate grafikoen azterketa teknikoa eta krono-estilistikoa egin genuen. — Informazioa prozesatu eta azterketari dagokion txostena idatzi genuen. Leizearen kokalekua eta deskripzioa Localización y descripción de la cueva El Rincón leizea Kantabria eta Bizkaia herrialdeen arteko mugako Venta de la Perra izenera biltzen diren harpeetan ekialdeen dagoena da, Euskadi Autonomia Erkidegoko herrialdean baina. Leize hauek aipatutako auzoaren gainean garatzen den itsaslabar handiaren ekialdeko muturrean daude; arestian adierazitako harpeez gainera Arco eta Pondra leizeak (Kantabrian azken bi hauek) daude alde honetan. La Cueva del Rincón es la más oriental de las cavidades de Venta de la Perra, sitas en límite provincial entre Cantabria y Bizkaia, aunque dentro ya de esta última provincia de la Comunidad Autónoma del País Vasco. Estas cavidades se ubican en el extremo oriental de un potente farallón calizo que se sitúa sobre dicho barrio y en el que, además de las cavidades reseñadas, se abren las cuevas del Arco y Pondra (pertenecientes a Cantabria). Venta de la Perrako leizeak, El Rincón, Venta de la Perra, Venta de la Perra B, Abrigo de Venta de la Perra, Polvorín eta Venta de la Perra D izenez ezagunak, Pico del Carlista —Ranero Mendialdeko gailurra— mendiaren hegoaldeko mazelan egokitzen dira, Karrantza ibaiaren eskuinaldean, ibai honen harana gehien estutzen den lekuan, hau da, Karrantza ibaiak Asón ibaiaren haranera bidean —Asón ibaiaren ibaiadarra baita— eragindako Arroilaren hasieran. Las cuevas de Venta de la Perra, conocidas como El Rincón, Venta de la Perra, Venta de la Perra B, Abrigo de Venta de la Perra, Polvorín y Venta de la Perra D, se sitúan en la ladera sur del Pico del Carlista —elevación perteneciente a la Peña Ranero—, en la margen derecha del río Carranza, en el punto de mayor estrechamiento del valle de este río, es decir, en el inicio del Desfiladero que el Carranza ha formado en su avance hacia el valle del río Asón, del cual es tributario por la derecha. ARKEOIKUSKA 04 105 El Rincón leizeak aho handia du, erraz ikusten da, eta Karrantzatik Gibajara doan errepidetik zuzen gutxi gora-behera 100 metrora dago, Karrantza ibaiaren egungo ibilgutik gutxi gora-behera 50 metrora. Honako U.T.M. koordenada hauek ditu: 468.497 - 4.789.745; 205 metrotara dago itsas mailatik gora. El Rincón presenta una gran boca, muy visible, situada a unos 100 metros en línea recta de la carretera Carranza-Gibaja, y a unos 50 m. sobre el cauce actual del río Carranza. La misma se ubica en las coordenadas U.T.M.: 468.497 - 4.789.745; con una altura sobre el nivel mar de 205 metros. Leizeak aho handia du, ondoko Venta de la Perra leizearen ahoaren antzera; ahoa 9 metro garai eta 7 metro zabal da. Ahoak ezkaratz handi bati egiten dio sarrera, ezkaratzak 12 metroko hondoa du eta 7 metro zabal da sarreran eta 3 metro zabal gibelean; gibelaldeak leizearen barrunbearekin bat egiten du ezkerraldera, eta gelaxka txiki eta beteari bide ematen dio eskuinaldera. Giza jarduerak garatzeko ezkaratzak gutxi gora-behera 60 m2 izango zituela esan dezakegu. La cueva posee una boca de grandes proporciones, análogas a las de la inmediata Cueva de Venta de la Perra, con unas dimensiones de 9 metros de altura por 7 de anchura. La misma se oriental sur. La boca da acceso a un amplio vestíbulo de 12 metros de profundidad, con anchuras que oscilan entre los 7 metros de la boca y los 3 m. de su tramo final, en donde comunica con el desarrollo interior de la gruta, hacia la izquierda, y con un laminador que da acceso a una salita reducida y colmatada, hacia la derecha. Podemos estimar que la superficie disponible de este vestíbulo para el desarrollo de actividades humanas rondaría los 60 m2, aproximadamente. Leizea aski lineala da eta eskuarki iparralderanzko norabidea du, aldatu gabe. Leizean zehar ugari dira formazio litogenetikoak, esate baterako, jarioak, estalaktitak, muino estalagmitikoak eta zutabe batzuk. Horien ezaugarriak aintzat harturik, esan dezagun atzeranzko eraikuntza jarduerari emana den hustubide fosila dela, egun estalaktita batzuk sortzera mugatua eta, askoz ere neurri apalagoan, kaltziten ekarpenak egitera, hondar-jarioen forman. La gruta es bastante lineal y presenta una orientación general hacia el norte, constante. Por toda la cavidad aparecen abundantes formaciones litogenéticas, como coladas, estalactitas, mogotes estalagmíticos y algunas columnas. Dados sus caracteres, podemos afirmar que se trata de un sumidero fósil con actividad reconstructiva regresiva, actualmente limitada a la formación de algunas estalactitas y, en mucha menor medida, a aportes calcíticos en forma de coladas residuales. Dokumentatutako harpeetako artea Arte Rupestre documentado El Rincón leizeak Paleolitos aroko harpeetako multzo mugatua eskaini du, marrazki gorriek (betikoz galdutako marrazkien arrastoak, trazu isolatuak eta orbanak) eta grabatuek osatua; horien artean aipagarri dira orein oso baten marrazkia eta uro —edo zezen basatia— eta bisonte banaren marrazki partzialak. La cueva del Rincón ha ofrecido un limitado conjunto rupestre paleolítico compuesto por varias pinturas rojas (restos perdidos, trazos aislados y manchas) y grabados, entre los que sobresale la representación de un ciervo completo y dos figuraciones parciales de uro —o toro salvaje— y bisonte. Ikusten eta interpretatzen zail diren adierazpen hauek aski kontserbazio egoera txarrean daude, prozesu naturalen ondorioz kalteturik gertatu baitira nola marrazkiak hala marrazkiei leku egiten dieten harrizko eta kaltzitazko euskarriak. Las manifestaciones, de complicada visualización y lectura, presentan un estado de conservación relativamente malo, producto de diferentes procesos naturales que han alterado, tanto las manifestaciones, como sobre todo, los soportes de roca y calcita sobre los que se encuentran. Marrazkiak barrunbearen azken sektorean ageri dira, leizean erabiltzeko moduan dauden azken galeria bietan, hau da, ezkaratzetik urrutira eta guztiz ilunpean dagoen aldean. Marrazki hauek Paleolitos aroko artean «ohikotzat» katalogatu genezakeen lekuetan eginak dira, jario guneetan, zutabeetan, hormetan eta sabaietan, ia beti haitzuloko leku babestu eta baztertuetan. Las manifestaciones se localizan en el sector final de la cavidad, en concreto en las dos últimas galerías practicables de la gruta, una zona en completa oscuridad y alejada de la zona vestibular. Las mismas han sido realizadas en lugares que podemos catalogar como de «típicos» en el arte paleolítico, coladas, columnas, paredes y techos, casi siempre en zonas resguardadas y discretas de la cavidad. Kasu batzuetan baliteke pinturak, itxura guztien arabera adierazpen degradatuenak direnak, irudikapen konplexuago batzuen (zeinuak edo/eta animaliak) atala osatu izana, baina beste kasu batzuetan, leizeko irtenguneetan eta igarobideetan berariaz egindako Las pinturas, que parecen ser las manifestaciones más degradadas, pudieran haber formado parte en algunos casos de representaciones complejas (signos y/o animales), si bien en algunos casos se trata de marcas intencionales en salientes y puntos de paso 106 ARKEOIKUSKA 04 markak dira. Pinturen itxura kontuan hartuz eta formaren aldetik beste eredu batzuekin dauzkan antzekotasunak aintzat harturik, leizea dekoratzeko lehenengo aldi batekoak direla esan genezake, Madalen aroaren aurrekoak. por la cueva. Por su aspecto, y por los paralelos formales que pueden establecerse, suponemos que corresponderían a una primera fase de decoración de la gruta, de época pre-magdaleniense. Grabatuak molde bikoak dira; batetik, irudiak aurkezten dituztenak (animalien hiru irudikapenak eta zeinu bat) daude, trazu finez eta zizelez eginak, eta bestetik kaltzita bigunean (egun gogorturik dago) egindako lerro lodiko sorta bi bereizten dira. Lehenengo multzora biltzen direnak Leroi-Gourhan aldiaren azken aroko IV. estiloan sailkatu behar dira euren ezaugarri teknikoak eta estilistikoak aintzat hartzen baditugu, nahiz eta tentazioari izkina egin ezinik Madalen aroaren hasieran sailkatu genituen. Grabatu lodien kasuan ez gaude hain ziur, baina aurrekoekin duten itxurazko harreman mikrotopografikoek adierazten dutenez, garai bertsukoak dira. Los grabados se agrupan en dos tipos, los figurativos (con las tres representaciones de animales y un signo), realizados en trazo más bien fino y a buril, y dos haces de líneas anchas realizados sobre calcita blanda (hoy en día endurecida). Los primeros, a partir de sus caracteres técnicos y estilísticos caben ser encuadrados en el estilo IV antiguo de Leroi-Gourhan, habiendo sido tentativamente datados en los inicios del Magdaleniense. En el caso de los grabados anchos no hay tanta seguridad, aunque su aparente relación microtopográfica con los anteriores sugiere una contemporaneidad con los mismos. Ezkaratzean ere trazu grabatu mehe, labur eta sakon batzuk bereizi genituen, Venta de la Perra leizearen kanpoko aldean dokumentatuen antzekoak oso. Erabateko ziurtasunez ez baina Paleolitos arokoak direla uste dugu, eta arte izaera baino funtzio izaera zutelakoan gaude, Paleolitos aroko giza taldeek alde honetan garatzen zituzten eguneroko jarduerekin lotua; izan ere, bertan egin zitzaien leku leizean ustez garatu zen habitataren okupazioei. En el vestíbulo también se han localizado algunos trazos grabados, finos, cortos y profundos, análogos a los documentados en el exterior de Venta de la Perra. Sin mucha seguridad se consideran igualmente paleolíticos, aunque con un carácter más funcional que artístico, en relación con las actividades cotidianas que las bandas paleolíticas desarrollaron en esta zona, la cual albergó las ocupaciones de hábitat que, presumiblemente, se desarrollaron en la cavidad. El Rincón leizea (Karrantza Harana). Cueva del Rincón (Valle de Carranza). ARKEOIKUSKA 04 107 Guztira, dekoratutako 7 panel bereizi genituen, baita 17 unitate grafiko ere, horietatik 6 grabatuak eta gainerakoak pinturak. En total, se han discriminado hasta 7 paneles con decoración y un total de 17 unidades gráficas, 6 de ellas compuestas de grabados y el resto de pintura. Ez genuen elkarren gainean egokitutako unitate grafiko eta irudirik bereizi, ez genuen grabatu eta pinturen arteko zuzeneko harremanik hauteman, itxura batean elkarrengandik guztiz bereizita baitaude espazioan. Aitzitik, alde batetik pinturak elkarren artean harremanetan jartzeko eta bestetik grabatuak ere elkarren artean harremanetan jartzeko asmo agerikoa dagoela ematen du. Argudio hau oso baliagarria izan zaigu pinturak eta grabatuak seguru asko kronologia aldi ezberdinetakoak direlako ideia sendotzeko. Halatan, dokumentaturiko pigmentu arrasto gehienak leizearen gunerik hondoenean daude, sektore honetan dagoen zutabearen inguruan banaturik. No se han documentado superposiciones de unidades gráficas o figuras ni asociación directa entre los grabados y las pinturas, que parecen estar claramente segregados entre sí espacialmente. Por el contrario, existe una clara intencionalidad en relacionar pinturas, por un lado, y grabados, por otro. Este argumento nos ha servido para reforzar la idea de que, muy posiblemente, las pinturas se corresponden a una fase cronológica diferente a la de los grabados. Así, el grueso de los restos de pigmento documentados se ubican en la parte más profunda de la cavidad, estando repartidos en torno a la columna que se ubica en este sector. Grabatuen kasuan, propio adierazpenak irudikatzeko xedean bilatutako lekuetan ageri dira; batetik, jario batean, non marratu soileko trazuarekin egindako 3 unitate grabatu kokatzen diren, argi eta garbi 3ak elkartzeko asmoarekin (eta horiei beste unitate bat gehitu beharko litzaieke, mutur kamutseko tresna batez grabatutako marra lodien sorta), eta bestetik sabaian, non era berean harremanetan dauden beste bi unitate bereizten diren, bata trazu soil eta meheez egindako irudi-grabatu batez osatua eta bestea lerro lodiko sorta batek osatua, jarioan dokumentatuaren antzekoa. En el caso de los grabados, también aparecen localizaciones claramente buscadas para representar las manifestaciones; por un lado una colada, en donde se ubican hasta 3 unidades grabadas en trazo inciso simple con una clara intencionalidad de agrupación (a las que habría que añadir otra unidad más, compuesta de haces de líneas gruesas grabadas con un instrumento de punta roma, ubicada en el techo situado sobre la colada) y un techo, en donde aparecen otras dos, igualmente relacionables, compuestas de un grabado figurativo en trazo simple y fino y otro haz de líneas gruesas análogo al documentado sobre la colada. Aztarna berezienak gaitzat harturik, esan dezagun hauek «4. panela» deituan daudela. Dudarik egin gabe, haitzuloko panel nagusia da, bertan egiten baitzaio leku erregistro grafiko handienari eta ongien kontserbatu denari. Seguru asko haitzuloko erreferentzia puntu nagusia izango zen Paleolitos aroan zehar, hau da, aztarnategiko gune neuralgikoa. Panel hau sabaitik zorura jaisten den jario baten behe partean eta erdialdean dago. Jarioa oso jana dago gainazalean, eta gainera jario «zikina» da, hau da, berau osatzeko prozesuan zehar sabaitik jaisten zen urak lokatz eta lohi partikula ugari ekartzen zituen berekin batera, eta ondorioz, kolore iluna eta sedimentu ugari erakusten ditu azalean; horri kaltzita bertan kristalizatu ez dela gehitzen badiogu, jario aski ahula dela ikusten dugu. Egun kolore arreko kaltzitaren jarioaren itxura du, kolore beltzezko jauskin ugarirekin (azaleko uraren ekintzaren emaitza), eta hauek ur jatorriko patina baten agerpena eragiten dute. Centrándonos en las evidencias más singulares, las mismas se localizan en el que hemos denominado «panel 4». Se trata, sin duda alguna, del panel principal de la cavidad, esencialmente por presentar el mayor y mejor conservado registro gráfico de la misma. Presumiblemente, se trataría del punto principal de referencia de la cavidad durante el Paleolítico, es decir, el centro neurálgico del santuario. El panel se ubica en la parte media e inferior de una colada, que desde el techo, desciende hasta el suelo. La misma se presenta muy corroída en su superficie, siendo además una colada «sucia», es decir, que en su proceso de formación el agua que descendía desde el techo aportaba numerosas partículas de barro y fango que han hecho que presente una coloración oscura y presente un notable aporte de sedimentos, lo que, sumado al hecho de que la calcita no ha cristalizado en la misma, hace de la misma una colada bastante deleznable. En la actualidad aparece como una colada de calcita de color pardo con abundantes precipitados de color negruzco (producto de la acción del agua superficial), que llegan a provocar la aparición de una pátina de origen hídrico. Gainazal honetan dekoratutako espazioak gutxi gora-behera 90 × 50 zentimetro hartzen ditu. Bertan kokatzen dira, hurrenez hurren eta goitik behera, paraleloan luzatzen diren 3 lerrok osatutako irudia (gure ustez zeinua dena), orein baten irudi osoa —oreina ezkerretara begira dago eta aldaka-ipurdian geziak sartuta dauzka—, eta uro baten irudi partziala —eskuinera begira dago eta marra batek alderik alde igarotzen dio bularra; atzeko hankak falta ditu—. El espacio decorado de esta costra abarca una superficie de unos 90 × 50 cm. En ellos se ubican, consecutivamente —de arriba abajo—, una representación formada por 3 líneas paralelas (en nuestra opinión, un posible signo), una representación completa de ciervo que mira hacia la izquierda y está asaeteado en su grupa, y una figuración parcial de uro que mira hacia la derecha y presenta una línea que le atraviesa el pecho y al que no se le han representado los cuartos traseros. 108 ARKEOIKUSKA 04 Arte adierazpenen azterketa teknikoa eta estilistikoa Análisis técnico y estilístico de las manifestaciones artísticas Teknikaren ikuspuntutik itxura batean garbi dago haitzuloan bi adierazpen mota baizik ez daudela, pintatuak eta grabatuak. Hala eta guztiz ere, multzo bakoitzean artea azaltzeko orduan teknika ezberdinak erabili zituztela agerikoa da. Jarraian azalduko ditugu alde horiek. Desde un punto de vista técnico, parece claro que la cavidad únicamente presenta dos tipos de manifestaciones, las pintadas y las grabadas. Sin embargo, y dentro de cada grupo, aparecen diferencias técnicas en la plasmación del hecho artístico que merecen ser reseñadas. Pinturen artean eta oro har betikoz galdu diren jatorrizko lanen artean hondakinak baizik kontserbatu ez diren arren, kolorea aplikatzeko formula handi bi bereizten dira. Esan dezagun, bide batez, soilik kolore gorria erabili zutela, burdin oxidoetatik lorturiko gorria. Entre las pinturas, y aun tratándose únicamente (en su gran mayoría) de restos más o menos perdidos, son distinguibles dos grandes fórmulas de aplicación del colorante, que por cierto es exclusivamente rojo y obtenido de óxidos férricos. Batetik, trazu txikiez eta tantoez osatutako orbanak ageri dira, okrea zuzenean hormaren gainean erabili zutelako erakusgarri, seguru asko material koloratzaile horren zatikiak —zorrotzak edo ez hain zorrotzak— hormaren gainean igurtzirik. Bestetik, orban batzuk bereizten dira, euskarrian barneratuago eta lausotuago baina, eta kasu hauetan koloratzailea egoera likidoan —egoera oretsuan edo ez hain oretsuan— aplikatu zutela ematen du. Horrek adierazten du xehatutako koloratzaile okrea erabili behar izan zutela aglutinatzaile batekin nahasirik (seguru asko urarekin nahasirik), harriaren gainean aplikatu baino lehen. Gainera, hondakin hauetatik bi tanpoiaren teknikaren arabera eginak izateko aukerak berretsi egingo luke arestian adierazitakoa. Izan ere, tanpoiez egindako adierazpenak direla egiaztatzen baldin bada, pintura hauen kronologia zehazteko orduan oso interesgarria den kontu bat geneukake esku artean, tanpoiaren erabileraren teknika garai jakin batera —aski zehatza— mugatzen baita Bizkaiko Golkoaren bazterrean, Gravette aldiaren amaieraren eta Solutre aldiaren artera, hain zuzen. Por un lado, aparecen diversas manchas compuestas de tracitos y motas que indican la aplicación directa del ocre sobre la pared, seguramente por frotación de fragmentos —más o menos afilados— de este material colorante. Por otro, aparecen manchas, generalmente más embebidas en el soporte y más difuminadas, que sugieren la aplicación del colorante en estado líquido (más o menos pastoso). Ello supone el aporte de colorante ocre molido y mezclado con un aglutinante (muy posiblemente agua), previo a su aplicación sobre la roca. La posibilidad de que, incluso, dos de los restos pudieran tratarse de tamponados, confirmaría este extremo. Por cierto, de confirmarse la existencia de tamponados, también estaríamos ante una cuestión de innegable interés a la hora de fijar la cronología de estas pinturas, por cuanto la técnica del tamponado (muy frecuente en la zona: cuevas del Arco, Covalanas y el Haza…) se reduce en la región cantábrica a una época —relativamente concreta—, datada entre las fases finales del Gravetiense y el período Solutrense. Grabatuei dagokienez ere, beraiek aplikatzeko bi teknika handi bereizten ditugu. Batetik, hormen azalean edo zarakarretan egindako grabatuak daude, zizelez eginak, trazu meheak, sakonak edo ez hain sa- Por lo que respecta a los grabados, igualmente encontramos dos grandes técnicas de aplicación. De un lado, estarían los grabados realizados sobre roca o costras, realizados a buril, y caracterizado por presen- El Rincón leizea (Karrantza Harana). Cueva del Rincón (Valle de Carranza). ARKEOIKUSKA 04 109 konak eta V sekzioan. Bestetik, kaltzita pululentu eta bigunaren (egun gogortuta daude) gainean egindakoak daude, mutur kamutseko tresna batez eginak, marra lodiak eta ez sakonak, U sekzioan eginak. Dudarik ez dago euskarri motaren araberako (seguru asko baita motibazioaren araberakoa ere) tresna erabili zutela, zizela edo makila. tarse como trazos finos, más o menos profundos, y de sección en V. De otro, los realizados sobre costras de calcita purulenta y blanda (actualmente endurecida), con un instrumento de punta roma, caracterizados por ser trazos anchos, poco profundos y de sección en U. Parece claro que, en función del tipo de soporte (seguramente también de la motivación), se aplicó una solución u otra, buril o palo. Estilistikaren ikuspuntutik, berriz, deus gutxi esan dezakegu pinturen inguruan, betikoz galdutako orbanak, marra isolatuak edo irtenguneetan egindako marrak direlako. Lehen adierazi dugun bezala, orban batzuek jatorrian adierazpen konplexuagoen (zeinuak edo animaliak —tanpoiz eginak edo tinda lauarekin—) atala otsatzen baldin badute, dudarik gabe Madalen aroaren aurreko estiloaren araberako elementuak direla esan behar dugu. Nolanahi ere, adierazpenak guztiz xumeak direnez, bere horretan utzi behar dugu haitzuloko pinturen arlo estilistikoari buruzko iruzkina. Estilísticamente es poco lo que se puede decir sobre las pinturas, al tratarse de manchas perdidas, trazos aislados o marcas en salientes. Únicamente que, si como hemos apuntado, algunas de las manchas fueron en origen representaciones más complejas (signos o animales —tamponados o en tinta plana—), estaríamos ante elementos de estilo claramente premagdaleniense. No obstante, la parquedad de las expresiones hace que debamos dejar desierto el comentario del aparato estilístico de las pinturas de la cavidad. Grabatuei dagokienez, eta marra lodiko sortak bazterrera utzita (molde hauek denboran luzez iraun zuten Paleolitos aro osoan zehar), gure ustez eta estilistikaren ikuspuntutik El Rincón leizean irudikatutako animaliak Leroi-Gourhan aldiaren azken aroko IV. estiloaren araberakoak dira, III. estiloak berezko dituen ezaugarriak gogorarazten dituzten alderdi batzuekin. Honenbestez, irudi hauek Madalen aldiaren garai zahar batean kokatzen ditugu kronologiaren eta kulturaren ikuspuntutik, Solutre alditik aski hurbil (16.000-16.500 B.P., gehiago zehaztearren). Argi dagoenez, kontu hau aski subjektiboa eta arriskutsua da, beste interpretazio batzuk ere egin daitezke, eta dudarik ez dugu egiten etorkizun hurbilean halaxe egingo dela. Hurrengo epigrafean xehetasun handiago batez garatuko dugu kronologiaren eta estilistikaren kontua. Por lo que respecta a los grabados, y dejando al margen los haces de líneas gruesas (de amplia perduración a lo largo de todo el Paleolítico), ya hemos indicado nuestra impresión de que, estilísticamente, los animales representados en la Cueva del Rincón parecen apuntar a un estilo asimilable al estilo IV antiguo de Leroi-Gourhan, con algunas cuestiones que recuerdan caracteres del estilo III. Ello nos ha impulsado a situar crono-culturalmente estas figuraciones en una fase arcaica del Magdaleniense, no demasiado lejos del Solutrense (16.000-16.500 B.P., por precisar aún más). Obviamente, esta cuestión presenta un notable grado de subjetividad y riesgo, siendo susceptible de otras interpretaciones, que a buen seguro se producirán en un futuro cercano. En el epígrafe siguiente desarrollaremos la cuestión crono-estilística con mayor detalle. Multzoaren balorazioa Valoración del conjunto Hasteko, esan dezagun El Rincón leizean Asón ibaiaren arroko Paleolitos aroko artearen garapenaren denbora-sekuentziaren parte handi bat islatzen dela. Aipatutako arroan arruntak dira Madalen aldiaren aurreko multzoak (Covalanas, El Haza, La Luz, El Arco A, B eta C harpeak, Pondra, Morro del Horidillo eta Venta de la Perra), baina askoz ere urriagoak dira Madalen aldikoak (El Miron aztarnategiko marra ez figuratiboak eta Sotarrizako zaldia —AMS-ren bidez Azil aldian datatua— baizik ez). Izan ere, orain arte eremu honetan dokumentaturiko Lehen Madalen aldiko multzoa litzateke. En primer lugar, hay que exponer que el Rincón completa en buena parte la secuencia temporal del desarrollo del arte paleolítico en la cuenca del Asón, donde son frecuentes los conjuntos premagdalenienses (Covalanas, El Haza, La Luz, cuevas del Arco A, B y C, Pondra, Morro del Horidillo y Venta de la Perra), y mucho más escasos los magdalenienses (limitados a las líneas no figurativas de El Mirón y al caballo —datado por AMS en el Aziliense— de Sotarriza). De hecho, se trataría del primer conjunto del Magdaleniense antiguo documentado en el área, hasta la fecha. Lurralde mailan, Euskadiko Autonomia Erkidegoan harpeetako artea dutenen artean dokumentaturiko zortzigarren leizea da, Venta de la Perra, Arenaza, Santimamiñe, Atxuri I, Goikolau, Ekain eta Altxerri leizeetan antzekoak aurkitu eta gero. Gainera, esan dezagun Euskadin seguru asko lehenengo multzoa dela Azken Solutre aldiaren eta Behe Madalen aldiaren artean datatzen. Edozein kasutan baditugu Madalen aldiaren aurreko artearen (Arenaza), Behe/Ertain Madalen aldi- A escala regional, se trata de la octava estación con arte rupestre documentada en la Comunidad Autónoma del País Vasco, tras Venta de la Perra, Arenaza, Santimamiñe, Atxuri I, Goikolau, Ekain y Altxerri. A lo anterior debemos sumar también el hecho de que, posiblemente, se trate del primer conjunto datable a caballo entre el Solutrense final y el Magdaleniense inferior, que se documenta en Euskadi, en donde —no obstante— se documentan excelentes ejemplos de arte premagdale- 110 ARKEOIKUSKA 04 ko artearen (Ekain eta Santimamiñe) eta Goi Madalen aldiko artearen (Altxerri) adibide bikainak. niense (Arenaza), Magdaleniense Inferior/Medio (Ekain y Santimamiñe) y Magdaleniense Superior (Altxerri). Baloratu beharreko beste kontu bat haitzuloan dokumentaturiko irudien originaltasuna da, batez ere grabatutako adierazpenena. Halatan, El Rincón leizean ageri diren adierazpen grabatuek ez dute antzik Bizkaiko Golkoaren bazterreko antzeko ezaugarriak eta kronologia duten beste leizeetakoekin, guztiz bestelakoak dira. Honenbestez, zabaldu egiten da estiloaren corpusa Bizkaiko Golkoko eskualde honetan eta aipatutako garaian. Oreinaren gorputzean sartutako azagaiaren mutur bizardunaren kontua, jaurtigai mota bat ez bada geziak animaliaren gorputzean sartzean eragindako zauria adierazten baitu, ezin ahantzi dezakegun beste xehetasun bat da, originala delako oso eta halako Bizkaiko Golkoko-Pirinioetako estilo batera jasotzeko moduko ezaugarriak dituelako. Otra cuestión a valorar es la originalidad del registro parietal documentado en la cavidad, muy en especial en lo referido a sus manifestaciones grabadas. Así, las expresiones grabadas del Rincón no presentan paralelos ajustados en el resto de estaciones cantábricas de similar cronología y caracteres, más bien al contrario. Ello permite ampliar el corpus estilístico disponible en la región cantábrica para esta época. La cuestión de la punta barbada de la azagaya que penetra en el ciervo, que o bien representa un tipo de proyectil, o bien indica la herida producida por la saeta al penetrar en el cuerpo del animal, es otro detalle que no podemos olvidar, por su originalidad y su filiación con evidencias similares de un cierto estilo cantabro-pirenaico. Ramón Montes Barquín; Emilio Muñoz Fernández B.2.3.3. Galdamesko mazizoaren ipar-mendebaldeko Sektoreko, Karrantza Haraneko eta Trucios-Turtziozeko isurialdeko mendiolak II. Kanpaina Zuzendaritza: Fco. Javier Franco Pérez Finantzazioa: Euskal Kultura Ondarearen Zentroa. Kultura Saila. Eusko Jaurlaritza B.2.3.3. Ferrerías de monte del Sector NW del macizo de Galdames y en el Valle de Carranza, más la vertiente de Trucios-Turtzioz II Campaña Dirección: Fco. Javier Franco Pérez Financiación: Centro de Patrimonio Cultural Vasco. Departamento de Cultura. Gobierno Vasco This second mountain foundry prospecting campaign focused on two different areas of the Encartaciones region in Bizkaia. The 2004 season represents a significant step forward as regards consolidating the prospecting methodology used for compiling an Archaeological Map of mountain foundries in Bizkaia. At the same time, we have extended our knowledge of iron palaeo-metallurgy in our region, through a study of the specific characteristics of these sites and the new hypotheses that affect their choice of location. Sarrera Introducción 2004an bururatutako II. miaketa kanpainak mendiolei edo haizeolei buruz dakiguna emendatzea zuen helburu, eta horretarako mendiola hauen kokalekua, ezaugarriak, kontserbazio egoera eta aukerak zehaztu behar genituen. Tailer paleosiderurgiko hauek artean zalantza eta mitologia ugari planteatzen dituzte, eta horiek argitu beharra daude behingoz. Xede horretan, miaketa arkeologikoak eskaintzen dituen aukera handiak baloratu behar genituen, eta planteamendu ausarta eta zehatza garatu behar genuen lurralde jakin batean, Bizkaian, eta aztarnategi mota jakin batean, haizeoletan. Gisa honetan ahalik eta datu kopuru handiena bildu eta aztertuko genuen El objetivo inmediato de la II campaña de prospección realizada en 2004, es ampliar el conocimiento acerca de las ferrerías de monte o haizeolas, determinando su ubicación, características, estado de conservación y perspectivas. Estos talleres paleosiderúrgicos conllevan aún hoy en día multitud de incógnitas y mitologías asociadas que son necesarias despejar. Para ello, era necesario valorar las grandes posibilidades que proporciona la prospección arqueológica y desarrollar un planteamiento audaz y específico para un territorio concreto, Bizkaia, y un tipo de yacimiento concreto, las haizeolas. De este modo recogeremos y analizaremos el mayor número de datos posibles, de cara a la ARKEOIKUSKA 04 111 Bizkaiko mendiolen Karta Arkeologikoa osatzeko asmoz. realización de la Carta Arqueológica de las ferrerías de monte de Bizkaia. Kanpaina honek Bizkaiko Enkarterrietako eremu bitan aztarnategi arkeometalurgikoak aurkitzea eta mugatzea zituen helburu. Aztarnategi hauek bi multzotan aztertuko genituen: batetik Galdamesko mazizoaren ipar-mendebaldeko sektorera biltzen direnak ditugu (Barakaldo, Trapagaran, Ortuella, Abanto-Zierbana, Muskiz eta Galdamesko udalerrietan), eta bestetik Karrantzako Haranera eta Turtziozeko isurialdera biltzen direnak (Lanestosa, Karrantza eta Turtziozeko udalerriak). La presente campaña trata de localizar y delimitar yacimientos arqueometalúrgicos en dos zonas diferenciadas de las Encartaciones vizcaínas que se abordarán con dos niveles de análisis diferente. Estas zonas son: el sector NW del macizo de montaña de Galdames (parte de los municipios de Barakaldo, Trapagaran, Ortuella, Abanto y Zierbana, Muskiz y Galdames) y el Valle de Carranza más la vertiente de Trucíos (municipios de Lanestosa, Carranza y parte de Trucíos). Bestalde, aztertu beharreko espazioaren ezaugarriei egokituriko miaketa lanetarako proposamen teoriko eta praktiko berri bat ikertu eta garatu nahi genuen. Ekimen honek gure eskarmentuan du abiapuntua, eta era irudimentsu batean lurraldeko arkeologia ikertzeko printzipioak aplikatzen ditu, miatu beharreko eremu biak sistematizatzeko xedean eskura dauden baliabideak optimizatuz; aldi berean, etorkizuneko kanpainetan Bizkaiko lurralde historiko osoan jarduteko oinarriak ezartzen dira. En segundo término, se trata de indagar y testar una nueva propuesta teórica y práctica de prospección adaptada a las características del espacio de estudio. Es una iniciativa que nace de nuestra experiencia anterior y que de un modo imaginativo aplica los principios para la investigación en arqueología territorial, con el fin de sistematizar las dos áreas a prospectar optimizando los recursos disponibles, al tiempo que sienta las bases para poder abordar en sucesivas campañas la totalidad del territorio histórico de Bizkaia. Lanen garapena eta emaitzak Desarrollo de los trabajos y resultados Miatu beharreko eremuak aukeratuz ekin genion lanari. Eremu hauek irizpide naturalen arabera mugatu genituen (mendialdeak), eta lanen munta lur eremuak aurkezten zituen zailtasunen eta baliatu zitezkeen baliabideen araberakoa izango zen. Ondoren dokumentu iturriak aztertu eta berrikusi behar genituen, eta jarraian zer miaketa mota egingo genuen erabaki behar genuen, beti ere egungo paisaia bakoitzaren ezaugarri bereziei egokituriko metodologia eta intentsitatea aukeratuz. Lan arkeologikoetan murgildurik, kata batzuk egin genituen aztarnategirik ba ote zen zalantzazkoa zen lekuetan. El trabajo se inicia con la elección de las áreas de prospección, cuyos límites establecemos según criterios naturales (macizos de montaña) y cuyo tamaño se valora en función de las dificultades del terreno y los recursos empleados. A continuación se realiza el estudio y revisión de las diversas fuentes documentales y, posteriormente, se ha de decidir que tipo de prospección se va a realizar, eligiendo la metodología e intensidad adecuadas a las características especiales de cada paisaje actual. Los trabajos arqueológicos se han desarrollado realizando catas en aquellos lugares donde existían dudas acerca de la existencia o no del yacimiento. Lan hauek guztiak bururatu ahal izateko Euskal Herriko Meatzaritzaren Museoaren inguruan osatutako ikerketa talde diziplinanitz txiki bat sendotu da aurten; talde honek mendiolak ezagutzeko gure interesekin bat datozen ikuspuntuak erabiltzen ditu eta urte osoan zehar jarduteko prest agertzen da, urte sasoiak berebiziko garrantzia baitu mendiko eremu hauek miatzeko orduan. Para realizar todas estas tareas se ha consolidado este año un pequeño equipo de investigación multidisciplinar, creado en torno al Museo de la Minería del País Vasco, que se adecua a los diferentes enfoques útiles a nuestros intereses de conocimiento de las ferrerías de monte y que tiene disponibilidad a lo largo de todo el año, dado que la estacionalidad influye decisivamente en la prospección de estas áreas de montaña. Emaitzen azterketa lan eremu biak bereizirik egingo dugu: El análisis de resultados lo haremos diferenciando las dos zonas de trabajo: — Galdamesko mazizoaren ipar-mendebaldeko sektorea: aurkikuntzen katalogoak Aitor Uriartek (gure taldeko kidea) 2000. urtean «Haizeolak Bizkaian» izenburupean argitaratutako dibulgaziozko zerrenda izan zuen abiapuntua. Aipatutako obra horretan Gorrotxategik eta Yarrituk 1983an bideratutako miaketa lanen emaitzak jasotzen dira, eta ondorioz nabari emendatu zen aipatutako aztarnategi molde honen erregistro kopurua, alde honetan 22 zepadi bereizi baitziren. Bestalde, lan horren gaineko berrikuste arkeologikoaren eta aipatutako eremuan egindako — Sector N.W. del macizo de Galdames: el catálogo de hallazgos recoge como punto de partido inicial el inventario divulgativo que Aitor Uriarte (miembro de nuestro equipo) había publicado en el año 2000 bajo el título «Las haizeolas en Bizkaia». En esta obra se recogía el trabajo de prospección inicial de Gorrotxategi y Yarritu de 1983, y se ampliaba sobremanera su número hasta 22 localizaciones de escoriales en esta zona. Aún así la revisión arqueológica de este trabajo, más la combinación de una prospección extensiva e intensiva de dicha área, ha po- 112 ARKEOIKUSKA 04 miaketa zabal eta sakonaren ondorioz, guztira 39 aztarnategi identifikatzeko aukera izan dugu. 72km2 hartzen dituen ipar-mendebaldeko sektore honetan Oiolako urtegiaren inguruko ekoizpen gunea nabarmentzen da; alde honetan jada ezagutzen ziren 4 mendiolez gainera, aztarnategi berri bat bereizi genuen mea lortzeko ustezko harrobi baten ondoan. Sistema hidraulikoa nagusitu aurreko burdina ekoizteko sistemaren azterketa arkeoespazial xeheagoa egiteko aukera handiak eskaintzen dituen multzoa da honakoa. Era berean aipagarri dira, oso kontserbazio egoera onean daudelako, Birulat I, Gasteran Ieko Zuloak (Galdamesen biak) eta Chaparral (Ortuella) izeneko aztarnategiak; azken honetan lehen zundaketa bat egin dugu aurten, baina ez dugu emaitza positiborik lortu. Inguru honetan baso ustiakuntza «iraunkorra» da aztarnategi mota hau hondatzeko faktore nagusia, arazo larri honek aztarnategien %46 ukitzen baititu modu batean edo bestean. — Karrantzako harana eta Turtziozeko isurialdea: 158km2 hartzen dituen eremu zabal honetan miaketa lanak zabaleran egin genituen, eta gune jakin batzuetan azterketa xeheagoa egin genuen. Aurkikuntzen katalogoaren emaitzek erraz gainditzen dute 1983ko miaketa lanaren ondorioz bereiziriko aztarnategi bakarra, eta alde honetan beste hiru haizeola daudela egiaztatu genuen. Lau aztarnategi hauetatik aipagarri dira, ezaugarri bereziak dituztelako eta kontserbazio egoera onean daudelako, Karrantzako udalerrian, Sopeña eta Matienzo auzoetan, kokaturiko bi. Baina hemen benetan baloratu behar dena, egun burdin-mea gutxi duen lekuan haizeola hauek egotea da. Teknologia paleosiderurgiko honen presentzia ezohikoa den lekuetan planteatzen diren hipotesiak argitzeko xedean behar-beharrezkoa litzateke datu gehiago —datazioa, erredukzioan erabilitako burdin-mea mota eta beste— eskainiko lituzketen zundaketak egitea. sibilitado la identificación de un total de 39 yacimientos. En este sector NW de 72 km2 de extensión, se destaca la zona productiva en torno al pantano de Oiola, donde aparte de las 4 ferrerías de monte ya conocidas, se ha localizado asociado un nuevo yacimiento junto a una posible cantera de extracción de mineral. Este es un conjunto con un gran potencial para continuar un análisis arqueoespacial más detallado del sistema de producción del hierro prehidráulico. También son reseñables otros yacimientos como Birular I, Hoyos de Gasteran I (ambos en Galdames) que destacan por su estado de conservación, y otros como Chaparral (Ortuella), donde hemos practicado un sondeo inicial durante este año aunque sin resultados aparentes. En este entorno de nuevo se manifiesta la explotación forestal «sostenible» como principal factor de deterioro de este tipo de yacimientos, con un 46% de los yacimientos afectados de alguna manera por este serio problema. — Valle de Carranza más la vertiente de Trucíos: en esta extensa área de 158 km2 se ha trabajado una combinación de la prospección extensiva con la selectiva de zonas concretas. Los resultados del catálogo de hallazgos superan el único yacimiento conocido en la prospección que se realizó en 1983, incrementando hasta 4 el número de haizeolas en este entorno. De estos 4, se destacarían los dos sitios arqueológicos pertenecientes al municipio de Carranza (Sopeña y Matienzo) por sus características y estado de conservación. Pero lo que verdaderamente hay que valorar aquí, es la presencia de estas ferrerías en un lugar en el que se atestiguan escasas vetas de mineral de hierro en la actualidad. Para aclarar las hipótesis que se plantean en lugares donde la presencia de esta tecnología paleosiderúrgica es rara, sería necesario incidir en sondeos que facilitaran más datos al respecto: como su posible datación, verificación del tipo de mineral de hierro empleado en la reducción, etc. Konklusioak Conclusiones Miaketa lanek aukera eman dute aztertutako eremu bietan mendiolen edo haizeolen errealitate kuantitatiboaren eta kualitatiboaren berri zehatzagoa izateko. Berriro ere egiaztatu egiten dira hasierako planteamenduaren arrakasta eta iragan kanpainetan bideratutako lan tekniken bidez erdietsiriko hobekuntza. Ageriko ahalegina egin behar izan dugu espazioa sistematizatzeko eta Bizkaiko eremu bi berex aztertzeko orduan. Izan ere, eremu horien baitara bestelako paisaiak biltzen dira, eta miaketak egiteko estrategiek ere bestelakoak behar dute izan: era estentsiboan, intentsiboan eta selektiboan egindako miaketek aukera eman dute miatutako eremu bakoitza sistematikoki eta beren osotasunean aztertzeko. El trabajo de prospección ha permitido una aproximación más certera a la realidad cuantitativa y cualitativa de las ferrerías de monte en las dos zonas estudiadas. De nuevo se constata el éxito del planteamiento inicial y su perfeccionamiento a través de las técnicas de trabajo adquiridas en pasadas campañas. Ha sido preciso realizar un evidente esfuerzo de sistematización del espacio a la hora de cubrir de modo diferencial dos zonas de Bizkaia. Puesto que existen en su interior paisajes diferentes que necesitan por tanto estrategias diferentes de prospección: la combinación entre prospección extensiva, intensiva y selectiva, ha aportado una cobertura máxima y un análisis sistemático de cada área estudiada. ARKEOIKUSKA 04 113 Aurkikuntzen katalogoak agerian uzten du Galdemesko Mazizoaren ipar-mendebaldeko sektorean mendiolen dentsitatea handia dena, Karrantza Haraneko beste lekuetan ez bezala, azken hauetan urri baitira horrelakoak. Azken emaitzak teknologia paleosiderurgiko baten mapa eskaintzen du, berauek garatzeko egokiak diren aurkientzak bilatzeko beharrarekin estu lotua dagoen teknologiaren mapa. Haizeola hauen kokalekua aukeratzeko orduan hiru aldagai ezagunen presentzia hartu zuten kontuan: landare izaerako erregaia, burdin-mea eta gure ustez, hurbilean ibai edo erreka bat egoteko beharra. Aldagai hauek ez dira zertan egungo paisaian islatu behar, eta ez dute haize menderatzaileen erregimenak baldintzatuta egon behar, orain arte bideratutako jardueren ondorioz erakutsi dugun bezala. Haizeolak kokatzeko orduan haize menderatzaileei begira eraikitzen zituztelako hipotesia bazterrera utzi genuen Alén aztarnategian bideratutako kanpainan, eta 2004. urtean zehar azterturiko aldeetan ere, mendiolen banaketa mapak aztertu eta inguruko estazio metereologikoen datuekin alderatu eta gero, ez dugu hipotesi hori aintzat hartzen. El catálogo de hallazgos evidencia una densidad alta de ferrerías de monte en el sector NW del Macizo de Galdames, que contrasta con otros lugares como el Valle de Carranza donde su presencia es rara. El resultado final proporciona el mapa de una tecnología paleosiderúrgica relacionada con la necesidad de buscar parajes apropiados para su desarrollo, en base a la presencia de tres variables conocidas: combustible vegetal, mineral de hierro y nuestra aportación particular respecto a la importancia que parece tener la necesidad de un curso de agua próximo. Estas variables no se han de reflejar necesariamente en el paisaje actual y no han de estar condicionadas por el régimen de vientos dominantes, tal y como venimos demostrando hasta el momento. La orientación hacia los vientos dominantes como factor de ubicación, es una hipótesis que ya desestimamos en la campaña de Alén y que de nuevo se ha desechado en las zonas estudiadas durante el 2004, tras observar los mapas de distribución de ferrerías de monte y cotejarlos con los datos de las estaciones meteorológicas más cercanas. Egungo paisaiaren gaineko miaketa sistematikoak agerian utzi ditu aurkikuntza guztietan ezaugarri komun batzuk: La observación sistemática en el paisaje actual evidencia en todos los hallazgos una serie de características comunes: — Denak daude mazeletako lauguneetan kokaturik, eta mazelaren aldapa aprobetxatzen dute mearen erredukziotik etorritako zepak botatzeko. — Guztiek dute lurrezko tumuluaren itxura, eta tumulu antzeko hauek zepa mailak, labeko harriak eta beste material batzuk ezkutatzen dituzte. — Inguruetan ez dute uren faltarik, haizeola hauetan bideratzen ziren lanak errazteko uraren beharra baitzuten. — Estar ubicadas en rellanos de ladera que aprovechan la pendiente para el vaciado de escorias procedentes de la reducción del mineral. — Tener forma de túmulo de tierra que suele ocultar los niveles de escorias, piedras de horno y otros materiales. — La presencia regular de agua en las proximidades de cara a facilitar los diversos trabajos realizados en estas haizeolas. Aztarnategi hauei buruzko ikerketen egungo egoera eta gure taldeak lorturiko emaitzak bizigarri ditugu Bizkaiko mendiolen Karta Arkeologikoa osatzen jarraitzeko. Tamalez, gure lurraldeko paleosiderurgiari buruzko ikerkuntzan historiografian eta arkeologia klasikoan islatzen ziren «a priori» ugari aintzat harturik lan egin da. Egia bakarra da artean ugari direla burdinaren langintzaren eta burdinaren gizarte antolamenduaren inguruko alderdi ezezagunak. Honenbestez, arkeometalurgia da Bizkaian artean ilunegia den aldi historikoari eta gai zehatz honi buruz gehiago jakiteko iturri bakarra. El estado actual de las investigaciones en torno a estos yacimientos y los resultados obtenidos por nuestro equipo, nos invitan a seguir adelante en la elaboración de la Carta Arqueológica de las ferrerías de monte de Bizkaia. Por desgracia, en la investigación sobre paleosiderurgia en el territorio que nos ocupa, se ha trabajado en base a muchos «apriorismos» que venían reflejados en la historiografía y arqueología clásica. La única realidad tangible es que aún se desconocen demasiados aspectos del trabajo y de la organización social del ferrón. Esto convierte a la arqueometalurgia en la única fuente sobre la que trabajar en un tema y un periodo histórico aún demasiado oscuro en Bizkaia. Fco. Javier Franco Pérez 114 ARKEOIKUSKA 04 B.3. GIPUZKOA / GIPUZKOA B.3.1. EXCAVACIONES B.3.1. INDUSKETAK B.3.1.1. Urezberoetako Kanposantu Zaharra, Elkanon (Aia) III. Kanpaina Zuzendaritza: Milagros Esteban, Xabier Alberdi, Alvaro Aragon Diru-laguntza emailea: Aiako Udala, Gipuzkoako Foru Aldundia eta Zarauzko Historia eta Arte Museoa B.3.1.1. Urezberoetako Kanposantu Zaharra, en Elkano (Aia) III Campaña Dirección: Milagros Esteban, Xabier Alberdi, Álvaro Aragón Subvención: Ayuntamiento de Aia, Diputación Foral de Gipuzkoa y Museo de Historia y Arte de Zarautz With this third and final season of excavations, we have finished the archaeological examination of this site dating from the latter years of the Roman Empire. Lehen bi kanpainetan zehaztutako irizpideei jarraiki egin dugu lan Aiako Elkano auzoan, Urezberoetako Kanposantu Zaharreko aztarnategian burutu dugun hirugarren eta azken kanpaina honetan. Gipuzkoako Antzinako Herrixkei buruzko Ikerketa Programaren barnean, aztarnategi honetan egindako indusketari esker, osatu dugu azken urte hauetan hainbat landa-lanen bidez, batzuetan miaketa arkeologikoak eta besteetan indusketak, identifikatzen ari garen herrixka motari buruz genuen ikuspegia. Kanpaina honetan, 2001 eta 2002 urteetako kanpainetan induskatutako bi eremuak elkartzea genuen helburu, aztarnategi honetan 130 metro karratutik gorako azalera induskatu baitugu guztira. Erromatarren Behe Inperioaren garaiko aztarnategietan egon ohi den material arkeologikoa aurkitu dugu hemen ere. Aurreko urteetan aurkitutakoen antzeko hondakin higigarri eta higiezinak azaldu dira, eta tornuan landu gabeko zeramika arrunta da ugariena. Era berean, ikatz eta egur erre hondakin ugari berreskuratu ditugu, eta horiei esker, jarraituko dugu azterketak egiten, aztarnategi honetan erabilitako inguruko landaredia zer-nolakoa zen jakiteko eta erradiokarbono bidezko datazioak lortzeko. En esta tercera y última campaña de excavación arqueológica en el yacimiento de Urezberoetako Kanposantu Zaharra, barrio de Elkano, Aia, hemos continuado con los criterios marcados en las dos primeras campañas. Dentro del Programa de Investigación sobre el Poblamiento Antiguo en Gipuzkoa, la excavación de este emplazamiento viene a completar nuestra visión sobre un tipo de poblamiento que venimos identificando mediante diversos trabajos de campo los últimos años, ya sea prospección o excavación arqueológica. El objetivo de esta campaña era unir las dos zonas excavadas en las campañas de 2001 y 2002, ofreciendo una superficie excavada en este yacimiento de más de 130 metros cuadrados. El material arqueológico es el característico de estos yacimientos de época bajo imperial romana, reproduciéndose el hallazgo de restos muebles e inmuebles de años anteriores, destacando la variedad cerámica común no torneada. Así mismo, se han recuperado abundantes restos de carbón y madera quemada, que permitirá continuar con analíticas con la finalidad de reconocer la vegetación del entorno utilizada en este yacimiento, así como obtener dataciones radiocarbónicas. Milagros Esteban; Xabier Alberdi; Álvaro Aragón ARKEOIKUSKA 04 115 B.3.1.2. Lezetxiki Leizea (Arrasate) IX. Kanpaina Zuzendaritza: Alvaro Arrizabalaga Diru-laguntza emailea: Gipuzkoako Foru Aldundia, Arrasateko Udala eta Euskal Herriko Unibertsitatea B.3.1.2. Cueva de Lezetxiki (Arrasate) IX Campaña Dirección: Alvaro Arrizabalaga Subvención: Diputación Foral de Gipuzkoa, Ayuntamiento de Arrasate y Universidad del País Vasco The progression of the research carried out during this ninth season has enabled us to initially date the Lezetxiki II sequence as Uranium/Thorium and locate it topographically in relation to the Lezetxiki stratigraphic sequence. For its part, on the southern profile of the classic stratigraphy we observed the same coexistence of laminar and centripetal stone Operative Chains as those observed by Barandiarán in levels IVc and Vb. Lezetxikiko indusketa lana uztailean eraman dugu aurrera, eta Euskal Herria, Leon, UNED, Nafarroa, Valentzia, Granada, Salamanca, Caceres, Niza eta Complutense Unibertsitateetako doktore, lizentziatu eta ikasleek hartu dute parte. Aurreko urteetan bezala, Lezetxiki aztarnategiko bi alde desberdinetan egin dugu lan, zehatz adierazteko, indusketa klasikoaren hegoaldeko profilean eta Lezetxiki II deitu diogun bigarren mailako locus-ean. Aurreko kanpainekiko berrikuntza garrantzitsuak sumatu ditugu bi eremu horietan, eta ondoren azalduko ditugu zehatz. La excavación de Lezetxiki se ha desarrollado durante el mes de julio, con la participación de doctores, licenciados y estudiantes de las Universidades del País Vasco, León, UNED, Navarra, Valencia, Granada, Salamanca, Cáceres, Niza y Complutense. Como en años anteriores, hemos excavado en dos zonas distintas del yacimiento de Lezetxiki, concretamente, el perfil sur de la excavación clásica y el locus secundario que venimos denominando Lezetxiki II. En ambas áreas se han registrado novedades significativas respecto a anteriores campañas, que pasamos a detallar. Lezetxikiko hegoaldeko profilean –700 kota ingurura iritsi gara dagoeneko. Sedimentuaren kokaera kontuan izanik, nabarmen okertzen baita mendebaldeko hormarantz, IVc azpimailako ertzeko eremu baten indusketa lana amaitu dugu aurten, Va (antzua) eta Vb mailetan (industria eta fauna gutxikoa) zati handiak induskatu ditugu eta VI. maila ia ez dugu ukitu ere egin. 2004ko kanpainan jarraipen lana izan da sektore honetakoa: harri amara iritsi baino lehen induskatzeko zein sedimentu zati geratzen zitzaigun baloratzen hasi ginen, kontuan izanik, aldameneko 14., 16. edo 18. bandetan, harri ama horretara iritsi baino lehen utzi zela indusketa klasikoa. Aurreikusitakoa baino pobreagoa atera zaigu V. unitatea, IVc azpimailan gertatu ez bezala. Lezetxikin ohikoa den bezala (eta baita Moustier aldiko beste aztarnategi handi samarretan eta aldian behin giza presentzia izan dutenetan ere) aurkikuntzen sakabanatzeak gradiente horizontala du, bertikala bezain erabakigarria edo gehiago. Zentzu horretan, Lezetxikiko Moustier aldiko sekuentziaren oinarria sedimentatzen ari zen garaian, igarotzeko eremua izango zen, seguru asko, induskatzen ari garen sektorea (20., 22. eta 24. bandak), tuneleko ekialdeko horman irekia, harpearen barnealdera sartzeko aukera ematen baitu gaur egun ezagutzen dugun korridore bakarretik. Izan ere, bai indusketa klasikoan bai guk geuk ere, sarbide horixe bera erabili dugu gaur egun. Sobre el perfil sur de Lezetxiki nos encontramos en el umbral de la cota –700. Dada la disposición del sedimento, que buza fuertemente hacia la pared occidental, este año hemos rematado la excavación de un área marginal del subnivel IVc, hemos excavado amplias porciones del nivel Va (estéril) y Vb (con poca industria y fauna) y apenas hemos tocado el nivel VI. La campaña 2004 ha sido de continuidad en este sector: comenzamos a valorar qué porción de sedimento nos resta por excavar antes de llegar a la roca madre, considerando la circunstancia de que en las bandas 14, 16 o 18, colindantes, la excavación clásica se detuvo antes de llegar a ésta. La unidad V está resultando más pobre de lo previsto, a diferencia de lo sucedido con el subnivel IVc. Como es usual en Lezetxiki (y en otros yacimientos musterienses de ciertas dimensiones y con presencia humana esporádica) la dispersión de hallazgos tiene un gradiente horizontal, tanto o más determinante que el vertical. En este sentido, en el periodo en el que se estaba sedimentando la base de la secuencia musteriense de Lezetxiki, el sector que estamos excavando (bandas 20, 22 y 24) constituye probablemente una zona de tránsito, puesto que permite acceder al interior del abrigo por el único pasillo que conocemos en la actualidad que se abre la pared oriental del túnel. De hecho, tanto en la excavación clásica, como nosotros mismos, empleamos este mismo acceso actualmente. 2004. urtean berrikuntzaren bat ekarri digu Lezetxiki II leizeko indusketak. Lezetxiki/Leibarko karst sarearen topografia xehea egiteko eskatzen ari ginen aspalditik, eta aurten aurre egin ahal izan diogu ekimen horren kostuari. Topografia lan hori amaitu ondoren, baieztatu dezakegu Lezetxiki II leizeak Leibar leizearen sabaian La excavación de Lezetxiki II ha planteado alguna novedad en 2004. Veníamos demandando la realización de una topografía de detalle de la red kárstica de Lezetxiki/Leibar y este año hemos podido afrontar el coste de esta iniciativa. Concluida la topografía podemos confirmar que Lezetxiki II concluye su recorrido 116 ARKEOIKUSKA 04 amaitzen duela bere ibilbidea, eta horrek berretsi egiten digu aurrez genuen hipotesia, hauxe da, Leibarko besahezurraren benetako testuingurua ez dela Lezetxikiko sekuentzia klasikoa (zehatz adierazteko, haren VIII. maila), Lezetxiki II leizean orain arte aurkitutako oinarrizko mailak baizik. Elkarrekin loturiko sekuentzia estratigrafikoak izanik, ekintza horrek ez du inplikaziorik gainerakoaren balorazio kronologikoa egiteko orduan. Arestian aipaturiko testuinguru horren datazio zuzenik ez dugu oraindik, bai ordea hura estaltzen duen estalagmita konkrezioarena. Datazio horiek IS 5era eramaten gaituzte, azken interglaziarra sekuentzia alpetarrean. Leibarko giza hondakina erdiko Pleistozenokoa izango zen horrenbestez, seguru asko haren amaierakoa, kontuan izanik maila honetan ugari agertu diren hartz hondakinak Ursus spelaeus espeziekoak direla eta ez haren aurreko Ursus deningeri espeziekoak (ikus. Arkeoikuska 2003). Lezetxiki II leizeko lanak fase kritikoan daude dagoeneko, eta oraintxe da garaia Leibarrekiko lotura fisikoa ireki ala ez erabakitzeko (Ondare hau babesteko zailtasun handiak ekarriko ditu horrek). Era berean, zundaketak egiten ari garen galerian sakondu behar dugun ala ez erabaki behar dugu, giza hondakin fosil gehiago agertzeko aukera planteatuz. en el techo de la cueva de Leibar y esto nos reafirma en la hipótesis de que el verdadero contexto del húmero de Leibar no es la secuencia clásica de Lezetxiki (concretamente, su nivel VIII), sino, más probablemente, los niveles basales descubiertos hasta la fecha en Lezetxiki II. Tratándose de secuencias estratigráficas interrelacionadas, este hecho no tiene implicaciones para la valoración cronológica del resto. No disponemos aún de dataciones directas del contexto mencionado, aunque sí de la concreción estalagmítica que lo recubre, que nos refieren al IS 5, el último interglaciar en la secuencia alpina. El resto humano de Leibar correspondería por tanto al Pleistoceno medio, probablemente terminal a la vista de que los restos de oso que aparecen con frecuencia en este nivel corresponden a la especie Ursus spelaeus y no a su antecedente Ursus deningeri (vid. Arkeoikuska 2003). Los trabajos en Lezetxiki II entran en una fase crítica en la que deberemos de optar por abrir o no la conexión física con Leibar (con las complicaciones de protección de este Patrimonio que supone) y también por profundizar o no en la galería que venimos sondeando, planteando la posibilidad cierta de que aparezcan nuevos restos fósiles humanos. Beste alde batetik, aipatzekoa da, Lezetxikiko indusketatik etorritako jatorriaren eta materialen informa- En otro orden de cosas, conviene destacar que informaciones originales y materiales procedentes de la Lezetxiki II. Lanen ikuspegia. Lezetxiki II. Perspectiva de los trabajos ARKEOIKUSKA 04 117 zioak, urtean zehar jende aurrean erakutsi direla hainbat zientzia ekitalditan. Honako hauetan zehatz adierazteko: Tarascon-sur-Ariège-n (Ariège, Frantzia) egindako «Frontières naturelles et frontières culturelles dans les Pyrénées préhistoriques» Mahainguruan, Tübingen-en (Alemania) egindako «Neandertals and Modern Humans meet?» Workshop delakoan, eta Altamirako Museo eta Ikerketa Zentroan egindako «Neandertales cantábricos. Estado de la cuestión. El Paleolítico medio cantábrico: hacia una revisión actualizada de su problemática», Zientzi Bileran. excavación de Lezetxiki han sido presentados públicamente en diversos eventos científicos a lo largo del año, incluyendo la Mesa redonda «Frontières naturelles et frontières culturelles dans les Pyrénées préhistoriques», celebrada en Tarascon-sur-Ariège (Ariège, Francia), el Workshop «Neandertals and Modern Humans meet?», celebrado en Tübingen (Alemania) y la Reunión Científica «Neandertales cantábricos. Estado de la cuestión. El Paleolítico medio cantábrico: hacia una revisión actualizada de su problemática», celebrada en el Museo y Centro de Investigación de Altamira. Álvaro Arrizabalaga B.3.1.3. Santiagomendi (Astigarraga) VII. Kanpaina Zuzendaritza: M.ª Teresa Izquierdo Diru-laguntza emailea: Astigarragako Udala eta Gipuzkoako Foru Aldundia B.3.1.3. Santiagomendi (Astigarraga) VII Campaña Dirección: M.ª Teresa Izquierdo Subvención: Ayuntamiento de Astigarraga y Diputación Foral de Gipuzkoa During this season of excavations, we continued work on the zone in which an occupational level was uncovered, dating (judging by radiocarbon dating and the type of archaeological materials found) from the end of the Iron Age. The work carried out, and more specifically, the type of ceramic materials recovered, have enabled us to corroborate this dating and we now believe that this section of the site was inhabited up until the 1st century AD. Arazo historikoak eta atariko emaitzak Problemática histórica y resultados preliminares 90. hamarkadaren hasieran hasitako ikerketa programa baten barruan sartzen da Santiagomendiko indusketa proiektua. Programa honek Antzin Aroan Gipuzkoako itsasertzean bizi zirenen herrixka eta kultura materialaren ezaugarriak aztertzea du xede. Programa horren esparruan egin diren miaketek, aukera eman digute kronologia tarte zabalari dagozkion bizilekuak eta materialak ezagutzeko, Historiaurretik hasi eta Goi Erdi Aroa arte, zehatzago adierazteko. El proyecto de excavación de Santiagomendi se integra en un programa de investigación iniciado a comienzos de la década de los 90. El objetivo de ese programa es el estudio del poblamiento y la caracterización de la cultura material de la población que habitó la franja costera guipuzcoana en época antigua. Las prospecciones que se han ido realizando en el marco de ese programa están permitiendo reconocer lugares de habitación y artesanales correspondientes a un amplio intervalo cronológico, desde la Protohistoria hasta la época altomedieval. Gipuzkoan gertaturiko prozesu historiko horretan gutxien ezagutzen diren alderdietako bat Burdin Aroaren amaieratik hasi eta erromatarren garaia bitarteko tarte hori da, hain zuzen ere. Izan ere, Gipuzkoako Bigarren Burdin Aroko aztarnategiak herrixka gotortuei dagozkie gehienak, eta ia ez digute informaziorik eskaintzen lurralde hau Augustoren garaiaz geroztik, Erromatarren Inperioaren eskuetan geratu zenetik gertatuko ziren aldaketei buruz, gehienak abandonatu egingo zituztelako aukera kenduta. Indusketak edo zundaketak eremu handi samarretan egin ditugun herrixketan, ez dugu erromatarren kulturaren araberako ezaugarriak dituen elementu materialik berreskuratu. Bestalde, erromatarren konkistaren hurbileko garaietan, garai berean ez bada, Mediterranio aldearekin Precisamente uno de los aspectos peor conocidos de ese proceso histórico en Gipuzkoa es la transición del final de la Edad del Hierro a la época romana. Y es que los yacimientos de la Segunda Edad del Hierro en Gipuzkoa, que corresponden en su mayor parte a poblados fortificados, apenas aportan información sobre los cambios que pudieron operarse a partir de la integración de este territorio en los dominios del Imperio Romano desde época augústea, a excepción de su presumible y generalizado abandono. En los poblados donde se han llevado a cabo excavaciones o sondeos de extensión significativa no se han recuperado evidencias materiales claras de cultura material característica de la cultura romana. Por otra parte, si consideramos las cerámicas torneadas como fósiles indicadores de 118 ARKEOIKUSKA 04 izandako hartu-eman edo trukearen adierazgarri diren fosil gisa kontsideratzen baditugu tornuan landutako zeramikak, eskura ditugun datuen arabera, egiaztatu den bakarra zeltiberiar moldeko tornuan landutako zeramiken presentzia da Basagain, Munoaundi eta Moru herrixketan, guztiak ere itsasertzeko eremutik kanpo, eta beti ere, egungo lurralde gipuzkoarraren benetako hasierako okupazio garaian erromatarren kulturaren lehen esparru hartzailea edo hedatzailea izango zenetik, Oiassoko herrixka baskoitik, aski urrun. un contacto o intercambio con la vertiente mediterránea en fechas próximas cuando no contemporáneas con la conquista romana, los datos se reducen a la constatación de la presencia de cerámicas torneadas de tipo celtibérico en los poblados de Basagain, Munoandi y Moru, todos ellos situados fuera de la franja litoral y en cualquier caso relativamente alejados de lo que en la época inicial de ocupación efectiva del actual territorio guipuzcoano debía ser el principal establecimiento receptor e irradiador de la cultura romana, la civitas vascona de Oiasso. Arrazoi horregatik, besteak beste, Santiagomendin aurrera eramaten ari garen interbentzioa informazio baliotsua ari zaigu eskaintzen Burdin Aroaren amaiera ezagutzeko. Aztarnategia kostaldean dago, ez hertsiki itsasertzean, baina bai Urumearen behe arrotik eta haren bokaletik gertu (6 km eskasera baitago, marra zuzenean). Gainera, Oiassoko gunetik aski hurbil dago, lehorrez nahiz itsasoz erraz iristeko moduan. Eta azkenik, interesgarria da aztarnategian okupazio sekuentzia handia ageri delako. Por esa razón, entre otras, la intervención que estamos llevando a cabo en Santiagomendi nos está aportando una información valiosa para el conocimiento del final de la Edad del Hierro. El yacimiento está situado en la costa, no estrictamente en su litoral, pero sí dominando el curso del bajo Urumea y su desembocadura (que se encuentra a apenas 6 km. en línea recta). Además se encuentra relativamente cerca del foco de Oiasso, perfectamente accesible por vía terrestre y marítima. Y finalmente, presenta el interés de la amplia secuencia de ocupación que se atestigua en el yacimiento. Sekuentzia horrek Kalkolitiko-Brontze Aroan ditu bere testigantza zaharrenak (dekorazio lakarra duen ontzi handi baten hondakinak), aztarnategiko gune batean (2002. urteko kanpaina, T1 zundaketa lineala). Halaz ere, Burdin Aroa da hoberen dokumentatutik agertzen dena, hondakin ugari azaldu baitira, han eta hemen, Mendebaldeko mazelako zelaigunearen zati handi batean. Horiekin batean, aipatzekoak dira, Santiagomendiko gailurraren inguruetako hainbat muinotan aurkitutako hileta monumentuak, garai berekoak izango zirenak (Arreginea eta Ermañaldeko harrespilak). Esa secuencia tiene sus evidencias más antiguas en el Calcolítico-Edad del Bronce (restos de un gran recipiente con decoración rugosa) en un punto del yacimiento (campaña programa de 2002, sondeo lineal T1). Sin embargo, es la Edad del Hierro la que aparece más profusamente documentada, con una amplia dispersión de evidencias en buena parte del rellano de la ladera oeste, que se acompaña de monumentos funerarios datables en el mismo período hallados en varias colinas de las inmediaciones de la cumbre de Santiagomendi (cromlech de Arreginea y Ermañalde). 1998. urteaz geroztik eginiko indusketa kanpaina eta zundaketetan landu ditugun eremu desberdinetan azterturiko sekuentzia estratigrafikoek aukera eman digute okupazio etenak direla egiaztatzeko, orain arte bederen puntu bakar batean ere ezin izan baitugu okupazioen gainjartze estratigrafikorik dokumentatu. Halatan, 2001ean eginiko interbentzioei esker, gutxienez intereseko bi puntu bereizi genituen, Lehen Burdin Arokoak, bata bizilekua izango zena eta bestea errekuntza egitura bat. Las secuencias estratigráficas analizadas en las distintas zonas donde hemos ido interviniendo en las sucesivas campañas de excavación y sondeos realizadas desde 1998 nos han permitido comprobar que se trata de ocupaciones discontinuas, puesto que hasta la fecha en ningún punto hemos podido documentar una superposición estratigráfica de ocupaciones. Así, las intervenciones realizadas en 2001 permitieron descubrir al menos dos puntos de interés correspondientes a la Primera Edad del Hierro, una posible unidad de habitación y una estructura de combustión. 2002. urtetik aurrera, Bigarren Erdi Aroaren amaierako data duen okupazio batean oinarritu genuen zabaleran egindako indusketa, aroa aldatu zen garaitik hurbil egongo zen, seguru asko. Alde horretan hainbat egituraren hondakinak aurkitu ditugu (kubetak edo/eta zutoinen zuloak izango ziren). Itxura guztien arabera, bizileku batekoak izango ziren hondakin horiek. Bertan aurkitutako material arkeologikoari dagokionean, esango genuke Bigarren Burdin Aroko material garrantzitsuak agertu direla, urri izan badira ere (tornuan landutako zeramika oxidatzailea, zeltiberiar moldekoa, fibularen botoia izango zena, burdinazko piezak, eta tornuan landu gabeko zeramika, teknologia eta morfologiari dagokienean, erromatarren garaiko zeramika arruntaren antzekoa). Elementu horien kronologia be- A partir de 2002, la excavación en área se ha centrado en una zona donde la ocupación se data al final de la Segunda Edad del Hierro, en fechas quizá bastante próximas al cambio de era. En esta zona se han localizado huellas de estructuras (posibles cubetas y/o agujeros de poste) atribuibles a una zona de habitación en la que el material arqueológico se caracteriza por la presencia de escasos pero significativos materiales típicos de la Segunda Edad del Hierro (cerámica torneada oxidante de tipo celtibérico, un posible botón de fíbula, piezas de hierro, y cerámica no torneada próxima en lo tecnológico y morfológico a la cerámica común no torneada de época romana). La cronología relativa de estos elementos se corrobora además por una datación absoluta que remite igualmente a los dos ARKEOIKUSKA 04 119 rretsi egiten du, gainera, egindako datazio absolutu batek, aroa aldatu aurreko azken bi mendeetara eramaten baikaitu horrek ere. 2004. urtean eremu horretan segitu dugu lanean. últimos siglos antes del cambio de era. Esta es la zona en la que hemos seguido trabajando en 2004. Horrenbestez, gertakizun historikoak hainbat angelutatik hartzeko aukera ematen du burutzen ari garen indusketak: Por lo tanto, la excavación que estamos desarrollando permite abordar la problemática histórica desde diferentes ángulos: — Gipuzkoako itsasertzeko eremuaren, eta zehatzago esateko haren ekialdeko sektorearen okupazioa protohistoriaren amaieratik hasi eta erromatarren garaia arteko trantsizio prozesuan. Ekialde gipuzkoarretik, eta horrenbestez, Mendebaldeko Pirinioetatik hurbilago egoteagatik, Santiagomendik informazio garrantzitsua eskain diezaguke biztanle baskoiekin, eta baita akitaniarrekin ere, izandako hartu-emanei buruz. — Habitat protohistorikoaren espazio-euskarri beraren gaineko bilakaera eta bertako biztanleen, eta bereziki burdin Arokoen, bizirauteko jarduerak. Espazio horietan bata bestearen azpian ageri diren okupazioetan ez da esparru gotortuak edo terrazak zeudela egiaztatzeko moduko aztarnarik. Inguruetan, berriz, hainbat monumentu megalitiko daude eta gutxienez egitura bat badago haietako bati loturik, gailurreko okupazioaren kronologia tarte berean datatu dira horiek ere. — Herrixka horietako kultura materialaren, eta bereziki zeramikaren, karakterizazioa. Santiagomendik aukera ematen du bertako biztanleek Kristo aurreko lehen milurtekoaren zati handi batean zehar erabilitako zeramika protohistorikoaren ezaugarri tekno-morfologikoak alderatzeko azterketa egiteko. — La ocupación de la franja costera guipuzcoana, más concretamente su sector oriental, en el proceso de transición desde el final de la protohistoria hacia la época romana. Por su mayor cercanía al flanco oriental guipuzcoano, y por tanto al Pirineo Occidental, Santiagomendi puede aportar información relevante sobre contactos con la población vascona, e incluso aquitana. — La evolución sobre un mismo espacio-soporte del hábitat protohistórico y las actividades subsistenciales de sus pobladores, principalmente de la Edad del Hierro, un espacio en el que se suceden las ocupaciones sin huellas de la existencia de recintos fortificados o aterrazados, y en cuyas proximidades se encuentran monumentos megalíticos y al menos una estructura asociada a uno de ellos, que se datan en el mismo intervalo cronológico de la ocupación de la cima. — La caracterización de la cultura material, en particular de la cerámica, de estas poblaciones. Santiagomendi ofrece la posibilidad de hacer un estudio comparativo de las características tecno-morfológicas de la cerámica protohistórica utilizada por sus habitantes a lo largo de buena parte del Ier milenio antes de Cristo. Urte hauetan zehar eginiko jarduera guztiek, baita indusketaren aurretik programaren hasieran egindako miaketa lanak ere, lehen aipaturiko hiru kontu horiei erantzuteko informazio baliagarria lortzea izan dute xede. Todas las actividades realizadas a lo largo de estos años, incluso desde el inicio del programa de prospección desarrollado previamente a la excavación, han ido encaminadas a tratar de recabar información útil para responder a las tres cuestiones enunciadas. 2004. urteko kanpaina honetan, 2003ko kanpainak eskainitako informazioa osatzea genuen helburu. Aurreko bi interbentzioetan aurkitutako bizilekuaren eremuan zabaleran egindako indusketa, 2001eko presazko zundaketak (T18 zundaketa) eta 2002ko 1. zundaketa (programaturiko ikerketa kanpaina). 2003an induskatutako eremuak aukera eman zigun material arkeologiko ugarik osatutako pakete estratigrafiko handi bat zegoela egiaztatzeko marga eta buztinezko geruza baten oinean. Eremu horretan bi kubeta izan zitezkeenak atzeman genituen, haietako batek jatorri antropikoa izateko aukera handiagoak zituen. Horiekin batera, beste bi kubeta txiki azaldu ziren, baina horiek induskatutako eremuko Mendebaldeko amilburutik hurbilegi zeuden eta ez zuten aukerarik ematen izango zuten funtzioa zehatzago adierazteko. Arrazoi beragatik, 2003ko kanpainan ezin izan genuen okupaturiko espazioa argiago mugatu. Azkenik, Iparraldeko amilburutik hurbil zeuden azpilaukiak Ekialde-Mendebalde norabidean zeharkatzen zituen zanga baten hondoa antzematen zen, Mendebaldeko amilburuaren azpitik jarraitzen zuen hark. Centrándonos en la campaña de 2004, el objetivo ha sido completar la información proporcionada por la campaña de 2003. La excavación en área de la zona de habitación localizada en dos intervenciones previas, los sondeos de urgencia de 2001 (sondeo T18) y el sondeo 1 de 2002 (campaña de investigación programada). La zona excavada en 2003 había permitido comprobar la presencia de un extenso paquete estratigráfico con abundante material arqueológico al pie de un estrato de marga y arcilla donde se identificaron dos posibles cubetas, una de ellas con mayor probabilidad de tener un origen antrópico. A ello se sumaban dos pequeñas cubetas que quedaban demasiado próximas al cantil oeste de la zona excavada como para poder precisar mejor su función. Por la misma razón, la campaña de 2003 no había permitido delimitar con claridad el espacio ocupado. Finalmente se apreciaba el fondo de una zanja que atravesaba con orientación E-O los subcuadros próximos al cantil norte continuando por debajo del cantil oeste. 120 ARKEOIKUSKA 04 Hori guztiagatik, indusketa Mendebalderantz zabaldu behar zen. Kanpaina honetarako genituen aurrekontu ekonomikoa eta giza baliabideak kontuan harturik, 34 m2 inguruko azalera bat irekitzea erabaki genuen, hauxe da, H6 laukiko 1. eta 4. azpilaukiak eta G6 laukiko 6-2 azpilaukiaren iparraldeko erdia, eremu hori ezin izan baitzen 2003ko kanpainan induskatu. Por todo ello, se hacía necesario ampliar la excavación hacia el oeste. Considerando el presupuesto económico y los medios humanos disponibles para esta campaña, optamos por abrir una superficie de unos 34 m2, que se correspondían con los subcuadros 1 y 4 del cuadro H6 y la mitad norte del subcuadro 6-2 del cuadro G6, que en la campaña de 2003 no había podido ser excavada. Induskaturiko eremuko estratigrafia Estratigrafía de la zona excavada Hona hemen kanpaina honetan bereizitako unitate estratigrafikoak: Las unidades estratigráficas identificadas en esta campaña son las siguientes: 3000. UE4 UE 30004 Sedimentazio unitate hau lur marroiak osaturiko geruza da eta humus geruza du gainean; 60 eta 90 cm arteko lodiera du induskatutako eremuaren arabera. 3001. unitatea estaltzen du induskaturiko azalera gehienean, eta bereziki 1. azpilaukian. Egiaztatu ahal izan dugu induskaturiko eremuan H6. 4-3 eta 4-4 azpilaukietan duela lodiera handiena 3000. UE honek. Horrekin batean, esan behar da, geruza geologikoaren sektore honetan okermendu bat ageri duela iparralderantz, eta gainera, 2003an induskaturiko eremuan jada atzeman genuen zanga bat igarotzen dela handik, baina zanga horren kronologia zehatza ez dugu ezagutzen. Horrek guztiak pentsarazten digu antzinako topografian leku honetan bazegoela edo egon zela erreka txiki bat, jariatze-uren ibilbideak osatua, baina haren ibilgua betetzen joan da denboraren joanean. Unitate honetan aurkitutako material gehienak teila, adreilu, Erdi Aro ondoko eta Aro Garaikideko zeramika zatiak dira, eta baita antzinateko zeramika modelatua ere. Hain zuzen ere 4-3 azpilaukian, elkarrekin nahasirik zeuden antzinako materialen eta material modernoen artean, beira urdineko lepoko-ale baten zatia jaso dugu. Unidad sedimentaria que corresponde a un estrato de tierra marrón coronado por la capa de humus, su espesor varía entre 60 y 90 cm. según la zona excavada. Cubre a 3001 en la mayor parte de la superficie excavada, especialmente en el subcuadro 1. Hemos podido observar que en la zona de excavación incluida en los subcuadros H6.4-3 y 4-4 es donde esta UE 3000 presenta un mayor espesor. Esta circunstancia coincide con el hecho de que en este sector el estrato geológico presenta un buzamiento hacia el norte y además por allí pasa una zanja de cronología incierta que ya habíamos identificado en la zona excavada en 2003. Todo hace pensar que ya en la topografía antigua del lugar existía o había existido un pequeño curso de agua formado por circulación de aguas de escorrentía, cuyo cauce con el paso del tiempo se ha ido colmatando. Los materiales hallados en esta unidad corresponden en su mayor parte a fragmentos de teja, ladrillo, cerámica postmedieval y contemporánea, así como cerámica modelada antigua. Precisamente en el subcuadro 4-3 entre los materiales antiguos mezclados con modernos se ha recogido un fragmento de cuenta de vidrio azul. 3001. UE UE 3001 Sedimentazio unitate hau lur marroi eta buztintsuak osaturiko geruza da, orban horixkak ageri ditu, eta marga eta buztin horixkak osaturiko geruza geologikoa estaltzen du. H6-1 azpilaukian oso argi ikusten da unitate hau, baina 4. azpilaukian, eta bereziki haren Iparraldeko erdian, ezin izan dugu bereizi, azpilauki horretan 3000. UEak zuzenean estaltzen baititu geruza geologikoa eta 3004. unitatea (negatiboa, G6 laukitik datorren zanga) eta 3005. unitatea (3004. UE betetzen duen betegarria). Antzinako okupazio mailarekin bat dator 3001. UE, baina oraingo kanpaina honetan antzinako material arkeologiko gutxiago aurkitu dugu. Nolanahi Unidad sedimentaria que corresponde a una capa de tierra marrón arcillosa con manchas de coloración amarillenta, que cubre el estrato geológico de margas y arcilla amarillenta. La unidad se detecta con claridad en el subcuadro H6-1, pero en el subcuadro 4, particularmente en su mitad norte, no ha sido reconocida, de tal manera que en ese subcuadro la UE 3000 cubre directamente el estrato geológico y las unidades 3004 (negativa de la zanja que viene del cuadro G6) y 3005 (relleno que colmata la UE 3004). La UE 3001 se corresponde con el nivel de ocupación antiguo que en esta campaña se ha evidenciado con una cantidad de 4 4 2003. urteko kanpainan humusa bakarrik hartu genuen 3000 UE gisa eta 3001. UE gisa, berriz, azpiko geruza marroi hau, oinarrian antzinako okupazio maila ageri duena material arkeologiko ugarirekin. 2004. urteko kanpainan maila hori bereiztea erabaki dugu, eta antzinako okupazio mailari dagokion oinarrizko geruza horri bakarrik deitu diogu 3001. UE. ARKEOIKUSKA 04 En la campaña de 2003 se consideró como UE 3000 únicamente el humus y como UE 3001 este estrato marrón subyacente en cuya base se reconocía el nivel de ocupación antiguo con abundancia de materiales arqueológicos. En la campaña de 2004 hemos optado por diferenciar ese nivel restringiendo la denominación de UE 3001 a esa capa basal correspondiente al nivel de ocupación antiguo. 121 ere, benetan material interesgarria da ikuspegi kualitatibotik begiratuta. Aipatzekoak dira, agertutako ertz zatiak, tornuan landu gabeko zeramika arrunta da eta ertz lau eta zeihar samarreko eltzeenak dira. Gainera, 1-4 azpilaukian, lur eta oso harri txikituz (2 eta 5 mm arteko klastoak) osaturiko multzo txiki bat aurkitu genuen, eta jaso egin genuen zoruren baten zatia izan zitekeela pentsatu genuelako. material arqueológico antiguo menos importante pero en todo caso significativa desde el punto de vista cualitativo. Destaca la presencia de fragmentos de borde de cerámica común no torneada pertenecientes a ollas de borde plano más o menos oblicuo. Además, en el subcuadro 1-4 se localizó una pequeña masa de tierra y piedra muy machacada (clastos de menos de entre 2 y 5 mm) que recogimos considerando que podría ser parte de algún suelo. 3050. UE UE 3050 Sedimentazio unitate hau disoluzio kareharrizko blokeek osaturiko geruza da, tamaina ertaineko harriak dira (15-20 cm artekoak handienak). 3000. UEan dago. 1-1 (Mendebaldeko erdia) eta 1-2 azpilaukietan ageri da eta indusketaren hegoaldeko amilburuan nabarmentzen da. Ateratako blokeen artean, izaera desberdineko harri bat jaso dugu (kolore gorrixka du eta besteak, berriz, grisak dira), alubioi-errekarriaren itxurakoa da. Ezin dugu segurtasun osoz esan depositu honek jatorri antropikoa duenik, baina komeni da kontuan izatea puntu honetatik oso hurbil igarotzen dela depositutik Astigarraga aldera jaisten den ur-hornidurarako hoditeria. Unidad sedimentaria formada por un depósito de bloques de caliza de disolución de tamaño medio (15 a 20 cm. los de máxima longitud). Está contenido en la UE 3000. Aparece en los subcuadros 1-1 (mitad oeste) y 1-2 y queda atestiguado en el cantil sur de la excavación. Entre los bloques retirados se recoge uno de naturaleza lítica distinta (de coloración rojiza frente a los otros que son de color gris), con aspecto de ser un canto rodado de aluvión. No podemos atribuir con seguridad a este depósito un origen antrópico, pero conviene tener en cuenta que la tubería de abastecimiento de agua que baja del depósito hacia Astigarraga pasa muy cerca de este punto. 3051. UE UE 3051 3000. UEaren ezaugarri berdinak ditu sedimentazio unitate honek, eta 4-3 eta 4-4 azpilaukietan eta 4-1 azpilaukiaren zati batean bereizi dugu. Marga eta buztinezko geruza naturala estaltzen du, eremu honetan ez baitugu 3001. UE bereizi, eta baita 3004. eta 3005. UEak ere. 3000. UE du gainean (1-3 geruzak), eta berez unitate bera da. Unidad sedimentaria igual en sus características a la UE 3000, identificada en los subcuadros 4-3, 4-4 y parcialmente en el 4-1. Cubre el estrato natural de marga y arcilla ya que en esta zona no se ha reconocido la UE 3001, así como las UUEE 3004 y 3005. Cubierta por la UE 3000 (lechos 1 a 3), que en realidad es la misma unidad. 3052. UE UE 3052 Sedimentazio unitate hau lur erre zati txikiek osaturiko multzoa da eta 1-4 azpilaukietan dago. 3001. UEan ageri da. Unidad sedimentaria formada por una concentración de pequeños fragmentos de tierra cocida localizada en el subcuadro 1-4. Está contenida en la UE 3001. 3004. UE UE 3004 Unitate negatiboa da hau, eta 2003. urtean induskaturiko sektorean jada atzeman genuen U sekzioko zangari dagokio. Aurreko kanpainan, hoberen kontserbaturiko aldean ia 20 cm-ko sakonerara iristen ez zen zanga horrek Ekialde-Mendebalde norabidean jarraitzen du bere bidea G6 laukiko 6-2 azpilaukiaren (haren zati bat induskatu gabe geratu baitzen aurreko urtean) Iparraldeko erdia eta H6 laukiko 4. azpilaukia zeharkatuz; gainera, sakonera handiagoa ageri du hor (ia 40 cm). Induskaturiko eremutik harantzago jarraitzen du H6 laukiko 5. azpilaukian barrena. Joan den urtean induskaturiko sektorea azaletik garbitu ondoren, pentsatu dugu zanga hori goragotik abiatuko dela beharbada, 2003ko indusketaren eremu altuenean haren hondoaren profila dagoela ematen baitu Ekialdeko amilburutik. Unidad negativa correspondiente a la zanja de sección en U que ya había sido localizada en el sector excavado en la campaña de 2003. En la presente campaña la zanja, que en la campaña anterior apenas alcanzaba los 20 cm. de profundidad en la zona donde mejor se conservaba, continúa su recorrido E-O atravesando la mitad norte del subcuadro 6-2 del cuadro G6 (que había quedado parcialmente sin excavar el año pasado) y el subcuadro 4 del cuadro H6, donde además presenta mayor profundidad (casi 40 cm). Continúa más allá de la zona excavada en el subcuadro 5 del cuadro H6. La limpieza superficial del sector excavado el año pasado permite considerar la posibilidad de que la zanja arranque de más arriba pues en la zona más alta de la excavación de 2003 se intuye el perfil de su fondo desde el cantil Este. Zanga honek geruza geologikoa ebakitzen du, eta hori guztiz garbi ikusten da Hegoaldeko ebakian, alde horretan margazko zerrenda bat ebakitzen baitu; zan- Esta zanja corta el estrato geológico, algo que se aprecia con especial claridad en el corte del lado sur, donde corta una veta de marga, el fondo de la zanja 122 ARKEOIKUSKA 04 garen hondoa horizontala da eta buztin hori geologikoan induskatu zuten. 3051. UE induskatu ondoren sumatu dugu UE hori dagoela. Baztertu egin dugu zanga hori baliabide mekanikoez egina izateko aukera, hoberen kontserbatzen den lekuan, Hegoaldeko ebakian, nolabaiteko malda ageri baitu, eta Iparraldeko ebakian, berriz, bertikalagoa da. Baina haren kronologia zehatza jakiteko moduko aztarna garbi eta zuzenik ez dugu oraingoz. Joan den urteko kanpainako txostenean Erdi Aro ondoko kronologia proposatzen genuen, inguruetan kronologia horretako materialak agertu zirelako, baina haren ibilbidea doan sektorean geruza geologikoa sakonera handiagoan agertzen delako, Erdi Aro ondoko eta Aro Garaikideko (3000. UE) betegarria lodiagoa dela egiaztatu ondoren, ez dugu baztertzen lehenagoko garai bateko egitura izateko aukera, jariatze-urak husteko zanga izango zen beharbada, eta okupazio protohistorikoarekin loturik egongo zen agian. es horizontal y se excavó en la arcilla amarilla geológica. Ha sido una vez excavada la UE 3051 cuando se ha detectado la existencia de esta UE. Se descarta que se trate de una zanja hecha con medios mecánicos dado que allí donde mejor se conserva, en el corte sur, presenta cierta inclinación, mientras que en el corte norte es más vertical. Pero no hay indicios claros y directos que aseguren su cronología. En el informe de la pasada campaña proponíamos una cronología post-medieval basándonos en la presencia de materiales de esa cronología en sus inmediaciones, pero dado que se ha comprobado que en el sector por donde discurre su recorrido el relleno de época postmedieval y contemporánea (UE 3000) es más potente porque el estrato geológico aparece a mayor profundidad, no descartamos que sea una estructura de época más antigua, quizá una zanja de drenaje de aguas de escorrentía, tal vez en relación con la ocupación protohistórica. 3005. UE UE 3005 3004. unitate negatiboko betegarriak osaturiko sedimentazio unitatea da. Zanga betetzen duen sedimentua lur marroiak osatua da, eta 3001. UEaren antzeko kolore eta egitura ditu. Unidad sedimentaria formada por colmatación de la unidad negativa 3004. El sedimento que rellena la zanja se compone de tierra marrón de color y textura similar a la de la UE 3001. Santigomendi (Astigarraga). 2003 eta 2004 artean induskatutako sektorearen ikuspegi orokorra. Aurrean, 2003. urtean induskaturiko eremua, eta hondoan, 2004ko kanpainari dagokiona. Indusketa osoa zeharkatzen duen zanga (3004. UE) ageri da, 2001eko presazko interbentzioan eginiko zundaketa linealek perpendikularrean gurutzatzen dute zanga hori. Santigomendi (Astigarraga). Vista general del sector excavado entre 2003 y 2004. En primer plano, la zona excavada en 2003, al fondo la correspondiente a la campaña de 2004. Se aprecia la zanja (UE 3004) que recorre toda la excavación, cruzada perpendicularmente por los sondeos lineales realizados en la intervención de urgencia de 2001. ARKEOIKUSKA 04 123 UE 3053 UE 3053 2001eko presazko interbentzioan eginiko T17 zanga zundaketako lur betegarriak osaturiko sedimentazio unitatea da. 3004. UE deituriko zanga ebakitzen du neurri batean, haren hondora iritsi gabe. Betegarriko sedimentuan zeramikazko zati txikiren bat jaso dugu, zeramika modelatu eta porotsua da. Unidad sedimentaria formada por la tierra de relleno de la zanja sondeo T17 realizada durante la intervención de urgencia de 2001. Corta parcialmente a la zanja UE3004 sin llegar hasta el fondo de esta última. Se ha recogido algún pequeño fragmento de cerámica modelada porosa en el sedimento del relleno. 3054. UE UE 3054 Unitate negatiboa da, eta 2001eko presazko interbentzioan eginiko T18 zundaketa linealaren indusketari dagokio. Unidad negativa correspondiente a la excavación del sondeo lineal T18 realizado en la intervención de urgencia de 2001. Berreskuratutako materialak Los materiales recuperados Kanpaina honetan berreskuratutako materialen tipologiari dagokionean, aipagarriena da, zeramikazko material multzoaren artean, Burdin Aroan ohikoak ziren ezaugarri teknotipologikoak ez dituzten zati batzuk agertu direla oraingoan ere. Horiek erromatarren Goi Inperioaren garaiko zeramikak ekartzen dizkigute gogora, baina ez dira haien berdin-berdinak. Nolanahi ere, multzo txikia da guztizko kopuruaren barnean, guztiz nagusi baitira Burdin Aroan ohikoak zirenen antzeko zeramikak. Pieza horien azterketa mineralogiko eta petrografikoak informazioren bat eskainiko digu duten jatorriari begira, eta erromatarren garaiko beste ekoizpen batzuekin izan dezaketen lotura ere argituko digu. Era berean, aipatzekoa da, beira urdineko lepoko-ale bat agertu dela, Basagain bezalako (Anoeta) II. Burdin Aroko beste herrixka batzuetan berreskuratutakoen antzekoa oso. En cuanto a la tipología de los materiales recuperados en esta campaña, lo más relevante es que dentro del conjunto de los materiales cerámicos siguen apareciendo ejemplares cuyas características tecnotipológicas son diferentes a las típicas de la Edad del Hierro y recuerdan más a las de época romana altoimperial, sin ser idénticas. En cualquier caso, se trata de un grupo minoritario dentro del conjunto ya que predominan las cerámicas cuya apariencia es la típica de la Edad del Hierro. El estudio mineralógico y petrográfico de estas piezas podría aportarnos alguna información sobre la procedencia de estas piezas, así como su posible relación con otras producciones de época romana. También es destacable la aparición de una cuenta de pasta vítrea azul, muy similar a las recuperadas en otros poblados de la II Edad del Hierro, como Basagain (Anoeta). Konklusioak Conclusiones Kanpaina honetan lortutako emaitzek berretsi egiten dute aztarnategiaren eremu honetan aurrez eginiko interbentzioetan ikusitakoa. Bigarren Burdin Aroan kokatuko genuke okupazio hau, garai hori aski aurreratua izango zen kontuan hartzen baditugu materialen tipologia eta aurkitutako landare hondakin kiskalietatik abiatuta egin ahal izan ditugun bi datazio absolutuak. Nolanahi ere, eremu honetan lanean jarraitu beharko dugu agerian gelditutako bizileku unitatea zehaztasun handiagoz mugatu ahal izateko eta haren mikroespazioaren antolakuntza argitzen saiatzeko. Era berean, ahaleginak egin beharko ditugu, induskatutako eremu osoa zeharkatzen duen zangaren (3004. UE) funtzioa eta kronologia zehatzago adierazteko. Los resultados de esta campaña corroboran lo observado en las intervenciones previas realizadas en esta zona del yacimiento. Se trata de una ocupación que hemos de situar en la Segunda Edad del Hierro bastante avanzada a juzgar por la tipología de los materiales y de las dos dataciones absolutas que hemos podido obtener a partir de restos vegetales carbonizados hallados. En cualquier caso, será necesario continuar trabajando en esta zona para delimitar con mayor precisión la unidad de habitación puesta al descubierto y tratar de determinar su organización microespacial. Igualmente habremos de intentar determinar con mayor precisión la función y cronología de la zanja que aparece recorriendo toda la zona excavada (UE 3004). Okupazio aldi horretan aztarnategian bizi zirenen kultura materialaren ezaugarriei dagokienean, Kantauri aldean ohikoa zen oinarri materiala nabari da, Bigarren Burdin Aroa aski aurreraturik dagoen une batean, seguru asko K. a. III. mendetik aurrera, hegoaldeko inguruan garai horren ezaugarri diren aldaketa orokorrak islatzen hasten baita: burdina, tornuan landutako zeramikak eta giro herdoilgarrian erreak (zeltiberiar moldeko zeramikak), beirazko lepoko-aleak… Desde el punto de vista de la caracterización de la cultura material de los pobladores del yacimiento en esta fase de su ocupación, se aprecia el sustrato material típico de en la vertiente cantábrica que ya en un momento bastante avanzado de la Segunda Edad del Hierro, posiblemente desde el siglo III a. C. comienza a reflejar los cambios generales que caracterizan el período en el entorno meridional: introducción del hierro, de las cerámicas torneadas y cocidas en atmósfera oxidante (cerámicas de tipo celtibérico), cuentas de pasta vítrea… 124 ARKEOIKUSKA 04 Baina Santiagomendik fazies zeramikoan ageri du aztarnarik bereziena, izan ere, kaltzitaz desgrasaturiko zeramika modelatuak nagusi diren arren, Burdin Aroan zehar Euskal Herriko herrixka gehienen ezaugarri baita tradizio teknologiko hori, okupazio aldi honetan beste era bateko zeramika modelatuak ageri dira, eta bereziki, 2. multzoa deitu dioguna aztarnategi honetako zeramika aipatzen dugunean. Zeramika horien orearen azterketa mineralogiko eta petrografikoen emaitzak izan arte zuhurtasunez jokatu behar bada ere, pentsatzen dugu zeramika hauek sektore gipuzkoar honetako biztanleek Bigarren Burdin Aroan Akitania mendebaldeko sektorearekin izan zitzaketen hartu-emanen erakusgarri izango direla beharbada, baina horrek ez du esan nahi ekoizpen horietarako jatorri penintsularra erabat baztertzen dugunik. Pero es en la facies cerámica donde Santiagomendi presenta un rasgo singular porque aun siendo claro el predominio de las cerámicas modeladas desgrasadas con calcita, tradición tecnológica que caracteriza la cerámica de los poblados de buena parte de Euskal Herria a lo largo de la Edad del Hierro, en esta fase de la ocupación aparecen representados otros tipos de cerámica modelada, en particular, el que hemos venido denominando grupo 2 al referirnos a la cerámica de este yacimiento. Con todas las reservas que es necesario mantener en espera de los resultados del estudio mineralógico y petrológico de sus pastas, pensamos que quizá estas cerámicas constituyen una evidencia de los contactos que la población de este sector guipuzcoano pudo mantener con el sector aquitano meridional en la segunda Edad del Hierro, aunque ello no significa que descartemos totalmente un origen peninsular para estas producciones. M.ª Teresa Izquierdo Marculeta B.3.1.4. Astigarribiako San Andres (Mutriku) V. Kanpaina Zuzendaritza: Jesus M. Perez Centeno Finantzazioa: Mutrikuko Udala eta Gipuzkoako Foru Aldundia B.3.1.4. San Andrés de Astigarribia (Mutriku) V Campaña Dirección: Jesús M. Pérez Centeno Financiación: Ayuntamiento de Mutriku y Diputación Foral de Gipuzkoa Following five archaeological field working seasons in the area surrounding the late medieval San Andrés de Astigarribia monastery, we can now present the results of the last season in the programme. The main aim of the work carried out during this season was to delimit the surface area of the site pertaining to the old era, something that was achieved by carrying out 10 sondages. Astigarribiako San Andres elizan egin dugun bosgarren eta azken kanpaina honetan 2003. urtean hasitako lanekin jarraitu dugu. Lehen hiru kanpainetan Astigarribiako Goi Erdi Aroko monasterioari loturik egin genuen lan, gure lurraldean dokumentaturiko erlijio gune zaharrenetakoa bera. 2000. urtean elizaren barnealdea induskatu genuen, 2001. urtean elizako perimetroaren barneko korridorearen alde batean egin genuen lan, eta 2002. urtean eraikineko burualdearen kanpoaldea induskatu genuen. 2003. urtean erlijio gunearen iparraldean zegoen belardia miatu genuen, eta erromatarren garaiko zeramikazko materiala zeukan maila arkeologikoa aurkitu genuen bertan. Kanpaina honek leku horretan dagoen aztarnategiaren hedadura mugatzea, haren sekuentzia estratigrafikoa zehaztea eta ondoren azterketak egiteko laginak hartzea zuen helburu. En esta quinta y última campaña de intervenciones arqueológicas en San Andrés de Astigarribia, hemos continuado los trabajos realizados en 2003. En las tres primeras campañas se intervino en relación al monasterio altomedieval de Astigarribia, uno de los puntos religiosos más antiguos documentados en nuestro territorio. En 2000 se excavó el interior de la iglesia, en 2001 se intervino en una parte del corredor interno perimetral de la iglesia, y en 2002 se excavó en el exterior de la cabecera del edificio. En 2003 se prospectó un prado situado al norte del complejo religioso, donde se localizó un nivel arqueológico con material cerámico de época romana. El objetivo de esta campaña era delimitar la extensión del yacimiento en este punto, reconocer su secuencia estratigráfica y tomar muestras para su posterior análisis. 2004ko kanpaina honetan 10 zundaketa arkeologiko egin ditugu guztira bi lekutan. Lehen hiru zundaketak apaizaren etxearen atzealdean dagoen sagardian egin genituen, Astigarribiako plazaren mendebaldean. En esta campaña de 2004 se realizaron un total de 10 sondeos arqueológicos en dos emplazamientos. Los tres primeros sondeos se realizaron en un manzanal situado en la trasera de la casa cural, al oeste de la ARKEOIKUSKA 04 125 Beste zazpi zundaketak, berriz, elizaren iparraldean dagoen belardian egin genituen, Astigarribiako galtzada zaharraren beste aldean. Sagardia Torre baserriko Aramberri familiarena da, eta belardia, berriz, Etxezabal baserriko Egaña familiarena. Bi familia horiei eskerrak eman nahi dizkiegu beren lurretan jarduteko baimena eman izanagatik, eta lan horiek iraun duten bitartean emandako laguntzatik. plaza de Astigarribia. Los otros siete sondeos se realizan en el prado al norte de la iglesia, al otro lado de la calzada vieja de Astigarribia. El manzanal es propiedad de la familia Aramberri del caserío Torre, y el prado es propiedad de la familia Egaña del caserío Etxezabal, a ambas familias queremos agradecer su autorización para intervenir en su propiedad, así como el apoyo dado a lo largo de estos trabajos. Lehen hiru zundaketetan ez da material arkeologikorik agertu jatorrizko kokalekuan, baina aro moderno-garaikideko txanpon batzuk azaldu dira, eta baita antzinako zeramika ere. Beste zazpi zundaketetan, zazpi zundaketa horietatik bostean emaitza positiboak izan ditugu, antzinako zeramikazko materiala, harrizko tresnak, errekarriek osaturiko maila bat eta ikatz ugari aurkitu baitugu. Zundaketa horietako batean halako lur lagin batzuk hartu ditugu hiru zutabetan, azterketa poliniko eta sedimentologikoak egin ahal izateko. Azterketa horiek aukera emango digute sedimentu depositu horien sorrera jakiteko, eta Deba Beheko inguru honetan ia bi milurtekotan zehar egon eta ustiatu ziren landare espezieak ezagutzeko. En los tres primeros sondeos no aparece material arqueológico en posición original, aunque se localizaron algunas monedas moderno-contemporáneas, así como cerámica antigua. En los otro siete sondeos, los resultados positivos se extienden a 5 de los 7 sondeos realizados, ofreciendo material cerámico antiguo, industria lítica, un nivel de cantos rodados y abundante carbón. En uno de los sondeos se han tomado una serie de muestras de tierra en tres columnas para realizar estudios polínicos y sedimentológicos, estudios que nos pueden llegar a permitir reconocer la génesis de estos depósitos sedimentarios, así como las especies vegetales que a lo largo de casi dos milenios se han dado y explotado en este entorno del bajo Deba. Jesús Manuel Pérez Centeno B.3.1.5. Arditurri 10 meatzea (Oiartzun) Zuzendaritza: Pia Alkain Sorondo Finantzazioa: Oiartzungo Udala eta Gipuzkoako Foru Aldundia B.3.1.5. Mina de Arditurri 10 (Oiartzun) Dirección: Pía Alkain Sorondo Financiación: Ayuntamiento de Oiartzun y Diputación Foral de Gipuzkoa This year marked the end of the excavation of the Roman gallery known as Arditurru-10. This mine is a complete example of a Roman gallery, and stretches for a total of 74 metres. The gallery runs along a fairly pronounced slope, and has steps and lighting recesses all the way along its length, as well as roasting marks in some areas. The stratigraphy recorded and the archaeological materials found (fragments of common and lighting pottery) were similar to those uncovered during previous seasons; the archaeological materials found indicate that the site was fully active during the 1st century. 1996. urtean aurkitu zuten ARD-10 izeneko galeria. Galeria hori aurkitu aurretik, erromatarren garaiko 9 galeria ezagutzen ziren Arditurri meatzean, baina 1984. urtean bertako jarduera itxi ondoren, horietako hiru baino ez ziren kontserbatu: ARD-1, ARD-2 eta ARD-3. La galería denominada ARD-10, se descubrió en el año 1996. Hasta el momento de su descubrimiento en el coto de Arditurri se conocían 9 ejemplos de galerías romanas, conservándose tras el cierre de la actividad en 1984, únicamente tres de ellos: ARD-1, ARD-2 y ARD-3. Erromatarren garaiko galerien adibide osoa da meatze hau, Arditurriko zain nagusiaren eremuan irekia, Otsamantegi baserrira jaisten den mazelan, eta 74 metroko ibilbidea du guztira. Meatze honetan, ibilbidearen zati hadi batean maila desberdinak ageri dira oinarrian, haietako batzuk mailagain zabalekoak dira eta 6-12 cm altuerako mailak dituzte. Meatze lanak eskuz eginak dira, eta erreminten aztarnak ikus daitezke galeriako paretan. Meatzeak sekzio desberdinak ageri ditu bere ibilbidean zehar, baina laukizuzena da nagusi, ganga lauarekin. Esta mina, corresponde a un ejemplo completo de galería romana, abierta en la zona del filón principal de Arditurri, en la ladera que desciende hacia el caserío Otsamantegi, con un recorrido total de 74 metros. La mina en gran parte del desarrollo cuenta con escalones en la base, de huella muy amplia algunos de ellos, y peldaños de entre 6-12 cm de altura. Los trabajos mineros están realizados manualmente, pudiéndose apreciar las huellas de las herramientas en la pared de la galería. La mina presenta secciones diferentes a lo largo de su recorrido, predominando la rectangular, con bóveda plana. Galeria honek eskaintzen duen beste intereseko alderdi bat zera da, paretetan torrefakzio aztarnak kon- Otro aspecto de interés en esta galería, que no se reconoce con tanta facilidad en otras minas del coto 126 ARKEOIKUSKA 04 tserbatzea, horrelakorik ez baita hain erraz nabaritzen meatze guneetako beste meatzeetan. 30-35 cm-ko tartearekin agertzen dira aztarna horiek, eta horrenbestez, pentsa dezakegu, torrefakzio bakoitzak metro erdi inguru aurrera egiteko aukera ematen zuela galerian. minero, es la conservación de las marcas de torrefacción en las paredes de la misma. Se aprecian huellas a cada 30-50 cm, lo que nos permite deducir que cada torrefacción permitía el avance de la galería en medio metro aproximadamente. Argizuloei dagokienean, esan behar da, ezin dugula haien banaketaren ardatza zehaztu, eskuinean nahiz ezkerrean ageri baitira han eta hemen, tarte desberdinetan, galeriaren ibilbide osoan. Errepikatzen den neurri bakarra da guztiak tamaina txikikoak direla (10 cm zabal, 10 cm altu eta 6 cm-ko hondoa). Zorutik metro batera daude gutxi gora-behera. En cuanto a los huecos de lucerna debemos decir que no es posible establecer una pauta en su distribución, se localizan indistintamente a derecha e izquierda, a diferente distancia, a lo largo de todo el recorrido de la galería. La única medida que se repite es que todas son de tamaño reducido (10 cm de ancho por 10 de alto y 6 cm de fondo) situándose a un metro aproximadamente del suelo. Hasiera batean soilik 2. tarteko azken metroak induskatzea planteatu bagenuen ere, lan arkeologikoak martxa onean zihoazenez, boluntario batzuek ere parte hartu baitzuten indusketan, aurrera egin ahal izan genuen eta meatzea osorik induskatzeko aukera izan genuen. Horrenbestez, laugarren kanpaina honekin amaitutzat eman dugu meatze honetako indusketa lana. Aunque en un principio únicamente se había planteado la excavación de los últimos metros del tramo 2, la buena marcha de los trabajos arqueológicos, con la incorporación de voluntarios a la excavación, posibilito el avance de los mismos y la posibilidad de excavar la mina en su totalidad, dándose por finalizada con esta cuarta campaña la excavación de la mina. Aurten erregistraturiko estratigrafiak ez du alde handirik aurreko kanpainetan bereizitakoarekiko. Buztin marroi argiak osatzen du azalerako maila, oso lur plastikoa eta hezea da, eta arbel zati txiki batzuk ere ageri digu nahasiak. Batzuetan, depositu hori harrotu ondoren, buztin grisaxkek osaturiko maila bat agertzen zen, laranja kolo- La estratigrafía registrada este año no ha diferido de las campañas anteriores. Un nivel superficial compuesto por arcilla de color marrón claro, muy plástica y húmeda, mezclada con pequeños fragmentos de pizarras. En ocasiones, tras la eliminación de este depósito, se registraba un nivel de arcillas grisáceas con Arditurri, 10 meatzea (Oiartzun). Galeriako mailen xehetasuna. Mina de Arditurri, 10 (Oiatzun). Detalle de los escalones de la galería. ARKEOIKUSKA 04 127 reko orbanak zituen eta lodiera txikikoa zen. Gainerako lekuetan, azalerako maila kendu ondoren, galeriaren oinarria ageri zen. Material arkeologikoei dagokienean, interbentzio honek aukera eman digu zeramikazko zati batzuk, erromatarren garaiko zeramika arrunta, argizulo puska batzuk eta zur zatiren bat aurkitzeko. manchas anaranjadas de escasa potencia. En el resto de los casos, tras la eliminación del nivel superficial se registraba la base de la galería. En cuanto a los materiales arqueológicos, la intervención ha permitido el registro de fragmentos de cerámica común romana y de lucerna, y algún fragmento de madera. Atzemaniko materialei erreparatzen badiegu, badirudi Arditurri jarduera betean egon zela I. mendean. Halaz ere, I. eta II. mendeak dira eremu honetako meatzaritzaren adierazgarri gisa agertzen diren balio kronologikoak, eta Oiasso izango zen jarduera horiek kokatzen ziren eremuan dinamismo handiena zuen esparrua. Por los materiales descubiertos parece que Arditurri estuvo en plena actividad en el siglo I. Lo cierto es que son los siglos I y II los que aparecen como valores cronológicos indicativos de la minería de la zona, siendo Oiasso el emplazamiento de mayor dinamismo del área en la que se inscriben dichas actividades. Pía Alkain Sorondo B.3.1.6. Boluntxo (Oiartzun) III. Kanpaina Zuzendaritza: Sonia San Jose Santamarta Diru-laguntza emailea: Gipuzkoako Foru Aldundia eta Oiartzungo Udala B.3.1.6. Boluntxo (Oiartzun) III Campaña Dirección: Sonia San Jose Santamarta Subvención: Diputación Foral de Gipuzkoa y Ayuntamiento de Oiartzun Here we present the process and results of the 3rd excavation season of the Boluntxo site in Oiartzun, an open air habitat found as the result of prospection work aimed at locating settlements related to the Mairubaratzak of Pyrenean cromlech. We have opened up an excavation area of 55 m2, in which we have found, along with abundant material remains, a level of stones that may be related to the site’s occupied areas. Boluntxo aztarnategian egindako III. indusketa kanpainaren prozesua eta emaitzak azalduko ditugu ondoren. Aire zabaleko habitata da eta Mairubaratza edo harrespil piriniarrei loturiko bizilekuak aurkitzeko egindako miaketa lanei esker aurkitu zen. 55 m2-ko indusketa eremua ireki dugu, eta bertan, material ugari aurkitzeaz gainera, harrizko maila bat dokumentatu dugu. Leku honen okupazio garaietako zoruekin loturik egon liteke maila hori. Presentamos el proceso y resultados de la III campaña de excavación en el yacimiento de Boluntxo (Oiartzun), hábitat al aire libre localizado gracias a los trabajos de prospección orientados a la búsqueda de asentamientos relacionados con los Mairubaratzak o cromlechs pirenaicos. Hemos abierto un área de excavación de 55 m2, donde se ha documentado, además de abundante material, un nivel de piedras que pudiera estar relacionado con suelos de ocupación del sitio. Añakidisoro izeneko muinoaren erdialdean oinarritu ditugu gure indusketa lanak, aztarnategia identifikatzeko lanak egin ziren bitartean burututako lehen zundaketetatik hurbil. 55 m2-ko eremua ireki dugu. Las labores de excavación se han centrado en la parte central del collado denominado Añakadisoro, junto a los primeros sondeos realizados durante las labores de identificación del yacimiento. Se ha abierto un área de 55 m2. Material ugari berreskuratu dugu, batik bat harrizko tresneria, aztarnategi honetan ohikoa den bezala. Bestalde, harri txikiek osaturiko maila bat dokumentatu dugu, erabat horizontala da, eta irekitako indusketa eremuaren hego-ekialdeko ertzean dago. Zeramika modelatuaren hondakinak atzeman ditugu maila horren inguruetan. Oraingoz ezin dugu zer den adierazi, baina okupazio mailaren batekoa izan liteke. Datozen urteetarako programaturiko indusketetan eremu hori zabaltzeko asmoa dugu, aurkitutako maila hori xehe aztertu ahal izateko. Se ha recuperado abundante material, sobre todo correspondiente a la industria lítica, tal y como viene siendo habitual en este yacimiento. Por otra parte, se ha documentado un nivel de piedras de pequeño tamaño, totalmente horizontal, concentradas en la esquina sureste del área de excavación abierta. En torno a este nivel se han recogido restos de cerámica modelada. De momento no podemos determinar la identidad del mismo, pero podría corresponder a algún suelo de ocupación. En la excavación programada para los próximos años se pretende ampliar esta zona para estudiar en detalle este nivel. 128 ARKEOIKUSKA 04 Indusketa lanak egiten Boluntxo muinoan (Oiartzun). Trabajos de excavación en el collado de Boluntxo (Oiartzun). Era berean, aztarnategia mugatzeko lanekin jarraitu dugu, eta horretarako, katak egin ditugu muinoaren iparraldean. Bertan ere materiala dagoela egiaztatu dugu. Asimismo, se ha continuado con las labores de delimitación del yacimiento realizando catas en la parte norte de este collado, confirmando la presencia de material. Sonia San José Santamarta B.3.1.7. Ausa Gazteluko Erdi Aroko Gaztelua (Zaldibia) VI. Kanpaina Zuzendaritza: Jose I. Padilla Lapuente Diru-laguntza emailea: Gipuzkoako Foru Aldundia eta Zaldibiako Udala B.3.1.7. Fortaleza medieval de Ausa Gaztelu (Zaldibia) VI Campaña Dirección: José I. Padilla Lapuente Subvención: Diputación Foral de Gipuzkoa y Ayuntamiento de Zaldibia The new season continued the archaeological study of this border fortification of the kingdom of Navarre, focusing particularly on the study of diverse sectors of the main enclosure. The analysis of the broken-down structures of this fortress, which was laid siege to and partially destroyed in 1335 by bands of Gipuzkoan border lords, fails to offer sufficient evidence to corroborate the location of a garrison cistern, even through this element may have been located in the southern area of the enclosure. The archaeological artefacts, which mainly correspond to the final period in which the fortress was in use, are for the most part metal items, including a number of weapons such as arrows and small spears. Joan den udako kanpaina arkeologikoak segida eman dio Aralar mendialdearen iparraldeko adarren artean dagoen Erdi Aroko gotorleku honen hondakinen ARKEOIKUSKA 04 La campaña arqueológica del pasado verano ha continuado el estudio de esta fortificación medieval fronteriza situada sobre unos de los enclaves domi129 azterketa arkeologikoari. Interbentzioan zehar klimatologia baldintza aldakorrak izan genituen, baina beste batzuetan baino askoz ere hobeak, eta horrenbestez, interbentziorako programaturiko lanak normaltasunez egin ahal izan genituen nolabait ere. nantes que conforman las estribaciones septentrionales de la sierra de Aralar. Las condiciones climatológicas a lo largo de la intervención fueron cambiantes, aunque mucho más benignas que otras ocasiones, por lo que el desarrollo de las labores programadas pudo desarrollarse con relativa normalidad. Interbentzio berri honetan esparru noblearen hegoaldean jarraitu dugu lanean, eta zorupeko harri azaleramenduek mugatzen zuten sektore laukizuzen baten barnean (20. sektorea) aurreko kanpainan hasitako lanak zabaldu genituen. Esan beharra dago, esparru horixe dela gotorlekuaren hegoaldean kontserbaturiko depositu arkeologikoaren testigantza murritza aztertzeko aukera urrietako bat, eremua erabat desegituratu eta desegina baitago, bere defentsa egiturak nahiz sedimentu arkeologikoak galdu dituelako. Bestalde, indusketa lanak egin genituen esparruaren ipar-ekialdean ere (12. sektorea), esparruko iparraldeko plataformak eta esparruko ekialdeko eremuan (13. sektorea) dokumentaturiko zoladura mailak eskainitako erabilera aukeren artean zegoen desnibela nola bideratzen zen aztertzeko. La nueva actuación prosiguió sus trabajos sobre el área meridional del recinto noble, ampliando las labores iniciadas la pasada campaña sobre la estancia rectangular que delimitan las afloraciones rocosas del subsuelo (sector 20). Dicho ámbito representa una de las escasas posibilidades que tenemos en el área meridional de la fortificación para estudiar el reducido testimonio del depósito arqueológico conservado, ya que el área aparece literalmente desmantelada al haber perdido tanto sus estructuras defensivas, como los sedimentos arqueológicos. Por otra parte, las labores de excavación abarcaron, además, el área noreste del recinto (sector 12), con el objetivo de examinar cómo se resolvía el desnivel existente entre el horizonte de uso que ofrece la plataforma septentrional del recinto y el nivel de pavimento documentado sobre el área oriental del recinto (sector 13). Hasierako planteamenduak Planteamientos iniciales Ausako gotorlekuari, eta ondoko Ataungo gazteluari buruz (Jentilbaratza) ezagutzen ditugun dokumentu erreferentziak nahiko berandukoak eta zehatz-laburrak dira, kastro esparru horien azken okupazio aldiari buruz aztarna interesgarriak eskaintzen badituzte ere. Bi gotorleku horien sorreraren inguruko dokumenturik ez dugun arren, Goi Erdi Aroan kokatuko genituzke. Egia da halaber, erabili ziren bitartean eraberritze lan handiak eta berreraikuntza prozesu batzuk jasan zituztela, eta horien ondorioz nabarmen aldatu dela hasieran zuten diseinua. Nolanahi ere, aipatzekoa da, bi kastro elementu horiek XIII. mendearen hasieran Gaztelako Alfontso VIII.aren eskuetara igaro ziren Gipuzkoako gotorlekuen zerrendan ageri direla lehen aldiz. Las referencias documentales sobre la fortificación de Ausa, así como sobre el vecino castillo de Jentilbaratza (Ataun), son relativamente tardías y escuetas, aunque proporcionan algunas precisiones sobre la etapa final de ocupación de dichos recintos castrales. A pesar del silencio documental que envuelve la fundación de ambas fortificaciones, debemos atribuirles un origen altomedieval. Bien es verdad que a lo largo de su utilización sufrieron profundas remodelaciones y algunos procesos de reconstrucción que modificaron de forma notable su diseño inicial. En cualquier caso, cabe recordar que ambos recintos castrales aparecen mencionados por primera vez en la relación de fortificaciones guipuzcoanas que pasaron nominalmente a manos de Alfonso VIII de Castilla a principios del siglo XIII. Halaz ere, gotorleku horiek Nafarroako erresumaren mende agertzen dira orduz geroztik, eta horiexek ziren mendialdeko merindadeko gotorleku aurreratuenak. Erresumako mugaldeko beste gaztelu batzuk bezala, alkaide baten zaintzapeko errege-jabetzen moduan administratu ziren. Denboraren joanean, badirudi beren errege paperak behera egin zuela, eta elementu estrategiko bilakatu zirela defentsa elementu baino gehiago, funtzio alegorikoa baitzuten lurraldean, erresumak Aralar mendialdeko baliabide naturalen gainean zuen nagusitasunaren ageriko elementu gisa. Halaz ere, gotorleku horiek beren protagonismoa berreskuratu zuten mugaldeko gatazken garaian, eta gatazka horiek benetan gogorrak izan ziren XIII. mendearen amaieraren eta XIV. mendearen lehen erdialdearen artean. Mugaldeko jauntxoen gertakari bortitz horietako batean, gipuzkoarrek Ausako gotorlekua setiatu eta mendean hartu zuten 1335. urtean, eta hein batean suntsitu zuten. Sin embargo, dichas fortificaciones aparecen desde entonces bajo dominio navarro, constituyendo los puntos fortificados más avanzados de la merindad de montañas. Al igual que otros castillos fronterizos del reino fueron administrados en forma de tenencias reales confiadas a la custodia de un alcaide. Pasado el tiempo, su papel real parece haber decaído, transformándose en un elemento estratégico más que defensivo, al ejercer una función alegórica en el territorio como elemento palpable del dominio efectivo del reino sobre los recursos naturales del macizo de Aralar. Sin embargo, estas fortificaciones recuperarán su protagonismo durante el periodo de disputas fronterizas que alcanzan especial virulencia entre finales del siglo XIII y la primera mitad del XIV. En uno de estos episodios de violencia señorial, la fortaleza de Ausa sería sitiada y tomada por los señores guipuzcoanos en 1335, siendo parcialmente demolida. 130 ARKEOIKUSKA 04 Gogoan eduki behar da Ausako gotorlekuak bi esparru mailakatu dituela, eta elkarren gaineko bi defentsa-esparru eratzen zituztela horiek. Beheko esparruan, gune ahulenak zaintzen zituen eta sarrera nagusia babesten zuen esparruan, plataforma triangeluar bat ageri da, eta plataforma hori iparraldera eta hegoaldera luzatzen da esparru nagusiaren oinetaraino. Esparru osagarri horretan zalditegiak egongo ziren, gotorlekuko beste areto osagarri batzuez gainera. Conviene recordar que la fortificación de Ausa cuenta con dos recintos escalonados que corresponden a dos ámbitos defensivos superpuestos. El recinto inferior, que defiende los puntos vulnerables de la fortificación, guarda el acceso principal a la misma y acoge una amplia plataforma que se extiende por la banda septentrional y occidental a los pies del recinto principal. Este ámbito complementario debió acoger las caballerizas, así como otras dependencias auxiliares de la fortificación. Esparru noble edo goikoa muinoko toki gailenean dago. Oin poligonala du, leku batzuetan bizdorreek sendotua bere jatorrizko diseinuan, sekzio erdizirkularreko bi bizdorre edo garita baitzituen iparraldeko harresiaren bi muturretan (Arkeoikuska 02, 125). Aldiz, esparruaren hegoaldeko defentsei buruzko erreferentziak ez dira hain adierazgarriak, zimenduak jartzeko harrizko azaleraren gainean eginiko beheratzeen aztarnak besterik ez baitzaigu geratzen. Nolanahi ere, esparruaren ekialdeko muturra babesten duten hormatalen gainean oin karratu edo erdizirkularreko hirugarren dorre bat zegoela egiaztatzen duten arrastoak badaude, eta beste defentsa osagarri batzuk ere izango zituen, urri definituak, esparruan sartzeko ateari loturik. Egitura gehienak oso hondatuta dauden arren, gorputz gotortu horrek esparruaren erdialdean kontserbatu egiten du multzoan nagusitzen zen dorre nagusiaren edo omenaldiko dorrearen oinarria. Eraikuntza zirkular hori, hainbat alditan berreraiki zena, multzoko elementu garrantzitsuena izango zen, eta gainera, eraikin horren inguruan antolatuko ziren kastro hau osatzen zuten beste esparru eta areto guztiak. El recinto noble o superior, que ocupa la parte preeminente de la cumbre, presenta planta poligonal reforzada ocasionalmente por viztorres en su diseño primitivo, como es el caso de las evidencias relativas a las dos viztorres o garitas semicirculares situadas a cada extremo de la muralla septentrional (Arkeoikuska 2002, 125). Menos explícitas son las referencias existentes sobre las defensas meridionales del recinto, ya que apenas nos queda el testimonio sobre la roca de los rebajes realizados para su cimentación. En cualquier caso, existen evidencias sobre la presencia de una tercera torre de planta cuadrada o semicircular sobre los lienzos que defienden el extremo oriental del recinto, así como de algunas defensas auxiliares, poco definidas, vinculadas a la puerta de acceso al recinto. A pesar de la degradación general de las estructuras, este cuerpo fortificado conserva hacia el área central del recinto, la base de la torre mayor o del homenaje que presidía el conjunto. Esta construcción circular, que fue reconstruida en diversas ocasiones, constituyó el elemento más representativo del conjunto y la estructura principal sobre la que se ordenaban los ámbitos y estancias del recinto castral. Oraingo honetan, interbentzioan aurreikusitako lanek, joan den urteko kanpainan hasitako indusketa eremuak aztertzeko lanean aurrera egitea zuten helburu. Bideratu behar genuen lan hipotesi nagusietako bat gotorlekuko zisterna edo uhaskarekin loturik zegoen. Lurraldeko garai bereko beste gotorleku batzuk aztertu ondoren —esate baterako, Mendikute, Jentilbaratza edo Aitzorrotz— ikusi da, nolabaiteko logika militarraren barnean, zisterna edo euri uren aska esparru noblearen barruan egokitzeko ohitura zutela. Aurreko kanpainetan pixkanaka-pixkanaka baztertu egin ziren esparru nobleko beste eremuak, eta hegoaldean mugatu zen uhaska gisa egokitzeko gutxieneko baldintzak eskaintzen zituen espazioa (20. sektorea). En esta ocasión, los trabajos previstos para la intervención pretendían avanzar en el estudio de las áreas en excavación que habíamos iniciado en la pasada campaña. Una de las principales hipótesis de trabajo que tratábamos de resolver estaba relacionada con la situación de la cisterna o aljibe de la guarnición. Del análisis de otras fortificaciones coetáneas del territorio —por ejemplo, Mendikute, Jentilbaratza o Aitzorrotz— se deduce que existe la costumbre, dentro de una cierta lógica militar, de situar en el interior del recinto noble la cisterna o depósito de aguas pluviales. Las campañas precedentes habían descartado paulatinamente otros ámbitos del recinto noble, delimitando un espacio en el área meridional (sec. 20) que ofrece las condiciones mínimas para ser acondicionado como aljibe. Sektore horrek oin laukizuzen samarra du, eta faila batean dago kareharrizko azaleramenduen artean, bi harri lerro handik mugatzen dute hegoaldetik nahiz iparraldetik. Aurreko kanpainan aurrera eramaniko indusketa lanek ez ziguten aukerarik eman antzinagoko garai batean gotorlekuko zisterna edo uhaska sektore honetan zegoela egiaztatzeko, baina garbi erakutsi zuten, gotorlekuaren azken fasean areto edo bizileku bilakatu zutela esparru hori. Horrenbestez, ezinbestekoa zen sektore honetan lanean jarraitzea, indusketa osatu eta planteamendu horiei beharreko erantzuna eman ahal izateko. Dicho sector, que presenta una planta aproximadamente rectangular, ocupa una falla entre las afloraciones calizas y aparece delimitada tanto por su lado meridional como septentrional por dos potentes alineaciones rocosas. Los trabajos de excavación de la pasada campaña no permitieron confirmar, si en el sector se situó en una etapa más antigua la cisterna o depósito de la fortificación, aunque demostraron con claridad que dicho ámbito fue reconvertido en una estancia o habitación en la fase final de la fortificación. Era preciso, en consecuencia, continuar los trabajos sobre el sector a fin de completar su excavación y conseguir dar respuesta a estos planteamientos. ARKEOIKUSKA 04 131 Interbentzioa La intervención Kanpaina honetan, berriro ere, esparru noblearen hegoaldean egin ditugu ahalegin guztiak, sektorean aurkitutako bizileku berantiarrak planteaturiko arazoei konponbide bat bilatu nahian eta, hala behar izanez gero, gotorlekuko balizko zisterna horren indusketari ekin ahal izateko. Aurreko kanpainako lanak 20.315 azaleraren mailan amaitu ziren, buztinez osaturiko zoladura da hori, oso trinkoa, eta sektore guztia homogeneizatzen du. Zoru hori ez da bat ere erregularra, eta mendebaldetik bizilekuaren erdialderantz jaisten da pixkanaka-pixkanaka. Maila horretan, aretoa ongi mugatua dago, 3 metro zabal eta 7 metro inguru luze dituen oin laukizuzena ageri baitu, harri azaleramenduen eta mendebaldeko itxitura-hormaren artean. Mendebaldeko fatxadan dago sartzeko atea. La actuación de la campaña concentró sus esfuerzos, nuevamente, sobre el área meridional del recinto noble a fin de resolver los problemas planteados por la habitación tardía localizada en el sector y acometer, en su caso, la excavación de la hipotética cisterna de la fortificación. Los trabajos precedentes habían concluido a nivel de la superficie 20.315, un pavimento muy compacto de arcillas que homogenizaba todo el sector. Dicho suelo, lejos de ser regular, desciende gradualmente desde el área occidental hacia el centro de la habitación. A este nivel, la estancia aparece bien definida, ya que ofrece una planta rectangular de 3 metros de ancho por unos 7 de largo, enmarcada entre las afloraciones y el muro de cierre de poniente, y con puerta de acceso situada sobre la fachada occidental. Halaz ere, aurrez eginiko lanek ez zuten aukerarik eman areto horren ekialdeko itxitura-horma mugatzeko. Horrenbestez, sektoreko indusketa eremua zabaltzeari ekin genion, ildo horretatik dokumenta zitezkeen testigantzak aztertu ahal izateko. Azaleko mailaren indusketak (20.100) eskaini zizkigun lehen aurkikuntzak, siena kolore iluneko lurrek osaturiko geruza heterogeneoa zen hura, baina argi geratu zen depositu arkeologikoak oso lodiera txikia zuela. Bizilekuaren gainerakoaren sekuentzia estratigrafikoa (Arkeoikuska 03, 125-126) oso ahul ageri da eremu honetan, eta berehala eten egiten da desagerturiko itxitura-hormari dagokion elementu negatibo bat agertzean. Sin embargo, las labores previas no habían conseguido delimitar el muro de cierre por levante de dicha estancia. Por lo que las tareas se dirigieron ampliar el área de excavación del sector, a fin de analizar los testimonios que pudieran documentarse en este sentido. La excavación del nivel superficial (20.100), un estrato heterogéneo de tierras de color siena oscuro, proporcionó los primeros hallazgos, pero puso en evidencia la reducida potencia del depósito arqueológico. La secuencia estratigráfica del resto de la habitación (Arkeoikuska 2003, 125-126) aparece representada en esta área de forma tenue, quedando pronto truncada ante la presencia de un elemento negativo que corresponde con el muro de cierre desaparecido. Bizilekuko 20.310/20.314 erabilera mailei zegozkien azken sedimentuak atera ondoren, beste sutondo karratu bat aurkitu genuen, 20.315 zoladurari loturik ageri da oraingoan. Eremu horretan egindako indusketa lanari esker, desagerturiko itxitura-horma egongo zen lekua zein izango zen interpretatzeko eta haren balizko berreraikuntza dokumentatzeko moduko aztarna batzuk aurkitu ditugu. Sutondo horrek 80 cm inguruko aldea zuen, eta lehentasunezko lekua hartzen zuen hasierako aretoaren hondoan, ekialdeko itxiturahormari eratxikia zegoen. Elementu funtzional hori bertikalean jarritako harri xabal ilara batek mugatzen zuen, zorupeko buztinetan eginiko artekan behar bezala sartuak ageri ziren harri horiek. Gainera, halako erregulartasun bat sumatzen da kokaeran, alde bakoitzean eta haren aurkakoan antzeko pieza kopurua dagoela ematen baitu. La extracción de los últimos sedimentos, correspondientes a los niveles de uso 20.310/20.314 de la habitación, depararía el descubrimiento de un nuevo hogar cuadrado, que en esta ocasión aparece vinculado al pavimento 20.315. Su excavación ofrece algunas evidencias que permiten interpretar la situación en que se encontraba el muro de cierre desaparecido y documentar su posible reconstrucción. Dicho hogar, que tiene unos 80 cm. de lado, ocupaba un lugar preferente al fondo de la primitiva estancia y se hallaba adosado al muro de cierre oriental. Este elemento funcional estaba delimitado por una hilera de lajas dispuestas en vertical, que aparecen ancladas convenientemente en una ranura excavada en las arcillas del subsuelo. Se constata, además, una cierta regularidad en su disposición, ya que cada lado y su opuesto ofrecen al parecer un número similar de piezas. Bizilekuko jatorrizko zoladurari loturik ageri den sutondo horren zati bat desmuntatu eta amortizatu egin zen, halaxe erakusten baitu mendebaldeko erdialdean mugatzen zuten harri xabalak desagertu izanak. Uste dugu, pieza horiek nahita kendu zirela sektorea eraberritu eta, seguru asko, itxitura-horma berreraiki zuten garaian. Eraberritze lan horretan 20.314 UE itxiko zuten, eta 20.312 zoladuraren gainean jarriko zuten erabilera maila. Era berean, sutondo zirkular berri bat sortuko zuten, amortizaturiko jatorrizko egituratik hurbil zegoen eremu batean. Horrenbestez, jatorrizko zoladuraren erabilera mailetatik zoru berri batera pasatzea El mencionado hogar, que aparece relacionado con el primitivo pavimento de la habitación, fue parcialmente desmontado y amortizado, así parece desprenderse de la ausencia de las lajas que lo delimitaban por su mitad occidental. Creemos que la desaparición intencionada de estas piezas obedece a una acción consecuente con la remodelación del sector y la probable reconstrucción del muro de cierre. Dicha reforma cerraría la UE. 20.314, situando el nivel de uso sobre el pavimento 20.312 y creando un nuevo hogar circular en un lugar cercano a la primitiva estructura amortizada. El tránsito entre los niveles de utilización 132 ARKEOIKUSKA 04 ez da interpretatu behar, hasieran pentsatu genuen bezala, erabiltzen ari den zoru baten bilakaera logiko gisa; izan ere, aretoko egituretan eraberritze lan handia ezkutatzen baitu. Itxitura-horma berreraiki zenean, aretorantz aurrera egin zuen trazatuak, eta ondorioz, hormaren zimenduek amortizatu egin zuten sutondoaren erdia, eta bitartean desmuntatu egin ziren zaharkituta geratu zen egiturako gainerako elementuak. del primitivo pavimento a un nuevo suelo no debe interpretarse, como habíamos supuesto inicialmente, como la evolución lógica de un suelo en uso, ya que de hecho esconde una remodelación significativa de las estructuras de la estancia. La reconstrucción del muro de cierre, que avanzó su trazado hacia la estancia, conllevó que sus cimientos amortizaran la mitad del hogar, mientras se desmontaban los restantes elementos de la estructura que había quedado obsoleta. Zantzu horiek guztiak erregistratu eta dokumentatu ondoren, zorupea aztertzeko lanean segitu genuen, eta 20.315 zoladura induskatzeari ekin genion. Kastro esparruko bizileku bilakatu aurretik esparru horrek izan zuen funtzioari buruzko aztarnarik ote zegoen egiaztatu nahi genuen. Itxaropenak laster desagertu ziren, ordea, zoladura hark oinarrian zituen buztin trinkoak maila geologiko antzua osatzen zutela egiaztatu genuenean. Esparru osoan zehar hainbat egiaztatze zundaketa egin ondoren, sektore honetako lanak amaitutzat ematea erabaki genuen. Tras el registro y documentación de estas evidencias se continuó con el estudio del subsuelo, procediendo a la excavación del pavimento 20.315. Se trataba de resolver si existían evidencias sobre la función que había tenido este ámbito antes de convertirse en una habitación más del recinto castral. Sin embargo, las perspectivas pronto se disiparon al comprobar que las arcillas compactas que sustentan aquel pavimento corresponden a un nivel geológico estéril. Después de realizar diversos sondeos de comprobación en todo el ámbito, se decide a finalizar los trabajos en este sector. Horrenbestez, gotorlekuko uhaska edo zisterna zaharra sektore honetan zegoela egiaztatzen duen aztarna segururik ez dugu. Halaz ere, hipotesi hori betirako baztertzeko moduko elementu frogatzailerik ere ez No existen, en consecuencia, evidencias positivas sobre la posible localización en este sector del antiguo aljibe o cisterna de la guarnición. Sin embargo, tampoco encontramos elementos probatorios que permitan Ausa Gaztelu. Induskatutako sektorearen ikuspegi orokorra, aretoko jatorrizko zoladura (20.315) jo ondoren. Ekialdeko itxitura-hormaren ondoan, lehentasunezko tokia hartzen zuen sutondo karratuaren hondakinak ageri dira irudian. Elementu horietako batzuk desmuntatu egin zituzten aretoan geroago egindako berritze lan batean. Ausa Gaztelu. Vista parcial del sector en excavación tras alcanzar el pavimento primitivo de la estancia (20.315). Se aprecia en la imagen los restos del hogar cuadrado que ocupaba una posición preferente junto al muro de cierre oriental. Dichos elementos fueron parcialmente desmontados en una remodelación posterior de la estancia. ARKEOIKUSKA 04 133 dugu aurkitu. Sektorean antzinako mailarik ez aurkitu izanak pentsarazten digu berritze lan sakona egin zela eremuan, eta beharbada, uhaskaren egitura orduan desagertuko zen eta areto bihurtuko zuten eremua. Nolanahi ere, esan behar da, gotorlekuaren hegoaldea erabat hondatuta dagoela eta bertako egitura gehienak desagertu egin direla, eta horrek guztiak, okerragotu egiten du, okerragotu badaiteke bederen, ezezagun hura ezagutzeko bidea. descartar definitivamente dicha hipótesis. La ausencia de niveles antiguos en el sector sugiere una remodelación profunda del área, que acaso ocasionó la desaparición de aquella estructura y su transformación en una estancia. En cualquier caso, la situación de extrema degradación que ofrece la zona meridional de la fortificación, con la desaparición de la mayor parte de sus estructuras, empeora, si cabe, la resolución de aquella incógnita. Hegoaldeko lanak amaitu ondoren, esparruaren iparekialdeko eremua induskatzen hasi ginen (12. sektorea), iparraldeko plataformak eskaintzen duen erabilera zoruaren eta esparruaren ekialdeko eremuan (13. sektorea) dokumentaturiko 13.119 zoladuraren mailaren artean dagoen desnibel handia nola bideratzen den aztertu ahal izateko. Sektore honetan, iparraldeko harresitik hurbil dagoen eremu batean aurrez eginiko lanek berretsi egiten zuten aldameneko sektoreetan dokumentaturiko sekuentzia estratigrafikoa. Tras finalizar las labores sobre el área meridional, los esfuerzos se concentraron en la excavación el área noreste del recinto (sector 12), a fin de examinar cómo se resuelve el gran desnivel existente entre el suelo de uso que ofrece la plataforma septentrional y el nivel de pavimento 13.119 documentado sobre el área oriental del recinto (sector 13). Las actuaciones previas realizadas sobre el sector, en un área próxima a la muralla septentrional, ratificaban la secuencia estratigráfica documentada en los sectores contiguos. Kanpaina honetan egindako lanek lur-zerrenda aski zabala mugatu zuten bi sektore horietan planteaturiko arazoari irtenbidea bilatzeko. Azaleko mailak harrotu eta kendu ondoren, aukera izan dugu 12.108 maila induskatzeko. Geruza horretan, aldameneko eremuetan bezalaxe, bloke ugari ageri dira, batzuk eskuaira moduan egokituak, dorrearen egituraren zati batek behea jo ondoren pilatutako beste eraikuntza material batzuekin batera. Deposituak tresna batzuk eskaini dizkigu, maiztasun handirik gabe, horietako gehienak geruzaren hondoan aurkitu genituen, eta horrenbestez, pentsa daiteke 12.109 zoladuraren gainean jarritako materialak direla. Deposituan indusketa lana egiten genuen bitartean, hainbat azaleratze agertzen dira dorrearen zimenduetatik hurbil, eta horiek areagotu egiten dira hegoaldeko eremu aldera (13. sektorea) doan esparruan. Erreferentzia gutxi badugu ere, uste dugu, arestian aipaturiko bi bizilekuen arteko desnibel hori horma batek mugatzen zuela, hori pentsarazten baitigu 13.119 zoladura ebakita azaltzeak. Halaz ere, egitura horrek ez zuen eragotziko areto batetik bestera pasatzeko igarobidea, alde hartan zeuden harri azaleramenduen artean egokituriko maila trauskil batzuen bidez egingo zituzten joan-etorriak, harri horiek aukera emango baitzuten beste aretoraino iristeko. Los trabajos de la campaña delimitaron una franja suficientemente extensa para resolver el problema planteado entre ambos sectores. La extracción de los niveles superficiales permite acceder a la excavación del nivel 12.108. Dicho estrato, a semejanza de las áreas próximas, contiene numerosos bloques, algunos escuadrados, junto a otros materiales constructivos que provienen del derrumbe de una parte de la estructura de la torre. El depósito proporciona una frecuencia reducida de artefactos, que se recuperan en su mayor parte sobre el fondo del horizonte, por lo que cabe pensar que se trata de materiales depositados sobre el pavimento 12.109. A lo largo de la excavación del depósito emergen sucesivas afloraciones cerca de la cimentación de la torre, que se hacen mayoritarias en la zona de tránsito hacia el área meridional (sector 13). A pesar de las escasas referencias existentes, creemos que el mencionado desnivel entre ambas habitaciones estuvo delimitado por un muro, así parece atestiguarlo el truncamiento del pavimento 13.119. Sin embargo, dicha estructura no debió impedir el tránsito entre una estancia y otra, ya que la circulación se resolvía mediante unos rudimentarios escalones acondicionados entre las afloraciones rocosas de la zona que permitían, al parecer, aproximarse hasta el acceso a aquella estancia. Kanpaina honetan aurkitutako materialek mantendu egiten dituzte, oro har, aurreko jardueretan sumatutako joerak. Nagusi dira T formako forja-iltzeak eta armamentuari dagozkion piezak. Horien artean aipagarri dira xabalinarako biratoi eta bira batzuk, eta baita azkonak ere, izugarri luzeak horiek, eta baleztarako gezi batzuk. Gainera, hezurrez eginiko elementu batzuk atzeman ditugu, eta baita dekorazio-aplike batzuk ere, serie izaerakoak horiek, bozelduak eta gainetik urre kolorea emanak. Los materiales de esta campaña mantienen en líneas generales las tendencias señaladas en actuaciones precedentes. Predominan los clavos de forja del tipo en forma de T, así como las piezas del armamento, entre las que destacan algunos viratones y viras para jabalina, así como saetas extremadamente prolongadas y algunos dardos para ballesta. Se documentan, además, algunos elementos elaborados en hueso, así como diversos apliques decorativos, de carácter seriado, repujados y sobredorados. José I. Padilla Lapuente 134 ARKEOIKUSKA 04 B.3.1.8. Ikeitz Leizea (Zestoa) II. Kanpaina Zuzendaritza: Maria Jose Iriarte Diru-laguntza emailea: Euskal Herriko Unibertsitatea eta berak finantzatua B.3.1.8. Cueva de Ikeitz (Zestoa) II Campaña Dirección: María José Iriarte Subvención: Universidad del País Vasco y financiación propia In 2004 we finished the stratigraphic assessment of this small site, while at the same time taking samples to try and establish (using absolute chronology) whether or not our perceptions are correct. In principle, it seems that the area was the site of, at least, Chalcolithic, Magdaleniense and Solutrense occupations. All that is needed now is to take samples from a sedimentological and paleontological perspective. 1998. urteaz geroztik induskatzen ari garen Irikaitz aztarnategiaren inguruetan dago Ikeitz leizea. 2002. urtean Azpeitiko Antxieta taldeko kideek hainbat material arkeologiko aurkitu zituzten leize txiki horren sarreran. Paleolitikoaren hainbat fasetakoak dira material horietako batzuk. Aurkitutako material horietako batzuk aldameneko Irikaitz leizean atzemanikoen antzekoak direla eta Ikeitzen datazioa egitea errazagoa dela ikusita, bertan fauna hondakinak eta espeleotemak agertu baitira, 2003. urtean estratigrafia hori aztertzea erabaki genuen, baina joan den urte horretan hasi besterik ez ginen egin, indusketa egiten zen bitartean gorabehera bat gertatu zelako. Aldiz, 2004. urtean, bukatu ahal izan dugu 2003. urtean irekitako zundaketa mugatua (100 × 50 cm, 300 cm inguruko sakonerakoa). Horretarako, 58 indusketa geruza behar izan ditugu, Ikeitzko zirkunstantzia estratigrafikoei loturik beti ere. La cueva de Ikeitz se ubica en las inmediaciones del yacimiento de Irikaitz, en curso de excavación desde 1998. Durante 2002, miembros del Grupo Antxieta de Azpeitia habían localizado diferentes materiales arqueológicos en la entrada de esta pequeña cueva, algunos de los cuales se refieren a diversas fases del Paleolítico. La similitud de algunos de los tipos localizados con respecto al vecino sitio de Irikaitz y la mayor facilidad de datación de Ikeitz, debido a la presencia en el mismo de fauna y espeleotemas nos condujeron en 2003 a plantear la revisión de esta estratigrafía, tarea que apenas pudimos comenzar durante el año pasado, debido a un percance ocurrido durante la excavación. Por el contrario, durante 2004 hemos podido concluir el sondeo limitado (100 × 50 cm, con unos 300 cm. de profundidad) que abriéramos en 2003. Ha sido necesario para ello un número de 58 capas de excavación, ajustadas a las circunstancias estratigráficas de Ikeitz. 2004. urtean jaso dugu joan den urtean bidalitako 8. geruzaren erradiokarbono bidezko datazioaren emaitza, eta aukera eman digu, sekuentziaren ia sabaian aurkitutako giza ehorzketa Brontze Aroaren hasieran kokatzeko. Gainera, pentsatzekoa da ehorzketa hori intrusiboa izan zela, gizakiaren hondakin sakabanatuen inguruan harrizko materialak baitaude, eta horiek kronologia zaharragoetara eramango gintuzkete. Era berean, 2004. urtean hainbat lagin jaso ditugu C14 bidezko datazioa egiteko, baina epe laburrean ez ditugu emaitza horiek jasoko. Durante 2004 hemos recibido el resultado de la datación radiocarbónica de la capa 8 remitida el año pasado, que permite datar a inicios de la Edad del Bronce la inhumación humana localizada casi en el techo de la secuencia. Cabe suponer que esta inhumación fue además intrusiva, puesto que los restos dispersos del individuo se encuentran rodeados de materiales líticos que apuntarían hacia cronologías significativamente más antiguas. También en 2004 hemos recogido diferentes muestras para ensayar su datación por C14, aunque no dispondremos de estos resultados en breve plazo. Ikeitzko indusketa lana bukatu (egin ohi diren lagin hautaketa paleoanbientalen zain) eta gure interbentzioaren emaitzak Azpeitiko Antxieta taldekoek lortutakoekin elkartu ondoren, uste dugu, arestian aipaturiko garai berrian ehortzitako gizaki hori kenduta, sekuentzia multzoa pleistozenokoa dela, eta Goi Paleolitiko aurreratuan kokatuko genuke zatirik handiena. Bada materialen bat, inolako zalantzarik gabe, Solutre Aldiaren presentzia erakusten duena, eta beste batzuek, berriz, Madalen aroan okupazioren bat izan zela pentsarazten digute. Sekuentziaren oinarriak, fauna hondakin zaharragoren bat zegoela iruditu zaigu oinarri horretan, ia ez du industriarik eskaini. Konklusio nagusi gisa, esango dugu, gure interbentzioaren barnean ez dugula deposituaren deposizio ondoko lur iraultzeen testigantzarik aurkitu lan egin dugun eremuan, leizeko deposituetan Concluida la excavación de Ikeitz (a falta de los muestreos paleoambientales habitualmente efectuados) y acumulados los resultados de nuestra intervención con la de los miembros del Grupo Antxieta de Azpeitia, consideramos que, excepción hecha del mencionado individuo inhumado en época reciente, el conjunto de la secuencia resulta pleistocénico, en su mayor parte, atribuible al Paleolítico superior avanzado. Existe algún material que nos atestigua, sin lugar a dudas, la presencia de Solutrense en el lugar y otros rememoran la posible localización de alguna ocupación magdaleniense. La base de la secuencia, en la que hemos creído ver algún resto de fauna más antigua, no proporciona prácticamente industria. Como conclusión principal, dentro de nuestra intervención, no hemos observado testimonios que delaten una re- ARKEOIKUSKA 04 135 ohikoak diren eraginez eta sedimentuaren zati handietan ageri diren arrakala ezerosoez gainera. Nolanahi ere, lortzen joango garen datazioek nahiz aplikatu beharreko azterketa multzoak aukera emango digute leku berezi honen benetako ezaugarriei buruz ikuspegi zehatzagoa osatzeko. moción postdeposicional del depósito en la zona en la que hemos trabajado, más allá de las pautas ordinarias de afección en los depósitos en cueva y las incómodas brechificaciones de partes significativas del sedimento. En todo caso, tanto las dataciones que se vayan obteniendo, como el conjunto de analíticas a aplicar, nos irán trazando un panorama más preciso acerca de las verdaderas características de este sitio tan peculiar. María José Iriarte B.3.1.9. Irikaitz (Zestoa) VII. Kanpaina Zuzendaritza: Alvaro Arrizabalaga Diru-laguntza emailea: Gipuzkoako Foru Aldundia eta Euskal Herriko Unibertsitatea B.3.1.9. Irikaitz (Zestoa) VII Campaña Dirección: Alvaro Arrizabalaga Subvención: Diputación Foral de Gipuzkoa y Universidad del País Vasco During this season, we have worked exclusively in the «Luebaki» area of the site, which is much richer in findings that the previously excavated «Geltoki» area, despite presenting a number of stratigraphic problems in relation to discriminating between Gravetiense occupations and those pertaining to the Lower Palaeolithic era in the zone. Irikaitz aztarnategi arkeologikoan egindako zazpigarren indusketa kanpaina honek alde nabarmenak eskaini dizkigu aurreko kanpainekiko. UNED, Balear Uharte, Cadiz, Kanaria Handi eta Euskal Herriko unibertsitateetako hogeita bi doktore, lizentziatu eta ikasle aritu dira guztira lanean hemezortzi egunez aztarnategi honetan. «Lubaki» deitzen diogun sektorea soilik induskatu dute, Urolako trenbide zaharrak eraturiko lubaki zaharraren ondoan. Oraingoz, utzi egin dugu «Geltoki» sektoreko indusketa lana, Zestoako Bainuetxeari zerbitzua ematen zion trenbideko geltokitik gertu, tren hura desagertu zen arte. Lan hori uzteko arrazoi nagusia zera da, «Geltoki» sektoreko V. mailatik behera zeuden mailetan oso aurkikuntza gutxi egin izana, horren ondorioz, zaila baita leku honetan indusketa estrategia bat aurrera eramatea finantzazio xumea duen ikerketa batean oinarrituta. Nolanahi ere, ez dugu baztertzen «Geltoki» sektoreko beheko mailen indusketari berriro ekiteko aukera (gainera, esan behar da, oso komenigarria izango litzatekeela), baina orain artekoak ez beste baldintza guztiz desberdinetan bideratu beharko genuke lan hori. El trabajo desarrollado en el yacimiento de Irikaitz durante su séptima campaña de excavación ha presentado algunas notables diferencias con respecto a anteriores campañas. Durante dieciocho días de trabajo, veintidós doctores, licenciados y estudiantes de la UNED, la Universidad Autónoma de Madrid, Santiago de Compostela, Autónoma de Barcelona, Deusto, Illes Balears, Cádiz, Gran Canaria y País Vasco han excavado exclusivamente el sector que venimos denominando «Luebaki», junto a la trinchera trazada por el antiguo ferrocarril del Urola. Hemos abandonado por el momento la excavación del sector «Geltoki», en las inmediaciones de la estación de ferrocarril que daba servicio al Balneario de Zestoa, hasta la desaparición de aquel tren. El motivo principal para este abandono radica en la baja densidad de hallazgos en los niveles por debajo del V del sector «Geltoki», lo que motiva que sea difícil abordar una estrategia de excavación en este lugar en los términos que fija una investigación de financiación modesta. No descartamos retomar la excavación del ciclo inferior en «Geltoki» (incluso, debemos admitir que sería muy conveniente), pero debería plantearse sobre condiciones sustancialmente diferentes de las hasta ahora disponibles. «Lubaki» sektorean eginiko lanari loturik, 2003ko kanpainan T itxurako zundaketa batera zabaldu genituen hasierako bi metroak (2002ko kanpaina). Ondoren, hiru metrora zabaldu genuen jatorrizko lubakia eta lau laukiko ardatz ortogonala ireki genuen erdiko laukiaren parean. Era horretan bost metro karratuko zerrenda bat geratzen zen (O16, P16, R16, S16 eta T16), zerrenda hori hiru metro karratuko beste banda bate- Centrándonos en el trabajo en «Luebaki», durante la campaña 2003 ampliamos los dos metros originales (campaña 2002) a un sondeo en forma de T, en el que se extendió a un tercero la trinchera original y se abrió un eje ortogonal de cuatro cuadros más, a la altura del cuadro central. Quedaba así una franja de cinco metros cuadrados (O16, P16, R16, S16 y T16), que convergía, al tiempo que compartía un cuadro, con otra 136 ARKEOIKUSKA 04 kin (T14, T16 eta T18) elkartzen zen eta lauki bat harekin partekatu ere egiten zuen. Oso dentsitate handia zuen eremuak, baina zehaztapen hori zuzendu egin behar zen kontuan izanik estratigrafiak oso aldatua zegoela ematen zuela, jada suntsituta zegoen Gravette aldiko estratigrafia zati batetik etorritako harrizko elementu ugariren perkolazioagatik. 30 bat cm-tan miatu genuen estratigrafia, eta bi unitate bereizi genituen (II. eta III. mailak), jatorrizko kokalekuan zeudela ematen zuen, baina Gravette aldiko sukarrizko materialen perkolazio handia ikusten zen (bereziki II. mailan), Behe Paleolitikoko industriaren testuinguruaren gainean. 2004ko kanpainan egindako lanetan indusketa eremu hori zabaldu eta sakondu dugu, eta ahaleginak egin ditugu zirkunstantzia estratigrafiko horiek argitu eta industria multzoa deskribatu eta kualifikatzeko aukera emango diguten objektuen katalogoa handitzeko. banda de tres metros cuadrados (T14, T16 y T18). La densidad en el área resultaba muy alta, aunque esta precisión debía ser corregida partiendo de la base de que la estratigrafía parecía muy alterada por la percolación de elementos líticos múltiples desde una porción, ya desmantelada, de la estratigrafía, básicamente gravetiense. La estratigrafía fue reconocida en unos 30 cm, descubriendo dos unidades (niveles II y III) que parecían ubicarse en posición primaria, si bien había una intensa percolación (sobre todo para el nivel II) de materiales gravetienses en sílex sobre el contexto de la industria del Paleolítico inferior. Los trabajos de 2004, ampliando y profundizando esta zona de excavación, iban encaminados a la clarificación de estas circunstancias estratigráficas y a ampliar el catálogo de objetos que permita describir y cualificar el conjunto industrial. Lehen aipaturiko azalera hori beste lau metro karratu zabaldu ahal izan dugu (O18, P18, R18 eta S18). Horrekin batean, 16 eta T bandetan behera egin dugu III. mailaren oinarrira iritsi arte, eta metro eta erdiko sakonerako zundaketa ireki dugu III. mailaren oinarriarekiko T16 eta T18 laukietan. Bertako estratigrafiaren azterketak aukera eman digu bi zundaketak (Geltoki eta Luebaki) elkarri lotzeko, bietan aurkitutako industria sortei dagokienean baino modu argiagoan lotu ere. I. maila zoru antropikoa da bi eremuetan, eta nekazaritza lanen ondorioz nahasia ageri da, oinarrian soilik da emankorra, II. mailarekin elkartzen den lekuan. Geltoki sektoreko II. eta III. mailek (60 cm inguruko lodiera dute batez beste) dituzten sedimentuek, Luebakiko II. mailaren ia hamar zentimetrora iristen ez den lodiera ekartzen digute gogora, guztiz kutsatua maila hori Gravette aldiko elementuen perkolazioaren ondorioz. Luebakiko III. maila Geltokiko IV. mailaren antzekoa da oso, duen granulometriarengatik, mineral nodulu txikiak agertu direlako eta kolore horixka duelako. Azkenik, Lubakiko III. mailaren eta Geltokiko V. mailaren azpian, antzeko buztin pilaketak aurkitu ditugu, itxura hidromorfoa dute, kolore nabarra eta oso irregularrak dira, patina beltzak ageri dituzte ertzetan eta itxura bituminosoko orbanak. Horiekin batean oso dentsitate txikiko industria ageri da. Azken batean, Geltokiko estratigrafiaren «konpresioa» izango litzateke Lubakikoa zentimetro gutxiko lodierarekin, eta horrek eragin zuzena du aurkikuntzen dentsitatean, askoz ere gehiago baitira eremu honetan. Hemos podido ampliar la superficie anteriormente descrita a otros cuatro metros cuadrados (O18, P18, R18 y S18), al tiempo que conseguíamos rebajar las bandas 16 y T hasta la base del nivel III y abrir un sondeo de metro y medio de profundidad con respecto a la base del nivel III en los cuadros T16 y T18. La comprobación estratigráfica nos permite poner en relación ambos sondeos (Geltoki y Luebaki) de forma más clara que en lo que se refiere a sus respectivos lotes de industria. El nivel I representa, en ambas áreas, el suelo antrópico, alterado por las labores agrícolas y sólo fértil en la base, al contacto con el nivel II. El conjunto de los niveles II y III de Geltoki (unos 60 cm. de espesor medio) tiene una sedimentología que rememora los escasos diez centímetros de espesor del nivel II de Luebaki, fuertemente contaminados por la percolación de componentes gravetienses. El nivel III de Luebaki resulta muy similar al IV de Geltoki, por su granulometría, la presencia de pequeños nódulos minerales y coloración amarillenta. Finalmente, por debajo del nivel III de Luebaki y V de Geltoki, localizamos similares acúmulos de arcillas de aspecto hidromorfo, de colores jaspeados, muy irregulares, pátinas negras en los cantos y manchas de aspecto bituminoso, a las que acompaña una industria de muy baja densidad. En definitiva, Luebaki vendría a suponer la «compresión» de la estratigrafía de Geltoki en pocos centímetros de potencia, lo que incide directamente en una densidad mucho mayor de hallazgos en esta área. Indusketaren azalera mendebalderantz zabaltzeko arrazoia, estratigrafia harroagoa izango zuen eremu bat aurkitzeko asmoa izan zen, ahal neurrian bederen, Gravette aldiko eta Behe Paleolitikoko materialak zailtasunik gabe bereizi ahal izateko. Multzo horiek bereiztea ez da zaila irizpide teknotipologikoak eta lehengaia kontuan hartzen baditugu, baina oraindik ez dakigu irizpide estratigrafiko hutsen arabera bereizteko aukerarik izango dugun. Gravette aldiko multzoa silarrian egina da gehienbat, xafla eta mikroxafla euskarri ugari ageri dira, eta baita inolako zalantzarik gabe Goi Paleolitikokoak diren elementuak ere (zizelak, dortso zatiak). Hori gutxi balitz, elementu horiek egungo zoruarekiko bertikalean edo zeiharrean agertzen dira askotan, eta El motivo de extender hacia el oeste la superficie de excavación era intentar localizar una zona en la que la estratigrafía estuviera más esponjada y se pudiera, en la medida de lo posible, discriminar sin dificultades los materiales gravetienses e inferopaleolíticos. No resulta complicado separar estos conjuntos atendiendo a criterios tecnotipológicos y de materia prima, pero no sabemos aún si va a ser posible separarlos de acuerdo a criterios puramente estratigráficos. La serie gravetiense está elaborada mayoritariamente en sílex, presenta numerosos soportes laminares y microlaminares y tipos (buriles, puntas de dorso) manifiestamente del Paleolítico superior. Por si esto fuera poco, estos elementos aparecen con mucha frecuencia en ARKEOIKUSKA 04 137 horrek esan nahi du goragoko maila batetik etorri direla. Zerikusi txikia dute Behe Paleolitikoan ohikoak diren laska edo harri gaineko industriekin, hareharri, kuartzita, bulkanita edo labaz eginikoak horiek eta matrize handien formarekin, harri landuak edo dentikulatuak eta neurri handikoak. Gainera, esan dezakegu, sukarrizko debris txikiak alde batera utzita, gutxi gorabehera multzoaren herena Behe Paleolitikoari dagokiola II. eta III. mailen multzoan. Halaz ere, ez dugu etsi hartuko geroagoko materialen perkolazioa minimizatua duen eremu bat aurkitu arte. posición vertical u oblicua con respecto al suelo actual, lo que denota su percolación desde un nivel superior. Tiene poco que ver con las industrias sobre lasca o canto, confeccionadas con areniscas, cuarcitas, vulcanitas o lavas y bajo la forma de grandes matrices, cantos tallados o denticulados de grandes dimensiones que caracteriza al Paleolítico inferior. Podemos incluso cuantificar que, pequeños débris de sílex aparte, aproximadamente un tercio del conjunto parece corresponder al Paleolítico inferior en el conjunto de los niveles II y III. Sin embargo, no desistimos de localizar una zona en la que esté minimizada la percolación de materiales posteriores. III. mailaren azpian, gutxi gora-behera metro eta erdi egin dugu behera limo eta buztinek osaturiko multzoaren barnean, eta hor ere agertu dira interesekoak izan daitezkeen industria elementuak (oso dentsitate txikiarekin, hori bai). Geltokin egindako zundaketarako jada deskribaturiko egoera berean gaude gutxi gorabehera. Egoera horren aurrean, eskura ditugun baliabideak optimizatu egin behar ditugu, ikerketaren errentagarritasun irizpidea eztabaidagarria dela kontuan izanik. Nolanahi ere, hainbat zundaketa egin behar dira gutxienez, depositua perspektiba desberdinetatik aztertu ahal izateko. Por debajo del nivel III, dentro del conjunto limoarcilloso en el que hemos profundizado aproximadamente metro y medio, siguen localizándose (con una densidad muy baja) elementos de industria susceptibles de interés. Nos encontramos, aproximadamente, en la misma situación ya descrita para el sondeo Geltoki, en la que debemos optimizar los recursos disponibles, según un discutible criterio de rentabilidad de la investigación. En cualquier caso, el mínimo irrenunciable consiste en efectuar diferentes sondeos sobre los que muestrear el depósito desde distintas perspectivas. Gure indusketa amaitu ondoren, Zestoako Udalak beste negutegi bat erosi du «Lubaki» deituriko eremua estaltzeko. Horrenbestez, gure lanen azalera zabaldu ahal izango dugu, eta gero lan eremua estalita utziko dugu indusketa garaitik kanpo bisitaldiak egiteko edo amilburuetan laginak hartzeko. Berrikuntza horrekin, 2005. urtean lan azalera handia irekitzeko aukera aurreikusten dugu (berrogeita zortzi metrokoa, esate baterako), eta horri esker, Irikaitz aztarnategiko eremuaren ikuspegi osoagoa lortuko dugu inolaz ere. Concluida nuestra excavación, el Ayuntamiento de Zestoa ha adquirido un nuevo invernadero que sirva de cubierta al área «Luebaki», de modo que podamos extender en superficie nuestros trabajos, dejando con posterioridad cubierta la zona de trabajo para efectuar visitas fuera del periodo de excavación o para hacer muestreos sobre los cantiles. Con esta novedad, en 2005 prevemos la posibilidad de abrir una superficie de trabajo apreciable (por ejemplo, de cuarenta y ocho metros) en la que tener una perspectiva conjunta más adecuada de esta zona del yacimiento de Irikaitz. Beste alde batetik, «Irikaitz (Zestoa, Euskal Herria). Behe Paleolitikoaren atariko azterketa Geltoki zundaketan» jakinarazpena aurkeztu zen Iberiar Penintsulako En otro orden de cosas, la comunicación «Irikaitz (Zestoa, País Vasco). Estudio preliminar del Paleolítico inferior en el sondeo Geltoki» fue presentada en el curso Irikaitz (Zestoa). Harri landu handia. Irikaitz (Zestoa). Canto tallado de grandes dimensiones. 138 ARKEOIKUSKA 04 IV. Arkeologi Kongresuko ikastaroan. Ikastaro hori Faron (Algarve, Portugal) egin zen 2004ko irailean. Era berean, aztarnategi berari loturiko erreferentzia ugari jaso dira urte horretan bertan eginiko hainbat jakinarazpen eta artikulutan. del IV.º Congreso de Arqueología de la Península Ibérica, que tuvo lugar en Faro (Algarve, Portugal) durante el mes de septiembre de 2004. Asimismo, numerosas referencias cruzadas en relación al mismo yacimiento han sido incluidas en diversas comunicaciones y artículos científicos elaborados durante este mismo año. Álvaro Arrizabalaga B.3.2. ZUNDAKETAK B.3.2.1. Xenpelarko Leizea (Errenteria) Zuzendaritza: Ander Arrese Vitoria Diru-laguntza emailea: Gipuzkoako Foru Aldundia B.3.2. SONDEOS B.3.2.1. Cueva de Xenpelar (Errenteria) Dirección: Ander Arrese Vitoria Subvención: Diputación Foral de Gipuzkoa The Suhar archaeological society has, during this year, carried out a stratigraphic sondage campaign in Xenpelar cave, located in the municipality of Renteria. During the said intervention, materials of little archaeological interest and low defining value were uncovered, which means that although the existence of a site has been confirmed, no welldefined levels have been found and the decision has been made to halt the excavation work in the area. Errenteria/Hernani/Oiartzun aldean kata bidezko hainbat miaketa kanpaina egin ondoren, barrunbe bat aurkitu genuen Errenteriako udal barrutian, Aldura auzoan, izen bereko errekatxoaren ondoan. Tras varias campañas de prospecciones con catas en la zona de Errenteria/Hernani/Oiartzun, se localizó una cavidad en el termino municipal de Errenteria, en el barrio de Aldura, al lado del riachuelo con el mismo nombre. Aztertu nahi genituen aztarnategien antzeko ezaugarriak ageri zituen leizeak. Leize txikia zen (4,5 m zabal, 1,9 m altu eta 4,5 m-ko hondoa.). Aurrera jarraitzen zuela ematen zuen, baina sabaitik eroritako bloke handi batek ixten zuen. La cueva ofrecía las características adecuadas para el tipo de yacimientos para el que habíamos fijado nuestros objetivos.Se trataba de una cavidad de reducidas dimensiones (4,5 m. de ancho, 1,9 m. de alto y 4,5 m. de fondo.) que parecía tener continuidad pero un gran bloque desprendido del techo lo colmatada. Kokaleku geografikoaren faktorea ere aldeko zuen, iturri batetik oso hurbil baitzegoen, munta handiko aztarnategi paleolitiko ugari (Aitzbitarte IV, Torre,…) zeuden eremu batean. Kokaleku geografikoa ere oso egokia zuen, Pirinioetako mendebalde gipuzkoarra eta Kantauri Itsasoko ertza elkartzen dituen eremuan, hain zuzen ere. Su situación geográfica era otro factor a su favor, ya que se encontraba a muy corta distancia de una fuente de agua, en una zona de una alta densidad de yacimientos paleolíticos de gran entidad (Aitzbitarte IV, Torre,…) y en una posición geográfica que enlaza la zona oeste gipuzcoana del Pirineo con la Cornisa Cantábrica. Beharreko kata egin ondoren, harraskailu bat eta sukarrizko hainbat laska agertu ziren. Hori ikusita, zundaketa estratigrafikoa egitea pentsatu genuen, ahal zen neurrian bederen, lekuko sekuentzia krono estratigrafikoa, haren egituraketa eta bizilekuaren neurriak, horrelakorik baldin bazegoen, zehaztu ahal izateko. Katan aurkitutako materialez gainera, ia zundaketaren azalera osoa estaltzen zuen bloke bat atzeman genuen, iparraldean 10 cm-ko zerrenda txiki bat besterik ez baitzen geratzen agerian. Horrek pentsarazi zigun arestian aipaturiko harri hori leizeko sabaitik eroritako beste bloke bat izan zitekeela eta, beharbada, beste maila arkeologiko emankor batzuk aurkituko genituela azpian. Tras hacer la correspondiente cata, se descubrió un raspador y varias lascas de sílex. Esto nos llevo a proponer un sondeo estratigráfico con el fin de definir en la medida de lo posible la secuencia crono estratigráfica del sitio, su estructuración y dimensiones del habitáculo en el caso de que lo hubiera. Además de los materiales hallados en la cata dimos con un bloque que cubría la práctica totalidad del sondeo a excepción de una pequeña franja de 10 cm. en el lado norte. Esto nos hacia pensar que la citada roca podría ser otro bloque desprendido del techo de la cueva y que debajo podríamos encontrar otros niveles arqueológicamente fértiles. ARKEOIKUSKA 04 139 Datu horiek eskuan izanda, Gipuzkoako Foru Aldundiak baimena eta dirua eman zigun kanpaina aurrera eramateko. Jada eginiko kataren inguruan beste hiru lauki irekitzea eta kata horretan beherago joatea proposatu genuen: 1A (aurreko kata)-3A eta 1B-3B laukiak. Lauki horietako bakoitza sektoreetan banatu genuen eta erditailen bidez induskatu genuen. Con estos datos, esta campaña se nos concedió permiso y dinero por parte de la Diputación Foral de Gipuzkoa. Propusimos abrir tres cuadros más alrededor de la cata ya realizada y profundizar a su vez en esta última: Los cuadros 1A (la cata anterior)-3A y los cuadros 1B-3B, sectorizando cada uno de ellos y excavándolos por semitallas. Lau maila argi eta garbi bereizten ziren eremuko estratigrafian: La estratigrafía del lugar se definió en cuatro niveles bien diferenciados: — Leizea ukuilu gisa erabili zen garaikoa zen lehen maila, eta horrenbestez, materia organiko trinkoak osatzen zuen. — Bigarrenari Lam (limotsu buztintsu marroia) deitu genion, sedimentu horretan klasto gutxi ageri zen, eta oso bigun eta harroa zen. — Hirugarrena, berriz, hondarrez osatua zen gehienbat eta limo zatiren bat ere ageri zuen (Slam). Maila hori induskatu ahala, klastoak ugariago zirela ikusten zen. — Azkenik, oinarriko buztin horiak (Amack) aurkitu ditugu. Sedimentu horien azpian, bloke handiak aurkitu genituen, zuzenean harri naturalaren gainean bermatuak. Horrenbestez, baztertu egin genuen beherago beste mailarik egoteko aukera. — El primero era un estrato formado por el uso de la cavidad como cuadra, por lo que se conformaba por materia orgánica compactada — El segundo se definió como Lam (limo arcilloso marrón), un sedimento con escasa presencia de clastos, muy blando y suelto. — El tercero lo conformaban predominantemente arenas con cierto aporte de limos (Slam). A medida que se excavaba este nivel se apreciaba el gradual aumento de los clastos. — Por ultimo encontramos arcillas amarillas de base (Amack). Bajo estos sedimentos encontramos grandes bloques que se apoyaban directamente sobre la roca natural, por lo que descartamos la presencia de niveles inferiores. Beheko hiru mailek garrantzi handirik gabeko eta dentsitate txikiko material arkeologikoa eskaini ziguten (sukarri naturaleko laskak, sukarri aloktonoko laska eta xaflak, xafla ukituak, nukleoak, hezur printzak eta lapak), eta horrenbestez, ezin izan dugu haien kronologia Los tres niveles inferiores dieron material arqueológico (lascas de sílex natural, lascas y láminas de sílex alóctono, láminas retocadas, núcleos, esquirlas óseas y lapas) de escasa relevancia y en baja densidad, por lo que no se han podido definir cronológica- Xenpelar leizea (Errenteria). Indusketaren irudia kanpaina amaitutakoan. Cueva de Xenpelar (Errenteria). Imagen de la excavación al finalizar la campaña. 140 ARKEOIKUSKA 04 zehaztu. Itxura guztien arabera, arkeologia aldetik emankorrak ziren mailak jatorrizko kokaeran zeudela ematen bazuen ere, berreskuratutako materialek besterik erakusten dute. Hori eta aurrekoa ikusita, etsi hartu genuen eta bertan behera gelditu zen Xenpelarko aztarnategi honetan indusketak egiten jarraitzeko aukera. mente. Aunque aparentemente los niveles arqueológicamente fértiles parecieran estar en posición primaria, los materiales recuperados sugieren lo contrario, lo cual unido a lo anterior nos hacen desistir en la continuidad de las excavaciones en este yacimiento de Xenpelar. Ander Arrese; Etor Telleria B.3.2.2. Kiputz IX leizea (Mutriku) I. Kanpaina Zuzendaritza: Pedro M.ª Castaños Diru-laguntza emailea: Gipuzkoako Foru Aldundia B.3.2.2. Cueva de Kiputz IX (Mutriku) I Campaña Dirección: Pedro M.ª Castaños Subvención: Diputación Foral de Gipuzkoa The Kiputz IX cave contains an important collection of bones belonging to animals that died upon falling into and becoming trapped in the pothole. The cave is of great interest as a palaeo-environmental indicator, since the bone samples are not influenced by the selective action of mankind or other animal predators. Among the remains recovered, there is a large proportion of whole bones from deer (Cervus elaphus), bison (Bison priscus) and reindeer (Rangifer tarandus). The excellent conservation of the bones has enabled us to carry out a fairly complete study of the biometry of these species, which are now extinct in our territory. Kiputz IX leizea Kiputz inguruko kareharrizko azaleramenduan dago, Kiputz I eta Kiputz II leizeen iparmendebaldean, Mutrikuko udal barrutian. Landarediari dagokionean, inguruetan artadi kantauriar bat dago gaur egun. La cueva de Kiputz IX se localiza en el afloramiento calizo del entorno de Kiputz al noroeste de las cavidades de Kiputz I y Kiputz II en el término municipal de Mutriku. La vegetación actual del entorno corresponde a un encinar cantábrico. Leizea 2002ko irailaren 13an aurkitu zuen Azkoitiko Munibe taldeak, eta bertan kata bat egin zen 2003ko martxoan. Metro karratu bateko kata horretatik aurrera, beste bi metro karratu irekitzea erabaki genuen: erdia Iparralde, Mendebalde eta Hegoaldean, hurrenez hurren, eta bi koadrante Ipar-mendebaldean eta Hegomendebaldean. Fue descubierta el 13 de Septiembre del 2002 por el grupo Munibe de Azkoitia y realizada una cata en Marzo del 2003.A partir de dicha cata de un metro cuadrado se ha planteado una ampliación de dos metros cuadrados más: medio al norte, oeste y sur respectivamente y dos cuadrantes al noroeste y suroeste. Kanpaina honen helburu nagusia deposituko fauna hondakinen multzoa kontserbazio egoera onean berreskuratzea zen, bai Makrougaztunen eta Mikrougaztunen bai leizean egon zitezkeen beste Ornodunen hondakinak. El principal objetivo de la presente actuación ha sido la recuperación en las mejores condiciones de conservación del conjunto faunístico del depósito tanto por lo que se refiere a los restos de Macromamíferos como de Micromamíferos y otros Vertebrados contenidos en la cavidad. Gainera, geruza desberdinetako substratuaren laginak jaso ditugu etorkizunean azterketa sedimentologikoa egin ahal izateko. Además se han guardado muestras de sustrato de los distintos lechos de cara a un posible estudio sedimentológico en el futuro. Bestalde, leizeko fauna edukiaren mugak zehazten saiatu gara bai sakoneran bai azaleran. Secundariamente se ha intentado establecer los límites tanto en profundidad como en superficie del contenido faunístico de la cueva. Ikuspuntu bertikaletik begiratuta, zabaldutako eremuan 3,6 metrora iritsi ondoren, 4 metroko sakonera arte jarraitu dugu induskatutako azalera osoan, azpiko zokalo antzura, edo horrelakorik ez bazegoen, leizearen hondora iritsi nahian. Desde el punto de vista vertical tras alcanzar los 3,6 metros en la zona de ampliación se ha continuado hasta los 4 metros de profundidad en toda la superficie excavada con la idea de llegar al zócalo estéril subyacente o en su defecto al fondo de la propia cavidad. ARKEOIKUSKA 04 141 Orain arte, sei maila bereizi ahal izan ditugu. Se han podido definir seis niveles hasta el momento. A maila: kolore gorriko buztinek osatua da, horiek 2E laukirantz luzatu eta estutzen dira eta 20 cm inguruko lodierara dute puntu horretan (E ebakia), 2C eta 3C laukietan, berriz, 30 eta 40 cm-ko lodiera ageri dute (C ebakia). Nivel A: está formado por arcillas de color rojo que se acuñan hacia el cuadro 2E donde alcanzan una potencia de unos 20 cm. (corte E) mientras que en los cuadros 2C y 3C oscilan entre 30 y 40 cm. (corte C). B maila: kareharrizko geruza da, eta aurreko mailak bezalaxe, 20-30 cm-tik gorako lodiera du C ebakian eta 10-20 cm-koa, berriz, E ebakian. Azken ebaki horretan nabari da azken zarakar hori gaineko substratuaren egiturara egokitzen dela, malda kontserbatu eta eroritako estalaktita bat estaliz. Nivel B: se trata de un manto calcáreo que al igual que en el nivel anterior pasa de 20-30 cm. en el corte C a 10-20 cm. de espesor en el corte E. En este último corte se observa cómo esta costra se adapta a la configuración del sustrato suprayacente llegando a conservar la pendiente y recubriendo una estalactita caída. C maila: ertz askoko arrakala batzuez (horiek 60 cmko hedadura dute gehienez ere) eta estalaktita zatiez (70 cm-ko luzerakoak batzuk) osatua dago, buztin ilunen matrize baten barnean. Maila horretan, lehen begiratuan ikus daitezke Gasteropodoen hondakinak eta hezur bakanen bat (unitate honen oinarritik 5 cm-ra aurkitutako orno bat, C-E ebakian). Maila honen sabaiak sakonera desberdinak ageri ditu, eta horma, berriz, erregularragoa da. Horma horren gehiena bat dator 15 tailarekin, C banda izan ezik, hor 13 tailaraino igotzen baita. Nivel C: está compuesto por un conjunto de brechas angulosas(de hasta 60 cm. de dimensión máxima) y de fragmentos de estalactitas (algunas de 70 cm. de longitud) incluidas en una matriz de arcillas oscuras. En este nivel se aprecian a simple vista restos de Gasterópodos y algún hueso aislado (una vértebra hallada a 5 cm. de la base de esta unidad en el corte C-E). El techo de este nivel alcanza distintas profundidades mientras que el muro es más regular coincidiendo casi todo él con la talla 15 a excepción de la banda C donde se eleva hasta la talla 13. D maila: aurrekoa bezalaxe, arrakala eta estalaktitaz osatua dago hau ere. Aurrekoak ez bezala, honek matrize marroia du, hezur hondakin gehiago ageri ditu eta Gasteropodo hondakin gutxiago. Nivel D: está constituido al igual que el anterior por brechas y estalactitas. Se diferencia del mismo por tener una matriz de color marrón y presentar mayor frecuencia de restos óseos y menor cantidad de Gasterópodos. E maila: kareharrizko zarakarrak osatzen du maila hau ere. C bandan ageri du garapen handiena eta, pixkanaka-pixkanaka, estutzen doa E banda alderantz eta hor desagertu egiten da. Nivel E: se trata de una nueva costra calcárea que presenta su mayor desarrollo en la banda C acuñándose progresivamente hacia la banda E donde desaparece. F maila: buztin marroiek eta kareharrizko arrakala bakanen batek osatua da. Aurrekoaren aldean, hezur hondakin gehiago ageri ditu eta arrakala kopuru txikiagoa. Oraindik ezin izan dugu maila honen horma mugatu indusketa gelditu egin dugulako. Nivel F: está compuesto por arcillas marrones y alguna brecha caliza aislada. Se diferencia del anterior por una mayor frecuencia de restos óseos y menor cantidad de brechas. El muro de este nivel no se ha podido delimitar aún debido a la interrupción de la excavación. Interbentzio honetako lorpen handiena fauna hondakinak berreskuratzea izan da, hasiera-hasieratik horixe baitzen lortu nahi genuen helburu nagusia. Indusketa lanak egiten aritu garen hamar egunetan mila eta bostehundik gora hezurdura-pieza atzemateak, gehienak osorik gainera, asko esan nahi du, hauxe da, aztarnategia benetan aberatsa dela eta egindako lana erritmo azkar eta eraginkortasunez burutu dela, bai horixe. El logro más destacable de la presente intervención reside en la recuperación del material faunístico que desde el inicio se había establecido como objetivo principal de la misma. Rescatar más de millar y medio de piezas esqueléticas, la mayoría enteras, en diez jornadas de excavación dice mucho no sólo de la excepcional riqueza del yacimiento sino también del ritmo y eficacia del trabajo desarrollado. Aurkitutako hondakin horiek espezieen arabera kuantifikatu ondoren, baieztatu dugu Ungulatuak direla nagusi: oreina, Bobido Handia, elur-oreina. Materialaren azterketa xeheak eskainiko dizkigun emaitzen zain, aipatzekoa da, behin-behineko balantze gisa, interes berezia duten aztarna batzuk ageri direla lortutako materialean. A través de la cuantificación de los restos por especies se ha podido confirmar el predominio de tres Ungulados: ciervo, Gran Bóvido y reno. A la espera de las conclusiones obtenidas en el estudio pormenorizado del material, cabe destacar como balance provisional un conjunto de rasgos de especial interés en el material obtenido. Lehenengo eta behin, aurkitutako hezur luze osoen kopuru handiak aukera emango du hiru espezie horiek izango zuten altuera kalkulatzeko. Okupazio aztarnategietako indusketetatik etorritako laginetan oinarrituta En primer lugar el significativo número de huesos largos completos que permitirá estimaciones de la altura en la cruz de estas tres especies. Este extremo biométrico es difícil de obtener a partir de las muestras 142 ARKEOIKUSKA 04 oso zaila da alderdi biometriko hori lortzea, gehienetan hezurrak hautsita egoten direlako. procedentes de las excavaciones de yacimientos de ocupación a causa de la fragmentación que habitualmente afecta a estas osamentas. Bigarren, esan behar da, oso garrantzitsua dela barrunbe honetan aurkitutako elur-oreinaren lagina. Ongi aski dakigu penintsulako aztarnategietan elur-oreinen hondakinak oso urri izaten direla eta daudenak ere Kantauriko lurraldera mugatzen direla, Pirinioen iparraldean gertatzen ez den bezala. Arrazoi horregatik, oso mugatua da belarjale horren inguruan dugun informazioa. Halaz ere, hezurdurak ia osorik dituzten hainbat aleren presentziak aukera emango digu, lehenbiziko aldiz, espezie horrekiko lehen hurbilketa biometrikoa egiten saiatzeko, eta aztarnategi frantsesetako lagin aberatsekin alderatu ahal izango ditugu datu horiek. En segundo término está la importante muestra de reno que aporta esta cavidad. Bien sabido es que las frecuencias de reno en yacimientos peninsulares son habitualmente residuales y están prácticamente reducidas a la región Cantábrica a diferencia de lo que ocurre al norte de los Pirineos. Por esta razón la información que poseemos de este herbívoro es muy limitada. Sin embargo, la presencia de varios individuos con esqueletos casi completos nos permitirá por vez primera intentar una aproximación biométrica a esta especie y poder comparar estos datos con las ricas muestras de los yacimientos franceses. Lortutako Bobido Handiaren materiala da aipatu beharreko hirugarren alderdia. Horri dagokionean, gogoratzekoa da bisontearen (Bison priscus) eta uroaren (Bos primigenius) arteko bereizketa taxonomikoa egitea ez dela beti erraza izaten. Horrenbestez, lortutako lagin aberats hori xehe aztertu beharko da bi espezie horien edo bakarraren presentzia behar bezala egiaztatu ahal izateko. Azterketa horren emaitzen zain, eta hautemateko errazagoak diren aztarnetatik abiatuta, behin-behineko lehen irudipena da, itxura guztien arabera, bisonteak direla aztarnategi honetan aurkitutako ale gehienak. Irudipen hori baieztatuko balitz, berriro ere material bikaina izango genuke espezie hori ezagutzeko bidean aurrera egiteko, eta lagin honek eskainitako datuak alderatu ahal izango genituzke hala gainerako Kantaurialdean nola Penintsulan eta kontinentean aurkitutako gutxi gora-behera garai bereko beste batzuekin. Un tercer aspecto a destacar se refiere al material obtenido de Gran Bóvido. Conviene recordar al respecto que la distinción taxonómica entre el bisonte (Bison priscus) y el uro (Bos primigenius) no siempre es fácil. Por tanto será necesario un detallado estudio de la rica muestra obtenida para verificar la posible presencia de las dos especies o solamente de una. A reserva de este estudio y a partir de los rasgos de más fácil percepción, la primera impresión provisional parece apuntar que la mayor parte de los ejemplares de este yacimiento son bisontes. Si se confirmara este supuesto, tendríamos de nuevo un magnífico material para enriquecer el conocimiento de esta especie y comparar los datos de la presente muestra con los de otras más o menos coetáneas tanto del resto del Cantábrico como de la Península y del continente. Nolanahi ere bada helburu bat, bigarren mailakoa izan arren, kanpaina honetan lortu ez duguna. Deposituak zituen neurriak ebaluatzeko asmotan, haren muga zehaztu nahi genuen bertikalean bederen. Ezin izan dugu hezurren multzoa zein sakoneraraino luzatzen den zehaztu. Azken egunean aurrerapen txiki bat egin genuen, 4,2 metrora iritsi arte, eta sakonera horretan fauna materialek jarraitzen zutela ikusi genuen, baina fauna poltsa horren amaieraren gutxi gora-beherako hipotesi bat ere ezin dugu aurreratu. Induskatutako azken geruzan (40. geruza), ez da murrizten hezurkien dentsitatea, eta gainera, paleontologia aldetik interes handiena duten bi espezie horien hondakinak: eluroreina eta bisontea, areagotu egiten direla ematen du. Hay un objetivo que aunque secundario no ha podido cubrirse en la presente campaña. En vistas a evaluar las dimensiones del depósito se pretendía establecer al menos su límite en dirección vertical. No ha sido posible delimitar hasta qué profundidad se extiende el conjunto de huesos. El último día se realizó un pequeño avance hasta los 4,2 metros constatando la continuidad del material faunístico a esa profundidad y sin que podamos arriesgar siquiera una hipótesis aproximada del final de esta bolsada de fauna. En el último lecho excavado (lecho 40) no disminuye la densidad de las osamentas e incluso parece que aumentan los restos de las dos especies de mayor interés paleontológico: el reno y el bisonte. Zundaketa Iparralde, Ekialde eta Hegoaldetik mugatzen duten hiru bandetan ere gelditu dira hezur pila handiak, eta horrenbestez, hiru norabide horietan ere jarraituko du deposituak. También han quedado en las tres bandas que delimitan el sondeo al norte, este y sur importantes acumulaciones óseas que indican la continuidad del depósito en esas tres direcciones. Hori guztia ikusita, hurrengo urteari begira, interbentzio hau luzatzea planteatzen dugu, lehenengo, deposituaren edukia eta beherantz dituen mugak zehaztu eta leizean dagoen faunaren bolumenaren gutxi gora-beherako balorazioa egin ahal izateko, oinarrizko irizpide gisa etorkizunean material hori berreskuratu edo bertan uzteko. Todo lo dicho nos obliga a plantear de cara al próximo año la necesidad de prolongar esta intervención de forma que podamos en primer lugar delimitar el contenido del depósito y sus límites hacia abajo para establecer una valoración aproximada del volumen de fauna contenida en la cavidad como criterio básico de cara a su rescate o abandono en el futuro. Pedro M.ª Castaños Ugarte ARKEOIKUSKA 04 143 B.3.2.3. Zerratuko leizea, Astigarribian (Mutriku) III. Kanpaina Zuzendaritza: Andoni Saenz de Buruaga Diru-laguntza emailea: Gipuzkoako Foru Aldundia B.3.2.3. Cueva de Zerratu, en Astigarribia (Mutriku) III Campaña Dirección: Andoni Sáenz de Buruaga Subvención: Diputación Foral de Gipuzkoa We present the outline and results of the season of sondages which marked the end of the excavation of the Pleistocene deposits of Zerratu and Zerratupea. At the same time, with a view to future research, a number of working areas were identified aimed at expanding our knowledge of the process of evolution which took place during the middle to late Palaeolithic era in the area that is now the province of Gipuzkoa. 2004. urtean egin den III. zundaketa kanpaina honetan amaitu ditugu Zerratuko leizeko pleistozenoko deposituetan eta haren azpiko Zerratupea galerian egiten ari ginen landa-lan zuzenak. Esta III campaña de sondeos de 2004 ha supuesto la conclusión de los trabajos regulares de campo directos en los depósitos pleistocénicos de la cueva de Zerratu y de su inmediata galería inferior de Zerratupea. Aurten egindako landa-lanaren nondik-norakoak deskribatzen hasi aurretik, komenigarria iruditzen zaigu, geroko azalpenak behar bezala ulertu ahal izateko, azken kanpaina honi ekin aurretik ezagutzen genuenaren balantze bat aurkeztea hainbat alderdiri buruz —azalpen horrek derrigorrez laburpena izan beharko badu ere, eta erreferentzia batzuei dagokienean gauzak errepikatu egingo direla dakigun arren—. Hona alderdi horiek zein diren: karst esparruen banaketa topografikoa, sedimentu deposituen banaketa, sekuentzia estratigrafikoaren karakterizazio arkeologikoa, eta azkenik, induskatutako eremu desberdinek duten sakonera. Antes de pasar a describir los pormenores de la actuación de campo realizada nos parece conveniente, en aras a una óptima comprensión de los ulteriores enunciados, presentar —aún a riesgo de su forzosa exposición sumaria, y a sabiendas de poder resultar reiterativo para con ciertas referencias— un balance del estado de conocimiento previo al inicio de esta última campaña en diferentes aspectos: la repartición topográfica de los recintos kársticos, la distribución de los depósitos sedimentarios, la caracterización arqueológica de la secuencia estratigráfica y, finalmente, el alcance en profundidad de las diferentes áreas excavadas. Aurrez ezagutzen genuena eta hasierako behin-behineko interpretazioa El estado de conocimiento y la interpretación provisional de partida Gogora ekar dezagun, topografiaren ikuspegitik begiratuta, Zerratuko leizeko indusketa lana, koadrikula orokorrari zegokionean, A1, A2 eta A3 goiko laukietara eta, sistema cartesiarraren arabera, A5 eta A6 gisa identifikaturikoen artean sarrerako maldan zegoenera mugaturik geratu zela. Bestalde, Zerratuko 0 planoari zegokionean –360 cm-ko sakonera kotan zegoen azpiko Zerratupeako galeriak, Z3, Y3 eta X3 laukiak osorik, Z2 laukiaren zati handi bat eta Z1, Y2 eta X2 laukien zati txikiagoa hartzen zituen, indusketa arkeologikorako prozesua aurrera eramateari begira. W2 laukiaren zerrenda txiki bat eta V2 laukiaren oraindik zati txikiago bat hartzen zituen halaber. Recordemos que, desde un punto de vista topográfico, la excavación de la cueva de Zerratu había quedado restringida, por relación a la cuadrícula general, a los cuadros superiores A1, A2 y A3 y al emplazado en la pendiente de acceso entre los identificados, en el sistema cartesiano de referencia, como A5 y A6. Por su parte, la galería inferior de Zerratupea, ubicada a la altura de la cota de profundidad –360 cm. por relación al plano 0 de Zerratu, tras la progresiva desobstrucción de su conducto durante la campaña del pasado año, incluía, de cara al proceso de excavación arqueológica, la integridad de los cuadros Z3, Y3 y X3, una parte considerable de Z2 y en menor medida de Z1, Y2 y X2, así como una ligera banda de W2 y una porción aún menor de V2. Bestalde, bi esparru horien sedimentu osaerari dagokionean, eta alde batera utzita soilik Zerraturi dagozkion goiko sedimentu multzoak —goitik behera: Eb, Erap, Ehb eta Emh; horietako batzuek Moustier aldiko tekno-multzoen garapenarekin bateragarriak liratekeen testigantza paletnologikoak izanik, esate baterako, sabaitik hormara, Blhbg, Blhba, Blhbk eta Blmhk geruza eta mailak—, Zerratuko erdiko eta beheko deposituek, Ahora bien, en lo que concierne a la composición sedimentológica de ambos marcos espaciales, y dejando de lado los conjuntos sedimentarios superiores exclusivos de Zerratu —de arriba a abajo: En, Erap, Eab y Ema; algunos de ellos incluyendo simultáneamente testimonios paletnológicos asimilables con el desarrollo de los tecno-complejos musterienses, como los casos, de techo a muro, de los horizontes y niveles 144 ARKEOIKUSKA 04 Blhmb (Zerratupeara sartzeko zorua) eta Blhm (sekuentzia estratigrafikoaren oinarrian) multzo estratigrafikoek osatuak, eratzen zuten halaber Zerratutik hurbilen zeuden Zerratupeako laukien sedimentu osagaia. Beheko galeria barneratzen zen heinean, beste sedimentu depositu bat ageri zen, Blhmkb gisa definitua, berez Zerratupeakoa, eta karst alde honetako hormen ertzei loturik hasiera batean. Alabs, Alabi, Alabc y Almac—, los depósitos medios e inferiores de Zerratu, representados por los conjuntos estratigráficos Alamb (que se correspondía con el suelo de acceso a Zerratupea) y Alam (en la base de la secuencia estratigráfica), constituían igualmente el componente sedimentario característico de los cuadros de Zerratupea más inmediatos a Zerratu, para coexistir regresivamente, a medida que la galería inferior se internaba, con otro depósito sedimentario, definido como Alamcb, propio en este caso de Zerratupea y coaligado inicialmente a las márgenes parietales de ese conducto kárstico. Osagarri gisa, eta bi esparruetan berdinak diren sedimentu multzo horien osaera arkeologikoa aztertzera pasatuz, aipatzekoa da, Blhmb-ko goiko eta erdiko zatien (eta –360 cm-ko sakonera kotaraino), horiek arkeologia aldetik aberatsak gertatu dira Moustier aldiko testigantzak eta fauna hondakinak eskaini baitizkigute, eta Blhmb edo beheko mailaren azpian (eta –360 cm-ko sakonera kotaraino), ia erabat antzua hura, bi tarte estratigrafiko agertu zirela (Blhmg eta Blhmb), azpiko Blhm sedimentu multzoaren barnean jadanik. Tarte horietan Moustier aldiko teknologia eta tipologia ageri zuten hondakinak azaldu ziren. Bi multzo horiek lur zerrenda antzu batek bereizten zituen elkarrengandik –440/–450 cm arteko kotan, eta Blhmb-ren azpiko aldea ia erabat antzu bilakatzen zen –510 kotatik aurrera. Haren azpian, buztin gorrixka-marroixkek osaturiko geruza buztintsu irregularra (Bgm) ageri zen, arkeologia aldetik antzua zen hura, eta hurrena estalagmita zoru sendo bat zegoen, honek malda handia ageri zuen hegoalderantz, hauxe da, Zerratupeako sarrera aldera. Complementariamente, y pasando de seguido a la composición arqueológica de estos depósitos sedimentarios comunes a ambos recintos, hay que señalar que, a los tramos superior y medio de Alamb (y hasta la cota de profundidad –360 cm), bien representados arqueológicamente con testimonios industriales musterienses y restos faunísticos, e inferior o Alambi (hasta la cota de profundidad –390), prácticamente estéril, sucederían, ya dentro del infrayacente conjunto sedimentológico inferior de Alam, dos tramos estratigráficos (Alams y Alami) con restos tecnológicos y tipológicos de filiación musteroide, separados entre sí por una banda estéril entre los –440/–450 cm, deviniendo la parte inferior de Alami, a partir de la cota de profundidad –510, en prácticamente estéril. Tras ello, una irregular capa arcillosa marronáceo-rojiza (Arm), arqueológicamente estéril, daba paso a un sólido suelo estalagmítico, fuertemente buzado hacia el S, es decir, hacia el interior de Zerratupea. Horrenbestez, itxura guztien arabera, Zerratun 5 metro inguruko sakoneran zeuden leizean izandako giza okupazioaren erreferentzia paletnologiko zaharrenak. Así pues, era en torno a los 5 m. de profundidad en donde parecían controlarse en Zerratu las más antiguas referencias paletnológicas de la ocupación humana de la cueva. Komeni da, halaz ere, berriro ere adieraztea Zerratupearen diseinua plano makurtuaren modukoa zela, eta horren ondorioz, jatorriz malda handian zeudela sedimentu deposituak —batik bat tunelaren barnealderantz aurrera egiten den heinean— karst alde honek duen norabidearen arabera. Horrenbestez, horixe izango litzateke, Zerratukoen sedimentu depositu berdinetan zeuden pieza arkeologikoak Zerratupean sakonera kota txikiagoetan aurkitu izanaren arrazoia. Halatan, beharrezkoa da, erreferentzia arkeologikoen kontestualizazioa ahalik eta zorrotzen zehaztea Zerratuko berezko deposituetan zuten jatorrizko kokaerari dagokionean edo modu deribatuagoan Zerratutik etorritako sedimentuek Zerratupeako galeria makurraren barnealdera izandako desplazamenduaren ondorioz gertatutakoa. Nolanahi ere, aipatzekoa da, industria aztarna horiek Zerratutik hurbilen zeuden bandetan (Z3/Z2 eta Y3/Y2) bakarrik kontrolatu zirela, eta ez urrunago zeuden eremuetan (X3/X2 eta W3/W2), une honetan eremu horiek behar bezala induskatuta ez bazeuden ere. Conviene, sin embargo, volver a advertir cómo el diseño de Zerratupea era en forma de plano inclinado, lo que consecuentemente predisponía una considerable inclinación original de los depósitos —especialmente a medida que se profundizaba hacia el interior del túnel— conforme a la dirección y sentido propios de este conducto kárstico. Este hecho justificaría, por consiguiente, que piezas arqueológicas contenidas en los mismos depósitos sedimentarios que los de Zerratu se controlasen en Zerratupea en cotas de profundidad progresivamente más inferiores. Se hacía necesario, pues, precisar con el máximo rigor la contextualización de las referencias arqueológicas en relación a su posición original en los depósitos propios de Zerratu o de forma más derivada a consecuencia del desplazamiento de los sedimentos provenientes de Zerratu hacia el interior de la inclinada galería de Zerratupea. En cualquier caso, hemos de señalar que estos indicios industriales habían sido controlados únicamente en las bandas más cercanas a Zerratu (Z3/Z2 e Y3/Y2), no así en las áreas más distantes (X3/X2 y W3/W2), si bien en esos momentos éstas se hallaban todavía muy insuficientemente excavadas. Hain zuzen ere, atariko laburbiltze honekin amaitzeko, indusketaren prozesu dinamikoa azalduko dugu Precisamente, y para concluir con este prolegómeno recapitulativo, debemos referirnos al proceso diná- ARKEOIKUSKA 04 145 eta iritsitako sakonera kotak aipatuko ditugu, nabarmen bereizten baitira horiek aztarnategiko laku batzuetatik besteetara: mico de excavación y a las consiguientes cotas de profundidad alcanzadas y considerablemente diferenciadas de unas partes a otras del yacimiento: — Hala bada, Zerratuko topografiari dagokionean (A1, A2 eta A3) esan liteke bertako sedimentu deposituen indusketa amaitutzat eman zitekeela gune honetako oinarriko estalagmita zoru sendo horretaraino. Hona hemen batez beste jotako sakonera kotak: –530 cm A3an eta –580 cm A1ean, –550 cm, berriz, A2an. — Así, por relación a la topografía de Zerratu (A1, A2 y A3) podía decirse que se había concluido la excavación de sus depósitos sedimentarios hasta el consolidado suelo estalagmítico de base de la formación, oscilando las cotas medias de profundidad alcanzadas entre los –530 cm. en A3 y los –580 cm. en A1, pasando por los –550 cm. en A2. — En los cuadros del umbral de Zerratupea (Z1, Z2 y Z3) se había alcanzado igualmente la misma formación estalagmítica de base, en torno a la cota media de profundidad de –600 cm, en la mayor parte de su área, a excepción de una pequeña franja meridional de unos 10 cm. de ancho, inmediata a la banda de cuadros Y3/Y2, en donde aún, a –670 cm. de profundidad, no se vislumbraba el asomo del previamente referido techo estalagmítico. — En los cuadros del corredor de Zerratupea (Y3, Y2, X3 y X2) se había logrado alcanzar en la banda de los más exteriores (Y3/Y2) la cota –670 cm, mientras que los más interiores (X3/X2) se habían mantenido a –570 cm. — Finalmente, el túnel de fondo de Zerratupea (W3, W2, V3 y V2) se habían conseguido desobturar sus aportes hasta la cota de profundidad de –570 cm. — Zerratupeako sarrerako laukietan (Z1, Z2 eta Z3), arestian aipaturiko oinarriko estalagmita zoru horretara iritsi ginen halaber, –600 cm-ko batez besteko sakonera kotaren inguruan, eremuaren azalera gehienean, hegoaldean 10 cm inguruko zabalera zuen zerrenda txiki batean izan ezik, Y3/Y2 laukien bandaren segidan zegoen hura, leku horretan, –670 cm-ko sakonera kotan oraindik ez baitzen agertu ere egiten aipaturiko estalagmita zoru hori. — Zerratupeako korridoreko laukietan (Y3, Y2, X3 eta X2), –670 cm-ko kotara iritsi ginen kanpoaldeen zeudenen zerrendan (Y3/Y2), barnealdeen zeudenetan, berriz, (X3/X2) –570 cm-ko kotan mantendu ziren. — Azkenik, Zerratupeako hondoko tunelean (W3, W2, V3 eta V2) –570 cm-ko sakonera kotara iristea lortu genuen. Horrenbestez, 2003ko II. kanpaina amaitzean, esan zitekeen, Zerratuko indusketa topografikoa amaituta zegoela oinarriko estalagmita zoruaren sabairaino, baina ez zen gauza bera gertatzen azpian zeukan sedimentu deposituaren zati batekin, neurri handiagoan ala txikiagoan, azpiko Zerratupeako galeriako eremu batzuk betetzen jarraitzen baitzuen; bide makurra zen hura, eta gainera, hasieran hormen ertzetara murrizten zen jatorrizko sedimentu geruza bat nabaritzen hasten zen bertan. En consecuencia, al finalizar la II campaña de sondeos de 2003 podía firmarse que si la excavación topográfica de Zerratu estaba concluida hasta el techo de la formación estalagmítica de base, no acontecía lo mismo con parte de su depósito sedimentario suprayacente que, en mayor o menor medida, seguía rellenando ciertas áreas de la galería inferior de Zerratupea; conducto inclinado éste donde además se comenzaba a controlar una formación sedimentaria original restringida inicialmente a sus márgenes parietales. Halatan, topografikoki Zerratupean oinarrituko genuke gure etorkizuneko landa jarduera arkeologikoa. Lehen esan dugun bezala, galeria horretan jo genuen sakonera gorena miatutako eremuaren kanpoaldeko erdian zegoen, –670 cm inguruko kotan, hondoko beste erdia, berriz, –570 cm-tan mantendu zen beti bat. Así pues, nuestra futura actuación arqueológica de campo se centraría topográficamente en Zerratupea, galería donde, como hemos señalado, la máxima profundidad alcanzada se encontraba en la mitad externa del área reconocida, en torno a los –670 cm, mientras que la restante mitad de fondo se había mantenido uniformemente a –570 cm. 2004ko zundaketa kanpaina La campaña de sondeos de 2004 Hasierako planteamendua eta helburuak Planteamiento y objetivos esenciales Arestian aipaturiko aurrekari horien ondoren, hasteko, hainbat ziren jadanik Zerratupeako esparruan bideratu beharreko kanpaina berri honen hasieran genituen egitekoak. Tras los precedentes reseñados, varias eran ya, de partida, las exigencias que nos aguardaban al inicio de esta nueva campaña en el marco espacial de Zerratupea. Laburbilduta adierazteko, honako lehentasunezko helburu hauen inguruan egongo litzateke 2004ko jarduera arkeologikoaren planteamendua: De forma sumaria, nuestro planteamiento de actuación arqueológica de 2004 pudiera sintetizarse en torno a los siguientes objetivos preferentes: 146 ARKEOIKUSKA 04 1) Zundaketa amaitzea, Zerratu eta Zerratupeako depositu arkeologikoen arteko sekuentzietan zeuden loturak behar bezala zehaztu ondoren, eta Zerratupean beherago zeuden deposituen —oraindik ezezagunak horiek— balorazioa egitea. 2) Zerratupeako sedimentu betegarriaren azpiko karst aldea miatzea, betegarri hori kendu ondoren. 3) Zerratupearen barnean laginak jasotzea azterketa sedimentologikoak egiteko, azterketa horietan lortzen diren emaitzak Zerratuko sedimentuetan, A2 (Zerraturen kanpoaldean) eta Z3 (Zerratu eta Zerratupearen arteko sarbidean) laukien parean jada hartutako bi zutabeen emaitzekin analitikoki alderatu ahal izateko. 4) Zerratupeak zuen jatorrizko sarbidea Prozedura geofisikoen bidez zehaztea, bertako sedimentu deposituen osaera arkeologikoaren arrazoizko balorazioak benetan landako indusketa lana zabaltzeko —eta horrenbestez jarraitzeko— eskatuko balu. 1) La culminación del sondeo tras la debida correlación de las relaciones secuenciales entre los depósitos arqueológicos de Zerratu y Zerratupea y la consiguiente valoración de los depósitos más inferiores —y aún desconocidos— de Zerratupea. 2) El rastreo de los conductos kársticos infrayacentes al relleno sedimentario de Zerratupea, una vez evacuado éste. 3) La toma de muestras para análisis sedimentológicos del interior de Zerratupea, de cara a comparar analíticamente los resultados con las dos columnas ya tomadas en sedimentos propios de Zerratu a la altura de los cuadros A2 (en el exterior de Zerratu) y Z3 (en el umbral de transición entre Zerratu y Zerratupea). 4) La determinación de la entrada original a Zerratupea a través de procedimientos geofísicos, si efectivamente un estimación razonable de la composición arqueológica de sus depósitos sedimentarios aconsejara una ampliación —y, por lo tanto, la consiguiente continuidad— de los trabajos de excavación de campo en el sitio. Jarduera arkeologikoaren irismena El alcance de la intervención arqueológica Gogora ekar dezagun Zerratupean induskatzeko genuen eremuak Z3/Z2 laukien hegoaldeko zerrenda (–670 cm), Y3/Y2 (–670 cm), X3/X2 (–570 cm), W3/W2 (–570 cm) bandak, eta V3/V2 laukien iparraldeko zerrenda bat (–570 cm) hartzen zituela hasieran. Recordemos que el área de excavación disponible de Zerratupea con contenido sedimentario y profundidades diferenciadas incluía inicialmente la franja meridional de Z3/Z2 (–670 cm), las bandas Y3/Y2 (–670 cm), X3/X2 (–570 cm), W3/W2 (–570 cm), así como una franja septentrional de V3/V2 (–570 cm). Arkeologiaren ikuspegitik begiratuta, bata bestearen atzetik garatu beharreko hiru fase jasotzen zituen indusketaren dinamikak: Desde un punto de vista estratégico, la dinámica de excavación contempló tres fases de desarrollo progresivo: 1. Galeriako zorua berdintzea aurreko kanpainan jotako sakonera kota gorenera, –670 cm-ra, iritsi arte. 2. Pixkanaka-pixkanaka esparru guztia induskatzea –730 cm-ko sakonera kotara iritsi arte. Horrek berekin ekarri zuen kanpoaldeen zeuden laukien pixkanakako desagertzea, baina aldiz, barnealdeen zeuden laukiak zabaldu ziren aldi berean. 3. Eremu mugatuago batean sakontzea —W3, W2, V3 eta V2 laukiek osatzen zuten eremu hori— –830 cm-ko sakonera kotara iritsi arte, eta azpian zegoen karst sarea miatzea. 1. Nivelación del suelo de la galería hasta la cota de profundidad máxima de la campaña anterior, a –670 cm. 2. Excavación progresiva de todo el espacio hasta la cota de profundidad –730 cm. Ello conllevó una progresiva desaparición de los cuadros más exteriores que, sin embargo, se vería contrastada por la paralela ampliación de los espacios más interiores. 3. Profundización en un área más restringida —la definida por los cuadros W3,W2, V3 y V2— hasta la cota de profundidad –830 cm. y rastreo de la red kárstica infrayacente. Zerratupean eginiko zundaketa arkeologikorako III. kanpaina honen garapenaren datu garrantzitsuenak eta lortutako emaitzak Datos más relevantes del desarrollo y resultados de esta III campaña de sondeos arqueológicos en Zerratupea Zerratutik etorritako Blhm sedimentu multzoaren eta Zerratupeako galeriako tarteko korridoreko higidura kubetaren esparrua mugatzea Delimitación espacial del complejo sedimentario Alam proveniente de Zerratu y de la cubeta erosiva del corredor intermedio de la galería de Zerratupea Blhm sedimentu multzo hori Zerratutik hurbilen zeuden laukien bandan (Z1/Z2/Z3) soilik ageri bazen eta beheko galeria barneratzen zen heinean desagertu egiten bazen (X3/X2 laukietan), pixkanaka-pixkanaka Si ese aporte sedimentario Alam era exclusivo de la banda de cuadros más próximos a Zerratu (Z1/Z2/Z3) y remitía a medida que la galería inferior se internaba (en X3/X2), al adaptarse progresivamente a una especie ARKEOIKUSKA 04 147 kubeta antzeko batera egokitzen zelako, Y3 laukiaren ezkerreko erdian zegoen hori, higadura fenomeno batek eragina, Zerratupeako jatorrizko Blhmkb sedimentu deposituaren gainean; orain esan dezakegu haren garapenak ez duela X3 laukiaren iparraldeko banda gainditzen (2., 3., 5. eta 6. azpilaukiak), Blhm sedimentuaren ordez, X3 laukiaren ondoko eremuetan bertan, eta sakoneran –710 cm-ko kotatik behera, Blhmbk deituriko sedimentu paketea ageri baita, generikoki Blhmkb multzoaren antzekoa zen oso, baina klastoen aldean bloke gehiago zituen oraingoan. de cubeta, controlada en la mitad senestra de Y3, consecuencia de un fenómeno erosivo sobre el depósito sedimentario original Alamcb de Zerratupea, podemos decir que su desarrollo no sobrepasa la banda septentrional de X3 (subcuadros 2, 3, 5 y 6), siendo reemplazado el sedimento Alam en extensión, en las mismas áreas posteriores de X3, y en profundidad, a partir de la cota –710 cm, por un paquete sedimentario definido como Alambc, genéricamente muy similar a Alamcb, mas con un relativa mayor incidencia de bloques sobre los clastos. Higadurak eragindako kubeta antzeko horren definizio zehatzagoak bazterrarazi egiten du lubaki antzekoa izan zitekeelako ideia, eta horrenbestez, morfologikoki kubeta gisa hartu beharko litzateke egitura, ongi mugatutako perimetroarekin eta prozesu hidriko ez hain gogorrak sortua izango zen. Gainera, topografiari dagokionean, korridorea deitu diogunaren eremura egokitzen da kubeta hori, hauxe da, Zerratupeako galeriako erdialdera, eta hondoko tunelaren barnealdean ez du jarraipenik. La definición más precisa de esa alteración erosiva conlleva desestimar la idea de una especie de trinchera por arroyada y concebir morfológicamente la estructura como una cubeta perimétricamente bien delimitada y generada a partir de un proceso hídrico menos brusco. De hecho, esta cubeta se ajusta topográficamente al área de lo que hemos denominado como corredor, es decir la zona media de la galería de Zerratupea, sin tener continuidad por las mayores interioridades del túnel de fondo. Oinarriko estalagmita zorua pixkanaka-pixkanaka zehaztea Zerratupeako galeriaren barnealderantz eta justu gainean dagoen Bgm geruza aztertzea Descubrimiento progresivo del suelo estalagmítico de base hacia en interior de la galería de Zerratupea y determinación precisa de la inmediatamente suprayacente capa Arm Estalagmitazko oinarria Zerratuko eremu topografiko guztian eta haren ondoko Zerratupeako Z bandaren zati gehienean agerian geratu bazen (—gogora ekar dezagun— hegoaldean zegoen 10 cm inguruko zabalerako zerrenda txiki batean izan ezik, Z3/Z2 laukien parean, eremu horretan konkrezionaturiko zoruak ageri zuen okermendu handiarengatik ez baikinen oinarri hartara iritsi –670 cm-ko sakoneran, huraxe izanik aurreko kanpainan miatutako lodiera gorena), zabaleran nahiz sakoneran induskatzen jarraitu ondoren, aukera izan dugu sendoturiko zoru hori atzemateko, Zerratupeako galeriaren diseinu topografiko makurrera egokiturik. Hala bada, –730 cm-ko kotaren parean, esan daiteke oinarriko estalagmita zoruak erabat estaltzen duela Z3/Z2 laukietako hondarreko zerrenda mehar hura, eta baita justu ondoko X3/X2 lauki osoak ere, Y3/Y2 laukien parte handi bat ere hartzen baitu. Si la base estalagmítica había quedado al descubierto en todo el área topográfica de Zerratu y en la mayor parte de la inmediata banda Z de Zeratupea (con la excepción —recordemos— de una ligera franja meridional de unos 10 cm. de anchura, situada a la altura de Z3/Z2, donde merced al fuerte buzamiento interno del suelo concrecionado no se había llegado a controlar a los –670 cm. de profundidad, la máxima cota de potencia alcanzada la pasada campaña), el progresivo avance de la excavación en extensión y profundidad ha posibilitado ir descubriendo simultáneamente este suelo consolidado y ajustado al considerable diseño topográfico inclinado de la galería de Zerratupea. De esta manera, a la altura de la cota –730 cm. puede decirse que el lecho estalagmítico de base cubre plenamente aquella estrecha franja residual de Z3/Z2, así como la integridad de los inmediatos X3/X2, llegando incluso a invadir una gran parte de Y3/Y2. Bestalde, Bgm geruza, aldamenekoak baino buztintsu eta plastikoagoa da, oinarriko estalagmita zoruaren profil makurrari egokitua dago eta oso lodiera aldakorra du (tarte batzuetan zentimetro gutxi ditu eta beste batzuetan hainbat dezimetro), eta bertan, gainean duen Blhm geruzatik etorritako sedimentu zatiak ikus daitezke han eta hemen, deformazio hidroplastikoen moduan fluido jarioagatik, eta haren profila ederki asko ikusten da Zerratuko laukietan. Bgm geruza hori bat-batean mehartu egiten da, okermendu handiaren arabera, aldameneko Zerratupeako bandan, eta Z3 eta Y3 laukien arteko eremuan, berriz, desagertu egiten da erabat. Uste dugu, Bgm geruza horren sorrera oinarriko estalagmita konkrezio horrekin loturik dagoela zuzenean, seguru asko hartatik hartuko baitzuen bere plastikotasun handiagoa eta bere kolore marroixka-gorrixkagoa, En paralelo, la capa Arm, más arcillosa y plástica que sus contiguas, inmediatamente acomodada al perfil inclinado del suelo estalagmítico de base, con un espesor muy variable (oscilando entre tramos de escasos centímetros a otros decimétricos), incluyendo, eventualmente, en su seno infiltraciones puntuales de aportes sedimentarios de la capa suprayacente Alam, en forma de deformaciones hidroplásticas por escape de fluido, y cuyo perfil ofrecía un desarrollo bien controlable en los cuadros de Zerratu, se acuña bruscamente en función del fuerte buzamiento en la banda inmediata de Zerratupea para desaparecer súbitamente en la zona de contacto entre Z3 e Y3. Pensamos que la génesis de esta capa Arm se encuentra directamente vinculada con la existencia de la concreción estalagmítica de base, de quien probablemente habría llegado a adquirir su mayor 148 ARKEOIKUSKA 04 kapilaritate prozesu baten bidez beharbada. Azkenik, gogora dezagun, Zerratuko deposituetako oinarriko sendotu gabeko sedimentu geruza hori, nolanahi ere, antzua dela arkeologiaren ikuspegitik begiratuta. plasticidad y su coloración más marronáceo-rojiza, todo ello quizás a través de un proceso de capilaridad. Recordemos, finalmente, que esta capa sedimentaria no consolidada de base de los depósitos de Zerratu es, en cualquiera de los casos, arqueológicamente estéril. Zerratupeako jatorrizko sedimentu profilaren indusketa eta balorazioa Excavación y valoración del perfil sedimentario original de Zerratupaea Joan den urteko kanpainan Zerratupeako korridorean eta hondoko tunelean barnealdeen zeuden laukietan aurrera eramaniko garbitze eta induskatze lanei esker, agerian geratu zen pakete estratigrafiko berri bat, galeria honetan berezkoa eta berezia, Blhmkb deitu genion multzo estratigrafiko horri (Buztintsu-limotsu horixka-marroixka klasto eta blokeekin). El proceso de desobstrucción y progresiva excavación durante la pasada campaña de los cuadros más interiores del corredor y del túnel de fondo de Zerratupea pusieron en evidencia la existencia de un paquete estratigráfico novedoso, propio y singular de esta galería, al que definimos como Alamcb (Arcillo-limoso amarillo-marronáceo con clastos y bloques). Hasieran, sedimentu erregistro berezi hori karst aldeko horma-ertzetara mugatzen zela zirudien, eta erdiko tarteak Blhm (Buztintsu-limotsu horixka-marroixka) moldeko geruzak ziren, Zerratutik etorritakoak. Halaz ere, 2004. urteko kanpaina honetan, indusketa lanak barrunbearen barnealderantz sakondu ditugunean, ikusi dugu pixkanaka-pixkanaka zoruaren azalera osoan zehar ageri dela, eta gainera, korridorearen atzeko erditik aurrera (eta zehatzago adierazteko, X3 laukitik au- Inicialmente este original registro sedimentario parecía restringirse a los márgenes parietales del conducto kárstico, siendo ocupados los tramos centrales del mismo por aportes tipo Alam (Arcillo-limoso amarillo-marronáceo) provenientes de Zerratu. Sin embargo, a medida que, durante esta nueva campaña de 2004, la excavación ha ido profundizando hacia el interior de la oquedad hemos constatado su progresiva incorporación a la superficie íntegra del suelo, de tal manera que Zerratuko leizea. Indusketa prozesua Zerratupean. Cueva de Zerratu. Proceso de excavación de Zerratupea. ARKEOIKUSKA 04 149 rrera) Zerratutik etorritako Blhm sedimentua desagertu egiten da, eta Zerratupeko berezko eta jatorrizko geruzek hartzen dute haren lekua. a partir de la mitad posterior del corredor (y en concreto del cuadro X3) el sedimento intrusivo Alam de Zerratu desaparece para ser remplazado definitivamente por aportes originales propios de Zerratupea. Zerratupeako hasierako eta jatorrizko sedimentu depositua, Blhmkb, agertzen hasten zen, halako zehaztasun batez, –490/–500 cm inguruko sakonera kotan, eta oso garapen handia zuen sakoneran. Izan ere, bere osagai buztintsu-limotsu horixka-marroixken lodiera, klasto eta bloke kopuru handiarekin gainera, ez da aldatu –700/–710 cm-ko sakonera kotara iritsi arte, eta eremu horretan, modu osagarrian beti ere, bloke kopurua handitzen dela eta klastoak, berriz, gutxitu egiten direla nabaritu dugu. Hori ikusita, behin-behinean bazen ere, tarte estratigrafiko berri bat bereizi genuen azpian eta Blhmbk deitu genion (Buztintsu-limotsu horixka-marroixka bloke eta klastoekin). Egitura estratigrafiko berri horren lodiera hainbat dezimetrokoa zen, eta azkenean, –770 cm inguruko sakonera kotan, beste depositu batek hartzen zuen haren lekua, oraingo honen osaera granulometrikoan klastoak eta blokeak ziren nagusi. Kbblhm (Klastoak eta blokeak matrize fin buztintsu-limotsu horixka-marroixkan) deituriko egitura estratigrafiko berria da, eta Zerratupean beheren dauden sedimentu deposituak osatzen ditu, guk lortu dugun sakonera kota handiena arte bederen, –830 cm. El depósito original sedimentario inicial de Zerratupea, Alamcb, comenzaba ya a advertirse, con una cierta precisión, en torno a las cotas de profundidad –490/–500 cm, siendo su desarrollo en profundidad muy considerable. De hecho, la potencia de sus componentes arcillo-limosos amarillo-marronáceos acompañados por un interesante aporte de clastos y bloques no se ha visto interrumpida hasta la cota de profundidad –700/–710 cm, episodio en el que, siempre de una manera complementaria, llegamos a detectar un mayor aporte de bloques en detrimento de los clastos. Ello nos indujo a diferenciar provisionalmente en nuevo tramo estratigráfico infrayacente y definirlo consecuentemente como Alambc (Arcillo-limos amarillo-marronáceo con bloques y clastos). El desarrollo en potencia de la nueva estructura estratigráfica se cifraba en varios decímetros, para definitivamente, en torno a la cota de profundidad –770 cm. ser substituido por un nuevo depósito caracterizado esencialmente ahora por la mayoritaria presencia de clastos y bloques en su composición granulométrica. Se trata de la nueva estructura estratigráfica Cbalam (Clastos y bloques en matriz fina arcillo-limosa amarillo-marronácea) que singulariza los depósitos sedimentarios más inferiores de Zerratupea, al menos hasta la máxima cota de profundidad por nosotros alcanzada, de –830 cm. Hala bada, bata bestearen azpian ageri diren hiru egitura estratigrafikok zehaztuko lukete, oro har, Zerratupeako berezko eta jatorrizko sedimentu profilaren osaera. Goitik behera: Blhmkb, Blhmbk eta Kbblhm. Así pues, tres estructuras estratigráficas sucesivas definirían, en términos generales la composición del perfil sedimentario original y propio de Zerratupea. De arriba a abajo: Alamcb, Alambc y Cbalam. Gainera, eta osagarri gisa, munta txikiagoko beste egitura estratigrafiko batzuk ere atzeman ditugu indusketa prozesu honetan. Egitura horiek hiru erregistro handi horien barnean ageri ziren noizean behin, bai sedimentu geruza txikien moduan, bai topografikoki mugatuagoak ziren pikor moduan. Además, y complementariamente, otras estructuras estratigráficas de menor entidad han sido igualmente controladas en el proceso de excavación formando puntualmente parte de esos tres grandes registros, bien a modo de ligeros horizontes sedimentarios, bien en forma de lentejones topográficamente más limitados. Osaera arkeologikoaren ikuspuntutik begiratuta, esan behar da, kanpaina honetan induskatutako azalera eta lodiera osoan (–570 cm-tik –830 cm-ra), eta lehen aipaturiko hiru egitura estratigrafiko handi horietan zehar, etengabean aurkitu ditugula, kopuru aldetik ez baziren ugari ere, belarjaleen (oreina, sarrioa, ahuntza,…) eta beste mikrougaztun txiki batzuen (satorra, trikua,…) hezur hondakinak, miaturiko eremuan, sabaitik hormara, han eta hemen sakabanatuak. Bestalde, hondakin horien kontserbazio egoerari dagokionean, esan behar da zatitu samarrak daudela, baina normalean ez dute pirritan ibili izanaren aztarnarik ageri. Desde el punto de vista de la composición arqueológica hemos de decir que en toda la superficie y potencia excavada esta campaña (desde los –570 a los –830 cm), y a lo largo de las tres estructuras estratigráficas mayores referidas, hemos controlado constantemente, si bien en un número no excesivo, restos óseos de herbívoros (ciervo, sarrio, cabra,…) y de otros pequeños micromamíferos (topo, erizo,…), indistintamente repartidos de techo a muro del área rastreada. Su conservación es, por otra parte, más o menos fragmentaria, mas normalmente sin signos evidentes de rodamiento. Aldiz, ezin izan dugu historiaurreko ukitu teknologiko bakar baten zantzurik aurkitu. Horren ondorioz, behin-behinean bederen, gaitzetsi egingo genuke Zerratupeako jatorrizko sedimentu deposituen izaera arkeologikoa, eta aztarnategi paleontologiko gisa baloratuko genuke lekua, balorazio hori justuagoa baita. Zirkunstantzia hori dela eta, berriro aztertu beharko litzateke aurre- Por el contrario, ningún indicio de gesto tecnológico prehistórico ha podido ser detectado. Ello nos induce, provisionalmente, a desestimar la naturaleza arqueológica de los depósitos sedimentarios propios de Zerratupea y valorar el sitio, más justamente, como un yacimiento paleontológico. Esta circunstancia haría reconsiderar la apreciación sostenida la pasada campa- 150 ARKEOIKUSKA 04 ko kanpainan, Zerratupeako Blhmkb deposituan ustez arkeologikoak ziren gaineko tarte batzuen inguruan egindako balorazioa, leku horietan Mouster aldiko aztarna teknologiko batzuk berreskuratu baitziren, fauna hondakinekin batera, korridorean kanpoaldeen zegoen eremuan, eta horrenbestez, Zerratutik hurbilen zegoen aldean, –590 cm-ko sakonera kota bitarte. Kanpaina honetan izandako esperientzia berri honen ondoren, uste dugu, barnean desplazaturiko elementuak izango zirela, Zerratupean ageri den Zerratutik etorritako deposituaren ondoan, Blhm (goiko leizekoa) eta Blhmkb (azpiko galeriakoa) sedimentuen arteko eremu fisikoan kokatuak. ña en torno a algunos tramos superiores supuestamente arqueológicos del depósito Alamcb de Zerratupea, en donde se habrían llegado a recuperar algunos indicios tecnológicos musteroides junto a restos faunísticos en la parte más externa del corredor, y por tanto próxima de Zerratu, hasta la cota de profundidad de –590 cm. Tras la experiencia de esta nueva campaña, pensamos que más bien deben de tratarse de evidencias desplazadas interiormente, junto al intrusivo depósito de Zerratu en Zerratupea, emplazadas en un área física de contacto entre los sedimentos Alam (de la cueva superior) y Alamcb (de la galería inferior). Zerratupeako beheko karst sistemaren miaketa Rastreo del sistema kárstico inferior de Zerratupea Hondoko tunela –830 cm-ko sakonera bitarte induskatu ondoren, eta itxitura-hormako blokeak kendutakoan, zulo bat azaldu zen, U3 deiturikoaren barnean zegoen hura, hodi forma zuen eta hainbat metro jaisten zen bertikalean, 8-10 metro bai gutxienez, baina bertatik ez zen inolako aretora iristen, barrualdetik zaborrez estalia zegoelako eta paretak pixkanaka-pixkanaka elkarrengana hurbiltzen zirelako. Tras la excavación del túnel de fondo a –830 cm. de profundidad y una vez desobturada de bloques la pared de cierre, accedimos a un agujero, emplazado en lo que sería el cuadro U3, que en forma de tubo descendía verticalmente varios metros, al menos entre 8 y 10, sin conducir a sala alguna, al encontrarse inferiormente obstruido por la presencia de escombros y por una progresiva convergencia entre las paredes. Bestalde, gure indusketa eremuaren bi aldeetan, topografia mugaketaren profil estratigrafikoen ondoren ikusten genituen hutsarteak Zerratupeako galeria-tunelaren egituraketa orokorraren zatiak baino ez ziren. Horietako bakar bat ere ez zen areto osagarri bat edo urruntzen doan berezko garapen baten zati. De igual manera, las oquedades que veíamos a ambos lados de nuestra área de excavación, tras los perfiles estratigráficos de delimitación topográfica, no resultaron ser mas que partes integrantes de la configuración general de la galería-túnel de Zerratupea. En ninguno de los casos de trató de salas accesorias o conductos con un desarrollo divergente o propio. Datu analitiko osagarriak hartzea Toma de datos analíticos complementarios Zerratupeako berezko sedimentu osagaia zehatz baloratu, eta joan den urtean Zerratuko deposituetan, hauxe da, Zerratuko A2 laukian (sekzio estratigrafikoaren aurreko profila) eta Zerratupeako Z3 laukian (bi espazio topografiko horien arteko sarbidean) hartutako laginekin alderatu ahal izateko, sedimentu laginen zutabe bat altxatu genuen W3 laukiaren parean, haren aurreko profil normalean, Zerratupeako hondoko tunelaren barnean. De cara a una valoración rigurosa del componente sedimentario propio de Zerratupea y en aras a su contrastación con los testigos tomados el pasado año en los depósitos de Zerratu ubicados en los cuadros A2 de Zerratu (perfil anterior de la sección estratigráfica) y Z3 de Zerratupea (en el umbral de transición entre ambos espacios topográficos), procedimos a levantar una columna de muestras sedimentológicas a la altura del cuadro W3, en el perfil anterior normal del mismo, dentro del túnel de fondo de Zerratupea. Bestalde, Zerratupeako betegarria, arkeologiaren ikuspegitik begiratuta, interes berezirik ez zuen aztarnategi paleontologikoa zela egiaztatu ondoren, garbi zegoen a priori ez zela indusketa lanak egiten jarraituko etorkizun hurbilean bederen. Hori guztia kontuan izanik, ez zitzaigun egokia iruditu beheko barrunbe horrek izango zuen jatorrizko sarbidea zehazteko asmotan hasieran aurreikusita genuen lan geoelektrikoa aurrera eramatea. Por otra parte, al llegar a la conclusión que el relleno de Zerratupea caracterizaba un yacimiento paleontológico sin especial interés desde la perspectiva arqueológica, lo que consecuentemente desestimaba cualquier continuación a priori de los trabajos de excavación en un futuro inmediato, no nos pareció oportuno llevar a la práctica el operativo geoeléctrico inicialmente previsto de cara a intentar concretar la entrada original a esa cavidad inferior. Zerratun aurrera eramaniko Interbentzio arkeologikoaren balantze orokorra eta etorkizunerako tratamendu eta ikerketa proposamenak Balance general de la intervención arqueológica en Zerratu y propuestas de tratamiento e investigación futura 2002 eta 2004 urteen artean, Zerratu/Zerratupean elkarren segidan egindako zundaketa arkeologikorako kanpainek benetan interes handiko datuak eskaini diz- Las tres campañas sucesivas de sondeos arqueológicos en Zerratu/Zerratupea entre 2002 y 2004 han aportado una serie de datos de indudable interés para ARKEOIKUSKA 04 151 kigute Gipuzkoako mendebaldeko kostalde honetan erdi Paleolitikoaren garaia zertan zen ezagutzeko, eta horrenbestez, azterketa-ildo garrantzitsuak zabaldu dira gertakari horien eta beren eraldatze eta aldaketa prozesuen historiaurreko ikerketaren etorkizun hurbilari begira. el conocimiento del Paleolítico medio en esta zona costera occidental de Gipuzkoa y, como consecuencia, la apertura de importantes líneas de estudio de cara al futuro inmediato de la investigación prehistórica de estos episodios y de sus procesos de transformación y cambio. 8 metrotik gorako lodiera du agerian jarritako sekuentzia estratigrafiko osoak, eta benetan testigantza garrantzitsua izango da goi Pleistozenoko sekuentzia handi eta zabal honetan, eta bereziki erdi Paleolitikoari dagokionean, jasotzen diren egoera konplexuak aztertu eta diziplina ugariren ikuspuntutik ulertzeko. La secuencia estratigráfica global puesta de manifiesto, de más de 8 m. de potencia, constituye un testimonio potencial de primera referencia en aras al estudio y comprensión pluridisciplinar de las complejas situaciones que se contienen en esa amplia y dilatada secuencia del Pleistoceno superior, y especialmente en lo que concierne al Paleolítico medio Horregatik, eta azterketa desberdinei esker gaur berreskuratu eta interpretatu ditzakegun datuengatik ez ezik, Historiaurreko gertakari arkeologikoei buruz gaur egun ditugun ikuspegiak etorkizunean osatu eta hobetuko dituztenengan pentsatuz ere, garbi dago Zerratu/Zerratupeako leizea behar bezala kontserbatu eta babestu beharreko aztarnategia dela, eta barneko espazioaren izatea ez ezik, dituen profil estratigrafiko bikainen izatea ere babestu eta ziurtatu behar direla. Por ello, y no sólo por los datos que hoy podemos recuperar e interpretar desde las diversas analíticas, sino igualmente pensando en aquellos que en un futuro cumplimentarán y mejorarán nuestras actuales perspectivas sobre los acontecimientos arqueológicos de la Prehistoria, la cueva de Zerratu/Zerratupea debe de considerarse un yacimiento a conservar y proteger convenientemente, asegurando, además de la entidad de su espacio interno, la entidad de sus espectaculares perfiles estratigráficos. Bestalde, bertako depositu arkeologikoen interpretazio arkeologikoak aukera eman du milaka eta milaka urtetan leize honek izango zituen erabilerak eta funtzioak zehazteko —seguru asko ehizarako zelatagune gisa erabiliko zuten—, oso gorabehera klimatiko desberdinetan biziko ziren, gainera, bertan hainbat giza talde ehiztari-biltzaile neanderthal. Por otra parte, la interpretación arqueológica de sus depósitos estratigráficos ha revelado los usos y funciones de esta cavidad —muy probablemente como apostadero de caza— durante varios decenios de miles de años, y en contrastadas y muy diferenciadas circunstancias climáticas, por grupos humanos de cazadores-recolectores neanderthales. Zazpi dira Zerratun bereizitako geruza eta maila arkeologikoak, guztiak ere Moustier aldiko industria multzoen garapenarekin lotuak. Honako hauek dira geruzak goitik behera: Blhbg, Blhba, Blhbk, Blmhk, Blhmb, Blhmg eta Blhmb, leizean dauden erdi-beheko lau sedimentu multzo handien barnean: Ehb (Blhbg, Blhba eta Blhbk), Emh (Blhmk), Ehmb (Blhmb) eta Ehm (Blhmg eta Blhmb). Gogora ekar dezagun goialdeen dauden bi sedimentu multzoak (sabaitik hormara, Eb eta Erap) antzuak zirela arkeologiaren ikuspegitik begiratuta. Son siete los horizontes y niveles arqueológicos identificados en Zerratu, todos ellos relacionables con el desarrollo de los complejos industriales del Musteriense. Se trata de arriba a abajo de Alabs, Alabi, Alabc, Almac, Alamb, Alams y Alami, articulables en el seno de los cuatro grandes conjuntos sedimentarios mesoinferiores de la cavidad: Eab (Alabs, Alabi y Alabc), Ema (Alamc), Eamb (Alamb) y Eam (Alams y Alami). Recordemos que los dos conjuntos sedimentarios más superiores (de techo a muro, En y Erap) eran, arqueológicamente, estériles. Zerratun kontrolaturiko historiaurreko lehen okupazioaren antzinatasun kronologikoa ziurtasun osoz zehaztu ezin badugu ere, uste dugu, hainbat argudio baditugula leku honetan hautemaniko Moustier aldiko azken okupazioak c. 40000 bp inguruko klima gorabehera kritiko baten garapenarekin loturik zeudela esateko. Sin poder precisar con garantías la antigüedad cronológica de la primera ocupación prehistórica controlada en Zerratu, creemos, en revancha, contar con varios argumentos que relacionarían probablemente las últimas ocupaciones musterienses detectadas en el sitio con el desarrollo de un episodio climático crítico de entorno a c. 40000 bp. Horregatik, benetan interes handia izango luke esparru gipuzkoar honetan bertan Zerratu ondoko populazioaren aurrekariak ezagutzeak, baina interesgarria izango litzateke, halaber, Goi Paleolitikoaren hasierako jazoera desberdinetara eramango gintuzketen historiako gertakizunen eboluzio prozesua miatzea. Por ello, si de alto interés resultaría conocer en este mismo marco guipuzcoano los precedentes de poblamiento inmediatos a Zerratu, de similar valoración supondría el rastrear el proceso evolutivo que en el devenir histórico conducirá a los diferentes episodios del Paleolítico superior inicial. Azken horri dagokionean, hurbil dagoen Aldatxarren leizeak (Mendaro, Gipuzkoa) erantzun garrantzitsuak emango lizkiguke Goi Paleolitikoko lehen gizarteen sorreraren kontu horren inguruan, eta era horretan, En este último sentido, la cercana cueva de Aldatxarren (Mendaro, Gipuzkoa), pudiera aportar importantes respuestas en torno a esta cuestión de la génesis de las primeras sociedades del Paleolítico superior, 152 ARKEOIKUSKA 04 Würm glaziazioko gertakari aurreratuagoetan jarraitu eta luzatu ahal izango litzateke Zerratun bereizitako eboluzio sekuentzia. y de esta forma continuar y prolongar en episodios más avanzados de la glaciación de Würm la secuencia evolutiva precisada en Zerratu. Konklusio gisa, aipaturiko argudio horiekin bat, komenigarria izango litzateke Zerratuko ikerketa proiektuak jarraipen zientifikoa izatea Aldatxarren leizeko indusketarekin. Kontu hori behin eta berriro defendatu eta errebindikatu dugu 2002. urtean Zerratu induskatzeko egin genuen lehen eskaeratik aurrera, Azkoitiko Munibe Taldea Kultur Elkarteko kide diren Juan Mari Arruabarrena eta Mikel Sasieta, eta UPV-EHUko Historiaurrea Arloko kide diren, Joxean Mujika eta Andoni Saenz de Buruagaren artean elkarlanean zehaztutako «Gipuzkoako mendebaldeko kostaldean Erdi Paleolitikotik Goi Paleolitikora izandako trantsizioari» buruzko ikerketa orokorrerako proiektuaren zati gisa. En conclusión, en concordancia con los argumentos esgrimidos, sería deseable que el proyecto de investigación de Zerratu tuviese una continuidad científica con la excavación de la cueva de Aldatxarren. Esta conveniencia es algo que reiteradamente hemos venido defendiendo y reivindicando desde nuestra primera solicitud para Zerratu en 2002 como parte de un proyecto de investigación general acerca de «La transición del Paleolítico medio al superior en la región costera occidental de Gipuzkoa» establecido en un marco de mutua y solidaria colaboración entre los miembros de la Asociación Cultural Munibe Taldea, de Azkoitia, Juan Mari Arruabarrena y Mikel Sasieta, y los integrantes del Área de Prehistoria de la UPV-EHU, Joxean Mujika y Andoni Sáenz de Buruaga. Andoni Sáenz de Buruaga; Joxean Mujika B.3.2.4. Aralar Mendialdea (Enirio Aralarko Mankomunitatea) II. Kanpaina Zuzendaritza: J. A. Mujika Alustiza Diru-laguntza emailea: Gipuzkoako Foru Aldundia B.3.2.4. Sierra de Aralar (Unión Enirio Aralar) II Campaña Dirección: J. A. Mujika Alustiza Subvención: Diputación Foral de Gipuzkoa We continued with the campaign of sondages initiated last year with the aim of expanding our knowledge of the Sierra de Aralar settlement. Work was carried out in Lokatza cave, in the floor of the barrow-shaped Arrubi mound and in the Uelagoena structure. Aralar Mendialdearen zati gipuzkoarrean egindako lan arkeologikoak, orain dela hamar bat urtez geroztik egiten ari diren jarduera batzuen barrenean sartzen dira. Joan den 2003. urtean egin ziren lehen zundaketa arkeologikoak hainbat elementu zehatzetan oinarrituta, elementu horiek zuten ondare interesa ezagutu eta baloratu ahal izateko. Los trabajos arqueológicos realizados en la porción guipuzcoana de la Sierra de Aralar forman parte de un programa de investigación histórico-arqueológico que se viene desarrollando desde hace aproximadamente una década. El pasado año 2003 se llevaron a cabo los primeros sondeos arqueológicos sobre una serie de elementos concretos, con el fin de conocer y valorar el interés patrimonial de los mismos. Lan horien helburu nagusia da esparru menditsu horretan izandako giza populazioaren garrantzia ezagutu eta baloratzea, hasierako kulturetatik hasi eta ia gaur egunera arte; arreta berezia eskainirik denboraren joanean han garatu diren aztarna eta ekonomia jarduera desberdinei. Helburu horri begira, hainbat zundaketa arkeologiko egin ditugu inolako zalantzarik gabe jatorri antropikoa zuten egitura batzuetan, egitura horien ezaugarriak, eraikuntza moduak eta kronologia zehaztu ahal izateko. Estos trabajos arqueológicos están fundamentalmente destinados a conocer y a valorar la importancia del poblamiento humano en ese ámbito montañoso concreto, desde sus primeras manifestaciones culturales hasta prácticamente la actualidad; prestando especial atención a los muy diferentes vestigios y actividades económicas que allí se han ido desarrollando a lo largo del tiempo. Con ese fin se han realizado una serie de sondeos arqueológicos sobre unas estructuras de claro origen antrópico destinadas a mejor definir las características, modos constructivos y cronología de las mismas. 2004. urteko kanpainan zundaketa arkeologiko bana egin dira bi egitura berritan, Uelagoena eta Arrubi En la Campaña del año 2004 se han efectuado sendos sondeos arqueológicos en dos estructuras ARKEOIKUSKA 04 153 egituretan, hain zuzen ere. Era berean, joan den urtean Lokatza leizean hasitako lanekin jarraitu dugu, eta hainbat kata egin ditugu Argarbi-Esnaurretako inguruan. nuevas, la de Uelagoena y la de Arrubi. Asimismo se ha continuado con las labores iniciadas el año pasado en la cueva de Lokatza, y se ha procedido a realizar varias catas en el entorno de Argarbi-Esnaurreta. Uelagoenako artzain-egitura La estructura pastoril de Uelagoena Gañeta mendiaren hego-mendebaldeko mazelan dago, Aralar Mendialdean ondare izaerako elementu gehien kontserbatu dituen eremuetako batean, hain zuzen ere. Hainbat gailurrek (Gañeta, Beleku, Kilixketa eta abar) osaturiko lerrokadura baten oinarrian, 780 eta 850 metro arteko kota batean, halako haran antzeko bat dago, meharra eta luzanga, eta Esnaurreta, Ondarre, Jentillarri, Oidui eta Enirio artegi tradizionalekin loturiko hainbat egitura daude bertan. Erdi Aroko dokumentazioan jada aipatzen dira artegi horiek, eta gainera, gaur egun oraindik erabiltzen dituzte haietako asko. Nolanahi ere, askoz ere lehenagokoak dira abeltzaintza esparru horien giza aprobetxamenduaren aztarna arkeologikoak, halaxe erakusten baitute inguru horretan dauden trikuharriek. Se sitúa en la ladera sudoccidental del monte Gañeta, en una de las zonas de la Sierra de Aralar que conserva mayor número de evidencias de carácter patrimonial. En la base de una alineación de cimas (Gañeta, Beleku, Kilixketa, etc.), a unas cotas entre los 780 y los 850 m, existe una especie de estrecho y alargado valle en el que se sitúan toda una serie de estructuras relacionadas con las majadas tradicionales de Esnaurreta, Ondarre, Jentillarri, Oidui y Enirio. Estas majadas se encuentran ya mencionadas por la documentación bajomedieval y, además, muchas de ellas aún hoy en día siguen en uso. En cualquier caso, son muy anteriores las evidencias arqueológicas del aprovechamiento humano de estos espacios ganaderos, tal y como se deduce por la presencia de dólmenes en ese mismo entorno. Kota zertxobait altuxeago batzuetan, jatorri naturaleko terrazamendu txiki batzuk ageri dira, elkarren segidako «mailak» balira bezala, eta beste artegi batzuk ikus daitezke horietan ere (Urrusti, Koaurre, Txutxuta eta abar). Inguruetan, berriz, horietako asko oraindik erabiltzen dituzte gainera, hainbat monumentu megalitiko daude (Uelagoena Iparra eta Hegoa, Zearragoena, Arantzadi), eta baita artzain-arkitekturaren erakusgarri diren beste elementu batzuk ere. A unas cotas ligeramente más elevadas, se constata la presencia de una serie de pequeños aterrazamientos de origen natural, a modo de sucesivos «escalonamientos», en los que se localizan otras majadas pastoriles (Urrusti, Koaurre, Txutxuta, etc.). En sus proximidades, también muchas de ellas aún en uso, se localizan varios monumentos megalíticos (Uelagoena Iparra y Hegoa, Zearragoena, Aranzadi), además de otra serie de manifestaciones de arquitectura pastoril. Terrazamendu ia horizontal batean oinarritu dugu aurtengo interbentzio arkeologikoa, luzeran eraturiko bi kareharri azaleramenduren artean, itsas mailatik gora 1.090 metrora gutxi gora-behera, Uelagoena Iparra eta Uelagoena Hegoa trikuharrietatik ehun metro eskasera, haien ekialdean, eta izaera antropikoko beste egitura batzuez inguratua. La intervención arqueológica de este año se sitúa en un aterrazamiento casi horizontal, ubicado entre dos afloramientos calizos longitudinales, aproximadamente a 1.090 m. s. m., a escasamente un centenar de metros al Este de los dólmenes de Uelagoena Iparra y Uelagoena Hegoa, y rodeado de otra serie de estructuras de carácter antrópico. Azaletik begiratuta, oin erdizirkular antzekoa ageri du egiturak, malda natural txikia duen eremu batean dago, eta malda hori bereziki garbi nabari da Iparraldeko eta Hegoaldeko muturretan. Eraikuntza kareharrizko bloke bakanez egina da, bloke horiek ongi lerrokatuak ageri dira eta modu erregularrean kokatuak. Egituraren ardatz nagusia harri azaleramenduaren paraleloan eratzen da, eta 6,80 metro inguruko luzera du, zeharkako ardatzak, berriz, 4,50 metro inguru ditu. Eraikuntzaren horma bloke ilara batek osatua da, bloke horiek batzuetan zoru buztintsu batean egokituak daude, eta besteetan, berriz, azaleramenduko harrietako batzuen gainean. La estructura presenta a nivel superficial una planta aproximadamente semicircular, dispuesta en una zona de suave pendiente natural, especialmente clara entre los extremos norte y sur de la misma. La construcción está realizada con bloques aislados de caliza, bien alineados y dispuestos de una forma regular. El eje mayor de la estructura, que corre paralelo al afloramiento y que lo aprovecha parcialmente, tiene una longitud de unos 6,80 m. y el eje transversal una de 4,50 m. El muro de la construcción está constituido por una hilera de bloques, asentados unas veces sobre un suelo arcilloso y otras sobre algunas rocas del afloramiento. Lan arkeologikoak egiten hasi aurretik, egitura koadrikulatan banatu genuen, eta letraz izendatu genuen X koordenaden ardatza, Ipar magnetikoarekin bat zetorrena, alegia, eta zenbakiz, berriz, Y koordenaden ardatza. Antes de iniciar los trabajos arqueológicos se procedió a cuadricular la estructura, denominando con letras al eje de las coordenadas X, que coincidía con el Norte magnético, y con números al de las Y. Egituraren barnealdean, ekialdeko sektorean egin genuen zundaketa, 5 m2-ko hedadurarekin (9C eta El sondeo fue realizado en el sector oriental del interior de la estructura, con una extensión de 5 m2 154 ARKEOIKUSKA 04 8-9/D-E laukiak), eta 30-40 cm arteko sakonerara iritsi ginen. Puntu horretatik aurrera nabarmen areagotzen ziren tamaina txikiko harkoskoak. (Cuadros 9C y 8-9/D-E) y se alcanzó una profundidad que oscilaba entre los 30-40 cm, punto a partir del cual aumentaban de forma notable los cantos de reducido tamaño. Egituran egin genuen zundaketatik etorritako estratigrafiak, aukera eman zigun ederki asko bereizten ziren gutxienez hiru maila zehazteko: La estratigrafía resultante del sondeo efectuado en la estructura ha permitido documentar al menos tres claros niveles perfectamente diferenciables: A Maila. Azalerako maila da, eta landare estalkia edo zotalak osatzen du batik bat, 10 cm inguruko lodiera du. Nivel A. Nivel superficial constituido principalmente por el manto vegetal o tepe, con una potencia de unos 10 cm. B Maila. Maila honek lur buztintsua du, horixka, garbia eta ia ez du harririk ageri; kuartzozko harri koxkor batzuk besterik ez edo jatorri naturaleko sukarri zati batzuk han eta hemen barreiaturik. Berdintasun hori mantendu egiten da azalerarekiko 20 cm inguruko sakonera bitarte, eta handik aurrera kareharrizko beste bloke batzuk hasten dira agertzen, erdi tamainakoak horiek (20 eta 40 cm inguru), zundaketaren azaleran barrena ausaz banatzen direla dirudi. Hasieran horma osatuko zuten blokeen erorketarekin loturik egon liteke harri horien jatorria, edo besterik gabe, kota handiagoetako harri azaleramendu naturaletatik etorriak izan litezke. Noizean behin ikatz zati txikiren bat azaltzen zen. Gainera, maila honen azalerako zatian jatorri antropikoko sukarri zati batzuk bildu genituen, baina horietako bakar bat ere ezin zen tresna gisa sailkatu. Gainera, aipatzekoa da, mailaren erdialdean, burdinazko tresna baten kirtenari zegokion zatia berreskuratu genuela, tutu formako zurtoina zen, eta ahoaren zati bat ere atzeman genuen; igitai txiki bat edo labana bat izango zen beharbada. Maila horren alderik sakonenean, berriz, zeramikazko hamabi bat zati aurkitu genituen, tamaina handi samarrekoak ziren, eta zundaketan zehar sakabanaturik zeuden. Nivel B. Nivel de tierra con un componente arcilloso de color amarillento, limpio y sin apenas piedras; sólo se puede señalar la presencia de una serie de cantitos de cuarzo o fragmentos aislados de sílex de origen natural, en general. Esta uniformidad se mantiene hasta que a unos 20 cm. de profundidad, respecto de la superficie, comienzan a asomar una serie de nuevos bloques calizos de tamaño medio (entre 20 y 40 cm), que parecen distribuirse de forma aleatoria por la superficie del sondeo. Su origen pudiera estar en el desprendimiento ocasional de los bloques que originalmente conformaron el muro o, simplemente, desde afloramientos naturales situados en cotas superiores. Ocasionalmente, aparecían mínimos trozos de carbón. Además, en la parte más superficial de este nivel se recogieron algunos fragmentos de sílex de origen antrópico, pero ninguno clasificable como un útil característico. Hay que añadir que, a mitad del nivel, se recuperó la porción correspondiente al enmangue, en forma de vástago tubular, y parte de la hoja de un instrumento de hierro, quizás una hoz pequeña o un cuchillo. En la parte más profunda de la misma, sin embargo, se recuperaron una docena de trozos de cerámica, de notable tamaño, dispersos a lo largo del sondeo. C Maila. Azalerarekiko 30-40 cm inguruko kotan beste maila bat bereizten zela egiaztatu genuen. Maila honetan ugari dira tamaina txikiko harriak; hareharri, kalkarenita eta sukarri naturaleko zatiak ziren. Harkosko horiek aski modu homogeneoan kokaturik daude, 15-25 cm inguruko kotan, aurreko mailan deskribaturiko kareharrizko bloke horien oinarriaren azpian. Sakonera horretan amaitutzat eman genuen zundaketa. Nivel C. A una cota aproximadamente de unos 30-40 cm. respecto de la superficie se constata la existencia de un nivel diferenciado. Éste está caracterizado por una notable presencia de piedra de reducido tamaño, compuesta tanto por fragmentos de areniscas, calcarenitas y sílex natural. Estos cantos están dispuestos de una manera bastante homogénea, a unos 15-25 cm. por debajo de la base de los bloques de caliza descritos en el nivel anterior. A esta profundidad se dio por finalizado el sondeo. Egituraren kanpoaldean kata bat egin genuen, 2E laukian, bertan zegoen estratigrafia egituraren barnealdekoaren antzekoa zen ala ez egiaztatu ahal izateko. Estratigrafia hori aski antzekoa zen, baina oso esparru mugatua zenez, alderdi horren inguruan ezin dugu beste baieztapenik egin. Bestalde, kareharrizko bloke batzuen presentzia ere nabaritu genuen, itxuraz bederen bloke bakanak ziren, baina oraingo honetan ezin dugu pentsatu handik hurbil, goragoko maila batean, egon zitekeen egitura batetik etorriak direnik. Horrenbestez, inguruan ageri diren harri azaleramenduetatik hautsitako blokeak izan litezke beharbada. En el exterior de la estructura se llevó a cabo una cata, en el cuadro 2E, con el fin de confirmar si la estratigrafía existente era similar a la del interior de la estructura o no. La estratigrafía resultante fue bastante similar, si bien, lo reducido del espacio no permite realizar más afirmaciones sobre ese aspecto. De esta manera, también se pudo constatar la presencia de una serie de bloques calizos, aparentemente aislados, pero esta vez no pueden ponerse en conexión con una estructura próxima situada a un nivel superior y del cual pudieran derivar, por lo que quizás sean bloques desprendidos de los afloramientos que asoman en la zona. Konklusio gisa, baieztatu daiteke, Zundaketa egin den esparrua modu garrantzitsu samarrean, eta gutxienez, bi aldi guztiz bereizitan, okupatua izan dela. A modo de conclusión, se puede afirmar que el espacio donde se ha realizado el Sondeo ha sido ocupado de una forma más o menos importante y, al me- ARKEOIKUSKA 04 155 Aldi horietako bat historiaurrean izango zen, Brontze Aroaren garaian, eta seguru asko, inguruetan dauden monumentu megalitikoekin izango zuen zerikusia. Ia ezinezkoa da okupazio horren ezaugarriak zehaztea. nos, en dos períodos bien diferenciados. Uno de ellos relacionado con una frecuentación prehistórica durante el Bronce, y posiblemente asociado a los cercanos monumentos megalíticos situados en sus inmediaciones. Las características de esta ocupación resultan prácticamente imposibles de definir. Beste okupazio aldia bi milurteko geroago kokatuko genuke, garai historikoan jada, behin-behinean bederen, gure egunetaraino iritsi den egitura erdizirkularra eraiki zen garaian, hain zuzen ere, baina oso zaila da haren kronologia eta funtzionaltasuna zehaztea. Itxura guztien arabera, etxola edo antzeko egitura baten aurrean egongo ginateke, egitura hartako bloke batzuk iritsi dira gure egunetara, blokeak ongi asko lerrokatuak zeuden, eta haien gainean oinarrituko zen lurrak eskainitako materialez (adarrak, iratzea, eta abar) egina izango zen egitura. Aurkitutako ikatz hondakinak oso urri zirenez eta hezur hondakin bakar bat ere agertu ez zenez, hasiera batean baztertu egin beharko litzateke planteamendu hori eta beste hipotesi bat planteatu beharko genuke, aziendak biltzeko esparru bat izan litekeelako hipotesia, alegia, baina haren inguruan ere badugu zalantza bat baino gehiago. Horrenbestez, lehen aukera hori ezin da guztiz baztertu, induskatutako eremua zabalduko bagenu, kontu honi buruz argibide gehiago emango lizkiguketen beste elementu osagarri batzuk agertuko bailirateke beharbada. El otro período de ocupación se sitúa dos milenios más tarde, ya en época histórica, al menos provisionalmente, coincidiendo con la construcción de la estructura semicircular que ha llegado hasta nuestros días, pero cuya cronología y funcionalidad son muy difíciles de establecer. Aparentemente, nos encontraríamos ante una especie de cabaña o similar, de la cual nos han llegado una serie de bloques perfectamente alineados, sobre los que se apoyaría una estructura ejecutada con materiales proporcionados por el terreno (ramas, helecho, etc.). La pobreza de los restos carbonosos localizados y la absoluta ausencia de fragmentos óseos, nos lleva a rechazar inicialmente este planteamiento; y a proponer la hipótesis sobre la que, al mismo tiempo, albergamos dudas de que nos encontramos ante un posible recinto destinado a recoger el ganado. Por todo ello, la primera de las opciones no puede descartarse del todo, puesto que una ampliación del área excavada, quizás permitiría localizar otros elementos complementarios que nos ofrecieran más luz al respecto. Arrubiko etxola-hondoak eratutako tumulua El fondo de cabaña tumular de Arrubi Mendizerraren erdialdean dago, goiko bazkalekuen eremuan, Alotzako zelaietatik ez oso urruti. Muino baten beheko aldeko ertzean dago egitura bi dolinaren artean, Arrubi eta Ganbo mendien tartean, artzaintza izaerakoak izango ziren beste egitura berriago batzuek inguratua. Se sitúa en la parte central de la Sierra, en la zona de pastos altos, no muy lejos de las campas de Alotza. La estructura aparece situada en el extremo inferior de una loma entre dos dolinas, entre los montes Arrubi y Ganbo, rodeada de otra serie de estructuras de posible carácter pastoril más recientes. Tumulu egitura hori ia zirkularra da, eta 6 metro inguruko diametroa du. Benetako altuera 40 cm-ra iristen da erdialdean, eta murriztu egiten da bazterretan. Egitura hori beheranzko erliebean egokitu zuten, eta benetakoa baino altuera handiagoa zuela ematen zuen. La estructura tumular es prácticamente circular, con un diámetro en torno a los 6 m. La altura real alcanza unos 40 cm. en su zona central, rebajándose en la periferia. Esta estructura se dispuso sobre un relieve descendente, haciendo su altura en apariencia, mayor de la real. Zundaketa egiten hasi aurretik koadrikulatan banatu genuen egitura, zenbakiz izendatu genuen X ardatza, eta letraz, berriz, Y ardatza. Lau metro karratuko azalera zuen zundaketak (8-9/H-I). Antes de iniciar el sondeo se procedió a cuadricular la estructura, denominando numéricamente el eje X, y con letras el Y. El sondeo presentaba una superficie de cuatro metros cuadrados (8-9/H-I). Tumulu osoa estaltzen zuen 5 cm-ko geruza mehea kendu ondoren, ekin genion indusketa lanari. Landare gutxi zegoen eremuetan lurra oso iluna zen, eta kareharri txiki batzuk ageri zituen han eta hemen. Leku batzuetan zati batzuk erori zirela nabari zen, eta horrek aukera ematen zuen egitura osatzen zuten elementuak ikusteko. Tras retirar una delgada capa de tepe de 5 cm. que cubría todo el túmulo se procedió a la excavación. En zonas de escasa vegetación la tierra era muy oscura, salpicada por pequeños cantos de caliza. Existían también microdesprendimientos puntuales, que permitían observar los elementos constituyentes de la estructura. Indusketa prozesuak ez zigun aukerarik eman zundaketa osoan estratigrafia desberdinak bereizteko, soilik facies aldaketa batzuk ageri ziren alboetan, hainbat arrazoirengatik gertatuak horiek. Landare geruza mehe horren azpian harrizko pakete bakar eta homogeneoa ageri zen, eta 35-40 cm-ko lodiera zuen batez beste. Egitura osatzen duten harkoskoak kareharrizkoak dira El proceso de excavación no permitió detectar diferencias estratigráficas que se desarrollaran por todo el sondeo, únicamente cambios laterales de facies atribuibles a distintas causas. Bajo la fina capa vegetal se desarrolló un único y homogéneo paquete pedregoso, cuyo espesor medio era de unos 35-40 cm. Los cantos que constituyen la estructura son exclusivamente de ca- 156 ARKEOIKUSKA 04 guztiak, Oiduien gertatzen ez den bezala, hareharri ugari azaldu baitzen han, likidoak berotzeko erabilerarekin lotu daitezkeenak. Harrien tamaina 10 cm-tik beherakoa da. liza, al contrario de lo observado en Oidui, donde había una notable proporción de areniscas, atribuible a su utilización para calentar líquidos. El tamaño de los cantos, presumiblemente seleccionados, es inferior a los 10 cm. Kareharria inguru guztian ageri da, horixe baita tumuluan erabilitako lehengaia. Tumuluan fosilak agertu izanak, haren zati bat Arrubiko mazelaren erdialdetik datorrela pentsarazten digu. Aldapa handi baten oinetan zegoenez, eremu hartako hainbat material bertan pilatuko ziren modu naturalean; batik bat tamaina askotako errekarriak, malda behera etorriko zirenak era hantxe lortuko zuten geroago aretoa eraikitzeko lehengaia. La caliza, materia prima utilizada en el túmulo, aparece en todo el entorno. La presencia de fósiles en el túmulo, nos lleva a considerar que parte de él procede de la zona media de la ladera del Arrubi. Su ubicación al pie de la pronunciada pendiente, también pudo facilitar la acumulación natural de distintos materiales en la zona, preferentemente cantos de tamaño variado, que rodarían ladera abajo; proporcionando de esta manera la materia prima con la que levantar posteriormente el presente habitáculo. Harrietako asko beroak aldatuak daudela ikusten da, eta lurrean, berriz, oso iluna bera, ikatz ugari ikus daiteke. Gutxiago baziren ere, fauna hondakinak azaldu ziren tumuluaren lodiera osoan han eta hemen barreiaturik. 27 eta 40 cm arteko lodiera du tumulu horrek. Pakete horren barruan aldaketak nabari dira alboetan: Muchos de los cantos aparecen alterados por el calor mientras que en la tierra, muy oscura, abunda el carbón. En menor medida, aparecieron restos de fauna dispersos en todo el espesor del túmulo. El grosor de éste se sitúa entre los 27 y 40 cm. En el interior de ese paquete se pudieron observar cambios laterales: — Zundaketaren ekialdeko ebakiaren paraleloan, 40 cm inguruko zabalera zuen zerrenda bat zegoela ikusi genuen. Horretan sedimentua harroagoa zen, etxolaren mugatik gertu zegoelako izango zela pentsatu genuen. — En paralelo con el corte oriental del sondeo se observó que existía una franja de aproximadamente unos 40 cm. de anchura en la que el sedimento era más suelto, lo que interpretamos como debido a su proximidad con el límite de la cabaña. — En los cuadros 8H y 8I y a unos 25 cm. de la superficie, el sedimento presentaba una capa más o menos regular de una tonalidad de color gris-blanquecino. — 8H eta 8I laukietan, eta azaleratik 25 bat zentimetrora, kolore gris-zurixkako geruza aski erregularra ageri zuen sedimentuak. Arrubiko etxola-hondoaren ikuspegi orokorra. ARKEOIKUSKA 04 Vista general del fondo de cabaña de Arrubi. 157 Konklusio gisa, esango genuke, bi dolinen artean eratzen zen muinoaren aldapan eraiki zutela, mazelaren behealdeko herenean. Zundaketaren hondoan, Ekialde-Mendebalde norabidean, 30-40 cm arteko desnibela zegoen muturren artean; eta Hegoalde-Iparralde norabidean, berriz, 20-30 cm-koa. Lur buztintsu garbiaren gainean egin zuten eraikuntza, bertan azaleramendu naturaleko kareharrizko lauzak ateratzen ziren ongi lerrokaturik, eta lehen bizilekua azalera naturalaren gainean egokitu zen. Ikatz ugari dago bertan, eta baita hezur hondakin batzuk ere, buztinaren gainean (ez dugu errubefakzio aztarnarik sumatu). Industria hondakinak urri dira eta ez dute garrantzi handirik. A modo de conclusión podemos señalar que la cabaña fue construida sobre la pendiente de la loma que se forma entre dos dolinas en el tercio inferior de la ladera. Al fondo del sondeo, en sentido E-W, existía un desnivel de entre 30-40 cm. entre los extremos, y en sentido S-N, de 20-30 cm. La construcción se levantó sobre un suelo arcilloso limpio del que emergían de forma alineada losas de caliza del afloramiento natural y el primer episodio de habitación se realizó sobre la superficie natural; abunda el carbón junto a algunos restos óseo depositados sobre la arcilla (no detectamos indicios de rubefacción). Los restos industriales son escasos y poco significativos. Lokatzako leizea (Ataun) La cueva de Lokatza (Ataun) Malkorburu mendiaren hegoaldeko mazela aldapatsuan dago, Salbiko eremuan. Sarrera baxua du, maldan behera etorritako materialak bertan geratu direlako eta leizeko ateburuko bloke batzuek behera etorri direlako. Barrualdean, berriz, zoru aski horizontala du, lehorra da eta areto bakar batek osatzen du funtsean, hondoan galeria labur bat ikus badaiteke ere. Hona bizileku gisa erabili zitekeen eremuaren neurri gorenak: 12 metroko luzera eta 5 metroko zabalera, altuera, berriz, metro batera ez zen iristen batez beste. Leizearen aurrean, 5 m2 inguruko plataforma txiki bat dago. Se localiza en la pronunciada ladera meridional del monte Malkorburu, en la zona de Salbi. Su entrada es baja por haberse depositado en la zona materiales arrastrados por la ladera y por desprendimiento de bloques del dintel. El interior presenta un suelo relativamente horizontal, seco, y que está constituido principalmente por una única sala, aunque al fondo se interna una corta galería. Las dimensiones máximas del área utilizable como lugar de habitación son: 12 m. de longitud por 5 m. de anchura, con una altura media de escasamente un metro. Delante de la cavidad existe una pequeña plataforma de unos 5 m2. Joan den urtean aretoko ezkerraldeko eremua aukeratu genuen zundaketa egiteko, kolubioia amaitzen den lekuan, eta alboko katazulo labur batera sartzeko lekutik hurbil. Hiru metro karratu ireki genituen (3G, 3H, 4G) eta laugarren bat (4H) gorde genuen hainbat azterketa egiteko laginak biltzeko. Halaz ere, lanak egiten ziren bitartean, zundaketa utzi genuen eta planteamendu berri bat egin genuen. Horretarako, beste kanpaina bat egitea proposatzen dugu, egitura antzeko baten aurrean geundelako susmoa baitugu. El pasado año se eligió para realizar el sondeo el lado izquierdo de la sala, allí donde termina un coluvión que penetra desde exterior y junto a la entrada a una corta gatera lateral. Se abrieron tres metros cuadrados (3G, 3H, 4G) y se reservó un cuarto (4H) para la recogida de diferentes muestras para la realización de diferentes análisis. Sin embargo, durante el desarrollo de los trabajos se abandonó el sondeo y se replanteó éste, proponiendo para ello otra nueva campaña, al sospechar que estábamos ante una especie de estructura. Bi maila bereizi ahal izan ditugu zundaketa egin dugun bitartean: Durante el sondeo se identificaron dos niveles: I. Maila. Azaleko maila da eta lurra oso nahasia dago basapiztien eraginez, eta horrenbestez, testuingurutik kanpo daude berreskuratu ditugun hondakin arkeologiko guztiak. Sedimentua lur marroi ilunak osatua da, aski buztintsua, baina harroa, gaur egun eta lehenagoko garai batean eginiko iraulketen ondorioz. Sedimentu honetan ugari eta era guztietakoak dira hondakin organikoak (orbelak, pago-haziak, ongarria eta abar). Pakete honek 30 cm inguruko lodiera du batez beste. Tamaina handiko elementurik ez dago ia (blokeak), ageri direnek, oro har, ez baitituzte 5 cm baino gehiagoko diametrorik. Nivel I. Se trata del nivel superficial que presenta un grado de remoción importante por la acción de las alimañas por lo que todos los restos arqueológicos recuperados están descontextualizados. El sedimento está formado por una tierra marrón oscura, bastante arcillosa, pero suelta por remociones actuales o subactuales. En este sedimento abundan los restos orgánicos de distinto tipo (hojarasca, semillas de haya, estiércol, etc.). La potencia media de este paquete es de unos 30 cm. Apenas existen elementos de calibre grueso (bloques), ya que el diámetro de estos por lo general no supera los 5 cm. II. Maila. Sedimentuaren ezaugarriak nabarmen aldatzen dira maila honetan, baina desberdintasunak sektoreen araberakoak dira, faziesen alboko aldaketek eragindakoak seguru asko. Alde garrantzitsuena da, oro har, sedimentua trinkoagoa dela, oso lur harroak osatutako leku zehatzak ere badiren arren, lur iraulketa sakonagoen ondorioz sortuak. 4H-3G laukietan eta 4G Nivel II. Se produce un cambio sustancial en las características del sedimento, pero se observan diferencias por sectores, atribuibles a la existencia de cambios laterales de facies. La más significativa es, que el sedimento por lo general es más compacto, aunque persisten sectores muy localizados con tierra muy suelta, como consecuencia de remociones más profundas. En 158 ARKEOIKUSKA 04 laukiaren alde batean, konkrezio zatiak agertzen hasi ziren 4. geruzan (batzuk txikiak, eta beste batzuk, berriz, plaketa bigunak, 20 cm artekoak). Bestalde, 3H, 4H eta 3G laukien iparraldeko sektore batzuetan oso nabarmen gogortzen da sedimentua. Ia ez dago kareharririk, eta baldin badaude ere, oso txikiak dira; limonita eta ikatz zati ugari agertu dira, eta baita kuartzo biribildu batzuk ere. los cuadros 4H-3G y parte del 4G comenzaron a aparecer en el lecho 4 fragmentos de concreción (a veces de pequeño tamaño, otras sin embargo plaquetas blandas, de hasta 10 cm). Por otra parte, se endurece de forma muy notable el sedimento en algunos sectores septentrionales de los cuadros 3H, 4H y 3G. Apenas existen cantos de caliza y, si los hay, su tamaño es pequeño; aparecen abundantes limonitas y trozos de carbón, y algunos cuarzos redondeados. Kanpaina honek iraun duen bitartean aurkitutako material hondakinek baieztatu digute, berriro ere, eremua oso aldatua dagoela deposizio ondoko prozesu desberdinen ondorioz. Gure iritziz Brontze Aroaren garaiko aztarnak badira, jada kronologia historikoa duten beste batzuekin nahasian (txanpon iberiar bat, terra sigillata zati bat eta seguru asko Erdi Arokoak izango diren beste bi). Los restos materiales descubiertos en el transcurso de la campaña, continúan confirmando, que está muy alterado por distintos procesos postdeposicionales. Nuestra impresión es que existen evidencias materiales de la Edad del Bronce, mezclados con otros de cronología ya histórica (una moneda ibérica, un trozo de terra sigillata y dos de cronología posiblemente medieval). J. Agirre García; A. Moraza; J. A. Mujika; X. Reparaz; E. Telleria B.3.3. MIAKETAK B.3.3.1. Oria ibaiaren beheko arroa (Aduna, Aia, Andoain, Donostia-San Sebastián, Usurbil, Zizurkil) II. Kanpaina Zuzendaritza: Manuel Ceberio Rodriguez Diru-laguntza emailea: Eusko Ikaskuntza B.3.3. PROSPECCIONES B.3.3.1. Cuenca baja del Oria (Aduna, Aia, Andoain, Donostia-San Sebastián, Usurbil, Zizurkil) II Campaña Dirección: Manuel Ceberio Rodriguez Subvención: Eusko Ikaskuntza During the 2004 prospection season, a site from the old era was found on Mount Irisasi (Usurbil), to the north of Andatza peak. The type of materials found date the site from between the 3rd and 5th century AD. 2004. urtean jarraitu dugu joan den urtean hasitako dokumentazio, azterketa eta miaketa lanekin Oria ibaiaren behe arroko monumentu megalitikoekin loturiko Kalkolito-Brontze Aroetako aztarnategiak bilatzeko, zehatz adierazteko, Andatza-Garate-Belkoain-Zarate mendietan eta haien inguruetan Oria ibaira iritsi arte. Durante el año 2004 se han continuado las labores de documentación, estudio y prospección iniciadas el pasado año con el objetivo de localizar yacimientos del Calcolítico-Bronce en la cuenca baja del Oria, en concreto la zona comprendida por los montes Andatza-Garate-Belkoain-Zarate, y sus estribaciones hasta el Oria. Nekazaritza eta abere hazkuntza lanak garatzeko baldintza egokiak zituzten muino, zelaigune eta gailurretan oinarritu dugu gure lana, baliabide eremuak eta komunikabide naturalak begiz kontrola zitezkeen esparruak, hain zuzen ere. Los lugares que centran nuestra atención son lomas, rellanos, collados, que presenten unas condiciones aptas para el desarrollo de actividades agropecuarias, y que dispongan y controlen visualmente áreas de recursos y vías naturales de comunicación. Landa-lanen barnean honako jarduera hauek burutu ditugu: Dentro de los trabajos de campo se han realizado las siguientes actuaciones: Begi miaketak: Aitzmurgil, Illunbe, Irigain-Bizikatxo, Loatzu, Mugarriluze, Txangosta eta Txintxollarrea eremuetan egin ditugu, baina emaitza negatiboak izan ditugu. Prospecciones visuales: en los lugares de Aitzmurgil, Illunbe, Irigain-Bizikatxo, Loatzu, Mugarriluze, Txangosta y Txintxollarrea con resultados negativos. Kata bidezko miaketak: Iria-Irisasi mendiko Irigain eremuan oinarritu dugu gure lana, Andatza mendiaren iparraldean, Aginaga eta Orio artean Oria ibaiak eratzen duen meandro handian, Bizikatxo eta Agamuño izeneko muinoak daude esparru horretan. Andatza Prospección con catas: los trabajos se han centrado en el área de Irigain del monte Iria-Irisasi, al norte de Andatza, sobre el gran meandro del río Oria entre Aginaga y Orio, espacio que incluye las elevaciones de Bizikatxo y Agamuño. Las estribaciones del macizo de ARKEOIKUSKA 04 159 mendiaren adarrek itxura asko laua hartzen dute esparru honetan, leku egokia da nekazaritza eta abere hazkuntzarekin loturiko jarduerak aurrera eramateko, eta bertatik ongi asko ikusten dira Oria ibaiaren azken tartea eta haren baliabideak. Eremu honetako toponimian Iri elementua agertzeak zentzua izan dezake egindako aurkikuntzekin. 1 × 1 metroko 9 kata egin ditugu iparraldeko norabidean, honako eremu hauetan: Andatza adquieren aquí un aspecto bastante llano, presentando buenas condiciones para la realización de actividades agropecuarias y poseyendo un excelente control visual sobre el último tramo del Oria y sus recursos. La presencia del elemento Iri en la toponimia de la zona podría adquirir sentido con los hallazgos realizados. Se han realizado 9 catas de 1 × 1 y orientadas al norte en: — Eremu zelai batean, Agamuño eta Bizikatxo muinoen artean, 2 kata egin ditugu, baina ez digute emaitza positiborik eman. — Bizikatxon, Irigain mendiaren iparraldean dagoen muino luzanga horretan, 7 kata egin ditugu, horietatik 5ek emaitza positiboak eman dizkigute, zeramikazko zati ugari agertu baitira, eta horien artean sekzio triangeluarreko hainbat ertz lau, zeramika arrunta da, tornuan landu gabea, burdinazko zatiak, hezur erreak, ikatzak, zepak, buztin errea, okrea eta erabili izanaren aztarnak ageri dituzten harkoskoak ere azaldu dira. — En un área llana entre las elevaciones de Agamuño y Bizikatxo se han realizado 2 catas sin resultados positivos. — En Bizikatxo, una loma prolongada al norte de Irigain, se han realizado 7 catas, 5 de las cuales han dado resultados positivos, apareciendo numerosos fragmentos de cerámica, entre ellos varios bordes planos de sección triangular de cerámica común no torneada, fragmentos de hierro, hueso quemado, carbones, escoria, barro cocido, ocre y cantos con huellas de uso. 3. kata 2 × 2 metrora zabaldu genuen, harri maila bat agertu zelako, zeramikazko material multzo batekin batera, eta ikatzak eta buztin errea ere azaldu zen haiei loturik. La cata 3 se amplió a 2 × 2 debido a que apareció un nivel de piedras, además de una concentración de materiales cerámicos, carbones y barro cocido asociados a él. Oraingoz bederen, munta txikiko aztarnategi bat erakusten digute lortutako emaitzek. Aztarnategi hori gure garaiko III.-V. mendeetan kokatuko genuke. Ageri dituen ezaugarriek, Gipuzkoako itsasertzeko sektorean aurkitutako Behe Inperioaren Garaiko beste aztarnategi batzuk ekartzen dizkigute gogora. Los resultados nos muestran por ahora un yacimiento de poca entidad situado entre los siglos III-V de nuestra era, cuyas características recuerdan a las de otros yacimientos bajoimperiales encontrados en el sector litoral guipuzcoano. Emaitza horiek eskuan, hurrengo kanpainan aztarnategia zehaztu eta mugatzeko lanari ekingo diogu, proiektuak berezko dituen lanekin jarraitzeaz gainera. Con estos resultados, en la próxima campaña se incidirá en los trabajos de definición y delimitación del yacimiento, además de continuar con los trabajos propios del proyecto. Manu Ceberio Rodríguez B.3.3.2. Azken Brontze-Burdin Aroko nekropoliak Basagaingo herrixkaren inguruetan (Anoeta) VIII. Kanpaina Zuzendaritza: Sonia San Jose Santamarta Diru-laguntza emailea: Gipuzkoako Foru Aldundia B.3.3.2. Necrópolis del Bronce Final-Hierro en los alrededores de Basagain (Anoeta) VIII Campaña Dirección: Sonia San Jose Santamarta Subvención: Diputación Foral de Gipuzkoa We present the results of the prospections aimed at locating cemeteries or sepulchral burial mounds in the area surrounding the proto-historic settlement of Basagain (Anoeta). Although no funerary sites were found, we did discover a historical slag heap, as well as a number of remains from the post-Palaeolithic era. Basagaingo herrixka protohistorikoaren (Anoeta) inguruetan nekropoliak edo hilobiratzeak aurkitzeko asmoz egin ditugun miaketa lanak lau puntutan oinarritu 160 Las prospecciones orientadas a la localización de necrópolis o enterramientos sepulcrales en los alrededores del poblado protohistórico de Basagain (AnoeARKEOIKUSKA 04 ditugu: Agirre Txiki-Pezkoain, Intxaurrieta, Burruntxalieta eta Basagainen hego-ekialdean. ta) se han centrado en cuatro puntos: Agirre TxikiPezkoain, Intxaurrieta, Burruntxalieta y sureste de Basagain. Hilobi aztarnategiak aurkitzeari dagokionean emaitza positiborik lortu ez dugun arren, seguru asko garai historikokoa izango den maila bat dokumentatu dugu Intxaurretako eremuan, zepadi bat, hain zuzen ere. Haren azpian, hainbat zeramika zati jaso ditugu, zeramika modelatua da, eta Paleolitikoaren ondoko okupazio maila batekoak izan litezke beharbada. Eremu honetan etorkizunean egingo ditugun lanek emango digute aukera maila horiek eta duen garrantzia egiaztatzeko. Aunque no ha habido resultados positivos en cuanto a la localización de yacimientos funerarios, se ha documentado en la zona de Intxaurrieta un nivel posiblemente de época histórica correspondiente a un escorial. Debajo del mismo también se han recogido varios fragmentos de cerámica modelada que podrían pertenecer a un nivel de ocupación postpaleolítica. Labores futuras en este punto confirmarán estos niveles y su entidad. Sonia San José Santamarta B.3.3.3. Gipuzkoako teileriak Debagoienan (Antzuola, Aretxabaleta, Arrasate, Bergara, Eskoriatza, Leintz-Gatzaga, Oñati) IX. Kanpaina Zuzendaritza: Alfredo Moraza Barea Finantzazioa: Gipuzkoako Foru Aldundia B.3.3.3. Centros tejeros guipuzcoanos en Alto Deba (Antzuola, Aretxabaleta, Arrasate, Bergara, Eskoriatza, Leintz-Gatzaga, Oñati) IX Campaña Direccion: Alfredo Moraza Barea Financiacion: Diputación Foral de Gipuzkoa During this 9th season, we discovered the location of new weaver’s workshops in the Alto Deba region. Gipuzkoako teileriak aurkitu eta deskribatzeko IX. miaketa kanpaina honetan Debagoiena eskualdean egin dugu lan, eta Arrasate, Aretxabaleta, Eskoriatza edo Oñati bezalako herriak miatu ditugu, beste askoren artean. La IX campaña de prospección en pos de la busca y descripción de centros tejeros en Gipuzkoa ha centrado sus labores en la Comarca de Debagoeina o Alto Deba, abarcando a localidades como Arrasate, Aretxabaleta, Eskoriatza o Oñati entre otras muchas. Erabili dugun lan metodologia aurreko urteetakoaren antzekoa da oso. Aurrez aukeratu ditugu aztertu beharreko eremuak, dokumentu iturriek emaniko informazioei esker, edo toponimia arrastoen arabera teileriaren bat egon zitekeela pentsatzen genuelako. Informazio horiei esker, ekoizpen guneak izan zitezkeen 17 gune desberdin miatu ditugu. Aurreko kanpainetan jada deskribaturiko beste bi erantsi behar zaizkie horiei, Telleriakoa (Arraste) eta Launsaratzkoa (Bergara) (Ikus Arkeoikuska 2002). La metodología de trabajo seguida es semejante a la de otros años, seleccionando previamente los emplazamientos a revisar gracias a las informaciones proporcionadas por las fuentes documentales o bien de posibles restos toponímicos que así lo hicieren presuponer. Gracias estas informaciones se han revisado un total de 17 distintos posibles emplazamientos productores. A ellos hay que añadir la existencia de otros dos más ya descritos en campañas anteriores, los de Telleria (Arrasate) y Launsaratz (Bergara) (Vide Arkeoikuska 2002). Kanpaina honetan lortutako emaitzek ez digute aukerarik eman garrantzizko eraikuntza hondakinak aurkitu edo hautemateko, baina bai lortu dugu antzina teileriak egon ziren hainbat leku agerian uztea. Horietan garrantzitsuena Telleriakoa da, Apotzagako (Eskoriatza) elizatean, leku horretan hainbat hormatal bereizi ditugu, baina sastraka ugari eta itxia dagoenez eta ma- Los resultados de esta campaña no han permitido localizar ni identificar restos constructivos de relevancia, si bien sí han permitido poner al descubierto varios emplazamientos seguros donde antaño se ubicaron estas tejeras. El más importante de ellos es el de Telleria, en la anteiglesia de Apotzaga (Eskoriatza), donde se han podido identificar varios lienzos ARKEOIKUSKA 04 161 zelan behera materialak etorri direnez ezin dugu ondorio handirik atera. de muro si bien lo cerrado de la maleza y los deslizamientos de la ladera impiden conclusiones al respecto. Aurtengo kanpainak aurrekoek baino askoz ere garrantzi handiagoa zuen, seguru asko, dentsitate handiena duten eskualde gipuzkoarretako batean baikaude, eta batik bat, aspaldiko berriak daudelako eremu horretako teila ekoizteko guneei buruz. Horri dagokionean, aipatzekoa da, teileria horietakoren bat jada aipatzen dela XIV. mendearen amaieran. Ia gure egunetaraino bizirik iraungo zuen ekoizpen tradizio horrek. La Campaña de este presentaba una importancia mucho mayor que las precedentes, puesto que nos encontrábamos muy posiblemente ante de una de las comarcas guipuzcoanas con mayor densidad y sobre todo por las tempranas noticias existentes sobre la existencia de centro productores activos en la misma. A este respecto cabe señalar como alguna de esas tejeras ya aparece mencionada a finales del siglo XIV. Habiéndose mantenido viva esa tradición productiva casi hasta nuestros días. Alfredo Moraza Barea B.3.3.4. Loiolako landa (Azpeitia) B.3.3.4. Campas de Loiola (Azpeitia) Zuzendaritza: Javier Lazkano Diru-laguntza emailea: Gipuzkoako Foru Aldundia Dirección: Javier Lazkano Subvención: Diputación Foral de Gipuzkoa During this second prospection season focusing on the Loiola fields, we continued with the work started the previous year, confirming the location of prehistoric materials in the area. 2004. urtean zehar aurrera eramaniko miaketa kanpainan jarraitu dugu Loiola auzoan (Azpeitia) aire zabalean ikerketa lanak egiten, aurreko kanpainan historiaurreko kronologiako hondakinak aurkitu genituelako. Durante la campaña de prospección llevada a cabo a lo largo del 2004 hemos continuado con los trabajos al aire libre en el barrio de Loiola (Azpeitia), al haber detectado en la campaña anterior restos de cronología prehistórica. Lehenengo, 2003. urtean hasi genuen kata bat amaitu genuen, Loiola III deitu genion horri. Ibaiaren ondoan zegoen, eta 1 × 1 metroko azalera eta 2 metroko zabalera zituen. Bertan errekarriak agertu dira, eta baita hiru laska (metro bateko sakoneran) eta sukarrizko xafla bat ere (1,37 metroko sakoneran). En primer lugar, finalizamos una cata que se había iniciado en el 2003, la que denominamos Loiola III. Situada junto al rio, presenta 1 m. × 1 m. de superficie y 2 metros de profundidad. En ella han aparecido cantos rodados, así como tres lascas (a 1 m. de profundidad) y una lámina (a 1,37 m.) de sílex. Era berean, beste bi kata berri egin genituen, Loiola IV eta Loyola V, aurrekoaren neurri berekoak (1 × 1 metro), horietan lehenengoak 1,12 metroko sakonera zuen eta bigarrenak 2,8 metro oraingoz. Loiola IV ere ibaiaren ondoan zegoen, Beatriz etxearen aurrean, eta Loiola V, berriz, Ormaetxe baserritik gertu zegoen, Loiolatik Olatzera doan bidean. Bi kasuetan sukarri hondakinak aurkitu ditugu (karraskailua, laska txikiak), eta baita Eneolitiko-Brontze Aroko zeramikazko zatiak ere, baina oraindik aztertze fasean daude horiek. Asimismo, se abrieron dos nuevas catas, Loiola IV y Loyola V, de iguales dimensiones que la anterior (1 × 1 m.) y 1,12 m. de profundidad la primera y 2,8 m. por el momento, la segunda. Loiola IV, también situada junto al río, frente a Villa Beatriz, mientras Loiola V se abre junto al caserío Ormaetxe, en el camino que va de la senda de Loiola a Olatz. En ambos casos se han recogido piezas de sílex (raedera, pequeñas lascas) así como fragmentos cerámicos del Eneolítico-Bronce, por el momento en fase de estudio. Iñigo Olarte 162 ARKEOIKUSKA 04 B.3.3.5. Historiaurreko habitata Donostialdean (Donostia-San Sebastián, Orio, Pasaia, Usurbil) B.3.3.5. Hábitat prehistórico en Donostialdea (Donostia-San Sebastián, Orio, Pasaia, Usurbil) III Campaña Dirección: Jesús Tapia Sagarna Subvención: Diputación Foral de Gipuzkoa III. Kanpaina Zuzendaritza: Jesus Tapia Sagarna Dirulaguntza: Gipuzkoako Foru Aldundia Throughout this third prospection season, we searched for new open air sites and archaeological findings in the Igeldo and Ulia massifs, and expanded the prospection area to include other massifs in the region, all with negative results. Kanpaina honetan miaketak egin ditugu Igeldoko iparraldean, Orioko Bentatik hasi eta Agiti izeneko senaiaraino, baina ez dugu emaitza berririk lortu. Ulian egindako miaketa lanak ez digu garrantzizko material arkeologiko berririk eskaini. Azkenik, harri barrunbe berri aurkitu ditugu Zorroagako mendialdean, baina horien potentzial arkeologikoa ez dugu oraindik egiaztatu. Esta campaña se ha completado la prospección de la vertiente septentrional de Igeldo desde Orioko Benta hasta la cala de Agiti, sin obtener nuevos resultados. La prospección en Ulia no ha aportado nuevo material arqueológico relevante. Finalmente, se han localizado nuevas cavidades rocosas en el macizo de Zorroaga, aunque su potencial arqueológico aún no ha sido comprobado. Jesús Tapia Sagarna B.3.3.6. Kanpaizuloko trikuharria (Elgoibar) Zuzendaritza: Munibe Taldea Diru-laguntza emailea: Berek B.3.3.6. Dolmen de Kanpaizulo (Elgoibar) Dirección: Munibe Taldea Subvención: Propia As a result of the prospections carried out in the area by members of the Munibe Group and the Elgoibar Potholing Group, the Kanpaizulo dolmen, whose location was previously unknown, was rediscovered. Joan den 2004. urtean, Juan M.ª Arruabarrena eta Miguel Sasieta, Munibe Taldeko kideok, Jose Julian Marquez, Elgoibarko Espeleologia Taldeko kidearekin batera, inguru hartan miaketak egiten ari ginela, Kanpizuloko trikuharria (Elgoibar) berraurkitu genuen, haren kokalekua zehaztu gabe baitzegoen oraindik, Gipuzkoako Karta Arkeologikoaren edizio desberdinen arabera. El pasado año de 2004, Juan M.ª Arruabarrena y Miguel Sasieta, miembros de Munibe Taldea, junto con José Julián Márquez, miembro del Grupo Espeleológico de Elgoibar, prospectando por la zona, redescubrimos el dólmen de Kanpaizulo (Elgoibar), cuyo emplazamiento hasta entonces no había sido identificado, según las distintas ediciones de la Carta Arqueológica de Gipuzkoa. Monumentu hori Juan S. Martinek aurkitu zuen 1952. urtean, Kalamua gune megalitikoko Diruzulo eta Olaburukoekin batera. Este monumento fue descubierto por Juan S. Martín el año 1952 y forman parte, junto a los de Diruzulo y Olaburu, de la estación megalítica de Kalamua. Zelaigune baten ertzean dago, basalto azaleramendu batean ondoan, eta gaur egun pinudi bat dago bertan. Hona hemen monumentuaren koordenadak: Se halla situado en el extremo de un rellano junto a un afloramiento basáltico, donde actualmente crece un pinar. Las coordenadas del monumento son las siguientes: 63-34 orria. Elgoibar. X 544.843 Y 4.786.934 Z 558. Hoja 63-34. Elgoibar. X 544.843 Y 4.786.934 Z 558. Oin zirkularra du, hamar metroko diametrokoa. Metro bateko altuera du. Inguruko basaltoek osatua da Presenta planta circular, de diez metros de diámetro. Su altura es de un metro. El túmulo está constitui- ARKEOIKUSKA 04 163 Kanpaizuloko trikuharria (Elgoibar). Dolmen de Kanpaizulo (Elgobar). tumulua. Erdialdean krater handi bat du, eta tamaina handiko bloke bat ageri da bertan. Tumuluaren sektore batean zanga handi bat ikus daiteke, bertatik harria atera denaren erakusgarri. do por basaltos del entorno. En el centro tiene un amplio cráter, donde asoma un bloque de notables dimensiones. En un sector del túmulo existe una amplia zanja que evidencia la extracción de piedra. Miguel Sasieta B.3.3.7. Urola eta Oria ibaien haranak. Zarautz Jauregia (Getaria) X. Kanpaina Zuzendaritza: Xabier Alberdi, Alvaro Aragón, Jesus M. Perez Centeno eta Iosu Etxezarraga Diru-laguntza emailea: Gipuzkoako Foru Aldundia eta Getariako Udala B.3.3.7. Valles del Urola y Oria. Zarautz Jauregia (Getaria) X Campaña Dirección: Xabier Alberdi, Álvaro Aragón, Jesús M. Pérez Centeno y Iosu Etxezarraga Subvención: Diputación Foral de Gipuzkoa y Ayuntamiento de Getaria During this series of archaeological sondages, located within the framework of the field work carried out by the Research Programme on Old Settlements in Gipuzkoa, we located an important archaeological site, with levels and structures from the modern, medieval and ancient periods, in the floor of Zarautz Jauregia Palace in the historic quarter of Getaria. Mila Estebanek koordinatzen duen Gipuzkoako Antzinako Herrixkei buruzko Ikerketa Programaren barnean, Urola eta Oria ibaien haranetan egin dugun miaketa eta zundaketa arkeologikoen hamargarren kanpaina honetan, zundaketa estratigrafiko bat egin dugu Zarautz jauregiaren barruan, Getariako hirigune historikoan. En esta décima campaña de prospecciones y sondeos arqueológicos en los valles de los ríos Urola y Oria, en el marco del Programa de Investigación sobre Poblamiento Antiguo en Gipuzkoa que coordina Mila Esteban, hemos realizado un sondeo estratigráfico en el interior de Zarautz Jauregia en el casco histórico de Getaria. Interbentzio arkeologiko honek 6 m2 hartzen zituen, eta orube honek historian zehar, ia 2000 urtetan, izan- Los resultados de esta intervención arqueológica, con una superficie de 6 m2, nos ofrecen una radiogra- 164 ARKEOIKUSKA 04 dako okupazioaren erradiografia eskaini digu. Aro Garaikideko (XIX-XX. mendeak) mailen azpian, erabilera eta abandonu maila bat ageri da Behe Erdi Aroko eta Aro Modernoko (XV.-XVII. mendeak) hiri jauregiari loturik, eta material arkeologiko ugari azaldu da bertan. Hirugarren, Erdi Aro Erdiko okupazio maila eta egiturak ageri dira, XIII-XV. mendeetakoak, horretan zoru maila bat, hormatxo bat eta harri xabalez eginiko estolda bat kontserbatu dira. Azkenik, zundaketaren gune sakonenean, eta lurreko harri naturalari loturik, erromatarren Behe Inperioaren garaiko maila garrantzitsu bat atzeman dugu, III-V. mendeetakoa, eta zeramikazko material eta fauna hondakin ugari eskaini digu. Zundaketa hau benetan garrantzitsua gertatu da, Getarian lehen aldiz lortu dugulako hain sekuentzia estratigrafiko osoa, eta gainera, erromatarren garaiko maila bat jatorrizko kokalekuan aurkitu dugun lehenbiziko aldia delako. Era berean, garrantzitsua da garai horietako zeramikazko eta metalezko material eta fauna eta eraikuntza hondakin ugari aurkitu dugulako. Maila arkeologiko honetan, baina posizio eratorrian, aipatzekoa da historiaurreko zeramikazko ertz baten zatia atzeman dugula. Material horien azterketak aukera emango digu hala faunaren, bai lehorrekoa bai itsasokoa, nola zeramikaren kontsumoaren ereduak ezagutzeko, eta herrixka horiek, hiru aldi handi horietan, hauxe da, Antzin Aroan, Erdi Aroan eta Aro Modernoan, toki eta lurralde mailan zituzten truke harremanek zer-nolako garrantzia zuten jakiteko. fía de la ocupación histórica de este solar a lo largo de casi 2000 años. Bajo los niveles de época contemporánea (ss. XIX-XX), se localiza un nivel de uso y de abandono asociado al palacio urbano de época bajomedieval y moderna (ss. XV-XVII), con abundante material arqueológico. En tercer lugar aparece un nivel de ocupación y estructuras de época plenomedieval, siglos XIII-XV, donde se conserva un nivel de suelo, un murete y una alcantarilla fabricada con lajas de piedra. Por último, en lo más profundo del sondeo, y en contacto con la roca natural del terreno, se localiza un importante nivel de época bajo imperial romana, siglos III-V, con abundante material cerámico y faunístico. La importancia de este sondeo radica en que por primera vez en Guetaria contamos con una secuencia estratigráfica tan completa, en que también por primera vez se localiza un nivel de época romana en posición original, y en que nos ha ofrecido una gran cantidad de material cerámico, metálico, faunístico y constructivo de estos periodos. En este nivel arqueológico, pero en posición derivada, destacamos la localización de un fragmento de borde de cerámica prehistórica. El estudio de estos materiales nos permitirá reconocer las pautas de consumo tanto de la fauna, ya sea marina o terrestre, como de la cerámica, e identificar los flujos e importancia de las relaciones de intercambio local y regional de estas poblaciones a lo largo de estos tres grandes periodos, la antigüedad, la edad media y la época moderna. Xabier Alberdi; Álvaro Aragón; Jesús M. Pérez Centeno; Iosu Etxezarraga B.3.3.8. Jaizkibel mendia (Hondarribia) IV. Kanpaina Zuzendaritza: María Jose Iriarte Diru-laguntza emailea: Hondarribiko Udala, Gipuzkoako Foru Aldundia eta Eskal Herriko Unibertsitatea B.3.3.8. Monte Jaizkibel (Hondarribia) IV Campaña Dirección: María José Iriarte Subvención: Ayuntamiento de Hondarribia, Diputación Foral de Gipuzkoa y Universidad del País Vasco The work carried out during 2004 was influenced by the intense activity generated by site J3, which was sondaged during 2003. Other work was also carried out in the north-western sector of the study area. Hondarribiko Udalak bere garaian onartu eta diruz lagundu zuen proiektuak aukera eman du Jaizkibel mendiaren inguruetan 2002, 2003 eta 2004. urteetan miaketak eta katak egiteko. Gipuzkoako Foru Aldundiaren administrazio baimena eskatu ondoren, Jaizkibel mendiaren inguruko eremuak miatu ditugu, haren iparraldean (batik bat), Higerretik hasi eta Gaztarrotz bitarte. Lan horietan, ahaleginak egin ditugu bere garaian Juan San Martin eta beste batzuek aurkitutako hainbat leku, arkeologiaren ikuspegitik begiratuta, aztertu eta baloratzeko. 2004. urtean, landa-lan nagusiak Hondarribiko udal barrutiko mendebaldeko sektorean oinarritu ditugu, Jaizkibelen, Martitxenetik hasi eta Gaztarrotz bitarte. Zehaztutako guneak identifikatu ahal izan ditugu eta soilik ARKEOIKUSKA 04 El proyecto en su día aprobado y subvencionado por el Ayuntamiento de Hondarribia ha permitido la actividad de prospección y cata en el entorno de Jaizkibel durante los años 2002, 2003 y 2004. Tras solicitar autorización administrativa a la Diputación de Gipuzkoa, hemos procedido a revisar las áreas del monte Jaizkibel en su vertiente norte (básicamente) desde Higer hasta Gaztarrotz, intentando identificar y valorar arqueológicamente diversos sitios localizados en su día por Juan San Martín y otros. Durante 2004, las principales tareas de campo se han concentrado en el sector occidental del área municipal de Hondarribia en Jaizkibel, desde Martitxene, hasta Gaztarrotz. Hemos podido identificar los emplazamientos determinados y, sólo ocasionalmente (Martitxene, 165 batzuetan (Martitxene, Lexanabar, Gaztarrotz) kalikatak egin ahal izan ditugu gune horiek egiaztatzeko. Bestalde, bai bereizi ditugu etorkizunean jarduera horiek egitea komeni den lekuak; leku batzuetatik laginak jaso ditugu hainbat ikuspuntutik begiratuta (azterketa polinikoa, esate baterako), eta Gipuzkoako Aldundiari txosten bana bidali zaizkio Jaizkibelgo Ondare arkeologikoa ukitzen duten hainbat alderdiri buruz. Lexanabar, Gaztarrotz) efectuar calicatas de comprobación en estos sitios. Sí que han sido individualizados los lugares en los que conviene desarrollar en el futuro estas actividades. Igualmente, varios sitios han sido muestreados desde diversas perspectivas (como el análisis polínico) y se han emitido sendos informes a la Diputación de Guipúzcoa, con relación a distintas cuestiones que afectan al Patrimonio arqueológico de Jaizkibel. Aurreikusi ezinezko hainbat gorabeherek (metereologia, landare estalkia, eta abar) moteldu egin dute landa-lana. Nolanahi ere, aurreikusitakoaren arabera bideratu da laborategiko lana. C14 bidezko sei datazio berri lortu ditugu J3 sekuentziarako eta bat Larrañagako gunerako. Jada eskuetan ditugu txosten antropologikoa eta J3 harpean berreskuraturiko gizabanakoaren paleodietaren txostena. 2004. urtean zehar, Jaizkibelen egindako hainbat aurkikuntza bederatzi nazioarteko kongresu eta ikastarotan aurkeztu dituzte proiektuaren bi arduradunek (Maria Jose Iriarte eta Alvaro Arrizabalaga). Diversas circunstancias (meteorológicas, cobertura de vegetación, etc.) imponderables han ralentizado el trabajo de campo. En todo caso, el trabajo de laboratorio se ha desarrollado de acuerdo a lo previsto. Hemos obtenido seis nuevas dataciones C14 para la secuencia de J3 y una para la del sitio de Larrañaga. Disponemos ya del informe antropológico y el de la paleodieta del individuo recuperado en J3. A lo largo de 2004, diversos hallazgos de Jaizkibel han sido presentados hasta en nueve congresos internacionales y cursos por parte de los dos responsables del proyecto (María José Iriarte y Alvaro Arrizabalaga). Laborategiko lanen erritmoak aurrera jarraitzen du, aurreikusi bezalaxe, J3 harpean berreskuratutako material kopuru handia aztertzen. Jada diseinaturik dago sekuentzia interesgarri honen azterketa eta argitalpenaz arduratuko den diziplinarteko ikerketa taldea, eta dozena bat espezialistak hartuko dute parte lan horretan. Erradiokarbono bidezko sekuentzia koherentea dugu J3 harperako. Horien arabera, esan daiteke, intentsitate handiko okupazioa izango zuela 8500 eta 7800 BP artean (zerbait gehiago data kalibratuen gainean). Material bildumaren inbentarioa ezin izan dugu oraindik bukatu, berreskuratutako maskorren kopurua oso handia delako, baina sorta osoa prozesatu dugu jadanik. El ritmo de los trabajos de laboratorio con el copioso material recuperado del abrigo de J3 prosigue según lo previsto. El equipo de investigación interdisciplinar que debe abordar el estudio y publicación de esta interesante secuencia está ya diseñado, incluyendo una docena de especialistas. Contamos con una coherente secuencia de dataciones radiocarbónicas para J3, que apuntan en la dirección de una ocupación de especial intensidad entre el 8500 y 7800 BP (algo más sobre fechas calibradas). Aún no hemos podido concluir el inventario de la colección, debido al ingente volumen de conchas recuperado, aunque ya ha sido procesado todo el lote. María José Iriarte B.3.3.9. Belaurrieta edo Belabietako muinoa (Ibarra, Tolosa, Villabona-Amasa) I. Kanpaina Zuzendaritza: Manuel Ceberio Rodriguez Diru-laguntza emailea: Tolosako Udala B.3.3.9. Cima de Belaurieta o Belabieta (Ibarra, Tolosa, Villabona-Amasa) I Campaña Dirección: Manuel Ceberio Rodriguez Subvención: Ayuntamiento de Tolosa In light of the existence of a series of earth parapets and walls on the summit of Belauriate, a number of documentation and prospection activities were carried out, although researchers were unable to confirm the existence of a proto-historic fortified enclosure. Luis del Barrio, Aranzadi Zientzi Elkarteko Historiaurrea Saileko kideak, Belabietako muinoan esparru gotortu protohistoriko bat egin zitekeela jakinarazi ondoren, sail horrek leku horretan interbentzio bat egitea erabaki zuen, aukera hori baieztatu ahal izateko. Tras el aviso dado por Luis del Barrio, miembro del Departamento de Prehistoria de la S. C. Aranzadi, de la posible existencia de un recinto fortificado protohistórico en la cima de Belabieta, desde el citado departamento se decidió intervenir en el lugar para confirmar dicha posibilidad. Leku horretan hainbat parapeto, betelan, lubaki eta hormatxo lerro ageri dira, eta baita terraza eremuak En el lugar son apreciables diferentes líneas de parapetos, terraplenes, trincheras, muretes y zonas ate- 166 ARKEOIKUSKA 04 ere muinoaren inguruan. Gasbide batek zeharkatzen du alderik alde eremu osoa. rrazadas dispuestos alrededor de la cima. Todo el área está atravesada por un gaseoducto. Belauriate edo Belabieta muino bat da, eta estrategikoki kokatua dago Berastegi, Leitzaran eta Oria haranen arteko igarobide natural batean. Ibarra, Tolosa eta Villabona-Amasako udal barrutien artean dago, baina muinoaren zati gehiena Tolosari dagokio. Leku hori igarobide naturala izan da Oria ibaiaren Erdialdeko eta Beheko haranen eta Nafarroaren artean Erdi Arotik gutxienez, eta gainera, igarobide komunala izan da Amasa eta Villavona artean, ahantzi gabe inguruetan monumentu megalitikoak daudela (Loa eta Loa I). Horrez gainera, ikuspegi militarretik begiratuta, interes estrategikoa izan zuen III. Gerra Karlistan (Belabietako gudua, 1876) eta 1936ko gerran (matxinoek okupatu baitzuten). Belauriate o Belabieta es una elevación estratégicamente situada en un paso natural entre los valles de Berastegi, Leitzaran, y Oria. Se encuentra entre los términos municipales de Ibarra, Tolosa, y Villabona-Amasa, correspondiendo a Tolosa la mayor parte de la cima. Este lugar ha sido un punto de paso natural entre el Medio-Bajo Oria y Navarra desde al menos la Edad Media, también ha servido como lugar de pasto comunal de Amasa y Villabona, sin olvidar la presencia de monumentos megalíticos en el entorno (Loa y Loa I) y que también ha sido un punto de interés estratégico militar en la III.ª Guerra Carlista (batalla de Belabieta, 1876) y en la de 1936 (ocupado por las tropas rebeldes). 2004. urteko kanpaina honetan dokumentazio lanak, begi miaketak eta 13 kata egin ditugu «esparruaren» barnealdean. Horiei esker, egituren eraikuntza ezaugarriak ezagutu ahal izan ditugu, baina horietako batzuk oraingoz ezin ditugu esparru kronologiko zehatz batean kokatu eta ezin diegu funtzio jakin bat eman, paraleloak baitituzte hainbat garai eta funtziotan. Kontuan izanik lekuaren historia eta agerian dauden egituren mota, haietako batzuk gerra karlistetako babesak izango zirela pentsatzen dugu, eta beste batzuk berriz, erabilera komunaleko jabetza zahar baten mugak izango ziren (dokumentazioak eta lursailen banaketak islatzen duen bezala). Bildutako materialak burdin mea zati batzuk eta sukarrizko karraskailu bat besterik ez dira izan. Durante el 2004 se han realizado trabajos de documentación, prospecciones visuales y 13 catas en el interior del «recinto», que han permitido constatar las características constructivas de las estructuras, parte de las cuales no son adscribibles a un marco cronológico ni a una función concretas por el momento ya que tienen paralelos en diferentes épocas y funciones. Dado el historial del lugar y el tipo de estructuras visibles, es más que seguro que algunas respondan a defensas de las guerras carlistas y otras a límites de una antigua propiedad de uso comunal (tal y como reflejan la documentación y la división parcelaria). Los materiales recogidos se reducen a varios fragmentos de mineral de hierro y un raspador de sílex. Egiturak elkarren gainean jarri eta berriro erabili izateak, horiek izan dituzten funtzioek eta agertutako materialek nahiz gune honen ezaugarriek ez digute aukerarik ematen, oraingoz bederen, esparru protohistoriko baten presentzia baieztatzeko edo baztertzeko, eta horregatik, eremua aztertzen jarraituko dugu hurrengo kanpainetan. La superposición y reutilización de las estructuras, las funciones que han tenido éstas, así como los materiales aparecidos y las características del emplazamiento, no permiten confirmar ni descartar por el momento la presencia de un recinto protohistórico, por ello se continuará investigando el área en próximas campañas. Manu Ceberio Rodriguez B.3.3.10. Historiaurreko gizakiak aprobetxatzeko moduko arroka edo mineralak dauden eremuak. Gaintxurizketa (Irun) II. Kanpaina Zuzendaritza: Antonio Tarriño Vinagre Diru-laguntza emailea: Gipuzkoako Foru Aldundia B.3.3.10. Zonas con rocas o minerales aprovechables por el hombre prehistórico. Gaintxurizketa (Irun) II Campaña Dirección: Antonio Tarriño Vinagre Subvención: Diputación Foral de Gipuzkoa The Gaintxurizketa outcrops have enormous potential as a site at which the flint used for making prehistoric tools was mined. We have identified this variety of flint in abundant sites in Gipuzkoa. Gaintxurizketa aldean (Irun, Gipuzkoa) megaturbidita bat ageri da Euskal Arkuko Goi Kretazeoko Flysch hareatsuaren barnean. Hartan, bere «bloke nahaspilaARKEOIKUSKA 04 En la zona de Gaintxurizketa (Irún, Gipuzkoa) afloran unas megaturbiditas incluídas en el Flysch arenoso del cretácico superior del Arco Vasco que incluye en167 ren» artean, sukarriak ikus daitezke azpiko egituretatik arrastan etorriak. Kontuan izanik sukarri ugari azaldu direla, eta gainera, leku honek ahalmen handia eskaintzen duela historiaurrean tresnak egiteko mineral-baliabide hori hartzeko gune gisa, Gaintxurizketako eremuan megaturbidita horien presentziaren aztarna geologikoak ebaluatu eta kartografiak egiten jarraitu dugu. Kontuan izan behar da, halaber, Gipuzkoan orain arte ez dela sukarri azaleramendurik ezagutzen, Historiaurrean mineral-baliabide hori maila handian eskaintzeko modukorik ez behintzat. tre su «caos de bloques» sílex arrastrados de formaciones inferiores. La aparición masiva de evidencias de sílex unido a la gran potencialidad que ofrece este lugar como posible punto de captación de este recurso para confeccionar útiles prehistóricos nos ha planteado la necesidad de continuar con la evaluación y cartografía de los indicios geológicos de la presencia de estas megaturbiditas en la zona de Gaintxurizketa. Hay que tener en cuenta que en Gipuzkoa, hasta el momento, no se conocen afloramientos de sílex con la entidad suficiente para suministrar a gran escala este recurso mineral en la Prehistoria. Gaintxurizketako Flysch-eko sukarri mota aztertu ondoren, ikusi dugu horrelako sukarri mota azaldu dela beste aztarnategi gipuzkoar batzuetan ere. El reconocimiento de la variedad de sílex del Flysch de Gaintxurizketa está permitiendo detectarlo en nuevos yacimientos guipuzcoanos. Antonio Tarriño Vinagre; José Antonio Mujika Alustiza B.3.3.11. Aiako Harriko meatze-aldea (Irun, Oiartzun) III. Kanpaina Zuzendaritza: Pia Alkain Sorondo Finantzazioa: Gipuzkoako Foru Aldundia B.3.3.11. Coto minero de Aiako Harria (Irun, Oiartzun) III Campaña Dirección: Pía Alkain Sorondo Financiación: Diputación Foral de Gipuzkoa The prospecting work provided positive results once again during the 2004 season. In the field of Roman mining, the most important finding was the location of a drainage gallery or shaft. 2004. urtean zehar, jarraitu da Aiako Harriko inguruetako meatzaritza ikertzeko lanekin. Aurreko faseetan erromatarren garaiko meatzaritza izan bazen lan ildo nagusietako bat, Erdi Aroko meatzaritza eta meatzaritza modernoa ezagutzeko lanari ekin diogu lan denboraldi berri honetan. Miaketa lanek hainbat hilabete iraun dute, azaleran nahiz zorupean egin ditugu lan horiek, eta oraingoan ere emaitza positiboak lortu ditugu. Durante el año 2004 se ha continuado con los trabajos asociados a la investigación de la minería en el entorno de Aiako Harria. Si la minería romana había sido una de las principales líneas de trabajo durante las fases anteriores, durante esta nueva etapa de trabajo también se ha incidido en el conocimiento de la minería medieval y moderna. Los trabajos de prospección, se han prolongado durante meses, realizándose tanto en superficie como en el subsuelo, y los resultados han vuelto a ser positivos. Erromatarren garaiko meatzaritzaren kapituluan, aurkikuntzarik handiena drainatze zuloa edo galeria bereiztea izan da. Erromatarren garaiko mea ustiakuntza baten antolakuntza moduaren adibide hoberenetakoa da obra hidrauliko hori. En el capítulo de la minería romana, el hallazgo más importante ha sido la localización del socavón o galería de drenaje. Esta obra hidráulica supone uno de los mejores ejemplos del modo de organización de una explotación minera romana. Zulo hori ustiapeneko galeria garrantzitsuena, luzeena eta baxuena izaten zen gehienetan. Obra mota horrek urak meatzetik kanpoaldera ateratzea zuen helburu; horretarako, metodorik errazena zorupean kanal edo galeria bat egitea zen, aldapa txiki batekin, eta meatzearen uholde-mailaren azpian edo haranaren hondoan kokaturiko kanpoaldeko puntu batera irteten zen hura. El socavón generalmente era la galería más importante de la explotación, la más larga y la más baja. Este tipo de obra tenía como finalidad la salida de aguas hacia el exterior de la mina; para ello el método más simple consistía en un canal o galería subterránea que, con una suave inclinación, salía a un punto exterior situado por debajo del nivel de inundación de la mina o en el fondo del valle. Arditurriren kasuan, erromatarren garaiko meatze bateko (ARD-20) azpiko mailetan barrena sartzen zen zulo horretara, Real Compañía Asturiana de Minas En el caso de Arditurri, el acceso al socavón se realiza a través de los niveles inferiores de una mina de época moderna (ARD-20) situada junto a las antiguas 168 ARKEOIKUSKA 04 konpainiaren bulego zaharren ondoan zegoen hura. Zuloaren irteera, berriz, Ursoroeta parajean zegoen, antzuen diketik hurbil, eta handik ateratzen zen ura ibaian behera. oficinas de la Real Compañía Asturiana de Minas, situándose su salida río abajo en el paraje de Ursoroeta, cerca del dique de estériles. Zulo hiri 400 metrotik gorako garapena duen galeria da, eta hainbat putzu bertikal ditu irekitze tarte desberdinak markatuz; neurriei dagokienean, berriz, metro 1eko zabalera eta 0,50 eta 2 metro arteko altuera ditu. Era berean, galeriaren luzera osoan ikus daitezke ohiko argizuloak eta eskuz lan egiteko erreminten aztarnak. Azken ehun metroak hormigoizko ganga baten azpitik doaz; aldaketa hori erromatarren garaian egin zen, galeria sendotu behar izan baitzuten, gainean zuen zabortegiaren eremua gainditu ahal izateko. El socavón corresponde a una galería con un desarrollo lineal de más de 400 m, con varios pozos verticales marcando los diferentes tramos de apertura; presenta unas dimensiones medias de 1 metro de ancho y una altura que varía entre los 0, 50 y los 2 metros. A lo largo de toda la galería se registran también los típicos huecos para lucernas y las huellas de las herramientas de trabajo manual. Los últimos 100 metros de longitud discurre bajo una bóveda de hormigón; esta modificación, realizada en época moderna, obedece a la necesidad de reforzar la galería para salvar la zona de escombreras que se sitúa sobre ella. Kanpaina berri honetan aurkitutako egitura 1804. urtean deskribatu zuen J.G. Thalacker-ek, «Pirinioen oinetan eta Gipuzkoako herrialdean dauden meatze zahar batzuen ustiapen handien berriak eta deskribapena» bere artikuluan. Honela deskribatu zuen: «Zaharren galeria honek, 14 oineko altuera du paraje batzuetan, eta beste batzuetan, berriz, ia gizon bat ezin da igaro, 235 toesa luze eta 62 toesa sakonera du, ibaiaren azpitik igarotzen denean, hamaika komunikazio putzurekin; eta huste galeria edo zulo honetako guztiak badirudi aldi berean ireki zituztela kontraminatzeko, hori La infraestructura localizada en esta nueva campaña había sido descrita en 1804 por J.G. Thalacker, en su artículo «Noticias y descripción de las grandes explotaciones de unas minas antiguas situadas al pie de los Pirineos y en la provincia de Guipúzcoa», de la siguiente manera: «Esta galería de los antiguos, cuya altura llega en algunos parajes á 14 pies, mientras que en otros apenas puede pasar un hombre, tiene 235 toesas de largo y 62 de profundidad, cuando atraviesa por bajo del río, con once pozos de comunicación; y todos los de esta galería de desagüe ó socavón se conoce Aiako Harriko meatze-aldea (Irun, Oiartzun). Zuloaren zatia, uholde-maila ikusten da bertan. Coto minero de Aiako Harria (Irun, Oiartzun). Tramo del socavón donde se aprecia el nivel de inundación. ARKEOIKUSKA 04 169 garbi ikusten baita barnealdean, piken muturrak edo izpiak elkartzen direla ikusten baita paretetan. Aipatzekoa da, komunikazioa haustean gutxitan topo egin zutela zuzenean, eta horrek, galeriaren lerroa eta putzuak irregularrak izatearekin batera, lerro hori ia beti sigisaga modukoa eta okerra baita, zera erakusten du, edo lan horiek oso azkar egin zirela, edo bestela, eta hori seguruagoa liteke, oso inozoak izango ziren lurpeko geometrian». que los abrieron á un mismo tiempo para contraminarse, lo que se conoce muy bien en el interior, pues se observa que las puntas ó rayos de las picas están encontrados en las paredes. Es de advertir que en rompimiento de la comunicación rara vez se encontraron rectamente, y esto, junto con la irregularidad de la línea de la galería, y de los pozos, que casi siempre es serpenteada y torcida, prueba ó que estos trabajos se hicieron con mucha precipitación, o que, y es lo más probable, eran muy inocentes en la geometría subterránea». Erromatarren garaiko meatzaritzaren barnean zuloa aurkitzea mugarria izan bazen ikerketaren historian, ARD-20 meatzea sakon miatu ondoren, aukera izan dugu antzinako meatzeen beste aztarna batzuk aurkitzeko. Zantzu horiek neurri txikiko ustiakuntzak erakusten dituzte, oso forma biribilduekin, metalezko erreminten erabilera aztarnarik ez dute ageri eta ezta argizulorik ere. Garbi erakusten dute sua erabili zutela ustiakuntzan. Si dentro de la minería romana el descubrimiento del socavón ha supuesto un hito en la investigación, la prospección a fondo de la mina ARD-20 ha permitido la localización de otros vestigios de minería antigua. Estas evidencias se caracterizan por ser explotaciones de reducidas dimensiones con formas muy redondeadas, ausencia de marcas de herramientas metálicas y huecos de lucerna, siendo evidente el uso del fuego para su explotación. Lehen lan hipotesien arabera, erromatarren gariaren aurreko ustiapenak izango zirela ematen badu ere, galeria berri horietan dauden deposituak induskatu eta haien kronologia zehazteko materialak aurkitzen ez diren arte, zuhurtasunez jokatu nahi dugu aurkikuntza horien inguruan. Aunque la primera hipótesis de trabajo es que pudieran tratarse de explotaciones previas a época romana, hasta que los depósitos existentes en estas nuevas galerías no se excaven y aporten materiales que permitan su adscripción cronológica, preferimos ser prudentes respecto a estos hallazgos. Pía Alkain Sorondo B.3.3.12. Oria eta Urumea ibaien haranak (Lasarte-Oria, Usurbil) B.3.3.12. Valles del Oria y el Urumea (Lasarte-Oria y Usurbil) VI Campaña Dirección: Jesús Manuel Pérez Centeno Subvención: Diputación Foral de Gipuzkoa VI. Kanpaina Zuzendaritza: Jesus Manuel Perez Centeno Diru-laguntza emailea: Gipuzkoako Foru Aldundia At the time of writing, we have still not been able to carry out the work planned for this season. We hope to resume work shortly, Gipuzkoako Antzinako Herrixkei buruzko Ikerketa Programaren barnean egiten ari diren miaketa arkeologikorako kanpaina hauetan, orain dela urte batzuk hasitako landa-lanarekin jarraitzeko zain gaude lerro hauek idatzi ditugunean. En las fechas de redacción de estas líneas estamos pendientes de continuar con el trabajo de campo iniciado hace unos años en estas campañas de prospecciones arqueológicas incluidas en el Programa de Investigación sobre Poblamento Antiguo en Gipuzkoa. Jesús Manuel Pérez Centeno 170 ARKEOIKUSKA 04 B.3.3.13. Etxeberri VI leizea, Garagartzan (Mendaro) XIII. Kanpaina Zuzendaritza: Miguel Sasieta Larrañaga Diru-laguntza emailea: Gipuzkoako Foru Aldundia B.3.3.13. Cueva de Etxeberri VI, en Garagartza (Mendaro) XIII Campaña Dirección: Miguel Sasieta Larrañaga Subvención: Diputación Foral de Gipuzkoa This small cave consists of a single area measuring four metres thirty in length, with a maximum width of one meter thirty-five and a height of two metres sixty. The sediment is horizontal throughout the cave and is dark in colour. The cave is located on the left-hand bank of the Kilimón irrigation channel, just a few metres from the channelling wall. The soil pit dug in the first levels of dark earth provided a large amount of waste material, including plastic and glass bottles, shards of slates and bricks, domestic metal elements and blocks of iron slag. In the last level, which was yellow in colour, we found five stone items. Leizea Kilimon errekaren ezkerraldeko ertzean dago, Mendaroko Garagartza auzoko hirigunearen erdian, erreka horren kanalizazio hormatik metro pare batera. Kilimon errekaren ezkerraldeko ertzeko maze- La cueva se halla en la margen izquierda de la regata Kilimón, en pleno casco urbano del barrio de Garagarza de Mendaro, a un par de metros de muro de canalización de la mencionada regata. Es la última Etxeberri VI leizea. Sarrera. Cueva Etxeberri VI . Entrada. ARKEOIKUSKA 04 171 lan, sei haitzulok osaturiko multzo linealeko azkena da hau, 35 m-ko tartea dago lehenengotik azkenekora. de una serie lineal de seis cavidades situadas en la ladera de la margen izquierda de la regata, habiendo una distancia de 35 m. de la primera a la última. Leize txikia da, 4,30 metroko garapena du eta 1,35 m-ko zabalera gehienez ere. Bere garapenean, ibilbidearen erdialdean ezkerraldera okertzen da pixka bat, eta azkenean lur-arrasean bukatzen da, erdi beterik dagoen eta barnealdera luzatzen den katazulo batean. Sarrerak zirkulu erdiko arkuaren forma du eta zabala da leize osoaren tamainarekin alderatzen badugu, 2,60 m-ko altuera du gehienez ere eta 1,35 m-ko zabalera oinarrian. Es una cueva de reducidas dimensiones, con un desarrollo de 4,30 m. con un ancho máximo de 1,35 m. En su desarrollo presenta un suave giro a la izquierda a la mitad del recorrido, para terminar a ras de suelo en una gatera medio colmatada, que se prolonga al interior. La entrada en forma de arco de medio punto es amplia con respecto al conjunto de la gruta, teniendo 2 ,60 m. de altura máxima y una anchura en la base de 1,35 m. Kata ezkerraldean egin genuen, hormaren ondoan, sarreratik zentimetro gutxira, gure ohiko metodologiari jarraiki, hamar zentimetroko geruzak bereiziz. Azaleran ikusten den sedimentua horizontala da eremu osoan eta kolore iluna du. Marcamos la cata a la izquierda junto a la pared, a pocos centímetros de la entrada, partiendo como es habitual en nuestra metodología con lechos de 10 cm. El sedimento visible en su superficie es horizontal en todo el desarrollo de la cavidad y de coloración oscura. Induskaturiko lehen hiru geruzek lur iluna eta hareatsua dute, eta plastikoak, beira, adreiluak, teilak, eta metalezko materialak ageri dituzte, mazelaren goialdean zeuden etxeetatik botatako zaborrak guztiak ere. Los tres primeros lechos excavados eran de tierra oscura y arenosa conteniendo plásticos, vidrio, ladrillos, tejas, tiestos y materiales metálicos, es decir, basuras arrojadas desde las casas situadas en la parte alta de la ladera. 4. geruzatik 12. geruzara estratua bestelakoa da, oraingoan ere lur iluna da eta hareatsua, baina beira, adreilu eta teila puskak gutxiago dira. Aldiz, bloke biribilduak ageri dira. Desde el lecho 4 hasta el 12 es otro estrato, siendo la tierra también de color oscuro y arenosa pero reduciéndose los fragmentos de vidrio, ladrillo y tejas. En cambio, aparecen bloques redondeados. 13. geruzatik 18. geruzara lurrak iluna izaten jarraitzen du, baina orain ez du hainbeste hondar eta askoz ere arinagoa da. Klastoak, kareharrizko blokeak eta burdinazko zepak agertu dira bertan ertz biribilduekin. –1,75 m-ko kotan ageri dira lehen fauna hondakinak, hagin batzuk zehatzago adierazteko. Desde el lecho 13 hasta el 18, la tierra sigue siendo oscura sin tanta arena y mucho más ligera. Aparecen clastos, bloques calizos y de escoria de hierro con cantos redondeados. En la cota 1,75 m. aparecen las primeras evidencias de fauna, constituidas por unas piezas molares. –1,78 m-ko kotatik behera beste estratu bat ageri da. Lurraren kolorea erabat aldatzen da, eta guztiz hori eta lanerako oso bigun bilakatzen da, klasto eta bloke kopuru txikiak ageri ditu. Sukarrizko hiru pieza eta bulkanitazko bi pieza atera genituen geruza hori horretatik. A partir de la cota -1,78 m. se registra un nuevo estrato. El color de la tierra cambia radicalmente pasando a ser totalmente amarilla y muy blanda para trabajar, conteniendo pequeñas cantidades de clastos y bloques. En este estrato amarillo sacamos tres piezas de sílex y dos de vulcanita –2,70 m-ko kotara iristean kata utzi behar izan genuen ur filtrazio handiengatik. Gero, induskatutako espazioa bete genuen eta lana amaitutzat eman genuen. Al llegar a la cota -2,70 m. tuvimos que abandonar la cata debido a la abundante filtración de agua. Posteriormente rellenamos el espacio excavado dando por terminado el trabajo. Miguel Sasieta 172 ARKEOIKUSKA 04 B.3.3.14. Oiartzungo harana B.3.3.14. Valle de Oiartzun VIII Campaña Dirección: Alvaro Aragón Ruano Financiación: Diputación Foral de Gipuzkoa VIII. Kanpaina Zuzendaritza: Alvaro Aragon Ruano Finantzazioa: Gipuzkoako Foru Aldundia During this eighth season, the prospecting work with soil pits focused on the Masuketa and MadarimotzagañaTolarearrieta areas, with no materials of interest being found. Masuketa Masuketa Bianditz menditik hurbil dagoen mazela batean dago kanpaina honetan miatu beharreko lehen eremua, Errenga harrespilaren justu azpialdean. Oso leku aldapatsua da eta ia ez dago zuhaitzik bertan, gizakiaren eraginaren ondorioz, zehatzago adierazteko abere ustiapenerako, eta kasu honetan interesgarriena dena, baso ustiapenerako eta ikatza egiteko bota izanagatik. Bere garaian airetik eginiko argazkian formazio zirkular batzuk ikusten ziren, eta instalazioren baten aztarnak egongo zirela pentsarazi zigun horrek. Gainera, bazirudien burdina eraldatzeko antzinako instalazioekin lotuta zegoela toponimoa bera, eta zehatzago esateko, Erdi Aroko dokumentazioan «ferrerías masuqueras» gisa aipatzen zirenekin. Irizpide horri jarraiki, katak egin genituen leku horietan. Lehen biak aldaparen altuera berean geratzen ziren (1. eta 2. katak), eta hirugarrena, berriz, beheragoko kota batean zegoen. Kata guztietan, iparraldeko norabidea zuten horiek, azalerako landare geruza edo zotala harrotu genuen lehenengo, eta horren ondoren, gure susmorik okerrenak baieztatzen hasi ziren, ikaz geruza uniforme eta gogortua agertzen hasi baitzen. 3. katan, maila hori harrotu ondoren, lodiera txikiko lur geruza fin bat azaldu zen, eta haren azpian, ikatz geruza bat azaldu zen berriro ere, kasu horretan lodiera handikoa, baina hegoaldeko muturrean, aldapatik hurbilen zegoen eremuan, lurreko harria agertzen hasten zen. 1. eta 2. katek sekuentzia estratigrafiko bera ageri zuten. Hiruetako bakar batek ere ez zigun material arkeologikorik eskaini. Horren ondorioz, baztertu egin genuen burdina eraldatzeko antzinako instalazio bat izan zitekeelako gure hipotesia, argi eta garbi geratu baitzen leku horietan ikatza ekoizteko jarduerak eraman zituztela aurrera. Azken batean, garbi geratu zen txondor plaza bat besterik ez zela. Ez zen inolako burdin mea zatirik edo haren arazketatik etorritako zepa zatirik azaldu. El primer área a prospectar en esta campaña se encuentra en una ladera cercana al monte Bianditz, justamente debajo del cromlech de Errenga. Se trata de un emplazamiento con una gran pendiente, que no cuenta con apenas masa arbórea, debido a la acción humana, concretamente para la explotación pecuaria y, lo que más interesa en este caso, para el uso forestal y la fabricación de carbón. En su momento, se apreciaron en la fotografía aérea unas formaciones circulares que nos llevaron a sospechar de existencia de vestigios. Además, el propio topónimo parecía estar ligado a instalaciones antiguas para la transformación del hierro, más concretamente a las que son mencionadas en la documentación medieval como ferrerías masuqueras. Siguiendo este criterio realizamos las catas en dichos lugares. Las dos primeras quedaban a la misma altura de la pendiente (catas n.º 1 y 2), mientras que la tercera se encontraba en una cota inferior. En todas las catas, de orientación norte, se procedió en primer lugar a la extracción a la capa vegetal superficial o tepe, tras lo cual comenzaron a confirmarse nuestras peores sospechas, ya que se pudo vislumbrar una capa de carbón uniforme y endurecida. En la cata n.º 3, extraído este nivel, apareció una fina capa de tierra de escasa potencia, bajo la cual volvía aparecer un estrato de carbón, en ese caso de gran potencia, aunque en el extremo sur, el más cercano a la pendiente comenzaba a aflorar la roca del terreno. Las catas 1 y 2 mostraron la misma secuencia estratigráfica. Ninguna de las tres ofreció materiales arqueológicos. Todo ello desechó nuestra hipótesis de que pudiera tratarse de una instalación antigua para la transformación de hierro, ya que mostraba a las claras que en dichos lugares se habían realizado actividades de producción de carbón, en definitiva se confirmó que se trataba únicamente de una txondarplaza. No se halló ninguna muestra, ni de mineral de hierro, ni de escoria resultante de su purificación. Madarimotzagaña Madarimotzagaña Zaldin baserritik joaten da gain horretara, eta Oianleku eta Basateren justu azpian dago. Aurreko kanpainetan miatu zen leku hau eta hainbat kata egin ziren gailurrean. Oraingo honetan, gainaren eta justu aurreko bizkarraren artean dagoen sakonune batean egin ditugu katak. 3 kata egin ditugu, gailurraren tontorrari Se trata de una loma a la que se accede desde el caserio Zaldin, justamente debajo de Oianleku y Basate. Este lugar ya fue prospectado en campañas anteriores y las catas se realizaron en su cima. En esta ocasión, se realizaron en la depresión que queda entre la cima y la loma inmediatamente anterior. Se practicaron 3 catas, ARKEOIKUSKA 04 173 jarraiki, iparraldeko norabidean; bat sakonunean, beste bat justu aurreko bizkarraren gailurrean eta hirugarrena hartara igotzeko maldan. 1. eta 3. katek emaitza berdin-berdinak eskaini dizkigute; izan ere, zotala harrotu ondoren, geruza uniforme bat agertu zen, lur horixka zuen eta hareatsua zen, eta granitozko koskor batzuk ere ageri ziren han eta hemen. Geruza hareatsu hori granito desegina zen, eta lurreko harri naturalean bermatzen zen zuzenean, hura ere granitozkoa. Gogora ekarri behar da mendi hau Aiako Harriko diapiroaren inguruetan dagoela, material horretaz osatua hura ere. 2. katak, azaleko landare estalkia harrotu ondoren, harkoskoz osaturiko maila bat eskaini zigun, hura ere granitozkoa, jatorri naturalekoa, harri amaren meteorizazioaren ondorioz sortua. Hiru kasuetako bakar batean ere ez zen material arkeologikorik agertu. siguiendo la cresta de la loma, orientadas hacia el norte: una en la depresión, otra en la cima de la loma inmediatamente anterior y la tercera en la subida a la misma. Las catas 1 y 3 dieron idénticos resultados, ya que tras levantar el tepe, nos encontramos con un estrato uniforme, de tierra amarillenta y arenosa, alternada con nódulos de granito. Esta capa arenosa, que en realidad era granito descompuesto, se apoyaba directamente en la roca natural del terreno, también de granito. Hay que recordar que este monte se encuentra en las cercanías del diapiro de Peñas de Aya, compuesto de este mismo material. La cata n.º 2, tras levantar el nivel vegetal superficial, ofreció un nivel de cascajo, también de granito, de origen natural, resultado de la meteorización de la roca madre. En ninguno de los tres casos aparecieron materiales arqueológicos. Kanpaina honen balorazioa ez da oso positiboa lortutako emaitza urriei erreparatzen badiegu, Masuketa eta Madarimotzagaña-Tolarearrietan espero genituen datu arkeologikoak ez baitugu lortu. Valoramos esta campaña no muy positivamente, en vista de los pobres resultados obtenidos, ante la carencia de los datos arqueológicos pretendidos en Masuketa y Madarimotzagaña-Tolarearrieta. Iosu Etxezarraga; Álvaro Aragón Ruano B.3.3.15. Burdin Aroko Herrixkak Urola Garaian (Zumarraga) III. Kanpaina Zuzendaritza: Sonia San Jose Santamarta Diru-laguntza emailea: Lenbur Fundazioa eta Gipuzkoako Foru Aldundia B.3.3.15. Poblados de la Edad del Hierro en Urola Garaia (Zumarraga) III. Campaña Dirección: Sonia San Jose Santamarta Subvención: Lenbur Fundazioa y Diputación Foral de Gipuzkoa Thanks to the prospecting work aimed at finding fortified settlements dating from the Late Bronze Age - Iron Age in the Urola Garaia region, we were able to confirm the existence of an open air site from the post-Palaeolithic era on Mount Beloki (Zumarraga). Azken Brontze-Burdin Aroko herrixka gotortuak aurkitzeko asmoz Urola Garaia eskualdean egin ditugun miaketa lanak Beloki mendian (Zumarraga) oinarritu ditugu batik bat. Mendi horren oinetan dago Antiguako ermita, eta aztarna batzuk eskainiak zituen lehenago. 20 katatik gora egin ondoren, bereziki mendiaren erdialdean pilaturik, paleolitikoaren ondoko kronologia duen okupazio maila bat dagoela baieztatu dugu, baina oraingoz erdiko muinoan soilik dokumentatu dugu hori. Oraindik baieztatu gabe dago okupazio maila horren garrantzia. Los trabajos de prospección orientados a la búsqueda de poblados fortificados del Bronce Final - Edad del Hierro en la comarca de Urola Garaia se han centrado especialmente en el monte Beloki (Zumarraga), a cuyos pies se sitúa la ermita de La Antigua, y que anteriormente había ofrecido algunos indicios. Después de realizar más de 20 catas, principalmente concentradas en la zona central del monte, se ha confirmado la existencia de un nivel de ocupación de cronología postpaleolítica, por el momento solamente documentado en el collado central. Todavía está por confirmar la entidad del mismo. Bestalde Legazpi eta Urretxuko hainbat gune miatu ditugu, baina ez dugu emaitza positiborik lortu. Por otro lado, también se han revisado diferentes puntos de Legazpi y Urretxu, sin obtener resultados positivos. Sonia San José Santamarta; Xabier Peñalver Iribarren 174 ARKEOIKUSKA 04 B.3.4. BESTE JARDUERA BATZUK B.3.4.1. Plazaolako burdinola (Leitzaran-Berastegi) I. Kanpaina Zuzendaritza: Jaione Iriondo Diru-laguntza emailea: Gazte kutxa, Andoain, Berastegi, Elduain eta Villabonako udalak B.3.4. OTRAS ACTIVIDADES B.3.4.1. Ferrería de Plazaola (Leitzaran-Berastegi) I. Campaña Dirección: Jaione Iriondo Subvención: Gazte kutxa y los Ayuntamientos de Andoain, Berastegi, Elduain y Villabona The aim of this first season focusing on the Pazaola Foundry was to uncover the foundry that was completely covered by undergrowth. Plazaolako burdinolaren lehenengo auzolandegi honen helburu nagusia burdinolaren hormetako eta inguruko landaretza moztea izan da lehen ez baitzen ezer ikusten. El objetivo principal de esta primera campaña realizada en la ferrería de Plazaola ha sido la eliminación de la capa vegetal existente en las paredes de la ferrería y en sus alrededores, porque estaba completamente cubierto por la vegetación y no se veía nada. Lehenik eta behin, burdinolaren lana egiteko lekuan zegoen landaretza guztia moztu dugu eta ondoren, hormetan zegoena, hormak agerian utziz. Primeramente, hemos retirado toda la vegetación existente en el lugar de trabajo de la ferrería, y posteriormente, la existente en las paredes dejándolas al descubierto. Jarraian, burdinolaren biltegia edo izan zena landaretzaz garbitu dugu ubidearen eta errekaren ertzeraino. Seguidamente, hemos eliminado la vegetación de lo que habría sido el almacén de la ferrería hasta el borde del canal y el río. Plazaolako burdinolak, 1415. urtean La Plaza izena zuen. Plazaola izen berdinarekin Lastur (Deba-Gipuzkoa) La ferrería de Plazaola se denominaba La Plaza en el año 1415. Con el mismo nombre de Plazaola exis- Plazaolako burdinola. Ferrería de Plazaola. ARKEOIKUSKA 04 175 eta Legazpin (Gipuzkoa) burdinolak egon ziren. La Plaza izenarekin, ordea, Elgoibarren (Gipuzkoa). tieron ferrerías en Lastur (Deba-Gipuzkoa) y en Legazpi (Gipuzkoa). Con el nombre de La Plaza existió en Elgoibar (Gipuzkoa). Leitzatik 3,5 km.ra ipar-mendebalderantz eta Urtoko zubitik 1,75 km.ra dago. La ferrería se sitúa a 3,5 km. de Leitza en dirección noroeste y a 1,75 metros del túnel de Urto. Anteparak oso egoera onean daude eta ohiko banaketa dute: 23 mko luzera dute eta 2,5m.ko lodiera eta beraien artean 2m.ko tartea dago. Las anteparas se encuentran en muy buen estado de conservación: tienen una longitud de 23 metros y 2,5 metros de grosor, entre ellas existe una distancia de 2 metros. Horma bakoitzean, bestalde, aurrez aurre lau arku daude 1,10 m. eta 1,30 mko zabalera dute. Por otra parte, en cada pared existen cuatro arcos opuestos de 1,10 m. y 1,30 m. de anchura. Gaur egun, anteparen zorua neurri handi batean lurrez beteta dago. Actualmente, gran parte del suelo de la antepara esta cubierto de tierra. XX. mendearen hasieran, anteparak Plazaola 1. zentral elektrikoaren kanalaren pasabide bezala erabili ziren. Horretarako, burdinolaren kanalaren hormen gainean, harrizko ganga eraiki zen. Ibaiaren aldetik, anteparak bi begiko zubi baten bidez luzatu ziren. A principios del siglo XX las anteparas fueron utilizadas como paso del canal de la central eléctrica Plazaola 1. Para ello, se construyó una bóveda de piedra sobre las paredes del canal de la ferrería. En la parte que da al río, las anteparas se desarrollaron a través de un puente de dos ojos. Anteparen ezkerraldean, bestalde, burdinolaren hormen arrastoak daude. Lan esparru honetan mailua, sutegia eta hauspoa egongo lirateke. En la parte izquierda de las anteparas existen vestigios de las paredes de la ferrería. En ese área de trabajo se encontrarían el mazo, el fogón y el barquín. Anteparen eskuinaldean ere zenbait arrasto aurkitu dira, baina beraien helburua ez dago oso garbi. Agian, biltegi baten edo burdinolaren beste esparruen arrastoak izan daitezke. En la parte derecha de las anteparas también hemos encontrado algunos restos, pero no podemos especificar cual era su función. Quizás pueden ser los restos de un almacén o de algún otro recinto de la ferrería. Olagizonen etxebizitza Plazaola edo Lizarraga izena duen baserria izan zen. Bi solairuz eta ganbaraz osatua dago eta harri-hormekin eraikia. Lau etxebizitzaz osatua dago eta sarrera berdina dute. Hasiera batean etxebizitza bakarrekoa izan zen baina gero banatu egin zuten. Bertan Bizkotxeko meategietako langileak bizi ziren. Bere aurrealdetik, berriz, zentralaren kanala pasatzen da. La vivienda de los ferrones fue el caserío Plazaola o Lizarraga. Consta de dos plantas y desván y fue construido en mampostería. Está formado por cuatro viviendas, todas con un mismo acceso. En un principio estaba compuesto por una única vivienda, pero posteriormente fue dividida. En él vivían los trabajadores de las minas de Bizkotxe. Por la parte delantera pasa el canal de la central. Jaione Iriondo Arrizabalaga 176 ARKEOIKUSKA 04 D. ARKEOLOGIA JARDUERAK. KONTSERBAZIO ETA BABESERAKO PROGRAMAK D. INTERVENCIONES ARQUEOLÓGICAS. PROGRAMAS DE CONSERVACIÓN Y PROTECCIÓN D.1. ARABA / ÁLAVA D.1.1. INDUSKETAK D.1.1.1. A-I Autobidea. Atala: Trebiñuko Konderria (Armiñón, Iruña Oka, Argantzon, Trebiñuko Konderria) Zuzendaritza: Carmen Alonso Fernández Finantzazioa: Sustapen Ministerioa eta Arabako Foru Aldundia D.1.1. EXCAVACIONES D.1.1.1. Autovía A-I. Tramo: Condado de Treviño (Armiñón, Iruña de Oca, La Puebla de Arganzón, Condado de Treviño) Dirección: Carmen Alonso Fernández Financiación: Ministerio de Fomento y Diputación Foral de Álava Ever since the project to construct the Condado de Treviño stretch of the N-1 dual carriageway in the provinces of Burgos and Alava was accepted by the Ministry of Development and the Alava Provincial Government, a series of measures have been taken with the aim of protecting any Archaeological Heritage that may be disturbed by the work, with experts reporting on and documenting any findings, as well as carrying out a series of other preventative measures. Both the monitoring itself and the complementary archaeological excavations have demonstrated the archaeological uniqueness of this area, characterised by a wide variety of different periods ranging from the Chalcolithic to the Modern Age. 2001ean bidea eraikitzeko proiektuaren erredakziorako egindako miaketa arkeologikoen ondorioz, argitalpen honetan argitara eman zen bezala (Misiego, J.C, eta Redondo, R. 2001: 258-264), 9,5 km-ko luzera izango duen bidearen trazuak zuzeneko eragina izango zuen sei gune arkeologiko bereizi ziren; bide horrek Arabako Estavillo herrian du abiapuntua eta Burgosen administraziopeko Trebiñuko Konderrian eta Argantzonen barna egin ondoren berriro ere egiten du Langraiz Oka herri arabarrera. Eremu honek profil laua du eta Arabako Lautadako unitate morfologikora biltzen da, non Zadorra ibaiak zuzeneko eragina izan duen paisaiaren osaeran; Las Conchas de la Puebla igarobidetik igarotzean osatutako amildegia da erliebean gertatzen den haustura nagusia, eta bertan tunel bat egitea proiektatu zen. Bide azpiegitura berriak ukitzen duen espazio osoak, egungo N-I errepidetik oso gertu garaARKEOIKUSKA 04 Como resultado de la prospección arqueológica previa realizada en 2001 para la redacción del proyecto de construcción, que fue publicada en este medio (Misiego, J.C, y Redondo, R. 2001: 258-264), se identificaron seis enclaves arqueológicos directamente afectados por la traza, cuya longitud asciende a 9.5 km., partiendo de la localidad alavesa de Estavillo para proseguir por tierras burgalesas de Condado de Treviño y La Puebla de Arganzón, y concluir de nuevo en terrenos alaveses de Nanclares de Oca. El área mantiene un perfil plano correspondiente a la unidad morfológica de la llanada alavesa, donde el río Zadorra ha configurado decisivamente el paisaje; el cañón formado a su paso por Las Conchas de La Puebla constituye el relieve de mayor entidad, donde se proyectó la construcción de un túnel. Todo el espacio afectado por la nueva infraestructura viaria, a pesar de discurrir muy 179 tzen den arren, potentzial arkeologiko handia du, eta hori ez da soilik inbentariora jasotako aztarnategien kopuruan islatzen, isla garbia baitu baita aztarnategi horien kronologia eta kultura ezaugarri anitzetan ere, Kalkolitos aroaz geroztik Aro Moderno bitarteko uneak hartzen baitituzte. próxima a la actual carretera N-I, posee un elevado potencial arqueológico, reflejado no sólo en el número de yacimientos inventariados, sino en la variabilidad cronocultural de los mismos, que abarcan desde momentos del Calcolítico hasta la Edad Moderna. Lurrak mugitzen hasi aurreko lan arkeologikoei esker, trazuak zuzenean ukitzen zituen sei aztarnategitan zundaketak egin baikenituen, aztarnategiek hartzen zuten espazioa mugatu genuen, horien potentzial arkeologikoa neurtu genuen eta obrarekiko hartu beharreko babes neurri osagarriak zehaztu genituen. Zundaketek emaitza positiboak eskaini zituzten Mohabe, Arreto/La Revilla eta La Erilla izeneko aztarnategietan, guztiak Burgosen administraziopeko lurretan, baina Las Canteras/San Juan, Barcinas eta La Paúl II izenekoetan ez genuen maila arkeologiko emankor garrantzizkorik bereizi jatorrizko kokalekuan, seguru asko autobideak hein batean eragina izan zuelako haietan. Lehenengo multzoko aztarnategietan indusketa arkeologikoak zabaleran egin genituen aurkientza bakoitza egokiro dokumentatzeko xedean: emaitzak Arkeoikuska 2003 argitalpenean eman ziren argitara (Alonso, C. 2004: 203-212). Kasu guztietan, aztarnategien tipologiak ez zuen aldaketarik eskatzen proiektuaren diseinuan, eta ez zuen espazioaren erabilera mugatzea eskatzen, trazuaren parterik handiena pendoitzean garatzen delako, eta beraz, zorupean ia eraginik ez duelako. Nolanahi ere, nola aldez aurreko miaketa lanei hala sektoreen araberako zundaketa eta indusketei buruzko txostenetan, obretan zehar kontrol arkeologiko xeheak egiteko baldintza jartzen zen. Los trabajos arqueológicos previos al movimiento de tierras, consistentes en la excavación mediante sondeos de seis yacimientos directamente afectados por la traza, dieron como resultado su delimitación espacial, valoración del potencial arqueológico y determinación de las medidas complementarias de protección en relación con la obra. Los sondeos depararon resultados positivos en los yacimientos Mohabe, Arreto/La Revilla y La Erilla, todos ellos en territorio burgalés, y no se identificaron niveles arqueológicos fértiles en posición primaria de cierta entidad en los yacimientos Las Canteras/San Juan, Barcinas y La Paúl II, posiblemente al ser afectados marginalmente por la autovía. En los primeros se llevaron a cabo excavaciones arqueológicas en extensión para la correcta documentación de cada enclave, cuyos resultados fueron publicados en Arkeoikuska 2003 (Alonso, C. 2004: 203-212). En todos los casos, la tipología de los yacimientos no requirió modificaciones en el diseño del proyecto ni la limitación del uso del espacio, que en la mayor parte del trazado se desarrolla en terraplén, con escasa afección, por tanto, sobre el subsuelo. No obstante, tanto en la prospección previa como en los informes sectoriales de sondeos y excavación, se condicionó la ejecución de la obra a la realización de un control arqueológico en detalle. Trazuak ukitzen dituen aztarnategietan indusketa arkeologikoak amaitu ondoren eta Kultura Ondarea arloko organo eskudunek txostena idatzi eta gero, 2003ko uztailean lur mugimenduei ekin zieten, eta horiekin batera, zorupean eraginik ez zuten mugimenduen gaineko kontrol arkeologikoei; lanok 2004ko abuztura arte luzatu ziren. Concluidas las excavaciones arqueológicas de los yacimientos afectados por la traza, y previo informe de los órganos competentes en materia de Patrimonio Cultural, se comenzaron los movimientos de tierra en el mes de julio de 2003 y con ellos el control y seguimiento arqueológico de aquellos con afección negativa para el subsuelo, que se han prolongado hasta el mes de agosto de 2004. Jarraipen arkeologikoa bereziki xehea izan zen trazua garbitzeko lanetan zehar, batez ere aztarnategiak ukitzen zituzten aldeetan, haiek babesteko perimetroan eta, topografiari edo toponimiari erreparatuz gero, potentzial arkeologiko handia izan zezaketen beste puntu batzuetan; gainerako guneetan kontrola tarteka egin genuen, baina ondo aztertu genituen lur erauzketek eta indusketek ukitutako lur eremuak eta mugitutako lurrak berak. Interbentzio hauen ondorioz, halako interes arkeologikoa zuten beste hiru aurkientza bereizi ziren, eta hauek zabaleran induskatu genituen. El seguimiento arqueológico ha cobrado especial intensidad durante los desbroces de la traza, que ha sido presencial en la parte afectada de los yacimientos, en su perímetro de protección y en otros puntos que por su topografía o toponimia mantienen alto potencial arqueológico; en el resto de puntos el control ha sido periódico, revisando tanto los terrenos afectados por desmontes y excavaciones como sus depósitos resultantes. Como resultado de la intervención, se han documentado tres nuevos enclaves de interés arqueológico que han sido objeto de excavación en área. 0+000 kilometro puntuan, bidearen hasieran eta Arabako Estavillo herriko lurretan, 2003ko uztailean hiru egitura negatibo eta haize zabalean harrizko tresnak egiteko tailer bat, kanpai-formen arokoa ez baizik eta Kalkolitos Arokoa, 0+180 kilometro puntuan dagoen Mohabeko aztarnategi hurbilarekin estu lotua, dokumentatu ziren (Alonso, C. Op. cit: 204-206). Aurkientza hauek biak, espazioaren ikuspegitik lotuta ez dauden arren, harreman kronologiko kultural agerikoa En el p.k. 0+000, al inicio de la traza y en terrenos alaveses de Estavillo, en julio de 2003 se documentaron tres estructuras negativas y un pequeño taller de industria lítica al aire libre de cronología calcolítica no campaniforme, en estrecha asociación con la cercana estación burgalesa de Mohabe situada en el p.k. 0+180 (Alonso, C. Op. cit: 204-206). Estos dos enclaves, a pesar de encontrarse desarticulados desde el punto de vista espacial, mantienen una evidente 180 ARKEOIKUSKA 04 dute, haize zabaleko finkamendu bakarra osatzen dutelako, egitura negatiboekin eta hedadura handiago baten unitatea edo «zulo zelaia» osatuz, eta hurbileko beste aztarnategi batzuekin lotuta daudelako, esate baterako, Carramanzanos eta Las Canteras/San Juan izenekoekin. Material arkeologiko ia gehienaren adierazkortasuna apala da, batez ere zeramikazko materialarena. relación cronocultural al tratarse de un único asentamiento al aire libre caracterizado por la existencia de estructuras negativas conformando una unidad de mayor extensión, o «campo de hoyos», en asociación con otros yacimientos cercanos como Carramanzanos o Las Canteras/San Juan. La inexpresividad de sus materiales arqueológicos, especialmente los cerámicos, se mantiene en buena parte de ellos. Bestalde, 2003ko abuztuan, Puente sobre el Arroyo de las Huertas zubiaren ondoko 5+500 kilometro puntuaren inguruetan egindako garbiketa lanetan agerian geratu ziren harrizko bide baten hondakinak eta egitura negatibo bat, sutegi gisa interpretatua; indusketa arkeologikoak bururatu eta gero, agerian geratu ziren bien arteko harreman estua (Alonso, C. Op. cit: 210-212). Harrizko zolaz hornituriko bideari dagokionez, eta burura eramandako dokumentu azterketak iradokitzen duenez, baliteke Subilla Gasteiztik igarotzen zen Donejakue bidearen adarra izatea, Erdi Arokoa baina zehaztu gabeko une batekoa, aipatutako zubiarekin ezaugarri morfologiko, lerrokadura eta ezaugarri kronologiko-kultural berdinak dituena, eta baztertu egiten da erromatarren garaiko bide bat izatea, bidearen osaerari erreparatzen bazaio. Puntu honetan autobidea pendoitzean egokitzen denez, aztarnategia zuntz geotextil batez babestu eta haren gainean sedimentuak paratu ziren; aurkientza hau Burgosko Probintziako Inbentario Arkeologikoan jasota geratu zen El Arroyo izenarekin, Argantzonen. Por otro lado, como consecuencia de los desbroces realizados en el entorno del p.k. 5+500 adyacentes al Puente sobre el Arroyo de las Huertas, en agosto de 2003 se identificaron restos de un camino empedrado y de una estructura negativa interpretada como un hogar que, tras la realización de la correspondiente intervención arqueológica de excavación, han puesto de manifiesto su interrelación (Alonso, C. Op. cit: 210-212). Respecto al camino empedrado, el estudio documental llevado a cabo apunta sobre la posibilidad de que se trate de un ramal del camino jacobeo por Subijana Araba, de cronología medieval indeterminada, que mantiene características morfológicas, alineación y atribución cronocultural con el citado puente, descartando la posibilidad de que se trate de caminería romana por su configuración. Dado que en este punto la autovía se desarrolla en terraplén, el yacimiento fue protegido con manta geotextil sobre la cual se realizarían los aportes sedimentarios; este enclave se incluyó en el Inventario Arqueológico Provincial de Burgos con el nombre de El Arroyo, en La Puebla de Argazón. Bukatzeko, bidearen trazuan egindako azken garbiketa lanen gaineko kontrol arkeologikoen ondorioz, Fresno izeneko aztarnategi arkeologiko berri bat dokumentatu genuen 0+640 kilometro puntuan, Burgetako herrian. Aztarnategi hau 2004ko uztailean induskatu genuen. Leku hau bat etor liteke Arabako Karta Arkeologikoaren arabera Las Canteras izena duenarekin; bertan lau egitura negatibo dokumentatu ziren, jatorrizko N-I errepidearen eraikuntzak larriki kaltetuak. Hala eta guztiz ere, berreskuratutako material arkeologiko apurrak harreman estua du Mohabe aztarnategian dokumentatuarekin, eta ondorioz, Kalkolitos aroko kronologia ematen diogu aztarnategi honi, Mohabekoarekin antz handia duelako. Dudarik ez dago Alto de Montañana izeneko gaina, bere isurialde guztietan, oso leku estrategikoa dela kronologia aldi honetara biltzen diren historiaurreko biztanleen finkamendu bat osatzeko, eta horixe iradokitzen dute interbentzio hauek guztiek eta aldez aurretik egindako miaketek, baita Las Canteras/ San Juan izeneko aztarnategiraino (1+900 kilometro puntua) luzatzen den eremuan, Zadorra ibaiaren aurreneko ibai terrazetan haize zabaleko lehen mailako egoitza eremua osatuz, han eta hemen aurkitutako harrizko tresnen bildumak ere. Finalmente, como resultado del control arqueológico llevado a cabo en los últimos desbroces de la traza, en el entorno del p.k. 0+640 se documentó un nuevo yacimiento arqueológico denominado Fresno, en la localidad de Burgueta, que fue objeto de excavación arqueológica en julio de 2004. El enclave podría corresponder con el denominado Las Canteras, según la Carta Arqueológica de Álava, donde se han documentado cuatro estructuras negativas gravemente afectadas por la construcción de la primitiva carretera N-I. A pesar de esta circunstancia, el escaso material arqueológico recuperado mantiene estrecha relación con el documentado en Mohabe, lo que confiere a este espacio una cronología calcolítica por asimilación con éste. No cabe duda que el Alto de Montañana, en todas sus vertientes, constituye un lugar estratégico para el asentamiento de poblaciones prehistóricas enmarcadas en este periodo cronológico, hecho avalado no sólo por las presentes intervenciones, sino por prospecciones anteriores y el rosario de hallazgos aislados de industria lítica que se prolonga hasta el yacimiento de Las Canteras/San Juan (p.k. 1+900), configurando un área de habitación al aire libre de primer orden asociada a las primeras terrazas fluviales del Zadorra. Ezezagunak ziren baina burura eramandako jarraipen arkeologikoaren ondorioz dokumentaturiko hiru aztarnategiez gainera, zaintza izaerako neurri bereziak proposatu genituen hasierako miaketatik at geratu ziren beste hiru gunetan: argindar linea berri baten instalazioaren inguruan, egungo gasbidearen desbiderake- Junto con los tres nuevos yacimientos inéditos y documentados como consecuencia directa del seguimiento arqueológico realizado, se han articulado, además, medidas especiales de vigilancia en otros tres puntos que quedaron fuera de la prospección inicial: la instalación de una nueva línea de electrificación, la variación ARKEOIKUSKA 04 181 taren inguruan eta telefoniarako euskarri batzuen instalazioaren inguruan. Kasu hiruetan badaezpadako izaera izan zuten neurriok, eta elementu berezietatik gertu egonik, lanen gaineko jarraipen berezia egin genuen. del actual gaseoducto y la instalación de varios apoyos de telefonía. En los tres casos las medidas han tenido un carácter cautelar, centradas en un seguimiento especial por situarse próximas a elementos singulares. Batetik, gutxi gora-behera 3 km luze den argindar linea berria Castro de La Concha de la Puebla eta la Torre de los Moros deiturikoen artean garatzen da. Linea instalatzeko, gutxi gora-behera 5 metroko zerrenda bat, basoak hartutako zerrenda, soildu zuten, eta lan hauen gaineko jarraipenean egiaztatu genuen lanok ez zutela eraginik ez aztarnategi batean ez bestean. Bestalde, autobidea eraikitzeko lan osagarri gisa, bertan instalatutako gasbidea jatorrizko kokalekutik ekialderantz eraman zuten. Burgetako herrian jasotako ahozko informazioaren arabera, kokaleku berri honetatik ekialdera 100 metrora gutxi gora-behera bazen San Joan gurtzeko monasterio bat. Ez dugu tenplu honi buruzko dokumentu informaziorik aurkitu, eta landa-lanetan ere ez dugu horrelakorik iradoki dezakeen ezer topatu. Tenplua inguratu zezaketen kareharrizko harri metaketa batzuk besterik ez ditugu dokumentatu. Bidearen trazuaren puntu honetan baso soiltze handiak egin izan dira, baina ez da aztarnategiari lotutako aztarnarik topatu. Bukatzeko, Billa Okara iristeko errepidetik hurbil egokitutako telefonia lineari dagokionez, Puente sobre el Arroyo de las Huertas zubiaren ondoan kokatutako euskarri berriak ez du inolako eraginik izan ez zubian, ez El Arroyo aztarnategian ez eta bestelako elementu ezezagunetan ere. Por un lado, la nueva línea eléctrica de unos 3 km. de longitud, se desarrolla entre el Castro de La Concha de la Puebla y la Torre de los Moros. Para su instalación se realizó un desbroce de unos 5 metros de anchura sobre un medio altamente forestado, certificándose durante el seguimiento la no afección sobre uno u otro yacimiento. Por otro lado, como obra auxiliar de la autovía, se trasladó desde su posición original hacia el Este el gaseoducto existente. La información oral recogida en la localidad de Burgueta recuerda la existencia de un monasterio bajo la advocación de San Juan ubicado a unos 100 metros al Este de esta nueva ubicación. De este posible cenobio no se ha encontrado información documental y su existencia no ha podido ser constatada mediante el trabajo de campo. Únicamente se ha documentado la existencia de algunos apilamientos de piedra caliza de lo que podría haber constituido una delimitación perimetral. En este punto de la traza se han producido grandes desmontes, sin que se hayan detectado evidencias asociadas al enclave. Finalmente, respecto a la línea de telefonía próxima a la carretera de acceso a Villanueva de la Oca, el nuevo apoyo colocado junto al Puente sobre el Arroyo de las Huertas no ha afectado ni a este elemento, ni al yacimiento de El Arroyo, ni a otros elementos inéditos. Bidearen trazuak ukitutako aztarnategietan hasierako interbentzioak egin ostean bideraturiko kontrol eta jarraipen arkeologiko xeheak ez du jarduera osagarriak egiteko moduko aurkikuntzarik eskaini, ez dugu kultura material bereziko elementurik aurkitu. Aitzitik, aldiroko izaera duten kontrol-lan sistematikoetan zehar hiru aurkikuntza isolatu egin ahal izan dira: sukarri beltzean landutako fusil-harri bat, lau metxarekin hornitua (4+760 kilometro puntua), brontzezko xaflatxo bat (5+450 kilometro puntua) eta burdinazko txurro bat (6+620). El control y seguimiento arqueológico intensivo realizado sobre los yacimientos afectados por la traza tras las intervenciones iniciales, no ha deparado hallazgos que hayan requerido de intervenciones complementarias, no habiéndose identificado elementos de cultura material singulares. Por el contrario, se han podido recuperar tres hallazgos aislados durante los controles sistemáticos de carácter periódico: una piedra de fusil de cuatro mechas realizada sobre sílex de color negro (p.k. 4+760), una plaquita de bronce (p.k. 5+450) y un regatón de hierro (6+620). Indusketa lanak osatzeko jarraipen eta interbentzio arkeologikoek agerian utzi dute espazio honen izaera arkeologiko berezia, aztertutako finkamenduetan kronologia ezberdinak bereizten baitira. El seguimiento y las intervenciones arqueológicas complementarias de excavación han puesto de manifiesto la notable singularidad arqueológica de este espacio, caracterizado por la variabilidad cronológica de las estaciones analizadas. Kronologiaren-kulturaren ikuspuntutik, interbentzioaren xede den bide trazuak zuzenean ukitzen dituen bederatzi aztarnategietatik zortzitan historiaurreko okupazioari dagozkion elementuak identifikatu dira, zenbaitetan eskuz landutako zeramika zatiki gutxi batzuk eta sukarrian landutako harrizko tresnak baino ez. Beste kasu batzuetan, esate baterako Mohabe eta Fresno izeneko aztarnategietan, herri erdi nomada hauen egoitzak berak dokumentatu ahal izan dira Zadorra ibaiaren beheko terrazetan, leku egokiak baitziren urte sasoi batean edo bestean bizitzeko, eta babesten errazak ez izan arren, baliabide natural oparoak eskaintzen zizkieten. Baliteke egoitza leku hauek Arreto/La Revilla eta La Paúl II aztarnategietara ere hedatzea, lehenengoan depositu linealeko maila estratigrafi- Desde el punto de vista cronocultural, en ocho de los nueve yacimientos directamente afectados por la traza objeto de intervención se han documentado elementos de ocupación prehistórica, a veces representados por escasos fragmentos de cerámicas elaboradas a mano e industria lítica en sílex. En otros casos, como en los yacimientos de Mohabe y Fresno, han podido ser documentados los propios lugares de habitación de estas poblaciones seminómadas que encontraron en las terrazas fluviales inferiores del río Zadorra lugares propicios para sus asentamientos estacionales, sin fácil defensa pero con abundantes recursos naturales. Resulta probable que estos lugares de habitación se hagan extensibles a los yacimientos Arreto/La Revilla y La Paúl II, ya que en el primero de 182 ARKEOIKUSKA 04 koak dokumentatu baitira harrizko tresneria ugari eta anitzarekin; nolanahi ere, bidearen trazuaren eraginpeko eremura mugatutako interbentzioak ez du egitura elementu gehiago dokumentatzeko aukerarik eman. ellos se han documentado niveles estratigráficos de depósito lineal con una abundante y representativa industria lítica, si bien la parcialidad de la intervención circunscrita a la afección de la traza no ha permitido documentar más elementos estructurales. Era berean, erromatarren garaiko okupazioak bere arrasto agerikoak utzi ditu historia handiko korridore natural honetan, trazuak lehen N-1 errepide zaharra eta orain A-1 autobidea erabiltzen baitu. Aztarnategi gehienetan erromatarren garaiko denbora tarte laburreko okupazio maila txikiak baina esanguratsuak ageri dira, esate baterako, Mohabe, La Paul II eta Bárcinas aztarnategietan; hauei han eta hemen aurkitutako bilduma gehitu behar zaie, batzuk jatorrizkoan ez baizik eta bigarren kokalekuan aurkituak, bidearen trazuan barna aurkituak, baita Zadorra ibaiak Las Conchas izeneko arroila igaro ondoko lekuetan ere. Garrantzitsuagoak dira Arreto/La Revilla eta La Erilla aztarnategiak (Alonso, C. Op cit: 207-210); hauetan Goi Inperioaren garaiko villae moldeko egoitza gune bati atxikiriko okupazioak eta erromatarren azken garaiko landa izaerako finkamendu molde bat dokumentatu dira hurrenez hurren, eta biek garai hartako Trebiñuko Konderriko eta Arabako lurraldeko herrixken ereduei eusten diete. Aztarnategiek hartzen duten sekuentzia hau kontuan harturik, itxura guztien arabera espazio honetatik bertatik igaroko zen erromatarren garaiko lehen mailako bidea; egile batzuen arabera Vía Aquitana bidearekin estu lotua egongo zen, Zadorra ibaiaren ondotik igaroko baitzen, Las Conchas de la Puebla izeneko igarobide estrategikoan edo Billa Okatik Subilla Gasteizera bidean barna, Castro de las Paulejas izeneko aztarnategitik hurbil. De igual forma, la ocupación romana ha dejado una marcada impronta en este corredor natural histórico, cuyo trazado utilizó la primitiva carretera N-I y ahora la nueva autovía A-1. En gran parte de los yacimientos aparecen pequeños niveles romanos de ocupación poco prolongada pero significativa, como por ejemplo en Mohabe, La Paul II y Bárcinas; a éstos habrá de unirse el rosario de hallazgos aislados, a veces en posición secundaria, recuperados a lo largo de la traza, incluso una vez salvado el cañón del Zadorra en Las Conchas. Más significativos son los yacimientos Arreto/La Revilla y La Erilla (Alonso, C. Op cit: 207-210), donde se han documentado ocupaciones asociadas a un lugar de habitación tipo villae altoimperial y tipo asentamiento rural de cronología tardorromana, respectivamente, manteniendo los patrones clásicos de poblamiento del Condado de Treviño y de la comarca alavesa durante este periodo de tiempo. Esta secuencia jalonada de yacimientos hace más que probable el trazado de caminería romana de primer orden por este espacio, apuntada ya por algunos autores en relación con la Vía Aquitana, cuyo desarrollo topográfico podría discurrir próximo al Zadorra, atravesando bien el estratégico paso de Las Conchas de la Puebla o bien por Villanueva de la Oca a Subijana Araba, cerca del Castro de las Paulejas. Ildo honetatik, Burgetako herria nahitaezko erreferentzia gune gisa aurkezten zaigu, bertako biztanle zaharrenen arabera harrizko zola handiekin egindako bide bat baitzen Venta Vieja izeneko aurkientzan, Erdi Aroko jatorria duen bide batetik gertu; alde honetan jarraipen lan xehe-xeheak egin genituen. Bertan aztertutako autobide atalak ez du alde honetako erromatarren garaiko bideari buruz egun hain nahasiak diren alderdiak, tipologia eta izate bera zehazteko aukerarik eman, bide bien trazuak bestelakoak direlako edo hondakinak oso gaizki kontserbatuta daudelako. En este sentido, la localidad de Burgueta aparece como un punto de necesaria referencia, donde, además, la memoria reciente apunta la existencia de un camino empedrado con grandes losas próximo a la Venta Vieja, espacio cercano a la traza de raigambre medieval cuyo entorno ha sido objeto de seguimiento intensivo. El tramo de autovía aquí analizado no ha permitido concretar la existencia, tipología y otros aspectos hoy tan difusos relativos a caminería romana en esta comarca, bien por mantener trazados divergentes o bien por el mal estado de conservación de los restos. Bukatzeko, eta azterketa kronologiaren ikuspuntutik egiten jarraitzeko, esan dezagun potentzial arkeologiko-historiko handikoak direla birpopulatzearen aurreneko uneak, Zadorra ibaiaren Las Conchas izeneko arroilaren sarrera bietan dauden dorre gotortu bana eta espazio honetan barnako Donejakue bidearen Frantziako adarra erakusgarri; baliteke El Arroyo aztarnategian dokumentaturiko harrizko bidea adar haren atal bat osatzea. Eskualde honek berezko dituen beste egitura batzuk, esate baterako nekazaritza erabilerarako iturriak zorupera husteko «zangek», kronologia hau izan dezakete jatorrian, eta gaur egun arte iraun dute, Mohabe izeneko aztarnategian dokumentatu den bezala, bertan molde honetako azpiegitura bi erregistratu baitira. Finalmente, y siguiendo con este análisis desde el ámbito cronológico, cabe destacar el importante potencial arqueo-histórico desde los primeros momentos de la repoblación, representados por ambas torres fortificadas que presiden en una y otra entrada el cañón del Zadorra en Las Conchas, y el paso por este espacio del camino jacobeo en su ramal francés, donde resulta posible que el camino empedrado documentado en el yacimiento El Arroyo constituya una parte del mismo. Otras estructuras propias de la comarca como los «caños», de uso agrícola para el aliviadero subterráneo de fuentes y manantiales, podrían mantener un origen en estas cronologías, perviviendo hasta la actualidad, como se ha documentado en el yacimiento Mohabe con dos ejemplos de estas infraestructuras. Edozein kasutan, berriro ere agerian geratu da garrantzizko obra publikoen esparruan behar-beharrezkoa En cualquier caso, queda una vez más manifiesta la necesaria protección del Patrimonio Arqueológico ARKEOIKUSKA 04 183 dela Arkeologia Ondarea babestea. Era berean, agerian geratu da obra horien bururatzea oso lagungarria dela gure kultura ondarearen gaineko ezagutza aberasteko, orain arte ezagutu diren edo artean ezagutu ez diren aurkientza ugariak aurkitzeko, dokumentatzeko eta babesteko parada eskaintzen baitute lanok. en el ámbito de las obras públicas de cierta entidad, cuya ejecución contribuye a enriquecer notablemente el conocimiento de nuestro legado cultural mediante el hallazgo, documentación y protección de múltiples enclaves conocidos o inéditos hasta la fecha. Carmen Alonso Fernández; Javier Jiménez Echevarría D.1.1.2. El Enciscal teileria aldea (Lantziego) Zuzendaritza: Jose Rodríguez Fernández eta Iban Sánchez Pinto Diru-laguntza emailea: Arabako Foru Aldundia, Arabarri eta Lantziegoko Udala D.1.1.2. Complejo tejero El Enciscal (Lanciego) Dirección: Jose Rodríguez Fernández; Iban Sánchez Pinto Subvención: Diputación Foral de Álava, Arabarri y Ayto. de Lanciego Within the framework of the project aimed at recovering and valorising the historical heritage of the Lanciego traditional weaver’s workshop (dating from the 18th century), a thorough prospecting campaign was required in the area in order to analyse and identify all the elements belonging to the workshop infrastructure that stood alongside the material furnace and the adjacent warehouse. In general, previous studies were limited (either due to a lack of remains or because they focused mainly on the central building) to the archaeological recovery of the furnace structure. The case shown here is truly spectacular and, for now, at least, unique in the Basque Country, since all the elements that together made up the entire activity have been preserved. The identification of these elements enables us to recreate quite clearly the general working of this pre-industrial workshop in the town of Lanciego. Interbentzioaren arrazoiak eta helburuak Motivación y Objetivos de la intervención Lantziegoko «El Enciscal» teileria aldeari etorkizunean era integralean berreskuratzeko eta balioa emateko lanak tarteko, eta Arabako Foru Aldundiko Historia Ondarearen Zerbitzuak eta Arabarri Kudeaketa Elkarteak eskaturik, teileria aldearen parte handi baten historia eta arkeologia azterketa bururatu genuen. Bigarren interbentzio aldi baterako utzi dugu historiaren azterketak teilaginaren etxebizitza gisa identifikatzeko modua eskaini duen egituraren gaineko jarduera arkeologikoa. Con motivo de la futura recuperación integral y puesta en valor del complejo tejero «El Enciscal» de Lanciego, se realizó a petición del Servicio de Patrimonio Histórico de la Diputación Foral de Álava y la Sociedad de Gestión Arabarri el estudio histórico-arqueológico de gran parte del complejo, habiéndose dejado para una segunda fase la intervención arqueológica en la estructura que el estudio histórico ha permitido identificar como la vivienda del tejero. Azterketak biltegiaren eta labearen paramentuen indusketa eta estratigrafiaren irakurketa zituen helburu, baita inguruaren miaketa sistematikoa ere. Horrenbestez teileria alde hau osatzen duten elementuen artikulazio espaziala eta denboraren joanean izandako bilakaera argitu nahi genituen. El estudio, comprendía la excavación y lectura estratigráfica de los paramentos del almacén y del horno, así como la prospección sistemática del entorno. Con ello se pretendía comprender la articulación espacial de lo diferentes elementos que constituyen el complejo y su evolución en el tiempo. Lantziegoko teileria aldeari etorkizunean balioa emateko xedean, ekoizpen aldeko instalazioak interpretazio gune eta museo bihurtu nahi dira teilak eta adreiluak egiteari emanak bizi ziren industria aro aurreko lantegietan garatutako jarduera eta historia jasotzeko, eta ez soilik gune geografiko honetan garatutakoen berri izateko, baizik eta Arabako Lurralde Historikoko Errioxa-Biasteri eskualde bereko beste teileria alde batzuetan eta Euskadiko Autonomia Erkidegoan izandakoetan garatutakoen berri izateko ere. La futura puesta en valor del centro tejero de Lanciego consistirá en disponer en las instalaciones del complejo productivo un centro de interpretación y musealización que recoja la historia y actividad desarrollada en los centros preindustriales dedicados a la fabricación de tejas y ladrillos, no sólo de este punto geográfico, sino también de los otros centros tejeros de la misma Cuadrilla de Laguardia-Rioja alavesa, del Territorio Histórico de Álava y de la Comunidad Autónoma Vasca. 184 ARKEOIKUSKA 04 Historiaren eta eraikuntzaren bilakaera Evolución histórico-constructiva 1. aldia. Aldez aurretik zirenak Fase 1. Preexistencias Une honetakoak teileria aldea eraiki aurreko betegarri bi baizik ez ditugu dokumentatu; betegarriok biltokiko zimentarrirako lubakiak ebakitzen ditu. Ez dakigu indusketa prozesuan mugatutako espaziotik harantzago zabaltzen ote diren, baina larrainean burura eramandako zundaketetan ez dugu betegarri hauek alde honetara zabaltzen direlako aztarnarik hauteman. De este momento, únicamente hemos podido documentar dos rellenos anteriores a la construcción del complejo tejero que se encuentran cortados por la zanja de cimentación del almacén. Desconocemos si se extienden más allá del espacio delimitado en el proceso de excavación, pero hay que señalar que en los sondeos realizados en el espacio perteneciente a la era no se han hallado evidencias que nos hagan pensar que estos rellenos se extienden por esta zona. Kronologia Su cronología Kronologiari dagokionez, jakin badakigu betegarriok teileria aldeko biltegia eraiki aurrekoak direna eta biltegia XVIII. mende amaieran eraiki zutena. Gainera, indusketa lanetan zehar berreskuratutako zeramika apurrek (gopor zabal baten hondoaren zatiki bat ezti koloreko beiratuarekin eta ertz zuzen eta ezpain biribileko gopor baten zatiki bat beiratu berdearekin) pentsarazten digute XVIII. mende aurreko betegarriak direla, material hauek ez baitiete euskal loza herrikoiaren edo En cuanto a su cronología, sabemos que son anteriores a la construcción del almacén perteneciente al complejo, cuya cronología se sitúa a finales del siglo XVIII. Además, el material cerámico recuperado durante la excavación (un fragmento de fondo de cuenco plano con vedrío melado y un fragmento de borde de cuenco recto y labio redondeado con vedrío verde), aunque escaso, nos hace pensar que son rellenos anteriores al siglo XVIII ya que dichos materiales no apare- El Enciscal teileria aldea (Lantziego). 30. urteetako airetiko argazkia, informatikoki landua, teileria aldea osatzen duten elementu interesgarrienak nabarmentzeko. Complejo tejero El Enciscal (Lanciego). Fotografía aérea de los años 30 retocada informáticamente para señalar los elementos más interesantes que conforman el complejo. ARKEOIKUSKA 04 185 Errioxatik inportaturiko lozaren ezaugarriei erantzuten; azken hauen ereduak nagusi bihurtu ziren XVIII. mendetik aurrera. cen asociados ni a loza popular vasca ni a importaciones de loza riojana, cuyas producciones se generalizaran de forma predominante a partir del siglo XVIII. 2. aldia. Teileria aldearen eraikuntza Fase 2. Construcción complejo tejero Labea Horno Labea lan angeluko oinplanoa duen egitura da, landu gabeko baina berdindutako harriz eraikia eta barruko aldetik adreilu erregogorrekin estalia. Mazelan induskatutako neurri handiko ebaki bati atxikirik eraiki zuten, eta gisa horretan egitura egonkortasun handiagoa eman zioten lantegiari, eta gainera, haize korronteetatik babesturik egonik beroa hobe kontserbatzen zen erretokian, haizeak ez baitzion onik egiten labealdiari. Mendebaldeko fatxadan aho bi ditu, alboetan horma bular bana; hauek adreiluzko zazpi arku apur bat zorrotzez eraturiko korridore gangadun bitan banatzen dute sutegia. Arkuen gainean bahea edo parrilla egokitzen zen, eta honek su-garrak ez baizik eta beroa igotzen uztea zuen funtzio nagusi, su-garrek ondorio kaltegarriak eragiten baitzizkieten erre beharreko elementuei. Arabako Errioxa aldean azterturiko dokumentazioaren arabera, «bahea» hitza erabiltzen da eskuarki parrilla izenaz ezagutzen dena adierazteko. Bahea hitzaz gainera, «tximinia» hitzaren erabilera ere da aipagarri, hala esaten baitiete bahean bereizten diren zuloei. (Elizbarrutiko Artxiboa, Mañueta, 18. Liburua, 662. Kutxa, Mañuetako hiriko Kontu Liburua, 1762-1804 urteak; Biasteriko U.A., 236. Kutxa, 2. zenb., Erabakien eta Berezko Kontu Liburua, 1731-1744 urteak). Erretokirako kargaren sarbidea labearen hegoaldean dago, eta kanpoko aldean, landu gabeko harri irregularrez egindako hormatxo bik inguratutako dago, korridore baten modura. El horno es una estructura de planta cuadrangular construida en mampostería regularizada y revestida al interior por ladrillo refractario. Se encuentra construido contra un corte de grandes dimensiones efectuado en la ladera natural, con esto se dotaba al complejo de una mayor estabilidad estructural y, además, se lograba una mejor conservación del calor en el interior de la cámara de cocción protegiéndola de las corrientes de aire, cuya acción sobre la hornada no era beneficiosa. Posee dos bocas en la fachada oeste flanqueadas por sendos contrafuertes que dan paso a la cámara de combustión dividida en dos pasillos abovedados mediante siete arcadas ligeramente apuntadas de ladrillo sobre las que descansa la criba o parrilla, cuya misión no era otra que permitir el ascenso del calor, pero no de las llamas cuya acción sobre la carga no era positiva. La documentación revisada para la zona de La Rioja Alavesa ha permitido constatar el empleo del término «criba» para lo que comúnmente se conoce como parrilla. Junto al empleo de este término destaca también el uso de la palabra «chimeneas» cuando se hace alusión a los orificios que integran la criba. (Archivo Diocesano, Baños de Ebro, Libro 18, Caja 662, Libro de Cuentas de la villa de Baños, años 1762-1804; A. M. Labastida, Caja 236, N.º 2, Libro de Cuentas de Arbitrios y Propios, años 1731-1744). El acceso de carga a la cámara de cocción se sitúa tanto en el lateral sur del horno y, al exterior, se encuentra flanqueado por dos muretes de mampostería irregular a modo de pasillo. Biltokia Almacén Biltokia labearen hegoaldeko fatxadaren aurrez aurre dago. Lau angeluko oinplanoa du, eta erabat eraikia dago landu gabeko harri irregularrekin; sarrera bi ditu iparraldean eta hego-ekialdeko izkinan, hurrenez hurren. Hormetan 13 zulo txiki ikus daitezke, eta zulook biltegiaren barruan airearen zirkulazioa erraztea zuten helburu. Eraikina isuri biko teilatu batez estalita egongo zen, eta teilatuari indusketa prozesuan dokumentaturiko erdiko zutabe bik eutsiko zioten. El almacén, se encuentra enfrentado al lateral sur del horno. Su forma en planta es rectangular y está construido en su totalidad en mampostería irregular, con dos accesos situados al norte y en la esquina sureste respectivamente. En sus alzados son visibles 13 pequeñas aberturas cuya misión no era otra que permitir la circulación del aire en el interior. El edificio estaría cubierto por un tejado a dos aguas que se sustentaría sobre dos apoyos centrales, documentados durante el proceso de excavación. Azpiegitura hidraulikoa Infraestructura hidráulica El Enciscal teileria aldea Lantziegoko kanalak, «Larratxal» edo «Ardatxal» ere deituak —kanalaren hasierako atala izen bereko aurkientzan kokatzen baita—, hornitzen du urez. Izan ere, kanal hau Binasperiko errota-prentsaren beheko aldean dago, izen bereko errekaren ondoan: 0,55 metro altuerako, 0,60 metro zabalerako eta 5 metro luzerako hormatxo apal batek, landu gabeko harriz eraikiak, betoizko erreten bati egiten dio leku, ibaiaren bidearen lapranean, eta ura kanal artifi- La tejera de El Enciscal se nutre de la regadera de propia de Lanciego, también llamada de «Larrachal» o «Ardachal» por el término toponímico en el que se ubica el primer tramo. En efecto, la presa se encuentra situada bajo el molino-trujal de Viñaspre, en el arroyo de este mismo nombre: un sencillo murete de 0,55 metros de altura, 0,60 metros de anchura y 5 metros de longitud, fabricado en mampostería de relleno interior albergada en un cajeado de hormigón, dispuesto obli- 186 ARKEOIKUSKA 04 El Enciscal teileria aldea (Lantziego). 1. Teileria aldearen ikuspegi orokorra. 2. Labeko bahearen xehetasunak. 3. Labearen mendebaldeko hormaren xehetasunak. ARKEOIKUSKA 04 Complejo tejero El Enciscal (Lanciego). 1. Vista general del complejo. 2. Detalle de la criba del horno. 3. Detalle del alzado oeste del horno. 187 zialaren lehenengo atalera desbideratzen du; ur soberakinak ibaiari itzultzen dion hustubide bat gainditurik, kanalaren benetako abiapuntua eratzen duen ukondora iristen da, alboetan harlanduzko hormatzarrak dituen uhatearekin. Igarotzen ez diren urak atzera egin eta berezko ibilgura itzultzen dira, beti ere kanalaren paraleloan. cuamente al río y desviando el agua hacia un primer tramo del canal artificial que, después de dejar atrás un aliviadero que devuelve las aguas sobrantes al río, llega a un codo que constituye el comienzo real de la regadera, con compuerta flanqueada de paredón de sillería. El agua que no entra, dobla y retorna al cauce natural, siempre paralelo. Lur eremu naturalean induskatutako kanala edo ureztatzeko bideak sigi-saga egiten du sestra mailetan barna teileria aldearen goiko alderaino iristeko (gutxi gora-behera 150 m-ra, 25 metroko kota aldearekin). Kofratzearen ohatzeko zulo txiki batek, 10 zentimetroko diametroa gainditzen ez duen zuloak, egun harriz eta lurrez estaliak, ur emariaren parte txiki bat lantegirantz bideratzen zuen. Puntu honetan sastrakak atera eta garbitu ondoren agerian geratu zen zulo txikia lurrean era trauskilean induskatutako kanal batera iristen zela; kanal honek gainditu egiten du lur-eremuaren aldapa gogorra, eta ura arrautza itxurako oinplanoa duen lehenengo deposituan edo putzuan metatzen da. Estalkirik gabeko depositu honen ardatz luzea 1,5 metro luze da, eta ardatz laburra metro betekoa, eta 30-40 zentimetro inguru da sakon. El canal y regadera, excavado en el terreno natural, serpentea por las curvas de nivel unos tres kilómetros hasta que circula por encima del complejo tejero (a unos 150 metros de distancia, con 25 metros de diferencia de cota). Un pequeño «ojal» u orificio en la cama de encofrado, de no más de 10 centímetros de diámetro, taponado con tierra y piedras en la actualidad, representa la salida de una pequeña parte del caudal hacia la industria. La limpieza y desbroce del punto exacto de derivación muestran que el pequeño orificio desemboca en un tosco canal excavado en la tierra que salva la dura pendiente del terreno y se almacena en un primer depósito o pozo de planta oval, sin recubrimiento alguno, con eje mayor de 1,5 metros y menor de 1 metro, y profundidad en torno a los 30-40 centímetros. Oratzeko putzua Pozo de amasado Dagoeneko betikoz galdua den kanal labur baten bidez edo zuzenean hogeita hamarren bat metro garraiaturik, ura oratzeko putzura iristen zen, ezpondan induskatutako forma irregularreko, ia forma zirkularreko, zulora. Putzu honen ardatz nagusia (iparraldetik hegoaldera) 3 metro luze da, eta ardatz laburra 2,5 metro luze; egiazko sakonera metro bete ingurukoa da, ekialdea, ezpondaren gainean egokiturik, sakonagoa baita. Ertz honen gainean oraindik ondo hauteman daitekeen murrizte apala dago, ur-jausi baten modura ura putzuaren barruko aldera eramateko; egitura hau, ur jarioa aprobetxatzeko egitura osagarria izan liteke edo, zergatik ez, dagoeneko betikoz galdua legokeen eroalearen muturra. Bien mediante un corto canal desaparecido o transportándolo directamente una treintena de metros, el agua llega hasta el pozo de amasado, orificio excavado en el talud con forma irregular, casi circular. Las dimensiones oscilan entre los 3 metros del eje mayor (norte-sur) y los 2,5 el eje menor; la profundidad operativa se sitúa en un metro real, pues en la parte oriental es mayor al incidir sobre el talud natural. Sobre este borde aún se observa un leve rebaje en el terreno que conduce el agua, en cascada, hacia el interior del pozo y podría ser un aprovechamiento auxiliar de la escorrentía o, por qué no, el extremo final de la conducción desaparecida. Putzuak estaldura partziala ageri du alboetan (batez ere iparraldean nabari da), perimetroko gainerako aldeetan ikusten ez den landu gabeko harrizko aparailu trauskila. Aitzitik, hondoari ez zioten halako tratamendu berezirik eman, gainazala pixka bat berdinduta ageri du, uraren dekantazioak lurraren gainazalaren gainean eraginda. Hego-ekialdean hustubide bat irekitzen da, landu gabeko harrizko pilare txiki bik eraturiko bokalearekin; ez du uhaterik kontserbatu. Kanala metro gutxi batzuetara galtzen da, lan egiteko larrainarekin bat egin gabe. Izenak berak adierazten duen bezala, putzu hau buztina, harea —material soberakinak, esate baterako, landare hondakinak eta legar handiak kendu ondoren eta pikor finetan eho ondoren— eta ura nahasteko erabili zuten. Materiala ordu luzeetan irabiatzen zuten, «airea emanez» eta «irauliz», behar bezala gorpuzteko, langile adituek moldeatzeko prest zegoela erabakitzen zuten arte. Lanbidearen eskarmentua ezinbestekoa gertatzen zen orearen proportzioa eta kalitatea zehazteko orduan. El pozo cuenta con un revestimiento parcial (visible sobre todo en la parte norte) en los laterales, con tosco aparejo de mampostería en seco que no aparece en todo el perímetro. El fondo, por el contrario, no muestra tratamiento especial salvo una cierta regularidad en su superficie, fruto de la decantación del líquido sobre la superficie terrosa. En la zona sudoeste, se presenta un canal de desagüe o aliviadero con bocal en dos piletas de mampostería, sin compuerta o paladera conservada. El canal se pierde a los pocos metros, sin conectar con la era de trabajo. Tal y como indica su nombre, este pozo se utilizó para realizar la mezcla de arcilla, arena —una vez desalojados los materiales sobrantes como restos de vegetación o gravas con excesivo tamaño y molidas correctamente en granos finos— y agua. El material se removía durante horas, «aireándolo» y «volteandolo» para su mejor hechura, hasta que la cuadrilla experta consideraba que estaba a punto para el moldeado. La experiencia profesional resultaba indispensable a la hora de establecer la proporción y calidad de la pasta. 188 ARKEOIKUSKA 04 Lan egiteko larraina Era de trabajo Oratu ondoren moldatu beharra zegoen orea; buztinak gorputz zehatza, berezko ezaugarriekin, hartzen zuen. Ekoitzi beharreko piezaren izaeraren arabera, Lantziegoko hiriak emandako moldea edo markoa erabiltzen zuten, hiria baitzen jardueraren jabe eta kudeatzaile, teilaginekin izenpetzen zituen lan kontratuak tarteko. Molde hauek —teilaz, adreilu arruntez edo meheez, adreilu lodiez, baldosaz eginak— jatorrian zurezkoak ziren, baina gero, urteen joanean, burdinazkoek hartu zuten haien lekua, nahiz eta zurezkoak azkenera arte erabili zituzten. Buztina moldatzeko prozesuan, pieza leuntzeko, ukitzeko, zakarrak kentzeko eta distira emateko tresna jakin batzuk erabiltzen zituzten. Tras el amasado viene el modelado, y la arcilla adquiere un cuerpo definido, con personalidad propia. Según el género de pieza a fabricar se usaba el molde o marco correspondiente proporcionado por la villa de Lanciego, propietaria y gestora de la actividad mediante los contratos de obra con los tejeros. El material en que estaban fabricados estos moldes —de teja, de ladrillo ordinario o delgado, de ladrillo grueso, de baldosa— han sido la madera en sus orígenes, luego sustituidos con el transcurso de los años por el de hierro, aunque el primero se ha mantenido también hasta el final. En esta operación de moldeado intervenían una serie de herramientas encargadas de alisar, cortar, retocar, desbastar y alisar la pieza. Jarduera hauek guztiak larrainean garatzen ziren, labearen ondoan egokitutako espazioan, lur-zoru berdindu baten gainean lanak erraztearren; gehienez ere mahai bat besterik ez zen izaten, errautsez, hareez edo beste produktu batez estalirikoa, moldea kentzeko unean orea mahaiari itsatsita geratu ez zedin. Kontuan izanik jarduera hauek uda partean egiten zituztela, eguzkipean, bertan lan egiten zuten maisuak eta langileek, mahaiak barne, aldi baterako aterpe edo teilape batzuek babesturik jarduten zuten. Estas actividades se desarrollaban en la era, un espacio abierto junto al horno, aplanado levemente para facilitar el trabajo y que, a lo sumo, presentaba una mesa de madera que se impregnaba de ceniza, arena u otro producto para evitar que durante el desmolde se adhiriese la pasta. Teniendo en cuenta la temporada estival en que se ejercitaban estas tareas a pleno sol, las mesas y el maestro y oficiales que trabajaban en las mismas se protegían mediante unas tejabanas o casetas de carácter provisional. Lantziegoko lantegiak gutxi gora-behera hirurogei metro koadroko larrain zabala du (gutxi gora-behera 30 metro iparraldetik hegoaldera eta 20 metro ekialdetik mendebaldera) labearen eta biltegiaren ondoan, egitura bakar batek ere mugatzen ez duela. Lur-eremua berdintzeko gutxi gora-behera 40 zentimetro lodi den betegarriak osatzen du larraina, zoru horizontala edo gainazala eratzen duen harrizko ohatzearen gainean. Teileria dagoenez geroztik beti egon da lan egiteko espazio hau hari atxikirik. La industria de Lanciego cuenta con una gran era de unos sesenta metros cuadrados (aprox. 30 metros norte-sur y 20 este-oeste) junto al horno y edificio-almacén, no delimitada por ninguna estructura. Se trata de un relleno de nivelación de unos 40 centímetros de espesor sobre el lecho rocoso que simplemente crea una superficie o suelo horizontal; un espacio de trabajo que acompaña a la tejera desde los comienzos de su actividad. Buztina ateratzeko harrobiak Canteras de extracción de la arcilla Arabako Errioxa alde osoan buztinak presentzia orokorra du, eta Ebro ibaiaren sedimentu depositu eta alubioietatik etorritako konposizio geologiko hareatsua ageri du iparraldeko muturrean izan ezik, alde horretan Kantauri-Toloño mendialdeko kareharrizko mazizoa ageri baita. Hala eta guztiz ere, teileriak lehengaia nagusia den lekuetatik oso hurbil kokatzen dira, buztin garbiko zainetatik hurbil, alegia. Faktore hau eta lehen aipatutako uraren presentzia ezinbestekoak dira edozein teileriaren kokalekua zehazteko orduan. Lantziegoko teileriaren kasuan, dokumentazioak ezin hobe aurkezten dizkigu buztinak ateratzeko harrobien —beti ere lanerako erraztasunak ematen zituztenak produktuaren azken prezioa ez garestitzearren— kokalekuak eta harrobien eta labearen arteko harreman fisiko estua, inguruko lur eremu guztiak «buztintsuak» eta «teilaren ekoizpenari emanak» direla adierazten baita (1890eko urtarrilaren 9ko bilkura bereziari dagokion agiria, Lantziegoko U.A. C. 2 N. 1, 1890. urtea). La presencia de arcilla es general en todo el área de Rioja alavesa, de composición geológica arenácea procedente de los aluviones y depósitos de sedimentación del río Ebro, excepto en el extremo septentrional, donde hace aparición el macizo calizo de la sierra de Cantabria-Toloño. Aún y todo, las tejerías se ubican en zonas muy cercanas a la materia prima principal: vetas puras de arcilla. Es sistemática la predeterminación de cualquier complejo en base a este factor y al ya mencionado de la presencia de agua. En el caso de la tejera de Lanciego, la documentación nos muestra a la perfección la ubicación de estas canteras de extracción —siempre de fácil trabajo para no encarecer el precio final— y la estrecha relación física entre éstas y el horno, al afirmarse que todos los terrenos lindantes son «arcillosos» y «dedicados a la fabricación de tejas», (Acta de sesión extraordinaria de 9 de enero de 1890, A. M. de Lanciego, C. 2 N. 1, año 1890). Jakinaren gainean egonik, Landako Arkitekturaren Taldeak 21 lagin bildu zituen inguruko lur eremuetatik. Con esta certeza, el equipo del Gabinete de Arquitectura Rural recogió 21 muestras sobre el terreno en ARKEOIKUSKA 04 189 Lagin bakoitzari ikur bat jarri zitzaion eta nondik jasoa izan zen zehaztu zen. las inmediaciones, marcando y situando cada una de ellas. Azken mendeko etxalde eta higiezinen zerrendako datuak bertako toponimoarekin («La Tejería», «El Enciscal», «Ladera Castillejo», etab.) alderaturik, laginen kokalekuen zirriborro bat osatu genuen kontuan izanik lursail pribatu ala publikoetan aurkitu ziren. Emaitza hauei Euskal Eltzegintza Tradizionalaren museoaren jabe eta gaian aditu handi Blanca Gómez de Seguraren txosten positiboa erantsi behar diegu, honen arabera lagin gehienak teilak egiteko baliozkoak baitira, laginen osaeran lur buztintsua, purutasun maila handiagoarekin edo txikiagoarekin, bereizten delako. Azterketaren emaitzak aintzat hartzen baldin baditugu, esan dezagun teileriaren urteetako jardunean zehar inguruko harrobietatik, beti ere lur zoru publikoetatik, ateratako buztina erabili zutela, buztinaren jatorrizko lekuaren eta unearen araberako buztin motarekin. Cruzando los datos relativos a los listados de propiedad rústica e inmueble de la última centuria con la toponimia del lugar («La Tejería», «El Enciscal», «Ladera Castillejo», etc.), se obtuvo un borrador de ubicación de las muestras según fincas públicas o privadas. Añadimos a estos resultados el informe positivo de Blanca Gómez de Segura, propietaria del museo de Alfarería Tradicional Vasca y experta en la materia, que aseguró la validez de la mayoría de las muestras para la fabricación tejera al incluir en su composición tierra arcillosa en mayor o menor grado de pureza. Los resultados concluyen que se utilizaron diferentes puntos de extracción o canteras en las inmediaciones del complejo a lo largo de los años de actividad, siempre en terreno público y con graduación en arcilla diferente, según el momento y lugar de extracción. Hondakindegia Testero Behar bezala kokatutako eta zehaztutako hondakindegirik ez zegoen, eta hondakinak era uniforme batean banatzen ziren larraineko erabilerarako betegarrietan eta, batez ere, labearen alboetan eta gibelaldean (beti ere mendebaldeko aurpegia, sutegiko ahoen beheko aldeari zegokiona, garbi utzirik). Zatikiak neurri txiki eta ertainekoak dira, saltzeko egokiak ez ziren piezak ez kontserbatzeko zuten asmo garbia agerian utziz. Hortaz, pieza hauek bazterrera utzi zituzten —neke handiegirik hartu gabe— beste hondakin puska txiki batzuekin batera, eta lurrarekin nahasita, igarobide edo zoru gisa erabiliko zuten. Lejos de existir un testero bien localizado y definido, se halló una repartición uniforme de desperdicios en los rellenos de uso de la era y, sobre todo, en los costados laterales y trasero del horno (siempre dejando libre el paño oeste, el correspondiente a la zona baja de las bocas de la cámara de combustión). Los fragmentos son de mediano y pequeño tamaño, denotando una intención clara de no conservar las piezas no aptas para la venta en su mayor tamaño, sino de apartarlas progresivamente —sin mucho cuidado— a los lados en pequeños cascotes y pedazos que pueden usarse como superficie de tránsito y suelo mezclados con tierra. Zeramikazko zatikiez osaturiko betegarri hauen beste funtzio osagarri batzuen artean —arkeologiaren ikuspuntutik eta estratigrafiaren arabera jarduera aldi bat islatzen baitute— zatikiok oratzeko ore berriei eranstekoarena aipatu behar da, halatan buztina aurreztu eta erabilitako buztinari sendotasun handiagoa emango zioten. Bukatzeko, zatiki hauek labealdietan behin-behineko estalkiarena egin zezaketen, erretokia itxirik lur, zepa eta hondakin puskekin, barruko beroari eusteko eta prozesuan hobekuntzak izateko xedean. Ohitura hau eragozpen handia izan da pieza fidagarriak aurkitzeko eta neurriei, kronotipologiari eta beste alderdi batzuei buruzko kontuak erkaketaren bidez zehazteko. Otras funciones auxiliares de estos rellenos de fragmentos cerámicos —que arqueológicamente marcan un periodo estratigráfico de actividad— pueden ser su adición a las nuevas pastas de amasado para ahorrar arcilla y aumentar el nivel de consistencia y unión del barro y, por último, servir de cubierta provisional en las hornadas, cerrando la cámara de cocción sobre las piezas a quemar mediante una capa de tierra, escorias y cascotes que preserva el calor interno y mejora el proceso. Esta costumbre ha impedido encontrar piezas fiables para estudiar comparativamente cuestiones relativas a métrica, cronotipología, etc. Teileriako eskorta. Teilaginen balizko etxebizitza Corral de la Tejería. Posible vivienda de los tejeros Labeari atxikiriko eraikinean bideratutako jarduera arkeologikoak argi uzten du eraikin honek biltegiarenak egin zituela, eta ez aurreneko hipotesiek aurreratu zuten bezala teilagin taldearen etxebizitzarenak. Baliteke egoitza (lantegiaren jarduera aldietan bederen) labearen eta biltegiaren hegoaldera gutxi gora-behera 50 metrotara dauden hondakinetan egotea. Landu gabeko baina aurreko eraikinekoak baino neurri handiagoko harriez egindako eraikina da, gorputz bitan banaturik, biak sarrera-bao batek komunikaturik. Teileria alde honetako beste egiturak baino okerrago kontserbatzen da, eta beraz, dagoeneko burura eramandako antzeko La intervención arqueológica efectuada en el edificio anexo al horno señala que tuvo una función de almacén, contraria a las hipótesis iniciales que situaban en este edificio la vivienda de la cuadrilla de tejeros. Es muy posible que el lugar de habitación (al menos ocasional, en los periodos de actividad de la industria) se halla en las ruinas ubicadas unos 50 metros más al sur que el horno y almacén. Se trata de un edificio en mampostería de mayores dimensiones que los anteriores, dividido en dos cuerpos que se comunican entre sí por un vano de acceso. La conservación es bastante peor que en el resto del complejo, así que se 190 ARKEOIKUSKA 04 interbentzio zientifikoa (historiaren azterketa, jarduera arkeologikoa barne) eskatzen du, egitura, kronologia eta erabilerak mugatzeko eta hala behar badu, teileria aldera biltzeko. Interbentzio hau segur asko arkitektura birgaitzeko eta sendotzeko lanekin batera garatuko da. necesitará de una intervención científica similar a las ya efectuadas (estudio histórico, con intervención arqueológica incluida) para delimitar perfectamente su estructura, cronología y usos, asegurando de este modo su adscripción al conjunto. Esta intervención se efectuará probablemente coincidiendo con los trabajos de consolidación y rehabilitación arquitectónicas. Kronologia Su cronología XVI . mendekoak dira Lantziegoko hiribilduari eta bertako biztanleei teila eta adreiluez hornitzen zizkien teileria alde bat zegoela dioten dokumentu albiste zaharrenak (Biasteriko U.A., C. 4, N. 2-H, Erabakien Liburua, 8. zenb., 1561-1563 urteak, 80v or., 1562. urtea). San Jorge izenaz ezagutzen zen lantegi hau ez zegoen Lantziegoko jurisdikziopean, Kripan herriko lurretan kokatzen baitzen. San Jorge izeneko teileria hau Kripan, Lantziego eta Binasperi herriek kudeatzen zuten komunean. XVII. mendeko 70. hamarraldian, Lantziegoko herriak, Binasperikoarekin batera bere labea eraiki zuen Binasperiko lurretan; Lantziegoko herriak labearen eraikuntzaren kostuaren bi heren hartu zituen bere gain (A.H.P.A. protokoloen sekzioa, 7.072. zenb., 74-75. orr. 1675). Las noticias documentales más antiguas recogidas sobre la existencia de un complejo tejero que proporcionaba teja y ladrillo a la villa y vecinos de Lanciego se remonta al siglo XVI (A.M. de Laguardia, C. 4, N. 2-H, Libro de acuerdos, n.º 8, años 1561-1563, fol. 80v, año 1562). Tal instalación productiva conocida como tejera de San Jorge, no se situaba en jurisdicción de Lanciego sino que se emplazaba en terreno perteneciente a Kripán. Esta tejera de San Jorge era común a las localidades de Kripán, Lanciego y Viñaspre. No será hasta la década de los 70 del siglo XVII cuando Lanciego, junto a Viñaspre, edifique un horno propio en el término municipal de este último, participando Lanciego con los dos tercios de su coste (A.H.P.A. Sección de Protocolos, n.º 7.072, fols., 74-75. 1675). Beste 100en bat urte igaroko ziren Lantziegoko teileria hizpide duen aurreneko dokumentu erreferentzia azaldu arte. Izan ere 1780. urtean Pedro de Arrieta teilagin frantsesarekin izenpeturiko kontratu bat aipatzen da, eta kontratuaren arabera teila eta adreilu labealdi lau egitera behartzen zaio. Dokumentuak erakusten digu nola urte hartako labealdiaren parte bat teileria aldea osatzen zuten eraikinak hornitzeko erabiliko zen «… y me obligo a dar mil tejas para la casa tejera que se intenta hacer, siendo también de, mi cargo el hacer la hera y pozos que sean necesarios, con la condición de que esta villa me ha de poner el orno corriente». Era berean, teilagina putzuak eraikitzeko eta larraina egokitzeko ardura zuela adierazten digu dokumentuak. Teilaginaren betebehar hauekin batera «… esta villa me hade poner el orno corriente, y hecha la caseta para el reconocimiento dela obra,…» adierazten da. Dokumentu berean aipatzen da nola teilak eta adreiluak moldatzeko buztina oratzeko ura teileria aldetik hurbil zegoen kanaletik hartu beharra zegoen eta, hura idorturik egotera, haranaren hondotik igarotzen den Binasperi errekatik igoko zen (Lantziegoko U.A. Agirien liburua: 1766-1808. 96. or. 1780). Deberán transcurrir unos 100 años hasta que aparezca la primera referencia documental en la cual se hable de la tejería de Lanciego. Concretamente en 1780 se hace mención de un contrato con el tejero francés Pedro de Arrieta mediante el cual se le obliga a realizar cuatro hornadas de teja y ladrillo. El documento nos muestra cómo parte de la hornada de ese año se va a destinar a la equipación de los edificios que formaban parte del complejo tejero, «… y me obligo a dar mil tejas para la casa tejera que se intenta hacer, siendo también de, mi cargo el hacer la hera y pozos que sean necesarios, con la condición de que esta villa me ha de poner el orno corriente». Igualmente nos muestra cómo es el tejero el encargado de hacer los pozos y acondicionar la era. Junto a estas obligaciones del tejero, se señala cómo «… esta villa me hade poner el orno corriente, y hecha la caseta para el reconocimiento dela obra,…». En el mismo documento se dice cómo el agua para el amasado de la arcilla destinada a moldear las tejas y ladrillos se debía recoger de la regadera situada en las inmediaciones del complejo y, en caso de que ésta estuviera seca se subiría del arroyo Viñaspre que discurre por la base del valle (A.M. Lanciego. Libro de actas: 1766-1808. fol. 96. 1780). Dokumentu hauxe da gaur egun ikusten dugun teileria aldearen eraketa espaziala azaltzen diguna, eraiki zenetik bi mende baino gehiago igaro zirenean. Gainera, dokumentuaren atal desberdinetan adierazten da nola teilaginak bere egiten zuen teileria aldea jardunean jarri ahal izateko beharrezkoa zen azpiegitura sortarekin hornitzeko konpromisoa. Es este documento en el cual se nos expone la configuración espacial del complejo tal y como hoy vemos, después de más de dos siglos tras su construcción. Además, en las distintas partes del mismo se señala cómo es el propio tejero el que se compromete a dotar al complejo de toda una serie de infraestructuras precisas para poder ponerlo en funcionamiento. Teileria aldea osatzen duten elementuen zerrendan aipagarria da hiria izatea, batetik, labea eraikitzeko organo arduraduna, eta bestetik, beste bi eraikinen presentzia adierazten da, «teilaginen etxea» eta «etxola». Jarduera arkeologikoa amaitu eta gero, elementu En la relación de los distintos elementos que componen el complejo destaca el hecho de que es la villa la encargada de construir, por una parte, el horno y, por otra parte, se señala la presencia de otros dos edificios «la casa tejera» y «la caseta». Ambos elementos, ARKEOIKUSKA 04 191 bi hauetatik lehenengoa teilaginaren eta bere langile taldearen etxebizitzarekin identifikatu behar dugu, eta bigarrena labearen ondoko eraikinarekin edo biltegiarekin. después de la intervención arqueológica, debemos identificarlos, el primero, con la vivienda del tejero y su cuadrilla y, el segundo, con el edificio contiguo al horno o almacén. Indusketak agerian utzi du, batetik, atxikiriko eraikinak ez zuela egoitza erabileretarako balio, eta horrexek eramaten gaitu eraikina teileria alde honetako biltegia dela uste izatera. Beste aldetik, 1882-1883 eta 1887-1888 urteetako dokumentu banatan aipatzen da nola teileriako eskorta akuran ipintzen den. Teileriaren jabe zen Hiriaren eta errentariaren artean hitzartutako lehenengo baldintzan honako hau zehazten da: «… el Rematante, en caso de construcción de Teja ó Ladrillo en la Tejería, cederá el arriendo quedando relevado del pago…». (Lantziegoko U.A., C. 38, 1. zenb., Enkanteak eta alokatzeak, 1882-1888 urteak). Por una parte, la excavación ha puesto de manifiesto que el edificio anexo no sirvió de lugar de habitación, hecho este que nos obliga, cuando menos, a pensar que se trata del almacén del complejo. Por otra parte, en sendos documentos de 1882-1883 y 1887-1888 se señala como se arrienda el corral de la tejería. En la primera de las condiciones pactadas entre la Villa, como propietario, y el arrendatario se estipula que «… el Rematante, en caso de construcción de Teja ó Ladrillo en la Tejería, cederá el arriendo quedando relevado del pago…». (A.M. Lanciego, C. 38, N.1, Subastas y arrendamientos, años 1882-1888). 3. aldia. Konponketak atxikiriko eraikinean eta labean Fase 3. Reparaciones edificio anexo y horno Eraiki ondoren eta XIX. mende osoan zehar, erabiltzearen poderioz atal batzuk zaharkituak geratu baitziren, hainbat konponketa egin zituzten nola biltegian hala labean. Tras su construcción y a lo largo de todo el siglo XIX, producto del uso, tanto el almacén como el horno van sufriendo diferentes arreglos. Labearen esparruan dokumentaturiko obrak, lehen adierazi dugun bezala, parrilla-bahera eta labearen barruko estaldurara mugatzen dira funtsean. Batetik, labearen mendebaldeko hormaren ondoko baheko zuloak konpondu zituzten, kareharrizko bloke handi bi paratu baitzituzten bahearen gainerako ataletako estalduaren itxura bera emateko; eta bestetik, labearen barruko hormetan ezin konta ahala konponketa bideratu zituzten, esate baterako, buztina itsatsi zuten labearen hormetan eta adreiluak ipintzen zituzten oinarrian, azken hau hein batean behera etorri ondoren, gainazala leundu beharra zegoelako. Las obras documentadas en la zona del horno se sitúan básicamente, como ya hemos señalado, en la criba-parrilla y en el revestimiento del interior del mismo. Prueba de ello es, por una parte, el arreglo de los orificios de la criba situado junto al muro oeste del horno, consistente en la colocación de dos grandes bloques de piedra caliza que presentan un recubrimiento muy similar al del resto de la criba y, por otra parte, las innumerables reparaciones visibles en los alzados interiores del horno. Reparaciones consistentes en la aplicación de barro sobre la superficie de los alzados o en la colocación de ladrillos con la finalidad de alisar la superficie tras el hundimiento de parte de la misma. Biltegian, berriz, bertako zorua konpondu zuten, eta konponketa lan hauek aprobetxatu zituzten hegoaldeko sarrera berritzeko. Era berean, eraikinaren ipar-mendebaldeko kantoia berriro ere eraiki behar izan zen partzialki bada ere lur jota zegoelako, seguru asko eraikina egokitzen den aldaparen atal honetan gertatzen den kota alde handienak eraginda. Mientras, en el almacén, las reparaciones visibles consisten en el arreglo del suelo de uso del mismo, momento en el cual se aprovecha para reformar el umbral del acceso sur. Igualmente, el esquinal noroeste del edificio debe ser reconstruido debido a un derrumbe parcial del mismo, muy probablemente, provocado por ser esta zona el lugar donde la pendiente sobre la que se asienta la obra adquiere un mayor desnivel. Kronologia Su cronología Zoritxarrez, ez dira guk nahi genukeen bezain zehatzak nola labean hala biltegian burura eramandako egokitze lanei buruz eskura ditugun albiste idatziak. Gainera, indusketa prozesuan zehar berreskuratutako materialak oso urriak dira eta oso garrantzi apalekoak. Por desgracia, todas las noticias documentales con las que contamos sobre las diferentes obras de acondicionamiento efectuadas tanto en el horno como en el almacén, no son todo lo explícitas que desearíamos. Además, los materiales recuperados durante el proceso de excavación son muy escasos y poco significativos. Dokumentazioan, burura eramandako lanak aipatzen direnean, soilik labearen kasuan aipatzen da labea bera, gainerako eraikinak aipagai direnean «teileria» izena erabiltzen baita labea ez den beste egitura En la documentación, cuando se hace mención a las obras acometidas, únicamente en el caso del horno se hace referencia directa al mismo ya que, cuando se habla del resto de edificios se emplea el término de 192 ARKEOIKUSKA 04 bat izendatzeko. Bestalde, badakigu teileria aldeari urez hornitzen zioten kanalak nola eta nork garbitu behar zituen (Lantziegoko U.A. Agirien liburua: 1791. 185. or. Juan de Abonza teilagin frantsesak Kontzejuari eskatzen dio buztina moldatzeko beharrezkoa den ura helarazteko kanalak putzuetaraino garbitzea). «tejería» indistintamente. Igualmente, tenemos noticias de cómo y quién debía limpiar las regaderas y pozos que abastecían de agua al complejo (A.M. Lanciego. Libro de actas: 1791. fol. 185. El tejero francés Juan de Abonza pide al Concejo que se limpien las regaderas por donde llega el agua necesaria para el moldeado de la arcilla hasta los pozos). Aurreneko aipamen idatziak XIX. mendearen lehenengo laurdenekoak dira, eta labean eta teilerian (lehen adierazi dugun bezala, teileria aipatzen denean biltegia eta etxebizitza, edozein, adierazi nahi da) burura eramandako berritze lanak dituzte hizpide. Labearen kasuan, ez da zehazten zer konponketa mota egin zuten. Teileriaren kasuan, berriz, teilatuan eta ateetan egindako konponketak aipatzen dira (Lantziegoko U.A., C. 26, N. 5, Jabetzen Kontuak, Udalaren errentak eta erabakiak, 1816-1837 urteak. Teilatuan egindako konponketa lanei dagokienez, teila, listoi eta iltze batzuk aldatu behar zirela aipatzen da). Teileria alde honetan 1816tik 1855era bitarteko denbora tartean bideratu ziren egokitzapenek «teilaginen etxea osatzeko» erabilitako materialak dituzte aipagai (aipamen guztietan teileriako teilatua konpontzeko lanetan erabilitako listoi, teila eta gapirioak dira hizpide. Lantziegoko U.A., C. 108, N. 1, Udalaren Kontuak, 1820-1823 eta 1832-1840 urteak; Lantziegoko U.A., C. 108, N. 2, Udalaren Kontuak, 1839-1843, 1845-1851 eta 1854-1855 urteak). Las primeras noticias documentales se remontan al primer cuarto del siglo XIX y se refieren a reformas realizadas en el horno y la tejería (debemos pensar, como ya hemos señalado, que cuando se alude a la tejería se hace de manera indistinta para el almacén y la vivienda). En el caso del horno no se especifica el tipo de arreglo que se realiza. Únicamente en el caso de la tejería se nombra al arreglo de la cubierta y de las cerrajas de la misma. (A.M. Lanciego, C. 26, N. 5, Cuentas de los Propios, rentas y arbitrios del Ayuntamiento, años 1816-1837. En el arreglo perteneciente al tejado se señalan como parte del mismo la sustitución de tejas, teguillo y clavos). En el lapso de tiempo que transcurre desde el año 1816 al 1855, las reparaciones que se efectúan en el complejo, se refieren a los diferentes materiales empleados en «componer la casa tejería» (todas las menciones se refieren al teguillo, teja y cabios empleados en la reparación del tejado de la tejería. A. M. Lanciego, C. 108, N. 1, Cuentas del Ayuntamiento, años 1820-1823 y 1832-1840; A. M. Lanciego, C. 108, N. 2, Cuentas del Ayuntamiento, años 1839-1843, 1845-1851 y 1854-1855). Zuzenean teileriako atean egindako egokitzapen lanak hizpide dituzten aipamenak 1856. eta 1861. urteetakoak dira, baina sekula ez dira aipatzen ez sarbidean egindako lanak ez zoru berria (1856. urtean 4 errealeko gastua egin zen teileriako atea itsutzeko, eta 1861ean hainbat gastu aipatzen dira teileriako aterako osagarriak erosteko. Lantziegoko U.A., C. 108, N. 3, Udalaren Kontuak, 1856-1870 urteak). Las únicas referencias que señalan directamente el acondicionamiento de la puerta de la tejería se sitúan en los años 1856 y 1861, pero en ningún momento se alude a la reforma del umbral de acceso o al nuevo suelo (en 1856 se hace un gasto de 4 reales para tapar la puerta de la tejera mientras, en 1861 se mencionan una serie de gastos por accesorios para la puerta de la tejería, A. M. Lanciego, C. 108, N. 3, Cuentas del Ayuntamiento, años 1856-1870). 1869. urte arte ez zen munta handiko obra baten lekukotasuna eman, eskura dauden gastuen zerrendak kontuan baldin baditugu, itxura guztien arabera lan hauen kostuek mantenu kostuak gainditzen baitzituzten. Halatan, gastu garrantzitsua egin zuten Logroñotik ekarritako adreiluekin, 54 erreal; beste 73 erreal gastatu zituzten teilerian eta putzuetan egindako konponketetan; eta beste 150 erreal gastatu zituzten teilerian lan egin zuten pertsonen soldatak ordaintzeko (Lantziegoko U.A., C. 109, N. 1, Udalaren Kontuak, 1857-1863, 1867, 1871-1875 urteak). No será hasta el año 1869 cuando se atestigüe una obra de gran envergadura, ya que por la relación de gastos que se observa parece que las obras sobrepasan a las propias de mantenimiento. Así, se constata un gasto importante en ladrillo, 54 reales, proveniente de Logroño; por arreglos efectuados en la tejera y los pozos, 73 reales; por sueldos a personas que habían realizado trabajos en la tejera, 150 reales (A. M. Lanciego, C. 109, N. 1, Cuentas del Ayuntamiento, años 1857-1863, 1867, 1871-1875). Gastu garrantzitsu bat aipatzen duen dokumentu bakarra denez gero, badirudi teileria aldea osatzen duten elementuetako batean, aipatzen ez den elementuan, bideratutako berritze lan bat duela hizpide. Datu zehatzagorik izan ezean, gure ustez une honetan konponduko zuten biltegiaren ipar-mendebaldeko kantoia, iparraldeko sarbidea egokituko zuten eta zoru berria eraikiko zuten. El hecho de que sea el único documento con el que contamos en el cual se hace referencia a un gasto significativo, parece estar atestiguando una remodelación de alguno de los elementos que integran el complejo, pero del que no se hace mención alguna. A falta de un dato más concluyente, no nos parece descabellado pensar que es en este momento cuando se arregla el esquinal noroeste del almacén, se acondiciona el umbral de acceso norte y se construye el nuevo suelo. Gainera, adreilua erosi zela aipatzeak eta teileria alde osoan adreilua itxura guztien arabera soilik labean Además, el que se señale la compra de ladrillo y que el único elemento de todo el complejo en el cual ARKEOIKUSKA 04 193 erabili izanak, labearen atal bat birmoldatuko zutela pentsatzera garamatzate. Adreilu hori, seguru asko, bahea osatzen duten arkuetako bat konpontzeko erabiliko zuten, baina arkuen egoera kaskarra denez eta parrillaren oinarria estaldura batez estalita dagoenez, ez dugu hipotesia berresteko modua eskainiko ligukeen inolako harreman estratigrafikorik bereizi interbentzio osoan zehar. se observa el empleo del mismo sea el horno, nos hace pensar que se remodela parte del mismo. Ladrillo, que muy probablemente, se emplee en el arreglo de alguno de los arcos que componen la criba aunque, debido al estado que presentan los arcos y a que la base de la parrilla está revestida, no hemos apreciado, durante la intervención, ningún tipo de relación estratigráfica que nos posibilite afirmarlo. 4 aldia. Teileria uztea Fase 4. Abandono XIX. mendearen azken laurdenean, 1881. urtean zehatz esateko, teileria aski egoera kaskarrean zegoelako eta zerbitzurik eskaintzen ez zuelako lekukotasunak daude (Lantziegoko U.A., C. 210, N. 5, 1881. urtea). Ya en el último cuarto del siglo XIX, concretamente en el año 1881, se tiene constancia de que el estado de conservación de la tejería era bastante deficiente y que no prestaba ningún tipo de servicio (A. M. de Lanciego, C. 210, N. 5, año 1881). Baina, lehen adierazi dugun bezala, 1882-1883 eta 1887-1888 urteetako dokumentuetan aipatzen da teileriako eskorta alokairuan utzi arren, hura utzi edo abandonatu egin behar zela labealdi motaren bat abiaraziz gero. Honenbestez, teileria aldea hein handi batean abandonaturik egongo zen arren, baliteke une jakin batzuetan zegokion zerbitzua ematea (Lantziegoko U.A., C. 38, N.1, Enkanteak eta alokairuak, 1882-1888 urteak). Pero, como hemos señalado anteriormente, en los años 1882-1883 y 1887-1888 aún se indica cómo aunque se arriende el corral de la tejera, éste debía liberarse en caso de que se procediera a efectuar algún tipo de hornada. De esta manera, aunque el centro tejero estuviera parcialmente abandonado quedaba la posibilidad de que, en momentos puntuales, prestara servicio (A.M. Lanciego, C. 38, N.1, Subastas y arrendamientos, años 1882-1888). XIX. mende amaieran, berriz, teileria aldea oso hondatuta eta bazterrera utzita zegoela adierazten da (Lantziegoko eta Binasperiko hirietako ondasunen inbentarioa. Aipatutako ondasunen artean herri bietako teileriei buruzko erreferentziak ageri dira. Halatan, Lantziegokoari dagokionez, halaxe adierazten da: «tejería con su horno, en el termino del Enciscal,…, en estado deteriorado en su mayor parte y valor de mil peseta…». Lantziegoko U.A., C. 2, N. 1, 1890. urtea). Será en las postrimerías del siglo XIX cuando se señale que el centro tejero se encuentra en un estado de deterioro y abandono importante (Inventario de bienes de la villas de Lanciego y de Viñaspre. Entre los bienes citados aparecen las referencias a las tejeras respectivas de ambas. Así, con respecto a la de Lanciego se cita «tejería con su horno, en el termino del Enciscal,…, en estado deteriorado en su mayor parte y valor de mil peseta…». A. M. Lanciego, C. 2, N. 1, año 1890). 1897. urterako teileria aldea guztiz abandonaturik ageri da; eraikinak desegin eta elementu gehienak berriro ere aprobetxatu zituzten hirian eta etorkizunean bururatu beharreko konponketei begira (Halaxe adierazten da 1897ko dokumentu banatan: «Sin demora, acuerdan: Que se recomponga el tejado de la primicia, aprovechando para ello la teja que existe en la tejería de esta villa, y que después se proceda a la venta de los demas materiales que queden sobrantes en referida tejeria»,; «… El estado de ruina y destrucción del edificio de esta villa llamado corral de la Tejeria se acuerda por unanimidad se levanten cuantos materiales de teja y maderas existan y trasportarlos a esta casa Consistorial… a fin de utilizarlos cuando sean necesarios para reposiciones de los edificios de la villa» Lantziegoko U.A., C. 2, N. 2, 1897. urtea, Lantziegoko U.A., C. 2, N. 2, 1897. urtea) Será en el año 1897 cuando se nos presente el centro tejero completamente abandonado, motivo por el cual se desmantela y reaprovecha la mayoría de elementos que lo integraban para futuros arreglos en los edificios de la villa (En sendos documentos de 1897 se señala: «Sin demora, acuerdan: Que se recomponga el tejado de la primicia, aprovechando para ello la teja que existe en la tejería de esta villa, y que después se proceda a la venta de los demas materiales que queden sobrantes en referida tejeria»,; «… El estado de ruina y destrucción del edificio de esta villa llamado corral de la Tejeria se acuerda por unanimidad se levanten cuantos materiales de teja y maderas existan y trasportarlos a esta casa Consistorial… a fin de utilizarlos cuando sean necesarios para reposiciones de los edificios de la villa» A. M. Lanciego, C. 2, N. 2, año 1897, A. M. Lanciego, C. 2, N. 2, año 1897) Konklusioak Conclusiones Lantziegoko teileria aldean bideratutako nola jarduera arkeologikoak hala miaketak agerian utzi dute teileria honetan oso bizia izan zela jarduera, denboran asko iraun ez bazuen ere. Era berean, teileria aldea Tanto la intervención arqueológica como la prospección realizada en el complejo tejero de Lanciego han puesto de manifiesto que el uso de la misma, aunque no muy prolongado, fue muy intenso. Igualmente, 194 ARKEOIKUSKA 04 eraikitzeko obren aurreko hondakin urri batzuk dokumentatu dira. se han documentado, aunque escasos, restos anteriores a la obra de construcción del complejo. Teileriaren eraikuntza eta jarduera aldiak bitan bereizten dira multzoa bazterrera geratu zen arte: La construcción y uso de la tejería hasta su abandono se articula en dos fases diferenciadas: Lehenengo aldian, XVIII. mende bukaeran, teileria aldea osatzen duten eraikinak eraiki zituzten (labea, teilaginen etxea, biltegia eta putzua), baita jardunean aritzeko beharrezkoa zen azpiegitura ere. La primera de las fases se corresponde con el momento de construcción, a finales del siglo XVIII, de los diferentes edificios que componen el complejo (horno, casa de la tejería, almacén, pozo), así como la infraestructura precisa para su funcionamiento. Bigarren aldia teileria alde honen jardunaldiari dagokio, elementuetan dokumentaturiko konponketetan isla garbia duena. La segunda fase, se corresponde con el momento de uso del complejo, a lo largo del XIX, que se refleja en las diferentes refacciones documentadas en los distintos elementos. José Rodríguez Fernández; Iban Sánchez Pinto; Victorino Palacios D.1.1.3. Rivabellosako San Martin eliza eta nekropolia (Erribera Beitia) D.1.1.3. Iglesia y necrópolis de San Martín de Rivabellosa (Ribera Baja) Zuzendaritza: F. Javier Ajamil Baños Finantzazioa: Erribera Beitiako Udala Dirección: F. Javier Ajamil Baños Financiación: Ayuntamiento de Ribera Baja The continuation of the restoration work being carried out in San Martín Square, in the centre of Rivabellosa, during 2004 necessitated the excavation of part of its subsoil. The decision made by both the Ribera Baja Local Council and the company responsible for carrying out the work not to dig any deeper than 70 cm from the initial level of the square, meant that the area was not fully excavated. Nevertheless, the remains of the long-since disappeared south wall of San Martín Church and part of the inside of the building were discovered, along with the casting furnace for a bell, 4 silos, 92 tombs (of which 31 were excavated) and a number of other structures. Among the material recovered, we could highlight a pre-Romanesque capital, remains of three clay statues of the crucified Christ, a rosary in one of the tombs, numerous coins and four whole ceramic pots. Aurrekariak Antecedentes Rivabellosako San Martin Plazan garatu beharreko lan arkeologikoen azken urrats gisa, zoladura birmoldatzeko eta berritzeko lanen gaineko kontrola egitea aurreikusten genuen. Plazan indusketa arkeologikoa saihesteko xedean, Erriberabeitiako Udalak eta obren enpresa esleipendunak hasierako kotatik kontatzen hasita 70 cm-ko sakoneratik behera lur mugimendurik ez egitea erabaki zuten. Zorupeko Arkeologiaren Balorazioa aurkezten duen 2002. urteko txostenean azaltzen den bezala, aipatutako sakoneran azaltzen hasten ziren hilobiak. Hala eta guztiz ere, hondeamakina plaza estaltzen zuen betoizko geruza altxatzen hasi zenean, aurreikusitako 70 cm-tik beherago sakontzen zela ikusi genuen, leku batzuetan metro beteko sakonerara heltzen baitzen. Ondorioz, luze gabe geratu ziren agerian hilobi batzuk, hiru egitura eta hondakin antropologikoen kopuru handia; beraz, 4 hilobi induskatu genituen eta gainerako aurkikuntzak dokumentatu genituen. Egiteko hauek obrak aldi batez gelditu behar izatea Como último paso de los trabajos arqueológicos a desarrollar en la Plaza de San Martín de Rivabellosa estaba previsto el control de las obras de remodelación y sustitución del pavimento. Con objeto de evitar la excavación arqueológica de la plaza tanto el Ayuntamiento de Ribera Baja como la empresa adjudicataria de las obras decidieron no realizar remociones de tierras por debajo de 70 cm. de profundidad respecto a su cota inicial. Tal y como concluía el Informe de la Valoración Arqueológica de su subsuelo, realizado en el año 2002, ésta era la profundidad a la que comenzaban a aparecer las tumbas. Sin embargo, desde el primer momento en que la excavadora comenzó a eliminar la capa de hormigón que cubría la plaza se observó que profundizaba más de los 70 cm. previstos, llegando incluso al metro en algunos puntos. Como consecuencia, afloraron inmediatamente varias tumbas, tres estructuras y gran cantidad de restos antropológicos procediéndose a excavar 4 de las sepul- ARKEOIKUSKA 04 195 ekarri zuten, hondeamakinak ez baitzuen bere lana egiteko nahikoa lekurik. turas y a documentar el resto de hallazgos. Dichas tareas provocaron la paralización temporal de las obras, ya que la máquina excavadora se veía imposibilitada para maniobrar. Konponbideren bat aurkitzeko xedean arkeologoen, Erriberabeitiako Udalaren eta obren enpresa esleipendunaren artean izandako bileren ostean, obrak adostutakora mugatzea erabaki zen; hortaz, ukitzen ziren hilobiak induskatuko ziren, ez ordea «obraren kotatik behera» geratzen zirenak. Plazako zoladura aurrez erabakitako kota mailaraino altxatzeko lanei berriro ekin zietenean, hainbat hilobiren estalkiei zegozkien lauzak azaltzen hasi ziren, baita hezur hondakin kopuru handi bat eta hainbat egitura ere. Elementu hauetako batzuk desagertutako San Martin Elizakoak izateko aukerak behartu gintuen Jarduera Arkeologikoa berriro ere planteatzera. Halatan, nekropolia ez induskatzeko erabakiari eutsi genion arren, Udaletxeak eta hormak mugaturiko espazioa induskatzeko aukera eman ziguten, eta geroago egiaztatuko genuenez, aipatutako horma horrek Elizaren hegoaldeko horma bera osatzen zuen. Tras las sucesivas reuniones mantenidas entre los arqueólogos, el Ayuntamiento de Ribera Baja y la empresa adjudicataria de las obras para buscar una solución, se acordó que las obras se ciñeran a lo acordado, procediéndose entonces excavar las tumbas que se vieran afectadas y no aquellas que quedaran «bajo cota de obra». Cuando se reiniciaron los trabajos de eliminación del pavimento de la plaza hasta la cota establecida comenzaron a aparecer las losas de cubierta de varias tumbas, pero también gran cantidad de restos de osarios que fueron delimitándose y varias estructuras. La posibilidad de que algunas de éstas pertenecieran a la desaparecida Iglesia de San Martín obligó a replantear nuevamente la Intervención Arqueológica. Así, pese a que se mantuvo el acuerdo de no excavar la necrópolis, se nos permitió hacerlo en el espacio que quedaba delimitado por la Casa Consistorial y el muro que, como después se comprobó, resultó ser la pared sur de la Iglesia. Lan arkeologikoen garapena Desarrollo de los trabajos arqueológicos San Martin Plazako betoizko zoladura eta aurrez zehaztutako 70 cm-ko sakonera bitarteko betegarriak altxa eta gero, garbitu egin genuen agerian geratzen zen azalera, eta zehaztu, definitu eta dokumentatu egin genituen azalera agertzen ziren aurreneko hondakinak. 35 hilobi, batzuk bere estalkiarekin eta besteak estalkirik gabe, eta lotura anatomikorik gabeko hezur metaketa batzuk, eliza desagertu aurretik eta desagertu ondoren osatutako hezurtegiak, bereizi genituen. Bukatzeko, 4 gunetan izaera ezberdineko egiturak azaleratzen zirela hauteman genuen, eta horietatik bi San Martin Eliza desagertuaren hondakinak zirela egiaztatu ahal izan genuen geroago. Retirado completamente el pavimento de hormigón de la Plaza de San Martín y los rellenos hasta los 70 cm. de profundidad establecidos se procedió a la limpieza de la superficie resultante, delimitándose, definiéndose y documentándose los primeros restos visibles. Se trataba de 35 sepulturas, conservando o no la losa de cubierta, varias concentraciones de huesos sin conexión anatómica producto de osarios creados antes y después de la desaparición de la iglesia. Finalmente se descubrieron 4 puntos en los que afloraron estructuras de distinta entidad, dos de ellas se confirmaron después como restos de la desaparecida Iglesia de San Martín. Jarduera Arkeologikoaren baitan, 4 lan eremu bereizi genituen: tenpluaren kanpo aldeko nekropolia eta egiturak, elizaren beraren egituratik kontserbatutako atalak, elizaren ondoko brontzezko kanpaia egiteko egiturak eta, bukatzeko, habeartearen barruko espazioa, azken hau oso nahasia eta txikia haren gainean Udaletxea eraiki zutelako XX. mende hasieran. Dentro de la Intervención Arqueológica diferenciamos entonces 4 espacios de trabajo: La necrópolis y estructuras situadas en el exterior del templo, los restos conservados de la estructura de la propia iglesia, los relacionados con la fabricación de una campana de bronce junto a ella y, finalmente, el espacio interior de la nave, muy alterado y reducido por la construcción sobre ella del edificio del Ayuntamiento a comienzos del siglo XX. San Martin plazako nekropolia eta beste egitura batzuk La necrópolis y otras estructuras situadas en la plaza de San Martín Orain gutxi agerian geratutako elizaren hormaren eta San Martin plaza inguratzen duen errepidearen arteko espazio osoa xehe-xehe garbitu genuen hondeamakinak jaso ez zuen lurra ateratzeko. Gisa honetan 35 hilobi, batzuk bere estalkiarekin eta beste batzuk gabe, eta hainbat hezurtegi bereizi genituen plaza osoan zehar banaturik, baita bi egituraren hondakinak plaza- A todo el espacio comprendido entre el muro de la iglesia recientemente descubierto y la carretera que circunvala la plaza de San Martín se le sometió a una exhaustiva limpieza para eliminar la tierra que no pudo retirar la excavadora. Se descubrieron así 35 tumbas, con o sin losa de cubierta y varios osarios repartidos por toda la plaza, restos de dos estructuras en el ter- 196 ARKEOIKUSKA 04 ren mendebaldeko herenean eta garbitoki zaharraren eta plaza eraiki aurreko bolatokiaren hormak ere, biak plazaren hegoaldean. Elementu horiek guztiak mugatu, argazkiak egin eta eskalan egindako plano batean kokatu genituen agertu bezala uzteko, plaza induskatuko ez zela erabaki ondoren. Hori bai, lau lauza altxa genituen aurreko urtean Udaletxe barruan agertutako hilobiekin alderatzeko xedean. Hiru kasutan betegarriaren 30 cm-ko sakoneran azaldu ziren benetako hilobiei zegozkien lauzak, baina laugarren lauzaren azpian ez zen hilobirik agertu. Udaletxe barruko indusketaren emaitzak kontuan harturik, aurreneko lauzen mailan haurren hilobiak baizik ez ziren egongo, helduentzako hilobietan eskeletoak bigarren estalki baten azpian egongo ziren, eta estalki hau lauza biren arteko betegarri lodi batez estalita egongo zen. Nolanahi ere, elizaren hegoaldeko horma aurkitu berriaren oinarria eta zimentarria dokumentatzeko lanetan zehar, 13 hilobi induskatu genituen tenpluaren kanpoko aldean, guztiak hormaren kanpoko aurpegiari atxikiak. cio oeste de la misma y los muros del antiguo lavadero y de la bolera anterior a la construcción de la plaza, ambos al sur de la plaza. Todo ello fue delimitado, fotografiado y situado en un plano a escala para dejarlo tal y como había aparecido tras haberse acordado no excavar la plaza. Únicamente se levantaron cuatro losas para hacer un análisis comparativo respecto a las tumbas aparecidas el año anterior en el interior de la Casa Consistorial. En tres casos aparecieron las losas de cubierta de las sepulturas reales bajo 30 cm. de relleno y bajo la cuarta no había tumba alguna. Teniendo en cuenta los resultados de la excavación del interior del Ayuntamiento se supone que al nivel de las primeras losas sólo habría enterramientos infantiles, en los enterramientos adultos los esqueletos se encontrarían bajo una segunda cubierta con un potente relleno entre losa y losa. No obstante, con objeto de documentar el asiento de la recién descubierta pared sur de la iglesia y su fosa de cimentación se excavaron hasta 13 tumbas en el exterior del templo, todas adosadas a su paño externo. Plazaren mendebaldeko herenean egitura bi geratu ziren agerian, baina harrizko lehenengo errenkada baizik ez zuten kontserbatzen. Egituretako bat lau angeluko barrutia zen, 2,10 bider 2,25 metrokoa, eta bigarena «L» formako horma bat. Egitura biak hilobietako estalkiak osatzen zituzten lauzen mailan egokitzen ziren, eta aro garaikideko egituretako elementuak dira. En el tercio oeste de la plaza aparecieron sendas estructuras de las que sólo se conservaban la primera hilada de piedras. Una de ellas se trataba de un recinto cuadrangular de 2,10 por 2,25 m. de lado y la segunda era un muro en forma de «L». Ambas asentaban en el mismo nivel que las losas de cubierta de las tumbas y se corresponderían con estructuras de época contemporánea. Hori guzti hori albora utzita, esan dezagun plaza birmoldatzeko lanek ez zutela etenik izan Jarduera Arkeologikoak iraun zuen aldian. Galarazteko aukerarik izan gabe, plazaren zabalera osoko hondakinak dokumentatu eta gero, hondeamakina batek 1,20 metroko sakonera bitartean nahasi zituen lurrak, eta ondorioz, beste 8 hilobi gehiago geratu ziren agerian, hauek geruza naturalean egokituak; berehala induskatu genituen. Hilobi bateko eskeleto baten ondoan Gaztelako Alfontso VI.aren (1062-1109) agintaldiko txanpon bat azaldu zen. Al margen de todo ello se debe comentar que los trabajos de remodelación de la plaza siguieron desarrollándose durante el periodo de duración de la Intervención Arqueológica. Sin manera de impedirlo, una vez documentados los restos en toda la extensión de la plaza, una excavadora procedió a realizar remociones de tierra de hasta 1,20 m. de profundidad, lo que supuso el hallazgo de 8 tumbas más, ya en el estrato natural y que fueron inmediatamente excavadas. Junto al esqueleto de una de ellas apareció una moneda correspondiente al reinado de Alfonso VI de Castilla (1062-1109). San Martin elizaren hegoaldeko horma Muro sur de la iglesia de San Martín Erriberabeitiako Ustezko Arkeologia Eremuen zerrendaren arabera, XI. mendeko San Martin Eliza desagertua egun Udaletxeko eraikina denaren azpian dago, eta oinean neurri berberak ditu. 2003an Udaletxe barruan bideratutako indusketak agerian utzi zuen hori horrela ez zena, elizak hegoalderago behar zuela. Horrexegatik, hain zuzen ere, elizaren egituraren parte baten aurkikuntzak —hegoaldeko horma eta absidea— baino tenpluaren beraren neurriek harritu gintuzten, denboraren joanean tenplua berregituratu eta handitu egin zutela egiaztatu baikenuen. Horma 27 metro luze da, jatorrian 1,5 metro lodi da, eta handitutako atalean 2 metro lodi, eta atal batzuk sendotuta ageri ditu 3 metroko lodierara arte iristeko bere garaian kanpai-horma edo kanpandorrea eraiki zuten puntuan. Kontserbatutako altuera apala da oso, harriak atera Según la declaración de Zonas de Presunción de Ribera baja, la desaparecida Iglesia de San Martín, con origen en el siglo XI, se ubicaba bajo lo que hoy es el edificio del Ayuntamiento reproduciendo sus dimensiones. Ya durante la excavación de su interior, en 2003, se demostró que esto no era cierto, sino que debería estar más al sur. Por ello, la sorpresa no ha sido tanto el hallazgo de parte de su estructura, en concreto el muro sur y parte del ábside, como las propias dimensiones del templo, reestructurado y ampliado a lo largo del tiempo. La longitud del muro es de 27 metros, con una anchura de 1,5 metros el primitivo y de 2 metros la parte ampliada, con reforzamientos de la pared hasta alcanzar los 3 metros en el punto donde se construyó en su día una espadaña o un campanario. La altura conservada es escasa debido a la expoliación de su ARKEOIKUSKA 04 197 egin baitzituzten San Joan ermita berritzeko lanetan eta Arrosarioko Ama Birjinaren Parrokia Eliza eraikitzeko lanetan berriro ere erabiltzeko. Agerian utzitako hondakinak soilik Elizaren zimentarriari dagozkiola esan genezake. Mendebaldeko hormak 2 metro baizik ez ditu kontserbatu, eta hegoaldekoak 75 cm bakarrik. fábrica para su reaprovechamiento en la construcción de la ermita de San Juan y de la Iglesia Parroquial de Nuestra Señora del Rosario. Puede decirse que los restos descubiertos se corresponderían casi exclusivamente con los cimientos de la Iglesia. Del muro oeste sólo se han conservado 2 metros de longitud y del muro sur únicamente 75 cm. Azaletik hartuta, horma hauek egiteko harlanduxkak eta landu gabeko harri irregularrak erabili zituzten, oso harri handiak kanpoko aurpegietan eta beste txikiagoak barruko hutsarteak betetzeko. Baina badira salbuespenak, XV. mendeaz geroztik tenpluan bideratutako handitze lanetatik etorriak, eta salbuespenok isla garbia dute berriro ere aprobetxaturiko piezetan, hauek hilobi zaharrei dagozkienak baitira. Jatorrizko elizaren habeartea aurreneko 12 edo 13 metroko atalarekin bat etorriko zen. Habearte honi kanpai-horma edo kanpandorre bat erantsi zioten mendebaldean, Erdi Aroaren amaieran, eta haren ondoan tenplura igarotzeko beste sarrera bat ireki zuten. Hormaren azken 8 edo 9 metroak Aro Modernoan egindako handitze lanen emaitza dira. Une honetan barruko aldea ere birmoldatu zuten, espazio bereiziak sortu zituzten, eta horrek zorupearen erabateko nahasmendua ekarri zuen, hilobiak suntsituz eta hezurtegiak sorraraziz lau- A grandes rasgos su fábrica conjuga el sillarejo con la mampostería irregular, con piedras de gran tamaño en los paños exteriores y otras más pequeñas rellenando el interior. No obstante, existen excepciones derivadas de las ampliaciones del templo desde el siglo XV, lo que también se refleja en piezas reaprovechadas, que pertenecen a antiguos sarcófagos. La nave de la iglesia original se correspondería con los primeros 12 ó 13 metros. A ella se le añade por el oeste, a finales de la Edad Media, una espadaña o un campanario junto al que se abriría un nuevo acceso al templo. Los 8 ó 9 metros finales del muro suponen una nueva ampliación, ya en la Edad Moderna. En este momento también se remodela su interior, creando diversos espacios separados, lo que altera enormemente su subsuelo, destruyendo tumbas y creando osarios que quedan bajo un enlosado. Además, se crea una grada de entrada y se produce un drástico Rivabellosako San Martin eliza eta nekropolia (Erribera Beitia). San Martin elizaren hegoaldeko hormaren atal handienaren ikuspegia. Iglesia y necrópolis de San Martín de Rivabellosa (Ribera Baja). Vista de la mayor parte del muro sur de la iglesia de San Martín. 198 ARKEOIKUSKA 04 zaduraren azpian. Gainera, tenpluaren sarreran maila bat altxa zuten eta apainduran erabateko aldaketa gertatu zen igeltsu polikromatuzko moldadurak eta nerbioak paratu ondoren. Itxura horri eutsiko zion XVIII. mende amaieran betikoz eta erabat galdu zen arte. cambio ornamental con la colocación de molduras y nervaduras de yeso policromadas. Así quedaría hasta su desaparición total a finales del siglo XVIII. Elizaren barruko aldea Interior de la iglesia Elizaren hegoaldeko horma Udaletxeko eta Osasun Zentro berriko fatxadetatik hurbil dagoenez, ezin izan genuen tenpluaren barruko espazioaren ez eta herena ere induskatu. Nolanahi ere, azterturiko espazioa oso txikia izan arren, geruza naturalera iritsi arte sakondu genuen, eta emaitza arkeologikoak garrantzitsuak izan ziren, berreskuratutako materiala esanguratsua izateaz gainera, San Martin elizari berari buruzko informazioa oparoa gertatu zelako. La cercanía del muro sur de la iglesia a las fachadas del Ayuntamiento y del nuevo Centro Médico ha hecho que no haya podido excavarse ni un tercio del espacio correspondiente al interior del templo. No obstante, pese al reducido espacio analizado, donde se ha profundizado hasta alcanzar el estrato natural, los resultados arqueológicos han sido importantes, no sólo por el material recuperado sino también por la información que se ha extraído sobre la propia Iglesia de San Martín. Aurreneko deposituak, plaza berdintzeko betegarri gisa baliatutako zaborrak, tenpluaren suntsiketan zuen jatorria, betegarri honetan buztinezko hiru Kristo, kobrezko hainbat txanpon, moldadura eta nerbio zatikiak, oinarri hondakinak eta hauetako giltzarriak, batzuk polikromia kontserbatzen zutela, eta beste eraikuntza material kopuru handia geratu baitziren agerian. Depositu lodi honen azpian, Erdi Aroaz geroztik Elizan bideratutako berritze lanek nahasitako hezurrak zituzten betegarriak ageri ziren, eta hauetan Erdi Aroko data izan dezaketen txanpon batzuk aurkitu genituen, baina txanponak berritu eta azterketa xeheago bat egin beharra dago data hori baieztatzeko. Ekialdeko betegarrian zeramikazko lau eltze oso agertu ziren, hutsik zeuden eta bazter batean utziak ziren ahoz behera. Ontzi hauek hezurtegia osatu ahala ipini zituzten egokiera horretan, geuk ezagutzen ez dugun arrazoiengatik, seguru asko sineskeria izaerako arrazoiengatik. Lur motan inolako aldaketarik nabari gabe, lotura anatomikoari eusten zioten eskeletoak azaltzen hasi ziren ondoren, hilobi bakunetan eta geruza naturalean induskatutako hobietan ehortzita. Hobi batzuk hitzez hitz ebakita zeuden Elizaren hormaren barruko aurpegiarekin bat egingo zuten zeharkako hormak altxatzeko. Habearte osoan barna 10 hilobi induskatu ahal izan genituen. El primer depósito, escombro que sirvió como relleno de nivelación de la plaza, tenía su origen el la propia destrucción del templo, hallándose tres cristos de arcilla, varias monedas de cobre, fragmentos de molduras, nervaduras, restos de las basas y claves de éstas, algunas conservando aún la policromía y gran cantidad de otros materiales de construcción. Bajo este potente depósito aparecieron ya los que contenían los osarios generados por las remodelaciones de la Iglesia desde la Edad Media, recogiéndose varias monedas que a falta de un estudio más detallado tras su restauración podrían datarse en la Edad Media. En el situado más al Este se descubrieron cuatro ollas completas de cerámica, vacías y depositadas en un rincón boca abajo. Estos recipientes se recolocarían según se creó el osario por motivos que aún desconocemos, seguramente supersticiosos. Sin diferencia en el tipo de tierra comenzaron a aparecer después los esqueletos en conexión anatómica, enterrados en fosa simple excavada en el estrato natural. Algunos de ellos estaban literalmente cortados para la colocación de los muros transversales que se unían al paño interior del paramento de la Iglesia. Se pudieron excavar 10 tumbas a lo largo de toda la nave. Era berean, geruza naturalean induskatuta zeuden agerian geratutako lau siloak. Baina esanguratsua da guztiak elizak Behe Erdi Aroaz geroztik ezagutu zituen handitze obren aldean egotea, batzuk egituraren beraren azpian. Guztiak zeuden material arkeologikorik gabeko betegarriez beteta, hau da, lur-eremua egonkortzeko baizik ez zituzten amortizatu. También en el estrato natural estaban excavados los cuatro silos hallados. Pero es significativo que se encontraban todos en la parte de la iglesia correspondiente a las ampliaciones realizadas desde la Baja Edad Media, incluso algunos bajo su propia estructura. Todos estaban colmatados por rellenos sin ningún tipo de material arqueológico, es decir, amortizados únicamente para estabilización del terreno. Induskatutako eremu esanguratsuena elizaren burualdean zegoen, presbiterioaren azpian. Jatorrian angeluzuzena zen zorupeko barruti batez ari gara, geruza naturalean induskatua, absidearen beraren paretek eta geroago eraikiriko horma batek mugatua; hormaren beheko aldean 5 cm-ko zabalera eta 1,80 bider 0,68 metroko aldeak zituen lauza bat agertu zen. Lauza honek habeartearen aurreko ataleko hezurtegiko El espacio excavado más significativo se situaba en la cabecera de la iglesia., bajo el presbiterio. Estamos hablando de un recinto subterráneo originalmente rectangular, excavado en el estrato natural, delimitado por las paredes del propio ábside y por un muro posterior, más estrecho, cuya parte inferior constaba de una losa de 5 cm. de anchura y 1,80 por 0,68 metros de lado. Su cometido no era otro que la contención de ARKEOIKUSKA 04 199 betegarriak estaltzen zituen, eta aldarearen ondoko hilobietako baten estalkia zen, estalkia hautsi egin baitzuten barrutia eratzeko. Betegarrian hareharrian landutako kapitel bat azaldu zen, erromatarren garaiaren aurreko estiloan landua. los rellenos del osario de la parte delantera de la nave y provenía de la cubierta de una de las tumbas más cercanas al altar, cortada para la creación de este recinto. En su relleno se halló un capitel de estilo prerrománico labrado en piedra arenisca. Kanpai baten eraikuntzarekin zerikusia duten elementuak Elementos relacionados con la fabricación de una campana Elizatik kanpora gainerako egituretatik ondo bereizitako eremua induskatu genuen, batetik lurraren kolorea berezia zelako, seguru asko suaren erasoa jasan zuelako. Bestetik, horma atal lodienarekin ageriko harremanak zituelako, baita kanpaia eraiki zuten leku gisa identifikatu genuen zulo zirkularrarekin ere. Zulo honek 2 metroko diametroa eta metro beteko sakonera zuen. Lur kolorez gorrixka, horixka, okre eta beltzezko depositu batek betetzen zuen, eta deposituan brontzezko zepa zati batzuk, erretako adobe puska kopuru handia, teilak, kareorea eta harri handiak bereizten ziren. Horren guztiaren azpian, kanpaia «argizari galduaren erara» egiteko moldearen oinarria azaldu zen, buztinezkoa eta totxoekin egindako oinarriaren gainean; totxoak elkarrengandik bereizirik ageri ziren sua oxigena- Fuera de la iglesia se excavó una zona perfectamente diferenciada del resto debido, en primer lugar, a la coloración de la tierra, que evidenciaba signos de su contacto con el fuego. En segundo lugar, por su evidente relación con la parte del muro más grueso, afectado incluso, por la fosa circular de lo que se reveló como el lugar donde se fabricó la campana. La fosa mencionada contaba con unas dimensiones de 2 metros de diámetro por 1 metro de profundidad. Estaba rellena por un depósito de tierra de tonalidades rojiza, amarillenta, ocre y negra, que contenía algunos trozos de escoria de bronce, con gran cantidad de fragmentos de adobes quemados, tejas, argamasa y piedras de gran tamaño. Bajo todo ello apareció el apoyo del molde de fabricación de la campana «a la cera perdi- Rivabellosako San Martin eliza eta nekropolia (Erribera Beitia). Erromatarren garaiaren aurreko kapitela, elizaren absidearen azpiko barrutian aurkitua. Iglesia y necrópolis de San Martín de Rivabellosa (Ribera Baja). Hallazgo de un capitel prerrománico en un recinto subterráneo bajo el ábside de la iglesia. 200 ARKEOIKUSKA 04 tzeko haizebideak sortzeko. 1,10 metroko diametroa eta 20 cm-ko altuera zituen, eta zuloaren erdian kokatzen zen. da», elaborado con arcilla sobre una base de ladrillos macizos separados entre sí para la creación de las toberas de oxigenación del fuego. Sus dimensiones eran de 1,10 metros de diámetro por 20 cm. de altura y ocupaba el centro de la fosa. Metro bete pasatxora, 2,20 bider metro beteko eta 0,60 metro sakonerako espazioa osatzen zuen egitura bat azaldu zen. Landu gabeko harrizko hiru hormatxok osatzen zuten, eta elizaren horma bera aprobetxatzen zuen itxiturarako. Zulo zirkularreko betegarriaren antzeko betegarriak beteta zegoen, eta itxura guztien arabera, kanpaia eraikitzeko brontzea urtzeko labea izango zen. A poco más de un metro se descubrió una estructura que formaba un espacio rectangular de 2,20 por 1 metro de lado y una profundidad de 0,60 metros. Se componía de tres estrechos muretes de mampostería aprovechando el propio muro de la iglesia como cierre. Estaba relleno por un depósito similar al de la fosa circular y todo indica que se trataba del horno para la fundición del bronce con el que se fabricó la campana. Elementu horien bien eraikuntzak hainbat hilobi nahita suntsitu behar izatea ekarri zuen, eta horrek agerian uzten du kanpaia, eta beraz, berari leku egiteko kanpai-horma edo kanpandorrea, elizaren kanpoko aldea hilobi gisa erabiltzen ez zuten unean egin eta eraiki zituztela. La construcción de ambos elementos supuso el corte intencionado de varias sepulturas lo que implica, sin lugar a dudas, que la colocación de la campana y, por tanto, la construcción de la espadaña o del campanario para su colocación se produjo cuando ya no se usaba el espacio exterior de la iglesia como cementerio. Behin-behineko emaitzen balorazioa Valoración de los resultados provisionales Garrantzi handikoak dira nekropolian bideratutako indusketa lanak eskainitako emaitzak, aztarnategiaren hedadura, dentsitatea, hilobien gain jartzea eta ezaugarriak kontuan hartuz indusketak eskain dezakeen informazioaz gainera datu antropologiko hutsek ere informazio oparoa eskaintzen baitute Erdi Aroko Rivabellosako herria aztertzeko unean. Izan ere, 2003. urtean Udaletxe barruan berreskuratutako 75 hilobiei, Osasun Zentro berriko lanen gaineko kontrol lanetan zehar dokumentaturiko 15 hilobiei eta San Martin Plazaren zorupean artean kontserbatuko diren ehunen bat hilobiei, beste 31 hilobitan bideratutako indusketa gehitu behar zaie. Hala eta guztiz ere, ez dira garrantzi txikikoak San Martin Elizaren beraren hondakinetan bideratutako indusketaren emaitzak. Egituraren eta forma ezaugarrien azterketak aukera eman digu eraikuntza aldi ezberdinak, barruan bideratutako berritze lanak eta handitze lanak bereizteko, hauen artean aipagarri kanpai-horma edo kanpandorre bat eraikitzeko lanak. Horri guztiari, jasotako material arkeologikoaren, txanponen, zeramikaren, eraikuntzaren, artearen eta besteen azterketa gehitu behar zaio. Los resultados de la excavación de la necrópolis pueden calificarse de muy importantes ya que la información que esta puede deparar debido a su extensión, densidad, superposición y características de las sepulturas, añadidos a los datos puramente antropológicos, genera gran cantidad de datos para el estudio del poblamiento de Rivabellosa en la Edad Media. Estamos hablando de la excavación de un total de 31 tumbas que añadir a las 75 recuperadas en el año 2003 en el interior de la Casa Consistorial más las documentadas durante el control de las obras del nuevo Centro Médico, 15 tumbas, y las que se conservan aún en el subsuelo de la Plaza de San Martín, en un número que se aproximaría al centenar. Sin embargo, no son menos importantes los resultados de la excavación de los restos de la propia Iglesia de San Martín. El análisis de su fábrica y de sus características formales nos ha permitido diferenciar varias fases constructivas, reformas internas y ampliaciones entre las que destaca el reforzamiento de su estructura para levantar una espadaña o campanario. A todo ello hay que sumar el estudio del material arqueológico recogido, numismático, cerámico, constructivo, artístico… Bestalde, gure gogoaren kontra erabaki arren, plazaren jatorrizko mailatik abiaturik «obraren kota» 70 cm-ko sakoneran ezarri izanak aukera ematen du nekropoliaren gainerakoa kontserbatzeko, eta horrek, bere aldetik, aukera emango du, etorkizun urrunean bada ere, azterketa hau osatzeko, horretarako bitartekoen aurrerabideak berekin batera dakarren abantailarekin. Por otro lado, aun a nuestro pesar, el establecimiento de «la cota de obra» a 70 cm. respecto al nivel original de la plaza permite la conservación del resto de la necrópolis, lo que asegura, si bien en un futuro lejano, completar este estudio, con la ventaja que supone, además, el avance de los medios disponibles para ello. F. Javier Ajamil Baños ARKEOIKUSKA 04 201 D.1.1.4. Armentiako San Prudentzio basilika (Vitoria-Gasteiz) Zuzendaritza: Agustín Azkarate GaraiOlaun Finantzazioa: Caja Vital Kutxa D.1.1.4. Basílica de San Prudencio, en Armentia (Vitoria-Gasteiz) Dirección: Agustín Azkarate GaraiOlaun Financiación: Caja Vital Kutxa This is a very brief outline of the results of the 2004 season. We will focus especially on the data provided by the archaeological excavation. The stratigraphic analysis of the building on level 0 will be dealt with in more detail during the next report, once the Master Plan has been initiated (scheduled for December 2005). Sarrera Introducción Aurreko kanpainari zegokion laburpenean aurreratu genuen bezala (Cfr. Arkeoikuska-03), Armentiako (Gasteiz, Araba) San Prudentzio basilikako interbentzioaren lehenengo aldiak hurrengo urteetan leku honetan bururatu beharreko izaera integraleko interbentzio baten bideragarritasuna ebaluatzea zuen helburu nagusi. Lehen urratsak 2003. urtearen erdialdera egin zituen aurreneko jarduera aldi hau hurrengo urteko abenduan amaituko zen. Orduan planteatu ziren helburuak, aurrerago ikusiko dugunez, hein handi batean bete ziren, eta artean argitu gabekoak 2005eko betebeharren agendara jaso ziren, 2005ean idatziko baita basilikan eta inguruan hurrengo urteetan bururatu beharreko interbentzioak arautuko dituen Plan Zuzentzailea. Como se dijo en el resumen que se efectuó de la campaña anterior (Cfr. Arkeoikuska 2003), la intervención en la basílica de San Prudencio de Armentia (Vitoria-Gasteiz, Álava) se iniciaba con una primera fase que tenía como objetivo prioritario evaluar la viabilidad de una intervención de carácter integral a realizar en el lugar durante los próximos años. Esta primera fase, que dio comienzos a mediados del 2003, expiraba en diciembre del año siguiente. Los objetivos que se plantearon entonces, como se verá, se han cumplido en buena medida, pasando aquellas cuestiones todavía no resueltas a la agenda de obligaciones del año 2005, año en el que se redactará el Plan Director que regulará las intervenciones a ejecutar durante los años sucesivos en la basílica y su entorno. Itxura batean zentzuzkoa da erromatarren garaiko Mariturri finkamenduaren eta Erdi Aroko Armentiaren artean harreman historikoa izan zela uste izatea, arkeologiaren bidez berretsi beharreko kate maila batzuk argitu beharrean dauden arren. Lehenengo lekuaren (VI. mendea) egiponoen (behin-behinekoak) eta bigarrenaren (IX.-X. mendeak) atarikoen arteko denbora tarteaz ari gara. Zantzu batzuek aukera ematen dute alde honetan erromatarren azken garaiko hondakinak aurkitzeko itxaropenari eusteko. Parece razonable sospechar la relación histórica entre el asentamiento romano de Mariturri y la Armentia medieval, aunque queden todavía algunos eslabones pendientes de confirmación arqueológica. Nos referimos al periodo que transcurre entre los epígonos (provisionales) del primero de los lugares (siglo VI) y los prolegómenos (provisionales también) del segundo (siglos IX-X). Algunos indicios permiten albergar esperanzas sobre la futura comprobación de permanencias tardoantiguas en la zona. Indusketa arkeologikoa La excavación arqueológica Milurtekoa aldatu aurreko aztarnak Vestigios anteriores al cambio de milenio Gogora ekarri behar dugu ebaluatzeko izaera izan zuela gure interbentzioaren aurreneko aldiak: funtsean, sedimentu arkeologikoaren lodiera neurtu eta baloratu eta haren kontserbazio egoera egiaztatu nahi izan genuen. Gainera, konpromisoak konpromiso —artzaintza jarduerak ez zuen etenik izan behar—, lau sektoretan lan egitea erabaki genuen (1000, 2000, 3000, 4000), eta hauetan zabaleran induskatu genuen. Hay que recordar que el carácter de nuestra primera fase de intervención era evaluatorio: se trataba, básicamente, de estimar y valorar la potencia y estado de conservación del sedimento arqueológico. Estando además, sujeto a algunos compromisos —como el mantenimiento de las actividades pastorales— se optó por trabajar en cuatro sectores (1000, 2000, 3000, 4000) en los que se excavó en extensión. Aipatutako lau sektoretan indusketa lanak amaitu ondoren egiaztatu ahal izan denez, bakar batek ere ez du XI. mende aurreko aztarna garrantzitsurik eskaini. 1000, 3000 eta 4000 sektoreen kasuan, seguru asko XI. mendearen erdialdera eraikiriko zulo handi batzuek —aurrerago izango ditugu aztergai— partzialki okupatuta daudelako eta espazioaren gainerakoa Erdi Aroko Como se ha podido comprobar tras la finalización de las excavaciones en los cuatro lugares mencionados, ninguno de ellos ha ofrecido vestigios relevantes anteriores al siglo XI. En el caso de los sectores 1000, 3000 y 4000 por haber sido ocupados parcialmente por grandes fosos construidos presumiblemente a mediados del siglo XI y a los que luego nos referiremos y ha- 202 ARKEOIKUSKA 04 hilobi sare trinkoak hartua dagoelako. Eta 2000 sektorearen kasuan, berriro ere zulo batek okupatzen duelako eta tenpluko heze guneak desagerrarazteko xedean gure garaian garatutako zoritxarreko jarduerek kaltetu dutelako. Hala eta guztiz ere, 1000 eta 2000 sektoreetan zuloek ebakiriko eta, beraz, haiek induskatu aurreko eraikuntza aztarnak kontserbatu dira. Horien artean aipagarria da zanga baten presentzia, zangaren norabideak, neurriak eta izaerak etorkizun hurbilean berretsi beharreko (basilikaren barruko aldean induskatuko balitz, esate baterako) hipotesi interesgarri batzuk egiteko modua eskaintzen baitute. Ildo honetatik, aurreratu dezagun aipatutako zanga amortizatzeko deposituek IX. eta X. mendeetako materialak eskaini dituztela. ber sido ocupado el resto del espacio por una densa red de enterramientos medievales. Y en el caso del sector 2000 por la presencia, una vez más, del foso y por haber sufrido profundas y desafortunadas actuaciones contemporáneas destinadas a corregir las humedades del templo. Aún con todo, en las zonas 1000 y 2000 se han conservado vestigios constructivos cortados por los fosos y anteriores, por tanto, a su excavación. Habría que destacar, entre ellos, la presencia de una zanja de dirección, dimensiones y naturaleza que permiten plantear algunas hipótesis interesantes a confirmar en un futuro inmediato (si se excavara el interior de la basílica, por ejemplo). Es interesante avanzar, en este sentido, que los depósitos de amortización de la mencionada zanja han ofrecido materiales de los siglos IX y X. XI. Los fosos del siglo XI mendeko zuloak Aipatutako lau sektoreetatik hirutan jada iragan urteko laburpenean hizpide izan genituen lekukotasun guztiz harrigarriak azaldu dira. Ez dugu, beraz, horien izaera, deskripzioa eta interpretazioa berriro ere azalduko (Cfr. Arkeoikuska-03). Nolanahi ere, jakin badakigu kontu hau agian era laburregian aurkeztu dugula. Berehala ikusiko dugun bezala, induskatutako egitura berrien agerraldiak halako zuhurtzia edukitzera behartuko gaitu, basilikaren inguru osoan indusketa arkeologikoak betikoz amaitu daitezen arte. En tres de las cuatro zonas mencionadas han aparecido sorprendentes testimonios a los que nos referimos ya en el resumen del año anterior. No se volverá a insistir, por tanto, ni en la naturaleza, descripción o interpretación de los mismos (Cfr. Arkeoikuska 2003). Somos conscientes, no obstante, de haber presentado la cuestión de manera quizá excesivamente sintética. La aparición, como pronto veremos, de nuevas estructuras excavadas nos obligará, en adelante, a mantener cierta cautela hasta la conclusión definitiva de las excavaciones arqueológicos en la totalidad del entorno basilical. Kanpoko nekropolia eta beste zulo baten presentzia (4000 Sektorea) La necrópolis exterior y la presencia de un nuevo foso (Sector 4000) Honenbestez, 2004. urteko kanpainak eskainitako emaitzetara mugatuko gara. Kanpainaren parte handi bat absidearen ondoan, kanpoaldean, mugaturiko En esta ocasión nos centraremos, por lo tanto, en los resultados del año 2004. Gran parte de la campaña se ocupó en la excavación sistemática de los más Armentiako San Prudentzio. Testuan aipatutako sektoreen kokalekua. San Prudencio de Armentia. Emplazamiento de los sectores mencionados en el texto. ARKEOIKUSKA 04 203 400 metro koadro baino gehiago sistematikoki induskatzen eman genuen. Egungo eraikin erromanikoaren aurreko tenplua aurkitzeko itxaropena genuen, hau da, elizbarrutia sortu zenez geroztik elizbarrutiaren egoitza desagertu zen arte —XI. mendearen bigarren erdialdean— eliza-katedrala izan zen tenplua aurkitzeko itxaropena. Hala eta guztiz ere, emaitzak negatiboak izan ziren zentzu honetan. Aitzitik, emaitzak positiboak gertatu ziren beste arlo batzuetan, nahitaez hiru arlotan laburbiltzen ditugunak: de 400 metros cuadrados que se delimitaron en el ámbito exterior inmediatamente contiguo al ábside. Las expectativas por nuestra parte apuntaban hacia la localización del templo anterior a la actual construcción románica, aquel que se constituyera como iglesia-catedral desde los orígenes de la sede episcopal hasta la desaparición de ésta en segunda mitad del siglo XI. Los resultados, sin embargo, fueron negativos en este sentido. Los hubo, sin embargo, en otros aspectos que podríamos sintetizar, de manera forzosamente breve, en tres campos: — Zuloa. Benetan harritzekoa izan zen dagoeneko ezagunak diren zuloen neurriko beste zulo bat agertu izana (gehienez 3,30 m zabal eta 1,20 eta 1,90 metro bitarteko sakonera aldakorrarekin), eta kasu honetan 14 metro luzerako zirkunferentzia laurdeneko arkua eratzen du. Besteak bezala sedimentu naturalean induskatua, muga zehatzak ageri ditu mutur bietan. «Barruko» zulo hau ez da aurreko kanpainan deskribatutakoarekin zentrokide (cfr. Arkeoikuska-03). — Foso. Constituyó una sorpresa la aparición de un nuevo foso de dimensiones similares a los ya conocidos (3,30 m. de anchura máxima y una profundidad variable entre 1,20 y 1,90 m.) pero que, en este caso, configura un arco de un cuarto de circunferencia de 14 m. de recorrido. Excavado, como los otros, en el sedimento natural, muestra unos límites precisos en sus dos extremos. Este foso «interior» no es concéntrico respecto del descrito en la campaña anterior (cfr. Arkeoikuska 2003). — Necrópolis. Ocupando gran parte del sector 4000, se exhumaron 81 enterramientos y 11 fosas vacías. La evolución cronotipológica de esta necró- — Nekropolia. 4000 sektorearen atal handi bat hartzen du, eta 81 hilobi agerian uzteaz gainera, beste 11 hobi huts bereizi genituen. Nekropoli San Prudentzioko absidearen kanpoko aldean bereizitako zulo berriaren irudi orokorra. 204 Imagen general del nuevo foso detectado al exterior del ábside de San Prudencio. ARKEOIKUSKA 04 honen bilakaera kronotipologikoak kontu interesgarriak planteatzen ditu, baina laburpen honen markoan ez dago horretarako lekurik. Hilobietako asko deskribatutako zuloaren ondorengoak dira inolako zalantzarik gabe —amortizazio betegarrietan eginak direlako edo haren mugak ebakitzen dituztelako—, baina argitzeko dago beste hilobi batzuk, deskribatutako arkuaren barruan zeudenak, lehenagokoak ez ote diren, une honetan aztertzen ari garen aldagai tipologikoak ageri baitituzte. — Kultura materiala. Gure inguruko Erdi Aroko nekropolietan ohikoa ez den bezala, berreskuratutako materialak harritzeko modukoak dira kopuru handitan berreskuratzeaz gainera kalitate handia darielako. Horien deskripzio zehatza egiteko aukerarik ez dugun arren, kontu deigarri gutxi batzuk jasoko ditugu: hasteko 69. hilobia aipatuko dugu; bertan gizonezko bat ehortzi zuten suarekin eta merkurioarekin urre kolorea hartuko zuten ezproiekin jantzirik. Aipagarria da, halaber, 85. hilobia, zendutako emakumearen buruaren azpian hezurrean landutako orrazi zoragarria gordetzen baitzuen. Eta ezin aipa gabe utz daitezke 45. hilobian utzitako Santxo Ramirezen (1063-1094) garaiko beloi txanpona, zeramikazko ontzi osoak eta gerriko-belarriak. — Siloak. Era berean, guztiz interesgarria da aztertzen ari garen sektorearen ipar-ekialdean silo batzuk agertu izan, izan ere, hilobiek hartzen zuten espaziotik ondo bereiziriko alde batean ageri dira. polis plantea interesantes cuestiones que no podemos abordar en el breve marco de estas líneas. Si bien no cabe duda sobre la posterioridad de muchos de los enterramientos respecto a la fosa descrita —bien porque se practicaron en sus rellenos de amortización, bien porque cortan a los límites de aquella— queda por dilucidar la anterioridad de otras inhumaciones, ubicadas en el interior del arco descrito y poseedores de algunas variables tipológicas que están siendo objeto de análisis en estos momentos. — Cultura material. Sorprendentemente para lo que resulta habitual en las necrópolis medievales de nuestro entorno, los materiales recuperados llaman también la atención tanto por su número como por su calidad. Sin poder extendernos en su descripción, recogeremos únicamente algunos casos llamativos: en primer lugar haremos mención al enterramiento 69 en el que fue inhumado un varón calzando unas espuelas doradas al fuego con mercurio; también al enterramiento 85, con un magnífico peine de hueso que se depositó bajo la cabeza de la fallecida. Podríamos hacer mención también al vellón de Sancho Ramírez (…) depositado en la tumba X, recipientes cerámicos completos o hebillas de cinturón. — Silos. Del máximo interés, también, resulta la presencia de varios silos en el área nordoriental del sector que venimos comentando y que, significativamente, se emplazan en un espacio segregado respecto al que ocupaban las inhumaciones. Eraikinaren eraikuntzaren azterketa Análisis constructivo del edificio Ander de la Fuente arkitektoa, Armentiako proiektua izenpetzen duenarekin batera zuzendarikide, basilikari buruzko doktore tesia idazten ari da; hortaz, lerrootan zorupeko azterketa arkeologikotik ondorioztaturiko eraikuntza izaerako kontu batzuk baizik ez ditugu aipatuko. Eta xede horretan 3000 sektorea aintzat hartuko dugu, bakarra baita XI. mendetik (sacrariako zuloa induskatu zutenean) XVIII. mende arterainoko (tenplua berritu zutenean) etenik gabeko sekuentzia estratigrafikoa kontserbatzen. El arquitecto Ander de la Fuente, codirector con quien suscribe del proyecto de Armentia, está efectuando una tesis doctoral sobre la basílica, por lo que en estas líneas nos limitaremos a apuntar algunas cuestiones de carácter constructivo derivadas del análisis arqueológico del subsuelo.Y nos fijaremos para ello en el sector 3000, el único que conservaba una secuencia estratigráfica ininterrumpida desde el siglo XI, cuando se excavó el foso de la sacraria, hasta el siglo XVIII, cuando se efectuó la remodelación del templo. 1. aldia. Aldi honetakoak dira hegoaldeko gurutzaduraren mendebaldeko hormaren zimentarriak eta errenkada bat eta habearteko hegoaldeko horma-atal bat, non sarrera-bao baten zangoak agertu diren. Ikerketa lanek aurrera egin ahala, aukera emango digute tenpluko sarreren ingurukoak argitzeko. Zuloa artean erabiltzen zutenean eraiki zuten, eta beraz, zimentarriak tenplu erromanikoaren lehen aldikoak direla ematen du, seguru asko XII. mendearen bigarren erdialdekoak. Fase 1. Pertenecen a esta fase las cimentaciones y una hilada de los alzados del paño occidental del crucero sur y un tramo del paño meridional de la nave, donde se han encontrado las jambas de un vano de acceso que nos permitirá, según avance la investigación, solventar la problemática existente en torno a las portadas del templo. Su construcción se realizó cuando el foso se encontraba todavía en uso, por lo que estas cimentaciones parecen pertenecer a la fase inicial del templo románico, fechada comúnmente en la segunda mitad del siglo XII. 2. aldia. Aurreko aldiko erabilerarako zorua eta baita zoru horretako hilobi bat ebakirik, basilikako habearteak ezagutu zuen berritze handi bati dagozkion zimentarriak dokumentatu genituen. Obra berrian erabilitako aparailuak eta eraikuntza teknikak ezaugarri Fase 2. Cortando el suelo de uso de la fase anterior e incluso a uno de los enterramientos a ella asociados, hemos podido documentar las cimentaciones pertenecientes a una gran reforma que sufrió la nave de la basílica. El aparejo y técnica constructiva empleada en la ARKEOIKUSKA 04 205 guztiz bereziak dituzte, eta 1000 sektorean dokumentaturiko tenpluko habeartearen iparraldeko zimentarriaren parekoak direla esan dezakegu. Kronologiari dagokionez eta ikerketa lanak artean amaitu gabe daudela kontuan izanik, kolegio elizaren lehenengo aldiaren ondorengoa baina jarraian deskribatzen dugun aldiaren aurrekoa dela esan dezakegu. nueva obra poseen unas características propias que nos han permitido equipararlas con la cimentación del lado septentrional de la nave del templo documentada en el sector 1000. En cuanto a su cronología, en el estado actual de la investigación sólo podemos decir que es posterior a la fase inicial de la colegiata y anterior a la fase que describiremos a continuación. 3. aldia. 1000 sektorean bideratutako indusketek tenpluan eragina izan zuen eraikuntza aldi berri bati buruzko informazioa eskaini ziguten. Estratigrafiaren ikuspuntutik obra hauek aurreko aldiaren ondorengoak dira, aldi hartako zoruak eta paramentuak ebakitzen dituztelako, eta iparraldeko gurutzadura handitzea izan zuten xede. Itxura batean alde honetan egongo zen klaustroarekin dute zerikusia, batez ere hari atxikiriko hilobi esparruarekin, ondo banatutako 6 hilobiz osatutako barrutia mugatzen duten egitura batzuk dokumentatu ahal izan baikenituen. Esparru honi hurrengo aldiko lanak bururatu arte eman zioten aipatutako erabilera. Fase 3. Las excavaciones realizadas en el sector 1000 nos han ofrecido información sobre una nueva fase constructiva que afectó al templo. Las obras son estratigráficamente posteriores a la fase anterior, al estar cortando a sus suelos y paramentos, y tuvieron como objeto la ampliación del crucero norte. Parecen estar en relación con el claustro que se situaba en esta zona y más concretamente con un espacio sepulcral asociado a él, puesto que hemos podido documentar varias estructuras que delimitan un encajonado de 6 sepulturas, perfectamente distribuidas en su interior, que estuvo en funcionamiento hasta la ejecución de la fase siguiente. 4. aldia. XVI. mendeko une zehaztu gabe batean, aurreko aldian aipatu dugun barrutiari leku egingo zion gela berreraiki zuten. Fase 4. En un momento indeterminado del siglo XVI se llevó a cabo la reconstrucción de la estancia donde se emplazaba el encajonado que hemos mencionado en la fase anterior. 5. aldia. Aldi honek XVIII. mendearen azken laurdenean bideratu ziren berritze lan guztiak hartzen ditu. Lan hauek guztien ondorioz itxura guztiz bestelakoa hartu zuen tenplu erromanikoak, eta gaur egun aurkezten zaigun moduko eraikina bihurtu zen. (Nolabaiteko garrantzia duten kontu batzuk aintzat hartzen ez baditugu, esate baterako, XX. mendeko lehenengo hamarraldian eraikitako zinborioa). Fase 5. Esta fase engloba todas las obras de reforma que se realizaron durante el último cuarto del siglo XVIII, y que tuvieron como resultado una transformación general del templo románico, dejándolo en el estado que se puede observar actualmente. (A excepción de algunos añadidos de cierta importancia, como el cimborrio, construido en la primera década del siglo XX.) Agustín Azkarate Garai-Olaun D.1.1.5. Andra Maria katedrala. Buruileria plaza (Vitoria-Gasteiz) Zuzendaritza: Agustín Azkarate GaraiOlaun Finantzazioa: Andra Maria Katedrala Fundazioa D.1.1.5. Catedral de Santa María. Plaza de las Brullerías (Vitoria-Gasteiz) Dirección: Agustín Azkarate GaraiOlaun Financiación: Fundación Catedral Santa María Both the results obtained in Las Brullerías Square (located on the northern side of the cathedral) and those obtained in Santa María Square (located to the south) will be outlined in the same text. The aim of the intervention in the former was to assess the situation, while the excavation of Santa María Square focused on carrying out a systematic investigation of the entire area. The results in the second site are provisional in nature, since the investigation process has not yet been completed. Sarrera Introducción Lortutako emaitza historikoen garrantziak (nagusiki Gasteizko aurreneko finkamenduaren jatorri ezezagunari buruzkoak) «katedral proiektua» nabari aberasten duen balio erantsia ekarri du. Horrexegatik, hain zuzen La relevancia de los resultados históricos alcanzados (fundamentalmente sobre los orígenes ignotos del primitivo asentamiento de Gasteiz) ha supuesto un importante valor añadido que enriquece notablemente el 206 ARKEOIKUSKA 04 ere, Andra Maria Fundazioak —2000. urteko kanpainaren ostean— etorkizunean plazan indusketa arkeologikoak egitea erabaki zuen. Aitzitik, 2001. eta 2002. urteetan zehar lehentasuna eman zitzaion habearteko zutabeak sendotzeko lanei, eta indusketa arkeologikoak (aurreikusitako egiturak sendotzeko jarduerari ekin aurretik) tenplu-katedralaren alde honetara mugatu ziren. «proyecto catedral». Es por ello por lo que la Fundación Santa María decidió —tras la campaña del año 2000— continuar en un futuro con las excavaciones arqueológicas de la plaza. Durante los años 2001 y 2002, sin embargo, se priorizó la consolidación de los pilares de las naves por lo que las excavaciones arqueológicas (previas a la consolidación estructural prevista) se circunscribieron a esta zona del templo catedralicio. Burura eramandako indusketek aukera eman zuten ikusteko zeinen kontserbazio kaskarrean zeuden zutabeen oinarriak, batez ere zutabe birenak. Egoeraren larriak beste edozein interbentzio motak albora uztea eta egiturok sendotzeko lanak lehenestera eraman gintuen. Horrexegatik izan da 2003. urtea halako parentesia zorupeko lan arkeologikoetan. Las excavaciones efectuadas permitieron observar el alarmante estado de conservación en el que se encontraban las cimentaciones de los pilares, de dos de ellos especialmente. La gravedad de la situación aconsejó priorizar los refuerzos estructurales sobre cualquier otro tipo de intervención. Es por ello por lo que el año 2003 ha constituido un paréntesis en los trabajos arqueológicos de subsuelo. Sendotzeko lanek ez dute etenik izan 2004. urtean eta katedralaren barruko aldean. Hortaz, Fundazioko Zuzendaritza Teknikoak tenpluaren kanpoko aldean indusketa arkeologikoei berrekitea erabaki zuen. Zehatz esateko, honako gune hauetan, Andra Maria plazan eta Buruileria plazan. Los trabajos de consolidación han continuado durante el año 2004 en el interior de la catedral, por lo que la Dirección Técnica de la Fundación decidió retomar las excavaciones arqueológicas en el exterior del templo. Más específicamente, en dos lugares precisos: la plaza de Santa María y la Plaza de Brullerías. Buruileria plaza Plaza de las Brullerías Katedralaren iparraldean dago, eta egun kota ezberdinetan egokituriko terraza hirutan antolatuta dago. 1983. urtean hirigintza jarduera sakon baten xede izan zen. Alde hau katedralaren Plan Zuzentzailearen jarduera esparrura biltzen denez, alderdi esanguratsu batzuk ezagutzeko beharra zegoen leku honetan eta etorkizunean bideratu beharreko interbentzioari begira: a) Hasteko, Gasteizko muinora iristeko mazelako sarbide zahar honen topografia historikoaren eta ondoz ondoko interbentzio antropikoek jatorrizko morfologian izango zuten eraginaren berri izan behar genuen. b) 1983an hautemandako eta soilik partzialki induskatutako eduki arkeologikoaren kontserbazio egoera neurtu beharra zegoen. Ubicada al norte de la catedral, se encuentra actualmente organizada en tres terrazas que se articulan a distinta cota. Fue objeto de una profunda intervención urbanística el año 1983. Al estar integrado este espacio en el ámbito de actuación del Plan Director de la catedral, interesaba conocer algunos aspectos relevantes de cara a una futura intervención en el lugar: a) El conocimiento, en primer término, de la topografía histórica de esta antigua ladera de acceso al cerro de Gasteiz y el impacto que las sucesivas intervenciones antrópicas pudieron haber generado en su morfología original. b) La elvaluación del estado de conservación del contenido arqueológico detectado en 1983 y que fue excavado sólo parcialmente. A Sektorea Sector A Goiko terrazan kokatua, Andatarren Dorretxetik hurbil, interbentzioak 25 metro koadroko azalera ukitu zuen. Lortutako emaitzek berretsi egin zuten duela hogei urte baino gehiago bururatutako hirigintza prozesuak ez zuela ia inolako eraginik izan zorupeko eduki arkeologikoan. Era berean, 1997an Andra Maria Kantoian bururatutako indusketa lanetan zehar hautemandako datu bat berretsi zuten emaitzok: Erdi Aroan iparraldeko mazelari eman zioten hilerri izaerako okupazio trinkoaz ari gara. Horixe erakusten dute deskribatutako espazio hain urrian agerian utzitako 36 hilobiek, hutsik zeuden beste bi hilobik eta bigarren deposizioaren hondakinak (hezurtegia) zituen hirugarrenak. Hilobi guzti-guztiak nagusiki mendebaldetik ekialdera egokituta daude, eta halako erregulartasunez gain jarritako errenkada bostetan artikulatuta daude. Ubicado en la terraza superior, en las inmediaciones de la Torre de los Anda, la intervención afectó a una superficie de 25 metros cuadrados. Los resultados obtenidos confirmaron que el proceso de urbanización efectuado hace más de veinte años apenas afectó al contenido arqueológico del subsuelo. De la misma manera vinieron a demostrar también un dato ya apercibido en las excavaciones practicadas en el Cantón de Santa María en el año 1997: nos referimos a la densa ocupación de carácter cementerial que conoció la ladera norte en época medieval. Así lo demuestran las 36 inhumaciones detectadas, además de dos fosas vacías y una tercera con restos de deposición secundaria (osario), todo ello en un espacio tan reducido como el descrito. Todos los enterramientos se encuentran orientados predominantemente en dirección oeste-este y se articulan en cinco hiladas superpuestas con cierta regularidad. ARKEOIKUSKA 04 207 B Sektorea Sector B Erdiko terrazan kokaturik, kasu honetan 67 metro koadroko azalera ukitu zuen interbentzioak, eta Antzin Aroko terraza-egiturak aurkitzea zuen helburu nagusi. Emaitzak zeharo negatiboak izan ziren, 1983an eraikiriko hormak, nola hura egiteko eragatik (mazelan egindako ebakian bermatua) hala neurriengatik (1,30 metro zabaleko betoizko zapatarekin) aldez aurreko eraikuntza hondakin guztiak suntsitu zituelako; gainera, jardunak ondorio guztiz kaltegarriak izan zituen alde honetako hilobietan. Emplazado en la terraza media, la intervención se efectuó en este caso en una superficie de 67 metros cuadrados y tenía como objeto principal la localización de estructuras de aterrazamiento de época antigua. Los resultados fueron, a este respecto, completamente negativos, ya que el muro levantado en 1983, tanto por su forma de ejecución (a saco contra un corte realizado en la ladera) como por sus dimensiones (con una zapata de hormigón de 1,30 metros de anchura) destruyó cualquier resto constructivo anterior, llegando incluso a afectar gravemente a los enterramientos de esta zona. Hala eta guztiz ere, nekropolia terrazaren muturreraino zabaltzen zela egiaztatu ahal izan zen, eta lehen adierazi dugun bezala, terraza mugatzeko gure garaian eraikiriko hormak hainbat hilobi suntsitu zituen. Indusketa lanetan zehar 42 hilobi eta beste bi hilobi huts bereizi genituen, guztiak A sektorean egiaztaturiko antzeko norabidearekin eta antzeko errenkadetan antolaturik, ez hain modu erregularrean baina. Sí pudo comprobarse, en cambio, la extensión de la necrópolis hasta el mismo borde de la terraza donde, como acabamos de señalar, varios enterramientos fueron cortados por la construcción del muro contemporáneo de delimitación. Durante la excavación se localizaron 42 enterramientos y 2 fosas vacías, todo ello con una orientación similar a la que veíamos en el sector A y una articulación en hiladas también semejante, aunque menos regular. Sektore bietako hilobien tipologiak batera azterturik aurreratu dezagun —labur-labur, ezinbestean— funtsezko aldi bitan artikulatu daitekeen sekuentzia. Lehenengoan, hilobi gehienak hobi antropomorfoak dira, eta alboetan gune murriztu batzuk dituzte estalkiak egokitzeko. Bigarrenean, berriz, nagusi da hobi angeluzuzena, hobi bakuna edo harri xabalez egindako egiturak sendotuta. El análisis conjunto de las tipologías sepulcrales en ambos sectores nos permite avanzar —de manera obviamente muy sintética— una secuencia que puede articularse en dos fases fundamentales. En una primera, la tipología mayoritaria está conformada por fosas antropomorfas con un rebaje lateral para apoyo de las cubiertas. En la segunda, en cambio, predomina la fosa rectangular —bien en fosa simple, bien reforzada con estructuras de lajas—. Andra Maria Plaza Plaza de Santa María Aurreko kanpainei esker ikasi genuenez, Andra Maria plaza mazela batean dago, jatorrian mendebaldetik ekialdera egiten zuen aldapan. Topografia honek eraginda, mendebaldeko sektoreak —geologikoki garaiagoa— ez du ia estratigrafia antropikorik kontserbatzen, behin eta berriz suntsitua gertatu delako azken milurtekoan zehar burura eramandako ezin konta ahala interbentzioen ondorioz. Izan ere, XX. mende bukaeran egokitutako azken zolata altxa ondoren, zuzenean dokumentatu zen maila naturala; hala eta guztiz ere, maila honetan Goi Erdi Aroko Gasteizko jatorrizko habitatari zegozkion egitura batzuk (paldo-zuloak, siloak eta beste) geratu ziren agerian. Aitzitik, interbentzioaren xede izan zen gainerako esparruan —batez ere ekialdean— garrantzitsua da estratigrafiaren potentzia, eta XVII. mendearen erdialdera espazio hau plaza publiko bihurtu ondoren sortutako lehenengo zoruak ondo zigilatuta dago. Como ya conocíamos de campañas anteriores, la plaza de Santa María se encuentra emplazada sobre una ladera que, en origen, articulaba su pendiente en dirección W-E. Como consecuencia de esta topografía el sector occidental —más alto geológicamente— apenas conserva estratigrafía antrópica por haber sido permanente arrasada por las innumerables intervenciones llevadas a cabo durante el último milenio. De hecho, tras el levantamiento de la última solera depositada a finales del siglo XX, se documentó directamente el nivel natural, en el que destacaban, no obstante, varias estructuras (agujeros de poste, silos, etc) pertenecientes al primitivo hábitat altomedieval de Gasteiz. Por el contrario, el resto de la intervención —especialmente la mitad oriental— muestra una potencia estratigráfica considerable, perfectamente sellada por el primer suelo creado tras la conversión de este espacio en plaza pública a mediados del siglo XVII. Lehenik esan dezagun indusketa prozesua amaitu gabe dagoela eta zalantzarik egin gabe heldu den urte osora luzatuko dela (2005). Kanpaina honetan zehar unitate estratigrafiko berrienak (eta ez-atseginenak) induskatu dira, eskuarki gure garaiko jarduerekin zerikusia dutenak (azpiegiturak, kanalizazioak, eroaleak, Hay que comenzar diciendo que el proceso de excavación no está concluso y que se dilatará con seguridad durante todo el año próximo (2005). Durante esta campaña se han excavado las unidades estratigráficas más recientes (y las más ingratas), relacionadas generalmente con actividades contemporáneas 208 ARKEOIKUSKA 04 mendeko landareen motzon- (infraestructuras, canalizaciones, conducciones, arquetas, pavimentaciones, tocones de plantaciones del siglo XX, etc.). Gorago adierazi bezala, ikertutako espazioa plaza publiko bihurtu zela salatzen duen aurreneko zorua hautemateko zoriona izan dugu. Lehenengo zoru hau, kareore trinkoz osatua, XVII . mendearen erdialdean kokatu behar da eta jarraitutasun soluzio bikaina da, azken hiru mendeetan zehar leku honetako hiri-morfologia itxuratu zuen espazioa zeharo bereizten baitu Behe Erdi Aroan zehar sortu eta ezagutzen diren kartografietan aurkezten duen itxura ez (Gasteizko hiriaren bilakaera historikoaz ari izan diren historialari eta hirigileen irudimena elikatu duena) baizik eta oso bestelako itxura zuen beste hiri artikulazio batetik. Horixe da une honetan aztertzen ari garen arku kronologikoa (XIII.-XVII. mendeak). Emaitzak behin eta berriz aldatzen ari dira, eta horrexegatik goizegi da behin-betiko datuak aurreratzeko. Como se decía más arriba, se ha tenido la fortuna de detectar el primer suelo que denuncia la conversión del espacio investigado en plaza pública. Este primer suelo, registrado en forma de manteado de cal muy compacto, puede fecharse hacia mediados del siglo XVII y constituye una magnífica solución de continuidad que separa el espacio diáfano que caracterizó la morfología urbana del lugar durante los tres últimos siglos, de otra articulación urbana que nació durante el bajomedievo y que tuvo una configuración muy distinta a la que reflejan las cartografías conocidas y que han alimentado el imaginario de cuantos historiadores y urbanistas se han ocupado de la evolución histórica de la ciudad de Vitoria. Es en este horizonte cronológico (siglos XIII-XVII) en el que se está trabajando en estos momentos. Los resultados están en constante evolución por lo que resulta prematuro avanzar datos de carácter mínimamente definitivo Une honetan (2004. urte amaiera), kaleek, soto edo erdisotoak dituzten etxeek, industria jarduerek eta beste batzuek osatutako hiri egitura ari da agerian geratzen, eta hauek plaza osatu ondoren egun ikus dezakegun espazioarekin inolako antzik izango ez zuen eremua iradokitzen digute. Egun ikus dezakegun espa- En estos momentos (finales del 2004) está aflorando todo un entramado urbano integrado por calles, casas con sótanos o semisótanos, actividades industriales, etc. que permiten perfilar un área muy diferente al que actualmente podemos ver tras la formación de la plaza. El espacio diáfano que hoy se Andra Maria Plazako indusketen ikuspegi orokorra. Vista general de la excavación de la Plaza de Santa María kutxetak, zoladurak, doak eta beste). ARKEOIKUSKA 04 XX. 209 zio garbiak —arestian adierazi bezala XVII. mendeko obraren emaitza dena—, ez du inolako zerikusirik orain arte dokumentaturiko eraikuntza jarduera oparoarekin. Azaletik hartuta, egungo Eskolak, Andra Maria eta Fray Zacarías Martínez kaleen arteko etxadiak iparraldera metro batzuetan luzatzen zirela esan dezakegu, gutxi gora-behera Santiago kaperan, egun izen bereko parrokian, dagoen atearen mailaraino. Eskolak eta Andra Maria kaleen arteko etxadian oinplanoan oso antzekoak diren eraikin bi dokumentatu dira. Artean guztiz induskatu gabe dauden arren, huts egiteko beldurrik gabe aurreratu dezakegu oinplano angeluzuzena zutela, fatxadak kale biei begira, eta barruan harrian induskatutako erdisoto bana zutela, metro beteko sakonerarekin eta gutxi gora-behera etxeen oinen azaleraren laurdena hartuz. Zeharo suntsituta daudenez, zaila da eraikuntza ezaugarriak zehaztea, baina fatxadaren lerroan azalduriko harrizko oinarriek zurezko zutikoen presentzia iradokitzen dute, eta zutiko horien artean harrizko, adreiluzko edo agian adobezko hormak altxatuko zituzten. Amortizazio betegarrietan berreskuratutako material oparoa aintzat hartzen badugu, estalkiak teilez eginak zirela ematen du. observa —obra, como ya señalamos, del siglo XVII— nada o poco tiene que ver con la rica actividad constructiva documentada hasta este momento. A grandes rasgos, se puede avanzar que las manzanas de casas sitas entre las actuales calles de Las Escuelas, Santa María y Fray Zacarías Martínez se prolongaban varios metros hacia el norte, aproximadamente hasta la línea de la portada existente en la capilla de Santiago, hoy parroquia del mismo nombre. De la manzana de casas situada entre la calle Las Escuelas y Santa María se han documentado dos edificios, muy similares en planta. A pesar de que aún no han sido completamente excavadas, podemos avanzar que presentan planta rectangular, con fachadas vistas a ambas calles, en cuyo interior destacan sendos semisótanos excavados en la roca, de apenas un metro de profundidad y una superficie que abarca aproximadamente la cuarta parte del total de la planta. Muy arrasadas, resulta difícil establecer sus características constructivas, aunque la existencia de varios asientos de piedra en la línea de fachada sugieren la presencia de pies derechos de madera entre los que podrían levantarse alzados de piedra, ladrillo o quizás adobe. Sus cubiertas parecen ser de teja, si atendemos al abundante material recuperado en sus rellenos de amortización. Andra Maria eta Fray Zacarías kaleen arteko etxadiari dagokionez, etxe batek sakonera handiko (3 m baino sakonago) soto bat zuela aurreratu dezakegu. Soto hau ere buztin naturaletan induskatua zegoen, eta landu gabeko harrizko hormek sendotuta zegoen. Respecto a la manzana de casas sita entre la calle Santa María y Fray Zacarías sólo podemos señalar que al menos una de ellas presentaba un sótano de gran profundidad (más de 3 m.), excavado igualmente en las arcillas naturales y reforzado por muros perimetrales de mampostería. Logikoa denez, etxadien luzapenak dagozkien kaleen luzapena eragingo zuen. Dudarik gabe, egungo Eskolak kalea da ongien kontserbatu dena; kale hau katedraleko nekropoliraino iristen zen, eta sarrera egiten zion nola nekropoliari hala katedralari Santa Ana atearen bidez. Konponketa eta haustura ugari dituen arren, ezin aipa gabe utz daiteke aro modernoan (seguru asko XVI. mendean) eraikiriko zoladura, kalitate bikainekoa, gutxi gora-behera 4,5 m zabal eta ardatz nagusian egokitutako lauza errenkada batez osatua, zeinaren inguruan gainerako piezak egokitzen diren, forma eta neurri askotako piezak. Como resulta lógico, la prolongación de las manzanas de casas conlleva la prolongación respectiva de las calles. La calle mejor conservada es, sin duda, la actual de Las Escuelas, que llegaba hasta la necrópolis de la catedral, dando acceso a ésta y a la propia catedral por la portada de Santa Ana. Aunque presenta innumerables refacciones y roturas, merece la pena destacar, por su calidad, el pavimento levantado en época moderna (posiblemente en el siglo XVI), de ca. 4,5 m. de anchura y compuesto por una hilera de losas en su eje axial, en torno a la cual se disponen el resto de piezas, con formas y tamaños dispares. Azken batean, Andra Maria plaza, 2000. urteko kanpainan hain emaitza historiko garrantzitsuak eskaini zituena, gure hiriko historia ezagutzeko garrantzi handiko espazio gisa azaltzen zaigu baita oraingoan ere. Hala eta guztiz ere, hurrengo kanpainako indusketa amaitu arte itxaron beharko dugu une honetan oso itxaropentsuak diren emaitzak berretsi ahal izateko. En definitiva, la plaza de Santa María, que tan notables resultados históricos ofreció en la campaña del año 2000, se perfila —también en esta ocasión— como un espacio de gran importancia para el conocimiento de la historia de nuestra ciudad. Habrá que esperar, sin embargo, a que finalice la excavación de la próxima campaña, para que se confirmen unos resultados que en estos momentos son altamente esperanzadores. Agustín Azkarate Garai-Olaun 210 ARKEOIKUSKA 04 D.1.1.6. Vitoria-Gasteizko harresiak. Hedegile kalearen gibelaldeak, 84. eta 104. ateen artean Zuzendaritza: Agustín Azkarate GaraiOlaun Finantzazioa: Hirigintza Berritzeko Udal Agentzia; Vitoria-Gasteizko Udala D.1.1.6. Murallas de Vitoria-Gasteiz. Traseras de la C/ Correría, entre los portales 84 y 104 Dirección: Agustín Azkarate GaraiOlaun Financiación: Agencia Municipal de Renovación Urbana; Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz In response to the restoration of the urban area located to the west of Escoriaza-Esquibel Palace, an archaeological analysis was carried out of the subsoil and the remaining stretches of Vitoria’s high walls were examined from a stratigraphic point of view. Gasteizko Udaleko Hirigintza eta Etxebizitzak Berritzeko Udal Agentzia azken urtetan eragiten ari den eraikuntza jarduera oparoa, Erdi Aroko Hirigune osoan zehar jarduera arkeologikoen kopurua emendatzea errazten ari da. Dinamika orokor honen markoan, Euskal herriko Unibertsitateko Arkitekturaren Arkeologia Ikertzeko Taldea gasteiztarrentzat orain arte ezezaguna izan den ondarearen errealitate guztiz garrantzitsuari buruzko arreta pizten saiatzen ari da. En estos últimos años, la ingente actividad constructora que está generando la Agencia Municipal de Renovación Urbana y Vivienda del Ayuntamiento de Vitoria, está favoreciendo el aumento de las intervenciones arqueológicas realizadas por todo el Casco Medieval. Dentro de esta dinámica general, el Grupo de Investigación en Arqueología de la Arquitectura de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea, está tratando de llamar la atención sobre una importantísima realidad patrimonial que hasta ahora había pasado inadvertida para los vitorianos: hablamos de las murallas de la antigua Gasteiz. Andra Maria Katedralean bururatutako ikerketa lanetatik abiaturik, XI. mendearen bigarren erdialdean dataturiko horma egitura zahar baten presentzia egiaztatu baitzen, Gasteizko muinoaren goi parteko harresi atal batzuen hondakinak, herri zaharraren perimetroa zehazten zutenak, aztertzeari ekin genion, eta kontserbatutako aldi zaharrenak lehenengo harresiari zegozkiola egiaztatu genuen. Hori horrela izanik eta gu jakitun egonik, Escoriaza-Esquível Jauregiaren mendebaldeko espazioan jarduera bateratu bat planifikatu genuen, alde hau berregokitzeko xedean abiaraziriko lanak aprobetxaturik. Partiendo de las investigaciones llevadas a cabo en la Catedral de Santa María, donde se constató la presencia de un primitivo recinto mural —datado en la segunda mitad del siglo XI—, se procedió con la revisión de los restos de algunos de los paños de muralla que, situados en lo alto del cerro vitoriano, aún hoy, definían el perímetro de la antigua población, comprobándose cómo las fases más antiguas de lo conservado pertenecían también a ese primer amurallamiento. Esta constatación supuso una toma de conciencia que pronto derivó en la planificación de una intervención conjunta en el espacio situado al costado oeste del Palacio Escoriaza-Esquível, aprovechando las obras de acondicionamiento de la zona. Proiektu arkeologikoaren aldiak aipatutako birgaitzeko jarduerarekin koordinatzeko beharra eragiten ari da azterketa denboran luzatzea, eta ondorioz —behin-betiko konklusioen zain— orain arte garatutako lanen emaitza partzialak baizik ezin ditugu azalduko. Laburbildurik, lau ataletan bilduko ditugu emaitzok: Las necesidades de coordinación de las diferentes fases del proyecto arqueológico con la citada actuación rehabilitadora, están suponiendo que el estudio se dilate en el tiempo, razón por la cual —a falta de conclusiones definitivas— sólo podemos dar cuenta parcial de las labores desarrolladas hasta el momento. Esquemáticamente, podríamos sintetizar éstas en cuatro apartados: Harresi ataleko hormen irakurketa estratigrafikoa Lectura estratigráfica de alzados del paño de muralla Hormen estratigrafia aztertzen ari gara eraikuntza bilakaeraren prozesua zehazteko xedearekin. Azaletik hartuta, funtsean hiru mugarri bereizten dira. Lehenik, XI. mendeko jatorrizko harresia; XVI. mendean, Escoria- Se está procediendo con el análisis de de la estratificación de los propios muros, con el objetivo de determinar cual ha sido el proceso de su evolución constructiva. A grandes rasgos, se distinguen tres hitos ARKEOIKUSKA 04 211 za-Esquível jauregiaren atxikitzea; eta XIX. mendean karlistada aldiko horma goratzeek eta Azoka Plaza zaharreko obrek eragindako konponketak. fundamentales. En primer lugar, la primitiva muralla del XI; en el siglo XVI, el adosamiento del Palacio Escoriaza-Esquível y; ya en el siglo XIX, diversas remodelaciones provocadas por el recrecido carlista y por las obras de la antigua Plaza de Abastos. Harresiz kanpoko espazioaren indusketa Excavación del espacio extramuros Harresiei atxikirik baina kanpoko aldean, hirigintza kontzentrazio prozesu bat gertatu zen —dudarik gabe XV. mendetik aurrera— eta horrek eragin zuen lur-eremu hau hainbat eraikinek zeharo okupatu izana. Lehenengo aldian —open area eran jardunez—, XX. mendeko azaleko betegarriak altxa dira azalera osoan udal Azoka Plaza eta harategi zaharren oina agerian uzteko. Egun XIX. mendeko egiturak ikus ditzakegu, baina alde batzuetan, zaharragoak diren hondakinak hautematen dira, eraikin hauen arreko aldikoak itxura guztien arabera, aipatutako XV. mende ingurukoak. Era berean, ezin esan daiteke —aztertutako espazioaren atal batean lurraren maila itxura guztien arabera XI. mendeko harresien erabilera mailaren pare kontserbatzen delako— jatorrizko Gasteizko hiriaren garaiko estratigrafia dokumentatuko ez dugunik. Adosado a las murallas, pero por su lado exterior, se produjo un proceso de concentración urbanística que —con seguridad desde el siglo XV — mantuvo aquel terreno plenamente ocupado por diversas construcciones. En una primera fase —actuando en open area—, se han retirado los rellenos superficiales del siglo XX, para dejar al descubierto en toda la superficie la planta de las antiguas carnicerías y Plaza de Abastos municipales. Lo que actualmente podemos contemplar son sus estructuras del siglo XIX, no obstante, en algunas zonas ya se atestiguan restos de una mayor antigüedad que parecen pertenecer a las etapas precedentes de estas edificaciones, en torno al citado siglo XV. Asimismo, no es descartable —gracias a que en una zona del espacio analizado parece conservarse el nivel del terreno en la cota de uso de las murallas del siglo XI— que podamos documentar estratigrafía remontable a los tiempos de la pretérita Gasteiz. Multzoaren irudiak azterketa lanei ekin baino lehen eta gero. Behean, XIX. mendeko Azoka plazaren aurreko egitura batzuk eta oin bat interbentzioak estalitako espazioan —gorriz harresien trazua nabarmenduz—. Imágenes del conjunto en estudio antes y durante las labores de análisis. Abajo, algunas de las estructuras anteriores a la plaza de Abastos del siglo XIX y una planta con el ámbito espacial cubierto por la intervención —destacando en rojo el trazado de las murallas—. 212 ARKEOIKUSKA 04 Hormen eta indusketa beraren erregistro grafikoa Registro gráfico de los alzados y de la propia excavación Bestela ezin zitekeen bezala, aztertutako elementu guztien —nola harresietako hormei dagozkienak hala zorupean bideratutako jardueretan agerian geratutakoei dagozkienak— erreferentzia geografikoa osatzen ari gara eredu bolumetriko baten eta argazki zuzenduen bidez. Como no podría ser de otra forma, se está procediendo a la georreferenciación de todos los elementos estudiados —tanto los correspondientes a los alzados murales como a aquellos que ven la luz durante la intervención en el subsuelo— mediante un modelo volumétrico y fotografía rectificada. Bertako artxiboetako dokumentuen azterketa Vaciado documental de los archivos locales Aldi berean, lantzen ari garen hiri aldea aintzat hartzen duten bibliografia eta artxibo-dokumentuak xehe-xehe aztertzen ari gara. Al mismo tiempo, se está realizando un vaciado y análisis exhaustivos de la documentación bibliográfica y de archivo que atiende al entorno de la ciudad en el que nos encontramos trabajando. Ismael García Gómez D.1.1.7. Mariturriko aztarnategia, Armentian (Vitoria-Gasteiz) IV. Kanpaina Zuzendaritza: Paquita Sáenz de Urturi eta Julio Núñez Finantzazioa: Sociedad Ensanche 21. Vitoria-Gasteizko Udala D.1.1.7. Yacimiento de Mariturri, en Armentia (Vitoria-Gasteiz) IV Campaña Dirección: Paquita Sáenz de Urturi y Julio Núñez Financiación: Sociedad Ensanche 21. Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz The work carried out on this site has uncovered a 300 m stretch of the old Roman road that linked Astorga and Bordeaux, and which here intersected with another secondary road running north-south. Between these roads, three spaces have been identified with different functions: to the west, remains of a mutatio have been uncovered, with a number of different rooms including: a stable, warehouse, living area and even a courtyard containing a forge; to the east, the structures of a settlement that, judging by its characteristics, can be identified as a vicus; and finally, between both elements, there is a third space containing a large area used for livestock farming, which itself overlies a series of dwellings. From a chronological point of view, all these elements belong to the Roman era, although a small number of remains have also been found which date from the proto-historic period. Aurreko hiru kanpainetan garatutako lanei segida emateko xedean, 2004. urtean zehar gutxi gora-behera 8.000 m2-ko azalera aztertu dugu, eta 2003an landutako azalerari gehitzen badiogu, guztira 24.000 m2 inguru aztertu dugula ondorioztatzen da. Lur eremu hau ondo bereiziriko alde lautan banatuta geratu da: bideak, vicus-a (herrixka), abereentzako eremua eta mutatio-a. Lehenengo hiruak aurreko kanpainetan aztertu ziren, eta aurtengoan lortutako emaitzak berretsi eta zabaldu dira. Aurtengo kanpainan, berriz, mutatio baten aurkikuntza izan da berrikuntza nagusia. Como continuación de los trabajos desarrollados en las tres campañas precedentes, a lo largo del año 2004 se ha intervenido sobre una superficie aproximada de 8.000 m2, que sumada a la ya reconocida en 2003 hacen un total de aproximadamente 24.000 m2. Este área de terreno ha quedado subdividida en cuatro zonas bien diferenciadas: vías, vicus (poblado), recinto ganadero y mutatio. En las tres primeras ya se había trabajado anteriormente, confirmándose y ampliándose los resultados obtenidos, siendo la novedad de la presente campaña el descubrimiento de una mutatio. Aurrekari protohistorikoak Precedentes protohistóricos Aztarnategiko gune batzuetan, batez ere aztarnategiaren mendebaldeko goiko aldean, egitura batzuen En varios puntos del yacimiento, y especialmente en la zona alta situada al oeste del mismo, se ha de- ARKEOIKUSKA 04 213 presentzia hauteman genuen, eta egitura horien eraikuntza ezaugarriak eta eskaintzen dituzten materialak aintzat hartzen baditugu, erromatarren garaiko bidea eraiki aurreko aldi batean kokatu behar ditugu. Etxola-hondoen eta paldo-zuloen eskemari erantzuten dioten egiturak dira, eta euren eraikuntzan material galkorrak erabili zituzten (paldoen bidezko armazoia, buztinez estalia). Erdi induskatutako egitura hauek betetzen dituzten betegarrietan nagusi dira eskuz landutako zeramikak, batzuk tornuan landuak, eta erromatarren garaiaren aurreko aldi batekoak direnez, argi dago erromatarren garaiko bidea eraiki baino lehen inguru honetan gizakiak bizi zirena. Burura eraman beharreko azterketen emaitzen zain, Bigarren Burdin Aroan kokatu behar ditugu egiturok, K.a. IV. eta II. mende artean, Atxa bezalako herri hurbilean aurkitutako materialei begira zehaztutako datak kontuan harturik. tectado la presencia de estructuras que tanto por sus características constructivas como por los materiales aportados, debemos situar en una etapa previa a la construcción de la calzada romana. Se trata de estructuras que responden al esquema de fondos de cabaña y apoyos de postes, en cuya construcción se han utilizado materiales perecederos (entramados de postes recubiertos de barro o manteado). En los rellenos que colmatan estas estructuras semiexcavadas predominan los materiales cerámicos fabricados a mano y algunos a torno, pertenecientes a una fase prerromana que avalan la presencia humana en este entorno con anterioridad a la vía presencia que, a falta de los correspondientes análisis, debemos situar en la 2.ª Edad del Hierro, en torno a los siglos IV a II a. C. si nos atenemos a las fechas manejadas para los materiales de poblados cercanos como el de Atxa. Nolanahi ere, hondakin hauen sakabanaketak eta herrixka dagoen aldean horrelakorik ez izateak, aukera ematen dute Antzin Aroaz geroztiko herrixkak izaera jarraitua izan ez zuela baieztatzeko, eta aldi baterako izaera zuen okupazioa izango zuela planteatzeko, aurkientza honen kokaleku geografikoa bikaina zelako, igarobideetatik eta erreketatik hurbil. Herrixkak izaera jarraitua izan ez zuelako tesi hau berretsi egiten du K.a. eta K.o. urteetan herrixkaren presentzia egiaztatuko luketen materialik ez agertzeak, mutatio eta vicus-aren eraikuntzarekin zerikusia duten hondakinek oraingoz K.o. I. mendearen bigarren erdialdera arte baizik ez baikaramatzate. La dispersión de estos restos, así como su ausencia en la zona donde se ubica el poblado, permiten descartar, no obstante, la continuidad de un poblamiento desde antiguo, planteándonos su presencia como una ocupación temporal debido a la buena situación geográfica de este lugar en relación con zonas de paso y a la cercanía a cursos de agua. Esta tesis de la no continuidad del poblado viene avalada por la ausencia de materiales que constaten la existencia de población en los años anteriores y posteriores al cambio de era, ya que por el momento los restos relacionados con la construcción de la mutatio y el vicus nos remontan únicamente hasta la segunda mitad del siglo I d.C. Erromatarren garaiko herrixkari dagokionez, erromatarren garaiko Iberiar Penintsularen Iparraldeko bide garrantzitsuenetako bat, Antoninoren Ibilbideko De Hispania in Aequitania, Ab Asturica Burdigalam delakoa, Iter XXXIV izenaz ezaguna, alde honetatik igaro izanari zor dio bere izatea. Bide honek, Arabako atalari dagokionez, besteak beste Iruña —Belegia eta Arkaia— Suessatio herriak lotzen zituen, eta Mariturriko aztarnategia bien artean kokatzen da. Hain zuzen ere, herri bi horien erdian egotea izango zen mutatio bat eraikitzeko arrazoietako bat, eta geltoki honen inguruan etxadi batzuk sortuko ziren, batez ere aztarnategiaren ekialdean, non agerian geratutako egituren izaerak eta antolaerak vicus baten presentzia identifikatzeko modua eskaintzen diguten. En cuanto al poblamiento de época romana hay que relacionarlo con el paso por este punto de una de las vías de comunicación romana más importantes del norte de la Península Ibérica, la denominada De Hispania in Aequitania, Ab Asturica Burdigalam en el Itinerario de Antonino, conocida como Iter XXXIV, que en lo referente al tramo alavés enlazaba, entre otras, las localidades de Iruña —Belegia y Arkaia— Suessatio, situándose el yacimiento de Mariturri en un punto intermedio entre ambas. Precisamente esta ubicación intermedia entre esas poblaciones debió de ser una de las razones para la construcción de una mutatio, estación en torno a la cual se generó un poblamiento que adquiere su máximo desarrollo en la mitad oriental del yacimiento donde, tanto el carácter como la disposición de las estructuras localizadas, nos permiten identificar la presencia de un vicus. Bideak Vías Mariturriko aztarnategia bide biren bidegurutzean dago, eta bideok, aztarnategia bera izateko arrazoia izateaz gainera, herrixkan bideratzen ziren jarduerak artikulatzen zituzten. Aztarnategia mendebaldetik ekialdera zeharkatzen duen bidea da ardatz nagusia, eta arestian adierazi bezala, Asturica (Astorga) eta Burdigala (Bordele) lotzen zituen bidearen trazuaren atala osatzen du; bigarren mailako ardatzak, alde hau iparraldetik hegoaldera zeharkatzen duenak, bide nagusia garai hartako gure lurraldeko beste herri batzuekin lo- El yacimiento de Mariturri se ubica en el punto de confluencia de dos vías de comunicación que, además de ser la razón de la existencia de este yacimiento, articulaban las actividades que en él se desarrollaban. El eje principal lo constituye la calzada que atraviesa el yacimiento de oeste a este y que, como ya se ha señalado, forma parte del trazado de la vía que unía Asturica (Astorga) y Burdigala (Burdeos); el eje secundario que atraviesa la zona de norte a sur, permitiría el enlace de la vía principal con otros núcleos habitados 214 ARKEOIKUSKA 04 tzeko modua eskaintzen zuen. Bide honen aurkikuntzak aukera eman digu L. de Prestamerok XVIII. mendean Arabako lurraldeari begira grosso modo proposatu zuen trazua berresteko eta bide honek ezagutu dituen eraikuntza aldiak dokumentatzeko. de nuestro territorio en esa época. Su descubrimiento nos ha permitido corroborar el trazado que para el territorio alavés ya propuso, grosso modo, L. de Prestamero en el siglo XVIII, y además documentar las diferentes fases constructivas que ha soportado esta vía. Mariturrin agerian utzitako bide atala gutxi gora-behera 300 m luze da, hau da, aztarnategiaren luzera berekoa, baina logikoa denez, nola mendebaldetik hala ekialdetik jarraipena izango zuen. Egun aski egoera onean dagoela esan dezakegu, ia luzera osoan kontserbatzen baita, ez ordea etenik gabe, alde batzuk, estratigrafiaren lodiera apala izanik azken aldiko laborantza jarduerak eragin handiagoa izan duen aldeetan, betikoz galdu baitira. El tramo de la vía que se ha descubierto en Mariturri, tiene una longitud de aproximadamente 300 m. coincidiendo con la longitud total del yacimiento, aunque, lógicamente, se prolongaría tanto por el oeste como por el este. Su estado actual se puede considerar como relativamente bueno, puesto que prácticamente se conserva en toda su longitud, aunque no de forma continua, ya que ha desaparecido en algunas zonas en las que la actividad agrícola reciente ha tenido mayor incidencia debido a la escasa potencia estratigráfica. Kontserbatutako atalek, batez ere aztarnategiaren mendebaldean eta erdialdean, aukera eman digute bidearen eraikuntzan zazpi aldi bereizteko eta dokumentatzeko. Hasieran, 4,10 metro zabal zen, erromatar inperioko mota honetako bideek behar zuten neurri ofizialaren arabera, eta gero 6 metroko zabalerara handitu zuten, halako garrantzia zuten bide publikoetan dokumentatzen den zabaleraren arabera. Zabaltze lan hauek K.o. I. mende amaieran datatu ahal izan dira bidearen trazua mugatzeko eta zehazteko xedean irekiriko lubaki topografikoetako betegarrietan berreskuratutako materialei esker. Eraikuntza egitura egiteko orduan, ingurutik ekarritako kareharriak eta kareharrizko zaborrak erabili zituzten. Los tramos conservados, especialmente en la zona occidental y central del yacimiento, nos han permitido documentar en su construcción hasta un total de siete fases. En un primer momento su anchura era de 4,10 m., medida oficial establecida para este tipo de vías del imperio romano, para posteriormente ampliarse hasta los 6 m. dimensión que también se documenta en vías públicas de especial relevancia. Esta ampliación ha podido ser fechada a finales del siglo I d.C. gracias a los materiales recuperados en la colmatación de las zanjas topográficas abiertas para la delimitación y definición de su trazado. En la ejecución de su estructura constructiva se utilizaron tanto cayuelas como zahorra caliza, procedentes del entorno. Logikoa denez, erabili izan zuten mendeetan zehar konponketak egin zituzten bide honetan, eta hauek ere dokumentatu ahal izan dira. Horietan azkenak, beranduen egindakoak, K.o. VI. mendearen bigarren erdialdera garamatza, 2003ko kanpainari zegokion laburpenean aurreratu genuen bezala. Como es lógico, a lo largo de los siglos en los que estuvo en uso se produjeron reparaciones que han sido igualmente documentadas, una de ellas, la más tardía, nos sitúa en la segunda mitad del siglo VI d.C. como ya se apuntó en el resumen de la campaña del 2003. Bide honen erabileraren azken aldia Goi Erdi Aroko aldian kokatu behar da, eta dudarik egin gabe, jatorrizko Santiago Bidearekin identifikatu behar da. Oraindik ezin zehaztu izan dugun data batean abandonatu zuten betikoz, baina seguru asko aurreneko Errege Bideen eraikuntzarekin lotu behar da ondorio hori. La última fase de utilización de esta calzada corresponde a la etapa altomedieval, pudiendo considerarla sin ninguna duda como el primitivo Camino de Santiago. Su abandono definitivo se produjo en una fecha que hasta el momento no hemos podido precisar, pero que seguramente hay que relacionar con la construcción de los primeros caminos reales. Aurtengo kanpainan ia ukitu ez dugun bigarren mailako bideak eutsi egiten dio iparraldetik hegoalderako norabideari eta bide nagusiarekin gurutzatzen da azterketa eremuko erdialde topografikotzat jo genezakeen gunean, herrixka zaharreko espazioak ordenatuz eta hierarkizatuz. La vía secundaria, en la que prácticamente no se ha intervenido en la presente campaña, mantiene una dirección aproximada norte-sur y se cruza con la vía principal en lo que podríamos considerar el centro topográfico de la zona de estudio, ordenando y jerarquizando los espacios del antiguo poblamiento. Azken bide honetatik atal bi kontserbatzen dira: bata bide nagusiaren iparraldean eta bestea hegoaldean. Iparraldeko atalean eraikuntza geruza bi bereizi dira, eta hauetan lehen deskribatutako materialen antzekoak erabili zituzten, bertako zaborra, kalibre askotakoa. Zalgurdien arrastoak kontserbatzen dituen atal urrietako bat da, eta antzeko arrastoak ikusi ere dira Goi Erdi Aroko bidean. Oraingoz ez dugu hegoaldeko atala induskatu, baina hura egon badagoena egiaztatzen den lekuetan agerian geratu denez, ustez ondo kontserbatzen da iparraldekoa baino maila sakona- De esta segunda vía se conservan dos tramos: uno al norte de la vía principal y otro al sur. En el tramo norte se han observado dos capas constructivas en las que se han utilizado materiales muy similares a los descritos antes, más concretamente zahorra local de diferente calibre. Este tramo es uno de los pocos que conserva las rodaduras de los carros, detalle que también se ha observado en el camino altomedieval. El tramo sur no se ha excavado hasta el momento pero, en los puntos en los que se ha podido comprobar su existencia, parece estar bien conservado debido a que ARKEOIKUSKA 04 215 goan dagoelako eta laborantza lanetatik babestu duen ibarbide atal batean barna egiten duelako. se encuentra a mayor profundidad que el tramo norte y por que discurre por una zona de vaguada que lo ha protegido de las actividades agrícolas. Mutatio-a La mutatio Lehen aurreratu dugun bezala, aurreko kanpainan hautemandako mutatio baten aurkikuntza eta dokumentazioa izan da aurtengo kanpainaren ekarpen handienetakoa. Como avanzábamos, una de las principales aportaciones de la presente campaña ha sido el descubrimiento y documentación de una mutatio, ya intuida en la campaña precedente. Termino honekin izendatzen dugu inperioko bide nagusiei lotutako izaera ofizialeko instalazio mota bat. Instalazio hauek estatuaren merkantziaren eta postaren garraioaz arduratutako cursus publicus Inperioko zerbitzuko «funtzionarioei» zaldiak edo idiak aldatzeko aukera emateaz gainera, beste zerbitzu batzuk eskaintzen zizkieten. Zerbitzu hauetako batzuk, bide hau erabiltzen zuten bidaiari pribatuei ere eskainiko zizkieten aldez aurretik ordaintzen baldin bazuten. Geltoki hauek, salbuespenak salbuespen, bertako herrien kontura eraiki zituzten eta bertakoek mantentzen zituzten, eta geltokia kokatzen zen herriko magistratua zen berau eraikitzeko, zaintzeko eta funtzionamendurako beharrezkoak ziren langileak eta azpiegiturak errazteko arduradun nagusia, hori guzti hori zergen kontura. Con este término nos referimos a un tipo de instalaciones de carácter oficial asociadas a las principales vías del imperio, dedicadas a proporcionar el cambio de caballos o bueyes, así como otro tipo de asistencias, a los «funcionarios» del cursus publicus, servicio imperial encargado del transporte del correo y mercancías pertenecientes al estado. Algunos de estos mismos servicios estarían, seguramente, a disposición de los viajeros privados que utilizaban esta vía, pero obviamente previo pago. Este tipo de estaciones fueron construidas y mantenidas, salvo en algunos casos concretos, a expensas de las comunidades locales, siendo los magistrados de las poblaciones, en cuyo territorio se encontraba la estación, los encargados de construirlas, velar por su funcionamiento y disponer del personal y los medios necesarios para su funcionamiento, todo ello a cargo de los impuestos. Mariturriko aztarnategia, Armentian (Vitoria-Gasteiz). Mutatio-aren eta bidearen hondakinak. Yacimiento de Mariturri, en Armentia (Vitoria-Gasteiz). Restos de la mutatio y la vía. 216 ARKEOIKUSKA 04 Geltokia aztarnategiaren mendebaldeko muturrean dago, erromatarren garaiko bidearen hegoaldeko albotik gertu; tipologiaren ikuspuntutik, Erromatar Inperioko bide sareko beste leku batzuetan ezagututako antzeko geltoki urrietako antolamendu eskemei bikain erantzuten dieten egitura sail batzuk dokumentatu genituen bertan. La estación se sitúa en el extremo occidental del yacimiento, junto al lateral sur de la calzada romana, donde se documentaron una serie de estructuras que desde el punto de la tipología responden, perfectamente, a los esquemas organizativos de las pocas estaciones similares conocidas en otros puntos del entramado viario del Imperio Romano. Mutatio-a osatzen duten eraikinek 1.080 m2-ko azalera hartzen dute, eta horietatik 482 patio arkupedun bati dagozkio; geltokiko beste aldeak eta eraikinak patio honen inguruan antolatzen ziren. Iparraldeko eta ekialdeko espazioak, bidetik hurbilenak, zerbitzua eskaini behar zuten abereak elikatzeko eta ukuilutan sartzeko erabiliko zituzten. Izan ere, iparraldean askei leku egiten zien estalpea dokumentatu genuen, eta ekialdean ukuiluak egongo ziren. Las construcciones que componen la mutatio ocupan una superficie de 1.080 m2 de los que 482 corresponden a un patio porticado en torno al cual se organizaban el resto de las áreas y edificios de la estación. Los espacios situados al norte y este, los más cercanos a la vía, estarían destinados a las zonas para estabulación y alimentación de los animales asignados al servicio. Concretamente, en el ala norte se ha documentado un cobertizo que albergaría los pesebres y abrevaderos, mientras que la este correspondería a los establos. Patioa hegoaldetik ixten duen eraikineko behe oina bazka gordetzeko erabiliko zuten eta goiko oinean egoitza gela batzuk artikulatuko ziren. Eraikuntzaren ikuspuntutik, landu gabeko harriz eraikia egongo zen behe oina eta zurezko eta adobezko egitura batez goikoa. El edificio que cierra el patio por el sur estaría destinado a almacén de forraje en su planta baja y, en su piso superior, se articularían una serie de dependencias de habitación. Desde el punto de vista constructivo, el piso inferior estaba construido con mampostería y el superior con una estructura de entramado de madera y adobes. Eraikin honen hegoaldean bada gorputz atxiki bat, geltokia handitzeko obrarekin zuzeneko zerikusia duena. Oin bakarra zuen eta bertan labe baten oinarria dokumentatu da. Elementu honen neurriak aintzat harturik, sukalde soil bat baino praefurnium bat izango zen, sukaldearenak egiteaz gainera, eraikin nagusiko gela batzuk aire beroaz hornituko baitzituen. Al sur de este edificio existe un anexo, cuya construcción hay que relacionar con una fase de ampliación de la estación, que constaba de una única planta y en el que se ha localizado la base de un horno. Dada la amplitud de este elemento, más que con una simple cocina habría que considerarlo como un praefurnium, que serviría de fogón y también para suministrar aire caliente a algunas de las habitaciones del edificio principal. Geltokiko patioaren hegoaldean eta mendebaldean forja lanak egiteko oinarri biren hondakinak azaldu dira, eta metalgintza establezimendu mota honekin estu lotuta dagoela ematen du. Indusketan metodologia zehatza erabili izanari esker, forja lanak egiteko guneak, erabiltzen zituzten teknika batzuk eta sortzen zituzten tresna batzuk zehaztu ahal izan ditugu, baina hemen ez dugu guztietan sakontzeko aukerarik. En el mencionado patio de la estación se han localizado en sus laterales sur y oeste, los restos de dos bancos de trabajo de forja, actividad metalúrgica que parece íntimamente relacionada con de este tipo de establecimientos. Gracias al empleo de una metodología específica en su excavación, hemos podido determinar la situación de los diferentes puntos de forjado, algunas de las técnicas que utilizaban e, incluso, el tipo de instrumentos que manufacturaban, si bien no podemos extendernos aquí sobre todo ello. Kronologiaren ikuspuntutik, K.o. I. mendearen 2. erdialdean jarriko zuten funtzionamenduan, data horixe iradokitzen baitute puntu honetan zabaldutako bidean lortutako datuek, eta K.o. IV. mendearen bigarren erdialdera bizi izango zituen bere azkenekoak, forja lanak egiteko patioan berreskuratutako materialen arabera. Abandonatu eta berehala, geltokiko eraikin guztietako eraikuntza materialak sistematikoki arpilatu zituzten, eta arpilatze hori, atal gutxi batzuetan izan ezik, zimentarrietaraino iritsi zen. Cronológicamente su puesta en funcionamiento se sitúa en la 2.ª mitad del s. I d.C., fecha avalada por los datos obtenidos en la ampliación de la calzada en este punto, mientras que para su momento final disponemos de materiales, recuperados en el patio de forja, que nos remontan a la segunda mitad del s. IV d.C. Inmediatamente después de producirse su abandono, todos los edificios de la estación sufrieron un saqueo sistemático de sus materiales de construcción, saqueo que salvo en algunos tramos sueltos afectó incluso a sus cimientos. Vicus-a El vicus Geltoki ofizialaren eraikuntzak eta komunikabideen ikuspuntutik leku honek zituen abantailak luze gabe erakarri zituen biztanle berriak, eta hauek, mota hone- La construcción de la estación oficial, así como la favorable situación de este lugar desde el punto de vista de las comunicaciones, parece haber atraido rá- ARKEOIKUSKA 04 217 tako beste herrixka askotan dokumentatzen den bezala, pixkana-pixkana herrixka bat osatu zuten inguruan. pidamente a nuevos pobladores que, como se documenta en otros muchos poblados de este tipo, fueron generando progresivamente un asentamiento. Azalera osoa mugatu dugu, eta estratigrafiaren lodiera aztarnategiaren goi parteko 30 cm eskasaren eta behe aldeko metro erdiaren artekoa da; hain zuzen ere, behe alde honetan du vicus-ak izaera garrantzitsua, iparraldeko eta hegoaldeko bideek eta ekialdeko Mariturri errekak ondo mugaturiko espazioa, seguru asko ibaiaren ibilgu naturaleraino hedatuko zena eta Mariturri iturria bere baitara bilduko zuena. Se ha delimitado toda su superficie, con una potencia estratigráfica que oscila entre los escasamente 30 cm. en la zona alta y el metro y medio de espesor estratigráfico que alcanza en la zona baja del yacimiento, donde el vicus adquiere verdadera entidad y que corresponde a un espacio bien delimitado por las vías por el norte y sur, y por el río de Mariturri por el este, extendiéndose posiblemente hasta alcanzar el cauce natural de este cauce fluvial, incluyendo el entorno de la fuente de Mariturri. Vicus-a bideen arabera egituratzen da, eta horrexegatik «hiriaren» egitura bideei egokitzen zaie. 2003ko kanpainari zegokion txostenean aurreratzen genuen bezala, herrixka hauek konplexutasun diakroniko handia ageri dute beti, eta Mariturri ez da salbuespen, eta bertan zazpi eraikuntza aldi bereiz ditzakegu. Nolanahi ere, ezin izan dira haiei dagozkien egitura guztiak induskatu, eta horrexegatik hain zuzen ere, alde honetako indusketa lanak bukatu artean zain egon beharko dugu data zehatzak emango baditugu. El vicus se estructura en función de las vías de comunicación, hecho que ha motivado que su entramado «urbano» se desarrolle adecuándose a las mismas. Como señalábamos en el resumen de la campaña de 2003 este tipo de poblados presentan siempre una complejidad diacrónica importante y Mariturri no es una excepción a esta regla, puesto que por el podemos distinguir hasta siete fases diferentes entre sus construcciones. No obstante, no todas las estructuras correspondientes a ellas han podido ser excavadas y por ello su correcta definición temporal deberá esperar a que culminen los trabajos de excavación de esta zona. Edozein kasutan, izan duen bilakaeraren inguruan dakiguna dakigula, badaukagu aldi horien ezaugarri nagusi batzuk eta eraikuntzei buruzko alderdi batzuk aurreratzea. Halatan, herrixka honen lehen aldian ez zen «hiri» antolamendurik izango, elkarrengandik isolatutako etxeak eta eraikinak izango ziren han eta hemen, beti ere bideen inguruetan. Aldi honetako etxebizitzei dagokienez, eredu bi bereizten dira: bertakoen moldeko etxolak, 2003ko kanpainari zegokion laburpenean deskribatuak, eta fatxada arkupedunen etxeak, inperioaren iparraldeko lurraldeek berezko zuten eredu erromatarrari jarraiki. En cualquier caso, nuestro conocimiento sobre su evolución nos permite ya apuntar algunas de las características principales de dichas fases y concretar algunas cuestiones sobre sus construcciones. Así, la primera fase de este poblado se caracteriza por la ausencia de ordenación «urbana», encontrándonos con casas y edificios aislados entre sí aunque, lógicamente, situados siempre en el entorno de las vías. En cuanto a las casas de habitación correspondientes a este período se distinguen dos modelos: las cabañas de tipo indígena, ya descritas en el resumen de la campaña de 2003, y las casas de fachada porticada, modelo romano propio de las regiones septentrionales del imperio. Herrixkaren bilakaeran bigarren une garrantzitsua gure 4. aldiarekin bat dator; aurreko aldiko etxeak eta eraikinak amortizatu ondoren, antolamendu baten arabera itxuratuko zuten herrixka, etxeak eta eraikinak bloke angeluzuzenetan artikulatuz, bidearen araberako norabidearekin eta kale estuek bereizirik. Un segundo momento importante en la evolución del poblado se identifica con nuestra fase 4, en la que tras amortizar las casas y edificios de la etapa anterior el poblado adquiere una organización regularizada, articulando sus casas y edificios en grandes bloques rectangulares, orientados en función de la vía, separados entre sí por pequeños callejones. Bidearen zabalera handitzeak ere zuzeneko ondorioak izan zituen herrixkaren egituran, une horretan hegoaldeko alboko eraikin batzuk eraitsi eta amortizatu behar izan baitzituzten. La ampliación de la anchura de la vía tuvo también repercusiones en la estructura del poblado ya que en ese momento fue necesario amortizar algunas edificaciones situadas en su lateral sur. Herrixkako egituretan gertatu zen azken eraldaketa aldi garrantzitsua gure 7. aldiarekin bat dator. Une hartan eraikin handi bat altxa zuten herriaren erdialdean, bidearen paraleloan. Artean induskatu gabeko aldea da, era oraingoz ezin dugu gehiago aurreratu. El último período de transformación importante de las estructuras del poblado coincide con nuestra fase 7, momento en el se construye en el centro del poblado un gran edificio pararlelo al trazado de la vía. Se trata de una de las zonas pendientes de excavación, lo que nos impide avanzar algo más sobre su interpretación. Vicus-aren kronologiari dagokionez, 2003ko kanpainari zegokion laburpenean aurreratzen genuen okupazio zaharrena seguru asko K.o. I. mendearen lehenengo hamarraldietan gertatuko zela, Augustoren En cuanto a la cronología del vicus, avanzábamos en nuestro resumen de la campaña de 2003 que posiblemente su ocupación más antigua se remontase a los primeros decenios del siglo I d.C., cronología que 218 ARKEOIKUSKA 04 garaiko txanpon baten aurkikuntzan oinarritutako kronologian. Egun badakigu urte horietan Mariturrin eraikirik zegoen elementu bakarra bidea bera zela, vicus-eko aurreneko eraikinak, lehen esan bezala, aipatutako mendearen bigarren erdialdean altxa baitzituzten. Oraindik ezin dugu zehaztu okupazioaren azken unea zein izan zen, baina orain arte induskatutakoa aintzat hartzen baldin badugu, seguru asko erromatarren azken garaian izango zen, baina ezin dugu ondorengo datak eskain ditzaketen unitate estratigrafikoak agertzea baztertu. apuntábamos en función del hallazgo de una moneda de época de Augusto. En la actualidad sabemos que, en esas fechas, el único elemento construido en Mariturri era la vía, ya que las primeras construcciones del vicus se remontarían, como indicábamos antes, a la segunda mitad de dicho siglo. El momento final de su ocupación todavía no podemos establecerlo con seguridad, aunque por lo excavado hasta el momento parece probable situarlo en los momentos finales del mundo romano en esta zona, no pudiendo descartarse, no obstante, la aparición de unidades estratigráficas de datación más avanzada. Abereentzako eremuari dagokionez, datu gutxi aurreratu dezakegu, ez baitugu kanpaina honetan alde honetan jardun. Hala eta guztiz ere, hego-mendebaldeko muturrean aurreko garaiko egoitza egiturak, arkupez hornituriko fatxada zuen etxea, agertu izanak aukera eman digu eraikuntzaren kronologiara hurbiltzeko; hau II. mendean gertatuko zen, eta horixe iradokitzen ere du bidea zabaltzeko aldiak, eraikina bidearen gainean ageri baita partzialki. Respecto del recinto ganadero, son pocos los datos que podemos avanzar al no haber intervenido en esa zona durante la presente campaña. Sin embargo, la localización en su extremo suroccidental de estructuras de habitaciones anteriores, concretamente una casa de fachada porticada, nos ha permitido precisar algo la cronología de su construcción, que se produciría dentro ya del siglo II.º, dato avalado también por la fase de ampliación de la calzada a la que se superpone parcialmente este recinto. Bukatzeko eta abeltzaintzari emandako espazioari dagokionez, eta Euskaltzaindiko kide batzuen laguntzari esker, esan dezagun egungo Armentia toponimoa dudarik gabe duela jatorria armentum hitz latindarrean, «azienda larri» edo behi azienda esan nahi duen hitzean, eta zirkunstantzia hori ez dirudi gure barrutiaren egitekotik at dagoenik. Finalmente y en relación con este espacio de actividad ganadera, y gracias a la colaboración de miembros de Euskaltzaindia, es necesario señalar que el topónimo actual de Armentia deriva, con seguridad, del término latino armentum que significa «ganado mayor» o vacuno, circunstancia que no parece ajena a la función de nuestro recinto. Julio Núñez Marcén; Paquita Sáenz de Urturi Rodríguez D.1.1.8. Aiztogile kalea, 54B / Pintore kalea, z/g eta 33. zenb. (Vitoria-Gasteiz) Zuzendaritza: Javier Fernández Bordegarai Finantzazioa: Arabako Foru Aldundia D.1.1.8. Cuchillería, 54B / Pintorería, s/n.º y 33 (Vitoria-Gasteiz) Dirección: Javier Fernández Bordegarai Financiación: Diputación Foral de Álava The construction of the new Alava Museum of Archaeology on the site located next to the Fournier Playing Card Museum in Vitoria-Gasteiz’s old quarter necessitated the archaeological assessment of its subsoil. In the area belonging to Calle Cuchilería 54 B, a number of remains were found which correspond to old carpenter’s workshops. The remains were located over fillers brought to the site for the same purpose. However, in the part belonging to Calle Pintorería s/n, which stands 3 metres below the other part, the trenches dug uncovered a number of silos, old remains of elements corresponding to the era in which the site was used as an orchard, and in the contemporary phase, structures pertaining to another carpenter’s workshop. Gasteizko Hirigune Historikoan, Fournier Karta Museoaren ondoan, Arabako Arkeologia Museo berria eraikitzeko asmoak behartu gintuen eraikin berriak okupatuko zituen orubeetako zorupea aztertzera. Aiztogile kaleko 54 B zenbakiko eta Pintore kaleko z/g eta 33. zenbakiko orubeez ari gara. Ondare Babesa S.L. enpresak egoki iritzi zion Interbentzioa baloraziorako ARKEOIKUSKA 04 La construcción del nuevo Museo de Arqueología de Álava en el Casco Histórico de Vitoria-Gasteiz, junto al Museo del Naipe Fournier obligó a la valoración del subsuelo de los solares que iba a ocupar. En concreto se trataba del solar de la calle Cuchillería, n.º 54 B, y de los de la calle Pintorería, s/n y n.º 33. Desde Ondare Babesa S.L. se consideró conveniente centrar la Inter219 lubaki sorta bat induskatzera mugatzeari; lubaki hauek kaleen norabidearen diagonalean trazatu ziren orubea banatzen zen espazio bakoitzean. Zorupean balizko hondakin arkeologikoen kopuru handiena aurkitzeko xedeari erantzuten zion eskemak, aztarnak izatera kaleen perpendikularrean egongo baitziren, «orube gotiko» izeneko ohiko ereduari jarraiki. Aipatutako zangak bitarteko mekanikoak baliatuta induskatuko ziren lur eremu zabala aztertu ahal izateko eta lanetan biziki aurreratzeko eta aurrezteko. vención en la excavación de una serie zanjas de valoración, trazadas en sentido diagonal a la orientación de las calles, en cada uno de los espacios en los que se subdividía el solar. Esto respondía a la voluntad de localizar la mayor cantidad de hipotéticos restos arquitectónicos en su subsuelo, que de existir, presentarían una disposición perpendicular a las calles, cumpliendo el típico modelo del llamado «solar gótico», de fachada estrecha y fondo largo. Dichas zanjas de excavarían por procedimientos mecánicos para posibilitar el análisis de un amplio espacio de terreno así como una mayor rapidez y economía en su realización. Arkeologia Museo berria eraikitzeko ardura zuen COMSA S.A. enpresak Pintore kalearen eta Santa Ana Kantoiaren arteko izkinan dagoen eraikina eraitsi baino lehen orubearen atal batean zimentarriak jartzeko erabakia hartua zuenez, hiru alditan garatu zen Jarduera Arkeologikoa. La intención de la empresa encargada de la construcción del nuevo Museo de Arqueología, COMSA S.A., de proceder a la cimentación de una parte del solar antes de derribar el edificio situado en la esquina de la calle Pintorería con el Cantón de Santa Ana, provocó que la Intervención Arqueológica se desarrollara en tres fases. I. Aldia Fase I Aiztogile kaleko 54 B orubeko lorategian baloraziorako zanga bat ireki genuen ipar-mendebaldetik hego-ekialdera. Zanga 16 metro luze eta 1,5 m zabal zen, eta geruza naturaleraino induskatu genuen, 2,25 m-ko sakonerara bitartean. Iparraldeko ertzean 13 unitate estratigrafiko bereizi genituen guztira, denak deposituei zegozkienak 109 deitua izan ezik, azken hau teila arabiarren hondakinekin eta legarrekin prestaturiko oinarriaren gaineko betoizko zolatari baitzegokion. Euriak etenik izan ez zuenez, hegoaldeko ertza behera etorri zen, eta ezin izan genuen dokumentatzen amaitu. Nolanahi ere, soropilaren azpian harlanduz eginiko zola estaltzen zuen zementuzko zolata geratu zen agerian, guztia buztin grisezko geruza batean oinarritzen ziren betegarri batzuen gainean egokitua, iparraldeko ertzean dokumentatu bezala. Buztinezko geruza horrek, aurrerago ikusiko dugunez, geruza naturalaren azaleratzea iragartzen zuen baita Pintore kaleko orubean ere. Con dirección noroeste-sureste se abrió una zanja de valoración en el jardín situado en el solar de la calle Cuchillería, 54 B. Su longitud era de 16 m. con una anchura de 1,5 m. hasta alcanzar el estrato natural, a una profundidad de 2,25 m. En el cantil norte se identificaron un total de 13 unidades estratigráficas, todas ellas correspondientes a depósitos salvo la denominada 109, solera de hormigón sobre una base de preparación de trozos de teja curva y balastro. Debido a la incesante lluvia el cantil sur se vino abajo, por lo que no pudo terminarse su documentación. No obstante, bajo el césped se consiguió definir una solera de cemento que cubría un empedrado construido a base de sillares, todo ya sobre una serie de rellenos que apoyaban, como los documentados en el cantil norte, en una capa de arcillas grisáceas que, como veremos, preludiaban también en el solar de la calle Pintorería el afloramiento del estrato natural. II. Aldia Fase II Baloraziorako zangak egitea Apertura de las zanjas de valoración Aurreko zangan dokumentazio lanak amaitu ondoren, Aiztogile kaleko 54 B zenbakiko orubearen mailatik 3 metro beherago dagoen Pintore kaleko zenbakirik gabeko orubean aurreikusitako zangak irekitzeari ekin genion. Zanga bi ireki genituen hego-mendebaldetik ipar-ekialdera. Metro bete zabal izan ziren, hegoaldekoa 13,50 metro luze eta iparraldekoa 16,30 m luze. Lehenengo zangan, orubea estaltzen zuen zementuzko geruzaren azpian, geruza naturala ageri zen, kareharriz osatua. Bigarrenean, azterturiko eremuaren erdialdean, lur kolorez marroi eta oso trinko baten gainean bermatzen zen zementua; lur-geruza hori, hein batean buztin grisezko mailan bermatzen zen, eta Aiztogile kaleko orubean gertatu bezala, maila honek kareharriaren azaleratzea iragartzen zuen. Finalizada la documentación de la zanja anterior se procedió a la apertura de las zanjas previstas en el solar de la calle Pintorería, s/n, situado 3 m. por debajo del solar de la calle Cuchillería, 54 B. Fueron dos las zanjas abiertas, con dirección suroeste-noreste. Su anchura era de 1 m. y su longitud fue de 13,50 m. la abierta al sur y 16,30 m. la situada al norte. En la primera zanja, bajo la capa de cemento que cubría el solar, afloraba ya el estrato natural, compuesto de cayuela. En la segunda, en la parte central del área analizada, el cemento se apoyaba en una fina capa de tierra marrón muy compactada en parte sobre un nivel de arcillas grisáceas que, como sucedía en el solar de la calle Cuchillería, anunciaban la aparición de la cayuela. 220 ARKEOIKUSKA 04 Bigarren zangak eskainitako emaitzek aholkatzen zuten orube osoa zabaleran induskatzea, eta horixe egin genuen lortutako profilak dokumentatu eta berehala. Los resultados de la segunda de ellas recomendó la excavación en extensión de la totalidad del solar, lo que se hizo inmediatamente después de la documentación de los perfiles obtenidos. Orubearen indusketa Excavación del solar 2. zangak ukitutako siloetako betegarriak atera eta gero, arkeologo talde batek, lanean ari zen taldeari batuak, geruza geologikoaren gainean hedatzen ziren deposituak induskatzeari ekin zion. Mientras se eliminaba el relleno de colmatación de los silos afectados por la zanja 2, un equipo de arqueólogos contratados a tal efecto que se sumó al que ya venía trabajando procedió a excavar los depósitos que se extendían sobre el sustrato geológico. Silo hauek amortizatzeko betegarrietan, zeramika beiratuzko zatiki batzuk, faunaren hezur hondakinak eta oso gaizki kontserbatzen ziren burdinazko objektuak bereizi genituen. Era berean, igeltsuzko edo karezko bloke batzuk aurkitu genituen, horietako bat zurezko ontzi baten barruan; elementu hau Arabako Foru Aldundiko Zaharberritze Zerbitzuko langileek berreskuratu zuten. Siloei dagokienez, esan dezagun hiru silo zeudela, eta ez bi. Pilare baten landu gabeko harrizko oinarria egokitzeko xedean induskaturiko zapatak silo biren ebakiak elkartu zituen. Los silos contenían, entre el relleno de amortización, algunos fragmentos cerámicos vidriados, restos óseos de fauna y objetos de hierro en muy mal estado de conservación. También se encontraron bloque de yeso o cal, uno de ello contenido en un recipiente de madera que fue extraído por las trabajadoras del Servicio de Restauración de la Diputación Foral de Álava. Respecto a los silos, debe comentarse que eran tres y no dos los existentes. La excavación de una zapata para introducir la base de mampostería de un pilar unió los cortes de dos de ellos. Aipatutako egitura honek aroztegi bati ere leku egin zion eraikinaren egituraren parte bat osatzen zuen; aroztegiko makinek —artean oinarriak kontserbatzen ziren— hondeamakinak altxa zuen zementuzko zolatak Esta estructura citada formaba parte de la estructura de un edificio que albergó también un taller de carpintería cuyas máquinas, de las que aún quedaban sus bases de apoyo, ocupaban un espacio cubierto por Aiztogile kalea, 54B/Pintore kalea, z/g eta 33. zenb. (Vitoria-Gasteiz). Baloraziorako zangak eta lehendik orube honetan eraikiriko etxeari eusteko zutabe baten oinarriaren eraikuntzak ukitutako siloak. Cuchillería, 54B / Pintorería, s/n.º y 33 (Vitoria-Gasteiz). Silos afectados por la zanja de valoración y, anteriormente, por la construcción de la base de un pilar de sustentación para el edificio construido en este solar. ARKEOIKUSKA 04 221 estaliriko espazioa hartzen zuten. Zementuzko geruzaren azpian hedatzen ziren induskatutako deposituak, lodiera apalekoak. Hauek, hutsarte batzuk eta kubeta zaharren hondakinak estaltzen zituzten, espazio hau aroztegiak okupatu baino lehen baratze erabilerari emana izan zelako erakusgarri. la solera de cemento que eliminó la excavadora. Bajo la capa de cemento se extendían los depósitos excavados, poco potentes y que rellenaban algunos huecos y restos de antiguas cubetas, como únicos vestigios del uso como huerta de este espacio antes de su ocupación por el taller de carpintería. III. Aldia Fase III Pintore kaleko zenbakirik gabeko eta 33. zenbakiko orubearen —etxebizitza erakinak eta meskita zaharrak okupatua— iparraldeko herenean bideratutako lan arkeologikoak aipatutako eraikinak eraitsi ondoren hasi ziren. Lur eremua xehe-xehe arakatu genuen jardueraren II. aldian zehar aurkitutako aztarnen antzekoak aurkitzeko xedean. Gainazalean horrelakorik hauteman ez genuenez, aurreikusitako hiru zangak ireki genituen, ez ordea Proiektuan azaldu bezala, hego-ekialdetik ipar-mendebaldera baizik. Zangak 0,80 metro zabal ziren, hondeamakinaren zaliaren zabalera berekoak, eta 14,10, 22,05 eta 15,70 metro luze. Zanga bakoitzean iritsitako batez besteko sakonera 1,15 metrokoa, 95 cm-koa eta 85 cm-koa izan zen hurrenez hurren. Los trabajos arqueológicos en el tercio norte del solar de la calle Pintorería, s/n y n.º 33, ocupados por un edificio de viviendas y por la antigua mezquita, se iniciaron tras el derribo de éstos, con el análisis pormenorizado del terreno en búsqueda de restos similares a los hallados durante la segunda fase de trabajo. La ausencia de éstos en superficie permitió la apertura de las tres zanjas previstas, aunque en sentido contrario a lo expuesto en el Proyecto, es decir, con dirección sureste-noroeste. Su anchura era de 0,80 m, la del cazo de la excavadora, y su longitud fue de 14,10 m, 22,05 m. y 15,70 m. La profundidad media alcanzada en cada una de ellas fue respectivamente de 1,15 m, 95 cm. y 85 cm. Emaitza arkeologikorik ez genuen lortu, eraikinetako zimentarriak egokitzeko lanek, harri naturala ukitzeraino iritsi zirenek, erabat nahasi baitzuten lur eremua. Los resultados arqueológicos fueron nulos, ya que el terreno se hallaba sumamente alterado por las obras de cimentación de los edificios que alcanzó hasta la roca natural. Behin-behineko konklusioak Conclusiones provisionales Jarduera Arkeologikoaren Azken Memoria artean idatzi gabe dagoen arren, esan dezagun emaitza arkeologikoak oso bestelakoak izan direla, aztertutako hiru espazioetako bakoitzak bizi izan zituen okupazio moldeak eta erabilerak erakusten baititu. A la espera de la redacción de la Memoria Final de la Intervención Arqueológica puede decirse que los resultados arqueológicos han sido dispares, respondiendo a la diferencia de uso y de los modos de ocupación del espacio en cada uno de los tres espacios analizados. Aiztogile kaleko 54 B zenbakiko orubeari dagokionez, aurkitutako egiturak, hau da, zementuzko zolata biak eta harlanduzko zolak, espazio hau okupatzen zuen aroztegiko tailerrei zegozkien, eta Bendaña Jauregiarekin bat egiten zuten propio xede horretarako eta maila goratzeko eta berdintzeko egokitutako betegarrien gainean. Respecto al solar de la calle Cuchillería, 54 B, las estructuras halladas, es decir, las dos soleras de cemento y el empedrado de sillares, pertenecen a los talleres de carpintería que ocupaban este espacio adosándose al Palacio de Bendaña, sobre rellenos de recrecimiento y nivelación expresamente depositados para ello. Pintore kaleko zenbakirik gabeko orubean dokumentatutako hondakinek, behin-betiko emaitzen zain gauden artean, espazio honetako gutxienez hiru okupazio une ezberdinei dagozkiela ematen dute. Guztietan modernoena, orubea estaltzen zuen zementuzko zolata, euri urak bideratzeko kanala eta adreiluzko egituren hondakinak, aroztegiaren erabilera aldiari dagozkio, baina aroztegi hau Aiztogile kaleko orubea okupatu zuena baino modernoagoa izango zen, makina elektrikoak erabiltzen baitzituen. Tarteko aldi batean, baratzearen erabilera eman zioten orube honi, baina ez da ia arrastorik geratzen, ebakiren bat eta, batez ere, laborantza erabilera emateko lur-eremuaren berdintze lanaren zantzuak baizik ez. Lurra berdintzeko lanok eragingo zuten geruza naturalean induskatutako siloak eta kubetak horizontalean ebakiak gertatzea. Elementu hauek dira aurkituen artean zaharrenak, Erdi Arokoak. Los restos documentados en el solar de la calle Pintorería, s/n, a la espera de tener resultados definitivos, pertenecen al menos a tres momentos diferentes de ocupación de este espacio. El más moderno, al que se asocian la solera de cemento que cubría el solar, una canalización de pluviales y los restos de estructuras de ladrillos, se correspondería con su uso también como taller de carpintería, aunque más moderno que el que ocupó el solar de la calle Cuchillería, ya que utilizaba maquinaria eléctrica. En un periodo de tiempo intermedio este solar se utilizó como huerta, de lo que apenas quedan vestigios, salvo algún corte y, sobre todo, la nivelación del terreno para su uso agrícola. Este raseamiento provocaría el corte horizontal de los silos y cubetas excavados en el estrato natural, que pertenecerían al momento más antiguo de los que se han encontrado restos, ya de la Edad Media. 222 ARKEOIKUSKA 04 Bukatzeko, esan dezagun Pintore kaleko zenbakirik gabeko eta 33. zenbakiko (meskita zaharra) orubearen iparraldeko herena okupatzen zuten eraikinetako zimentarriak egokitzeko lanek betikoz galarazi zituztela bertan kontserbatu zitezkeen aurreko hondakin guztiak; hortaz, emaitza arkeologikorik ez dugu lortu aztertutako espazioaren alde honetan. Por último, decir que las obras de cimentación de los edificios que ocupaban el tercio norte del solar de la calle Pintorería, s/n y 33, antigua mezquita, acabaron con todos los restos anteriores que allí pudieran conservarse, siendo los resultados arqueológicos nulos en esta parte del espacio analizado. Javier Fernández Bordegarai D.1.2. ZUNDAKETAK D.1.2.1. Los Terrazos (Armiñón) Zuzendaritza: F. Javier Ajamil Baños Finantzazioa: Arabako Foru Aldundia D.1.2. SONDEOS D.1.2.1. Los Terrazos (Armiñón) Dirección: F. Javier Ajamil Baños Financiación: Diputación Foral de Álava The discovery of the lid of a tomb during the course of normal agricultural work at «Los Terrazos» farm in Armiñón led to a sondage aimed at documenting the structure of the tomb and recovering the anthropological remains. As was to be expected due to the continuous ploughing of this field, all other remains found were extremely mixed up and had been completely destroyed. The surprise was that the corpse had been buried in a sarcophagus, of which only two thirds of its structure and a very small part of its base now remain, the latter especially being in very poor condition. Armiñóngo Udalerriko «Los Terrazos» finkan laborantza lan batzuk garatzen ari zirela, ustekabean agerian geratu zen 1,70 bider 0,55 metroko harrizko lauza bat. Metro gutxi batzuetara, Berantevillako Udalerriko «El Hornazo» finkan, zirkunstantzia bertsuan aurkitutako hilobi bat gogoan, ezaugarri bertsuko hilobi bat izango zela pentsatu genuen. Honenbestez, zundaketa arkeologiko bat egitea deliberatu genuen egitura dokumentatzeko eta hondakin antropologikoak berreskuratzeko xedean. Durante el desarrollo de unas labores agrícolas en la finca de «Los Terrazos», en el término municipal de Armiñón, se desenterró de forma fortuita una losa de piedra de 1,70 por 0,55 metros de lado. Con los antecedentes del hallazgo en similares circunstancias de una sepultura a escasos metros, en la finca de «El Hornazo», perteneciente al Municipio de Berantevilla, todo hacía indicar que se tratara de un enterramiento de iguales características. Por tanto, se planteó la realización de un sondeo arqueológico para documentar su estructura y recuperar los restos antropológicos. Hasteko, aurkikuntzaren gune zehatza adierazi genuen planoan, Armiñón eta Berantevilla herrien arteko muga jurisdikzionaleko 6. zedarriaren ondoan. Honako U.T.M. koordenatu hauek ditu: X: 0510330; Y: 4727457. Gero, zundatutako eremuaren indusketa arkeologikoari ekin genion, oinean 2,5 bider 1,5 metroko azalerarekin, arkeologoen egitekoak errazteko moduko espazioa hartzeko. Batez beste 35 cm-ko lodiera zuen laborantza lurrez osatutako geruzaren azpian itxura batean hilobiaren alboko harri xabalak zirenak eta aurreneko hondakin antropologikoak, barreiaturik eta oso zati txikitan baina, azaldu ziren. Los primeros trabajos consistieron en la localización exacta sobre el plano del punto concreto del hallazgo, junto al mojón n.º 6 del límite jurisdiccional de Armiñón con Berantevilla. Las coordenadas U.T.M. son X: 0510330; Y: 4727457. Posteriormente se procedió a la excavación arqueológica del sondeo, con unas dimensiones en planta de 2,5 por 1,5 m. para abarcar un espacio suficiente que facilitara la labor de los arqueólogos. Bajo la tierra de cultivo, de 35 cm. de potencia media, aparecieron lo que parecían las lajas laterales de la sepultura y los primeros restos antropológicos, dispersos y muy fragmentados. Hilobiaren barrunbea mugaturik, barruko hezurrak atera genituen, baina oso egoera kaskarrean zeuden goldearen eten gabeko lanaren ondorioz, ordenarik gabe, zati txikitan eta inolako loturarik gabe. Orduantxe ohartu ginen sarkofago baten hondakinen aurrean geundela, eta hilobiaren alboko harri xabal gisa definitu genituenak sarkofagoa hobian egokitzeko ziri gisa erabilitako harriak zirela. Sarkofagoa ere oso egoera txarrean zegoen, gutxi gora-behera guztizko luzeraren bi heren kontserbatzen zituen, 1,34 m oi- Delimitado el interior de la tumba se extrajeron los huesos de su interior, que se encontraban en un estado lamentable debido a la continuada acción del arado, sin orden alguno, en pequeños trozos y sin ninguna consistencia. Fue entonces cuando se descubrió que nos encontrábamos ante los restos de un sarcófago y que las piedras que se tomaron como lajas laterales no eran sino el calce de su estructura en la fosa de inhumación. El sarcófago presentaba igualmente un pésimo estado, conservando aproximadamente ARKEOIKUSKA 04 223 nen aldean, eta 18 cm-ko altuera kanpoko oinarritik abiaturik eta 10 cm-koa barruko aldetik kontatzen hasita. Zabalerak baizik ez zion jatorrizko neurriari eusten, 52 cm zabal. sólo dos tercios de su longitud total, 1,34 m. del lado de los pies, y una altura de 18 cm. respecto de la base exterior y de 10 cm. desde su interior. Sólo la anchura guardaba las medidas originales, 52 cm. Hilobia induskatzen eta haren dokumentazio grafikoa egiten amaitutakoan, inguruak miatu genituen beste hilobi batzuen presentzia iradoki zezaketen aztarnen bila. Ez genuen emaitza positiborik lortu, finka osoan barna tornuan egindako zeramika zati txiki bat baizik ez baikenuen topatu. Finalizada la excavación de la sepultura y su documentación gráfica se procedió a una prospección de los alrededores ante la posibilidad de hallar indicios de la existencia de otras tumbas. Los resultados fueron nulos y únicamente se halló un pequeño fragmento de cerámica a torno en toda la finca. Hasierako itxaropen arkeologikoak ezerezean geratu ziren jarduera honetan berreskuratutako elementuei dagokienez. Nolanahi ere, aurtengo kanpainan egindako aurkikuntzak egiaztatu egiten du Verantevillan, egungo Berantevillarekin nahasi behar ez den herri hustuan, San Roman ermita eta nekropolia egon zirena. Kontsultatutako dokumentazioaren arabera, azken aldiz 1748. urtean aipatzen den ermita hau sarkofagoaren hondakinak aurkitu diren lekuaren eta 1996an «El Hornazo» izeneko finkan induskatutako harri xabalezko hilobia agertu zen lekuaren erdibidean egongo zen. Eraikina 1264. urtean aipatzen da lehenengo aldiz Verantevillako herrixkako eliza gisa, baina 1510etik aurrera tenplu hau hizpide duten dokumentuek ermita batez hitz egiten dute, ordurako Verantevilla herri hustua izango zelako. Hilobi honi a priori eman dakiokeen data XI. eta XIII. mendeen arteko arkuan kokatu behar da, kontuan baditugu inguruko herrietan —Arce eta Valverde Miranda de Ebron (Burgos). San Miguele Molinillan (Araba), Villanueva de Soportilla izen bereko herrian (Burgos) eta San Martin Ribavellosan (Araba)— induskatutako nekropolietan lortutako datuak. Teniendo en cuenta las perspectivas arqueológicas con las que se partía los resultados han sido decepcionantes en cuanto a los elementos recuperados. No obstante, este hallazgo ahonda más en la constatación de la existencia de la ermita y necrópolis de San Román de Verantevilla, despoblado que no se debe confundir con la actual localidad del mismo nombre. Según la documentación consultada, esta ermita, cuya última mención data de 1748, se situaría en un punto intermedio entre el lugar que se han encontrado los restos del sarcófago y la tumba de lajas excavada en 1996 en el «Hornazo». Se nombra ya en 1264 como iglesia de la aldea de Verantevilla, aunque desde 1510 las fuentes se refieren a ella ya como ermita, por lo que estaríamos hablando desde entonces de un despoblado. La fecha que a priori puede adjudicársele a este enterramiento se situaría en un arco cronológico que abarca los siglos XI al XIII si tenemos en cuenta los datos recabados respecto a necrópolis excavadas en lugares cercanos como las de Arce y Valverde, en Miranda de Ebro (Burgos); San Miguele, en Molinilla (Álava), Villanueva de Soportilla, en la localidad del mismo nombre (Burgos); y San Martín, en Rivabellosa (Álava). F. Javier Ajamil Baños «Los Terrazos» finkan aurkitutako sarkofagoaren hondakinak. 224 Restos del sarcófago hallado en «Los Terrazos». ARKEOIKUSKA 04 D.1.2.2. Bagoetako aurkientza, Lukun (Arrazua-Ubarrundia) D.1.2.2. Término de Bagoeta, en Luko (Arrazua-Ubarrundia) Zuzendaritza: F. Rafael Varón Hernández Finantzazioa: Luko A.E.E. Dirección: F. Rafael Varón Hernández Financiación: U.T.E. Luko The construction of the Vitoria-Gasteiz - Eibar stretch of the AP-1 Motorway in Alava directly affects the Arzamendi and Bagoeta Protected Archaeological Sites, two areas of open land located near the town of Luko. The intention of the development company responsible for the construction of the motorway to start work on the stretch which passes through the Bagoeta Site led to 18 archaeological sondages being carried out in order to assess the importance of the zone and to propose the most suitable actions to carry out during the earth removal process. Nevertheless, the results of the excavation of the sondages were negative in all cases, which means that the work can be carried out, although it will be monitored from an archaeological point of view. Gasteiz / Eibar AP-1 Autopistaren atal baten eraikuntzak, Arratzu-Ubarrundia Udalerriko lurretan eta zehatz esateko Lukuko herrian, Bagoeta eta Artzamendiko Arkeologia Babesteko Eremuak ukitzen ditu. Horrexegatik, hain zuzen ere, obren erakunde sustatzaileek ondarea babesteko neurriak jaso behar izan dituzte euren obra proiektuetan. Horien artean eremu arkeologikoaren izendapena jaso duten aurkientza bietan zundaketa arkeologikoak egitea aurreikusten da, baita obren gaineko kontrol arkeologikoa egitea ere trazu guztian zehar Gipuzkoako mugaraino. Luko A.E.E. elkarteak, autopistaren eraikuntzaz arduratzen denak, obrak Bagoetako herri hustua dagoen aldean eta Santa Marina ermita desagertuaren hondakinak egongo ziren aldean abiatzeko asmoa zuenez, eremu honetan 18 zundaketa arkeologiko egin genituen. La realización de uno de los tramos de la Autopista AP-1, Vitoria-Gasteiz / Eibar, a su paso por el municipio de Arrazua-Ubarrundia y, en concreto, por la localidad de Luko, afecta a las Zonas de Protección Arqueológica de Bagoeta y Arzamendi. Por esta razón, las entidades promotoras de las obras han debido incluir medidas de protección del patrimonio en su proyecto de obras. Entre ellas está incluida la necesidad de realizar sondeos arqueológicos en ambas zonas declaradas y el control arqueológico de las obras en todo el trazado hasta el límite con Gipuzkoa. Dada la intención de la U.T.E. Luko, encargada de la construcción de la autopista, de iniciar las obras por la zona donde se localiza el despoblado de Bagoeta, que incluye un espacio más definido donde se ubicarían los restos de la desaparecida ermita de Santa Marina, se excavaron aquí un total de 18 sondeos arqueológicos. Hasteko, planoan kokatu genituen, GPSren laguntzaz eta U.T.M. koordenatuak aintzat harturik, burura eramandako zundaketa guztiak. Luko A.E.E. elkarteak eskainitako hondeamakina baten laguntzaz 2 metroko zanga bat ireki genuen, eta gero eskuz harri naturala agerian utzi arte induskatu genuen. Lan hauek bururatutakoan, dokumentazio grafikoa egin genuen, eta lortutako ertzak eskalan marraztu genituen. La metodología utilizada ha consistido, primero, en la localización sobre el plano, con GPS y mediante coordenadas U.T.M., de la totalidad de los sondeos. Con ayuda de una excavadora proporcionada por la U.T.E. Luko se procedió a su apertura por medios mecánicos, con unas medidas de 2 metros de lado, y su posterior excavación con métodos manuales hasta alcanzar la roca natural. Una vez realizados estos trabajos se procedió a su documentación gráfica, incluyendo el dibujo a escala de los cantiles resultantes. Arkeologiaren ikuspuntutik kasu guztietan hutsak gertatu dira zundaketa lanen emaitzak. Ez dugu arkeologiaren ikuspuntutik emankorra den depositurik hauteman, ez egiturarik ez eta horrelakorik iradoki lezakeenik ere. Zeramika zati bi eta burdinazko zintzarri bat baino ez. Honenbestez, aurreikusi bezala bururatu ahal izango dira obrak, hori bai, kontrol arkeologiko xehe-xehe baten pean. Los resultados de la excavación de los sondeos han sido en todos los casos nulos desde el punto de vista arqueológico. No se han hallado depósitos arqueológicamente fértiles, ni estructuras o vestigios de que éstas hubieran existido. Únicamente se han hallado en total dos fragmentos de cerámica y un pequeño cencerro de hierro. Por lo tanto, las obras se van a poder llevar a cabo como estaban previstas aunque, eso sí, bajo un exhaustivo control arqueológico. F. Javier Ajamil Baños ARKEOIKUSKA 04 225 D.1.2.3. Errementari kalea, 3 (Bernedo) D.1.2.3. Herrería, 3 (Bernedo) Dirección: Rebeca Marina López Financiación: Diputación Foral de Álava y Arabarri Zuzendaritza: Rebeca Marina López Finantzazioa: Arabako Foru Aldundia / Arabarri In light of current regulations regarding the protection of historical - archaeological heritage, the Archaeological Zone of Bernedo’s Old Quarter, has been declared a Cultural Asset within the category of Collection of Monuments, and features in the General Inventory of Basque Cultural Heritage, carried out in response to the Order dated 21 March 1996 (BCOG 12/04/1996). In view of the renovation work to be carried out in a building located at C/Herrería 3 in the said Old Quarter, a series of archaeological assessment sondages were carried out in the site and the restoration, repair and adaptation work (which seriously affected the soil) was monitored. Higiezinari leku egiten dion orubeak itxaropen arkeologiko handiak eskaintzen zituen batetik Bernedoko hiribilduko hirigune historikoan dagoelako eta bestetik hirigune honen baitan guztiz leku estrategikoan dagoelako, Errementari kalean, aroztegi eta forja lanak egiteko tailer zahar batetik hurbil eta hiribilduari sarrera egiten zion ate batera, Goiko Atera, eramaten zuen bidetik hurbil. El solar en el que se sitúa el inmueble poseía unas perspectivas arqueológicas elevadas en primer lugar por encontrarse en el casco histórico de la villa de Bernedo y en segundo lugar por su ubicación estratégica dentro del caserío de la misma, en la calle Herrería, cercano a un antiguo taller de herrería y forja y en el camino que llevaría a una de las puertas de acceso a la villa, la puerta de Arriba. Bestalde, aipatutako higiezina eraikitzeko lanak bazterrera utzita, orube honek ez du inolako eraldaketarik ezagutu, eta itxura guztien arabera balizko potentzial arkeologikoa ez zen oso kalteturik egongo. Así mismo se trataba de un solar que no se había visto afectado por transformaciones que no fueran las de edificación de dicho inmueble lo que hacía presuponer que no se encontraría muy dañado el potencial arqueológico. Honenbestez, aipatutako erabileren ezaugarriak, dokumentazio planimetrikoa eta obra planak kontuan harturik eta higiezinera egindako ikustaldiaren ostean, egoki iritzi genion baloraziorako zanga batzuk irekitzeari, baina azkenean 1,5 metroko zundaketa bi eta obren gaineko kontrola baizik ez genituen egin higiezina oso egoera kaskarrean zegoelako, nola goiko oinei eusteko egituretan hala behe oinean, habeak oso gaizki zeudelako eta higiezinaren barruan elementu gehiegi metatu zirelako. Por lo tanto en base a las características de uso mencionadas, a la documentación planimétrica, planes de obra y tras la visita realizada al inmueble se consideró oportuno la realización de unas zanjas de valoración que debieron ser sustituidas por dos sondeos de 1,5 m. de lado y el control de obra, dadas las pésimas condiciones en las que se encontraba el inmueble, tanto de sustentación de las plantas superiores como en la planta baja tanto por viguería de madera en mal estado y por la gran cantidad de elementos acumulados en el interior del inmueble. Bernedoko hirigune historikoko iturriaren eta garbitokiaren inguruetan beste iturri asko zeudela garbi dago, alde honetan bururatutako interbentzio arkeologikoek egiaztatu duten moduan; eta horrek zeharo baldintzatu zituen emaitzak, ez baikenuen harrizko geruza naturaleraino iristeko aukerarik izan. La abundancia de cursos de agua en el entorno de la fuente y el lavadero en el casco histórico de Bernedo es algo evidente cómo se ha venido constatando a lo largo de las diferentes intervenciones arqueológicas realizadas en esta zona. Condicionó los resultados ya que no se pudo alcanzar el estrato natural rocoso. Nolanahi ere, orube honetan izan zen okupazioa egokiro baloratzeko moduko sakonera iritsi genuen. No obstante sí se ha conseguido alcanzar un nivel de potencia suficiente como para realizar una valoración adecuada de ocupación en este solar. I. Zundaketa Sondeo I Zundaketa honi dagokionez, jarraian azaltzen dugu haren sekuentzia estratigrafikoa goitik behera: Respecto a este, indicaremos que su secuencia estratigráfica se componía de arriba a abajo de: — Egungo erabilerarako zorua, lur harro eta oso trinkoko depositu batez osatua, 2 cm-ko lodierarekin. Seguru asko XIX. eta XX. mendekoa da. — El suelo actual de uso, constituido por un depósito de tierra batida muy compacta de unos 2 cm. de espesor. Muy posiblemente del siglo XIX y XX. 226 ARKEOIKUSKA 04 — Berdintzeko deposituak, ondoz ondo etorritako betegarriak, lur, teila, eta harri ertain eta txikiz osatuak. — Aurreko erabilerarako zorua, oso depositu trinkoaz osatua, XIX. mendekoa baino lehenagokoa. — Betegarri deposituak, nola eraikuntza material ugarirekin (teilak) hala zeramika, metalezko zati eta animalien hezur hondakinekin osatua. — Materialik gabeko deposituak, aipatutako orubean okupaziorik gabeko aldi bat izan zela iradokitzen digutenak. — Okupazio deposituak. Hauetan ikatzak eta errautsak ageri dira, seguru asko egoitza-okupazio bat iradokitzen digutenak, eta bertan aurkitu genituen kultura materialaren elementu interesgarrienak: seguru asko Gaztelako errege Alfontso VII.aren garaiko brontzezko txanpon bat, basurde kume baten hagin bat eta seguru asko Erdi Arokoa den zeramika. — Beste lurrezko depositu batzuk, materialik gabe. — Uraren maila 1,30 (hegoaldeko muturrean) eta 1,40 (iparraldeko muturrean) metro bitarteko sakoneran. — Depósitos de regularización, rellenos sucesivos constituidos por tierra, tejas y piedras de tamaño mediano y pequeño. — Suelo de uso anterior, depósito muy compacto, anterior al siglo XIX. — Depósitos de relleno, con gran abundancia de materiales tanto constructivos (tejas) como de cerámica, fragmentos metálicos y restos óseos animales — Depósito sin materiales que parece indicarnos un período sin ocupación en dicho solar. — Depósitos de ocupación en el que aparecen carbones y cenizas que nos indican una ocupación posiblemente habitacional en el que hallamos los elementos de cultura material más interesantes: una moneda de bronce muy posiblemente de Alfonso VII rey castellano, un colmillo de jabato y cerámica posiblemente medieval. — Otros depósitos de tierra sin materiales. — Nivel de agua a una profundidad de entre 1,30 (extremo sur) y de 1,40 (extremo norte). Sondeo II II. Zundaketa Zundaketa honi dagokionez, honatx sekuentzia estratigrafikoa goitik behera: — Egungo erabilerarako zorua, elkartuta lur harro eta oso trinkoko depositua osatzen zuten aurreneko hiru unitate estratigrafikoek eratua. Seguru asko eraikineko zorua izango zen XIX. mendean eta XX. mendean zehar. — Ukuiluko zorua, ondo batutako harri irregularrez osatua, abereen gorotzak husteko xedean. Zundaketaren bi heren hartzen ditu. — Betegarri deposituak. — Behera etorritakoa, sute maila bati legozkiokeen harriek osatua. — Betegarri depositua — Aurreko erabilerarako zorua. — Okupazio depositua Erdi Arokoa, zeramika, animalien hezur hondakin, ikatz eta metalezko zatiki eta zepa ugarirekin. — Harrizko depositua eta harri xabalez egindako errenkada, itxura batean maila honetan azaleratzen hasten den ura drainatzeko egitura osatzen dutenak. — Uraren maila 1,52 (hegoaldeko muturrean) eta 1,80 (iparraldeko muturrean) metro bitarteko sakoneran. Eraikina zaharberritzeko proiektuaren araberako obren gaineko kontrol lanek ez dute emaitza positiborik eskaini aztarna arkeologiko garrantzitsuei dagokienez. Se componía de arriba a abajo de: — El suelo actual de uso, constituido por las tres primeras unidades estratigráficas que conformaban unidas un depósito de tierra batida muy compacto. Muy posiblemente el suelo de la edificación a lo largo del siglo XIX y XX. — Suelo de la cuadra, constituido por un conjunto de piedras irregulares pero bien trabadas cuya función sería el drenaje de los excrementos animales. Ocupa 2/3 del sondeo. — Depósitos de relleno. — Derrumbe constituido por piedras que pudiera corresponder con un nivel de incendio. — Depósito de relleno. — Suelo de uso anterior. — Depósito de ocupación de época medieval con abundancia de cerámica, restos óseos animales, carbones y fragmentos metálicos y escoria. — Depósito de piedras e hilera de lajas que parecen constituir una estructura para drenaje del agua que comienza a aflorar en este nivel. — Nivel de agua a una profundidad de entre 1,52 (extremo sur) y de 1,80 (extremo norte). Las labores de control de obras del proyecto de rehabilitación de la edificación, han producido resultados negativos en cuanto a vestigios arqueológicos de interés se refiere. Rebeca Marina López ARKEOIKUSKA 04 227 D.1.2.4. Suso kalea, 1 (Bernedo) D.1.2.4. Suso, 1 (Bernedo) Zuzendaritza: Rebeca Marina López Finantzazioa: Arabako Foru Aldundia / Arabarri Dirección: Rebeca Marina López Financiación: Diputación Foral de Álava y Arabarri In light of current regulations regarding the protection of historical - archaeological heritage, the Archaeological Zone of Bernedo’s Old Quarter, has been declared a Cultural Asset within the category of Collection of Monuments, and features in the General Inventory of Basque Cultural Heritage, carried out in response to the Order dated 21 March 1996 (BCOG 12/04/1996). In view of the renovation work to be carried out in a building located at C/Suso 1 in the said Old Quarter, a series of archaeological assessment sondages were carried out in the site and the restoration, repair and adaptation (still pending) work (which seriously affected the soil) were monitored. Higiezinari leku egiten dion orubeak itxaropen arkeologiko handiak eskaintzen zituen batetik Bernedoko hiribilduko hirigune historikoan dagoelako eta bestetik hirigune honen baitan guztiz leku estrategikoan dagoelako: Suso kalean eta hiribilduari sarrera egiten zion atera, Goiko Atera, eta garbitokira/iturrira eramaten zuen bidetik hurbil. El solar en el que se sitúa el inmueble poseía unas perspectivas arqueológicas elevadas en primer lugar por encontrarse en el casco histórico de la villa de Bernedo y en segundo lugar por su ubicación estratégica dentro del caserío de la misma, en la calle Suso y en el camino que llevaría a una de las puertas de acceso a la villa, la puerta de Arriba y hacia el lavadero/ fuente. Era berean, aipatutako higiezina eraikitzeko lanak bazterrera utzita, orube honek ez du inolako eraldaketarik ezagutu, eta itxura guztien arabera balizko potentzial arkeologikoa ez zen oso kalteturik egongo. Así mismo se trataba de un solar que no se había visto afectado por transformaciones que no fueran las de edificación de dicho inmueble lo que hacía presuponer que no se encontraría muy dañado el potencial arqueológico. Honenbestez, eta obra planak kontuan harturik, higiezinera egindako ikustaldiaren ostean egoki iritzi genion baloraziorako zanga handi bat irekitzeari, baina geroago haren ordez 1,5 metroko hiru zundaketa eta obraren gaineko kontrola egin behar izan genituen higiezina oso egoera kaskarrean zegoelako, gure jarduera zeharo baldintzatzen zuten zutabe eta hodi ugari zeudelako. Por ello, y en base a los planes de obra, tras la visita realizada al inmueble, se consideró oportuno la realización de una gran zanja de valoración que más tarde sería sustituida por tres sondeos de 1,5 m. de lado y el control de obra, dadas las difíciles condiciones en las que se encontraba el inmueble, tanto por la existencia de numerosos pilares como de cañerías, que condicionaban la intervención. Bernedoko hirigune historikoko iturriaren eta garbitokiaren inguruetan beste iturri asko zeudela garbi dago, alde honetan bururatutako interbentzio arkeologikoek egiaztatu duten moduan; eta horrek zeharo baldintzatu zituen emaitzak, ez baikenuen harrizko geruza naturaleraino iristeko aukerarik izan. La abundancia de cursos de agua en el entorno de la fuente y el lavadero en el casco histórico de Bernedo es algo evidente cómo se ha venido constatando a lo largo de las diferentes intervenciones arqueológicas realizadas en esta zona, Condicionó los resultados ya que no se pudo alcanzar el estrato natural rocoso en alguno de los casos. Nolanahi ere, orube honetan izan zen okupazioa egokiro baloratzeko moduko sakonera iritsi genuen. No obstante sí se ha conseguido alcanzar un nivel de potencia suficiente como para realizar una valoración adecuada de ocupación en este solar. I. Zundaketa Sondeo I Zundaketa honi dagokionez, jarraian azaltzen dugu haren sekuentzia estratigrafikoa goitik behera: Respecto a este, indicaremos que su secuencia estratigráfica se compone de arriba a abajo de: — Ukuiluetako egungo erabilerarako zorua, lur harro eta oso trinkoko depositu batez osatua, gutxi gora-behera 2 cm-ko lodierarekin. XX. mendea. — Berdintzeko depositua, lur eta errekarriz osaturiko betegarri modernoa. XX. mendea. — El suelo actual de uso de las cuadras, constituido por un depósito de tierra batida muy compacta de unos 2 cm. de espesor. Siglo XX. 228 — Depósito de regularización, relleno moderno de tierra y cantos de río. Siglo XX. ARKEOIKUSKA 04 — Ukuilu zaharreko harzola. XIX. mendea. — Betegarri depositua, zeramika beiratuaren zatikiren bat. XIX. mendea. — Harrizko geruza naturala. — Empedrado antigua cuadra. Siglo XIX. — Depósito de relleno, con algún fragmento cerámico de naturaleza vidriada. Siglo XIX. — Estrato natural rocoso. Sondeo II II. Zundaketa Zundaketa honi dagokionez, honatx sekuentzia estratigrafikoa goitik behera: — Ukuilu zaharreko harzola. XIX. mendea. — Betegarri depositua, oilategi zaharreko hondakin organikoak. XIX. mendea. — Betegarri depositua, nola eraikuntza material ugarirekin (teilak) hala zeramika eta animalien hezur hondakinekin osatua — Aurreko erabilerarako zorua, depositu oso trinkoa, XIX. mendea baino lehenagokoa. — Harrizko horma, itxura batean azaleratzen hasten den ur geruzari eusteko sistema dena. — Okupazio deposituak. Bertan ikatzak eta errautsak ageri dira, seguru asko sutegi edo sukalde batekin zerikusia duen okupazioa iradokitzen dutenak. — Okupazio depositua, burdinazko neurri handiko zepa ugarirekin, orube honetan metalurgia jarduera garatu zutela iradoki lezaketenak. — Uraren maila 1,20 (hegoaldeko muturrean) eta 1,30 (iparraldeko muturrean) metro bitarteko sakoneran. Se componía de arriba a abajo de: — Empedrado antigua cuadra, siglo XIX. — Depósito de relleno, restos orgánicos antiguo gallinero. Siglo XIX. — Depósito de relleno, con gran abundancia de materiales tanto constructivos (tejas) como de cerámica y restos óseos animales — Suelo de uso anterior, depósito muy compacto, anterior al siglo XIX. — Muro de piedra que parece indicarnos un sistema de contención del nivel freático que comienza ya a aflorar. — Depósitos de ocupación en el que aparecen carbones y cenizas que nos indican una ocupación posiblemente relacionada con un hogar o lugar de cocción. — Depósito de ocupación, con gran cantidad de escorias férricas de gran tamaño lo que parece indicarnos la realización en este solar de dicha actividad metalúrgica. — Nivel de agua a una profundidad de entre 1,20 (extremo sur) y de 1,30 (extremo norte). III. Zundaketa Sondeo III Zundaketa honi dagokionez, esan dezagun ezin izan genuela amaitu maila freatikoen sareak orube osoa hartzen zuelako zorupean, eta hori eragozpena zen gure lanak behar bezala bururatzeko. Hauexek bereizi ditugu orain artean: Este no pudo ser completado por el complicado entramado de niveles freáticos, bajo el suelo, que atraviesan el solar y que impedían una correcta ejecución del mismo. En él hemos hallado: — Egungo erabilerarako zorua: hormigoizko zolata. XX. mendea. — Ukuilu zaharreko harzola. XIX. mendea. — Ur-putzua, kataren mendebaldeko muturrean. Kata urez bete zen eta hirugarren zundaketa hau amaitzea galarazi zigun. — El suelo actual de uso: solera de hormigón. Siglo XX. — Empedrado antigua cuadra. Siglo XIX. — Pozo de agua, en el extremo oeste de la cata que la inunda e impide la finalización de este tercer sondeo. Artean bukatu gabe daude eraikineko obren gaineko kontrol lanak. Las labores de control de obras de la edificación quedan pendientes de ejecución. Rebeca Marina López ARKEOIKUSKA 04 229 D.1.2.5. La Villa kalea 58, Santa Kurutze Kanpezun (Kanpezu) D.1.2.5. La Villa, 58, en Santa Cruz de Campezo (Campezo) Dirección: Raúl Leorza Álvarez de Arcaya Financiación: Diputación Foral de Álava Zuzendaritza: Raúl Leorza Álvarez de Arcaya Finantzazioa: Arabako Foru Aldundia The sondages carried out in this site are located within the framework of the archaeological activities carried out prior to the renovation of the buildings located within the Old Quarter of the town of Campezo. In this sense, the intervention was divided into three phases: prior documentation; visual study of the area and site; excavation of the ground floor. Interbentzioa hiru alditan garatu genuen. Hasteko, kale honetako orubeetan bideratutako jarduerei eta hurbileko orubeetan bideratutakoei buruzko dokumentazioa bildu genuen, eta hainbat aztarna arkeologiko egiaztatu genituen ondoko orube batean, 60. zenbakikoan. Bigarren aldi batean, etxe honen inguru urbanistikoa aztertu genuen eta arkitektura hondakin garrantzitsuak bereizi genituen Erdi Aroko hiribilduko mendebaldeko atean, Alonsoren Atea izenaz deituan. Bukatzeko bi zundaketa egin genituen zorupeko balizko depositu arkeologiaren berri izateko xedean. Como ya se ha señalado, la intervención se llevó a cabo en tres fases. La primera fue la documentación previa sobre las actuaciones en los solares cercanos, constatando diversas evidencias arqueológicas en un solar contiguo (n.º 60), así como las intervenciones en solares de esta misma calle. En una segunda fase se procedió al reconocimiento del entorno urbanístico de esta casa, localizando importantes restos arquitectónicos de la puerta W de la villa medieval (conocida como la puerta de Alonso). Por último, se excavaron dos sondeos que permitieran conocer el potencial arqueológico del subsuelo. Orain gutxi arte laborantza-abeltzaintza egitekoei emana izan den orube txiki bat denez, ez da oso egoera onean kontserbatzen, baina egitura ondo dago. Sarrera nagusia La Villa kalean dago, ez du irteerarik La Cabulatako Lautada izena duen aldera, eta maila alde handia dago sarreraren eta lastategiaren hondoaren artean. Desnibel hori eta Erdi Aroko harresia bertan egon zitekeela kontuan harturik, neurri ezberdineko zundaketa bana diseinatu genuen eraikinaren oinaren mutur bietan, jarraian azaltzen dugun bezala. Como se trata de un solar pequeño dedicado a labores agrícola-ganaderas hasta fechas bastante recientes, su estado de conservación no es muy bueno, si bien la estructura se mantiene en buenas condiciones. El ingreso principal se localiza en la calle La Villa, sin salida a la zona denominada Llanura de La Cabulata y con un desnivel importante entre la zona de la entrada y el fondo del pajar. Teniendo en cuenta este desnivel y la posible localización de la muralla medieval se diseñaron dos sondeos de diferentes dimensiones en los dos extremos de la planta que pasamos a ver a continuación. 1. zundaketa Sondeo 1 Lastategiaren iparraldean, alderik beherenean. Ubicado en la parte N del pajar, en la zona más baja. 3 × 1,5 m-ko zundaketa bat diseinatu genuen, maldan, eta bertan sedimentu eta egitura unitate batzuk identifikatu genituen, ondoren adierazten ditugunak. Diseñamos un sondeo de 3 × 1,5 m. en pendiente, donde identificamos diversas unidades de sedimento y de estructuras que pasamos a ver a continuación. 1001. UE. Sedimentua. Lur kolorez marroi argi heterogeneoa, oso trinkoa, gogorra, harri txiki eta ertainen kopuru handiarekin. Zabortegi unitate gisa identifikatu genuen, teila eta adreilu kopuru handiarekin nahasirik beste material interesgarriago batzuk ageri baitziren. UE 1001. Sedimento. Tierra de color heterogéneo marrón claro, muy compacta, dura, con gran cantidad de piedras de pequeño y mediano tamaño. La identificamos como una unidad de escombro puesto que localizamos gran cantidad de tejas y ladrillos mezclados con otros materiales de mayor interés. Unitate guztiz uniformea da zundaketa osoan zehar. Se trata de una unidad uniforme en todo el sondeo. Materialen artean honakoak dira aipagarri: burdinak, eztainu zuriz estaliriko zeramika dekorazio urdinarekin eta dekoraziorik gabe, ezti koloreko zeramika eta fauna aro moderno eta garaikideko materialekin batera. Entre los materiales: hierros, cerámica de cubierta estannífera con y sin decoración en azul, cerámica de cubierta melada, fauna junto con material moderno y contemporáneo. 1002. UE. Egitura. Kareharriz egindako horma baten hondakinak, La Villa kaleko 60. zenbakiko orubearekiko arteko hormari atxikirik. Kareharrizko aurreko UE 1002. Estructura. Restos de un muro de piedra caliza, pegado al medianil con La Villa 60. Se trata de los restos de un muro anterior de piedra caliza que pa- 230 ARKEOIKUSKA 04 horma baten hondakinak dira; itxura batean horma hori desmuntatu edo eraitsi egin zuten egun zutik dirauen lastategia eraiki zutenean. Neurriak: 1,54 × 0,56 m. rece haya sido desmontado o destruido durante la construcción del pajar que ahora permanece. Dimensiones: 1,54 × 0,56 m. 1003. UE. Sedimentua. Lur kolorez marroi aski iluna, plastikoa, 1002. UEko hormaren ekialdean eta 1001. UE azpian. Heterogeneoa izaki, zabor material ugari ditu, batez ere teilak eta adreiluak, 1001. UEan gertatzen zen bezala. UE 1003. Sedimento. Unidad de tierra marrón bastante oscura, plástica, al E del muro 1002 y bajo 1001. Heterogénea, con gran cantidad de material de escombro como son las tejas y los ladrillos, al igual que sucedía en la UE 1001. Materialak: burdinak, eztainu zuriko eta ezti koloreko azalak dituzten zeramikak, fauna eta beira. Materiales: hierros, cerámica de cubierta melada y estannífera, fauna, vidrio. 1004. UE. Egitura. Kareharrizko eta kuartzitazko kosko txikiez egindako horma, mendebaldetik ekialdera egiten duena 1002. UEko hormaren atala osatuz baina gero hegoaldera egiten duena zundaketaren ebakian galtzeko. 1002. UEko horma eraiki aurreko horma bat da, eta berriro aprobetxatu zuten hurrengoa eraikitzeko. Aurrekoa baino egoera hobean kontserbatzen da, baina bazter batean aurkitu dugunez, ezin dugu behar bezala aztertu. Neurriak: 1,10 × 0,20 m. / 0,76 × 0,30 m. UE 1004. Estructura. Muro de piedras calizas y pequeños bolos de cuarcita que discurre de W a E formando parte del muro 1002 y que luego quiebra hacia el S metiéndose en el corte de este sondeo. Se trata de un muro anterior al 1002, que es reaprovechado en parte para construir el siguiente. Su estado de conservación es algo mejor que el anterior aunque dado que lo hemos localizado en la esquina no tenemos una visión lo bastante clara de él. Dimensiones: 1,10 × 0,20 m. / 0,76 × 0,30 m. 1002. UE eta 1003. UEen azpian. Por debajo de 1002 y de 1003. 1005. UE. Egitura. Ustezko horma handia, kareharriz, kuartzitaz eta hareharriz egina. Itxura batean harresiaren paraleloan garatuko zen horma bat da. Neurriak: 1,30 × 0,90 m. UE 1005. Estructura. Posible muro de grandes dimensiones, de piedra caliza, cuarcitas y areniscas. Se trata de un muro que a primera vista podría discurrir paralelo a la muralla. Dimensiones: 1,30 × 0,90 m. Oso lodia dela ikusten dugu eta 1004. UEko hormaren azpitik garatzen da. Azken horma honek eta 1003. UEak estalita dago hein batean. Vemos como tiene una gran anchura y que se localiza por debajo del muro 1004, tapado en parte por esta unidad y por 1003. 2. zundaketa Sondeo 2 2 × 1 m-ko kata bat da, lastategiaren hegoaldean egina, La Villa kaleko sarrerari leku egiten dion hegoaldeko paretatik 0,9 metrora eta mendebaldeko paretatik 2,35 metrora. Se trata de una cata de 2 × 1 m. ubicada en la parte S del pajar, a 0,9 m. de la pared S donde se sitúa el ingreso desde la calle La Villa, y a 2,35 m. de la pared W. Lehenengo zundaketan aipatutako egitura aurkitu eta gero, bigarren zundaketa honekin lastategiaren alde garaienean balizko hondakin arkeologikorik ba ote zegoen egiaztatu nahi genuen, La Villa kaleko altuera ez baita urteen joanean asko aldatu. Honenbestez, kata hau aurrekoa baino askoz ere maila altuagoan egin genuen, desnibel garrantzitsuarekin, baina horrek, a priori, ez zirudien emaitzak lortzeko unean eragina izango zuenik. Una vez localizadas estructuras en el primero de los sondeos, se pretende con este segundo comprobar la existencia o no de posibles restos arqueológicos en la parte más alta del pajar, dado que la altura de la calle La Villa no se ha modificado de manera sustancial con el paso de los años. Así pues se sitúa esta cata con una altura mucho mayor que la anterior, con un desnivel importante que, a priori, no parece influya en la obtención de resultados. Zundaketan honetan jarraian ikusiko ditugun unitateak identifikatu genituen. En este sondeo se han identificado diferentes unidades que pasamos a ver a continuación. 2001. UE. Irabiatutako lurrezko zorua. Kolorez zuria, gogortasun erlatiboarekin, oso hondatuta eta lur orbanekin. La Villa kaleko 56. zenbakiko zementuzko arteko hormarekin bat egiten duela ikus dezakegu, baina errematxe hau ez dugu unitate honen baitara jasotzen. Itxura guztien arabera, zoru hau estu lotuta dago urte luzeetan zehar lastategian bideratu diren laborantza eta ukuilu jarduerekin, eta zanpatzearen zanpatzeaz gogortu egin da zorua. UE 2001. Suelo de tierra batida. De color blanco, con una dureza relativa, muy deteriorado, con manchas de tierra. Podemos ver como se une con el medianil de La Villa 56, de cemento, aunque no consideramos a este remache como dentro de la unidad. Este suelo parece esté relacionado con las labores agrícolas y de estabulado de animales que se han llevado a cabo en el pajar durante tantos años que se ha ido pisando el suelo hasta endurecerlo. Materialak: ez zen bakar bat ere agertu. ARKEOIKUSKA 04 Materiales: no se han recogido ninguno. 231 2002. UE.. Sedimentua. Kolorez marroi iluna, oso heterogeneoa, kolore zuriko orban kopuru handiarekin. Lehen begiratu batean zabor materialak bereizten dira, adreiluak eta zeramikazko teilak, beste material sorta batekin batera. Honenbestez, zabor unitate bat da; metro beteko lodiera sakondu genuen eta sekuentziak ez zuen aldaketarik erakutsi. Beraz, unitate hau eta zundaketa itxi genituen. Neurri apaleko ikatzez osatutako dilista bat aurkitu genuen, baina ez zigun deus berezirik argitu. UE 2002. Sedimento. De color marrón oscuro, muy heterogéneo, con gran cantidad de manchas de color blanco. A primera vista se observan materiales de escombro como son ladrillos y tejas de cerámica, junto a otra serie de materiales. Se trata, por tanto, de una unidad de escombros; hemos alcanzado algo más de un metro de potencia y la secuencia no ha variado, por tanto procedemos a la clausura de esta unidad y esta cata. Localizamos un lentejón de carbones de pequeñas dimensiones que no nos aporta nada nuevo. Materialak: eztainu zuriz estaliriko zeramika, ezti koloreko zeramika, fauna, burdinak eta ustezko brontzezko txanpon bat. Materiales: cerámica de cubierta estannífera, cerámica de cubierta melada, fauna, hierros, una posible moneda de bronce. Zundaketa honek inolako informaziorik eskaintzen ez zigunez, itxi egin genuen metro beteko lodiera gainditu eta gero. Dado que este sondeo no nos ofrece ningún tipo de información, lo clausuramos una vez rebasado el metro de potencia. Kale honetako zenbaki bikoitietan ohikoa denez, orubeotan Erdi Aroko hiribilduko harresi atal batzuk ageri dira aski egoera kaskarrean. Gure kasuan ez dugu horrelakorik egiaztatu ahal izan, baina bai kale bereko 56. zenbakiko lastategian, 58. zenbakitik sartzen den lastategian. Bertan harlanduz egindako hainbat errenkada bereizi dira, sarrera egokitzeko ebakiak, baita harresiaren harrizko idulkia ere, azken hau oso ongi kontserbatua. Aurkikuntza hauen berri kale honetako 56. zenbakiko orubean bideratutako lanak azaltzeko artikuluan emango da, honako txosten hau idazten ari garenean amaitu gabe baitaude indusketa lanak azken orube honetan. Como viene siendo habitual en los números pares de esta calle, se localizan en la mayoría de ellos tramos bastante dañados de la muralla medieval de la villa. En el caso que nos ocupa no se ha podido constatar, pero sí en el pajar n.º 56 de esta misma calle, al cual se accede desde el 58. Aquí se han podido localizar varias hileras de sillares cortados para tener ese acceso y el zócalo en piedra de la muralla en muy buen estado de conservación. Estos hallazgos se incluirán dentro del artículo referente al solar n.º 56 de esta calle, en proceso de excavación durante la redacción de éste. Raúl Leorza Álvarez de Arcaya D.1.2.6. San Joan 7, Buradon Gatzagan (Labastida) Zuzendaritza: F. Javier Ajamil Baños Finantzazioa: Urretxu López anaiak D.1.2.6. San Juan, 7, en Salinillas de Buradón (Labastida) Dirección: F. Javier Ajamil Baños Financiación: Hnos. Urretxu López Due to the construction of a building at 7 Calle San Juan, in the Historic Quarter of Salinillas de Buradón, the development company was obliged to carry out an archaeological assessment of the subsoil. To this end, a diagonal trench was dug which uncovered three tanks filled with rubble and construction material and two small post holes presumably belonging to a structure linked to the tanks, given that they were also sunk into the natural stratum. The origin of these elements may be related to the buildings that stood on this site during the Middle Ages. Buradon Gatzagako Hirigune Historikoko San Joan kaleko 7. zenbakiko orubean eraikin berri bat eraiki behar zutenez gero, zorupeko balorazio arkeologikoa egin behar izan zen. Xede horretan 7 metro luze eta 1,5 metro zabal zen zanga bat ireki genuen eskuz, eta buztin naturaletan induskatutako hiru kubeta geratu ziren agerian, hiruak neurri eta forma askotako harriz eta teila kopuru handiz beteak. Hiruetan handiena, orubeko lehenengo betegarri mailaren azpian, zangaren ia erdialderaino luzatzen zen metro beteko sakonerarekin. Beste bi kubetak zangaren 232 Debido a la construcción de un nuevo edificio en el solar n.º 7 de la calle San Juan, dentro del Casco Histórico de Salinillas de Buradón, se tuvo que llevar a cabo la valoración arqueológica de su subsuelo. Para ello se abrió una zanja diagonal de 7 m. de longitud y 1,5 m. de anchura con procedimientos manuales, lo que puso al descubierto tres cubetas excavadas en las arcillas naturales llenas de escombro, piedras de tamaños y formas irregulares así como gran cantidad de tejas. La más grande, bajo el primer nivel de relleno del solar, se extendía hasta casi la mitad de la zanja, ARKEOIKUSKA 04 gainerakoan induskatuta zeuden, eta txerritegietan eta orubearen aurreko aldean altxatzen den lastategiaren egituraren azpian erabiltzen zen ohiko harzolaren azpian azaldu ziren. Aipatutako lastategia bermatzen den zurezko habeari eusteko zutabea kubeta hauetako baten betegarrietan oinarritzen da. Gainera, beste paldo-zulo bi azaldu ziren, hauek ere geruza naturalean induskatuak, eta kubeta hauekin zerikusia izango zuen egitura bati dagozkio. con una profundidad de 1m. Las otras dos cubetas estaban excavadas en el resto de la misma y aparecieron bajo un empedrado típico de los usados en las cochiqueras y bajo la estructura del pajar que se levanta sobre la parte delantera del solar. El pilar de sustentación de la viga de madera en la que se apoya dicho pajar se apoya sobre los rellenos de una de estas cubetas. Además también aparecieron dos pequeños agujeros de poste pertenecientes a alguna estructura relacionada con estas cubetas, excavados también en el estrato natural. Berreskuratutako material arkeologikoa aintzat harturik, betegarri depositu hauek XX. mende hasierakoak edo, agian, XIX. mende amaierakoak direla esan behar dugu; tornuan landutako zeramika beiratuen zatikiez, loza pusketez, eraikuntza materialaz —batez ere teilak—, fauna hezur hondakinez eta kronologia berriko burdinazko hainbat objektuz ari gara. Del material arqueológico recogido se desprende que la antigüedad de estos depósitos de relleno no va más allá de principios del siglo XX o, quizás, finales del siglo XIX. Nos referimos a diversos fragmentos de cerámica torneada vidriada, fragmentos de loza y de material de construcción, sobre todo tejas, restos óseos de fauna y diversos objetos de hierro de cronología reciente. Laburbilduta, baloraziorako zangaren indusketarekin lortutako sekuentzia estratigrafikoaren azterketak adierazten bide digu dokumentaturiko hondakinak eta bereziki geruza naturalean induskatutako kubetak estu lotuta daudela espazio hau okupatu zuen edo zuten eraikinekin, une honetan soilik lastategia kontserbatzen duen eraikina eraiki baino lehenagokoekin. Lastategia eraikitzeko xedean, aipatutako kubetak bete egin zituzten ingurutik ekarritako zaborrekin, XX. mende hasieran. En resumen, el análisis de la secuencia estratigráfica obtenida con la excavación de la zanja de valoración parece indicar que los restos documentados y, en concreto, las cubetas excavadas en el estrato natural están relacionadas con una o varias edificaciones que ocuparon este espacio antes de la construcción del edificio del que ahora sólo se conserva el pajar. Para la construcción de éste se procedió a la colmatación de estas cubetas con escombro procedente de las cercanías y en fechas cercanas al inicio del siglo XX. Henar Fernández Cebrián D.1.2.7. Mayor de Migueloa 84 eta Rúa Mayor de Peralta 17 (Laguardia) Zuzendaritza: F. Javier Ajamil Baños Finantzazioa: Sáenz de Samaniego anaiak D.1.2.7. Mayor de Migueloa, 84 y Rúa Mayor de Peralta, 17 (Laguardia) Dirección: F. Javier Ajamil Baños Financiación: Hnos. Sáenz de Samaniego In response to the construction of new houses at 84 Calle Mayor de Magueloa and 17 Calle Rúa Mayor de Peralta in Laguardia, an archaeological assessment was carried out of the subsoil. To this end, four trenches were dug, encompassing almost all the rooms on the ground floor of the buildings to be demolished. Their excavation enabled experts to uncover a number of elements, including items belonging to the pre-foundational period, a silo, elements from a more recent era such as paving stones and clay floor tiles and wall structures belonging to buildings that predate those that were to be knocked down. Aurrekariak Cuestiones previas Biasteriko Mayor de Migueloa kaleko 84. zenbakiko orubean eta Rúa Mayor de Peralta kaleko 17. orubean etxebizitza berriak eraiki behar zituztenez, interbentzio arkeologiko bat egin beharra zegoen zorupeko depositu arkeologikoa baloratzeko xedean. Interbentzio honek orube biak hartzen zituen, orduan jabetza Con motivo de la construcción de nuevas viviendas en los solares n.º 84 de la calle Mayor de Migueloa y n.º 17 de la calle Rúa Mayor de Peralta, en Laguardia, se hacía necesaria una intervención arqueológica que valorara el potencial arqueológico de su subsuelo. Dicha Intervención fue común a ambos solares ya que ARKEOIKUSKA 04 233 bakarra zelako eta patio komunak biak lotzen zituelako. Egiturak ondo kontserbatzen zituzten eraikinok, eta eraitsi behar izan gabe, eskuz ireki genituen baloraziorako zanga lau, behe oineko zazpi geletatik bost ukituz. Lan metodo honek aukera ematen zuen azterturako eremu osoko sekuentzia estratigrafikoaren berri izateko, eta isolatutako zundaketen bidez ezkutuan gera zitezkeen egiturak aurkitzeko egokiera eskaintzen zuen. Gainera, euria etenik gabe eta gogotik egin zuen arren, aurreikusitakoa baino lehen amaitu genituen lanak estalpean jardun ahal izan genuelako eta foku lagungarriez gainera etxeko argi artifiziala erabili ahal izan genuelako. las viviendas que los ocupaban eran entonces una misma propiedad y estaban comunicados por un patio común a ambos. Sin necesidad de proceder al derribo previo de los edificios gracias al buen estado de su estructura, se abrieron de forma manual cuatro zanjas de valoración que abarcaron cinco de las siete estancias de la planta baja. Este método de trabajo permite conocer la secuencia estratigráfica completa del área analizada y facilita el hallazgo de estructuras que podrían permanecer ocultas mediante la apertura de sondeos aislados. Además, la intervención se pudo terminar antes del plazo previsto pese a la continua e intensa lluvia al poder trabajar a cubierto y contar con la luz artificial propia de la casa más la ayuda de focos auxiliares. 1. baloraziorako zanga Zanja de valoración 1 Zanga hau Mayor de Migueloa kaleko etxebizitzako ezkaratza eta ondoko gela, ukuilu zaharra (bertan zegoen zorupeko sotorako sarrera), batuz ireki genuen. Zanga 8,15 metro luze eta metro bete zabal zen. Hasierako mailak gure garaiko zoruek eta aurrekoek, harzolak eta irabiatutako lurrez osatuek —artean zutik zeuden eraikinei eta hauek eraikitzeko oinarriei zegozkienak— eratzen zuten. Zoruok betegarri depositu bana estaltzen zuten gela bietan, eta betegarriotan neurri eta forma askotako harri kopuru handia, eraikuntza materiala, fauna hezur hondakin batzuk eta kronologia askotako zeramika zatikiak, horien artean aipagarri ukuilu zaharreko betegarrian aurkitutako eskuz landutako zeramika zati txikia, bereizi genituen. Depositu hauek, beren aldetik, eta inolako zangarik gabe, ur kanalizazio bat estaltzen zuten, kanalizazioa zeramikazko hodiz egina, tutu plastiko batez babesturiko argindar-eroale baten ondoan. Biak geruza naturalaren gainean egokitzen ziren, eta ipintzean hondoratu egingo zen sotoko sabaia; ezkaratzaren azpian garatzen zen aldean harrizko lauza bat ipinita konpondu zuten arazoa. Gainera sotoa txikitu egin zuten, ukuilu zaharraren azpiko aldea itsutu egin baitzuten, bertan ere sabaia behera etorri zelako hodiak ipini zituztenean. Zanja abierta enlazando el portal de la vivienda de la Calle Mayor de Migueloa y la estancia siguiente, antigua cuadra, desde donde se accedía a la bodega subterránea. Sus dimensiones eran de 8,15 metros de longitud por 1 metro de anchura. Los niveles iniciales estaban constituidos por los suelos actuales y los inmediatamente anteriores, empedrados y de tierra batida, pertenecientes aún a los edificios existentes y sus respectivas bases de preparación. Cubrían a sendos depósitos de relleno en ambas estancias que contenían gran cantidad de piedras de tamaños y formas irregulares, material de construcción, algunos restos óseos de fauna y fragmentos de material cerámico de diversa cronología entre los que destaca un pequeño fragmento de cerámica a mano hallado en el relleno de la antigua cuadra. Estos depósitos cubrían, a su vez, y sin zanja, a una canalización de agua con tubería cerámica junto a una conducción eléctrica protegida mediante un tubo de plástico. Ambas se apoyaban en el estrato natural y su colocación habría provocado el hundimiento del techo de la bodega, reparado mediante una losa de piedra en la parte que se extendía bajo el portal. La cueva fue, además, reducida en sus dimensiones originales al cegarse la parte que se extendía bajo la antigua cuadra, donde el techo también se vino abajo cuando se colocaron las tuberías. 2. baloraziorako zanga Zanja de valoración 2 Etxebizitza honen hondoko gelan induskatu genuen, antzina ukuilu izan zen aldean. Zanga 6 metro luze eta metro bete zabal izan zen. Egungo erabilera maila altxatu ondoren, irabiatutako lurrezko zorua azaldu zen berau berdintzeko prestakin oinarriaren gainean eta harzola bat estaliz; azken honen prestakin maila geruza naturalaren gainean egokitzen zen. Zoru biak eraikin honi berari dagozkio. Ez ordea gelaren erdialdean induskatutako zulo batean azaldutako zurezko zutabe baten oinarri monolitikoa, orubea egungoa baino lehen okupatu zuen eraikinaren arrasto bakarra. Se excavó en la estancia situada al fondo de la misma vivienda y también dedicada antiguamente a cuadra de ganado. Sus dimensiones fueron de 6 metros de longitud por 1 metro de anchura. Retirado el nivel de uso actual apareció un suelo de tierra batida sobre su base de preparación y nivelación que cubría a un empedrado cuyo nivel de preparación apoyaba ya en el estrato natural. Ambos suelos pertenecían aún a este mismo edificio. No así la base monolítica de un pilar de madera aparecido en un hueco excavado en la parte central de la estancia, único vestigio del edificio que ocupó el solar antes del actual. 234 ARKEOIKUSKA 04 3. baloraziorako zanga Zanja de valoración 3 Etxebizitza biek komunean duten patioan ireki genuen. Hasiera batean zanga 5,60 metro luze eta metro bete zabal zen, baina indusketa lanetan zehar 3 m2-ra zabaldu genuen aurkitutako hondakinak hobe dokumentatzeko xedean. Hasteko, patioko erabilera maila eratzen zuen lur organikoa, non lau zuhaitz zeuden, altxa genuen. Halatan, agerian geratu ziren bi depositu, bat oso sakona, eta honetan Erdi Aroko kronologiako zeramikazko zatikiak agertu ziren geruza naturalaren gainean. Beste deposituak egitura bi estaltzen zituen, eta egiturok aipatutako lehenengo deposituaren gainean egokitzen ziren. Landu gabeko harriz egindako horma, 64 cm zabal eta kontserbatutakoaren arabera hiru errenkadarekin, eta hari atxikiriko egitura angeluzuzena, landu gabeko harriz egina, 1,20 bider 0,80 metrokoa, dira arestian adierazitako egitura biak. Garai hartan orubea okupatzen zuen etxebizitzaren hormetako baten azpian egonik, aldez aurreko eraikin bati dagozkiola adierazten digu. Se abrió en el patio común a las dos viviendas, con unas dimensiones de 5,60 metros de largo por 1 metro de anchura, aunque durante el desarrollo de su excavación se amplió en 3 m2 para una mejor documentación de los restos hallados. La primera labor fue la retirada de tierra orgánica que suponía el nivel de uso de este patio, en el que crecían cuatro árboles. Afloraron así dos depósitos, uno de ellos, de gran potencia, en el que aparecieron fragmentos cerámicos de clara cronología medieval, ya sobre el estrato natural. El otro cubría sendas estructuras que se apoyaban a su vez en el primero de los depósitos mencionados. Estas estructuras eran un muro de mampostería de 64 cm. de anchura y una altura conservada de tres hiladas al que se le adosa una estructura rectangular de mampostería de 1,20 por 0,80 metros de lado. Su situación en parte bajo uno de los muros de la vivienda que ocupaba entonces el solar demuestra que pertenecían a un edificio anterior. 4. baloraziorako zanga Zanja de valoración 4 Rúa Mayor de Peralta kaleko eraikinaren behe oineko gelan irekia, 6 metro luze eta metro bete zabal. Laborantza tresnak gordetzeko erabili zuten gela hau, lastategiari emandako lehenengo oinaren azpian. Egungo erabilerarako mailaren azpian irabiatutako lurrezko zoru bat dokumentatu genuen, eta zoru hau hiru deposituen gainean egokitzen zen. Depositu bi kolore askotako buztinez osatuta zeuden eta bestea lurrez eta harri irregularrez, batzuk handiak oso, osatutako betegarri batez. Betegarria altxaturik silo bat geratu zen agerian, ahoa metro bete baino handiagoa eta 1,40 metroko diametro gorena barruko aldean. 1,86 metroko sakonerara iristen zen, eta ebakiak geruza naturala eta lehen aipatutako bigarren depositua ukitzen zituen. Siloko betegarriko harrien artean, estalkiari zegozkion harri xabal batzuk azaldu ziren, baita harrizko iturri handi baten hiru puska ere. Gainera, tornuan landutako zeramika zatikiak, beiratuak eta beiratu gabeak, teila puskak eta fauna hezur hondakinak bereizi genituen. Situada en la estancia de la planta baja perteneciente al edificio situado en la calle Rúa Mayor de Peralta, con 6 metros de largo por 1 metro de ancho. Esta estancia era un almacén de aperos agrícolas, bajo una primera planta dedicada a pajar. Por debajo del nivel de uso actual se documentó un suelo de tierra batida que asentaba sobre tres diferentes depósitos. Dos de ellos estaban compuestos por arcillas de diferentes coloraciones y el tercero por un relleno de tierra y piedras irregulares, algunas de gran tamaño. Su retirada dio lugar al hallazgo de un silo con una boca de algo más de 1 metro y 1,40 metros de diámetro máximo en su interior. Su profundidad alcanzaba 1,86 metros afectando el corte tanto al estrato natural como al segundo de los depósitos antes mencionados. Entre las piedras del relleno del silo aparecieron varias lajas que pertenecerían a su tapa y tres fragmentos de un caño de piedra labrada de grandes dimensiones. Además contenía fragmentos de cerámica a torno, vidriados y sin vidriar, de teja y restos óseos de fauna. Jarduera arkeologikoen emaitzak Resultados de la intervención arqueológica Baloraziorako zanga lauetan indusketa arkeologikoa amaitu eta gero, azterturiko sekuentzia estratigrafikoek oso bestelako emaitzak eskaini dituztela esan behar dugu, baina, oro har, hiribildua fundatu aurreko garaitik orain gutxi arteko elementuak aurkitzeko parada eskaini digutela nabarmendu behar dugu. Hondakin modernoenak, interbentzioari ekiteko unean erabilerarako mailen azpian ageri zirenak, irabiatutako lurrezko zoruak eta geletako harzolak dira, baita ezkaratzeko betegarriak eta alboko gelakoa ere, horiek guztiak ez baitira XX. mendearen erdialdekoak baino le- Finalizada la excavación arqueológica de las cuatro zanjas de valoración puede decirse que las secuencias estratigráficas analizadas han deparado resultados muy diferentes pero que, en conjunto, han permitido el descubrimiento de elementos que abarcan desde la época prefundacional de la villa hasta momentos más recientes. Los restos más modernos, bajo los niveles de uso en el momento de la intervención, serían los suelos de tierra batida y empedrados de las diferentes estancias, así como los rellenos del portal y de la estancia contigua, que no irían más allá ARKEOIKUSKA 04 235 henagokoak. Garai hartan orube hauek okupatuko zituzten eraikinak altxa baino lehenagokoak dira bigarren zangaren erdialdean aurkitutako zutabearen oinarri monolitikoa eta hirugarrenean aurkitutako egiturak. Egitura hauek eraikinokin zerikusirik izan ez zuen etxebizitza bati zegozkion, eraikin haietako paretak gainean ageri baitira. Hala eta guztiz ere, ez dira Aro Garaikidekoak baino lehenagokoak. Aitzitik, Erdi Aroko unitate estratigrafikoak dira batetik 3. zangako egiturak oinarritzen diren depositua —bertan ez da modernoagoa den zeramika zatikirik aurkitu—, eta bestetik 4. zangan aurkitutako siloa eta berau induskatzeko xedean ebakiriko depositua. Ez ordea betegarria, ondorengo garaiko amortizazioaren ondorioa baita. Biak hala biak, siloen fenomenoari begira egun erabiltzen diren kronologiak aintzat harturik, hiribildua fundatu aurreko une batekoak dira. de mediados del siglo XX. Anteriores a la construcción de los edificios que entonces ocupaban estos solares serían la base monolítica de pilar hallado en el centro de la segunda zanja y las estructuras descubiertas en la tercera. Éstas pertenecerían a una vivienda que nada tiene que ver con estas edificaciones, cuyas paredes de la planta baja se les superponían. Sin embargo, no se remontarían más allá de la Edad Contemporánea. Las unidades estratigráficas adscribibles a la Edad Media son, por un lado, el depósito sobre el que se apoyan las estructuras de la zanja 3, en el que no se han hallado fragmentos cerámicos más modernos, y el silo hallado en la zanja 4, así como el depósito cortado para su excavación. No así su depósito de relleno, que se trataría de su posterior amortización. Ambos, dadas las cronologías que se otorgan actualmente al fenómeno de los silos, pertenecerían a un momento anterior a la fundación de la villa F. Javier Ajamil Baños 4. zanga induskatzeko lanetan aurkitutako siloaren irudia, Rúa Mayor de Peralta kaleko 17. zenbakian. Imagen del silo hallado durante la excavación de la zanja 4, en el n.º 17 de la calle Rúa Mayor de Peralta. 236 ARKEOIKUSKA 04 D.1.2.8. Páganos kalea, 17 (Laguardia) Zuzendaritza: F. Javier Ajamil Baños Finantzazioa: Ramona López Quintanilla D.1.2.8. Páganos, 17 (Laguardia) Dirección: F. Javier Ajamil Baños Financiación: Ramona López Quintanilla In accordance with the laws on the protection of the Heritage of the Historical Quarter of Laguardia (Alava), various constructions from the Contemporary Age were disinterred and a medieval silo containing ceramic fragments from the medieval and Roman eras was discovered. Biasteriko Hirigune Historikoko Páganos kaleko 17. zenbakiko orubean etxebizitza bat eraikitzeko asmoa zegoenez, Ondarea babesteko neurriak hartu behar ziren, eta horretarako jarduera arkeologiko bat bideratu beharra zegoen. Hortaz, landa-lanen aldian, balorazioa egiteko bi zanga ireki genituen orubearen diagonalean, eta zorupean eraikuntza egiturak eta silo bat zeudela egiaztatu ahal izan genuen. La construcción de una vivienda en la C/ Páganos, 17, del Casco Histórico de Laguardia motivó la aplicación de las correspondientes medidas de protección del Patrimonio haciéndose necesaria una intervención arqueológica que consistió —en su fase de trabajos de campo— en la práctica de dos zanjas de valoración diagonales al solar que revelaron la existencia de estructuras constructivas subyacentes así como la presencia de un silo. Elementu hauen aurkikuntzak bultzatu gintuen baloraziorako zangak handitzera —orubearen baldintzek horretarako uzten zuten neurrien arabera, barruan upelategi batera iristeko sarrera zaharra baitago—, eta orubean kronologikoki bestelakoak diren bi erabilera eremu hauteman genituen. La localización de estos elementos motivó la ampliación —en la medida en que las condiciones del solar lo permitieron ya que el interior del mismo alberga un antiguo acceso a una bodega— de las zanjas de valoración detectándose dos zonas de utilización del solar cronológicamente diferenciadas. Orubearen barrunbean harrizko zoladurak identifikatu ahal izan genituen lur-eremua berdintzeko xedean erabilitako aro garaikideko zaborrezko geruzen gainean En la zona más interior del solar se pudieron identificar suelos empedrados asentados sobre capas de escombros de época contemporánea utilizados para Páganos kalea, 17. zenb. (Biasteri). Irekitako zangaren ikuspegia. Aurrean siloa eta orubeko hainbat zoladuraren hondakinak. Páganos, 17 (Laguardia). Vista de la zanja practicada en la que se puede ver el silo en primer término y los restos de los diversos pavimentos del solar. ARKEOIKUSKA 04 237 egokituta. Hauek, beren aldetik, xede horretan prestaturiko harri naturalaren gainean zeuden, gainean nola aipatutako zoladurak hala gure orubearen hegoaldeko orubetik iristen den horma egokitzeko. nivelar el terreno. Estos, a su vez, estaban depositados sobre la roca natural acondicionada, para la colocación tanto de estos pavimentos como de un muro procedente del solar contiguo situado al sur del que nos ocupa. Induskatutako bigarren gunean, oruberako sarreratik gertuago, bururatu gabeko indusketari ekin genion, etenik izan ez zuen euria eta orubearen azpiko upelategian siloaren hondoa hauteman izana, gaindi ezinezko eragozpenak izan baitziren. Nolanahi ere, biltegi egitura bat —silo bat— bereizi genuen egungo orubeko betoizko zoladura berdintzeko geruzen eta euri urak bideratzeko hodi baten azpian. En la segunda zona excavada, más cercana a la entrada del solar se procedió a la excavación incompleta —las continuas lluvias y la detección del fondo del silo en la bodega situada bajo el solar impidieron su excavación completa— de una estructura de almacenaje —silo— que se encontraba bajo las capas de nivelación del pavimento de hormigón actual del solar y de una tubería de aguas pluviales. Siloa ia ahoraino beteta zegoen lur trinko, ikatz zati txiki eta neurri askotako harriekin, eta material arkeologikoen artean ezin aipa gabe utz daitezke, hiribildua fundatu aurreko Erdi Aroko txanpon bat —Santxo IV.a Peñalengoaren agintaldiko (1054-1076) beloi-obolo bat—, Erdi Aroko zeramika eta erromatarren garaiko zeramika, Terra Sigillata Hispánica moldeko hainbat zatiki eta bertakoen tradizioaren arabera pintaturiko zeramika arrunta. El silo aparecía prácticamente colmatado hasta su boca por un relleno de tierra compacta, carboncillos y piedras de diverso tamaño y como material arqueológico más destacado una moneda medieval prefundacional —un óbolo de vellón de Sancho IV el de Peñalen (1054-1076)— y cerámica medieval así como cerámica de época romana, en concreto varios fragmentos de Terra Sigillata Hispánica y cerámica común pintada de tradición indígena. F. Rafael Varón Hernández D.1.2.9. La Hoyako 22. poligonoa, 424. lursaila (Laguardia) Zuzendaritza: Rebeca Marina López Finantzazioa: Sergio Peciña San Pedro, Arabako Foru Aldundia D.1.2.9. Polígono 22, Parcela 424 de La Hoya (Laguardia) Dirección: Rebeca Marina López Financiación: Sergio Peciña San Pedro; Diputación Foral de Álava In accordance with current legislation regarding the protection of historical-archaeological heritage, the La Hoya Archaeological Zone was declared a National Historical-Artistic Monument (La Hoya Archaeological Enclosure) by Decree 265/1984, dated 17 July (published in the Basque Country Official Gazette num. 132, dated 4 August). In light of the construction of a new agricultural building in the protected area of the said site, a series of assessment trenches were dug and the works that affected the soil in any significant way were closely monitored. Nekazaritza-pabiloiari leku egiten dion orubea oso itxaropentsua zen arkeologiaren ikuspuntutik, La Hoyako Burdin Aroko herrixkarekin zerikusia duten aztarnategietatik oso gertu dagoelako. El solar en el que se sitúa el pabellón agrícola poseía unas perspectivas arqueológicas muy elevadas dada la cercanía al yacimiento, vinculadas a la existencia del poblado de la Edad del Hierro de La Hoya. Obra promotoreak oin berriko eraikin bat jaso du Biasteriko udalerriko Paraje de El Pozo aurkientzako 22. poligonoko 424. lursailan, eta ondorioz, lur eremua zeharo harrotu behar izan zuen eraikinari eusteko zutabeak altxatzeko eta argindar sarea eta saneamendurako hoditeria instalatzeko. El promotor de la obra ha construido de nueva planta una edificación en la finca 424, del polígono 22 en el paraje de El Pozo del término municipal de Laguardia, que supuso una remoción completa del terreno para la creación de pilares de sustentación así como para la instalación de la red eléctrica y de saneamiento. Interbentzio arkeologikoari ekiteko baloraziorako zanga handi bat ireki genuen diagonalean (ekialdetik mendebaldera), eta mutur bietan neurri apalagoko beste bi zanga induskatu genituen iparraldetik hegoaldera. Zanga nagusia aipatutako aurkientzako 424. lursailaren erdian egin genuen, Molinos-etara daraman La realización de una gran zanja de valoración diagonal (dirección este-oeste), cortada a su vez por dos de menores dimensiones en ambos extremos (dirección norte-sur), zanja ubicada en la mitad de la parcela 424 del mencionado paraje a partir del límite de la carretera que conduce a los Molinos hasta la mi- 238 ARKEOIKUSKA 04 errepidearen mugatik kontatzen hasita finkaren erdialderaino, eraikina (15,00 m. × 21,00 m) finkaren erdialdean eraikiko zelako. Jarduera arkeologiko honek aztertu beharreko guztizko azaleraren %40 ukitu zuen gutxienez. tad de la finca (50 m), mitad donde se había previsto realizar la edificación (15,00 m. × 21,00 m), intervención arqueológica que afectó al menos a un 40% de la superficie total a intervenir. Nola aldez aurreko zundaketetan —baloraziorako zangak— hala obren gaineko kontrol lanetan garatutako premiazko jarduera arkeologikoek ez dute emaitza positiborik eskaini, ez dugu giza okupazioren bat iradoki liezagukeen arrasto arkeologikorik topatu, ukitu gabeko lur eremua delako. La intervención arqueológica de urgencia tanto en los sondeos previos —zanjas de valoración— como en el control de obras han dado resultados negativos no hallándose ninguna evidencia arqueológica que pudiera indicarnos ninguna ocupación humana al tratarse de un terreno completamente virgen. Rebeca Marina López D.1.2.10. San Miguel kalea 14, Labrazan (Oyón-Oion) Zuzendaritza: F. Javier Ajamil Baños Finantzazioa: José Antonio Álvarez de Eulate D.1.2.10. San Miguel, 14 de Labraza (Oyón-Oion) Dirección: F. Javier Ajamil Baños Financiación: José Antonio Álvarez de Eulate As the result of the construction of a new building at 14 Calle San Miguel, within the Historic Quarter of Labraza, an archaeological assessment was carried out of the subsoil. To this end, a sondage was carried out at the foot of the internal stretch of wall, running the entire width of the site, between the tower located to the south and the adjacent house to the north. The sondage uncovered a single filler deposit containing a large number of stones, and which ran into the foundation trench of the wall and tower. Underneath this deposit was a pipe made out of cut stone that led to a drainage opening passing through the wall itself. Labrazako hiribilduko hirigune historikoko San Miguel kaleko 14. zenbakian etxebizitza familiabakar bati leku egiteko etxe bat eraiki behar zutenez, balorazio arkeologiko bat egin beharra zegoen orubearen zorupeko ondarea benetan interesgarria ote zen jakiteko. Alderdi bik baldintzatu zuten interbentzio hau, orubearen kokalekuak berak, ekialdeko muturra harresiaren lerroarekin egiten baitu bat, eta orubearen beraren utzikeriak, zaborrezko geruza lodi bat metatu izana ekarri zuena. Alderdi bi horiexek eraman gintuzten zundaketari ekin baino lehen neurri batzuk hartzera, eta besteak beste, harresiaren paramentuko atal batzuetatik behera etorritako materialen eta orubeko zaborren gaineko kontrol arkeologikoa egin genuen. Con motivo de la construcción de un edificio para albergar una vivienda unifamiliar en el n.º 14 de la calle San Miguel, en el casco histórico de la villa de Labraza, se hizo necesario llevar a cabo una valoración arqueológica que posibilitara el conocimiento real del interés patrimonial del subsuelo del solar. Esta intervención vino condicionada por dos aspectos, la propia localización del solar, cuyo límite este coincide con la línea de muralla, y el estado de abandono en el que se encontraba, lo que había provocado la acumulación de una potente capa de escombro. Ambas características motivaron la toma de medidas previas al inicio de la excavación del sondeo, como es el control arqueológico del derribo de parte del paramento de la muralla y el del desescombro del solar. Orube honetako harresi atalaren paramentutik behera etorritako material arkeologikoaren gaineko kontrol arkeologikoarekin ekin genien landa-lanei, eta aro garaikideko berreraikuntzari dagokion atala baizik ez genuen desmuntatu. Halatan, ez zuen arazorik izan orubea zaborrez garbitzeko hondeamakinak bertara sartzeko. Gero, bost kata txiki induskatu genituen eskuz, eta aztertu beharreko ia azalera osoa ukitu genuen. Guztietan eta oso zentimetro gutxiko sakoneran, buztin naturalak eta harri ama ageri ziren, azken hau harri xabalez osatua. Los trabajos de campo se iniciaron con el control arqueológico del derribo de parte del paramento del tramo de muralla perteneciente a este solar, desmontándose sólo la parte correspondiente a una reconstrucción contemporánea. De este modo pudo acceder una excavadora que llevó a cabo el desescombro del solar. Después se procedió a la excavación manual de cinco pequeñas catas, abarcando la práctica totalidad de la superficie a analizar. En todas ellas afloraban las arcillas naturales e incluso la propia roca madre compuesta de lastra a escasos centímetros de profundidad. ARKEOIKUSKA 04 239 Ondoren zundaketa bat egin genuen, eskuz honakoa ere, harresiaren barruko atalaren oinetan, 1,5 metroko zabalera eta 4,65 metroko luzerarekin, hegoaldean bereiziriko dorrearen eta iparraldeko etxearen arteko orubearen zabalerarekin bat etorriz. Zundaketa honetan depositu bakar bat identifikatu genuen ateratako zaborrezko geruzaren (orubea okupatu zuten eraikinen eraispenetik etorria) eta geruza naturalaren artean. Depositua 85 cm lodi zen eta ehundura buztintsuko lurrezko maila zen, neurri ederreko harri kopuru askorekin; harriekin nahasirik tornuan landutako zeramikazko zatikiak, beiratuak eta beiratu gabeak, eta fauna hezur hondakinak identifikatu genituen. Halako trinkotasuna ez zuen depositu honek harresiaren zimentarria egokitzeko zanga estaltzen zuen. Gainera, harresiaren behe aldea, beti ere ezkutuan egongo zena, lerro irregular baten arabera garatzen zen, harlanduak barrurantz egokituta daudelako eta beheko errenkada era kurbatuan nabarmentzen delako, zimentarrirako zangak geruza naturalean eragindako ebakiaren kotarekin bat etorriz. Bestalde, harresiaren puntu honetan urei irtenbidea emateko hutsune bat zegoela ikusi genuen; erreten batek zuloarekin bat egiten zuen eta erreten hau tailaz landutako eta murriztutako harriz eginda zegoen, urak bere bidea egin zezan. Posteriormente se llevó a cabo la excavación de un sondeo, también con procedimientos manuales, que se situó a los pies del paño interno de la muralla, con unas dimensiones de 1,5 m. de anchura por 4,65 m. de longitud, correspondiendo con el ancho del solar entre el torreón localizado al sur y la casa contigua por el norte. En dicho sondeo se identificó un solo depósito entre la capa de escombro eliminada, procedente del derrumbe de los edificios que ocuparon el solar, y el estrato natural. Su potencia alcanzaba los 85 cm. y se trataba de un nivel de tierra de textura arcillosa con gran cantidad de piedras de tamaño considerable y en el que se recogieron diversos fragmentos de cerámica a torno, tanto vidriada como sin vidriar, y restos óseos de fauna. Este depósito, aunque menos compacto, colmataba también la zanja de cimentación de la muralla. Además, se observó que la parte baja de la muralla, no destinada a estar a la vista, seguía una línea irregular, ya que los sillares se van metiendo hacia dentro y la hilada situada más abajo sobresale de forma curvilínea, coincidiendo con la cota del corte de la zanja de cimentación en el estrato natural. Por otro lado, se descubrió que la muralla contaba en este punto con un hueco para salida de aguas al que convergía una atarjea hecha con piedras talladas y rebajadas para que discurriera el agua. Henar Fernández Cebrián D.1.2.11. Foru Plaza, 5 (Peñacerrada-Urizaharra) Zuzendaritza: F. Javier Ajamil Baños Finantzazioa: Urizaharrako Udala D.1.2.11. Plaza de los Fueros, 5 (Peñacerrada-Urizaharra) Dirección: F. Javier Ajamil Baños Financiación: Ayuntamiento de Peñacerrada In response to the renovation of the building located at 5 Plaza de los Fueros, in Peñacerrada, an archaeological intervention was carried out to assess the contents of the subsoil. A variation in the established works plan meant that this intervention was reduced to the excavation of two test trenches at the points at which the bases for the support columns for the new girderwork were to be sunk. The result was the discovery of the remains of two superimposed layers, one of clay and the other containing paving stones over the natural stratum, both located under the current cement floors. Urizaharrako Foru Plazako 5. zenbakiko eraikina birgaitzeko lanak tarteko, bertan osasun zentro berria egokituko baitzen, herri honetako udalak interbentzio arkeologiko bat egiteko agindua eman zuen zorupeko ondarearen interesa neurtzeko xedean. Hasiera batean eraikineko ezkaratza eta erdisotoa ukituko zituen interbentzioak. Hala eta guztiz ere, obren jatorrizko planean aldaketa batzuk egin ziren eta aipatutako interbentzioari begira ere aldaketa batzuk egin behar izan genituen, aztertu beharreko azalera nabari murriztu baitzen. Halatan, ez genuen ezkaratzean jardun, obrek ez baitzuten alde hau ukitu behar, eta erdisotoan zundaketa bi egin genituen habeei eusteko zutabe biren zapatak egokituko ziren aldean. Gela honetan osoan zehar 240 Con motivo de la rehabilitación del edificio situado en la Plaza de los Fueros, n.º 5, en Peñacerrada para la creación del nuevo centro médico, el ayuntamiento de esta localidad se vio obligado a encargar una intervención arqueológica que valorara el interés patrimonial de su subsuelo. En principio esta intervención afectaría tanto al portal del edificio como al semisótano. Sin embargo, la variación del plan original de las obras motivó el consiguiente cambio en dicha intervención, que se vio reducida considerablemente. Así, no se actuó sobe el portal, ya que éste no iba a verse afectado por las obras, y en el semisótano la intervención se redujo a la apertura de dos sondeos allí donde iban a abrirse las zapatas para dos pilares de sustenARKEOIKUSKA 04 hodi-barra ugari zut ipinita zeuden, eta horrek ez zigun beste jarduera mota bat bideratzeko aukerarik ematen. tación de la viguería. La colocación de gran cantidad de barras de mecanotubo por toda la estancia no permitió otro tipo de actuación. Zundaketak 1,30 metro luze izan ziren, espazio libreak uzten zuen luzeraren araberakoak. 65 cm sakondu genuen harri naturalera iristeko. Zundaketa hauetan eta gela estaltzen zuen zementuzko geruzaren azpian, elkarren gainean egokitutako zoru bi bereizi genituen, irabiatutako lurrezko zorua harrian bermaturiko harzolaren gainean. Interbentzio arkeologikoak orube honen zorupean izandako aukera kaskarrak eta emaitza hauek 2000an alboko orubean lortutako emaitzekin alderatzeko ezinak eragin dute orube honi Arkeologia izaerako kalifikazioa ez kentzeko gomendioa eman izana. Las medidas de los dos sondeos fueron de 1,30 m. de lado, todo lo que permitía el espacio libre. Se alcanzó una profundidad de 65 cm. hasta llegar a la roca natural. El resultado de la excavación de los sondeos fue el hallazgo bajo la solera de cemento que cubría la estancia de los restos de dos suelos superpuestos, uno de tierra batida sobre un empedrado apoyado en la roca. La reducida incidencia de la intervención arqueológica sobre el subsuelo del solar y la imposibilidad de comparar estos resultados con los de la llevada a cabo en el año 2000 en el solar contiguo ha hecho que se haya recomendado que este solar no quede arqueológicamente desafectado. F. Rafael Varón Hernández D.1.2.12. Harategi kalea, 26-28 (Agurain) Zuzendaritza: Javier Fernández Bordegarai Finantzazioa: Aguraingo Udala D.1.2.12. Carnicerías, 26-28 (Salvatierra) Dirección: Javier Fernández Bordegarai Financiación: Ayuntamiento de Salvatierra In response to the construction of new houses at 26 and 28 Calle Carnicerías, an archaeological intervention was carried out in order to determine the heritage value of the subsoil. Based on the analysis of the stratigraphic sequence obtained from the excavation of two assessment trenches and one sondage, we can say that the remains documented in the majority of the space analysed belong to the buildings that stood on the site until just a few years ago. Nevertheless, in a small area which was not built upon during recent years, a number of deposits have been discovered that were created by material probably brought from other points in the town to level out the terrain. From these deposits, diverse archaeological material has been recovered dating back to the Middle Ages. Harategi kaleko 26. eta 28. orubeetan etxebizitza berriak eraiki behar zituztenez, interbentzio arkeologiko bat bideratu genuen zorupeko ondarearen ezaugarriak zehazteko xedean. Landa-lanak hasteko, baloraziorako zanga bi ireki genituen bitarteko mekanikoak baliatuta, eta lortutako sekuentzia estratigrafikoa aztertu genuen. Eta bitarteko mekanikoak erabili genituela diogu, orubeen ekialdean deposituak ustez oso lodiak izango zirelako, 4 m-ko sakonera gaindi zezaketelako. Zangetako baten atalean lortutako emaitza positiboak kontuan harturik, eskuz induskatu genuen zundaketa bat, azterketan sakontzeko asmoz. Con motivo de la construcción de nuevas viviendas en los solares de la calle Carnicerías, 26 y 28, se tuvo que realizar una intervención arqueológica que determinaría las características patrimoniales de su subsuelo. Los trabajos de campo se iniciaron con la apertura, por medios mecánicos, de dos zanjas de valoración y con el estudio de la secuencia estratigráfica resultante. Se realizaron de manera mecánica debido a la previsible potencia de los depósitos que se alcanzarían en la mitad este de los solares que podrían superar los 4 m. Debido a los resultados positivos obtenidos en parte de una de ellas se procedió a realizar la excavación manual de un sondeo con objeto de ahondar en su análisis. Orube hauek hiribilduko ekialdeko harresitik hurbil daude, eta arkitektura proiektuaren arabera, 7 metroko zabalera izango zuen lorategi bat antolatuko zen harresitik eremu eraikigarriraino. Nolanahi ere, zangetako baten muturra harresiaren barruko aurpegitik 1,5 metrora hurbildu genuen proiektua bere osotasunean errespetatu zedin. Estos solares se localizan junto a la muralla este de la villa y, según el proyecto arquitectónico, se iba a dejar una zona ajardinada de 7 metros de anchura desde la muralla hasta la zona edificable. Aún así, el extremo de una de las zanjas se acercó a 1,5 metros del paño interno de la cerca por si no llegaba a respetarse el proyecto en este sentido. ARKEOIKUSKA 04 241 1. baloraziorako zanga Zanja de valoración 1 Orube bien aurreko aldean ireki genuen, Harategi kalearen ondoan, 13,60 metroko luzerarekin eta 1,10 metroko zabalerarekin. 11 unitate estratigrafiko bereizi genituen, ia denak orube hauek okupatu duten eta berriki eraitsi diren azken eraikinen hondakinei dagozkienak. Geruza geologikoa 25 zentimetroko sakoneran azaleratzen zen zangaren mendebaldeko muturrean, eta 1,25 zentimetroko sakoneran beste muturrean. Emaitza arkeologikoak negatiboak izan ziren. Se abrió afectando a la mitad delantera de los dos solares, junto a la calle Carnicerías, unas medidas de 13,60 m. de longitud por 1,10 m. de anchura. Se identificaron 11 unidades estratigráficas, casi todas ellas pertenecientes a los restos de los últimos edificios que han ocupado los solares y que han sido recientemente derribados. El sustrato geológico afloraba a los 25 cm. de profundidad en el extremo oeste de la zanja y a 1,25 metros en el extremo contrario. Los resultados arqueológicos fueron negativos. 2. baloraziorako zanga Zanja de valoración 2 Orubearen atzeko erdialdean irekia, 11,20 metro luzerarekin eta metro beteko zabalerarekin, harresiaren lerrotik 1,5 metroko tartetik abiaturik. 13 unitate estratigrafikok osatzen zuen sekuentzia estratigrafikoa, eta geruza naturala 1,80 eta 3,30 metro bitarteko sakoneran azaltzen zen. Unitate estratigrafiko horietako batzuk paleak egiteko tailer zahar baten egiturari dagozkio; tailer hau artean jardunean ari zen XX. mendearen bigarren erdialdean. Baina agerian geratutako hiru depositu lodi dira elementu garrantzitsuenak, bertan fauna hezur hondakinak, eraikuntza materialak eta Erdi Arokoak izan daitezkeen zeramikazko ontzi zatikiak bereizi baikenituen. Abierta con unas dimensiones de 11,20 metros de longitud por 1 metro de anchura en la mitad trasera del solar, partiendo a 1,5 metros de la línea de muralla. Su secuencia estratigráfica estaba compuesta por 13 unidades estratigráficas, alcanzándose el estrato natural a una profundidad de oscilaba entre 1,80 y 3,30 metros de profundidad. Varias de ellas pertenecían a la estructura perteneciente a un antiguo taller de fabricación de palés, en funcionamiento aún en la segunda mitad del siglo XX. Pero destacan tres potentes depósitos en los que se hallaron restos óseos de fauna, materiales de construcción y fragmentos de recipientes cerámicos adscribibles a la Edad Media. Zundaketa Sondeo Irekitako bigarren zangako estratigrafiaren azterketatik lortutako emaitzak aintzat harturik, 4 metro luzerako zundaketa bat egin genuen eskuz. Zundaketa honetan era xeheago batez dokumentatu genituen lehen aipatutako 3 unitate estratigrafikoak, unitateok eskainitako emaitzak positiboak gertatu baitziren aurkitutako materialei dagokienez, funtsean Erdi Arokoak, baina ez genuen egitura bakar baten arrastorik topatu. Lehenengo deposituak fauna hezur hondakinak, eraikuntza materialen puskak eta metalezko objektuak zituen, kronologia askotakoak ordea, baita gure garaikoak ere. Lur kolorez gorrixkako (suaren erasopean egon zelako seinale) betegarri baten gainean egokitzen zen, eta betegarri hau zundaketaren alde batetik bestea okertzen zen; teila zati ugari zituen. Debido a los resultados obtenidos del análisis estratigráfico de la segunda de las zanjas abiertas, se realizó ya con métodos manuales un sondeo de 4 metros de lado. En dicho sondeo se documentaron de manera más detallada las 3 unidades estratigráficas mencionadas antes cuyos resultados fueron positivos en cuanto al material encontrado, básicamente de cronología medieval, pero sin encontrar restos de ninguna estructura. El primero de los depósitos contenía restos óseos de fauna, fragmentos de materiales de construcción, fragmentos cerámicos y objetos de metal, pero de diferente cronología, incluso de épocas recientes. Se apoyaba en un relleno de tierra rojiza producto de su contacto con el fuego, que presentaba un fuerte buzamiento de un lado a otro del sondeo, con gran cantidad de fragmentos de teja. Hirugarren deposituak, 2. zangaren profilean agertzen ez zenak, emaitza interesgarriagoak eskaini zituen. Buztin kolorez zurixkako geruza zen, ikatzekin, kiskalitako adobe hondakinekin, kiskalitako egurrekin, fauna hezurrekin eta Erdi Aroko zeramikazko ontzi zatikiekin. Nolanahi ere, kontuan hartzen badugu depositu honen egokiera irregularra eta barreiatua nola oinean hala sakondu ahala gertaturiko azaleran, itxura guztien arabera haren jatorria hiribilduko beste leku batean egongo zen, eta alde honetara botako zuten lur eremua goratzeko eta etorkizunean eraikinak altxatzeko xedean. El tercero de los depósitos, que no aparecía en el perfil de la zanja 2, ofreció los resultados más destacables. Se trataba de una capa de arcillas blanquecinas con carbones, restos de adobes calcinados, maderas quemadas, huesos de fauna y fragmentos de recipientes cerámicos de cronología medieval. No obstante, su disposición irregular y dispersa tanto en planta como a medida que se iba profundizando revelaba que su origen debía estar en otro punto de la villa y que se arrojó en este lugar con objeto de recrecer el terreno para posteriores construcciones. 242 ARKEOIKUSKA 04 Azkeneko depositua, honako geruza geologikoaren gainean kokatua, harri handi irregular askok osatua zegoen, oso buztin trinkoekin, eta bertan Erdi Aroko zeramikazko zatikiak berreskuratu genituen. El último depósito, ya sobre el sustrato geológico, estaba compuesto por gran cantidad de piedras irregulares de gran tamaño con arcillas muy compactadas, en el que se recogieron varios fragmentos cerámicos también de cronología medieval. Konklusioak Conclusiones Baloraziorako zanga bien indusketarekin eta bigarrenaren ondoan bururatutako zundaketarekin lortutako sekuentzia estratigrafikoa azterturik, esan dezagun aztertutako espazioaren parterik handienean dokumentaturiko hondakinak orain urte gutxi batzuk arte leku hau okupatzen zuten eraikinei dagozkiela. Iragan mende amaieran orubeen aurreko aldean eraitsiriko eraikinaz eta XX. mendearen bigarren erdialdean artean jardunean ari zen paleak egiteko tailerraz ari gara. Hala eta guztiz ere, gainerakoan, azken garaitan eraikinik izan ez duen espazio txikian, ondoz ondo egokitutako deposituak azaldu dira, lur eremu hau berdintzeko eta goratzeko xedean hiribilduko beste lekuetatik ekarritako materialekin sortuak. Depositu hauetan, Erdi Aroraino garamatzan era askotako material arkeologikoa bildu dugu, hau da, 1564. urteko sutea izan aurreko materialak. Sutearen ondorenean kalteturiko eraikinetatik etorritako zaborrak orube horiek edo beste batzuk berdintzeko erabiliko ziren, besteak beste Harategi kaleko 26. eta 28. orubeak berdintzeko. Del análisis de la secuencia estratigráfica obtenida con la excavación de las dos zanjas de valoración y del sondeo junto a la segunda de ellas se desprende que los restos documentados en la mayor parte del espacio analizado pertenecen a los edificios que ocuparon este lugar hasta hace pocos años. Se trata de las viviendas derribadas a finales del siglo pasado en la parte delantera de los solares y de un taller de palés aún en uso en la segunda mitad del siglo XX. Sin embargo, en el resto, un pequeño espacio que ha estado libre de edificaciones en los últimos tiempos, han aparecido sucesivos depósitos creados por aportes procedentes seguramente de otros puntos de la villa para recrecer y nivelar el terreno. En estos depósitos se ha recuperado diverso material arqueológico que se remonta hasta la Edad Media, es decir, anterior al incendio del año 1564. Tras este suceso los escombros procedentes de los edificios afectados servirían como material de relleno y nivelación de los mismos u otros solares, entre ellos los de la calle Carnicerías, 26 y 28. F. Javier Ajamil Baños; Henar Fernández Cebrián D.1.2.13. Udaletxea. San Martin Eliza (Agurain) Zuzendaritza: Arantza Fernández de Jauregui Finantzaketa: Aguraingo Udala D.1.2.13. Casa Consistorial. Iglesia de San Martín (Salvatierra) Dirección: Arantza Fernández de Jauregui Financiación: Ayuntamiento de Salvatierra This intervention was carried out in response to a project designed to renovate the Salvatierra-Agurain Town Hall, which is located on the same site as San Martín Church next to the old wall that runs around the western part of the town. This building is the oldest construction still standing in the municipality. Historically, the church has been used as a meeting place for the local council since 1322, although it was not officially recognised as the seat of the municipal administration until the 16th century. Despite this secular function, the church still retained its religious character and also served as a convent and local archives (the latter being a function it still fulfils to this very day). Interbentzio honek Aguraingo Udaletxea berritzeko proiektuan du abiapuntua. Udaletxea San Martin eliza zaharrak hartzen zuen espazioan dago, mendebaldeko harresi ataletik hurbil. La presente intervención responde a la realización del proyecto de reforma de la Casa Consistorial de Salvatierra, lugar donde se ubica la antigua iglesia de San Martín junto al lienzo de muralla del flanco oeste. Udalerrian kontserbatzen den eraikin zaharrena da. mendeaz geroztik dago dokumentatuta habearte bakarreko eta burualde zuzeneko tenplua, kanoi-ganga apur bat zorrotzak estalia. Egungo sarreran bao zorrotz (egun itsuturik dago) baten hondakinak eta ber- Se trata de la construcción más antigua que se conserva en el municipio. Documentado desde el siglo XIII, el templo de una sola nave y cabecera recta se cubre con una bóveda de cañón ligeramente apuntada. En su acceso actual se conservan restos de un vano apuntado, XIII. ARKEOIKUSKA 04 243 pizkundeko horma hutsarte bat kontserbatzen dira, baita tenplua eraiki zen garaiari ez dagozkion bao batzuk ere, hauek alboko hormetan. hoy cegado, y de una hornacina renacentista, así como diferentes aperturas en los lienzos laterales que no corresponden con la fecha de su construcción. Babes maila ertainarekin katalogatuta dago, interbentzio arkeologikoan zehar berau kontserbatzeko, edo hala behar izanez gero dokumentatzeko eta erregistratzeko xedean, neurri batzuk hartzeko proposamena egin ahal izateko. Aldi berean, Aguraingo hiriko udaletxea osatzen duen egungo multzoa identifikatu genuen. Catalogada con un grado medio de protección, de tal forma que hiciera posible la propuesta de una serie de medidas tendentes a garantizar su conservación, o en su caso documentación y registro, durante la realización de la intervención arqueológica y de forma paralela se procedió a la identificación del actual complejo que conforma el ayuntamiento de la villa de Agurain. Egun udaletxeak okupatzen duen orubea Erdi Aroaz geroztik erabiltzen da. Jatorrizko eliza kontzejua biltzeko leku gisa erabiltzen zutela 1322. urteaz geroztik da ezaguna (AUA c-3-3), baina XVI. mendean sendotuko zen udal administrazioaren egoitza gisa. El solar que actualmente ocupa la sede del ayuntamiento viene utilizándose desde la Edad Media. Históricamente, la utilización de la primitiva iglesia como lugar de reunión del concejo es conocida desde 1322, (AMS c-3-3) aunque su verdadera consolidación como sede de la administración municipal corresponde al siglo XVI. Gainera, eutsi egin zien erlijio gurtzaren funtzioei, eraikinaren mantenuaz arduratzen ziren andre elizkoien egoitza izateari eta hiriko artxiboarenak egiteko funtzioari, azken hau gure garaira arte garatu duena. Halaxe aipatzen da 1558an: «casa de concejo e ayuntamiento de oficiales y esta el archivo de la dha villa donde estan las escrituras y privilegios que tiene la dha villa y su tierra para sus libertades» (AUA, 1558 libro de hijosdalgo.) Horrexegatik hain zuzen ere, 1560. urtean obrari sendotasun handiagoa emateko erabakia hartu zuten, elizaren barruan bilerarik ez egiteko, eta xede horretan estalpea eraikitzeko agindua eman zuten, karez eta harriz eraikitzeko agindua. Además seguía manteniendo sus funciones de culto religioso, de residencia de beatas que se ocupaban de su mantenimiento, y de archivo de la villa, función, esta última, que ha desarrollado hasta nuestros días. En 1558 se cita «casa de concejo e ayuntamiento de oficiales y esta el archivo de la dha villa donde estan las escrituras y privilegios que tiene la dha villa y su tierra para sus libertades» (AMS 1558 libro de hijosdalgo.) Por este motivo en 1560 se acuerda dar mayor consistencia a la obra para evitar la celebración de reuniones en el interior de la iglesia, y para ello se incide en el portegado señalando que se construya a cal y canto. Aguraingo hiribilduko Udaletxea - San Martin eliza. Casa Consistorial - Iglesia de San Martin de la villa de Salvatierra. 244 ARKEOIKUSKA 04 1564. urtekoak dira hiria suntsituko zuen suteari buruzko dokumentu erreferentziak, eta 1566an aipatzen da lehen aldiz presondegi eta udaletxeari leku egiteko etxearen eraikuntza, «casa de concejo e carcel en Sant Martín» San Martin elizari atxikirik. Eraikin hau eraikitzen bukatu zuten arte, San Martin elizak presondegiarenak eta alkatearen egoitzarenak egiten zituen, eta horrek ezerosotasunak eta segurtasun gabeziak eragiten zituen. En 1564 aparecen referencias documentales al incendio que asoló la villa, y es en 1566 cuando aparece la construcción de la casa destinada a cárcel y el ayuntamiento, «casa de concejo e carcel en Sant Martín» adosados al edificio de la iglesia de San Martín. Hasta su construcción San Martín hacia de cárcel y casa del alcalde lo que provocaba incomodidad y falta de seguridad. Obra hauek aipagai dituzten datu ugarien artean honako hauek dira azpimarragarri: «Se paga a Pedro Martinez de Cumalburu por hacer una casa nueva en la parroquia de San Martín» (AUA, LIBRO DE BUENOS HOMBRES, 1558) «Se ha hecho carcel y ayuntamiento junto a San Martín se sigue construyendo San Martín, tejado, casa etc.» (AUA,425-5,1564); «Pared de la iglesia de San Martín fuera della en una piedra y con que cuando uno quisiese subir mas alto el dicho saledizo el otro el otro no pueda hazer por el lado ventana ni saetera porque se ha bisto ser esto muy perjudicial en los hedificios antiguos» (AUA,534-1 ACT.1527-68 F.356V, 1567). Entre los numerosos datos con los que contamos referentes a estas obras destacamos los siguientes: «Se paga a Pedro Martinez de Cumalburu por hacer una casa nueva en la parroquia de San Martín» (AMS, LIBRO DE BUENOS HOMBRES, 1558) «Se ha hecho carcel y ayuntamiento junto a San Martín se sigue construyendo San Martín, tejado, casa etc.» (AMS,425-5,1564); «Pared de la iglesia de San Martín fuera della en una piedra y con que cuando uno quisiese subir mas alto el dicho saledizo el otro el otro no pueda hazer por el lado ventana ni saetera porque se ha bisto ser esto muy perjudicial en los hedificios antiguos» (AMS,534-1 ACT.1527-68 F.356V, 1567). 1606. urtetik aurrera hasi ziren multzoko lanak, eta honek egun duen itxura hartu zuen gutxi gora-behera. Izan ere, hogei urte baino gehiago («Es necesario que se acabe la obra» AUA, 535-3, F.143, 1620) behar izan zituzten udal jarduerarako gela guztiak eraikitzeko. Jarduera hauen artean behin eta berriz aipatzen dira erret presondegiko, udaletxeko bilkura aretoko eta beste ataletako obrak, nola berriak hala berrikuntzak. Presondegia ondo oinarritutako zimentarrien gainean eraiki zuten, hormak lau oin eta erdi lodi, eta horretarako Entziako Galtzar harri beltza eta Entziako harri zuria erabili zuten. Badira eraikuntza honi eta erruki etxeko bihitegiaren eraikuntzari buruzko dokumentu erreferentziak: «Las obras de la carcel y posito de misericordia estan iniciadas de tal forma que si no se continuan se ocasionara gran perjuicio a la villa…» «Para evitar esta situacion se acordo iniciar las obras de la carcel y posito y casa ayuntamniento y la plaza de San Martin con paredes fuertes y aisladas para resistir incendios …» AUA, 535-3, F.143, 1615, AUA, 535-3, F.143, 1616 «Se dice que se haga la obra del pósito» AUA, 535-3, F.143, 1618 (udal bihiak gordetzeko bihitegia, uzta txarreko garaietan garaua behar zuten laborariei emateko eta ereinaldia bermatzeko). Es ya, a partir de 1606, cuando se inician las obras el complejo y éste adquiere más o menos la forma que hoy conocemos. En realidad, fueron más de veinte años («Es necesario que se acabe la obra» AMS, 535-3, F.143, 1620) los que tardaron en construir el conjunto de habitaciones dedicadas a actividades municipales. Entre ellos se hacen constantes referencias a las obras, tanto nuevas como de reforma, de la cárcel real, la sala de reuniones del ayuntamiento. La cárcel se levanta sobre cimientos bien fundados con las paredes de cuatro pies y medio de ancho, y utilizando la piedra de Galzar negra y la blanca de Entzia. Aparecen referencias documentales a su construcción y el pósito del arca de misericordia: «Las obras de la carcel y posito de misericordia estan iniciadas de tal forma que si no se continuan se ocasionara gran perjuicio a la villa…». «Para evitar esta situacion se acordo iniciar las obras de la carcel y posito y casa ayuntamiento y la plaza de San Martin con paredes fuertes y aisladas para resistir incendios …» (AMS, 535-3, F.143, 1615, AMS, 535-3, F.143, 1616). «Se dice que se haga la obra del pósito» (AMS, 535-3, F.143, 1618) almacén donde se guardaba el grano municipal que era prestado en tiempos de malas cosechas a los labradores necesitados para garantizar la siembra. Garai honetan eta eskuragarri dagoen dokumentazioari esker badakigu artean andre elizkoiak bertan bizi zirela: «Se ordena la reparacion de la capillla de San Martín porque esta muy mal y no ocurran desgracias a las dos beatas que alli viven». Berri hau 1603. eta 1607. urteetan errepikatzen da, eta 1609. urtean udaletxe eta bihitegi ondoko kaperan eta udaletxean bertan lan egiten ari ziren. AUA, c-535-3, 1607 AUA,535-3, ACT.1582, F.93V, 1607 «Muro caido y llevado su material para la fabrica de la carcel de la villa» (AUA, 535-3, ACT.1582-1739, 129V, 1610). En estas fechas, conocemos a través de la documentación, que todavía residían beatas. «Se ordena la reparacion de la capillla de San Martín porque esta muy mal y no ocurran desgracias a las dos beatas que alli viven». Esta noticia se repite durante los años, 1603, 1607. En 1609 se trabaja en la capilla junto al ayuntamiento y posito y en la misma casa ayuntamiento, (AMS, c-535-3, 1607 AMS,535-3, ACT.1582, F.93V, 1607). «Muro caido y llevado su material para la fabrica de la carcel de la villa» (AMS, 535-3, ACT.1582-1739, 129V, 1610). 1611. urtean San Pedro komentua fundatu zutenean, andre elizkoien etxe izateari utzi eta soilik funtzio Con la fundación del convento de San Pedro, en 1611 deja de ser beaterio y se dedica en exclusividad ARKEOIKUSKA 04 245 publikoei emandako eraikin bihurtu zen, eta ondorioz, eraikina birgaitzeko lanek ez zuten etenik izan. Urte hauen ostean dokumentazioak eraikinean egindako lan txiki batzuk baizik ez ditu jasotzen, leku zehatzik adierazi gabe; esate baterako, 1620. urtean eskailera berri batzuk egin zituzten, eta gela bitako zorua haritz-zurez estali zuten. «Que se haga la escalera para la carcel a la sala del ayuntamiento luego puertas, ventanas y rejas y suelo de ladrillo en la recamara y se acabe la chimenea francesa y se luzca la sala principal y recamara y se acabe la obra» AUA, 535-3, F.143, 1622 «Que asi mismo lo que sea obrado y fraguado en la carcel real y cassa ayuntamiento donde se hicieron todos los traseros y jarrar todas las paredes y ladrillar suelos de la sala y recibidor con su pared de altajo… y otras tres puertas para los dhos quartos de arriba…quatro ventanas nuebas con sus hierros para cerrarlas y la escalera principal nueva con sus balaustres y passamano para el recibidor…y anssi bien la puerta principal de la calle» (AUA,535-3, 1626) «…y otras menudencias y con los tablones que antes estaban en la primera escalera sea hecho otra para los desvanes de arriva y ansi mismo sean hecho otros reparos en donde esta el presente el relox y trastejado todo el tejado de San Martín y el de la dha carcel y donde antiguamente solia estar el dho relox…» «…Resta de hacer en la carcel las rejas de la sala y quadra que son necessarias para la custodia asi mismo esta peligroso el puesto donde esta el relox porque con el peso esta sentida la bobeda de la abitacion de las beatas a cuya caussa duermen debajo del choro que es conocida indecencia…» (AUA, 535-3, F.143, 1629). a funciones publicas lo que obligo a continuar las obras de acondicionamiento. Tras estos años la documentación tan sólo recoge diversas obras menores realizadas en el edificio, sin especificar zonas concretas, como la realización de unas nuevas escaleras en 1620 así como la pavimentación en dos de las estancias con madera de roble. «Que se haga la escalera para la carcel a la sala del ayuntamiento luego puertas, ventanas y rejas y suelo de ladrillo en la recamara y se acabe la chimenea francesa y se luzca la sala principal y recamara y se acabe la obra» (AMS, 535-3, F.143, 1622). «Que asi mismo lo que sea obrado y fraguado en la carcel real y cassa ayuntamiento donde se hicieron todos los traseros y jarrar todas las paredes y ladrillar suelos de la sala y recibidor con su pared de altajo y otras tres puertas para los dhos quartos de arriba… quatro ventanas nuebas con sus hierros para cerrarlas y la escalera principal nueva con sus balaustres y passamano para el recibidor…y anssi bien la puerta principal de la calle» AMS,535-3, 1626 «… y otras menudencias y con los tablones que antes estaban en la primera escalera sea hecho otra para los desvanes de arriva y ansi mismo sean hecho otros reparos en donde esta el presente el relox y trastejado todo el tejado de San Martín y el de la dha carcel y donde antiguamente solia estar el dho relox…». «…Resta de hacer en la carcel las rejas de la sala y quadra que son necessarias para la custodia asi mismo esta peligroso el puesto donde esta el relox porque con el peso esta sentida la bobeda de la abitacion de las beatas a cuya caussa duermen debajo del choro que es conocida indecencia…» (AMS, 535-3, F.143, 1629). 1700-1701 urteetako dokumentuetan garrantzi handiagoko obra baten berri ematen zaigu, San Martin dorrearen eraikuntzaren berri. Dokumentazioaren arabera hainbat proposamen aurkeztu zizkioten udalari, eta Juan de Arno hargin maisuak prestaturikoa aukeratu zuten. Obrak hasita, hargin maisuak hormetako bat oso egoera kaskarrean zegoela eta horma berri bat egitea komenigarria litzatekeela adierazteko txostena idatzi zuen. Horma eraikitzeko lanak aprobetxaturik burdinazko hesi bat ipini zuten. Era berean, une hartan hirian ziren hainbat beiragile maisuen presentzia aprobetxaturik, beirate bat egiteko agindua eman zuten horman irekitako bao berrian paratzeko. Gainera, erlojugile maisu bat etorrarazi zuten dorrean erloju bat jar zezan. Es en 1700-1701 cuando encontramos la noticia de una obra de más envergadura que se refiere a la ejecución de la torre de San Martín. Para ello, la documentación nos da a conocer que fueron varias las trazas que se presentaron al ayuntamiento para su elección, resultando seleccionada la del maestro cantero Juan de Arno. En el transcurso de las obras el maestro rematante realiza un informe dando cuenta del mal estado en que se encontraba una de las paredes y por ello, recomienda que se haga de nuevo. Aprovechando esta obra de la pared es cuando se incorpora en la zona del coro de la iglesia una reja de hierro. También se acuerda encargar una vidriera para un nuevo vano que se ha abierto en la pared, coincidiendo con el hecho de que varios maestros vidrieros se encontraban presentes en la villa en ese momento, a la vez que se trae un maestro relojero para la colocación de un reloj en la torre. Urte amaieran, dorrearen obra egiteko arduradunak dei egin zion udalari honek obrari harrera egin ziezaion, baina egiteko hori atzeratu egin zuten segurtasun arrazoiak tarteko. Geroago, 1724an, eliza erretaula batez hornitzeko erabakia hartu zuen udalak, eta teilatua konpontzeko beharrezkoak ziren materialen memoria onartu zuen. Gelaren gaineko teilatua altxa eta elizarenarekin berdintzeko erabakia hartu zuten, beharbeharrezkoa eta premiazkoa baitzen etxeko ganga konpontzea eraikina behera etorriko ez bazen. A finales de año, el encargado de realizar la obra de la torre insta al ayuntamiento a que la recepcione, decidiéndose atrasarla por motivos de seguridad. Mas tarde el ayuntamiento acuerda dotar a la iglesia de un retablo, aprobándose en 1724, así como la memoria de los materiales necesarios para el arreglo de la cubierta. Se decide levantar el tejado que está sobre el cuarto para igualarlo con el de la iglesia, ya que es urgente y necesaria la reparación de la bóveda de la casa por amenazar total ruina. 1737an beste aipamen idatzi bat dago eta San Martin elizaren alboaren eraikuntza du aipagai. 1748. urteko Es en 1737 cuando tiene reflejo una nueva mención documental para la realización del colateral para 246 ARKEOIKUSKA 04 dokumentu baten arabera, ermitaren titularrari eskainitako margolan bat zela adierazten zaigu, baina euskarri egokiagoa behar zuela. Mende honetako beste albisteek eraikina bere osotasunean egokitzeko obra txikiak eta baoak irekitzeko eta handitzeko lanak baizik ez dituzte aipagai. San Martín, y en 1748 se nos describe como constaba de una pintura del titular de la ermita que necesitaba un soporte mas adecuado. El resto de las noticias pertenecientes a este siglo tan solo hacen referencia a pequeñas obras de acondicionamiento del edificio en su conjunto y a la apertura y ampliación de distintos huecos. Izan dira beste berritze lan batzuk, baina hauek batez ere barruko banaketan izan dute eragina. Informe sobre la limitación para el almacenaje de grano que tiene la casa pósito de la misericordia de la villa debido a sus cortas dimensiones. (AUA, 260-14, 1788). Se pide al maestro arquitecto Juan Agustin Echevarria para ensanchar el edificio. Serán necesarios 8624 reales de vellon. Han existido otras reformas pero que han afectado sobre todo a su distribución interna. Informe sobre la limitación para el almacenaje de grano que tiene la casa pósito de la misericordia de la villa debido a sus cortas dimensiones. (AMS, 260-14, 1788). Se pide al maestro arquitecto Juan Agustin Echevarria para ensanchar el edificio. Serán necesarios 8624 reales de vellon. Zail da ulertzen batez ere gerra arrazoiak tarteko aldaketa sakonak bizi izan zituen garaian —XIX. mendea— hiribilduko atal handiei buruzko aipamen idatziak soilik arestian azaldutakoak izatea. Alondegian bideratu zuten berritze lan handiena. Oina hegoalderantz handitu zuten. 1847an udaletxeko bilkura areto nagusia hornitzeko lanak egin zituzten, zeramikazko zoruaren lekuan zurezkoa ipini zuten, hamahiru jarleku egin zituzten eta sarreran orri biko atea paratu zuten. Es difícil de comprender que en un periodo —siglo XIX— que se caracteriza por una profunda alteración, especialmente por causas bélicas, de gran parte de la villa no existan mas referencias documentales que las que se han señalado. La principal es la reforma de la alhóndiga. Dicha obra consta del aumento en planta prolongándose ésta hacia el sur. En 1847 se realizan las obras de ornato de la sala principal de reuniones del ayuntamiento sustituyéndose el suelo cerámico por uno de madera, se fabrican trece asientos, y además se coloca en la entrada una puerta de dos hojas. Bukatzeko, esan dezagun ermita gotorleku edo babesleku gisa erabili ere zutela, baina horri buruzko erreferentziak oso urriak dira: XVIII. eta XIX. mendeetan San Martin gotorlekuaz edo etxe gotortuaz hitz egiten da (AUA c-539-2, 1715 eta AUA erabakiak, 1800). Baina 1565. urteaz geroztik lagun bati ordaintzen zitzaion bertan zeuden pasabolanteak (suzko armak, kalibre txikikoak) garbitu zitzan (AUA, 539-2, ACT.1710-15, F.400, 1715). Finalmente debemos mencionar la utilización de la ermita como fortaleza o bastión defensivo, aunque también son escasas las noticias al respecto. En los siglos XVIII y XIX se habla de casa fortaleza o casa fuerte de San Martín (AMS c-539-2, 1715 y AMS acuerdos, 1800), aunque desde 1565 hay constancia del pago a una persona por la limpieza de los pasavolantes (armas de fuego de poco calibre) allí situados (AMS, 539-2, ACT.1710-15, F.400, 1715). Burura eramandako azken berrikuntza integrala, udaletxearen multzoa gehien eraldatu zuena, 1974an izan zen. Geroago, berrikuntza partzialak baizik ez dira egin, barruko gelen banaketa berria, konponketak teilatuan eta beste batzuk, azkenekoa kanpai-hormaren goiko aldearen konponketa. Aurkeztutako proiektuak lana aldi bitan egitea proposatzen zuen, seguru asko biak aldi berean egiteko. Batetik, obrak burura eraman behar zituen enpresak ukitu beharreko eremua garbitu behar zuen, eraikinaren multzoko barruko paretak eta trenkadak eraitsi behar zituen eta bertako zolata altxa behar zuen. Bestetik, aurreko lanak amaitutakoan, aztertu beharreko gainazala garbitu eta induskatu beharra zegoen alde honetako zorupeko potentzial arkeologikoa eta eraikinaren trazua eta estratigrafia, egungo eraikinaren baitara biltzen dena, egiaztatzeko. La ultima reforma integral que se acometió, y la que más altero el conjunto consistorial se realizó en el año 1974. Posteriormente se han ido realizando reformas parciales como, redistribución de dependencias interiores, arreglo de la cubierta y otras, siendo la ultima la restauración de la parte superior de la espadaña. El proyecto presentado proponía la realización del trabajo en dos fases, posiblemente coincidentes en el tiempo. La primera de ellas consistía en proceder a la limpieza del área a intervenir por parte de la empresa ejecutora de las obras, con la demolición de tabiques y paredes internas del conjunto de la edificación así como con la eliminación del pavimento de la misma. Una segunda se iniciaba, una vez terminada la anterior, con la limpieza de la superficie y la excavación del área a analizar, para constatar el potencial arqueológico del subsuelo en esta zona así como el trazado y la estratigrafía del edificio, inmerso en la actual edificación. Lan hauek burura eramaten ziren artean, udaletxeko gainerako lanen gaineko jarraipena eta kontrola egin genituen, egungo multzoak dauzkan gela ugarietan paretak, barneko trenkadak eta estalkiak eraitsi baitzituzten. A la vez que se realizaban estos trabajos se ha procedido al control y seguimiento del resto de las obras de la casa consistorial, consistentes en demoliciones de paredes, tabiques internos y techumbres de las numerosas dependencias adosadas que contiene el actual complejo. ARKEOIKUSKA 04 247 Aztertu beharreko eremua mugatu ondoren, elizako zoladura osatzen zuten zeramikazko lauzak altxa genituen, baita lauzak bermatzen ziren zementuzko oinarria ere, biek egitura bera osatzen baitzuten (Unitate hauekin batera lur maila ezberdinak, zementuzko geruza lodi bat eta legar txikiz egindako oinarria ageri dira, guztiak udal artxiboko azken zoladura berritzeko obrari dagozkionak). Una vez delimitada la zona a intervenir se procedió a la eliminación de las losetas de cerámica que actualmente conformaban el pavimento de la iglesia, de la misma forma que fue eliminada la base de cemento sobre la que apoyaban, al formar parte de la misma estructura. Junto con estas unidades van asociados diferentes niveles de tierra, una gruesa capa de cemento así como su base de gravilla, todos ellos pertenecientes a la obra de reforma del último pavimento del archivo municipal. Aurreneko unitate estratigrafikoen azpian hormigoizko beste maila bat ageri da, elizaren barruan egindako konponketa baten emaitza, segur asko tenpluak ezagutu zuen azken konponketetako baten emaitza. Honen azpian, zaborrezko depositu oso trinkoa ageri zen, era askotako materialez osatua. Horien artean aipagarri dira lur hondakinak, teila eta adreilu zatiak eta landu gabeko harri txikiak, formaz irregularrak. Baina eraikuntza elementu honetan aipagarriena bikain landutako kareharrizko harlandu bloke handiak agertu izana da; hauek seguru asko elizan aldez aurretik egindako berritze lanen emaitza dira. Tras las primeras unidades estratigráficas aparece un nuevo nivel de hormigón que responde a una reparación del interior de la iglesia, posiblemente en una de las últimas reformas sufridas. Bajo ésta, un depósito de escombro de gran consistencia formado por muy diversos materiales. Entre ellos podemos citar restos de tierra, junto con fragmentos de teja y ladrillo y pequeños mampuestos de formas irregulares. Pero fundamentalmente lo que más nos llama la atención de este elemento constructivo es la aparición de grandes bloques calizos de sillería perfectamente tallados, que posiblemente responden a una anterior reforma de la iglesia. Material hauek antz handia dute, berritzeko eta birgaitzeko lanetan kendutako estaldura garbitu ondoren, egun eraikinaren hormetan ikus ditzakegun material batzuekin. Seguru asko ermita berreraikitzeko eskatzen zen dokumentazioan deskribatutako materiala da, Entziako harrobietako harri zuria, hain zuzen ere. Argi dago elizak ezagutu zituen berrikuntza ugarietako batetik sobera geratutako materiala dela, geroago zoladura berdintzeko eta egokitzeko betegarri gisa erabili izan zena. Dichos materiales guardan gran similitud con parte del material que hoy podemos apreciar en los alzados del edificio tras la eliminación de parte del revestimiento en las labores de reforma y restauración. Posiblemente nos encontramos con el material descrito en documentación que se requería para la obra de reconstrucción de la ermita, y que no es otro que la piedra blanca de las canteras de Entzia. Esta claro que se trata del material sobrante de una de las numerosas reformas que sufrió la iglesia, y posteriormente reutilizado como relleno para la nivelación y asentamiento del pavimento. Zorua eta hari atxikiriko unitateak —Aguraingo Udal artxiboan bideratutako azken berritze lanei dagozkienak— altxa ondoren, zeramikazko zoladura berria ipini zuten lurra berdindu ondoren eta zoladura egokitzeko prestakina antolatu ondoren. Multzo honen azpian zaborrezko maila lodia ageri da, hondakin materialez gainera harlanduak dituena, garai batean elizaren horma atalak osatzeko harlanduak. Elementu hauek agerian uzten dute eraikuntza unitate hau egungo zoruaren maila goratzeko egindako obra dela; halatan, egun eskailera-maila biz antolatuta dago. Elizaren barruan egindako konponketa da, seguru asko elizaren barrunbeak ezagutu zuen azken berritze lanetako bat. Elizaren erdialdean, hezur hondakinak azaldu ziren betegarri material gisa berrerabiliak, estu loturik burura eramandako hiru zundaketetan identifikatutako lehenengo zoruaren obrari dagokion unitate estratigrafikoari. Burezur bat, txikituta eta ez osorik, eta izterrezur eta berna-hezur zatiak bildu genituen. Hezurrezko materiala oso zati txikitan zegoen. Tras el levantamiento del suelo y las unidades que a él van asociadas que corresponden a la última reforma del archivo municipal, se trata de colocar un nuevo pavimento cerámico y la obra que conlleva de asentamiento y nivelación. Nos encontramos con un potente nivel de escombro que reutiliza tanto materiales de desecho como sillares que, en algún momento, formaron parte de la obra en alzado de la iglesia, y que caracterizan a esta unidad constructiva como parte de la obra realizada para elevar el nivel de suelo actual, de la forma que hoy está configurado con la colocación de los dos escalones. Se trata de la reparación del interior de la iglesia, posiblemente en una de las últimas reformas sufridas. En la zona central de la iglesia, la aparición de restos óseos, reutilizados como material de relleno y directamente relacionados con la unidad estratigráfica correspondiente a la obra del primer suelo que aparece identificado en los tres sondeos realizados. Se ha recogido, un craneo muy fragmentado e incompleto, y varios fragmentos de fémur y tibia. El material óseo estaba totalmente fragmentado. Unitate honen azpian aurreko beste zoru batez osatutako unitatea azaldu zen. Zoru hau desegin eta goratu egin zuten egungo kotaraino iristeko. Seguru asko elizaren gorputza eta presbiterioa bereizteko erdiko maila biak egin eta berritu aurreko elizan zegoen Tras esta unidad un nuevo nivel de suelo anterior que fue eliminado y realzado hasta alcanzar la cota actual. Posiblemente corresponde con el suelo existente en la iglesia, antes de la reforma y colocación de los dos escalones centrales que se configuran como se- 248 ARKEOIKUSKA 04 zorua da. Bukatzeko, aurreko zoruaren mailaren azpian eta beraz eraikuntza elementu bera osatuz, mortairu oso lakar eta trinkoko geruza ageri da oso lur trinkoko maila batekin batera; azken honek oso degradatuta dagoen harri naturalaren ataria osatzen du. paración del presbiterio y cuerpo de la iglesia. Finalmente, la siguiente unidad corresponde a una capa de mortero muy tosco y compacto bajo el nivel de suelo anterior, y que por consiguiente forma parte del mismo elemento constructivo, junto con un nivel de tierra muy compacta, elemento correspondiente al inicio de la roca natural en estado muy degradado. Ondo identifikatzen den harri gogorreko maila batek osatzen du indusketaren oinarria, eta forma apur batean mailakatuak ditu San Martin elizari leku egiten dion muinoaren goiko aldeko lur eremuko topografiari egokitzeko. Bukatzeko, oinarri naturala ageri da, geruzatan antolatutako oinarria, geruza idorragoak eta trinkoagoak txandakatzen dituena azken osaera izateko, arestian adierazitako depositu guztiei leku egin eta gero. Esan dezagun mendebaldean, elizaren oinetan eta berau mugatzen duen itxitura horma ukituz, interbentzioa handitzeko erabakia hartu genuela hormaren azpian itxura batean zirkularra zen egitura batek jarraipena zuelako. La base de la excavación la conforma un nivel de roca perfectamente identificable y de gran dureza, que presenta formas ligeramente escalonadas adaptándose a la topografía del terreno en esta zona alta del cerro sobre la que se asienta la iglesia de San Martín. Finalmente aparece la base natural, una cayuela estratificada que alternaba de modo natural capas más secas y compactas hasta alcanzar la configuración final, una vez eliminados los depósitos anteriores. Si queremos destacar que se decidió ampliar la intervención en la zona oeste, a los pies de la iglesia y ya en contacto con el muro de cierre que la delimita ante la aparición de una solución de continuidad de forma aparentemente circular que se introducía bajo el muro. Zabaldutako eremuko aurreneko mailetan jada deskribatutako unitate berak identifikatu genituen aipatutako egiturara iritsi arte, eta garbitu ondoren zirkularra zela egiaztatu genuen. Egitura honek harria ebaki eta putzu baten obra mugatzen zuen. Putzua lur trinkoek eta hondakin material ugariez osatutako deposituek beteta zegoen. Harri naturalean induskatutako ebaki zirkularra zen, ondo mugatua, pikatxoiz egina; barruko paretetan ez zen beste ezaugarririk hautematen. Gutxi gora-behera 1,60 metroko sakonera du. Putzu bat da, hondakin materialez beteta eta estalia, lurrak, teila eta adreilu puskak, hondakin puskak eta landu gabe harri txiki eta ertain ugari, forma irregularreko kareharriak eta neurri handiagoko bloke eskuairaturen bat. Trinkotasun eta lodiera handiko depositua da (gutxi gora-behera 60 cm lodi), era askotako materialez osatua. En los primeros niveles de la ampliación se identificaron las mismas unidades que se han descrito ya hasta llegar a la solución de continuidad antes descrita y que una vez limpia tenia forma circular. Dicha solución cortaba a la roca y delimitaba la obra de un pozo, que se encontraba totalmente relleno de distintos depósitos de tierra muy compactos y con abundante material de desecho. Era un corte circular tallado en la roca natural, perfectamente delimitado, realizado a pico y que en sus paredes internas no presenta ninguna otra característica. Tiene una profundidad aproximada de 1,60 metros. La obra responde a un pozo, totalmente cubierto y relleno con material de desecho, tierra, fragmentos de teja y ladrillo, cascotes, y gran cantidad de mampuestos, de pequeño y mediano tamaño, calizos de formas irregulares junto con algún bloque de formas escuadradas y de mayor tamaño. Se trata de un depósito de gran consistencia y potencia (aproximadamente 60 cm.) formado por muy diversos materiales. Hiru zundaketetan hautemandako aurreko unitateetan ez bezala, betegarri hauetan oso puska txikitan, ia erabat apurturik, dagoen zeramikazko materiala eta animalien hezur hondakinak, hauek ere txiki-txiki eginda, aurkitzen ditugu. Eliza osoan bideratutako indusketan aurkitutako material hondakin bakarrak dira, baina erabat nahasirik eta zati txikitan ageri dira eraikuntza materialekin batera. Halatan, putzuko betegarria osatzen du depositu honek, putzuak zabortegiarenak egin baitzituen bere jatorrizko erabilera abandonatu ondoren eta ermita zaharra berritzeko lanek egitura hau ukitu eta gero. A diferencia de las unidades anteriores detectadas en los tres sondeos, en esos rellenos contamos con la presencia de material cerámico muy fragmentado, prácticamente machacado así como con distintos restos óseos animales, en igual estado. Son los únicos restos materiales encontrados en la excavación de la totalidad de la iglesia, pero totalmente mezclados y fragmentados con material constructivo que nos caracteriza este depósito como relleno del pozo a modo de basurero una vez finalizado su uso y función, y que a su vez fue alterado en las obras de acondicionamiento de la antigua ermita. Egokitzapen edo berritze lanak aipatzen ditugunean eraikinean egindako azken lanak adierazi nahi ditugu, nola berokuntza sistema instalatzeko hala lauzadura berritzeko eta aldatzeko lanak. Udaletxea osatzen duen egungo multzo osorako berokuntza sistemari leku egiten dion egiturak halako jarraipena ematen dio «putzua» deitu diogun egiturari, eta azken hau ebaki egiten du. Al hablar de las obras de acondicionamiento nos referimos, a las más recientes que afectaron al edificio, tanto para la instalación de la calefacción como para la reforma y sustitución del enlosado. La caja de obra que contiene actualmente la estructura de la calefacción de todo el actual complejo que conforma el ayuntamiento es contigua a la solución de continuidad que conforma lo que hemos denominado «pozo», llegando a cortarla. ARKEOIKUSKA 04 249 Hautemandako beste unitateak aurrekoen atal txikiak dira, ondo mugatu eta identifikatzen dira, baina azken azterketan ez dira aintzat hartu eta aipatutako eraikuntza elementuen baitara jaso dira. El resto de las unidades detectadas responden a pequeñas partes de las anteriores, perfectamente identificadas y delimitadas, pero que en el análisis final se han obviado quedando englobadas por los elementos constructivos señalados. Burura eramandako zundaketak deskribatu ondoren, jatorrizko San Martin eliza eraiki aurreko eta ondorengo urteetako eraikuntza hondakinik ez dagoela esan behar dugu, agerian utzitako putzua kontuan ez badugu, baina azken hau ez zen jatorrizko eraikinaren parte izango. Baliteke haren erabilera abandonatu ondoren eraikinera bildu izana eta dokumentazioan aipatzen den berrikuntza obra baten emaitza izatea, hau da, ermita handitzeko obraren emaitza. Tras la descripción de los sondeos realizados debemos constatar la inexistencia de restos constructivos anteriores a la edificación de la primitiva iglesia de San Martín, así como en años posteriores, a excepción del pozo encontrado, que en origen no formaría parte de la construcción. Es posible que su incorporación al edificio una vez inutilizado, responda a una de las obras de reforma mencionadas en la documentación y que bien pudiera tratarse de una ampliación de la ermita. Elizaren eta harresiaren arteko harremanari dagokionez, ez dugu horrelakorik adieraz lezakeen arrastorik topatu, eta dokumentazioaren atalean aipatutako gotorleku edo etxe gotortuari buruzko erreferentzia ezin dugu egiazkotzat jo eraikinaren azterketa integrala burura eramaten ez badugu. En cuanto a la relación de la iglesia con el recinto amurallado no se ha encontrado ningún resto o indicio que así lo demuestre, al igual que la referencia a bastión o casa fuerte, mencionada en el apartado de la documentación no podemos darla como cierta sin el análisis integral del edificio. Arantza Fernandez de Jauregui D.1.2.14. Aizkomendi trikuharriaren ingurua (Donemiliaga) I. Kanpaina Zuzendaritza: Juan Carlos López Quintana Finantzazioa: PEYCO S.A. D.1.2.14. Entorno del dolmen de Aizkomendi (San Millán) I Campaña Dirección: Juan Carlos López Quintana Financiación: PEYCO S.A. The project to eliminate a level crossing in the municipality of San Millán, carried out by PEYCO S.A. for RENFE, affected the Aizkomendi Dolmen Protected Area. In order to prevent any risk of destroying archaeological heritage, PEYCO S.A. commissioned an archaeological study in order to assess the impact of the level crossing elimination work on the Aizkomendi Dolmen Protected Area. Donemiliagako udalerrian burdinbidearen maila bereko pasagune bat ixteko proiektuak, PEYCO S.A. enpresak RENFE enpresarentzat prestatuak, burdinbidearen gaineko pasagune goratu baten eraikuntza aurreikusten zuen, eta horrek eragina izan zezakeen Aizkomendi trikuharria babesteko eremuan. Ondare arkeologikoan inolako eraginik ez izateko xedean, azterketa arkeologiko bat egitea agindu zuten, burdinbidearen maila bereko pasagunea ixteko obrek Aizkomendi trikuharria babesteko eremuan izan zezaketen eragina neurtzeko. El proyecto de supresión de un paso a nivel en el término municipal de San Millán, elaborado por PEYCO S.A. para RENFE, planteaba la construcción de un paso elevado sobre la línea del ferrocarril que afectaba al área de protección del dolmen de Aizkomendi. Para prevenir cualquier riesgo de afección al patrimonio arqueológico, PEYCO S.A. encargó la elaboración de un estudio arqueológico para evaluar el impacto de las obras de supresión del paso a nivel sobre el área de protección del dolmen de Aizkomendi. Azterketa arkeologiko honetan sei zundaketa estratigrafiko egitea aurreikusi zen, seiak iparraldetik hegoaldera, maila bereko pasagunearen eta Aizkomendi monumentuaren tumuluaren iparraldeko muturraren artean. Zundaketak egin baino lehen begi miaketa bat egin genuen aztertu beharreko eremuan, gainazalean egon zitezkeen aztarna arkeologikoak aurkitzeko xedean. Iparraldera ipar-mendebaldera 340º-tan egokitu- El estudio arqueológico programó la realización de seis sondeos estratigráficos en un eje longitudinal norte-sur, entre el paso a nivel y el límite norte del túmulo del monumento de Aizkomendi. Como paso previo a los sondeos, se llevó a cabo una prospección visual en la parcela afectada con el fin de localizar posibles evidencias arqueológicas en superficie. Sobre un eje longitudinal orientado a 340º norte-noroeste se situa- 250 ARKEOIKUSKA 04 tako luzeranzko ardatzean egin genituen sei zundaketak, iparraldeko atalean elkarren artean 20 metroko tartea utziz, eta hegoaldekoan tarte laburragoarekin, Aizkomendi monumentu megalitikoa hurbilago baitago. ron los seis sondeos estratigráficos, a una distancia de 20 metros entre sí en el tramo norte, y a menor distancia en la parte sur por la proximidad del monumento megalítico de Aizkomendi. Ukitutako eremuko estratigrafiaren dinamikaren laburpena Síntesis de la dinámica estratigráfica del área intervenida Ukitutako eremuko estratigrafiak Arabako Lautadako alde honetako depositu kuaternarioek berezko dituzten sedimentu unitateak islatzen ditu. La estratigrafía del área intervenida refleja las unidades sedimentarias características de los depósitos cuaternarios de este sector de la Llanada Alavesa. Beheko estratigrafia multzoa (Bm) Complejo estratigráfico inferior (Ci) 50 eta 70 cm bitarteko lodiera duen sedimentu multzoa, non frakzio handia matriz limotsu-buztintsuari nagusitzen zaion (Clm, ClmR, Gla, Cla, Gbla (Bla), Cbla (Bla) eta Glg-Clg egitura estratigrafikoak barne). Funtsean, klasto heterometrikoek eta higatuek osatzen dute frakzio handia, tartean legarrezko geruza bat eta behean blokeen presentzia garrantzitsua. Litologiaren ikuspuntutik, kareharrizkoak eta tarteka kalkarenitazkoak dira harriak eta kaltzio karbonatozko mintz batez estalita daude. Harrizko geruza baten gainean egokitzen da, margak-kareharriak eta kalkarenitak txandaka ageri direla. Genetikoki, Egirazko azpiko estratigrafiaren multzoa ibai ibilgu zahar bati lotua dagoela ematen du. Esan dezagun 1., 2. eta 3. zundaketetan soilik beheko estratigrafia multzoa (Bm) baizik ez zela azaldu, ez eta genuela zoruaren maila hauteman. Conjunto sedimentario de 50 a 70 cm. de espesor, caracterizado por el predominio de la fracción gruesa sobre la matriz limo-arcillosa (incluye las estructuras estratigráficas Clm, ClmR, Gla, Cla, Gbla (Bla), Cbla (Bla) y Glg-Clg). La fracción gruesa está compuesta fundamentalmente de clastos heterométricos, rodados, incluyendo localmente un horizonte intermedio de gravas y un horizonte inferior con presencia significativa de bloques. Litológicamente, los cantos son mayormente calizos y más esporádicamente calcareníticos, estando recubiertos de una película de precipitación de carbonato cálcico. Se asienta sobre un substrato rocoso con alternancia de margocalizas, margas calizas y calcarenitas. Genéticamente, el complejo estratigráfico inferior de Egilaz parece vinculado a un antiguo medio fluvial. Es destacable el hecho de que en los sondeos 1, 2 y 3 sólo aparece representado el complejo estratigráfico inferior Ci, estando ausente el horizonte edáfico. Goiko estratigrafia multzoa (Gm) Complejo estratigráfico superior (Cs) 30 eta 40 cm bitarteko lodiera duen sedimentu multzoa, non matriz limotsu-buztintsuko eta kolore marroiko frakzio txikia frakzio ertain eta handiko osagaiei nagusitzen zaien (LncR, LmcR, Lm, LmR, I-Lmc eta C-Blm egitura estratigrafikoak barne). Soilik 4., 5. eta 6. zundaketetan identifikatu da, eta harreman estratigrafiko garbia du beheko multzo estratigrafikoarekin (Bm). Gm multzo estratigrafikoan zoru maila baten presentzia hautematen da, eta honen gainean, maila biotiko bat, oso organikoa, denboran garatuagoa den zoru bati dagokiona. Aurkikuntza arkeologiko guztiak goiko estratigrafia multzoaren (Gm) baitan egin ziren. Conjunto sedimentario de 30 a 40 cm. de espesor, caracterizado por la preponderancia de la fracción fina, matriz limo-arcillosa de tonalidad marrón, sobre los componentes de fracción media y gruesa (incluye las estructuras estratigráficas LncR, LmcR, Lm, LmR, I-Lmc y C-Blm). Sólo se ha identificado en los sondeos 4, 5 y 6, ofreciendo un contacto estratigráfico neto con el complejo estratigráfico inferior Ci. En el complejo estratigráfico Cs se advierte la presencia de un horizonte edáfico y, sobre éste, un horizonte biótico, muy orgánico, correspondiente a un suelo temporalmente más evolucionado. Todos los hallazgos arqueológicos se localizan en el seno del complejo estratigráfico superior Cs. Emaitza arkeologikoak Resultados arqueológicos Honako emaitza hauek eskaini ditu Aizkomendi trikuharria babesteko eremuan bideratutako jarduera arkeologikoak. La intervención arqueológica en el área de protección del dolmen de Aizkomendi ha ofrecido los siguientes resultados. Aizkomendi trikuharriaren tumuluaren egitura Estructura tumular del dolmen de Aizkomendi Aizkomendi monumentu megalitikoaren iparraldeko muturrean bideratutako 5. zundaketaren oinarrian edu- En la base del sondeo 5, situado en el límite norte del monumento megalítico de Aizkomendi, se ha ARKEOIKUSKA 04 251 ki arkeologikoa zuen maila bat egiaztatu genuen, bloke eta kolore marroi argiko matriz limotsu-buztintsuko klastoekin (C-Blm) osatutako maila. Bertan, ukitutako xafla kortikal baten erdialdeari dagokion zati bat eta era bietan erretako zeramika zatiki bi, itxuraz historiaurrekoak, aurkitu genituen hondakin antropologiko ugarirekin batera nahasirik. Bloke eta klastoez osatutako egitura honek Aizkomendi trikuharriaren tumuluaren inguruko babesgunea osatu zezakeen, eta seguru asko J.M. Barandiaranek 1965ean bideratutako interbentzioan deskribatu zuen harri koskorrez osatutako inguru zabalarekin identifikatzen da. 5. zundaketan induskatutako azalera txikia izan dela aitortzen dugun arren (2 m2), honako argudio hauetan oinarritzen da C-Blm mailaren eta Aizkomendi trikuharriaren tumuluaren kanpoko aldearen artean planteatzen den baliokidetasuna: (1) J.M. Barandiaranek azaldutako megalitoaren diametroaren arabera, 64 metrokoa, 5. zundaketan aurkitutako egitura tumuluaren kanpoko aldean egongo zen; (2) C-Blm mailaren baitan ikatz zati ugari dokumentatzen dira, J.M. Barandiaranek 1965. urtean bideratutako kanpainan dokumentatu zuen bezalaxe; (3) C-Blm mailan aurkitutako material arkeologikoa guztiz egokitzen da errepertorio megalitikoan. constatado un nivel de bloques y clastos con matriz limo-arcillosa de tonalidad marrón clara (C-Blm) con contenido arqueológico. El material recuperado se compone de 1 fragmento medial de lámina cortical retocada y 2 fragmentos de cerámica de cocción mixta de aspecto prehistórico, y aparece asociado a abundantes restos antracológicos. Esta estructura de bloques y clastos se ha relacionado con la parte periférica de la coraza tumular de Aizkomendi, pudiéndose corresponder con toda probabilidad con la amplia zona periférica de cascajos descrita en la intervención de J.M. Barandiarán de 1965. Aún reconociendo la reducida superficie excavada en el sondeo 5 (2 m 2), la equivalencia planteada entre el nivel C-Blm y la parte exterior del túmulo de Aizkomendi dispone de una serie de argumentos: (1) según el diámetro del megalito expuesto por J.M. de Barandiarán, de 64 metros, la estructura localizada en el sondeo 5 formaría parte del tramo exterior del túmulo; (2) en el seno del nivel C-Blm se registran abundantísimos fragmentos de carbón, tal y como documentó J. M. de Barandiarán en su intervención del año 1965; (3) el material arqueológico localizado en C-Blm encaja bien dentro del repertorio megalítico. Lm egitura estratigrafikoa eta I-Lmc maila Estructura estratigráfica Lm y Horizonte I-Lmc Gm estratigrafia multzoaren beheko aldean, nola 5. zundaketako Lm mailan hala 4. eta 6. zundaketetako I-Lmc mailan, estratigrafia atal bana identifikatu En la parte inferior del complejo estratigráfico Cs, tanto en el nivel Lm del sondeo 5 como en el horizonte I-Lmc de los sondeos 4 y 6, se han reconocido sen- 5. zundaketa, Aizkomendi monumentu megalitikoaren iparraldeko muturrean irekia. Sondeo 5, ubicado en el límite norte del monumento megalítico de Aizkomendi. 252 ARKEOIKUSKA 04 dira hondakin antrakologikoei loturiko zeramikazko material batzuekin. Zundaketa hiruetan berreskuratutako zeramikazko materialak homogeneotasun handiko ezaugarriak ditu; ore porotsu batez eginda daude (kareharrizko sendogarriak desegin izanaren ondorioz seguruenik), eta hori Burdin Aroko bertako zeramiken ezaugarria da. Hala eta guztiz ere, berreskuratutako materialaren urriak eta barreiadurak, euren forma biribilduek eta jatorri antropikoko sedimentuek berezko dituzten beste egitura edo elementuren absentziak iradokitzen dute aurkitutako zeramikazko material hauek bigarren egokiera batean daudela, testuingurutik at alegia. dos tramos estratigráficos con algunos materiales cerámicos asociados a restos antracológicos. El material cerámico recuperado en los tres sondeos presenta caracteres de gran homogeneidad, definidos por un tipo de pasta porosa (posiblemente como resultado de la disolución de desgrasantes calcáreos), característica de producciones cerámicas locales de la Edad del Hierro. Sin embargo, la exigüidad y dispersión del material recuperado, sus formas redondeadas y la ausencia de estructuras u otros elementos propios en sedimentos de origen antrópico hacen pronosticar una posición secundaria, descontextualizada, para estos materiales cerámicos localizados. Aizkomendi trikuharria babesteko eremuan bideratutako jarduera arkeologikoa aintzat harturik, burdinbidearen maila bereko pasagunea ixteko obrek ukitzen duten gune zehatz batean neurri zuzentzaileak proposatu behar direla uste dugu; beraz, aztertutako parterik handiena edozein neurri zuzentzaileren aplikaziotik salbuetsita geratzen da. A partir de la intervención arqueológica desarrollada en el área de protección del dolmen de Aizkomendi, se ha estimado la necesidad de proponer medidas correctoras sobre un área específica del trazado afectado por las obras de supresión del paso a nivel, quedando libre de aplicación de cualquier medida correctora la mayor parte del trazado examinado. Juan Carlos López Quintana D.1.2.15. Ermitak, Espejon (Valdegovía) Zuzendaritza: Idoia Filloy Nieva Finantzazioa: M.ª Pilar Barricat eta Arabako Foru Aldundia D.1.2.15. Las Ermitas, en Espejo (Valdegovía) Dirección: Idoia Filloy Nieva Financiación: M.ª Pilar Barricat y Diputación Foral de Álava Due to the existence of a project to enlarge an agricultural building and construct a detached house within the protective area established for the Las Ermitas Roman archaeological enclave, a previous study was required to determine the potential archaeological impact and to establish any corrective measures that, if necessary, should be adopted. A total of 5 stratigraphic sondages were carried out in which archaeological remains were found dating from the Roman era, particularly the high imperial period, although a few items were also discovered from the late imperial period also. However, the remains were not in their original context or placement, and there was a high degree of earth movement due to ploughing. The study concluded that the proposed works would have no archaeological impact, given that the subsoil in the area had already been disturbed by agricultural activities. Ermitak izeneko aztarnategia erromatarren garaiko aztarnategi handi eta garrantzitsuenetakoa da Euskal Herrian. Landa izaerako finkamendua da, Omezillo ibaiaren ibai-terrazetan antolatua. Seguru asko, Ebro ibaiaren harana Bizkaiko Golkoaren itsasbazterrarekin lotzen zuen bidean kokatutako mansio bat zen. K.o. I. mendearen erdialdetik gutxienez K.o. V. mende amaiera arteko okupazio jarraitua bizi izan zuelako aztarnak ageri ditu. Las Ermitas es uno de los yacimientos de época romana de mayor entidad y más extensos del País Vasco. Se trataría de un asentamiento de carácter rural, ubicado en las terrazas fluviales del río Omecillo. Se correspondería muy probablemente con una de las mansio ubicadas en el trazado de la vía que unía el valle del Ebro con la costa cantábrica. Presenta evidencias de una ocupación continuada desde mediados del siglo I d.C. hasta —al menos— fines del V d.C. Aurkientza arkeologiko honi begira zehaztutako babes eremu honen baitan nekazaritza pabiloi bat handitzeko eta etxebizitza familiabakar bat eraikitzeko proiektu partikular bat aurkeztu zutenez, behar-beharrezkoa zen aldez aurretik jarduera arkeologiko bat bururatzea arkeologiaren gaineko balizko eragina neurtzeko eta, hala behar izanez gero, hartu beharreko neurri zuzentzaileak hartzeko. Debido a la existencia de un proyecto particular para la ampliación de un pabellón agrícola y la construcción de una vivienda unifamiliar, dentro del área de protección delimitada para este enclave arqueológico, se hacía necesaria una actuación arqueológica previa para determinar el potencial impacto arqueológico y las medidas correctoras que —en su caso— habría que adoptar. ARKEOIKUSKA 04 253 2 × 2 metroko 5 zundaketa estratigrafikoz osatutako kanpaina bururatu genuen. Honatx lan horien emaitzen laburpena. Se llevó a cabo una campaña de 5 sondeos estratigráficos de 2 × 2 m., cuyos resultados pasamos a resumir. 1. zundaketa. Arkeologiaren ikuspuntutik emaitza negatiboak eskaini zituen, ibai-terrazaren gaineko lurrezko geruza goldeak nahasita zegoelako. Halatan, testuingurutik at zegoen agerian geratutako erromatarren garaiko material urria —soilik laborantza mailari dagokion UEan—, ez zegoen jatorrizko lekuan. Sondeo 1. Resultados negativos desde el punto de vista arqueológico, ya que todo el sustrato de tierra ubicado sobre la terraza fluvial estaba removido por el arado. Así el escaso material de cronología romana que aparecía —asociado únicamente a la U.E. correspondiente al nivel de cultivo— estaba descontextualizado, no registrándose en su originaria ubicación deposicional. 2. zundaketa. 1. zundaketan lortutako emaitzen antzekoak erdietsi genituen honakoan, baina aro garaikideko intrusioak zeudela egiaztatu genuen (azpiegitura lanei zegozkienak). Bestalde, 2. zundaketa honetan erromatarren garaiko material gehiago agertu ziren, testuingurutik at hauek ere eta nagusiki laborantza geruzan, tarteka ibai geruzaraino iragazitakoak egon bazeuden arren. Sondeo 2. Similares resultados que los evidenciados en el sondeo 1, si bien aquí se constató la existencia de intrusiones de cronología contemporánea (correspondientes concretamente a obras de infraestructura). Por otro lado, en este sondeo 2 era algo mayor la presencia de evidencias materiales de época romana, también descontextualizadas y asociadas sobre todo al nivel de cultivo, aunque puntualmente filtradas hasta el estrato de deposición fluvial. 3. zundaketa. 1. zundaketan lortutako emaitzen antzekoak erdietsi genituen honakoan, geruza osoa ibar-terrazaren gainean nahasirik eta erromatarren garako material arkeologikoekin laborantza geruzan. Sondeo 3. Resultados similares a los del sondeo 1, con todo el sustrato sobre la terraza fluvial removido y con materiales arqueológicos de época romana localizados en el nivel de cultivo. 4. zundaketa. Arkeologiaren ikuspuntutik ere emaitzak negatiboak izan ziren, 2. zundaketan lortutakoen antzekoak, aro garaikideko azpiegitura lanei dagozkien unitate estratigrafikoekin eta gainerako lurrezko geruza goldeak nahasiriko ibai-terrazaren gainean. Halatan, testuingurutik at zegoen agerian geratutako erromatarren garaiko materiala, laborantza mailan edo ibai-terrazako geruzaraino iragazita eta berriki osatutako unitateetan ageri zena. Sondeo 4. Resultados también negativos desde el punto de vista arqueológico, siendo muy similares a los del sondeo 2, con presencia de unidades estratigráficas correspondientes a obras de infraestructura de época contemporánea y estando todo el resto del sustrato de tierra ubicado sobre la terraza fluvial removido por el arado. Así el material de cronología romana que aparecía, estaba descontextualizado asociándose al nivel de cultivo o filtrado hasta el estrato de la terraza fluvial o en las unidades de formación reciente 5. zundaketa. 4. zundaketan lortutako emaitzen antzekoak eskaini zituen zundaketa honek, erromatarren garaiko material arkeologikoak jatorrizko testuinguruetatik at ageri ziren, eta laborantza mailan edo alubioizko geruzara iragazita ageri ziren, edo azpiegitura obrekin zerikusia zuten osaera berriko unitateetan. Sondeo 5. Resultados muy similares a los del sondeo 4, con presencia de materiales arqueológicos de cronología romana descontextualizados de su originaria ubicación deposición y localizados en el nivel de cultivo o filtrados en el estrato de formación aluvial o en las unidades de formación reciente asociadas a obras de infraestructura. Konklusio gisa, esan dezagun zundaketek agerian utzi zutela azterturiko eremuko zorupea oso nahasita zegoela goldearen jardunaren eraginez, ibaiaren ibilguko geruzaraino nahasita egon ere. Gainera aro garaikideko azpiegitura lanen presentzia hauteman genuen, eta lan horiek ere zuzeneko eragina izan zuten hainbat gunetan. Ez genuen erromatarren garaiko unitate estratigrafiko arkeologikoki interesgarri bakar bat ere bereizi. Garai hartako materialen presentziak hurbilean aztarnategi bat dagoela iradokitzen du, eta alde honetan bere garaian agian kontserbatzen ziren hondakinak beren lekuetatik at daudela. Edozein kasutan, eta laborantza lanek eraginda, beren jatorrizko lekuetatik guztiz kanpora daude egun, beren jatorrizko estratigrafiaren testuinguruetatik at, eta batez ere laborantza mailaren baitan ageri dira, baina baita geruza naturaleraino iragazita edo berriki osatutako betegarrien ere. En conclusión, los sondeos pusieron en evidencia que la zona estudiada presentaba una fuerte alteración del subsuelo debido a la remoción agrícola, que lo había afectado hasta el estrato de deposición fluvial. Además, también se detectó la presencia de obras de infraestructura de época contemporánea que habían supuesto una nueva afección en algunos puntos. No se detectó unidad estratigráfica alguna de interés arqueológico formada en época romana. La presencia de materiales de esta cronología pondría en evidencia la presencia de un yacimiento próximo así como la alteración de los restos que quizás en su día se conservaban en esta misma zona. En cualquier caso en la actualidad estaban totalmente descontextualizados de su originaria ubicación estratigráfica, por acción del laboreo agrícola, registrándose sobre todo en el interior del nivel de cultivo pero también filtrados hasta el sustrato natural o en el interior de rellenos de formación reciente. 254 ARKEOIKUSKA 04 Bestalde, material arkeologikoak zeramika mota ugari erakusten zituen, nagusi Goi Inperioaren garaiko (K.o. I. mendearen erdialdearen eta K.o. II. mendearen artekoak) aztarnak eta kopuru urriagoan azken garaikoak (K.o. IV. mendearen eta V. mendearen artekoak). Aipagarria da Najerillako tailerretan landutako Terra Sigillata Hispánica moldeko zeramikaren presentzia. Era berean, Goi Inperioaren garaiko Sigillata Gálica moldearen araberako zati bat aurkitu genuen. Aipagarri dira, halaber, pareta meheko zeramikak, mahaiko ontzi arruntak, sukaldekoak (engobe gorri ponpeiarreko platerak barne), elikagaiak gordetzeko ontziak, almaizak, beira, metalezko objektuak eta fauna hondakinak. El material arqueológico mostraba por lo demás un amplio muestrario de tipos cerámicos, con presencia sobre todo de evidencias de cronología altoimperial (entre mediados del siglo I d.C. y el siglo II d.C.) y, más puntualmente, tardía (mediados del siglo IV-V d.C.). A destacar la presencia de Terra Sigillata Hispánica proveniente de los talleres del Najerilla, si bien se localizó también una evidencia de Sigillata Gálica altoimperial. Pero también cerámica de paredes finas, común de mesa, de cocina (incluidos platos de engobe rojo pompeyano), de almacenaje, morteros, vidrio, objeto metálicos y fauna. Honenbestez, arestian azaldutakoa kontuan hartuz, aipatutako obra proiektuek erromatarren garaiko Ermitak izeneko aztarnategiaren azpiko ondare arkeologikoan inolako eraginik izango ez dutela ikusi dugu, batez ere kontuan badugu azterturiko eremuko zorupea ibai deposizioaren geruza naturalaren mailaraino guztiz nahasita dagoela goldearen jardunaren eraginez. Así, a la vista de lo anteriormente expuesto, consideramos que los proyectos de obra señalados ni iban a suponer impacto directo sobre el potencial patrimonio arqueológico subyacente del yacimiento romano de Las Ermitas, habida cuenta de que el subsuelo de la zona en estudio ya se encontraba fuertemente alterado por acción del laboreo agrícola hasta el nivel del propio sustrato natural de deposición fluvial. Idoia Filloy Nieva D.1.2.16. Santiagoko aurkientza, Aberasturin (Vitoria-Gasteiz) Zuzendaritza: Iban Sánchez Pinto Finantzazioa: P. M.ª Castillo Gómez de Segura, A. Fernández García, Arabako Foru Aldundia D.1.2.16. Término de Santiago, en Aberasturi (Vitoria-Gasteiz) Dirección: Iban Sánchez Pinto Financiación: P. M.ª Castillo Gómez de Segura, A. Fernández García y Diputación Foral de Álava The archaeological intervention carried out in Santiago, in the municipality of Aberasturi, was prompted by the presence in the area of Presumed Archaeological Zone num. 150, known as Santiago Hermitage, and aimed to determine whether or not any remains of the said hermitage still survived, in order to uncover them. Aberasturi herriko Santiagoko aurkientzan etxebizitza familiabakar batzuk eraiki behar zituztenez, hondeamakina baten laguntzaz sei zundaketa egitea erabaki zen alde honetan dokumentaturiko izen bereko ermitari zegokion hondakinen bat ba ote zegoen egiaztatzeko. Con motivo de la edificación de una serie de viviendas unifamiliares en el término de Santiago, término municipal de Aberasturi, se proyectó la ejecución de seis sondeos, realizados mediante una máquina excavadora, con la finalidad de constatar la existencia de algún resto perteneciente a la ermita del mismo nombre documentada en la zona. Aberasturi herriari dagokionez, gutxienez XI. mendeaz geroztik bazela adierazten dute dokumentuek, Reja de San Millan deituan San Milllan de la Cogollari hesi batekin ordaintzen zion 308 lekuetako bat bezala agertzen baita. Geroago, 1257an «Aberasturi» izenarekin ageri da, eta izen berarekin iritsi da gure garaira arte. En cuanto a Aberasturi, tenemos constancia documental de su existencia desde al menos el siglo XI, ya que aparece citada en la Reja de San Millán como uno de los 308 lugares que tributaba al monasterio de San Millán de la Cogolla con una reja. Más tarde, en 1257, aparece mencionado como «Aberasturi», nombre con el que ha llegado hasta nuestros días. Horrexegatik, interbentzio honek itxaropen handiak eskaintzen zituen, eskuragarri dauden berrien arabera alde honetan aztarna garrantzitsuak egon baitzitez- Por todo ello, la presente intervención, adquiría una notable relevancia ya que las diferentes noticias existentes hacían pensar que en dicha zona podía ha- ARKEOIKUSKA 04 255 keen. Baina zundaketa guztietan lortutako emaitzak berdinak izan ziren. Landare geruzaren azpian izaera geologikoko betegarriak —alubioizko legarrak— azaltzen ziren, eta ez genuen aztarna antropiko bakar bat ere aurkitu. ber importantes vestigios. Pero los resultados obtenidos en todos los sondeos fueron idénticos. Bajo el nivel vegetal, se constató la presencia de rellenos de carácter geológico —gravas aluviales—, no habiéndose encontrado ningún vestigio antrópico. Iban Sánchez Pinto D.1.2.17. Olazayako lursaila, Aztegietan (Vitoria-Gasteiz) Zuzendaritza: Javier Fernández Bordegarai Finantzazioa: Ernesto Landa Fernández de Larrea D.1.2.17. Término de Olazaya, en Asteguieta (Vitoria-Gasteiz) Dirección: Javier Fernández Bordegarai Financiación: Ernesto Landa Fernández de Larrea As the result of the construction of an agricultural building in Olazaya, Asteguieta, the development company was obliged to commission an Archaeological Intervention. The reason for this is that the site is located within Presumed Archaeological Zone num. 73, which encompasses the now disappeared San Martín Hermitage. During the initial visual prospection, the absence of archaeological remains in this plot became evident, although the same was not true of the adjacent plot. The sondages carried out corroborated this finding and the building was constructed, albeit under strict archaeological control. Aztegietako 73. zenbakiko Ustezko Eremu Arkeologikoari leku egiten dioten lurretan laborantza erabilerarako pabiloi bat eraiki behar zuenez, eremu honetan dagoen Olazayako lursailaren jabeak nahitaezko La construcción de un pabellón de uso agrícola sobre los terrenos en los que se localiza la Zona de Presunción Arqueológica n.º 73, en Asteguieta, obligó al propietario de la finca Olazaya, incluida en dicha Olazayako lursaila, Aztegietan (Vitoria-Gasteiz). 73. zenbakiko ustezko eremu arkeologikoaren barruan hondakin kontzentrazio handiena eskaini duen gunea Término de Olazaya, en Asteguieta (Vitoria-Gasteiz). Zona de mayor concentración de restos dentro de la zona de presunción arqueológica n.º 73. 256 ARKEOIKUSKA 04 jarduera edo interbentzio arkeologikoa egiteko agindua eman behar izan zuen. Izan ere, desagertutako San Martin ermitaren hondakinak azal zitezkeen; ermita honi buruzko azken aipamen idatzia XIX. mendearen erdialdekoa da, artean San Martin gurtzen zenekoa. Geroagoko aipamenek inguruetan hilarriak, baita erromatarren garaikoak ere, aurkitu zirela adierazten digute. zona, a encargar la obligada intervención arqueológica. El motivo era la posibilidad de hallar restos de la desaparecida ermita de San Martín, cuya última alusión documental data de mediados del siglo XIX, cuando aún estaba abierta al culto. Menciones posteriores hablan del hallazgo de lápidas e, incluso, estelas funerarias romanas en los alrededores. Lan arkeologikoei hasiera emateko, begi miaketak egin genituen pabiloia eraikiko zen aldean eta ondoko lursailetan. Aurkitutako materialen artean nagusi ziren seguru asko Erdi Aro osteko kronologia duten zeramika zatikiak, baina hauek oso zati txikitan zeuden eta oso higatuta. Era berean, teila zatiak eta humero zati bat aurkitu genituen. Edozein kasutan, denak azaldu ziren eraikin berriari leku egingo zion eremutik at. Geroago eta laborantza lurra altxatzeko hondeamakina baten laguntzaz bururatutako lau zundaketek berretsi egin zuten hondakinik ez zegoena. Zeramikazko zati isolatu bat baizik ez genuen jaso kareharrizko geruza naturalera iritsi baino lehen, azken hau 30 eta 40 cm bitarteko sakoneran azaleratzen zena. Honenbestez, pabiloia inolako arazorik gabe eraiki ahal izan zuten, eta zimentarriak egokitzeko zangak egiteko lanek iraun zuten bitartean, arkeologo batek kontrol lanak bururatu zituen obran bertan. Los trabajos arqueológicos se iniciaron con la prospección visual no sólo de la zona en la que iba a construir el pabellón, sino de las fincas adyacentes. Entre los materiales encontrados la mayoría eran fragmentos cerámicos de cronología posiblemente medieval, pero muy pequeños y rodados, restos de tejas y un fragmento de húmero. Sin embargo, siempre fuera del lugar destinado al nuevo edificio. Los cuatro sondeos arqueológicos abiertos posteriormente, lo que se hizo con ayuda de una pala que retiró la tierra de labor, corroboraron la inexistencia de restos. Sólo se halló algún fragmento aislado de cerámica antes de alcanzar el estrato natural, roca de naturaleza caliza, que afloraba entre los 30 y 40 cm. de profundidad. Así, el pabellón pudo construirse sin más incidencias, bajo control por parte de un arqueólogo a pie de obra mientras duraron las tareas de apertura de las zanjas de cimentación. Emaitza hauek aintzat harturik, esan dezagun urteetan zehar garatutako laborantza lanek zeharo barreiatu dituztela hondakinak, nagusiki zeramika zatikiak eta eraikuntza materiala. Laborantza erabilerarako eraikitako pabiloiak ez du inolako eraginik ez San Martin ermita desagertuan ez eta haren nekropolian, nahiz eta honek ez duen esan nahi hurbil ez daudenik. 73. zenbakiko Ustezko Eremu Arkeologikoaren izendapenak indarrean jarrai dezake, baina mugak hobe zehaztea gomendatzen dugu, batez ere Olazayakoaren ondoko lursailera mugatzea. Dados estos resultados únicamente se puede constatar que las labores agrícolas llevadas a cabo durante años han provocado una constante dispersión de restos, principalmente fragmentos cerámicos y de material de construcción. La zona donde se ha construido el pabellón agrícola en absoluto afecta ni a la desaparecida ermita de San Martín ni a su necrópolis, aunque esto no quiere decir que no se encuentre en las cercanías. La Zona de presunción Arqueológica n.º 73 puede seguir teniendo vigencia, aunque se ha recomendado que se definan mejor sus límites, concentrándose principalmente en la fina adyacente a la de Olazaya. F. Rafael Varón Hernández D.1.2.18. Aiztogile kalea, 24 (Vitoria-Gasteiz) Zuzendaritza: Paquita Sáenz de Urturi Rodríguez Finantzazioa: Caja Vital Kutxa D.1.2.18. Cuchillería, 24 (Vitoria-Gasteiz) Dirección: Paquita Sáenz de Urturi Rodríguez Financiación: Caja Vital Kutxa Although this intervention failed to resolve the question of when exactly the medieval tower located in Casa del Cordón was built, it did enable experts to recover a large amount of material, particularly pottery, dating from between the 14th and 18th centuries, which will expand our knowledge not only of this palatial house-tower, but of Vitoria-Gasteiz’s Historic Quarter in general. Caja Vital Kutxak, «Kordoiaren Etxea» izenaz ezagutzen den eraikinaren jabe den aldetik, etxebizitzetara igotzeko igogailu bat instalatzeko zuen asmoak eragin zuen interbentzio hau. Aipatutako etxeak XIII.-XIV. mendeetako babesteko dorre batean du jatorria, dorrea ARKEOIKUSKA 04 Esta intervención tuvo su origen en la intención de la Caja Vital Kutxa, de instalar un ascensor para acceso a las viviendas, como propietaria del edificio conocido como «Casa del Cordón», que tiene sus orígenes en una torre defensiva del siglo XIII-XIV, posteriormente 257 jauregi bihurtu zen geroago, baina jauregiak dorrea kontserbatu zuen bere barruan. convertido en palacio, aunque manteniendo en su interior la torre. Jauregi honen ezkerraldeko fatxadan irekitzen da etxebizitzetarako sarrera, eta bertan egin genuen zundaketa. 4,70 × 4,50 metroko barrutia da, goiko oinetara iristeko eskailerak eta gela txiki bik okupatua, eta ondorioz 2 × 1,80 metroko azalerara mugatu behar izan genuen zundaketa. En el lateral izquierdo de la fachada de este palacio se abre la puerta que da acceso a las viviendas, lugar donde se ha efectuado el sondeo. Se trata de un recinto de 4,70 × 4,50 mts, ocupado por la escalera de acceso a las plantas superiores, y dos pequeños habitáculos. que han reducido el espacio posible para la apertura del sondeo a una superficie de 2 × 1,80 m. Emaitzak Resultados Hiru kultura aldi ezberdinen arabera ordenatu ditzakegu, UE ezberdinetako datuak (guztira 48 UE) eta horietan berreskuratutako hondakinak aintzat harturik. Podemos ordenarlos en 3 fases culturales, de acuerdo con los datos de las diferentes UU.EE. (hasta un total de 48) y los restos en ellas recuperados. Egungo Garaia Fase Moderna actual Egungo eskailera, eskailera atalak bermatzen diren totxozko hormak eta eskaileraren bigarren eta hirugarren atalen azpian egokitutako gelaxka biak sailkatu behar ditugu multzo honetan. Aldi honetakoak dira, halaber, kareharrizko lauzez egindako zorua eta hormigoizko ohatzea (04. UE). Hormigoizko geruzaren azpian eta etenik sumatu gabe, eskailerako pareten ia leku berean, aurreko garaietako beste horma batzuen oinarriak bereizten ziren. Horma hauek landu gabeko kareharriz eginak daude, kareorez batuak (05.etik 10. era bitarteko UEak). Está representada por la escalera actual, los muros de ladrillo macizo sobre los que se asientan los distintos tramos y los dos cubículos alojados bajo el segundo y el tercer tramo de escalera. A esta fase hay que unir el suelo de losas de piedra caliza y su asiento de hormigón UE-04. Por debajo de la placa de hormigón y sin discontinuidad se localizan, casi en coincidencia de posición con las paredes de la escalera, las bases de fundamento de otros muros anteriores. Estas están hechas de mampuestos de caliza trabados con argamasa, UE-05 a 10. XIV.-XVIII. Siglos XIV-XVIII mendeak 01., 02., 03. eta de la 11.etik a la 19.ra bitarteko unitate estratigrafikoek osatzen dute aldi hau. Estratigrafiaren sekuentzia oso interesgarria da nahiz eta kata oso estua izan zen eta ikertutako metro koadroak oso urriak. 01. UE hormigoizko zolata altxatu ondorengo maila nahasiari dagokio, eta 02. UE era askotako materialez osatutako pakete lodia da, kronologia-arku zabaleko materialez osatutakoa; beste aztarnategi batzuekin alderaturik eta behin betiko azterketaren zain, materialok XIV. eta XVII. mende bitartean kokatu behar ditugu. Guztiak buztinezko matriz batean nahasirik ageri dira, kare eta igeltsu hondakinekin batera. Harrigarria da luxuzko eta sukaldeko zeramikazko zatikien nagusitasuna teila eta adreilu urrien aldean. Harriak teilak baino kopuru urriagoan ageri dira. Oso ugari dira animalien hezur hondakinak. Esta fase estaría representada por las unidades estratigráficas 01, 02, 03 y de la 11 a la 19. La secuencia estratigráfica es interesante a pesar de la estrechez de la cata y los escasos metros cuadrados investigados. Mientras que la UE-01 es un revuelto del trabajo de extracción de la solera de hormigón, la UE-02 es un potente paquete de materiales diversos con un amplio abanico cronológico, que por comparaciones con otros yacimientos, a falta del análisis definitivo, se puede encuadrar entre los siglos XIV a XVII. Se encuentran todos ellos revueltos en una matriz de arcilla con restos de cal o yeso. Sorprende la proporción de cerámica de lujo y de cocina frente a la de tejas y la escasa representación de ladrillos. La piedra está presente en una cantidad menor a la de las tejas. Los huesos de animales son muy abundantes. 11. eta 12. UEetako zoru gain jarri biren presentziak alde interesgarria zehazten dute azpiko mailekiko, azpiko mailak ondo zigilatzen baitituzte. Kataren erdialdean, unitate hauek biak eraikinaren barruko aldera okertzen direla hautematen da. Inflexio-puntu hau oso modu interesgarrian agertzen eta desagertzen da azpiko estratigrafia osoan zehar. La presencia de dos suelos superpuestos UE-11 y 12 marcan una diferencia interesante con los niveles subyacentes, dejándolos sellados. Sobre el centro de la cata, se aprecia en ambas unidades un buzamiento hacia la zona interior del edificio. Este punto de inflexión se produce y desaparece de manera muy interesante a lo largo de toda la estratigrafía subyacente. 13. UE materialik gabeko betegarri garbia da, eta zoru bat eta hari atxikiriko jarduerei loturiko aztarnak (14., 15. eta 16. UEak) zigilatzen ditu. Orubearen alde honetan eraikuntzarik izan ez zen aldi bati dagokiola ematen du. La UE-13 es un relleno limpio de materiales que sella un suelo y los vestigios de actividad unidos a él, UEs 14, 15, 16. Parece corresponder a un periodo en el que no hay ninguna construcción en esta parte del solar. 258 ARKEOIKUSKA 04 Oso interesgarria da 14., 15. eta 16. unitateen multzoa. Kareorezko zorua da, karesne geruza batez estalia (15. UE); gainean harri xabalez egindako errenkada bat bereizten da. Harri hauetako bat berrerabilia izan da. Zoruaren eta multzoa estaltzen duen 14. UEaren artean, interpretatzen zail diren beste harri xabal batzuk azaldu ziren barreiaturik. Multzo hau estaltzen duen 14. UE eta 16. UE horma ahularen deskonposizioaz ezagutzen den emaitzaren antzekoak dira. Gure ustez, kareorezko zoruaren gainean zuzenean bermatutako zokaloaren gainean buztin-horma bat edo zurezko armazoia, zegokion estaldurarekin, altxa zuten. Eraikuntza ekintza hau bururatu zuten forma kontuan hartzen badugu, seguru asko eraikinaren barruko konpartimendu baten aurrean gaudela esan behar dugu. Zoruaren gainean zuriz eta beltzez beiratutako zeramika azaldu zen, urdin koloreko beiratu galdu batekin. 15. UEko zoruaren azpian buztin plastikozko geruza ageri da, kareharrizko harri txiki higatu batzuekin batera. Geruza honetan material gutxi berreskuratu genuen. El conjunto de las unidades 14, 15, 16 es muy interesante. Se trata de un suelo de argamasa cubierto de una lechada de cal UE-15 sobre el que encontramos una alineación de lajas, UE-16. Una de estas lajas ha sido reutilizada. Entre el suelo y la UE-14 se localizan otras lajas dispersas de difícil interpretación. La matriz UE-14 que cubre este conjunto y la UE-16 son similares al resultado que se conoce de la descomposición de tapial pobre. Interpretamos que sobre un zócalo directamente apoyado sobre el suelo de argamasa se levantó una pared de tapial o de entramado de madera con revestimiento. Por la forma en la que se realizó este acto de construcción deducimos que posiblemente nos encontramos ante una evidencia de la compartimentación interna de un edificio. Sobre el suelo apareció cerámica vidriada en blanco con negro y un desleido azul. Por debajo del suelo UE-15 aparece una capa de arcilla plástica con algunas piedrecillas rodadas de caliza. En ésta capa se recupera poco material. Azpian zoru gorriztatu bat geratu zen agerian (18. UE), errauts karbonotsuekin, zepa eta besteen orbanekin. Zoru bat izan daiteke, burdinaren langintzarekin zerikusia duen jardueraren emaitza, baina zabortegi batetik edo sute batetik etorritako isuria ere izan daiteke. Materialak urriak dira. Azpiko 19. UE aski lodia da, 21 cm-ko sakonerarekin, eta 11. eta 12. UEetako zoruen antzera okertuta dago. Geruza honetan berriro ere garrantzitsua da hondakinen kopurua, batez ere eraikuntza elementuak (teilak) eta metalezkoak. Por debajo, se descubrió un suelo rubefactado (UE-18) con manchas de cenizas carbonosas, escorias, etc. Podría interpretarse como un suelo, resultado de un trabajo asociado con la elaboración de hierro, aunque también podría tratarse de un vertido procedente de una escombrera o una secuencia de incendio. Los materiales no son abundantes. La UE-19 subyacente tiene bastante potencia, 21 cm. con un buzamiento similar al de los suelos UEs 11 y 12. Vuelve a ser un paquete con un importante número de restos especialmente constructivos (tejas) y metálicos. Erdi Aroa Fase Medieval Atal honetara biltzen ditugun UEak zeramikak aztertu baino lehen sailkatu ditugu Erdi Aroan. Gure ustez XVI .- XV . mendeetakoak dira, baina sailkapena behin-behinekoa da. Sekuentzia hau da guztietan zehazten zailena, materialak urriak direlako eta UEak lodiera apalekoak; hauek ondoz ondo ageri dira bertikalean, oso banaketa interesgarri batekin. Kataren erdialdean lehen aipatutako okermenduetan bereiziriko antzeko egokieran eta 16. UEan, espazio hau berregituratzeko ondoz ondoko paldo-zuloak azaldu ziren. Las UEs que clasificamos en este apartado las consideramos de esta época antes de realizar el estudio de las cerámicas. Creemos que pertenecen a los siglos XIV-XV aunque su clasificación es provisional. Esta secuencia es la más compleja, con escasos materiales y UEs de poca potencia, sucediéndose en la vertical con una distribución de gran interés. En el centro de la cata en una posición similar a la que encontramos en los buzamientos anteriormente citados y con la UE-16 se detectan agujeros de poste de sucesivas reestructuraciones del espacio. 20. UE 3-4 cm lodierako paketea da, eta bertan ageri dira paldoetan bermaturiko eraikinen aurreneko datuak. Neurri txikikoak dira hauek. Materiala urria da, zeramika beiraturik gabea. Erabilerarako zorua dela esan dezakegu, eta maila honetan ebakiriko paldoen presentziak iradokitzen digu bitan banatuta egongo zela, erdialdeko okermendua gertatzen den puntutik abiatuta. La UE-20 es un paquete de apenas 3-4 cm, donde se inician los primeros datos de construcciones apoyadas en postes. Son estos de tamaño pequeño. El material es escaso sin cerámica vidriada. Podemos considerar que este es un suelo de ocupación y la presencia de los postes cortados en este nivel, hace suponer que pudo estar dividido en dos coincidiendo con el punto donde se produce el buzamiento central. 21. UEko buztinezko geruzak, 9 cm-ko lodierarekin eta forma angeluzuzenarekin, okupatzen du kataren angelu bat. Unitate hau zuzenean ageri da 22. UEaren gainean, nahasiriko kareharrizko, kareharritik deskonposatutako hareazko eta kare edo igeltsuzko nodulu txikiz osatutako geruzaren gainean, matriz buztintsuarekin; gure ustez kataren erdialdetik barrurantz eta eraikinaren eskuinerantz zabalduko zen zorua izango Una capa de arcillas, UE-21, de 9 cm. de espesor y de clara localización de forma rectangular ocupa un ángulo de la cata. Esta unidad se apoya directamente sobre la UE-22 que corresponde a un suelo de caliza alterada, arena de descomposición de la arenisca y presencia de nodulillos de cal o de yeso con una matriz arcillosa que hacen pensar en un suelo que se extendería de la mitad de la cata hacia el interior y dere- ARKEOIKUSKA 04 259 zen. Zoru honen neurri txikia, forma erregularra eta bertan induskatutako paldo-zuloaren presentzia kontu garrantzitsuak dira, ez baita goiko mailetan horrelakorik hauteman. 20. UE ukitzen duen puntuan, eskuineko profiletik hurbil, erdialdeko okermendutik abiatuta erdian gutxi gora-behera, harreman bertikala du paldo baten orbanarekin (24. UE); unitate honek estaltzen du orbana, eta puntu honetan eta azpiko mailatik abiatuta, okupazioak halako jarraipena izan zuela iradokitzen zaigu. cha del edificio. Sus dimensiones reducidas, la forma regular y la presencia de un apoyo de poste excavado en ella son un hecho de relevancia ya que no ha sido detectado en los niveles superiores. En su contacto con la UE-20, junto al perfil derecho, ocupando una posición media coincidente con el buzamiento central, tiene relación vertical con una mancha de un poste (UE-24) cubierto por esta unidad lo que nos revela una sucesión de continuidad desde el nivel inferior en este punto. 25.-28. eta 26.-29. UEetako paldo-zulo bi 22. UEko mailari dagozkio gure ustez. Zail dira interpretatzen, eremu mugatu batean gertaturiko sute baten emaitza izan daitezkeelako, baina baita suari lotutako jarduerekin zerikusia zuen espazio bat ere. Dos agujeros de poste UE 25-28 y 26-29 los interpretamos como pertenecientes al nivel, UE-22. Su interpretación es difícil ya que podría tratarse de un momento de incendio en una zona restringida o quizá un espacio relacionado con actividades ligadas al fuego. Errautsezko unitateen indusketak aukera eman zigun beste paldo-zulo batzuk agerian uzteko. Klasto txikiekin osatutako zoruan (34. UE) 25. eta 26. UEek osatu zuten egitura beste batzuetan barneratzen zirela ikusten da; beste egitura horiek 22. UEan ondo hautematen ez ziren paldoak ziren, 30., 33. eta 41. UEetako paldoak, azken hau 39. UEko harrizko altxagarriekin egokitua. Zoru honetan kultura material gutxi bereizi genuen, zeramikazko zati txikiak, zepak eta hezurrak. 36. UE estaltzen du, materialaz are urriagoa dena. Azken honetan beste paldo-zulo batzuk bereizi genituen, 36. 40. eta 45. UEak. Beste paldoekin harreman bertikala duen bakarra 40. UE da, harrizko altxagarriekin (38. UE) inguratua dagoena. La excavación de la unidad de cenizas deja paso al hallazgo de una serie de agujeros de postes nueva. Un suelo (UE-34) de pequeños clastos muestra la penetración de la estructura que formaron UE-25 y 26 con otros que, de mala forma, se intuían en UE-22, los postes UE-30, UE-33 y UE-41, este último calzado por piedras UE-39. Este suelo ha proporcionado poco material cultural, cerámicas de escaso tamaño y la presencia de escorias y huesos. Cubre a la UE-35 donde el material es más escaso. Se localiza en él la presencia de nuevos postes UE-36, UE-40 y UE-45. La única posición que mantiene una relación vertical con otros postes es la UE-40 rodeado de piedras, UE-38, que lo calzan. Zoru honen azpian 42. eta 43. UEetako zoru bi ageri dira 44. UEko egitura bertikalak bereiziak. Arestian aipatutako paldo bakar bat ere ez da zoru hauetara iristen. 42. UEko zoruan urriak dira zeramikazko, burdinazko eta hezurrezko hondakinak. Agerian geratutako bi paldo hondakinek ez dute aurreko paldoen kokaguneekin zerikusirik, baina badute halako harremana. 46. UE profilean ageri da eta sekzioak adierazten digunez, eraikinaren barruko alderantz okertzen zen eraikina amortizatu zuten unean. Leku interesgarri eta aldi berean iradokitzaile bat okupatuz, hiru UEen artean, 11 cm diametroko zuloa ageri da, barruan landare hondakinik gabea; okupatutako espazio baten eta espazio hustu baten arteko muga osa zezakeen. Hala eta guztiz ere, badakigu hipotesi hau arriskutsua dena, induskatutako espazioa kataren atal txiki batera murriztuta geratu baitzen. Bajo este suelo aparecen dos suelos UE-42 y 43 separados por un contacto vertical, UE-44. De los postes anteriores, ninguno de ellos penetra en estos suelos. De los suelos UE-42 presenta escasos restos de cerámica, hierro y hueso. Las dos nuevas evidencias de postes se sitúan sin referencias directas con la posición de ninguno de los postes anteriores, aunque guardan una relativa relación. El UE-46 aparece en el perfil y la sección muestra que se encontraba ligeramente inclinado hacia el interior del edificio cuando quedó amortizado. Ocupando una posición interesante a la vez que sugerente, a caballo entre las tres Ues aparece un hoyo de 11 cm. de diámetro, sin restos vegetales en su interior, que podría estar marcando el límite entre un espacio ocupado y otro vacío. Sin embargo, reconocemos que es muy arriesgada esta conjetura ya que el espacio de excavación había quedado reducido a una pequeña parte de la cata. Konklusioak Conclusiones Kontuan harturik aztertutako espazioaren txikia eta materialaren behin betiko azterketa amaitu gabe dagoela, horratx lortutako emaitzen laburpena: hainbat depositu edo betegarri daude, horien artean aipagarri 02. UE, zeramikazko material ugari eskaini dituelako eta, lehen adierazi dugun bezala, antzeko piezak aintzat harturik (ore mikatsuz egindako ontziak) XIV. mendearen (agian XIII. mendearen) eta XVII.-XVIII. mendeen artean kokatu daitezkeelako. Nolanahi ere, proposatzen dugun lehenengo multzora bildu behar dira gure ustez, izan ere, ez da herrikoi gisa ezagutzen den zera- Teniendo en cuenta lo reducido del espacio en que hemos trabajado y a falta del análisis definitivo del material podemos resumir los resultados obtenidos en lo siguiente: Existencia de varios depósitos o rellenos, entre los que destaca la UE-02, por la abundante presencia de material cerámico que, como ya se ha señalado anteriormente, se puede fechar por analogías entre los siglos XIV (quizás un XIII) por la numerosa presencia de vasijas en pastas micáceas, con un final entre el XVII-XVIII, inclinándonos más por la primera fecha, debido a la ausencia de la cerámica conocida como 260 ARKEOIKUSKA 04 mikarik azaldu, Gasteizko Hirigune Historikoko beste gune batzuetan hain arrunta dena, nahiz eta guk geuk 2001ean bideratutako obren gaineko kontrol lanetan hainbat lagin jaso genituen. Betegarri garrantzitsu hau (02. UE) jauregian XVIII. mendetik aurrera bideratu ziren obren emaitza izan daiteke. popular, tan frecuente en otros puntos de este mismo Casco Histórico de Vitoria-Gasteiz, y de la que ya se recogieron muestras en el control de obras efectuado por nosotros en el 2001. Este importante relleno (UE-02) pudo ser fruto de las obras que se efectuaron en este palacio a partir del siglo XVIII. Hainbat eraikuntza aldi bereizi genituen, horien artean aipagarri zaharrenak, egiturei eutsiko zieten paldoen arrastoak kontserbatu dituztenak. Aztertu ahal izan dugun espazioaren txikiak ez digu zehaztapen handiagorik egiteko paradarik eskaini. Betegarri batzuetan, batez ere behekoenetan, sute hondakinak hautematen dira. Existencia de diferentes fases constructivas, entre las que destacamos las más antiguas de las que nos han quedado las huellas de los postes que sustentarían estructuras, pero que el escaso espacio en el que se ha podido trabajar no permite definir. Restos de incendios en algunos rellenos, especialmente en los inferiores. Laburbilduta: azterketa honek ez digu Erdi Aroko dorrearen kronologiak planteatzen dituen galderei erantzuteko modurik eskaini, baina zeramikazko materialaren azterketa sakonak eta jasotako lur laginen azterketa analitikoak aukera emango digute, agian, kronologian gehiago zehazteko. Nolanahi ere, jarduera honi esker material kopuru handia berreskuratu dugu, batez ere zeramikazko materiala, eta horrek aukera emango digu dorretxe-jauregi hau ez ezik alde honetako Hirigune Historikoa ere hobe ezagutzeko. Resumiendo, podemos aventurar que este estudio no nos ha permitido resolver la problemática de la cronología de la torre medieval, pero quizás el estudio definitivo del material cerámico y algunas analíticas de las muestras de tierra recogidas nos permitan afinar más en esa cronología. Pero si ha permitido recuperar una importante cantidad de material especialmente cerámico, que van a posibilitar un mayor conocimiento, no sólo de esta casa-torre palacio, sino también del Casco Histórico en esta zona. Paquita Sáenz de Urturi; Luis Valdés D.1.2.19. Foru kalea, 31 (Vitoria-Gasteiz) Zuzendaritza: María Josefa Sánchez Sierra Finantzazioa: Arabako Foru Aldundia D.1.2.19. Fueros, 31 (Vitoria-Gasteiz) Dirección: María Josefa Sánchez Sierra Financiación: Diputación Foral de Álava During the course of the renovation work being carried out on the property located at number 31 Calle Fueros in Vitoria-Gasteiz, a series of human remains were found. The first individuals were found at the base of the columns that were being reinforced. In light of the importance of the discovery and the dating of the remains to the War of Independence, or just prior to that event, the decision was made to carry out a systematic excavation of one of the columns. The intervention uncovered a common grave containing more than fifty individuals who were victims of the epidemics that spread through Vitoria while the French military troops were stationed in the city. 2004ko abuztuaren 25ean, asteazkena, jakinarazi zitzaion Arabako Arkeologia Museoari giza hondakin batzuk azaldu zirela Foru Kaleko 31. zenbakiko eraikinean. Hezurrok higiezin hau birgaitzeko lanak egiten ari zirela geratu ziren agerian. El miércoles 25 de agosto del 2004 se pone en conocimiento del Museo de Arqueología de Álava el hallazgo de unos restos humanos en el edificio situado en la calle Fueros n.º 31; descubiertos mientras se estaban realizando las labores de rehabilitación de dicho inmueble. Bertaraturik egiaztatu ahal izan genuen nola eraikinari eusteko zutabe bat sendotzeko lanek agerian utzi zituzten giza hondakin batzuk, horien artean aipagarri lau laguni zegozkien burezurrak. Al llegar al lugar se pudo comprobar como las obras de refuerzo de uno de los pilares de sustentación del edificio, habían dejado al descubierto diferentes restos humanos entre los que se pudo destacar los cráneos de cuatro individuos. Gasteizko Hirigune Historikoko ustezko gune arkeologikotik at dagoen arren, 1990eko Uztailaren 7ko Euskal Kultura Ondarearen Legearen (48. art. Ausazko aurkikuntzak) arabera orube honen gaineko kontrol arkeologikoa egin genuen abuztuaren 27tik, ostirala, au- A pesar de no encontrarse dicho solar en el área de presunción arqueológica del casco histórico de Vitoria-Gasteiz, en virtud de la Ley de Patrimonio Cultural Vasco de 7 de julio de 1990 (Art. 48. Hallazgos casuales) se procedió al control arqueológico, a partir del ARKEOIKUSKA 04 261 rrera, eraikinari eusteko zutabe batzuk sendotzeko lanak bideratzen zituzten aldi berean. Obren gaineko kontrol lan hauek 2004ko irailera eta urrira luzatu ziren, hau da, BIDAILAN Construcciones S.L. enpresak aipatutako higiezina birgaitzeko eta bertako zutabeak sendotzeko lanak amaitu zituen arte. viernes 27 de agosto, a la vez que se desarrollaban las tareas de refuerzo de los diferentes pilares que sustentan el edificio. Control de obras que se prolongó a lo largo de los meses de septiembre y octubre de 2004, de manera simultánea a la ejecución del refuerzo de los pilares y rehabilitación de dicho inmueble que lleva a cabo la empresa BIDAILAN Construcciones S.L. Burura eramandako jarduerak Actuaciones realizadas Lehenengo aldia Primera fase Jarduera arkeologikoaren lehenengo aldia higiezineko lokaletan egokitzen diren 1., 2., 3. eta 4. zutabeak irekitzeko obren gaineko kontrol lanetara mugatu ziren. La primera fase de la actuación arqueológica se centro en el control de las obras de apertura de los pilares 1, 2, 3 y 4 situados en las lonjas del inmueble. Lehenengo aldi honetan zehar zutabeen ondoan aurkitutako giza hondakinak jaso genituen. Guztira 29 gizabanako bereizi genituen. Durante esta fase previa se procedió a la recogida de los restos humanos hallados junto a los pilares. Contabilizándose un total de 29 individuos. Aipatutako zutabeen inguruko lanen gaineko kontrol lanak bideratzen genituen aldi berean, artxiboak, bibliografia eta kartografia aztertu genituen. Ondorioz, Konbentzioko Gerraren eta Gasteizko Guduaren arteko denbora tartean Gasteizen egokitutako militar frantsesen egonaldiarekin zerikusia duten dokumentuak eta toponimoak bereizi genituen. Simultáneamente a las labores de control de los mencionados pilares se procedió a realizar el vaciado documental de archivos, bibliográfico y cartográfico. Dando como resultado la localización de topónimos y documentación, relacionados con los acantonamientos militares franceses que se produjeron en Vitoria, en el lapso de tiempo transcurrido entre la Guerra de la Convención y la Batalla de Vitoria. Dokumentazioren azterketak aukera eman zigun udal paper-sorta batzuk aurkitzeko, eta bertan oste frantsesen hilerri zahar bat aipatzen da5, baita hari atxikiriko kalea ere, Barrio de las Barreras auzoan kokatua, egun Foru Plaza eta San Prudentzio kalea hartzen dituen eremuan. Alde honetan dago aztertzen ari garen orubea. Aipamen horrek eman digu aurkitutako gizabanakoak frantses jatorrikoak direla esateko aukera. La revisión de la documentación proporcionó el hallazgo de unos legajos municipales en los cuales se mencionaba un antiguo cementerio de tropas francesas5, así como su calleja anexa, situado en el Barrio de las Barreras, lo que actualmente comprende la Plaza de los Fueros y la calle San Prudencio. Zona en la cual se sitúa el solar de estudio. Esta mención es la que nos ha dado pie a afirmar que los individuos encontrados son de procedencia francesa. Idatzitako dokumentuez gainera, 1821 eta 1888 bitarteko mapak aztertu genituen, eta horiei esker kokatu ahal izan genuen higiezina topografian. Junto con la documentación escrita se examinaron los mapas comprendidos entre 1821 y 1888, gracias a los cuales se pudo localizar topográficamente el inmueble. Bigarren aldia Segunda fase Jarduera arkeologikoaren bigarren aldia 5. zutabean garatu genuen; berau sistematikoki induskatu genuen zutabearen zimentarria handitzeko lanak bururatu behar zituztela jakin genuenean. La segunda fase de intervención arqueológica se desarrollo en el pilar 5, procediendo a la excavación sistemática del mismo, habida cuenta que se iba a realizar una ampliación de las obras de cimentación del pilar. Hasieran 250 cm luze eta 180 cm zabal izan zen zundaketa, baina geroago hegoaldetik ekialdera handitu genuen 6. zutaberantz, 245 cm-ko luzerarekin eta 70 cm-ko zabalerarekin. El sondeo inicialmente poseía una extensión de 250 cm. de longitud por 180 cm. de anchura, que posteriormente fue ampliada en dirección sur-este, hacia el pilar 6 con una extensión de 245 cm. por 70 cm. Honako emaitza hauek lortu genituen zundaketan: Los resultados extraídos del sondeo son los siguientes: Arkeologikoki antzuak ziren hainbat UE induskatu ondoren, eta hasierako mailatik kontatzen hasita 51 cm-ko Tras excavar diferentes UU.EE., estériles arqueológicamente, se localizó el estrato donde estaban deposita- 5 5 Gasteizko Udalaren Udal Agiriak, 1823ko maiatzekoak. Eskerrak ematen dizkiogu Paquita Sáenz de Urturi andreari dokumentu honen berri eman zigulako. 262 Actas Municipales del Ayuntamiento de Vitoria de mayo de 1823. Agradecemos la colaboración de Dña. Paquita Sáenz de Urturi por dar noticia de la existencia de este documento. ARKEOIKUSKA 04 sakoneran, hildakoei leku egiteko geruza bereizi genuen. Indusketak agerian utzi zuen 41 cm lodierako pakete arkeologiko uniforme bat. Pakete honen baitara 43 gizabanako biltzen ziren. Gorpuzkinak gain jarritako errenkada hirutan ageri ziren, hego-ekialdetik ipar-mendebaldera egokiturik. Hau da, hobi komun baten aurrean ginen, non gizabanakoak bata bestearen gainean pilatzen ziren, goiko gizabanakoen burezurrak behekoen pelbisen gainean. Halatan, lehenengo errenkada mendebaldetik ekialdera egokitzen zen, bigarrena ekialdetik mendebaldera eta hirugarrena mendebaldetik ekialdera. das las inhumaciones, a 51 cm. de la cota inicial. La excavación dio como resultado el hallazgo de un paquete arqueológico uniforme de 41 cm. de espesor. Dentro de este paquete estaban depositados 43 individuos. Estos se hallaron en tres hiladas superpuestas orientados de W-E y E-W. Es decir, lo que encontramos fue una fosa común en donde los individuos se disponían unos sobre otros enlazándose el cráneo de los superiores sobre los miembros pelvianos de los inferiores. De esta forma la primera hilada tenía una orientación oeste-este, la segunda este-oeste y la tercera oeste-este. Hezur hondakinak azterturik, honako konklusio hauetara iristen gara: De la observación de los restos óseos se desprenden las siguientes conclusiones: Kantonamendu militar frantses batetik etorritako zenduak izaki, hasiera batean Gasteizko guduan zehar hil zirenei lur emateko hilerria zela pentsatu genuen, baina hondakinen azterketa antropologikoa egin ondoren eta landa-lanetan jasotakoak aztertu eta gero, bazterrera utzi genuen tesi hura. Izan ere, ez dago suzko El hecho de tratarse de bajas procedentes de un acantonamiento militar galo, indujo a pensar en un principio que se trataba del hallazgo de un cementerio donde se depositaron los caídos durante la batalla de Vitoria, pero tras el estudio antropológico de los restos y la observación de los mismos durante las labores de Foru kalea, 31 (Vitoria-Gasteiz). A eta B zundaketen oina, 5. zutabea. Gizabanakoak elkarren gainean. 5B zutabeko zundaketa. Gizabanakoak elkarren gainean. 5A zutabeko zundaketa. Fueros, 31 (Vitoria-Gasteiz). Planta sondeos A y B, pilar 5. Superposición individuos Sondeos Pilar 5B. Superposición individuos Sondeos Pilar 5A. ARKEOIKUSKA 04 263 armaz edo arma zuriz (baionetaz) egindako zaurien arrastorik, antzeko kasuetan ez bezala, non horrelako zauriak berresten diren6. campo, esta tesis fue desestimada. Ya que se constata una ausencia total de lesiones producidas por arma de fuego o blanca (bayoneta), que en casos paralelos si que han sido confirmados6. Gizabanako hauek biluzik edo mihise soil batean bildurik ehortzi zituzten, izan ere, indusketa lanetan zehar ez genuen zenduekin batera bestelako aztarna arkeologikorik aurkitu, antza brontzezko orratz batzuk diruditenak baizik ez (oso kontserbazio egoera kaskarrean), seguru asko zenduen hil oihalei edo zangoetako zauriak estaltzen zituzten lotailuei eusteko erabiliak. Los sujetos fueron enterrados, desnudos o simplemente envueltos con una sabana, esta aseveración la hacemos en base a que no hemos hallado en el transcurso de la excavación ni un solo vestigio arqueológico que acompañe a estos, tan sólo se han localizado lo que parecen ser unos alfileres de bronce (en muy mal estado de conservación), que probablemente se usaron para sujetar el sudario de los finados., o vendajes que cubrían lesiones situadas en las extremidades inferiores. Gizabanakoen multzoak ezaugarri homogeneoak ditu, gizonezkoak dira giza hondakin guztiak, eta denak 16 eta 25 adin bitartekoak dira. El conjunto de los individuos posee unas características homogéneas. Los restos humanos localizados pertenecen al género masculino y la franja de edad en la que están comprendidos se sitúa entre los 16 y 25 años. Kontuan badugu denak gizonezkoak direla eta denak adin-zerrenda jakin batera biltzen direla, Gasteizko hirian XIX. mende hasieran zeuden kantonamendu frantseseko7 soldaduen gorpuzkinak direla esan behar dugu. La composición únicamente masculina del conjunto, y al estar englobado en una franja de edad común, nos induce a afirmar que se trata de soldados pertenecientes a los acantonamientos franceses7 sitos en la ciudad de Vitoria a principios el siglo XIX. Konklusioak Conclusiones Hondakin hauen aurkikuntzari esker argitara geratu dira orain arte soilik dokumentazio idatziaren bidez ezagutzen den aldi historiko jakin bati buruzko datu arkeologikoak. El descubrimiento de estos restos ha sacado a la luz datos arqueológicos sobre un período histórico que hasta el momento sólo se conocía a través de la documentación escrita. Materialak xehe-xehe aztertu ondoren esan dezakegu seguru asko Gasteizko hirian XIX. mendearen hasierako urteetan izan ziren soldadu frantsesen hondakinak direla, izurrite baten ondorioz zenduak eta Barreras auzoan hobiratuak (egun Foru kaleak eta San Prudentzio kaleak hartzen duten eremuan). Tras el estudio detallado de los materiales podemos, concluir que se trata muy posiblemente de soldados franceses, que estuvieron acantonados en la ciudad de Vitoria durante los primeros años del siglo XIX, los cuales murieron a causa de una enfermedad epidémica, y acabaron siendo enterrados en la zona del Barrio de las Barreras (actual zona de la C/ Fueros y la C/ San Prudencio). Giza gorpuzkinak hobi komun baten agertu izanak sendotu egiten du arestian azaldutako tesia, izurrite guztiz kutsakor eta latz baten ondorioz zendu zirelako hipotesia, hildakoak berehalakoan eta neurri handiak hartu gabe lurperatuko baitzituzten bestelako gaitz motak ekar zitzaketen kalteen beldur. El hecho de haber hallado a los individuos en una fosa común, refuerza la tesis expuesta anteriormente, de muerte producida por una enfermedad epidémica muy virulenta, con un alto grado de contagio que produce un elevado número de bajas; las cuales hay que enterrar rápidamente y sin muchos miramientos por miedo a una contaminación mayor que desencadene otro tipo de enfermedades. Isabel Buesa Garcés de los Fayos; Rebeca Marina López; María Josefa Sánchez Sierra 6 F. ETXEBERRIA, (1999): «Surgery in the Spanish War of Indepe dence (1807-1813), between desault and lister»; Journal of Palepathology, 11 (3), 25-40 or. VV.AA. (1999): La Aljafería, Volumen II, Cortes de Aragón, Zaragoza. 7 RIVERA BLANCO, A. (ed.) (1996): Vida de la ciudad de Vitoria. Tomo I; ed. Magisterio Español; Madril. SERDÁN Y AGUIRREGAVIDIA, E. (1985): Tradiciones alavesas. Vitoria. El libro de la ciudad; VIII. Liburukia. I. Atala; Amigos del libro vasco arg.; Bilbo. 264 6 F. ETXEBERRIA, (1999): «Surgery in the Spanish War of Independence (1807-1813), between desault and lister»; Journal of Palepathology, 11 (3), pp. 25-40. VV.AA. (1999): La Aljafería, Volumen II, Cortes de Aragón, Zaragoza. 7 RIVERA BLANCO, A. (ed.) (1996): Vida de la ciudad de Vitoria. Tomo I; ed. Magisterio Español; Madrid. SERDÁN Y AGUIRREGAVIDIA, E. (1985): Tradiciones alavesas. Vitoria. El libro de la ciudad; Tomo VIII. I Parte; ed. Amigos del libro vasco; Bilbao. ARKEOIKUSKA 04 D.1.2.20. Errementari kalea, 44 (Vitoria-Gasteiz) Zuzendaritza: Javier Niso Lorenzo y Miguel Loza Uriarte Diru-laguntza emailea: BelakortuMangas S.L. eta Arabako Foru Aldundia D.1.2.20. Herrería, 44 (Vitoria-Gasteiz) Dirección: Javier Niso Lorenzo y Miguel Loza Uriarte Subvención: Belakortu-Mangas S.L. y Diputación Foral de Álava The restoration work to be carried out on the ground floor of 44 Calle Herrería in Vitoria-Gasteiz, a site formerly occupied by the San Pedro Hospital, prompted an archaeological intervention. Three sondages were carried out which provided interesting information about the historical development of the site from the middle of the 13th century to the present day. No structures belonging to the old hospital were found, although certain discoveries were made which indicate that it was founded at the end of the 14th century, the point at which two structures excavated in the natural clay of the site were eliminated. The filler used following their elimination contains a large volume of archaeological material, including a fragment of a sculpture possibly belonging to the nearby San Pedro Portico and various coins, pottery shards and animal remains. Gasteizko Hirigune Historikoko Errementari kaleko 44. zenbakian berritze lan batzuk egin nahi zituztenez, jabeek lokalaren zorupeko balorazio arkeologikoa egin genezan eskatu ziguten. Gutxi gora-behera 65 m2 zituen oinean, formaz angeluzuzena. Lokal hau Errementari kalearen eta Bakardade Kantoiaren arteko gurutzearen iparraldeko izkinan dago, San Pedro elizaren aurre-aurrean. Orube honetan zegoen San Pedro Ospitalea, horixe adierazten dute dokumentuek. Fray Juan de Vitoriakm bere 1587ko «Cometeorología» obran esaten du San Pedroko kapera nagusiari bizkar emanda dagoela. Fatxada bi zituen, bata Errementari kaleari begira eta bestea Zapatari kaleari begira, hau da, Zapatari kaletik Errementari kalearen iparralderaino luzatzen zen Bakardade kantoiaren atala okupatzen zuen. Debido a las reformas que se querían llevar a cabo en el n.º 44 de la calle Herrería, dentro del Casco Histórico de Vitoria-Gasteiz, los dueños del mismo nos encargaron la valoración arqueológica del subsuelo del local. La superficie a valorar era de unos 65 m 2 de planta rectangular. El local está situado en la esquina norte de la intersección entre las calles Herrería y Cantón de la Soledad, justo enfrente de la iglesia de San Pedro. En este solar se erigía el Hospital de San Pedro, ya que existe documentación que aquí lo sitúa. Fray Juan de Vitoria, en su «Cometeorología» de 1587 dice que está en las espaldas de la capilla mayor de San Pedro. Tenía dos frentes, uno en la calle Herrería y otro en Zapatería, es decir, ocupaba el tramo del cantón de la Soledad que iba desde Zapatería a Herrería en su lado norte. Eraikinari eusten zioten zutabeak oso egoera kaskarrean zeudenez, arkitektoak eskatuta aldatu egin zuten aurreikusitako planteamendua. Orubearen balorazioa hiru alditan garatu genuen: lehenik zutabeak sendotzeko zapatak egiteko obrak kontrolatu genituen, gero zundaketak bururatu genituen eta bukatzeko lokaletik zaborrak ateratzeko lanen gaineko kontrola bideratu genuen. Como consecuencia del mal estado de las columnas que sustentaban el edificio, se modificó el planteamiento previo a petición del arquitecto. La valoración del solar se dividió en varias fases, primero, control de las zapatas para reforzar las columnas, posteriormente sondeos y por último, un control de las obras de desescombro del local. Zutabeen kokalekua kontuan harturik, haietatik oso hurbil egongo ez ziren hiru zundaketa planteatu genituen; zundaketa hauek jatorrizko proiektuan planteatu genuenaren antzeko azalera hartuko zuten. Lehenengo zundaketa Errementari kalearen paraleloan egin genuen, lokalaren mendebaldeko hormari atxikirik. Bigarren zundaketa Bakardade Kantoiaren paraleloan ireki genuen, hegoaldeko hormari atxikirik, lokalaren erdialdean. Bukatzeko, hirugarren eta azken zundaketa horma artekoari ematen dion paretaren paraleloan egin genuen. Azkenean, induskatutako azalera, zutabeetako zapatak eta 2. zundaketa handitzeko lanak barne, gutxi gora-behera 30 m2-ra zabaldu ziren, lokalaren guztizko azaleraren erdira ia. Gainerakoa, obren gaineko kontrol lanetan ikuskatu genuen. Debido a la situación de las columnas se plantearon tres sondeos que no estuvieran muy cerca de ellas, y que abarcaran una superficie parecida a la que habíamos planteado en el proyecto original. El primero de ellos iba paralelo a la calle Herrería pegante al muro oeste del local. El segundo de los sondeos, paralelo al Cantón de la Soledad y situado pegante a la pared sur, en el medio del local. Finalmente, el tercero y último se situó paralelo a la pared este que da al caño. La superficie excavada ascendió al final, contando las zapatas de las columnas y la ampliación del sondeo 2, a unos 30 m2, casi el 50% del local. El resto fue supervisado en el control de obras. Orubearen bilakaera historikoa ondo bereizten diren bost alditan banatu daiteke, zazpi mendetik gorako El desarrollo histórico del solar se puede dividir en cinco fases bien diferenciadas, que abarcan un espa- ARKEOIKUSKA 04 265 denbora tartean, ra arte. XIII. mendearen erdialdetik gure garai- cio temporal de más de siete siglos, desde mediados del siglo XIII hasta la actualidad. 1. aldia Fase 1 Lokala eta horma artekoa bereizten dituen mehelinetik gertu azaldutako deposituari dagokio, 3. zundaketan (3006. eta 3007. UEak). Arrautza formako oina duen zuloa da, buztin naturaletan induskatua; ez dugu jatorrizko sakoneraren berri, egungo eraikina (3011. UE) eraikitzeko bururatutako terrazak suntsituta dagoelako. Zulo txiki honen barruan buruz behera jarritako eltze txiki bat zegoen oinean txanpon bat zuela eta barruan hegazti baten hezur hondakinak. Zuloa egiteko ateratako buztinak berak betetzen du zuloa, multzoa uzteko propio egindako zuloa zela adierazten diguna. Eltzearen tipologiak XIII. mendera garamatza, eta txanpona Alfontso VIII.aren garaiko Burgosko dirua da. Oso higatuta dagoenez eta depositu baten testuinguruan ageri denez, gure ustez merkatuan baliorik ez zuen une batean, 1256. urtetik aurrera, utziko zuten, hau da Alfontso X.aren garaian. Baliorik gabeko txanponen erabileraren antzeko adibidea da Caronteren oboloenea, hau da, hildakoen gainean txanpon batzuk uzten zituzten Caronteri ordaintzeko eta, halatan, Estigiako aintzira alderik alde igarotzeko eta hildakoen erresumara iristeko. Azokan baliorik ez zuten txanponak utzi ohi zituzten, eta beraz, ez da zentzugabekeria depositu honetan antzeko zerbait gertatu izana pentsatzea. Honenbestez, zuloa 1256. urte ondorengo une batean egin zutela uste dugu, eta gero bertan eltzea, hezur hondakinak eta txanpona ipini zituztela, baina XIII. mendearen bigarren erdialdean, eltzea XIII. mendeko tipologia multzoaren baitara biltzen baita. Se corresponde con el depósito aparecido cerca del muro medianero que separa el caño del local, en el sondeo 3 (U.E. 3006 y 3007). Se trata de un agujero de planta ovalada realizado en las arcillas naturales y cuya profundidad original desconocemos, ya que está arrasado por el aterrazamiento realizado para la construcción del edificio actual (U.E. 3011). Este pequeño agujero tenía en su interior una pequeña olla puesta boca abajo con una moneda sobre la base y restos óseos de un ave en su interior. El relleno del agujero es la misma arcilla que fue extraída para su ejecución, lo que nos indica que fue hecho únicamente para la deposición del conjunto. La tipología de la olla nos remonta al siglo XIII y la moneda es un dinero burgalés de Alfonso VIII. Dado su desgaste y que aparece en un contexto de depósito, nos inclinamos a pensar que fue depositada una vez que dejó de tener valor en el mercado, esto es en 1256, en tiempos de Alfonso X. Un ejemplo similar de uso de monedas que ya no tienen valor es el de los óbolos de Caronte, es decir, monedas depositadas en los cadáveres para poder pagar a Caronte, cruzar así la laguna Estigia y llegar al reino de los muertos. Se solían depositar monedas sin valor en el mercado, así que no es descabellado pensar que en este depósito ocurriera algo similar. En consecuencia, pensamos en un momento posterior a 1256 para la realización del agujero y la posterior deposición de la olla, los restos óseos y la moneda, pero dentro de la segunda mitad del siglo XIII, ya que la olla entra dentro del repertorio tipológico del siglo XIII. Baina ezinezkoa zaigu depositu honen esanahia zehaztua, nahiz eta argi dagoen elementuak ausaz ipini ez zituztena. Eltzea buruz behera jarriko zuten euskarri laua izateko eta gainean txanpona paratzeko. Ez dakigu depositu hau leku ireki ala itxi batean egin zuten, baina jakin badakigu XIII. mendearen bigarren erdialderako muinoaren parte hau Alfontso VIII.ak 1202. urtean abiaraziriko zabaltze lanen xede izan zela, eta logikoa da pentsatzea espazio hau eraikin batek okupatuko zuela, nahiz eta haren arrastorik ez dugun topatu. Lo que nos resulta imposible es determinar el significado de este depósito, aunque no parece casual la colocación de los diferentes elementos. El hecho de colocar la olla boca abajo es para la colocación de la moneda en la base, como soporte plano. También desconocemos si el depósito se realizó en un lugar abierto o cerrado, aunque para la segunda mitad del siglo XIII, esta parte de la colina ya había sido objeto de la ampliación por parte de Alfonso VIII, a partir de 1202, y es lógico pensar que este espacio estaría ocupado por un edificio, aunque no tenemos constancia de él. 2. aldia Fase 2 Buztin naturaletan induskatutako egitura zirkular bik osatzen dute, bata 1. zundaketan agertua (1029. UE), neurri apalekoa eta lokalaren mendebaldeko hormari atxikia, eta bestea 2. zundaketan azaldua (2011., 2012. eta 2013. UEak), egungo eraikinaren hegoaldeko hormaren zimentarriak ebakia. Zuzeneko harreman fisikorik ez duten arren eta neurrietan alde handiak dauden arren, egitura biak garai berekoak direla uste La componen las dos estructuras circulares excavadas en las arcillas naturales, una aparecida en el sondeo 1 (U.E. 1029), de pequeñas dimensiones y pegante al muro oeste del local, y la otra, situada en el sondeo 2 (U.E. 2011, 2012 y 2013) y cortada por la zanja de cimentación del muro sur del edificio actual. A pesar de no tener relaciones físicas directas y de la diferencia de tamaño, pensamos que ambas 266 ARKEOIKUSKA 04 dugu, amortizazio betegarrietan bereizten diren materialek antzeko kronologia baitute. estructuras fueron coetáneas, pues el material que contienen sus rellenos de amortización es cronológicamente similar. 2. zundaketan bereiziriko egitura zulo zirkular handi bat da, lokalaren alde txiki batean baizik kontserbatu ez dena, gainerakoa egungo Bakardade Kantoiaren azpian galduko baita. 3,70 m-ko luzera gorena eta 0,80 m-ko zabalera gorena kontserbatu ditu, nahikoak egiturak izango zuen diametroaren gutxi gora-beherako kalkulua egiteko: 6 m-ko diametroa. Egitura honen atala osatuz ondo landutako paldo-zulo bat dago, alboetan eta oinean hiru harri lau paratuta. Edozein kasutan, ez dakigu zein izango zen egitura hauen bien jatorrizko funtzioa. Bietan handienak etxola-hondoaren egitura du, baina funtzioaren ikuspegitik ez du inolako zentzurik, egitura honek XIV. mende amaieran utzi baitzion bare jatorrizko funtzioa betetzeari, une horretan estali zuten. Garai hartarako muinoaren mendebaldeak mende eta erdi baino gehiago zeramatzan okupaturik, eta ez dirudi logikoa pentsatzeak harresiz barruko eraikinak etxola-hondoak izan zitezkeenik. Paldo-zuloak ez du morfologia zehatzik, oin zirkularra du baina sekzio irregularra. Zulo biek ez zuten jatorrian funtzio bera izan, morfologikoki oso bestelakoak baitira. La situada en el sondeo 2 es un gran agujero circular que solamente se ha conservado una pequeña parte en el local, ya que el resto tendría que estar por debajo del actual Cantón de la Soledad. La longitud máxima conservada es de 3,70 m. y anchura máxima de 0,80 m, suficiente para hacer un cálculo aproximado del diámetro que tuvo que tener la estructura, de unos 6 m. Formando parte de esta misma, se encuentra un agujero de poste perfectamente elaborado con tres piedras planas situadas en sus lados y en su base. Lo que nos es difícil de establecer es la función original de estas dos estructuras. La mayor de ellas, estructuralmente es como un fondo de cabaña pero funcionalmente no tiene sentido, porque la estructura abandona su función original a finales del siglo XIV, momento en el que se rellena. En esta época, la parte oeste de la colina llevaba ocupada más de siglo y medio y no parece lógico pensar que las edificaciones que estaban en el interior de la muralla fueran cabañas. El agujero pequeño no posee una morfología determinada, es de planta circular pero su sección es irregular. Sendos agujeros no tuvieron una misma función original, pues morfológicamente no tienen nada que ver. Era berean, ez dakigu zein den egitura bien kronologia. Badakigu noiz abandonatu zituzten, XIV. mende amaieran, baina ez dakigu noiz egin zituzten, buztin naturaletan induskatuak daudelako eta goiko geruzekin zuzeneko harreman fisikorik ez dutelako. Esan dezagun auzoko San Pedro eliza eraikitzen ari zirela XIV. mendean. Kontuan badugu egitura hauek elizatik gertu daudela eta zein garaitan erabili ziren, ez da zentzugabekeria pentsatzea elizaren eraikuntzarekin zerikusia izango zutena, hau da, erabilera jakin baterako egitura galkorrak izan eta, beren funtzioa bete ostean, abandonatu egin zirela eta zabortegi gisa erabili, betegarrietan hautematen den bezala. Se nos escapa también la cronología de ambas estructuras. Conocemos el momento de abandono, fines del XIV, pero ignoramos cuándo fueron realizadas, ya que están excavadas en las arcillas naturales y no tienen relaciones físicas directas con estratos anteriores. Cabe destacar que la vecina iglesia de San Pedro está durante el siglo XIV en período de construcción. Dada la cercanía de estas estructuras a la iglesia y a la época en que estuvieron en uso, no es descabellado pensar que quizás tuvieron que ver con la construcción de la iglesia, es decir, que eran estructuras perecederas con una utilidad determinada y que una vez cumplieron su función, fueron abandonadas y aprovechadas como escombreras, como se observa en sus rellenos. 3. aldia Fase 3 San Pedro ospitalearen eraikuntza uneari dagokio. Ez da une honetako egiturarik kontserbatzen, baina 2. aldiko zuloak betetzen dituzten betegarriak une honetakoak dira. Itxura batean, ezerezean uzten dira aurreko egiturak eta era guztietako zaborrez bete ziren ospitale zaharra eraikitzeko, eraikin hori orube honetan egon zela jakin badakigulako. Badaude betegarriok ospitalearen eraikuntzarekin (XIV. mendearen bigarren erdialdean) bat datozela pentsatzeko modua eskaintzen diguten elementu batzuk. Corresponde al momento de construcción del hospital de San Pedro. No se conservan estructuras de este momento, pero los rellenos que colmatan los agujeros de la fase 2 son de este momento. Parece que se anulan las estructuras anteriores y se rellenan con todo tipo de escombro para la construcción del antiguo hospital, que sabemos seguro que estuvo emplazado en este solar. Existen varios elementos que nos permiten pensar que los rellenos coincidirían con la construcción del hospital, en la segunda mitad del siglo XIV. Jakin badakigu San Pedro ospitalea garai hartan fundatu zutela, Fray Juan de Vitoriaren 1587ko «Cometeorología» obran jasotzen den bezala. San Pedro Sabemos que el hospital de San Pedro fue fundado en esta época, como aparece reflejado en la «Cometeorología» de Fray Juan de Vitoria de 1587. Ade- ARKEOIKUSKA 04 267 elizako kapera nagusiari bizkar ematen ziola esateaz gainera, Garci Martínez de Estellak fundatu zuela adierazten da, eta honek 1396an egindako testamentuaren arabera semeari uzten zion eta haren atzetik ahaide hurbilenei (Martín Latorre, P., 1996, Hospitales, peregrinos y… otras cosas, 19. or.). Datu hauek aintzat harturik, ospitalea XIV. mendearen bigarren erdialdean eraiki zutela esan dezakegu. más de situarlo en las espaldas de la capilla mayor de San Pedro, dice que lo fundó Garci Martínez de Estella, cuyo testamento fue otorgado en 1396, donde se lo dejaba a su hijo y después de él a sus parientes más cercanos (Martín Latorre, P., 1996, Hospitales, peregrinos y… otras cosas, p. 19). Con esto se puede establecer que el hospital fue construido durante la segunda mitad del XIV. Induskatutako egitura zirkular (2007. UE) handiaren betegarrian berreskuratutako material arkeologikoaren bolumen handiak datu interesgarriak eskaintzen dizkigu, geruza itxia baita, une jakin batean osatua, era guztietako zabor motarekin: adreiluak, teilak, animalien hezur kopuru handiak, Erdi Aroko zeramika bolumen garrantzitsua, burdinazko objektuak eta zepa kopuru handiak, txanpon bi, eskultura puska bat, harri landuak eta hezurrezko kirten landu bat. Material hau guztia XIV. mendearen bigarren erdialdean kokatu daiteke, seguru asko mende horren azken laurdenean. Zeramikazko materiala aipatutako garaikoa da eta txanpon bietatik bat askoz ere lehenagokoa da, Alfontso X.aren garaikoa, eta bestea, oso kontserbazio egoera kaskarrean egon arren, Gaztelako Enrique II.aren edo Enrique III.aren garaikoa izan daiteke, eta biak XIV. mendearen azken laurdenean izan ziren agintaldian; halaz ere, Enrique II.aren garako txanpona dela uste dugu guk. Lumakela harrian landutako eskua da betegarrian aurkitutako eskultura puska, eta betegarritik gutxi gora-behera 15 metroko tartera dagoen ondoko San Pedro elizaren atariko tinpanoan kontserbatutakoen antzekoa da. Lucía Lahoz adituaren arabera, eta soilik arte eta estilistika izaerako irizpideen arabera, 1360-1370 urteetan zizelatu zituzten tinpanoko erliebeak (Lahoz, L., 2003, El Pórtico de San Pedro de Vitoria: De la leyenda a la crónica. 190. or.). Seguruenik esku hau akastuna izango zen, hau da, ez zuen inoiz ere lekurik izan tinpanoan, bestela tenpluaren barruko aldean lurperatuko zuten. Era berean, aipagarri dira landutako harri biren zatiak, lumakela harrian landuak ere, eta atariko tinpanoarekin zerikusia izan zezaketela esan behar dugu. Egitura bietako betegarrietan bereiziriko burdinazko zepa eta metal-hauts ugariak, batez ere egitura txikian, burdin urtuaren hondakinez beteta baitzegoen, egituratik gertu burdinola bat egongo zela adierazten digu, zulo biak zabortegi gisa erabiliko zituena haien jatorrizko funtzioa alboratu eta gero. El importante volumen de material arqueológico recuperado en el relleno de la gran estructura circular excavada (U.E. 2007) nos aporta datos interesantes, pues es un estrato cerrado, formado en un mismo momento, con aportes de todo tipo de escombro: ladrillos, tejas, gran cantidad de huesos de animales, importante volumen de cerámica medieval, objetos de hierro y gran cantidad de escoria, dos monedas, fragmento de escultura, dos piedras trabajadas y un mango de hueso trabajado. Todo este material es adscribible a la segunda mitad del siglo XIV, probablemente a su último cuarto. El material cerámico corresponde a esta época y de las dos monedas, una, es muy anterior, de Alfonso X y la otra, pese a su pésimo estado de conservación, puede pertenecer, o a Enrique II o a Enrique III de Castilla, ambos reinaron durante el último cuarto del siglo XIV, aunque nos inclinamos más por Enrique II. El fragmento de escultura hallado en este relleno es una mano esculpida en lumaquela, similar a las conservadas en el tímpano del pórtico de la vecina iglesia de San Pedro, que dista del relleno unos 15 m. Para Lucía Lahoz, los relieves del tímpano fueron esculpidos sobre 1360-1370, según criterios puramente artísticos y estilísticos (Lahoz, L., 2003, El Pórtico de San Pedro de Vitoria: De la leyenda a la crónica. p. 190). Lo más probable es que esta mano fuera un arrepentimiento de fábrica, es decir, que nunca llegó a pertenecer al tímpano, porque si no, hubiera sido enterrado en el interior del templo. Además, destaca la presencia de dos fragmentos de piedra labrada, también de lumaquela, que pudieron tener relación con el tímpano del pórtico La importante cantidad de escoria de hierro, así como de polvo metálico, que se recogió en los rellenos de las dos estructuras, sobre todo de la pequeña, que estaba completamente rellena de restos de fundición de hierro, nos están indicando la cercanía de una ferrería que utilizó ambos agujeros como basurero una vez que dejaron de utilizarse. Halatan, San Pedro elizaren atariko tinpanoa zizelatzen ari ziren bitartean amortizatu zuten induskatutako egitura eta eraiki zuten pareko elizaren izena bere egingo zuen ospitaleak. Ospitalea eraikitzen hasteko kronologia 1369. urtearen —Enrique II.aren agintaldiaren aurreneko urtea— eta 1396. urtearen artean —Garci Martínez de Estellak testamentua egin zuen urtea— kokatu behar dugu. Gure ustez 1380. urte inguruan hasiko ziren eraikitzen, eta ondorioz, urte batzuk igaroko ziren San Pedroko tinpanoa eraikitzeko. Gainera, kontuan eduki behar da aztertzen ari garen orubea ez ezik egungo Bakardade Kantoiaren atal bat okupatzen zuela San Pedro ospitaleak, aipatu kantoia askoz ere estuagoa izango baitzen. Ez dakigu ospitalea eraiki baino lehen kantoirik ba ote zegoen ala Así, a la vez que se estaba esculpiendo el tímpano del pórtico de San Pedro, se produce la amortización de la estructura excavada y se construye el hospital que adopta el nombre de la iglesia que está justo enfrente. Cronológicamente podemos ajustar el inicio de la construcción del hospital entre 1369, primer año del reinado de Enrique II y 1396, año en el Garci Martínez de Estella otorga el testamento. Una fecha cercana a 1380 se nos antoja factible para el inicio de las obras, lo cual retrasaría unos años la creación del tímpano de San Pedro. Una cuestión que no debe pasar desapercibida es que el hospital de San Pedro ocupó, además del solar en estudio, parte del actual cantón de la Soledad, siendo éste en origen mucho más estrecho. Desconocemos si existía cantón antes de la construc- 268 ARKEOIKUSKA 04 San Pedro elizaren ataria eraikitzean sortu ote zen muinoaren goiko aldetik elizara sartzeko xedean. ción del hospital o si quizás fue creado al realizarse el pórtico de San Pedro para acceder a él desde la parte alta de la colina. 4. aldia Fase 4 Aldi honetakoak dira oso denbora tarte zabala hartzen duten ebaki batzuk, buztin naturaletan eginak: ospitalearen eraikuntza unetik berau eraitsi artekoak dira, hau da, XIV. mende amaieratik 1864. urte artekoak. Paldo-zuloak, hustubide-zanga bat eta beste zulo irregularren bat dira, betegarriak aintzat harturik ospitalearen erabilera garaikoak; ez da besterik kontserbatu egungo eraikina eraikitzerakoan erabat suntsitu zirelako aztarnak oro. Pertenecientes a esta son una serie de cortes en las arcillas naturales que abarcan un espacio temporal muy amplio, irían desde la construcción del antiguo hospital hasta el derribo del mismo, es decir, desde finales del XIV hasta 1864. Se trata de algunos agujeros de poste, una zanja de saqueo y algún otro agujero irregular que por sus rellenos abarcan el período de uso del hospital, no conservándose nada más debido al arrasamiento que se produce para la construcción del edificio actual. 5. aldia Fase 5 Dokumentatutako azken aldia, egungo eraikinarekin bat dator, eta bertan hainbat aldi bereizten diren arren, bakar batera bildu ditugu denak. Zimentarria egokitzeko zangetako betegarriek eta lur eremua berdintzeko betegarriek adierazten digute egungo eraikina XIX. mendearen azken hamarraldi bietan eraiki zutela. San Pedro ospitalea 1864. urtean eraitsi zuten eta orubeak hainbat urte emango zituen hutsik. Bakardade kantoia zabaldu eta Errementari kaleko eta Zapatari kaleko egungo eraikinak altxa zituzten, ospitaleak kale biak hartzen baitzituen. Eraikinak, hasieran, ezkaratza eta ukuilua zituen, eta Errementari kalean zegoen ateak egiten zien sarrera. Xede horretan orubea aurreko kota-mailara jaitsi zuten, eta erabat suntsitu zuten bertan zegoen estratigrafia, buztin naturaletan induskatutako egiturak baizik ez baitira kontserbatu. Jatorrizko ukuilukoa da adreiluzko trenkada, eraikina eraiki zuten aldi berean jasoa eta ukuilua bitan banatuko zituena. Lokaleko zutabearen lekuan zegoen. Urte batzuk geroago, XX. mendearen lehenengo erdialdean beti ere, itxi egin zuten Errementari kaleko atea eta beste bat ireki zuten Bakardade kantoian, egungoa. Seguru asko lokalaren erabilerari emandako aldaketari erantzuten dio aldaketa honek, orduz geroztik taberna bihurtu baitzen. Seguru asko une horretan eraitsiko zuten adreiluzko trenkada lokalak espazio bakarra izan zezan. Tabernak hiru zoru izan ditu, lehenengoa hormigoizkoa, eta beste biak, XX . mendearen bigarren erdialdean jada, baldosez egindakoak. La última fase documentada. Corresponde al edificio actual, en el cuál se observan distintas fases, pero se han englobado en una única. Los rellenos de las zanjas de cimentación y los rellenos de nivelación del terreno nos indican que su construcción debió realizarse sobre las dos últimas décadas del siglo XIX. El hospital de San Pedro fue derribado en 1864 y el solar debió estar unos años sin edificar. Se amplía el cantón de la Soledad y se levantan los edificios actuales de Herrería y Zapatería, pues el hospital abarcaba las dos calles. El edificio, originalmente constaba de portal y establo, al cual se accedía por una puerta sita en la Herrería. Para su ejecución, arrasan el solar bajando la cota anterior, llevándose por delante la estratigrafía existente y solo conservándose aquellas estructuras que se excavaron en las arcillas naturales. Del establo original, se ha encontrado un tabique de ladrillos, realizado a la vez que el edificio, y que dividiría el establo en dos partes. Estaba situado a la altura de la columna este del local. Años más tarde, pero dentro de la primera mitad del siglo XX, ciegan la puerta de entrada de Herrería y abren otra, la actual, en el cantón de la Soledad. Probablemente esto coincida con el cambio de funcionalidad del local, ya que pasa a ser un bar desde entonces. Probablemente es en este momento cuando tiran el tabique de ladrillos y dejan el local con un único espacio. Tres son los diferentes suelos que ha tenido el bar, uno primero de placa de hormigón y otros dos, dentro ya de la segunda mitad del siglo XX, de baldosas. Eraikinak Ajarteko lumakela harri landuz egindako zokaloa du lehenengo oineraino, ondoko San Pedro eliza eraikia den harri bera. Seguru asko ospitale zaharretik hartu eta erabili dira, hura eraitsi eta gero. Baliteke San Pedro ospitalea eta eliza, biak, lumakela harri landuekin eginak egotea eta biak arkitektura multzoa osatu izana. El edificio consta de un zócalo hasta el primer piso de sillería labrada en lumaquela de Ajarte, exactamente la misma en la que está construida la vecina iglesia de San Pedro. Probablemente, fueron aprovechadas del antiguo hospital una vez que fue demolido. Cabe la posibilidad de que el hospital y la iglesia de San Pedro estuvieran realizados ambos en sillería de lumaquela, y formaran un conjunto arquitectónico. Miguel Loza Uriarte; Javier Niso Lorenzo ARKEOIKUSKA 04 269 D.1.2.21. Kanpokale Berria, 17 —Lehengo Barnekale Berria, 34-36— (Vitoria-Gasteiz) Zuzendaritza: Isabel Buesa Garcés de Los Fayos Finantzazioa: Promociones Rubina Uno, S.L. D.1.2.21. Nueva Fuera, 17 (antigua Nueva Dentro, 34-36) (Vitoria-Gasteiz) Dirección: Isabel Buesa Garcés de Los Fayos Financiación: Promociones Rubina Uno, S.L. During the course of the renovation works carried out on the property located at 17 Calle Nueva Fuera and 34-36 Calle Nueva in Vitoria-Gasteiz, a series of structures were uncovered which belonged to the old wall which once surrounded the city and which dates back to 1256. Egoeraren txostena Informe de situación Promociones Rubina Uno SL enpresak 2001eko abuztuan aurkeztutako obra proiektuak Barnekale Berria kaleko 34. eta 36. etxebizitzak birgaitzeko lanak aurreikusten zituen; etxeok sotorik gabeko «alforja etxe» moldeko tipologiari erantzuten diote. Lur mugimenduei ekin zieten orubea induskatzeko eta garbitzeko, eta etxebizitza eraikin berrietarako zimentarriak egokitzeko zapatak eraiki zituzten. El proyecto de obra presentado por Promociones Rubina Uno SL, en agosto de 2001 contemplaba la rehabilitación de las viviendas n.º 34 y 36 de la Calle Nueva Dentro, que poseían una tipología de «casa alforja» sin sótano. Las remociones de tierra iniciales indicaban una excavación y saneamiento de los solares, acompañados de la construcción de zapatas para la cimentación de los nuevos edificios de viviendas. Kanpokale Berriaren lerroan 1256. urteko harresiaren zimentarria ageri denez eta honek egun dauden eraikinen zimentarriarenak egiten dituenez, zundaketa bi planteatu genituen, aztertu beharreko eremu osoa hartzen zuten zanga zeihar bi. Debido a la constancia de la existencia de la cimentación de la muralla de 1256, en la línea de la calle Nueva Fuera, y que ha servido como cimentación de las construcciones existentes, se plantearon dos sondeos en forma de zanjas oblicuas que cubrían todo el área a peritar. Eta hori nola obraren hala interbentzio arkeologikoaren hasierako proiektua izan bazen ere, deus ez zen aurreikusi bezala bururatu obra promotoreak okerreko jarduerak bideratu zituelako. Si bien este fue el proyecto inicial tanto de obra como de intervención arqueológica, ninguno de estos se llegó a ejecutar debido a actuaciones incorrectas realizadas por el promotor de la obra. 2002. urte hasieran orubeko zaborrak dokumentatzeko lanei ekin genien. Halatan, artesiar putzu bat dokumentatu genuen orubearen erdialdean; landu gabeko harriz eraikia zegoen eta urez beteta zegoen. Gainbegiratzen ari ginen kata geologikoak bururatzen ari zirenean geratu zen agerian. A principios de 2002, se comenzaron a realizar las labores de documentación de desescombro del solar. Así mismo se documentó la existencia de un pozo artesiano, sito hacia la mitad del solar, construido con mampostería y colmatado de agua, que apareció durante el transcurso de las catas geológicas que estuvimos supervisando. Urte horren erdialdera obra geldirik geratu zen Baserri tabernari leku egiten zion eraikina era desegokian eraitsi zutelako; eraikina babestuta zegoen zeuzkan ezaugarri eta antzinatasunagatik. A mediados de ese año se paralizó la obra por derribo improcedente de uno de los edificios, el que albergaba el bar Baserri, y que por sus características y antigüedad estaba protegido. 2004ko otsailean berrekin zioten obrari: obra proiektu berria aurkeztu zen eta Kanpokale Berria kaleko 17. zenbakiko (Lehengo Barnekale Berria kaleko 34.-36. zenbakiak) obra izena eman zioten; proiektu honen arabera etxebizitza bakarra eraikiko zuten, hori bai sotoarekin. La obra no se volvió a retomar hasta febrero de 2004, encontrándonos con un nuevo proyecto de obra, que ahora se denomina Nueva Fuera 17 (Antigua Nueva Dentro 34-36), y que contempla la construcción de una única vivienda con sótano. Lehen adierazi bezala, peritu lan arkeologikoaren hasierako proiektua ez zen bururatu enpresak, aurrez jakinarazi gabe, orubea hustu zuelako sotoa egiteko; xede horretan 6 metro zabal eta 13,80 metro luze zen zanga bat ireki zuen. Como ya se ha mencionado el proyecto inicial de peritaje arqueológico no se llegó a realizar, ya que la empresa vació el solar, sin aviso previo, para crear el sótano, haciendo una zanja de 6 metros por 13,80 metros de largo. 270 ARKEOIKUSKA 04 Sotoa eraikitzean ekialdeko paretan horma bertikal bat geratu zen agerian, zangaren luzera guztia iparraldetik hegoaldera okupatzen zuena; hasiera batean Alfontso X.a Jakitunak 1256. urtean eraikiaraziriko harresi atal bat zela uste izan genuen. Horma atal hau 7,60 metro luze eta 1,70 metro garai da alderik garatuenean, eta 1,20 metro luze eta 55 metro garai atalik apalenean. Indusketa lanek aurrera egin ahala ikusi genuen harresiaren zimentarriaren paraleloan luzatzen zen horma zela. Zaila da horma honen data zehatza iradokitzea, eraikitzaileak orubea hustu eta harresiaren kanpoko aldearekin bat egiten zuten betegarriak galarazi zituelako eta betegarri horiexek eskain zitzaketelako elementu honi buruzko datu zehatzak. Kontserbatu duen luzera partziala da, hormak jarraipena baitu nola iparraldean hala hegoaldean, orubea inguratzen duten eraikinen lerroari jarraiki; hortaz, eraikinon hormek estalita daude. Horma honek harresi inguruan terrazak sortzeko lanekin edo harresia bera sendotzeko lanekin zerikusia izan dezake. Con motivo de la creación de este sótano, se localizó un muro vertical en la pared este del mismo, que cubría toda la extensión de la zanja de norte a sur, que en un principio se creyó que era un paño de la muralla de 1256, creada por Alfonso X el Sabio. Las medidas exactas del mismo son 7,60 metros de largo por 1,70 metros de alto en su parte mas desarrollada, 1,20, y 55 en la menos desarrollada. Durante el transcurso de la excavación se vio que era un muro paralelo a la cimentación de la muralla, su datación resulta difícil de realizar habida cuenta que el constructor vació el solar destruyendo los rellenos que conectaban con la cara exterior del muro, y que podrían darnos datos sobre su adscripción cultural. La longitud conservada es parcial ya que se ha constatado el hecho de que continúa hacia el norte y el sur, siguiendo la línea de edificaciones que flanquean el solar, estando por tanto tapada por las paredes de los edificios. Podría estar en relación con labores de aterrazamiento de la muralla o algún tipo de refuerzo de la misma. Une horretan eman zitzaion guztiaren berri Arabako Arkeologia Museoari, eta honek arkeologo talde bati jakinarazi eta enpresa eraikitzailearekin harremanetan jarri eta gero, indusketa lanei ekin genien. Es este momento, cuando se da aviso al Museo de Arqueología de Álava, que procede a avisar al equipo de arqueólogos y tras contactar con la empresa constructora, se inicia la excavación. Indusketa Excavación 2004ko otsailaren 25ean hasi ziren harremanetan jartzeko, dokumentazioa biltzeko eta indusketa egiteko lanak, eta aurkikuntzaren garrantzia handia izanik, 2004ko apirilaren 1 arte luzatu ziren. Las labores de toma de contacto, documentación y excavación, comenzaron el 25 de febrero de de 2004, dilatándose debido a la envergadura del hallazgo hasta el 1 de abril de 2004. Aztertu beharreko eremuaren parterik handiena suntsituta zegoenez, induskatu beharreko azalera 9,31 metro luze eta 4,34 metro zabal zen gunera mugatuta geratu zen, Kanpokale Berria kalearen aldean. Tras la destrucción de la mayoría del área a peritar, la superficie a excavar se redujo a unas dimensiones de 9,31 metros de largo por 4,34 de ancho, situada en la zona de la calle Nueva Fuera. Horratx burura eramandako aurreneko lanak: Las primeras labores realizadas fueron: — Kanpoko harresia neurtu eta koordenadak zehaztu genituen. — Artesiar putzua neurtu eta haren koordenadak zehaztu genituen; sotoa induskatzeko lanak tarteko, harri aman utzitako arrastoa baizik ez zuen kontserbatzen, guztiz suntsituta geratu baitzen lehen azaldutako egitura, landu gabeko harriz egina. — Induskatu beharreko eremutik zaborrak atera eta gero eremua garbitu genuen eta hasierako koordenatuak zehaztu genituen. — Sotoko zoruari zimentarria ipintzeko lanak zaindu genituen. — Sotoaren ekialdeko paretan horma bat azaldu zenez, lehen deskribatutako gune txikia induskatzeko planteamendua egin genuen. Indusketa Harrisen metodoari jarriki bideratu genuen. Gunea lau sektoretan banatu genuen. — Toma de medidas y coordenadas del muro exterior. — Toma de medidas y coordenadas del pozo artesiano, del que debido al proceso de excavación del sótano, no quedaba más que su huella en la roca madre, habiéndose destruido la estructura de mampostería anteriormente mencionada. — Desescombro y limpieza de la zona a excavar y toma de coordenadas iniciales. — Vigilancia de las labores de cimentación del suelo del sótano. — Debido a la aparición del muro frontal, situado en la pared este del sótano, se planteó una excavación del área residual anteriormente descrita. La excavación se ha realizado siguiendo el método Harris. Se dividió la zona en cuatro sectores. 2. sektorea Sector 2 2. sektorean, erdialdekoan, hasi genituen lanak, espaloiaren ertzetik kanpoko harresiaren ertzeraino, 3 me- La excavación comenzó por el sector 2, central, de 3 metros de ancho por 3,40 de largo, desde el borde ARKEOIKUSKA 04 271 tro zabal eta 3,40 metro luze. Jarraian, sektore honetan bereiziriko UE batzuk azaltzen ditugu: de la acera hasta el borde del muro exterior. A continuación señalamos algunas de las UU.EE. localizadas: 2001. UE: horma bertikala; 2002. UE: horma bertikalaren betegarria; 2003. UE: espaloia; 2004. UE: espaloia egokitzeko legar txikia; 2005. UE: hareak legarraren azpian; 2006. UE: aro modernoko betegarria; 2007. UE: aro modernoko zabortegiaren hondakin eremua; 2009. UE: 1256ko harresiaren zimentarria; 2010. UE: UE 2001: muro vertical; U.E 2002: relleno del muro vertical; U.E 2003. acera; U.E 2004: gravilla de preparación de la acera; U.E 2005: arenas bajo la gravilla; U.E 2006: relleno moderno; U.E 2007: zona residual de basurero moderno; U.E. 2009: cimentación de la muralla de 1256; U.E 2010: relleno de la cimentación; Kanpokale Berria, 17 —Lehengo Barnekale Berria 34-36—. Indusketaren oina. Nueva Fuera, 17 (antigua Nueva Dentro, 34-36). Planta de la excavación. 272 ARKEOIKUSKA 04 zimentarriko betegarria; 2020. UE: kolore berdaxkako estratifikazio unitatea; 2026. UE. errautsaren koloreko maila; 2027. UE: harresiaren zimentarrirako zanga; eta 2028. UE: kareharria. U.E 2020: unidad de estratificación de color verdoso; U.E 2026. nivel ceniciento; U.E 2027: zanja de cimentación de la muralla y U.E. 2028: cayuela. Harresiaren zimentarria agerian geratu zenean, indusketa 1. eta 3. sektoreetara zabaldu genuen aldi berean, beti ere harresiaren lerroari jarraiki. Xede horretan metro bete zabal eta 4 metro luze zen zanga ireki genuen 3. sektorean eta metro bete zabal eta 1,70 metro luze zen zanga 1. sektorean. Tras la aparición de la cimentación de la muralla se pasó a ampliar la excavación hacia los sectores 1 y 3 simultáneamente, siguiendo la línea de muralla. Con este fin se abrieron dos zanjas de 1 metro de ancho por 4 de largo en el caso del sector 3 y de 1,70 en el caso del sector 1. Halatan egiaztatu genuen nola 1256. urteko harresiaren zimentarriak orube osoa hartzen zuen, eta nola soilik hegoaldeko izkinan zegoen suntsituta, Kanpokale Berria kaleko 15. zenbakiko horma ukitzen duen aldean, bertan zapata bat egokitu behar izan zutelako. De esta forma se documentó como la cimentación de la muralla de 1256, ocupaba la totalidad del solar estando destruida tan sólo en la esquina sur en contacto con la pared del inmueble n.º 15 de la calle Nueva Fuera, debido a la construcción de una zapata. Honenbestez, agerian geratu zen 8,10 metro luze eta 1,80 metro zabal zen harresi atal bat. De este modo quedó constancia de la existencia de un tramo de muralla de 8,10 metros de largo y 1, 80 metros de ancho. Zanga horiek ireki ondoren, 1. eta 3. sektoreak induskatu genituen. Tras la realización de estas zanjas se procedió a excavar los sectores 1 y 3. 1. sektorea Sector 1 Orubearen iparraldeko horma ukituz. En contacto con la pared norte del solar. Zanga egitean induskatu gabeko bi gune geratu ziren: Kanpokale Berria kalea ukitzen duen gunea, 120 cm luze eta 165 cm zabal, eta kanpoko horma ukitzen duen gunea, 2 m luze eta 1,65 m zabal. Al efectuar la zanja de comprobación quedaban dos zonas a excavar: la zona en contacto con la calle Nueva Fuera y de 120, de largo por 165 de ancho y la zona en contacto con el muro exterior de 2 metros de ancho por 1,65 de ancho. Hona bertan bereizitako unitate estratigrafikoak: 1001. UE: horma bertikala; 1002. UE: horma bertikalaren betegarria; 1003. UE: espaloia; 1004. UE: espaloia egokitzeko legar txikia; 1005. UE: hareak legarraren azpian; 1006. UE: aro modernoko betegarria; 1008. UE: aurreko eraikineko zapatak egokitzeko hareak; 1009. UE: 1256ko harresiaren zimentarria; 1010. UE: zimentarriko betegarria; 1011. UE: suak eragindako orbana; 1013. UE: zoru baten ustezko prestakina. Harresiaren zimentarriaren jarraian; 1015. UE: aurreko lauzadura egokitzeko kareorea; 1020. UE: kolore berdaxkako estratifikazio unitatea; 1021. UE: iparraldeko egitura; 1022. UE: iparraldeko egiturako betegarria; 1023. UE: errota eta iparraldeko hormaren ondoan jausitako lauzak; 1024. UE: iparraldeko egituraren ezkerraldeko lauza txikiak; 1025. UE: suak eragindako beste maila bat iparraldean, maila gris gorrixka; 1026. UE: errautsaren koloreko maila; 1027. UE: harresiaren zimentarrirako zanga; eta 1029. UE: iparraldeko horma. Las unidades estratigráficas encontradas son las siguientes: U.E 1001: muro vertical; U.E 1002: relleno del muro vertical; U.E 1003. acera; U.E 1004: gravilla de preparación de la acera; U.E 1005: arenas bajo la gravilla; U.E 1006: relleno moderno; U.E. 1008. arenas de creación de zapatas de la construcción precedente; U.E. 1009: cimentación de la muralla de 1256; U.E 1010: relleno de la cimentación; U.E. 1011. mancha de fuego; U.E. 1013. posible preparado para suelo. Contiguo a la cimentación de la muralla; U.E 1015. argamasa de asiento del enlosado anterior; U.E 1020: unidad de estratificación de color verdoso; U.E. 1021. estructura norte; U.E. 1022: relleno estructura norte; U.E. 1023. molino y losas caidas junto a pared norte; U.E 1024. losetas zona izquierda estructura norte; U.E. 1025. nuevo nivel de fuego zona norte, nivel grisaceo rojizo; U.E 1026. nivel ceniciento; U.E 1027: zanja de cimentación de la muralla y U.E 1029: pared norte. 3. sektorea Sector 3 Hona bertan bereizitako unitate estratigrafikoak: 3001. UE: horma bertikala; 3002. UE: horma bertikalaren betegarria; 3003. UE: espaloia; 3004. UE: espaloia egokitzeko legar txikia; 3005. UE: hareak legarraren azpian; 3006. UE: aro modernoko betegarria; 3007. UE: aro modernoko zabortegiaren hondakin eremua; 3009. UE: 1256ko harresiaren zimentarria; 3010. UE: zimentarri- Las unidades estratigráficas registradas son las que siguen: U.E 3001: muro vertical; U.E 3002: relleno del muro vertical; U.E 3003. acera; U.E 3004: gravilla de preparación de la acera; U.E 3005: arenas bajo la gravilla; U.E 3006: relleno moderno; U.E. 3007: zona residual de basurero moderno; U.E. 3009: cimentación de la muralla de 1256; U.E 3010: relleno de la cimen- ARKEOIKUSKA 04 273 ko betegarria; 3012. UE: zapatako hareak; 3014. UE: egitura zeiharra; 3016. UE: egitura zeiharreko betegarria; 3017. UE: egitura zeiharreko zimentarrirako zanga; 3018. UE: orban beltz eta zuria; 3019. UE: suak eragindako maila; 3020. UE: kolore berdaxkako estratifikazio unitatea; 3027. UE: harresiaren zimentarrirako zanga; 3028. UE: kareharria; eta 3029. UE: hegoaldeko horma tación; U.E. 3012. arenas de zapata; U.E. 3014. estructura transversal; U.E. 3016: relleno estructura transversal; U.E. 3017: zanja de cimentación de la estructura transversal; U.E. 3018. mancha negra y blanca; U.E 3019. nivel de incendio; U.E 3020. unidad de estratificación de color verdoso; U.E 3027: zanja de cimentación de la muralla; U.E. 3028: cayuela y U.E 3029: pared sur. 4. sektorea Sector 4 Halaxe deitu diogu sotoari. Hona bertan bereizitako unitate estratigrafikoak: 4001. UE: horma bertikala; 4002. UE: horma bertikalaren betegarria; 4020. UE: kolore berdaxkako estratifikazio unitatea; 4031. UE: putzua; eta 4032. UE: harri ama. Denominamos así al sótano. Se localizan las siguientes Unidades Estratigráficas: U.E 4001: muro vertical; U.E 4002: relleno del muro vertical; U.E 4020. unidad de estratificación de color verdoso; U.E 4031. pozo y U.E.4032. roca madre. Indusketa lanen ondorioz, 1256. urteko harresiaren zimentarriaren atal bat geratu zen agerian. Harresia Alfontso X.a Jakitunaren agintaldian eraiki zuten, eta garai hartan bururatu zuten Erdi Aroko Gasteizko bigarren zabalgunea. Horma landu gabeko harriz egina dago. 8,20 metro luze da barruko aldean eta 7,80 metro luze Kanpokale berria kalearen aldean, eta gehienez 1,85 metro zabal da erdialdean. Guztizko zabalera ezin izan dugu egiaztatu kaleko espaloiak hein batean estalita dagoelako. Era berean, partziala da kontserbatutako luzera, iparraldera eta hegoaldera luzatzen dela egiaztatu baitugu, orubea inguratzen duten eraikinen lerroari jarraiki; halatan, aipatutako eraikinen hormek estalita dago. Aurkikuntza hau kale berean bururatutako beste peritu lan batzuei esker egiaztatu ahal izan zen. La excavación dio como resultado el hallazgo de un paño de cimentación de muralla que data del año 1256. La construcción de esta muralla se realiza durante el reinado de Alfonso X El Sabio, momento en el que se ejecuta la segunda ampliación de la Vitoria medieval. Realizada en mampostería. Posee una longitud de 8,20 metros en la zona interior, 7,80 en la zona colindante con la calle Nueva Fuera y una anchura máxima de 1,85 en la parte central. La anchura total no se ha podido constatar debido a que está parcialmente tapada por la acera de la calle. Así mismo el largo conservado es parcial ya que se ha constatado el hecho de que continúa hacia el norte y el sur, siguiendo la línea de edificaciones que flanquean el solar, estando por tanto tapada por las paredes de los edificios. Este hallazgo había sido constatado en otros peritajes realizados en esta misma calle. Unitate estratigrafikoak azterturik, lau okupazio aldi daudela egiaztatu genuen: Tras el análisis de las unidades estratigráficas se ha constatado la existencia de cuatro fases de ocupación: 1. aldia XVIII.-XX. mendeak. Aldi honetakoak dira espaloia eta bertako betegarriak, aurkitutako putzua, orubea okupatzen zuten eraikinen zimentarriak eta alboko eraikinak. 1.ª fase Siglos XVIII-XX. A esta fase pertenecen la acera y sus rellenos, el pozo localizado, los cimientos de los edificios que ocupaban el solar y las edificaciones colindantes. 1 1. Indusketaren ikuspegi orokorra, 1256ko harresiaren zimentarria aurreko planoan. 2. 1256ko harresiaren zimentarriaren altxaeraren ikuspegia. 274 2 1. Vista general de la excavación con la cimentación de la muralla de 1256 en primer plano. 2. Vista del alzado de la cimentación de la muralla de 1256. ARKEOIKUSKA 04 2. aldia XVIII.-XIII. mendeak. Aldi honetakoak dira harresiaren paraleloan luzatzen den kanpoko horma, sute mailaren hegoaldean bereizitako eraikuntza egitura osatu gabea, harresiaren zimentarriaren eta iparraldeko hormaren artean, eta kanpoko horma. 2.ª fase Siglos XVIII-XIII. A esta fase pertenecen el muro exterior paralelo a la cimentación de la muralla, la estructura constructiva incompleta localizada sobre la zona sur de incendio, y la estructura constructiva que se encuentra junto a la pared norte y encajada entre la cimentación de la muralla y el muro exterior. 3. aldia XIII. mendea. Aldi honetakoa da 1256. urteko harresiaren zimentarria. 3.ª fase Siglos XIII. A esta fase pertenece la cimentación de la muralla de 1256. Eraginaren balorazioa eta neurri zuzentzaileak Valoración del impacto y medidas correctoras Aurkikuntza hau 1256. urteko harresiaren zimentarritik ongien kontserbatutako ataletako bat da, orain arte aurkitutakoen artean. 8,10 metro luze da eta 1,85 metro zabal, landu gabeko harri irregularrekin egina da, lurrezko betegarriekin osatua baina kareorerik gabe. Este hallazgo, supone uno de los tramos mejor conservados de la cimentación de la muralla de 1256, que se han encontrado hasta el momento. Posee 8,10 metros de largo por 1,85 de ancho, está facturada a base de mampostería irregular con un relleno de asiento de fábrica de tierra, sin argamasa. Erdi Aroko harresiaren zimentarri atal honetan zuzeneko eragina izan zuen hiru zapaten eraikuntzak, bata erdialdean eta beste biak alboetan, iparraldeko eta hegoaldeko hormetan hurrenez hurren. Hegoaldeko hormako zapata indusketa prozesuari ekin baino lehen egin zuten, eta horretarako 1,35 bider 1,35 metroko zanga bat ireki zuten harresi atalean. Indusketa arkeologikoa bururatu ondoren, batetik erdialdeko zapata egokitu zuten, 2,50 metro zabalerako eta 1,20 metro altuerako harresi atalaren suntsiketa ekarriko zuena, eta bestetik iparraldeko zapata, 1,20 metro zabal eta 1,25 metro luze zen harresi atalaren suntsiketa eragingo zuena. Este tramo de cimentación de muralla medieval, se ha visto afectado por la construcción de tres zapatas, una central y dos laterales, en la pared norte y sur respectivamente. La zapata de la pared sur fue realizada con anterioridad al proceso de excavación, produciendo una zanja de 1,35 por 1,35 metros en el tramo de muralla. Tras la excavación arqueológica se realizaron, la zapata central que supuso una destrucción de la muralla de 2,50 metros de ancho por 1,20 metros de alto, y la zapata lateral norte que supuso una destrucción del paño de muralla en 1,20 metros de ancho por 1,25 metros de largo. Zapatak eraikitzeko lan hauek, harresiaren zimentarriaren hondakin gune lau utzi zituzten, ondo kontserbatu direnak, bestalde. Estas labores de construcción de zapatas han dejado cuatro zonas residuales de cimentación de muralla que se han conservado. 1. 1. zapataren (hegoaldean) eta 2.aren (erdialdean) egokitua. Kontserbatu beharreko harresi atala 2,16 metro zabal eta 1,80 metro altu da. 2. 2. zapataren (erdialdean) gainean egokitua. Kontserbatu beharreko harresi atala 2,52 metro zabal da eta 0,69 metro altu. 3. 2. zapataren (erdialdean) eta 1.aren (iparraldean) artean kokatua. Kontserbatu beharreko harresi atala 2,22 metro zabal eta 1,87 metro altu da. 4. 1. zapataren (iparraldean) gainean kokatua. Kontserbatu beharreko harresi atala 1,21 metro zabal eta 0,67 metro altu da. 1. Situada entre la zapata 1 (sur) y 2 (centro). El paño de muralla a conservar presenta 2,16 metros de ancho por 1,80 de alto. 2. Situado sobre la zapata 2 (centro). El paño de muralla a conservar posee una anchura de 2, 52 metros y 0,69 metros de alto. 3. Situado entre la zapata 2 (centro) y la zapata 1 (norte). El paño de muralla a conservar posee una anchura de 2,22 metros por 1,87 de alto. 4. Situada sobre la zapata 1 (norte). El paño de muralla a conservar posee una anchura de 1,21 metros por 0,67 metros de alto. Zapatak egin ondoren geratu ziren harresiaren zimentarriaren 4 guneak kontserbatzeko xedean, aipatutako guneak Geo-Textil batez eta haren gaineko lurrezko geruza batez estaltzeko eskatu zitzaion eraikitzaileari, hori guztia lur mugimenduen eragina apaltzeko eta higiezineko zimentarriak eraikitzeko lanetatik babesteko asmoz. Para preservar las 4 zonas de cimentación de muralla que quedaron tras la realización de las zapatas, se le encargo al constructor la cubrición con Geo-Textil y tierra sobre la tela, de las zonas citadas para amortiguar las labores de remoción de tierra, así como protegerlas de las labores de cimentación del inmueble. Isabel Buesa Garcés de los Fayos ARKEOIKUSKA 04 275 D.1.2.22. Zapatari kalea, 67 (Vitoria-Gasteiz) D.1.2.22. Zapatería, 67 (Vitoria-Gasteiz) Dirección: Blanca Renedo Villarroya Zuzendaritza: Blanca Renedo Villarroya Finantzazioa: Gasteizko Udala Financiación: Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz The archaeological intervention was carried out as the result of a project to build a block of flats on the site. Two strategically located sondages were carried out and the archaeological contexts uncovered were documented. As a result of the intervention, a great deal was learned about the stratigraphic situation regarding contemporary periods, although this material was mixed with a few remains that may correspond to the medieval period. Therefore, we can conclude that the works will have little impact from an archaeological point of view. Peritu lan arkeologikoa lehen etxebizitzako sotoa izan zena erabat hustutakoan hasi genuen. Etxebizitza eraitsi zutenean, 1994an, sotoa zaborrez bete eta hormigoizko zolata batekin estali zuten. El peritaje arqueológico comenzó una vez vaciado todo el espacio que anteriormente estaba dedicado al sótano de la vivienda y que tras el derribo de ésta, en el año 1994, había sido rellenado con escombros y tapado con una solera de hormigón. Aldez aurretik ondo pentsatutako lekuetan zundaketa bi egin genituen aipatutako orubearen ustezko garrantzia egiaztatzeko xedean. Jarraian azalduko ditugu emaitzak. La intervención consistió en la realización de dos sondeos estratégicamente localizados para poder obtener una visión lo más completa posible de la probable importancia arqueológica de dicho solar. Los resultados se exponen a continuación. 1. zundaketa Sondeo 1 Orubearen ipar-mendebaldean, erretenaren aldera, honako Unitate Estratigrafiko (UE) hauek bereizi genituen harrizko geruzaren gainean: Localizado en la parte NW del solar, pegante al caño, se descubrieron las siguientes unidades estratigráficas (UU.EE) sobre el sustrato rocoso natural: 1001. UE. Lur hareatsuz osatutako unitatea, aro garaikideko hondakin kopuru handiarekin. Hortaz, lehen aipatutako etxearen eraispenarekin zerikusia izango zuen zabor betegarria da. U.E. 1001. Unidad formada por tierra arenosa y con gran cantidad de restos de cronología contemporánea, por lo que se ha adscrito a un relleno de escombro que seguramente tuvo que ver con el derribo de la casa anteriormente mencionado. 1002. UE. Lur grisaxka, buztintsua eta aski trinkoa, zeramikazko eta hezurrezko elementuren batekin. Beste betegarri unitate bat da. U.E. 1002. Tierra grisácea, arcillosa y bastante compacta, con algún hallazgo de tipo cerámico y óseo. Se corresponde con una nueva unidad de relleno. 1003. UE. Lur horixka, aztarna arkeologikorik eskaini ez duena eta betegarri geruza edo agian lur eremua berdintzeko betegarria dena. U.E. 1003. Tierra de coloración amarillenta que no ha aportado ningún tipo de resto arqueológico y que se corresponde con una nueva capa de relleno o quizás de nivelación del terreno. 1004. UE. Kareorezko egitura, trauskil landua. Kontserbatu ez den eta zantzurik utzi ez digun egitura bati eutsiko zion bermeari dagokio. U.E. 1004. Estructura de argamasa, de mala factura y que se correspondería con un apoyo que sustentaría una estructura de la que no hemos conservado ningún tipo de vestigio. 1005. UE. Kareorezko egitura, trauskil landua. Aurreko kasuan bezalaxe, aro garaikideko bermea da, geroago adreiluzko trenkada bat altxatzeko egina. Trenkada hau sotoan alde bi bereizteko eraiki zuten. U.E. 1005. Estructura realizada en argamasa, de mala factura y que como en el caso anterior se trata de un apoyo contemporáneo, realizado para la posterior edificación de un muro de ladrillo que serviría de compartimentación del sótano. 1006. UE. geruza naturalean egindako ebakia, zundaketaren erdialdean aurkitua. U.E. 1006. Corte realizado en el sustrato natural localizado en la parte central del sondeo. 276 ARKEOIKUSKA 04 1007. UE. Lur grisaxka eta oso plastikozko betegarria, aro garaikideko zabortegi bati dagokiona. U.E. 1007. Relleno de tierra grisácea muy plástica y que se corresponde con un basurero contemporáneo. 1008. UE. Landu gabeko harri irregularrez egindako egitura, etxeko sotoaren iparraldeko horma osatzen duena. Iparraldean atxikiriko etxearekin komunean duen mehelina, harrizko errenkada irregularrez osatua, behe partean landuago egitura hobe egokitzeko. U.E. 1008. Estructura de mampostería de factura irregular, que forma el muro N del sótano de la casa. Muro medianero compartido con la casa adosada al N formado por hiladas irregulares de piedras, con una cierta regularización en su parte inferior para un mejor asiento de la estructura. 1009. UE. Landu gabeko harri irregularrez egindako egitura, etxeko sotoaren mendebaldeko horma osatzen duena. Harrizko errenkada irregularrez osatua, behe partean landuago egitura hobe egokitzeko. Egungo Errementari eta Zapatari kaleen gibelaldetik luzatzen den erretena mugatzen du. U.E. 1009. Estructura de mampostería de factura irregular, que forma el muro W del sótano de la casa. Formado por hiladas irregulares de piedras, con una cierta regularización en su parte inferior para un mejor asiento de la estructura. Delimita con el caño que discurre entre las traseras de las actuales calles Herrería y Zapatería. 1010. UE. Kareharri deskonposatua, lur eremuko harrizko geruza osatzen duena; beraz, guztiz antzua da. U.E. 1010. Cayuela descompuesta que forma el sustrato rocoso del terreno y por tanto totalmente estéril. Honenbestez, zundaketa honetan aro garaikideak berezko dituen Unitate Estratigrafikoak aurkitzen ditugu, eta urri eta zati txikitan bada ere, Erdi Aroko mailaren bati legokiokeen baina aro garaikideko materialekin nahasita dagoen materialen bat bereizten da. Por tanto, en este sondeo nos encontramos con una serie de UU.EE propias cronológicamente de época contemporánea, aunque de forma escasa y fragmentada, aparece algún vestigio de material que correspondería a algún nivel medieval pero que aparecen mezclados con materiales contemporáneos 2. zundaketa Sondeo 2 Orubearen hego-ekialdean. Honako Unitate Estratigrafiko (UE) hauek bereizi genituen harrizko geruzaren gainean: Localizado en la parte SE del solar, en él se descubrieron las siguientes unidades estratigráficas (UU.EE) sobre el sustrato rocoso natural: 2001. UE. Ia zundaketa osoa hartzen duen hormigoizko zolata. Sotorako sarrera egokitzeko paratu zuten. U.E. 2001. Solera de hormigón que ocupaba casi la totalidad del sondeo. Se realizó para tener un mejor acceso en la parte inicial del sótano. 2002. UE. Adreiluzko egitura, errenkada bitan antolatua, zundaketaren mendebaldean; egituraren neurriek gainditu egiten dituzte zundaketarenak. U.E. 2002. Estructura de ladrillos dispuesta en dos hileras desarrollada en la parte W del sondeo y que sus dimensiones sobrepasaban las del sondeo. 2003. UE. Oholtza gisara egokitutako zurezko ohalaxka sail batek osatutako egitura, aro garaikidekoa. U.E. 2003. Estructura formada por una serie de listones de madera dispuestos a modo de entarimado y de cronología contemporánea. 2004. UE. Oso trauskil landutako kareorea, zurezko oholtza (2003. UE) egokitzeko prestatua. Zabor hondakinak aurkitu genituen, eta beraz, aro garaikideko UE bat da. U.E. 2004. Argamasa de muy mala factura que serviría de apoyo al entarimado de madera (U.E. 2003). Se encontraron restos de escombros, por lo que se trata de una U.E. contemporánea. 2005. UE. Zorua eratzeko lauza txikien sailak osatutako egitura. Egokiera aintzat harturik, sotorako sarrera hobetzeko egitura dela uste dugu. U.E. 2005. Estructura formada por una serie de losetas dispuestas a modo de suelo y que por su disposición creemos que se realizó para proporcionar un mejor acceso a la parte inicial de entrada al sótano. 2006. UE. Totxo saila, errenkadetan antolatua eta soto osoa hartuko zuen zorua osatuz. Zundaketaren kasuan mendebaldean baizik ez da ikusten, aipatutako zorua zeharo hautsi eta hondatu baita. U.E. 2006. Conjunto de ladrillos macizos dispuestos en hiladas formando un suelo que se desarrollaría por todo el sótano aunque en el caso del sondeo aparece sólo en el lado W, por la rotura y deterioro de dicho suelo. ARKEOIKUSKA 04 277 2007. UE. Kolore laranjako kareorea, aski deskonposatua, adreiluzko zoruari (2006. UE) eusteko prestatua. U.E. 2007. Argamasa de coloración anaranjada, bastante descompuesta y realizada para la sujeción del suelo de ladrillos (U.E. 2006). 2008. UE. Lur grisaxka eta buztintsua, besteak beste zeramikazko eta hezurrezko hondakin arkeologikoren baten presentziarekin, oso egoera kaskarrean baina. Aro garaikideko betegarri unitate bati dagokio. U.E. 2008. Tierra grisácea y arcillosa con presencia de algún resto arqueológico de tipo cerámico y óseo entre otros, bastante deteriorados. Se corresponde con una unidad de relleno contemporánea. 2009. UE. Landu gabeko harri irregularrez egindako egitura, etxebizitzako sotoaren ekialdeko horma osatzen duena. Harri irregularrez eginda dago, harriak errenkadetan paratuak eta kareore txar eta aski hondatuarekin batuak. U.E. 2009. Estructura de mampostería irregular que forma el muro E del sótano de la vivienda, realizado con piedras irregulares formando hiladas y unidas con una argamasa mala y bastante deteriorada. 2010. UE. Landu gabeko harri irregularrez egindako egitura, sotoaren hegoaldeko horma osatzen duena. Harri irregularrez eginda dago, harriak errenkadetan paratuak eta kareore txar eta aski hondatuarekin batuak. Hegoaldean atxikiriko etxebizitzarekin komunean duen mehelina da. U.E. 2010. Estructura de mampostería irregular que forma el muro S del sótano, realizado con piedras irregulares formando hiladas y unidas con una argamasa mala y bastante deteriorada. Se trata del muro medianero compartido con la vivienda adosada al S. 2011. UE. Gaizki landutako kareorea, ekialdeko hormari atxikia, alde horretako lur eremua berdintzeko erabilia. Edozein kasutan, harrotuta eta hondatuta ageri da egun. U.E. 2011. Argamasa de muy mala factura adosada al muro E que serviría de nivelación del terreno en esa zona aunque actualmente se presenta muy suelta y deteriorada. 2012. UE. Landu gabeko harri aski erregularrez egindako egitura, hegoaldeko hormaren zimentarria osatzen duena eta horma bera baino hobe landua dagoena, seguru asko horma hobe egokitzeko xedean. U.E. 2012. Estructura de mampostería bastante regular que forma la cimentación del muro S y que presenta una mejor factura que éste, seguramente para su mejor asiento. 2013. UE. Kareharri deskonposatua, lur eremuko harrizko geruza osatzen duena; beraz, guztiz antzua da. U.E. 2013. Cayuela descompuesta que forma el sustrato rocoso del terreno y por tanto totalmente estéril. Aurreko kasuan bezalaxe, zundaketa honetan aro garaikideak berezko dituen Unitate Estratigrafikoak aurkitzen ditugu. Era berean, Erdi Arokoak izan daitezkeen elementu batzuk ageri dira, baina beti aro garaikideko hondakinekin nahasirik. Como en el caso anterior nos encontramos ante un sondeo en el que aparecen una serie de UU.EE. propias cronológicamente de época contemporánea. También en este caso tenemos una serie de evidencias que se pueden adscribir a época medieval pero mezclados con restos contemporáneos. Honenbestez, aurkitutako testuinguru arkeologiko guztiak dokumentatu eta gero, etxebizitzen eraikuntzak, arkeologiaren ikuspuntutik, ia eraginik izango ez zuela, batere ez esateagatik, ondorioztatu genuen, aztarna arkeologiko guztiak dokumentatu eta ikuspuntu arkeologiko batetik agerian geratu denaren arabera, emaitzak ez baitira batere garrantzitsuak izan. En consecuencia, una vez documentados todos los contextos arqueológicos encontrados, se llegó a la conclusión de que el impacto que desde un punto de vista arqueológico se iba a efectuar con la construcción de viviendas, era mínimo, por no decir inexistente ya que se documentaron todas las posibles evidencias arqueológicas y como ya hemos observado, los resultados carecen de importancia desde un punto de vista arqueológico. Blanca Renedo Villarroya 278 ARKEOIKUSKA 04 D.1.3. MIAKETAK D.1.3.1. Arasur plataforma logistikoko Hirigintza Antolamendua (Armiñón, Erribera Beitia) Zuzendaritza: M.ª Josefa Sánchez Sierra Finantzazioa: ARASUR plataforma logistikoa D.1.3. PROSPECCIONES D.1.3.1. Ordenación Urbanística de la plataforma logística Arasur (Armiñón, Ribera Baja) Dirección: M.ª Josefa Sánchez Sierra Financiación: Plataforma Logística ARASUR The earth moving works provoked by the Urban Development Project of the Arasur, Ribera Baja and Armiñón Logistic Platform (Alava) prompted the prospection of the zone in order to determine the possible archaeological impact. Arasur Plataforma Logistikoko Hirigintza Antolamendurako Proiektuaren araberako obren gaineko miaketa eta kontrol lanek ez zuten emaitza positiborik eskaini aztarna arkeologikoei dagokienez. Aurkitutako material guztiak aro garaikidekoak dira. Las labores de prospección y control de obras del Proyecto de Ordenación Urbanística de la Plataforma Logística Arasur. Han producido resultados negativos en cuanto a vestigios arqueológicos se refiere. Los únicos materiales localizados se adscriben a un período contemporáneo. Isabel Buesa Garces de los Fayos; Rebeca Marina López; María Josefa Sánchez Sierra D.1.3.2. Arraia-Maeztuko udal barrutia Zuzendaritza: Idoia Filloy Nieva Finantzazioa: Arabako Foru Aldundia D.1.3.2. Término municipal de Arraia-Maeztu Dirección: Idoia Filloy Nieva Financiación: Diputación Foral de Álava Due to the existence of a project to improve irrigation in the Maestu zone, an archaeological intervention was carried out which involved a prior study of the potential impact, the proposal (where necessary) of suitable corrective measures aimed at avoiding or minimising said impact and the corresponding monitoring of the earth moving process. We should point out that the work did not affect any archaeological zone or element. Maeztu aldean ureztatze sistema hobetzeko proiektu bat aurkeztu zenez, behar-beharrezkoa zen obraren balizko eragina zehazte aldera, aldez aurretik azterketa bat egitea, interbentzio arkeologiko bat bideratzea eta, hala behar izanez gero, eragina saihesteko edo ahalik eta gehien murrizteko neurri zuzentzaileak proposatzea. Era berean, lurrak mugitzeko lanen gaineko jarraipena egin beharra zegoen. Debido a la existencia de un proyecto para la mejora del regadío de la zona de Maestu, se hacía necesaria una intervención arqueológica que implicara un estudio previo del potencial impacto y la propuesta de las medidas correctoras que —en su caso— habría que adoptar de cara a evitarlo o minimizarlo, y que contemplara el correspondiente seguimiento de los trabajos de remoción de tierras. Halatan, honako jarduera hauek bururatu genituen: Se llevó a cabo así una actuación previa que consistió en: — Proiektuaren kartografia aztertu genuen. — Lanek ukitu zezaketen eta ezagunak ziren izaera arkeologikoko eta arkitektonikoko elementuak eta guneak zehaztu genituen. — El análisis de la cartografía del proyecto. — La determinación preliminar de los elementos y zonas de carácter arqueológico, así como arquitectónico, ya conocidos que podían verse afectados. — La prospección sistemática del trazado del proyecto. — Proiektuaren araberako trazua sistematikoki miatu genuen. ARKEOIKUSKA 04 279 — Eraginari buruzko aldez aurreko txostena idatzi genuen. Bertan, obren eremutik gertuen dauden Ustezko Gune Arkeologikoak zehaztu genituen babestuak izan zitezen, nahiz eta bakar batek ere zuen zuzeneko eraginik jasoko. Kaltetua izan zitekeen izaera historikoko elementu bakarra Zekuianoko errota zela adierazi genuen. — Neurri zuzentzaileen proposamena. Horien artea, logikoa denez, lur mugimenduen gaineko jarraipen lanak egin genituen. Aipatutako errotaren kasuan, hodiaren trazua apur batean urrutiratzeko proposatu genuen, errotaren gaineko zuzeneko eragina saihestearren. Bukatzeko, lur mugimenduen gaineko jarraipen arkeologikoa egin genuen, eta proiektuaren eragina elementu edo gune arkeologiko bakar batera iristen ez dela egiaztatu genuen. Laborantza lurraren maila izango zen aldean harrizko aztarna bat aurkitu genuen isolaturik eta testuingurutik at, baita Erdi Aroko eta Erdi Aro osteko tipologiari erantzuten zion zeramika zatikiren bat ere; elementuok jaso eta topografikoki kokatu genituen. Bestalde, obrek ez zuten inolako eraginik izan Zekuianoko errotan. — La elaboración del informe previo de impacto. En éste se señalaron las Zonas de Presunción Arqueológicas más próximas al área de las obras de cara a su protección, aunque ninguna de ellas iba a verse directamente afectada. Se señaló que el único elemento de carácter histórico que podía verse dañado era el molino de Cicujano. — Propuesta de medidas correctoras. Entre ellas, estaba lógicamente el seguimiento arqueológico de los trabajos de remoción de tierras. En el caso del mencionado molino, se propuso además un alejamiento del trazado de la tubería como forma de evitar el impacto directo sobre él. Finalmente se llevó a cabo el seguimiento arqueológico de los trabajos de remoción de tierras, comprobándose la inexistencia de impacto de este proyecto sobre elemento o zona arqueológica alguna. Únicamente se localizó de forma aislada y descontextualizada —en lo que sería el nivel de la tierra de cultivo—, alguna evidencia lítica muy poco significativa y algún fragmento de cerámica de tipología medieval y postmedieval, que procedimos a recoger y a localizar topográficamente. Por su parte el molino de Cicujano no sufrió afección alguna como consecuencia de estas obras. Idoia Filloy Nieva D.1.3.3. Badaiako mendialdea (Iruña Oka, Badaiako Sierra Brava) Zuzendaritza: Eliseo Gil Zubillaga Finantzazioa: Eólicas de Euskadi D.1.3.3. Sierra de Badaya (Iruña de Oca, Sierra Brava de Badaya) Dirección: Eliseo Gil Zubillaga Financiación: Eólicas de Euskadi Due to the existence of a project to build a windfarm in Sierra de Badaia, an archaeological intervention was carried out which involved a prior study of the potential impact, the proposal (where necessary) of suitable corrective measures aimed at avoiding or minimising said impact and the corresponding monitoring of the earth moving process. We should point out that the work did not directly affect any archaeological zone or element. Badaiako mendialdean parke eoliko bat eraikitzeko proiektua aurkeztu zutenez, behar-beharrezkoa zen obraren balizko eragina zehazte aldera, aldez aurretik azterketa bat egitea, interbentzio arkeologiko bat bideratzea eta, hala behar izanez gero, eragina saihesteko edo ahalik eta gehien murrizteko neurri zuzentzaileak proposatzea. Era berean, lurrak mugitzeko lanen gaineko jarraipena egin beharra zegoen. Debido a la existencia de un proyecto para la construcción de un parque eólico en la Sierra de Badaya, se hacía necesaria una intervención arqueológica que implicara un estudio previo del potencial impacto y la propuesta de las medidas correctoras que —en su caso— habría que adoptar de cara a evitarlo o minimizarlo, y que contemplara el correspondiente seguimiento de los trabajos de remoción de tierras. Halatan, honako jarduera hauek bururatu genituen: Se llevó a cabo así una actuación previa que consistió en: — Proiektuaren kartografia aztertu genuen. 280 — El análisis de la cartografía del proyecto. ARKEOIKUSKA 04 — Lanei ekin baino lehen, ordurako dokumentatuta zeuden eta obren eragina izan zezaketen izaera arkeologikoko elementuak eta guneak zehaztu genituen. — La determinación preliminar de los elementos y zonas de carácter arqueológico, ya documentados que podían verse afectados. Halatan, zuzeneko eragina izan zezaketen eremu batzuk zehaztu genituen, honakook: Gaztelua izeneko finkamendua (Iruña Okako 6. zenbakiko Ustezko Eremu Arkeologikoa) eta San Martin herrixka eta eliza (Iruña Okako 19. zenbakiko UEA). Así se establecieron una serie de áreas que podía verse directamente afectadas, concretamente, el asentamiento de El Castillo (ZPA n.º 6 de Iruña de Oca) y el poblado y la iglesia de San Martín (ZPA n.º 19 de Iruña de Oca). Era berean, zuzeneko eragina izango ez zuten baina kontuan hartu beharreko beste gune batzuk bereizi genituen, eraginik izango ez zutela ziurtatzeko xedean: Langraiz Oka II finkamendua (Iruña Okako 9. zenbakiko UEA), Askiegi Etxeko tumulu egitura (Badaiako Sierra Bravako 3. zenbakiko UEA) eta Víllodasko finkamendua (Iruña Okako 4. zenbakiko UEA). También se señalaron otras que no iban a verse directamente afectadas pero que habían de ser tenidas en cuenta de cara a su no alteración, concretamente, el asentamiento de Nanclares de la Oca II (ZPA n.º 9 de Iruña de Oca), el campo tumular de Casa Askiegi (ZPA n.º 3 de la Sierra Brava de Badaia) y el asentamiento de Víllodas (ZPA n.º 4 de Iruña de Oca). — Proiektuaren araberako trazua sistematikoki miatu genuen, eta ez genuen izaera arkeologikoko aurkikuntza berririk egin. — Zundaketa estratigrafikoak egin genituen balizko eragina izan zezaketen bi elementutan, Gaztelua izeneko aurkientzan (2 × 2 metroko 2 zundaketa egin genituen) eta San Martin izenekoan (2 × 2 metroko lau zundaketa), baina emaitza guztiak antzuak izan ziren arkeologiaren ikuspuntutik. — Eraginari buruzko aldez aurreko txostena idatzi genuen eta babesteko neurriak eta neurri zuzentzaileak proposatu genituen arestian adierazitako eremu guztietan, besteak beste balizak ipintzea obrak garatzen ziren artean. Bestalde, inguruko lur mugimenduen gaineko jarraipen lan arkeologikoak egin genituen. — La prospección sistemática del trazado del proyecto, durante la que no se produjeron nuevos hallazgos arqueológicos. — La realización de sondeos estratigráficos en los dos elementos potencialmente afectados, esto es, El Castillo (se llevaron a cabo aquí dos sondeos de 2 × 2 m.) y San Martín (cuatro sondeos de 2 × 2 m.), todos ellos con resultados arqueológicamente negativos. Bukatzeko, lur mugimenduen gaineko jarraipen arkeologikoa egin genuen, eta ez genuen izaera arkeologikoko aurkikuntzarik egin. Esan dezagun haize-errotak kokatzeko oinarriak induskatu ziren leku batzuetan zulo naturalak agertu zirela, mendialde honen osaera geologikoan ohikoa denez, eta batzuk espeleologikoki miatuak izan diren arren, ez zutela arkeologiaren ikuspuntutik inolako interesik. Finalmente se llevó a cabo el seguimiento arqueológico de los trabajos de remoción de tierras, durante el que no se produjeron hallazgos de naturaleza arqueológica. Únicamente señalar que debido a la composición geológica de esta sierra, en varios de los puntos en que se excavaron las bases para los aerogeneradores se localizaron simas naturales, algunas de ellas investigadas espeleológicamente, pero sin interés de carácter arqueológico. Konklusio gisa, esan dezagun Badaiako parke eolikoa eraikitzeko lanetan zehar ez dugula aztarna arkeologikorik aurkitu, ez obraren eraginpeko zorupean ez eta gainazalean ere. Inguruetako izaera arkeologikoko elementuek ez dute zuzeneko eraginik izan, eta une oro errespetatu dira aldez aurreko azterketan proposatutako neurri zuzentzaileak eta babesteko neurriak. Honenbestez, obra hauek ez dute izaera arkeologikoko eraginik izan. En conclusión, señalar que durante las obras del parque eólico de Badaya no ha sido localizada evidencia arqueológica alguna ni en el subsuelo ni en la superficie de las zonas afectadas. Los elementos de esta naturaleza conocidos en su entorno, no han sido directamente afectados, habiéndose respetado en todo momento las medidas de protección y correctoras propuestas en el estudio previo. Por lo tanto estas obras no han supuesto impacto de carácter arqueológico. — La elaboración del informe previo de impacto y la propuesta de medidas de protección y correctoras que incluían a todas las zonas anteriormente mencionadas y que incluían su balizamiento durante las obras y el seguimiento arqueológico de los trabajos de remoción en su entorno. Idoia Filloy Nieva ARKEOIKUSKA 04 281 D.1.4. CONTROLES DE OBRAS D.1.4. OBREN KONTROLAK D.1.4.1 Mayor, 31 (Alegría-Dulantzi) D.1.4.1. Kale Nagusia, 31 (Alegría-Dulantzi) Dirección: Blanca Renedo Villarroya Financiación: Diputación Foral de Álava Zuzendaritza: Blanca Renedo Villarroya Finantzazioa: Arabako Foru Aldundia In 1337 Alfonso XI bestowed the title of villa on the Alegria-Dulantzi settlement, in response to its situation of insecurity. This in turn gave rise to the creation of an important urban centre in this area. Its importance throughout both the Middle Ages and the Modern Era prompted the authorities to declare the enclave a protected archaeological and historical site. The archaeological potential of this villa prompted us to monitor the site located at 31 Calle Mayor. Hiribildua babesten zuten ate bien artean kokatutako orubearen potentzial arkeologikoa handia zen arren, emaitza negatiboa izan zen erabat. Dulantzi ibaiarekiko hurbiltasuna da horren arrazoi nagusia. Ibai uholdeek erabat suntsitu dute orubea. Orubeko ibai deposituaren geruza lodia horren erakusgarri. Aro garaikideko materialak baizik ez genituen aurkitu, XX. mendekoak: teilak, adreiluak, zeramika beiratuen zatikiak eta loza puskak. A pesar del potencial arqueológico de este solar ubicado entre dos de las puertas que protegían la villa, el resultado fue negativo. La principal causa fue su cercanía al río Alegría. Sus diferentes crecidas habían asolado el solar. Muestra de ello eran el abundante estrato de depósito de río que había en él. Los únicos restos que fueron rescatados fueron materiales de época contemporánea, siglo XX: tejas, ladrillos, fragmentos de cerámica vidriada y loza. Blanca Renedo Villarroya D.1.4.2. Cerca Alta kalea 3, Gesaltza Añanan (Añana) D.1.4.2. Cerca Alta, 3, en Salinas de Añana (Añana) Dirección: Javier Fernández Bordegarai Financiación: Jesús María Alonso Iturralde Zuzendaritza: Javier Fernández Bordegarai Finantzazioa: Jesús María Alonso Iturralde The construction of a shed in the back garden of a house located at 3 Cerca Alta in Salinas de Añana prompted the archaeologically-monitored excavation of the two bases required for the structure. The bases measured 80cm in width and had a depth of 75 cm, and the results of the archaeological monitoring were negative. Cerca Alta kaleko 3. zenbakiko etxearen gibelaldean teilape bat eraikitzeko asmoa agertu zutenez, zapata bi induskatu behar ziren egiturari eutsiko zioten zutabeak egokitzeko. Zapatak 80 cm luze ziren, eta gehienez 75 cm sakontzen ziren. Lan hauek kontrol arkeologikoen pean bururatu ziren, lorategia inguruko eremua baino dezente garaiago baitago eta bestelako interbentziorik eskatzen ez duelako. Izan ere, soropilaren azpian hainbat betegarri geruza bereizi genituen, baina ez zuten inolako garrantzi arkeologikorik iradokitzen. Nolanahi ere, obrek orubeko zorupean eragin txikia izan dutenez, orain arte eman zaion babes arkeologikoaren mailan sailkatuta jarraitu behar du. La construcción de una tejavana en el jardín trasero de la vivienda situada en la calle Cerca Alta, n.º 3, necesitaba la excavación de dos zapatas para los pilares de sustentación de su estructura. Sus dimensiones eran de 80 cm. de lado, alcanzándose una profundidad máxima de 75 cm. Dichos trabajos se realizaron bajo control arqueológico, ya que el jardín se sitúa a una considerable altura respecto al terreno que lo circunda y no necesitaba una intervención de mayores características. Efectivamente, bajo el césped se documentaron dos diferentes niveles de relleno pero sin importancia arqueológica alguna. No obstante, la escasa incidencia de las obras sobre el subsuelo del solar obliga a que éste siga sujeto al grado de protección arqueológica que hasta ahora se le ha venido otorgando. Javier Fernández Boredegarai 282 ARKEOIKUSKA 04 D.1.4.3. Cementerio Viejo, s/n.º (Bernedo) D.1.4.3. Hilerri zaharra, z/g (Bernedo) Dirección: Rebeca Marina López Financiación: Diputación Foral de Álava / Arabarri Zuzendaritza: Rebeca Marina López Finantzazioa: Arabako Foru Aldundia / Arabarri In light of current regulations regarding the protection of historical - archaeological heritage, the Archaeological Zone of Bernedo’s Old Quarter, has been declared a Cultural Asset within the category of Collection of Monuments, and features in the General Inventory of Basque Cultural Heritage, carried out in response to the Order dated 21 March 1996 (BCOG 12/04/1996). In view of the renovation work to be carried out in a building located at C/Cementerio Viejo s/n in the said Old Quarter, the restoration, repair and adaptation work (which marginally affected the soil) was monitored. Higiezinari leku egiten dion orubeak Bernedoko hiribilduko harresiari loturiko itxaropen arkeologikoak zituen, atal honetan galdu egiten baitzen Errementari kaleko 3. zenbakiko goiko muturretik abiaturik, hiribilduko iturritik hurbil. El solar en el que se sitúa el inmueble poseía unas perspectivas arqueológicas vinculadas al lienzo murario de la villa de Bernedo, que en este tramo se encontraba desaparecido a partir del cubo de muralla (actual ferrería) del extremo superior de la c/ Herrería n.º 3 junto al lavadero de la villa. Arabako Bernedoko Hirigune Historikoko Hilerri Zaharrean dagoen eraikina Birgaitzeko Proiektuaren araberako obren gaineko kontrol lanek ez dute emaitza positiborik eskaini arkeologiaren ikuspuntutik, landare depositu natural bat baizik ez genuen aurkitu. Las labores de control de obras de rehabilitación de la edificación sita en la Cementerio Viejo del casco Bernedo —Álava—, han producido resultados negativos en cuanto a vestigios arqueológicos se refiere, hallándose únicamente un depósito vegetal natural. Rebeca Marina López D.1.4.4. Iruña / Veleia (Iruña Oka) Zuzendaritza: Eliseo Gil Zubillaga Finantzazioa: Arabako Foru Aldundia. Nekazaritza eta Ingurumen Saila D.1.4.4. Iruña / Veleia (Iruña de Oca) Dirección: Eliseo Gil Zubillaga Financiación: Diputación Foral de Álava. Departamento de Agricultura y Medio Ambiente Due to the existence of a project to replant a poplar grove on the banks of the River Zadorra, which includes the meander that surrounds the Iruña/Veleia archaeological site, the earth moving works were closely monitored from an archaeological point of view. At one of the excavated points interesting evidence of the high imperial Roman era was found. These remains were both structural (corresponding perhaps to the foundations of the old service road leading to the Roman city) and material in nature (particularly the systematic appearance of a specific type of jar with phallic decorations with a potentially ritual significance). In light of the negative impact that the replanting project would have on the archaeological heritage of the site, work was halted in this zone. 2004. urtean zehar Arabako Foru Aldundiko Nekazaritza eta Ingurugiro Sailak makal zaharrak bota eta berriak aldatu zituen Zadorra ibai ertzetako eremu zabal batean, ibaiak Iruña/Veleia multzo arkeologikoaren inguruan marrazten duen meandro osoa barne. Horrenbestez, behar-beharrezkoa zen lurrak mugitzeko lanetan jarraipen arkeologiko bat egitea, aztarnategiarekin zerikusia izan zezaketen aztarna materialak, egiturak eta estratigrafiak gera baitzitezkeen agerian. Era berean, lanen eraginari buruzko txostena egin beharra zegoen, eta hala behar izanez gero, neurri zuzentzaile ARKEOIKUSKA 04 Durante el 2004 el Departamento de Agricultura y Medio Ambiente de la D.F.A., procedió a la replantación de chopos nuevos, tras el arranque de los viejos, en una amplia zona de las riberas del Zadorra, incluyendo todo el meandro que traza este río en torno al conjunto arqueológico de Iruña/Veleia. Por ello se hacía necesario llevar a cabo un seguimiento arqueológico de los trabajos de remoción de tierras por si durante los mismos se ponían al descubierto evidencias materiales, estructurales o estratigráficas que pudieran ponerse en relación con este yacimiento, así como 283 egokienak proposatuko ziren eragina saihesteko edo ahalik eta txikiena izateko. para elaborar el pertinente estudio de impacto y proponer —en su caso— las medidas correctoras más adecuadas a adoptar de cara a evitar o al menos minimizar el mismo. Ordurako moztuak zeuden makal zaharren motzondoak deserrotzeko, sarbidea egokitzeko eta azkenean makal berriak aldatzeko lanen gaineko jarraipenean oinarritu genuen kontrol arkeologikoa. Hortaz, hondeamakina baten laguntzaz gutxi gora-behera 2,5 × 2 metroko azalera zuten zulo formaz angeluzuzenak ireki genituen, zuloak 2,5 eta 2 metro bitarteko sakonerarekin eta bata bestetik 5 metroko tartea utziz. Azken lan hauek bideratzen ari zirenean geratu ziren agerian aztarna arkeologiko garrantzitsuenak, jarraian deskribatuko ditugunak. El control arqueológico consistió en el seguimiento de los trabajos de desarraigo de los tocones de los viejos chopos ya talados, del acondicionamiento del camino de acceso y finalmente de la plantación de los nuevos chopos, lo que suponía la apertura mediante excavadora de agujeros rectanguloides de unos 2,5 × 2 m. de superficie y 2,5-2 m. de profundidad, distantes entre sí unos 5 m. Es durante estos últimos trabajos cuando se pusieron al descubierto las evidencias arqueológicas de mayor interés, que describimos a continuación. Halatan, izaera arkeologikoko erregistro estratigrafikoren bati lotu ez dakizkiokeen erromatarren garaiko, eta tarteka baita erromatarren garaiaren aurreko eta Erdi Aroko, aurkikuntza isolatu batzuk albora utzita, aztarna arkeologiko interesgarri batzuk geratu ziren agerian, hauek bai erregistro estratigrafiko jakin batera bildurik eta Zadorra ibaiaren meandroaren hego-mendebaldean. Alde honetako estratigrafia, oro har, ondoz ondo etorritako ibai deposituek osatzen dute, lurrak oso buztintsuak eta dekantatuak (limoak) dira, kolorez ilunak eta ibaiaren ibilgura hurbildu ahala lodiagoak dira deposituak. Hegoaldera egin ahala geruza honen azpian beste geruza bat azaltzen zen 50 cm-ko sakoneran, buztintsuagoa eta kolorez marroi okrea, eta bere baitan kareharri ertainak bereizten ziren. Itxura batean, alubioizko depositu bati zegokion estratigrafia petoa erakusten zuen, baina gune batzuetan izaera arkeologikoko erregistroa bereizten zen, eta bertan izaera arkeologikoko aztarnak aurkitu genituen. Así, al margen de algunos hallazgos aislados de cronología romana (e incluso puntualmente prerromana y medieval), no adscribibles a un registro estratigráfico de carácter arqueológico, se pusieron al descubierto una serie de interesantes evidencias arqueológicas, esta vez sí integradas en un registro de esta naturaleza y centradas en la parte SW. del meandro del Zadorra. Genéricamente la estratigrafía de la zona estaba formada por sucesivos aportes de depósitos fluviales, con tierras muy arcillosas y decantadas (limos), de coloración oscura y más potentes en las proximidades del cauce del río. Según se avanzaba hacia el S. bajo este estrato aparecía otro a unos 50 cm. de profundidad más arcilloso y de coloración marrón ocre con algunas piedras calizas de tamaño medio en su interior. En principio se trataba de una estratigrafía de formación claramente aluvial, en la que sin embargo había zonas en las que albergaba un registro de carácter arqueológico, en el que se localizaron diversas evidencias de esta naturaleza. Jarraian aurkeztuko ditugu aurkikuntza arkeologiko interesgarrienak: Los hallazgos arqueológicos más interesantes fueron los siguientes: Egitura izaerako aztarnak Evidencias estructurales Induskatutako hainbat gunetan hautemandako egitura bereizi genuen, eta egiaztatu ahal izan genuenez, 128 metroko luzera zuen. 15 cm-ko sakoneran ageri zen, igarobide batean, laborantza lanen eraginik izan ez duen aldean. Horratx egitura honen deskripzioa: Localización de una estructura detectada en varios de los puntos excavados, por lo que pudimos comprobar que alcanzaba hasta unos 128 m. de longitud. Aparecía a unos 15 cm. de profundidad, en una zona de paso, no sometida a laboreo agrícola. Consistía en: — Kareharrizko lauza handiekin osatutako errenkada. Harriak bertikalean zeuden eta egitura bere luzeran mugatzen zuten ibai aldera. — Lauza hauek landu gabeko harri ertainez osatutako gutxienez 3 errenkadaren gainean egokitzen ziren. — Barruko aldean (hau da, bideari begira eta ez ibaiari), lauza horiei atxikirik landu gabeko kareharri ertainak bereizten ziren, gutxi gora-behera errenkadetan egokituak (guk 8 errenkada bereizi genituen), gutxi gora-behera 45 cm-ko zabalera eta agerian 80 cm-ko altuera izango zuen hormatxoa eratzeko. — Una hilera de grandes losas calizas dispuestas verticalmente que delimitaban longitudinalmente la estructura hacia el río. — Estas losas estaban calzadas sobre una serie de al menos 3 hiladas de mampuestos calizos de tamaño medio. — Por el interior (esto es, hacia el camino, no hacia el río), se adosaban a estas losas una serie de mampuestos calizos de tamaño medio, dispuestos más o menos en hiladas de las que llegamos a contabilizar unas 8, configurando una especie de murete de unos 45 cm. de anchura y unos 80 cm. de altura visible. 284 ARKEOIKUSKA 04 — Bukatzeko eta bidetik hurbilago, hormatxo horri harri xabal eta errekarri txikiz osatutako betegarria atxiki zitzaion; betegarri hau induskatu gabeko eremura luzatzen zen, eta gutxi gora-behera 60 cm-ko sakoneran ageri zen, egitura erdialdera makurturik ageri baita. — Finalmente y más hacia el camino, a este murete se le adosaba un relleno de lajas y cantos de pequeño formato, que continuaba hacia la parte no excavada y que aparecía a unos 60 cm. de profundidad, debido al buzamiento de la estructura hacia su parte media. Egitura honi loturik Goi Inperioaren garaiko materialak azaldu ziren. En asociación a esta estructura aparecían evidencias materiales de época romana altoimperial. Jarraipen lanetan lortutako datuetatik abiaturik, zail da egitura honen izaera zehaztea. Hasiera batean, eta ondoko hipotesia berresteko modua eskain dezakeen azterketa sakona bururatzen ez den bitartean, Goi Inperioaren garaiko bide baten zimendua izan daitekeela proposatzen dugu; bidea, zalantzarik gabe, Iruña/Veleiako hiriaren zerbitzura zegoen. Seguru asko Veleia hiriko termak-antzokia osatzen zituen multzo monumentalaren inguruko urbanizazio lanen atala osatuko zuen; multzoa hiritik hurbil zegoen, ibaiaren ondoko goiko terrazan. A partir de los datos obtenidos en el seguimiento es aventurado realizar una identificación de la naturaleza de esta estructura. En principio, y a la espera de un estudio en extensión que permita confirmarlo, proponemos que podría tratarse de la cimentación de un camino de época romana altoimperial, evidentemente al servicio de la ciudad de Iruña/Veleia. Presumiblemente formaría parte de las obras de urbanización en torno al conjunto monumental de las termas-teatro de la ciudad de Veleia, ubicado en sus cercanías, en las terrazas inmediatamente superiores a éstas localizadas junto al río. Aztarna materialak Evidencias materiales Hainbat une kronologikori zegozkien aztarna isolatu batzuk bazterrera utzita, induskatutako guneren batean Goi Inperioaren garaiko materialak azaldu ziren izaera arkeologikoko erregistro estratigrafiko batean. Mota honetako materialak gutxi gora-behera 300 metro lineal hartzen zituen aldean azaldu ziren nagusiki, baina gure ustez alde hau gehiago luzatuko zen hegoaldera; edozein kasutan, ezin izan genuen horrelakorik egiaztatu puntu horretan utzi baikenion zulo gehiago induskatzeari. Aurkitutako materialei dagokienez, honako alderdi hauek dira aipagarri: Al margen de algunas evidencias aisladas localizadas, correspondientes además a diversos momentos cronológicos, en alguno de los puntos excavados aparecían materiales de época romana altoimperial, asociados a un registro estratigráfico de carácter arqueológico. Los hallazgos de este tipo se concentraban especialmente en una zona que abarcaba unos 300 m. lineales, continuándose posiblemente más hacia el S., aspecto no comprobado puesto que en ese punto se paralizó la excavación de más agujeros. Respecto al material localizado, hemos de señalar los siguientes aspectos: — Nagusi dira T.S.H. moldeko zeramikak, eta hori ezohikoa da Veleia hiriko egoitza testuinguruetan, azken hauetan ugariago baitira zeramika arrunta, elikagaiak ontzeko zeramikak, elikagaiak gordetzekoak eta beste batzuk. — La presencia mayoritaria de T.S.H., lo cual representa cierta anomalía con respecto a lo habitual en los contextos de habitación de la ciudad de Veleia, donde la cerámica común, de transformación alimentaria, de almacenaje, etc., está porcentualmente más presente. — La mayor parte de los recipientes cerámicos en sigillata corresponde a jarras, constituyendo un numéricamente importante lote (con más de 100 ejemplares contabilizados) que supone casi el único tipo formal representado. — Un gran número de dichas jarras están decoradas a la barbotina con representaciones fálicas (representadas en 30 recipientes). Este tipo de decoración es relativamente excepcional en la sigillata hispánica. — Aunque ya en mucha menor proporción, se recogieron también otros tipos de cerámica (común de mesa, pigmentada, de cocina, de almacenaje, de transporte, paredes finas), algo de vidrio y un sestercio. — También se localizaron elementos constructivos tales como ladrillos bipedales, toba y tessellae. — Sigillatazko ontzi gehienak pitxerrak dira, eta sorta oparoa osatzen dute kopuru aldetik (100 ale baino gehiago bereizi ditugu), bertan identifikatutako ia forma bakarra baita. — Aipatutako pitxer horietako asko eta asko barbotina teknikarekin dekoratuta daude eta falo irudiak aurkezten dituzte 30 ontzik. Dekorazio mota hau aski ezohikoa da sigillata hispánica zeramika motan. — Askoz ere kopuru apalagoan bada ere, beste zeramika mota batzuk (mahaiko zeramika arrunta, pigmentatua, sukaldekoa, elikagaiak gordetzekoa eta garraiatzekoa, pareta mehekoa), beira pixka bat eta sestertzio bat, jaso genituen. — Era berean, eraikuntza elementuak bereizi genituen, esate baterako, adreilu bipedalak, tufoa eta tessellae-a. Honenbestez, materialen lagin multzo hau harrigarria eta guztiz ezohikoa da egoitza izaerako testuinguARKEOIKUSKA 04 Se trata por tanto de un muestrario de material que no deja de ser sorprendente y que no es habitual 285 ruetan, arestian adierazi dugun bezala. Sigillatazko pitxerren kopuru handiak eta horietako asko eta asko falo irudiak aurkezteak etxeko esparrutik kanpoko giza jardueraren barruti batean pentsatzera garamatzate. Izan ere, erritu konnotazioa izan dezaketen aztarnak dira gure ustez. Bestalde, adreilu bipedalak bezalako elementuak oso arruntak dira terma izaerako testuinguruetan, eta hauetan tufoa ere erabiliko zuten gangak eraikitzeko eta tessellae-ak mosaikoen zoladura egokitzeko. Ezin ahantzi dezakegu aurkikuntza hauek egin genituen lekutik hurbil, gorago dagoen terraza batean baina, terma barruti batek berezko dituen eraikuntza materialak geratu zirela agerian. Eta kanpaina honetan aurkitutako aztarnak beste haiekin harremanetan egon daitezke. en contextos de habitación, como ya hemos señalado. La elevada proporción de jarras de sigillata y las decoraciones fálicas en un buen número de ellas, nos inducen a pensar en un ámbito no doméstico de actividad humana. Y es que se trata, en definitiva, de un tipo de evidencias que consideramos con una potencial connotación ritual. Por otro lado elementos tales como los bipedales, son muy propios de contextos termales, en los que también sería apropiada la toba para la construcción de bóvedas o las tessellae para la pavimentación de mosaicos. No podemos perder de vista que en las proximidades de esta zona de hallazgos, si bien en una terraza algo más alta, se han localizado materiales constructivos propios de un ámbito termal con el que podrían ponerse en relación estas nuevas evidencias localizadas. Bukatzeko, esan dezagun Zadorra ibaiak Iruña/Veleia multzoaren hego-mendebaldearen inguruan marrazten duen meandroaren beheko terrazan makaldi bat aldatzeko prozesuan zehar Goi Inperioaren garaiko aztarna arkeologiko interesgarriak aurkitu genituela. Aztarna hauen artean egiturak —agian hiri erromatarrari zerbitzua eskaintzen zion bide zahar baten zimenduari dagozkionak— eta materialak —hauen artean aipagarri itxura batean errituetan erabiltzeko izango zen ontzi multzoa— bereizi genituen. En definitiva, hemos de concluir que durante el proceso de replantación de una chopera en la terraza inferior del meandro que el río Zadorra traza en torno al complejo arqueológico de Iruña/Veleia, concretamente en su parte SW., se localizaron interesantes evidencias arqueológicas de época romana altoimperial. Evidencias tanto de carácter estructural —correspondientes tal vez a la obra de cimentación de un antiguo vial al servicio de la ciudad romana- como material –destacando la aparición de un conjunto de recipientes con una potencial significación ritual—. Jarduera honek gisa honetako aztarnategi baten zorupeko ondare arkeologikoan eragin kaltegarriak Ante el impacto negativo que esta actuación suponía sobre el patrimonio arqueológico subyacente de un Iruña /Veleia (Iruña Oka). Makaldi bat aldatzeko lanak tarteko burura eramandako interbentzioa. Iruña /Veleia (Iruña de Oca). Intervención en relación a la replantación de una chopera. 286 ARKEOIKUSKA 04 izango zituenez, lehenik bertan behera geratu ziren alde honetan zuhaitz berriak aldatzeko lanak, ondoren eraginari buruzko txostena idatzi genuen eta neurri zuzentzaileak proposatu genuen, hau da, ukitutako aldeak zabaleran induskatzea, aurkikuntzen izaera zehazteko, haiek dokumentatzeko eta euren testuingurua zehazteko xedean. Proiektu honek ondare arkeologikoari eragindako kalteak gutxienera murriztea luke helburu, baina artean administrazioak ez du erabaki bat hartu. yacimiento como éste, se procedió en primer lugar a la interrupción de los trabajos de replantación en esta zona, a redactar de forma inmediata el informe de impacto y a elaborar un proyecto de medidas correctoras consistentes en una intervención en extensión en las zonas afectadas que permitiera determinar la naturaleza de los hallazgos, documentarlos y establecer su contexto arqueológico. Este proyecto estaría encaminado a minimizar el impacto ocasionado sobre el patrimonio arqueológico, encontrándose aún a la espera de resolución por parte de la Administración. Idoia Filloy Nieva D.1.4.5. Lapuebla de Labarcako ur hornidura —sarea altan— D.1.4.5. Abastecimiento de agua —red en alta— de Lapuebla de Labarca Zuzendaritza: Luis Gil Zubillaga Finantzazioa: Arabako Foru Aldundia Dirección: Luis Gil Zubillaga Financiación: Diputación Foral de Álava The monitoring of these works, which was particularly intense in known archaeological sites, gave negative results. Proiektu publiko honek ur hornidurarako eta 15 kilometro luzerako hoditeria instalatzea zuen helburu, Kantabriako mendiaren oinetan dagoen iturritik abiaturik eta Bilar, Biasteri eta Lapuebla de Labarca udalerriak iparraldetik hegoaldera alderik alde igaro ondoren, oin berriko depositu erregulatzailera iristeko, Lapuebla de Labarcako herriaren goiko partean. El objetivo de este proyecto público consistía en llevar a cabo la instalación de un trazado de tuberías de abastecimiento de agua de 15 kilómetros de longitud, a partir de una captación efectuada en un manantial ubicado al pie de la Sierra de Cantabria, y atravesando en sentido N-S los términos municipales de Elvillar, Laguardia y Lapuebla de Labarca, alcanzar un depósito regulador de nueva planta en alto en el casco urbano de esta última localidad. Hoditeria sareari begira aurreikusitako trazuak, oro har, lursailetarako bidearen trazuaren paraleloan egiten du. Nolanahi ere, hoditeriaren trazuan zehar gutxienez hiru dira katalogora jasotako aztarnategiak, jarraian aurkezten ditugun hiru hauek: En general, el trazado previsto de la red de tuberías viene a discurrir en paralelo al existente trazado de caminos de parcelaria. Ello no obstante, se conoce la existencia de al menos tres yacimientos arqueológicos catalogados en el trazado de esta tubería. Se trata de los siguientes yacimientos: — Reñanillako Erdi Aroko herri hustua, Bilarko udal barrutian. — La Iglesia aztarnategi erromatarra, Biasterin. Ustezko Eremu Arkeologikoa Kultura Sailburuak 1997ko uztailaren 26an hartutako erabakiaren arabera. — Despoblado medieval de Reñanilla, en el término municipal de Elvillar. — Yacimiento romano de La Iglesia, en el municipio de Laguardia. Zona de presunción arqueológica» según resolución del Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes, de fecha 26 de julio de 1997. — Ermita medieval/post-medieval desaparecida de San Sebastián, en Lapuebla de Labarca. Zona de presunción arqueológica según resolución del Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes, de fecha 26 de julio de 1997. — Erdi Aroko/Erdi Aro ospeko San Sebastian ermita desagertua, Lapuebla de Labarcan. Ustezko Eremu Arkeologikoa Kultura Sailburuordeak 1997ko uztailaren 26an hartutako erabakiaren arabera. Luis Gil Zubillaga ARKEOIKUSKA 04 287 D.1.4.6. Arco de Toloño kalea, 2 (Labastida) D.1.4.6. Arco de Toloño, 2 (Labastida) Dirección: Fran Zumalabe Makirriain Financiación: José Ramón Diaz de Otazu y Diputación Foral de Álava Zuzendaritza: Fran Zumalabe Makirriain Finantzazioa: José Ramón Diaz de Otazu eta Arabako Foru Aldundia Work commenced once the previous building had been demolished, with the exception of the East and North walls. As a preliminary analysis, we should point out that the inside of the site is located over a natural rock stratum usually known as clayey marl, which occupies the entire area. Zaborrak atera ondoren, orubearen barruan zanga bat ireki zuten zundaketa gisa, eta 25 cm sakondu zuten harrian edo zoruaren mailan. Honenbestez, hareharrizko harri ama hausteko prozesuan zegokion jarraipen arkeologikoa egin beharra zegoen, jatorrizko proiektuaren arabera. Jarraian azalduko ditugu emaitzak. En el interior del solar y una vez desescombrado, se efectuó una zanja a modo de sondeo rebajando 25 cm. en la roca o jalón. De esta manera, los trabajos de fracturación de la roca madre de arenisca conllevaron —de acuerdo con el proyecto original—, el correspondiente seguimiento arqueológico, cuyos resultados exponemos a continuación. Hegoaldean eta behe partean harrian induskatutako zulo bat zegoen. Zulo honen zoruan emaitza positiborik eskaini ez zigun kata bat egin genuen. 55 cm sakondu zen, geroago ikusiko genuenez ondo sakondu ere hustubidea egokitzeko. En la zona sur, en su parte inferior conserva un pequeño calado excavado en la roca. En el suelo de esta cueva ejecutamos una de las catas con resultados negativos. Se rebajaron 55cm. que mas tarde resultarían positivos para efectuar la zona de desagüe. Arestian azaldu bezala, orubearen hegoalde osoa okupatzen zuen eta ekialdetik mendebaldera okertzen eta mehetzen zen marga eta hareharrizko geruzaren lodieraren parte bat altxatzera eta mugitzera mugatu ziren lanak. Como hemos explicado mas arriba, los trabajos de remoción se limitaron al desgaste y eliminación de parte de la potencia del nivel de arenisca y margas que ocupaba todo la zona sur del solar, buzando y disminuyendo su grosor de este a oeste. Prozesu honetan zehar mendiaren aldapako lurrei eusteko horma bat geratu zen agerian. Hainbat lanegunen ostean horma garbitu eta sendotu egin zen lur gehiago ukitzeko asmorik ez zegoelako. Miaketa lanetan egiaztatu ahal izan genuenez, eustorma bat zen, orube aldera material modernoekin beteta zegoena, orain urte batzuk hainbat zuhaitz aldatu ondoren aldapa leuntzeko xedean ekarritako materialekin beteta. Durante estos trabajos se localizó un muro de contención de las tierras de la pendiente del monte. Tras varios días de trabajos se procedió a su limpieza y consolidación dado que no se tenía intención de continuar el desmonte. En estas labores pudimos confirmar que se trataba de un pequeño muro de contención relleno, hacia el solar, con materiales modernos aportados para la nivelación de la pendiente tras la plantación, hace algunos años, de diversos árboles. Aipatutako eustorma eraitsi ez baizik eta sendotu egin zen, eta aurreko aldean hormigoizko zapata bat erantsi zitzaion behera etor ez zedin. Honenbestez, ez genuen orubearen aurreko okupazioa iradoki ziezagukeen ez okupazio mailarik ez eta estratigrafiarik ere bereizi. El citado muro de contención no se tocó sino que se consolidó anteponiéndole una zapata de hormigón que mas tarde se cubrirá para evitar su deterioro. No se localizaron, por tanto, niveles de ocupación ni estratigrafías anteriores de posibles ocupaciones del solar. Lur mugimenduak amaitu eta gero, orube hau hareharrizko harri handian txertaturik geratu zen. Beraz, baztertu egiten dugu leku honetan Erdi Aroko okupazioari legokiokeen estratigrafiarik eta aztarnarik izateko aukera. Tras la remoción de tierras, este solar quedó encajonado dentro de una gran lastra de arenisca, lo que descarta cualquier tipo de estratigrafía y vestigio de ocupación medieval del lugar en cuestión. Francisco Javier Zumalabe Makirriain 288 ARKEOIKUSKA 04 D.1.4.7. Frontín kalea, 9 (Labastida) D.1.4.7. Frontín, 9 (Labastida) Zuzendaritza: Fran Zumalabe Makirriain Finantzazioa: José Laiseca eta Arabako Foru Aldundia Dirección: Fran Zumalabe Makirriain Financiación: José Laiseca y Diputación Foral de Álava Work commenced once the previous building had been demolished, with the exception of the outer walls which are to be conserved and integrated into the future building. As a preliminary analysis, we should point out that the inside of the site is located over a ballast or sandstone stratum which occupies the entire area. Lehenik ukuilu batzuei eta egun atariari leku egiten dion aldean indusketa lanetan hainbat egun eman ondoren, 20 cm-ko sakoneran hareharrizko harri ama azaleratzen hasi zen, eta azken aldian alde hau osoa okupatu duen eremura zabaltzen zen. Tras varios días de trabajos de excavación en el lugar ocupado anteriormente por las cuadras y en la actualidad siendo el portal a los 20 cm., comenzó a aflorar la roca madre de arenisca extendiéndose por todo el habitáculo, cupando en esta fase final todo el terreno. Zundaketa gisa harri xabalean sakontzen hasi ginen ur eta gas hartuneetarako obrak aprobetxaturik, eta hareharrizko geruzak behera etenik ez zuela egiaztatu genuen. Honenbestez, ez genuen orubearen aurreko okupazioa iradoki ziezagukeen ez okupazio mailarik ez eta estratigrafiarik ere bereizi. Se llevó a cabo, a modo de sondeo, un ahondamiento, sobre la lastra, aprovechando las acometidas del agua y gas, en el que continuó la potencia del nivel de arenisca. No se localizaron, por tanto, niveles de ocupación ni estratigrafías de posibles ocupaciones anteriores del solar. Lur mugimenduak amaitu eta gero, kanpoko aldean orube hau hareharrizko harri handian txertaturik geratzen zela ikusi genuen. Beraz, baztertu egiten dugu leku honetan Erdi Aroko okupazioari legokiokeen estratigrafiarik eta aztarnarik izateko aukera. Tras la remoción de tierras, en el exterior, pudimos ver que este solar estaba ubicado sobre una gran lastra de arenisca, lo que descarta cualquier tipo de estratigrafía y vestigio de ocupación medieval o anterior del lugar en cuestión. Francisco Javier Zumalabe Makirriain D.1.4.8. Larrazuria eta Sopalacio kaleak eta Castillo doktorea plaza (Labastida) Zuzendaritza: Fran Zumalabe Makirriain Finantzazioa: Bastidako Udala D.1.4.8. Calles Larrazuria, Sopalacio y plaza del Dr. Castillo (Labastida) Dirección: Fran Zumalabe Makirriain Financiación: Ayuntamiento de Labastida During the archaeological monitoring of the digging of the trenches, a decision was made to carry out sondages at key points in the different streets. The results were completely negative from an archaeological point of view in both the trenches and the sondages. Bidearen azpiko betegarriek adierazten digute kalearen parte handi batzuetan lehendik ere gune batzuk hustu eta gero hareaz eta errekarriz bete zituztela. Kaleko beste atal batzuetan, zangak irekitzeko lan mekanikoak amaitu eta gero, azaleratzen ziren geruzak naturalak zirela egiaztatu ahal izan zen, eta tarte batzuetan hareharrizko harri ama bera azaleratzen zela. Los niveles de relleno debajo de la calzada nos muestran indicios de anteriores vaciados y rellenos con arena y cantos rodados en zonas amplias de calle. En otros tramos de calle, tras los trabajos mecánicos de ejecución de zanjas, se pudo comprobar que los estratos que afloraban eran naturales y en algunos lugares asomaba la roca madre de arenisca. Honenbestez, eta mailu pneumatikoak baliaturik, betegarri moderno batez osatutako geruzaren atal bat altxatzera mugatu ziren lanak. De esta manera, los trabajos de remoción se limitaron al desgaste y eliminación por martillos neumáticos de parte de la potencia del nivel de relleno moderno. ARKEOIKUSKA 04 289 Betegarriko geruzak, hareharri margatsuak eta buztin karedunak, induskatzen hainbat egun eman eta gero, amaitutzat eman ziren kaleotako zoruak harrotzeko lanak; lanok proiektuan aurreikusitako kale guztiak ukitu zituzten. Tras varios días de trabajos de excavación sobre los estratos de relleno, areniscas margosas y arcillas calcáreas, se dieron por finalizadas las tareas de remoción de las calles, ocupando en esta fase final todas las calzadas previstas en el proyecto. Goiko partean kontserbatzen zen lurrezko mailari dagokionez, material modernoez osatutako betegarri txiki bat zela egiaztatu genuen, materialok orain urte gutxi batzuk kalea berdintzeko erabili baitzituzten. Ez genuen, beraz, balizko aurreko okupazio bati legokiokeen ez okupazio mailarik ez estratigrafiarik ere bereizi. Respecto al nivel de tierra que quedaba en la parte alta, se pudo confirmar que se trataba de un pequeño relleno con materiales modernos aportados para la nivelación de la calle hace escasos años. No se localizaron, por tanto, niveles de ocupación ni estratigrafías anteriores de posibles ocupaciones. Lurrak mugitu eta lan hauen gaineko kontrol lanak bururatu ondoren, bideok zerbitzuez hornitzeko, estaltzeko eta zolata ipintzeko prest geratu ziren. Tras la remoción de tierras y el control de los trabajos, estas calzadas quedaron listas para su dotación de servicios, cubrimiento y pavimentación. Francisco Javier Zumalabe Makirriain D.1.4.9. Mota Alta kalea, 8 (Labastida) D.1.4.9. Mota Alta, 8 (Labastida) Dirección: Fran Zumalabe Makirriain Financiación: Ignacio Gil y Diputación Foral de Álava Zuzendaritza: Fran Zumalabe Makirriain Finantzazioa: Ignacio Gil eta Arabako Foru Aldundia Work began once the ruins of the previous building had been demolished. As a preliminary analysis, we should point out that the inside of the site is located over a ballast or sandstone stratum which occupies the entire area and shows no difference in height around the entire perimeter. Hareharrizko harri ama (harri xabala) apurtzeko lanak, jatorrizko proiektuaren arabera, zegozkion jarraipen arkeologikoarekin bururatu ziren. Jarraian azalduko ditugu emaitzak. Los trabajos de fracturación de la roca madre (lastra) de arenisca se efectuaron, de acuerdo con el proyecto original, con el correspondiente seguimiento arqueológico, cuyos resultados exponemos a continuación. Orubea, arestian iradoki dugun bezala, lau-laua zen, ez zuen kota alderik barruti osoan, guztia zegoen hareharrizko harri aman induskatua. Horrenbestez, orube osoa hartzen zuen hareharrizko geruzaren parte bat harrotzera mugatu ziren lur mugimenduak. El solar, como hemos explicado mas arriba, no presentaba ningún tipo de desnivel ni diferencia de cota en el interior del recinto, todo él excavado sobre la roca madre de arenisca. De esta manera, los trabajos de remoción se limitaron al desgaste y eliminación de parte de la potencia del estrato de arenisca que ocupaba todo el solar. Harria induskatzen hainbat egun eman eta gero, amaitutzat eman ziren harria txikitzeko lanak; lur-eremu osoa ukitu zuten lanok. Tras varios días de trabajos de excavación sobre la roca, se dieron por finalizadas las tareas de fracturación de la roca, ocupando en esta fase final todo el terreno. Iparraldean eta zundaketa gisa harrian sakondu genuen, ondoren erabiltzeko deposituarenak egiten zituen geruzan, baina hareharriak ez zuen beherantz etenik. Ez genuen, beraz, balizko aurreko okupazio bati legokiokeen ez okupazio mailarik ez estratigrafiarik ere bereizi. En la zona norte se llevó a cabo, a modo de sondeo, un ahondamiento, sobre la lastra, con función de depósito para utilización posterior, en el que permaneció la potencia del nivel de arenisca. No se localizaron, por tanto, niveles de ocupación ni estratigrafías de posibles ocupaciones anteriores del solar. Lur mugimenduak amaitu eta gero, orube hau hareharrizko harri handian txertaturik geratu zen. Beraz, baztertu egiten dugu leku honetan Erdi Aroko okupazioari legokiokeen estratigrafiarik eta aztarnarik izateko aukera. Tras la remoción de tierras, este solar quedó ubicado sobre una gran lastra de arenisca, lo que descarta cualquier tipo de estratigrafía y vestigio de ocupación medieval o anterior del lugar en cuestión. Francisco Javier Zumalabe Makirriain 290 ARKEOIKUSKA 04 D.1.4.10. Biasteriko harresiaren III. atala. Zoladura berria Zuzendaritza: F. Javier Ajamil Baños Finantzazioa: Arabarri S.A. D.1.4.10. Tramo III de la muralla de Laguardia. Nueva pavimentacion Dirección: F. Javier Ajamil Baños Financiación: Arabarri S.A. Following the restoration of Stretch III of the Laguardia walls, a decision was made to change the paving in the immediate area, a process carried out under strict archaeological supervision. In the first third of the stretch of wall, next to the south turret, a number of water and sewage pipes were discovered running under the structure. These elements were probably constructed during the 20th century. Nevertheless, the rest of the stretch had a minimum of two more rows of ashlar stone and even the beginning of a base which stood out 10 cm from the rest of the wall, similarly to the two turrets on either side. This finding concurs with the previous dating of the rest of the stretch, located between the 16th and 18th centuries. Biasteriko harresien III. atala berritzen amaitu eta gero, komenigarri iritzi zitzaion atal hau mugatzen duten dorre bien arteko zoladura altxa eta haren ordez beste bat ipintzeari. Harresiaren trazuaren ondoko zorupeak kalteak jasango zituenez, 60 cm sakondu behar baitzen, lan hauek kontrol arkeologikoen begiradapean garatu behar zirela erabaki zen. Finalizada la restauración del tramo III de las murallas de Laguardia se creyó conveniente sustituir el pavimento existente entre los dos torreones que lo flanquean. Debido a la alteración que iba a sufrir el subsuelo inmediato al trazado de la muralla, 60 cm. de profundidad, se vio la necesidad de que estas obras se desarrollaran bajo control arqueológico. Hondeamakinak asfalto zaharra eta hura egokitzeko prestakin geruza altxa eta gero, burdinazko hodi bat azaldu zen, eta harresiko harlanduen lehenengo errenkadatik abiatzen zela ikusi genuen, errenkadaren eta atalaren hegoaldeko dorrearen artean sortzen den baz- Tras retirada por parte de la excavadora del antiguo asfalto y su capa de preparación se descubrió una cañería de hierro que surgía bajo la primera línea de sillares de la muralla, en el rincón creado entre ésta y el torreón sur del tramo. A 30 cm. de profundidad Biasteriko harresiaren III. atala. Denboraren joanean ondoz ondo egindako konponketak hautematen dira haren aurpegian. Tramo III de la muralla de Laguardia. Se advierten en su lienzo las sucesivas remodelaciones sufridas a lo largo del tiempo. ARKEOIKUSKA 04 291 terretik. 30 cm-ko sakoneran agerian geratu ziren, geruza naturalaren antzeko lurrezko geruza baten azpian, harri irregularrez osatutako erreten baten hondakinak. Puntu honen eta sarrerako lehenengo «egituraren» artean hormigoizko hodi bi azaldu ziren geruza geologikoaren gainean eta harresiaren egituraren azpian. respecto a ella salieron a la luz los restos de una atarjea delimitada con piedras irregulares, bajo un relleno de tierra similar al del estrato natural. Entre este punto y el primer «accesorio» de entrada se hallaron sendas tuberías de hormigón sobre el propio sustrato geológico y bajo la estructura de la muralla. Hala eta guztiz ere, obren luzeraren beste bi herenetan harresiak harlanduz egindako gutxienez beste bi errenkada kontserbatu dituela egiaztatu genuen, dorreek bezala, eta iparraldeko muturreko azken metroetan 10 eta 12 cm bitarte nabaritzen den zapata antzeko batez hornituta dagoela. Harresiaren kanpoko aurpegitik 1,10 eta 1,30 metro bitarteko tartean, harresiaren luzeraren paraleloan garatzen zen zanga bat hautematen genuen, gaizki zehazturik eta etenda baina. Hasiera batean zimentarria egokitzeko zanga zela pentsatu genuen, baina oinetan agerian geratu ziren kutxetek zalantzak eragiten dituzte, eta obrak oso mugatuak izan direnez nola luzeran hala sakoneran, ezin izan dugu kontu hori zeharo argitu. En los dos tercios restantes de la longitud de las obras se observó, sin embargo, que la muralla cuenta con al menos dos hiladas más de sillares, al igual que los torreones, llegando incluso a contar con una especie de zapata que sobresale entre 10 y 12 cm. en los últimos metros del extremo norte. A una distancia de entre 1,10 y 1,30 metros del paño externo de la muralla se advertía, aunque de forma discontinua y poco definida, la línea de una zanja paralela al desarrollo longitudinal de la muralla. En principio se tomó como la zanja de cimentación, pero la existencia de varias arquetas a sus pies lo puso en duda y dado lo limitado de las obras tanto en extensión como en profundidad no se ha podido aclarar este extremo. Bukatzeko, esan dezagun obren gaineko kontrol lanek berretsi egiten dutela Biasteriko harresiak Kontserbatzeko eta Berritzeko Plan Zuzentzailean adierazirikoa: III. atalaren lehenengo zatia Santa Engracia kaleko 3. zenbakiko gibelaldeko fatxadari dagokio. Etxe hau XX. mendekoa da eta harresi atalaren gainerakoari eta hegoaldeko dorreari atxikirik eraiki zuten; azken egitura bi hauek, aipatutako Plan Zuzentzailearen arabera beti ere, Aro Modernokoak dira, XVI.-XVIII. mendeetakoak. En conclusión, los resultados de este control de obras corroboran lo expuesto en el Plan Director de Restauración y Conservación de las murallas de Laguardia, con un primer paño del tramo III, correspondiente a la fachada trasera del n.º 3 de la calle Santa Engracia, que dataría del siglo XX y que se adosaría al resto del lienzo y al torreón sur, que se remontarían, siempre según el mencionado Plan Director, a la Edad Moderna, siglos XVI-XVIII. F. Javier Ajamil Baños D.1.4.11. Anuntzibaiko San Migel ermitaren ingurua (Laudio) Zuzendaritza: Sonia Aníbarro Sánchez Finantzazioa: Naturgas S.A. Sociedad de Gas de Euskadi D.1.4.11. Entorno ermita San Miguel de Anuncibay (Llodio) Dirección: Sonia Aníbarro Sánchez Financiación: Naturgas S.A. Sociedad de Gas de Euskadi The archaeological monitoring of the area surrounding San Miguel Hermitage in Anuncibay de Llodio failed to provide any information of archaeological interest. Jarraian azalduko ditugu NaturGas, Sociedad de Gas de Euskadi, S.A. enpresak orain gutxi Red de Llodio-Orozko y E.R.M. de Orozko izeneko gas sarea eraikitzeko lanen gaineko kontrol eta jarraipen arkeologikoetan lortutako emaitzak. Describimos a continuación los resultados obtenidos en el control y seguimiento arqueológico de la red de gas denominada: Red de Llodio-Orozko y E.R.M. de Orozko, que la empresa NaturGas, ha construido en fechas recientes. Kontrol eta jarraipen arkeologikoak egitea eskatu zuten, gas-hodia instalatzeko lan mekanikoak Anuntzibaiko San Migel ermitatik gertu garatu behar zituztelako eta ermitaren ingurua Ustezko Eremu Arkeologikoaren kalifikaziora biltzen delako. Las tareas de control y seguimiento arqueológico, se solicitan puesto que la obra de mecánica para la instalación del gasoducto, actúa en una zona muy próxima a la ermita de San Miguel de Anuncibay, que aparece señalada como Zona de Presunción Arqueológica. Dokumentazioa aztertu ondoren, obrak potentzial arkeologiko apaleko eremua ukitu zezakeela egiaztatu genuen, ez baitzuen A motako babes mailarekin kata- Vista la documentación pertinente, se establece que la obra atraviesa un área de potencial arqueológico catalogado como bajo, puesto que no afecta direc- 292 ARKEOIKUSKA 04 logaturiko erakinaren egiturari zegokion elementu bakar bat ere ukituko. tamente a ningún elemento perteneciente a la estructura del edificio catalogado con tipo de protección A. Induskatutako zangetan 120 metro lineal aztertu dira estratigrafikoki: sekuentzia jarraitua ageri dute, 50 cm-ko maila antropikoekin, aparkaleku aldeko hormigoizko zoladurak eta berau egokitzeko geruzak, legar eta zaborrezko mailak, mugaturik. Se han analizado estratigráficamente 120 metros lineales de zanjas excavadas, que muestran una secuencia continua de unos 50 centímetros de niveles antrópicos definidos por el pavimento de hormigón existente en la zona del aparcamiento y sus niveles de asiento formados por una capa de grijo y escombros. Geruza bi horien azpian, alde honetako berezko maila ageri da, oso kolore horixkako buztinez osatua, oso trinkoak, errekarrien intrusio ugariekin ekialdean (A sekzioa) baina horrelakorik gabe aparkaleku aldean (B eta C sekzioak). Maila geologikoaren kotan sakondu ahala, buztinak ilunagoak dira, ia grisak, hamar metroko marga esfoliatuen artean ageri direlako. Gune batzuetan oso gogorrak diren kareharrizko boloak bereizten dira. Bajo estos dos niveles, no aparece sino el nivel natural de toda la zona formado por arcillas de coloración amarillenta, muy compactas, con intrusiones constantes de cantos de río en la zona más cercana a este (sección A), para desaparecer hacia la zona del aparcamiento (secciones B y C). A medida que aumenta la cota de profundidad del nivel geológico, la coloración de las arcillas es más oscura, casi gris debido a la alternancia de bancos decimétricos de margas exfoliadas, que en zonas puntuales presentan afloramientos de bolos de caliza de gran dureza. Honenbestez, esan dezagun zeharo negatiboa izan dela bururatutako kontrol arkeologikoa, batez ere egungo ermitaren kokalekuaren eta burura eramandako lan mekanikoen artean tarte handia dagoelako eta orain urte asko ez ingurua harrotu zutelako azpiegiturak berritzeko xedean. Por tanto cabe señalar que el control arqueológico realizado ha resultado absolutamente negativo, fundamentalmente porque la distancia existente entre la ubicación actual de la ermita y la obra mecánica realizada es considerable, así como por la reciente remoción del entorno para renovación de infraestructuras. Sonia Anibarro Sánchez D.1.4.12. Barón de Benasque kalea, 1 (Peñacerrada-Urizaharra) D.1.4.12. Barón de Benasque, 1 (Peñacerrada-Urizaharra) Zuzendaritza: F. Rafael Varón Hernández Finantzazioa: Francisca Sáenz García Dirección: F. Rafael Varón Hernández Financiación: Francisca Sáenz García The restoration of the building located at 1 Calle Barón in Benasque, Peñacerrada, prompted the carrying out of a prior Archaeological Project. The preview of the works enabled experts to confirm that the natural rock cropped out even above ground level. As a result, only the digging of the bases for the foundations of the new structure were monitored from an archaeological point of view. The results were totally negative. Urizaharrako Barón de Benasque kaleko 1. zenbakiko orubea hartzen duen eraikina berritzeko asmoa agertu zuenez, jabeak interbentzio arkeologiko bat egitea agindu zuen, egitura berriari eusteko zapata biren indusketa lanen gaineko kontrol arkeologikora mugatu zena. Obrei ekin aurreko lehen begiratuan egiaztatu ahal izan genuen harri naturala alde batzuetan zoruaren mailatik gora ere azaleratzen zela. Zapatak ireki ziren guneetan harria zoruko zementuzko geruzaren eta honi zegokion legarrezko prestakin-betegarriaren azpitik 5 eta 20 cm bitartean azaleratzen zela ikusi genuen. Honenbestez, interbentzio arkeologikoaren emaitzak ikuspuntu arkeologiko batetik zeharo negatiboak izan zirela esan dezakegu. La reforma del edificio que ocupa el solar n.º 1 en la calle Barón de Benasque, en Peñacerrada, obligó a su propietaria a encargar una intervención arqueológica que, finalmente, se limitó al control arqueológico de la excavación de sendas zapatas para la sustentación de la nueva estructura. En una visita previa a las obras se pudo comprobar que la roca natural afloraba en algunas zonas incluso por encima del nivel de suelo. En los puntos donde se abrieron las zapatas la roca aparecía entre los 5 y 20 cm. de profundidad bajo la capa de cemento del suelo y su relleno de preparación a base de balastro. Por lo tanto, puede decirse que los resultados de la intervención arqueológica resultaron totalmente nulos desde el punto de vista arqueológico. F. Rafael Varón Hernández ARKEOIKUSKA 04 293 D.1.4.13. Rioja kalea, 2 (Peñacerrada-Urizaharra) D.1.4.13. Rioja, 2 (Peñacerrada-Urizaharra) Dirección: M.ª Josefa Sánchez Sierra Subvención: Diputación Foral de Álava y Arabarri Zuzendaritza: M.ª Josefa Sánchez Sierra Finantzazioa: Arabako Foru Aldundia eta Arabarri In light of the fact that the exact date of the founding of the villa of Peñacerrada is unknown (although it is thought to be around the 13th century) and given the high archaeological potential of the said town, the works carried out at 2 Calle Rioja were monitored. The location of the site at the highest point in the town, beside Fray Jacinto Square, further enhanced its archaeological potential. For this reason, the said works were monitored from an archaeological point of view. Orubea guztiz leku estrategikoan dagoen arren, hiribilduaren goiko partean, kontrol arkeologikoak emaitza negatiboak baizik ez zituen eskaini. Eta honako hauek ziren emaitza negatiboen arrazoiak: batetik, okupatua izan den artean, behin baino gehiagotan beheratu dute gainazalaren maila, eta bestetik, harri naturala berehala azaleratzen da, leku batzuetan 30 cm-ko sakonera mailara iritsi gabe. A pesar de la situación estratégica del solar, situado en la zona más alta de la villa, el control arqueológico dio resultados negativos. Las principales causas fueron: por un lado, el rebaje al que se había sometido el solar a lo largo de su ocupación, y por otro, la inmediatez a la que surgía la roca natural, en algunas zonas a menos de 30 cm. Honako material hauek baizik ez genituen dokumentatu: teilak, adreiluak, burdinazko ferrak, zeramika beiratuaren zatikiak eta loza zatiak, guztiak aro garaikidekoak nola kronologikoki hala kulturalki, XX. mendekoak alegia. Los únicos materiales hallados en el solar fueron, tejas, ladrillos, herraduras de hierro, fragmentos de cerámica vidriada y loza, todos ellos adscritos cronológica y culturalmente a momentos contemporáneos, siglo XX. M.ª Josefa Sánchez Sierra D.1.4.14. Pintorería, 8 (Vitoria-Gasteiz) D.1.4.14. Pintore kalea, 8 (Vitoria-Gasteiz) Dirección: Isabel Buesa Garcés de Los Fayos Financiación: Diputación Foral de Álava Zuzendaritza: Isabel Buesa Garcés de Los Fayos Finantzazioa: Arabako Foru Aldundia The digging of the bases and lift shaft at 8 Calle Pintorería in Vitoria-Gasteiz was monitored. Gasteizko Pintore Kaleko 8. zenbakiko orubean 2004ko ekainean jardun genuen zapatak eta igogailurako kaxa egokitzen ari zirenean. Orubean 70 cm diametroko eta 60 cm sakoneko zapata bat ireki zuten eta honi neurri bertsuko higiezinaren paretaren zeiharrean egokitutako zapata bat eta igogailua instalatzeko kaxa koadroa erantsi zizkioten, 1,50 cm-ko eta metro bete sakonerako kaxa. El solar n.º 8 de la Calle Pintorería de Vitoria-Gasteiz, fue intervenido en junio de 2004, mientras se realizaban las labores de creación de zapatas y caja de ascensor. Se abrió en el solar una zapata perimetral de 70 cm. de ancho y 60 cm. de profundidad, añadiéndose a esta una zapata transversal a las paredes del inmueble de medidas parejas y una caja cuadrada para la instalación de un ascensor de 1,50 cm. de lado y un metro de profundidad. Interbentzioak ez zuen izaera arkeologikoko emaitzarik eskaini, kareharri deskonposatuez osatutako geruza metro beteko sakoneran agertzen baitzen. La intervención no dio resultados arqueológicos, localizándose el estrato de descomposición de la cayuela a 1 metro de profundidad. Isabel Buesa Garcés de Los Fayos 294 ARKEOIKUSKA 04 D.1.4.15. Aliko Santa Marina (Vitoria-Gasteiz) D.1.4.15. Santa Marina de Ali (Vitoria-Gasteiz) Dirección: Paquita Sáenz de Urturi Financiación: Construcciones Palmiro SA y Diputación Foral de Álava Zuzendaritza: Paquita Sáenz de Urturi Finantzazioa: Construcciones Palmiro SA eta Arabako Foru Aldundia The construction of an industrial pavilion prompted the compulsory monitoring of the works carried out in this area, the site of the old Santa Marina Hermitage, with negative results. Alde honetan industria izaerako pabiloi bat eraikitzeko zegoen asmoak obren gaineko nahitaezko kontrol lanak egitea eskatzen zuen, bertan kokatzen baitzen Santa Marina ermita zaharra. Ez genuen emaitza positiborik lortu. La construcción de un pabellón industrial obligó a la realización del preceptivo control de obras en esta zona, donde se ubicó la antigua ermita de Santa Marina, con resultados negativos. Paquita Sáenz de Urturi Rodríguez D.1.4.16. San Bartolome eliza, Domaikian (Zuia) D.1.4.16. Iglesia de San Bartolomé, en Domaika (Zuia) Zuzendaritza: Javier Fernández Bordegarai eta F. Rafael Varón Hernández Finantzazioa: Domaikiako Administrazio Batzordea Dirección: Javier Fernández Bordegarai y F. Rafael Varón Hernández Financiación: Junta Administrativa de Domaikia The renovation of service infrastructures in Domaikia prompted an archaeological monitoring project in the area around San Bartolomé Church, since on the northern, eastern and southern side of the building, inside the protective perimeter established by regional bylaws for this heritage site, earth moving works were to be carried out in order to lay liquid gas pipes. The archaeological intervention uncovered a medieval cemetery on the three aforementioned sides. Jardueraren garapena Desarrollo de la intervención Lehenengo aldia Primera Fase Lehenengo aldiak gasaren instalazioak ukitutako eremuaren potentzial arkeologikoa zehaztea zuen helburu eta horretarako lau zundaketa egin genituen, eskuz egin ere. Nolanahi ere, eta aurreikusitako lan arkeologikoei ekin baino lehen, lanen garapenean halako aldaketak eragin zituen ustekabekoa gertatu zen. Elizaren aurreko aldean (hegoaldea), aski zanga handia ireki zuten jarduera arkeologikoa eskatzen zuen obraren baitan. Zanga Eusko Jaurlaritzaren erabakiaren arabera babestu beharreko eremuan ireki zuten arren, ez zen izaera arkeologikoko kontrolik egin, eta lan horiek zuzeneko eragina izan zuten tenpluko nekropoliko hilobi batzuetan. Horrek guztiak eragin zuen aurkeztutako proiektuan aldaketak egin behar izatea, Ondare Babesa S.L. enpresak Domaikiaraino igorririko langile taldeak bere gain hartu behar izan baitzuen jarduera hark eragindako ertzak garbitzeko eta dokumentatzeko lana. En la primera fase se trató de establecer el potencial arqueológico de la zona afectada por la instalación del gas mediante la apertura de cuatro sondeos manuales. No obstante y antes del comienzo de los trabajos arqueológicos programados, se produjo una circunstancia no prevista que alteró el desarrollo de los mismos. En la parte delantera de la iglesia (zona sur) se abrió una zanja de considerables dimensiones relacionadas con el desarrollo de la obra para la que se había solicitado la intervención arqueológica. La apertura de esta zanja, dentro de la zona de protección definida por el Gobierno Vasco, no tuvo control arqueológico ninguno y durante la realización de los trabajos se afectaron enterramientos pertenecientes a la necrópolis del templo, esto modifico en parte el proyecto presentado ya que el equipo desplazado por Ondare Babesa S.L. hasta Domaikia tuvo que asumir la limpieza y documentación de los cantiles generados por esta actuación. ARKEOIKUSKA 04 295 Hegoaldeko zanga garbitzen Limpieza de la zanja sur Hondeamakinak utzitako profiletara mugatu zen zanga honi buruzko dokumentazioa, jarduteko aukera izan genuenerako zementuz eta hareaz estalita zegoelako zangaren hondoa. La documentación de esta zanja se limitó a los perfiles dejados por la máquina excavadora ya que para cuando se pudo actuar el lecho de la zanja había sido prácticamente cubierto con cemento y arena de obra. Ehortzitako hamabosten bat gorpuzkin erregistratu genituen harri xabalez egindako hilobietan. Hilobi hauek guztiek nolabaiteko kalteak jasan zituzten, eta egiaztatu ahal izan genuenez, guztiek erantzuten zioten eredu berari: lauza monolitikoaren azpian lurrean bermaturiko harlauzez itxuratutako hilobiaren alboetako paretak ageri ziren, eta zenduaren hondakinak zuzenean egokitzen ziren zoruaren gainean. Zoritxarrez, interbentzioaren eta lur eremuko geruza buztintsuaren ezaugarriek ez ziguten hobiratze mota soilagoren baten presentzia, esate baterako hobi bakunean egindakoren bat, egiaztatzeko aukerarik eman. Se registraron en torno a una quincena de enterramientos en tumbas de lajas en distintos grados de afección y por lo que se pudo constatar seguían la misma pauta: bajo una losa monolítica se encontraba la cista de lajas que se habían hincado en el suelo depositándose los restos directamente sobre el suelo. Desafortunadamente, y dadas las características tanto de la intervención como del sustrato arcilloso del terreno, no se pudo constatar la presencia de otro tipo de enterramiento más sencillo como hubiera sido el realizado en fosa simple. 1. zundaketa Sondeo 1 Elizaren kanpoan egin genuen, ipar-mendebaldean, 2 × 1,5 metroko neurriarekin eta ardatz luzea elizaren luzeraren paraleloan. Erregistro estratigrafikoan landare lurra, zaborrez osaturiko depositu bat eta buztin horixkako geruza bat identifikatu genituen. Azken geruza honetan ehorzketa bat erregistratu genuen 80 cm-ko sakoneran, eta aukera eman zigun harlanduz egindako hilobiaren behe eta iparraldeko herena identifikatzeko; hilobia puskatutako estalki monolitikoak, alboetako harlanduek eta oinen aldeko harlanduek osatzen zuten. Harrigarria izaki, esan dezagun hilobi honek bigarren estalki bat zuela behe partean, hainbat harlanduz osatua, eta alboetako harlanduetan ez baizik eta zuzenean zenduaren gainean egokitzen zela ematen du. Se realizó en la parte noroeste del exterior de la iglesia, y cuyas dimensiones fueron de 2 × 1,5 m. orientándose su eje longitudinal en paralelo con el de la iglesia. El registro estratigráfico constato la presencia de tierra vegetal, un depósito de escombros y una capa de arcillas amarillentas en la que se ha localizado un enterramiento a unos 80 cm. de profundidad y que nos ha permitido identificar el tercio inferior y norte de una tumba de lajas que contaba con una tapa monolítica fragmentada, lajas laterales y lajas en los pies; destaca el hecho de que la tumba contase con una segunda cubierta inferior realizada en varias lajas y que no se apoyase en las lajas laterales sino que parecía hacerlo directamente sobre el difunto. Zundaketa honetan egiaztaturiko estratigrafiak eta hilobia ekialdean eta hegoaldean aurreikusitako zundaketak baino kota apur bat apalagoan azaldu izanak eragin zuten hodiak instalatzeko a priori zehazturiko obraren kota igotzeko erabaki izana. Halatan, 2. zundaketari leku egingo zion aldean lur mugimenduek ez zituzten arkeologikoki emankorrak izan zitezkeen mailak suntsituko. Nolanahi ere, elizaren iparraldean bideratutako zangan ere beharreko kontrol lanak egin genituen, eta 1. zundaketan lortutako emaitza estratigrafikoak berretsi genituen. La comprobación de la estratigrafía en este sondeo y la detección del enterramiento en una cota ligeramente inferior a los sondeos previstos en los flancos este y sur propicio una modificación al alza en la cota de obra establecida a priori para la instalación de las tuberías, con lo que en la zona en la que se emplazaba el sondeo 2 la remoción de tierras no iba a destruir niveles arqueológicamente fértiles, no obstante se realizó el control arqueológico de la zanja practicada en el flanco norte de la iglesia confirmando los resultados estratigráficos obtenidos en el sondeo 1. 3. zundaketa Sondeo 3 Zundaketa hau tenpluaren kanpoko ipar-ekialdeko izkinan eta bolatokiaren azken partean ireki genuen. 2 × 1,5 metroko neurriekin, ardatz luzea elizaren ardatz luzearen paraleloan zegoen. Alde honetan ez da elizaren iparraldean bereiziriko betegarria hautematen, eta lur eremua berdinduta ageri da bolatokiarenak egiteko. Zundaketa azaletik garbituta, hobi soilean egindako hilobi baten lauza-estalkia geratu zen agerian, ertzak harriekin sendotuak, eta bertan ia heldua zen gizabanako baten hondakinak agertu ziren mendebaldetik ekialdera egokiturik. Zundaketan induskatuta beste hilobi batzuk identifikatzeko aukera Este sondeo se realizó en la esquina noreste del exterior del templo y en la zona final del juego de bolos y cuyas dimensiones fueron de 2 × 1,5 m. orientándose su eje longitudinal de manera perpendicular al de la iglesia. En esta zona el relleno detectado para el flanco norte de la iglesia ya no existe y el terreno está nivelado debido a la existencia del juego de bolos. La limpieza superficial del sondeo reveló la existencia de una losa de cubierta de una tumba realizada en fosa simple con los bordes reforzados por piedras que contenía un individuo subadulto orientado de oeste a este. La excavación del sondeo permitió la localización de 296 ARKEOIKUSKA 04 izan genuen: zundaketaren iparraldean lotura anatomikoari eusten zion eskeleto bat aurkitu genuen gutxienez beste bi gizabanakori zegozkien hondakin nahasien gainean; azken hauek alboetan harriekin sendoturiko hobi soilean egindako hilobian lurperatuta zeuden. Hegoaldean beste ehorzketa bat bereizi genuen, itxura guztien arabera inolako egiturarik gabe. Azken kasu bi hauetan eskeletoak antza gizabanako helduei dagozkie, eta mendebaldetik ekialdera egokituta daude. 0 eta 25 cm-ko sakonera bitartean ageri dira aipatutako ehorzketa hauek. otros enterramientos: en el lado norte del sondeo se localizó un esqueleto en conexión anatómica que se superponía al menos a los restos revueltos de otros dos individuos situados en una tumba realizada en fosa simple reforzada con piedras en sus laterales; en el lado sur existía otro enterramiento sin aparente estructura funeraria. En estos dos últimos casos los esqueletos parecen corresponderse con individuos adultos orientados de oeste a este. Las profundidades alcanzadas para la localización de enterramientos oscilan entre los 0 a los 25 cm. 4. zundaketa Sondeo 4 Zundaketa hau elizaren hegoaldean egin genuen, bolatokiaren hasieran. 2 × 1,5 metroko neurriarekin, ardatz luzea elizaren ardatz luzearen paraleloan egokitu genuen. Landare lurra altxaturik, buztin horixkako geruzan giza hezur solteak ageri ziren, baita itxura guztien arabera hilobi bi ziruditenak ere. Iparraldeko profilean landu gabeko harriz eta harri xabalez egindako hilobia bereizten da, eta bertan mendebaldetik ekialdera egokitutako giza burezurra ageri zen. Hilobi honetako estalkiko harri xabalak gainazaletik 11 eta 17 cm bitarteko sakoneran azaldu ziren. Bigarren hileta egiturari zegozkion lauza handi bi, ekialdeko eta mendebaldeko profilen azpian galtzen zirenak; lauza hauek haur baten hilobia osatzen zuten, eta hilobi honek kareharrian landutako buru euskarriak zituen. Euskarriok txikituta zegoen burezurrari eusten zioten. Bertan ez genuen beste hobi edo hilobirik bereizi. Lauza hauen azpian gutxienez hiru laguni zegozkien hondakinak identifikatu genituen, eta horietako bat antza zurezko pieza biren artean zegoen. Gainera, zundaketaren hego-ekialdeko ertzean eta 25 cm-ko sakonerara iristen ez zen lekuan, hezurtegi baten maila (agian maila nahasia) identifikatu ahal izan genuen. Bestalde, beste hilobi batzuetakoak izan daitezkeen harri puskak erregistratu genituen. Este sondeo se practicó en el lado sur de la parroquia, en la zona inicial del juego de bolos y sus dimensiones alcanzaron los 2 × 1,5 m. orientándose su eje longitudinal de manera perpendicular al de la iglesia. La retirada de la tierra vegetal permitió la localización de una capa de arcillas amarillas que contenía huesos humanos sueltos y lo que parecían dos tumbas. En el perfil norte se sitúa una tumba con mampuestos y lajas toscas y en la que se pudo constatar la presencia de un cráneo humano, y que sigue la orientación oesteeste. Las lajas de cubierta de esta tumba estaban entre 11 y 17 cm. de la superficie. La segunda estructura funeraria localizada se correspondía con, al menos, dos losas de gran tamaño que tenían continuidad bajo los perfiles este y oeste; estas losas cubrían un enterramiento infantil que presentaba, como estructura funeraria, orejetas realizadas en lajas calizas que limitaban un cráneo muy fragmentado sin poder advertir otro tipo de fosa o tumba. Bajo estas losas se localizaron restos, de al menos, tres individuos, uno de los cuales parece estar situado entre dos piezas de madera. Además en la esquina sureste del sondeo y a menos de 25 cm. de profundidad se ha podido situar un nivel de osario (o quizás de revuelto). Por otra parte se han localizado fragmentos de lajas que podrían corresponderse con otras tumbas. Bigarren aldia Segunda Fase Lan arkeologikoen II. aldi honetan 1,5 metro zabal zen zanga bat ireki genuen 3. eta 4. zundaketen artean eta 4. zundaketaren eta Badaia kaleko hegoaldeko zangaren artean. Landare geruza altxa eta gero, deposituko unitate estratigrafikoetan induskatu genuen hilobien mailara iritsi arte. Baloraziorako zanga marraztu ondoren, bolatokia desegin eta harrotu genuen. Jarraian, deposituak aurkitu eta gero, baloraziorako zanga induskatzen hasi ginen iparraldetik hegoaldera, eta gainazaletik oso gertu zeuden lauza hondakinak agertu ziren; lauza hauek gehienek molde askotako hilobiak estaltzen zituzten, hobi soil estalkidunak, hobi soilak baina sendotutako alboekin, alboetako paretekin hornituriko hilobiak eta harlanduzko hilobiak, buru euskarriekin eta gabe. Eta tipologia hori lur eremuaren gogortasunaren araberakoa dela ematen du, zangaren iparralderago zorua lur eta harriz osatua egonik hilobiak hobi soilean eta sendotutako hobi soilean eginak baitaude, eta hegoaldekoan, non lurra kolore horixka- En esta II fase de los trabajos arqueológicos se realizó una zanja de 1,5 m. de anchura entre los sondeos 3 y 4 y entre el sondeo 4 y la zanja sur en la c/ Badaya de la que se eliminaron tanto la capa vegetal como las unidades estratigráficas de depósito hasta alcanzar el nivel de enterramientos. Una vez marcada la zanja de valoración se procedió a quitar el juego de bolos. Posteriormente y localizados los depósitos se procedió a la excavación de la zanja de valoración que se abrió de norte a sur, poniendo al descubierto restos de losas que se encontraban muy cerca de la superficie, y que cubrían en la mayor parte de los casos, enterramientos de varias tipologías que van desde la fosa simple con cubierta, la fosa simple reforzada en sus laterales, sepulturas de muros y enterramientos en tumbas de lajas con o sin orejetas. Esta tipología parece depender de la dureza del terreno ya que en la zona más al norte de la zanja del suelo estaba conformado por tierra y piedras y en la que los enterramientos se realizan en fosa simple y en ARKEOIKUSKA 04 297 ko buztin plastikoak osaturik dagoen, hilobiak harri xabalez eta paretekin horniturik baitaude. fosa simple reforzada mientras que la zona sur el suelo estaba compuesto por arcillas plásticas de color amarillento y los enterramientos se han realizado en tumbas de lajas y muros. Zanga induskatzeko lanen ondorioz agerian geratu ziren kanpandorrearen eta erlojuari leku egiten dion dorrearen —elizari erantsiriko azken eraikuntza egiturak— zapatak eta zimendurako zanga. Eraikin horien bien eraikuntzak halako eragina izan zuten elizako hileta espazioan: kanpandorrea eraikitzeko zimentarirako zapata bat eraiki behar izan zuten, horrek zanga bat egitea eskatzen zuen, eta bidean aurkitutako hileta egiturak eta horietan utzitako gorpuzkinak zeharo nahasi ziren. Erlojuari leku egiten dio dorrea, berriz, zuzenean eraiki zuten hilobien eta kanpandorreko zimentarrien egituren gainean, kanpandorreari atxikirik. Los trabajos de excavación de la zanja pusieron al descubierto la zapata y las zanjas de cimentación tanto del campanario como de la torre del reloj, últimos elementos constructivos añadidos a la iglesia. Ambas construcciones afectaron de manera distinta al espacio funerario de la iglesia: mientras que el campanario necesitó de la apertura de una zapata de cimentación y su correspondiente cajeo que cortó y alteró tanto las estructuras funerarias que encontraron en su construcción como los restos depositados en su interior, la torre del reloj se construyó directamente sobre los sepulcros y sobre las estructuras de cimentación del campanario adosándose al mismo. Hilobietako betegarriak oso bestelakoak ziren: estalkiei zegozkien lauza handiak, egitura eta antropologia izaerako hondakinik eskaini ez dituztenak, hilobi hustuak, eskeleto osoak gordetzen zituztenak, berriro ere aprobetxaturiko hilobiak eta itxura batean ehorzketa bikoitzari leku egiten dion hobia. Hilobiek Erdi Aroko eredu klasikoari erantzuten diote: eskeletoa ahoz gora El relleno de las tumbas ha sido variable ya que se han localizado grandes lajas de cubierta que no han ofrecido ni restos estructurales ni antropológicos, tumbas vacías, tumbas con el esqueleto completo, sepulturas reaprovechadas y al menos lo que parece ser un enterramiento doble. En cuanto a los enterramientos se corresponden con el patrón clásico para la Edad San Bartolome eliza, Domaikian (Zuia). Elizaren kanpandorrearen ondoko hilobietako estalkiak. Eskuinean hilobiak kaltetu zituen zimentarrirako zanga. Iglesia de San Bartolomé, en Domaika (Zuia). Cubiertas de enterramientos junto al campanario de la iglesia. Se aprecia a la derecha la zanja de cimentación afectando a los enterramientos. 298 ARKEOIKUSKA 04 etzana, oinak ekialdera eta burua mendebaldera, besoak gorputzean zehar luzaturik eta eskuak hainbat jarreratan. Media con el esqueleto colocado en posición de decúbito supino y orientados los pies al este y la cabeza al oeste y los brazos estirados a lo largo del cuerpo y las manos en diversas posiciones. Berreskuratutako material arkeologikoaren artean aipagarri dira Erdi Aroko eta aro modernoko zeramika zatikiak eta animalia jatorriko hezurrezko elementuak, guztiak testuingurutik at aurkituak. En cuanto al material arqueológico hallado se han recuperado fragmentos cerámicos de cronología medieval y moderna así como de elementos óseos de origen animal descontextualizados. Lan arkeologikoak amaitzeko, zangaren trazua irekitzeko, hodiak kokatzeko eta zanga estaltzeko lanen gaineko kontrola bideratu genuen. Los trabajos arqueológicos concluyeron con el control del trazado de la zanja, colocación de la tubería y tapado de la misma. Beste elementu interesgarri batzuk Otros elementos de interés Arkeologo taldearen presentziari esker, lau aldeak agerian izango zituen hilobiari zegokion estalkia aurkitu eta identifikatu genuen. Pieza bakarrak osatzen zuen, profil triangeluarrarekin eta isuri birekin, berrerabilia zen eta hautsita zegoen goi parteko bi herenetan. Beheko aldea murriztua du hilobian ondo egokitzeko. Bere testuinguru arkeologikotik at egonik, aziendari bidea ixteko hesiaren euskarriarenak egiten zituen, eta hesia bera da piezaren oinetan alderik alderako zuloak eragin dituena. La presencia del equipo arqueológico motivo que se propiciase la localización e identificación de la cubierta de un sepulcro exento realizado en una única pieza con perfil triangular a dos aguas reutilizada y fragmentada en sus dos tercios de su parte superior. La parte inferior presenta rebaje para su inserción. Este elemento estaba utilizado, fuera de contexto arqueológico, como soporte para una barrera ganadera y que es la causante de las perforaciones que lo atraviesan en la zona correspondiente a los pies. Estalkia jaso eta elizaren ondoko lorategira eraman genuen. Esta cubierta fue extraída y depositada en el jardín inmediato a la iglesia. Konklusioak Conclusiones Honenbestez I. aldian eta II. aldian hogeita hamarren bat hilobi identifikatu dira, haur, gizabanako ia heldu eta helduei zegozkienak. Hilobiok Domaikiako San Bartolome elizako Erdi Aroko nekropolian zeuden lurperatuta. En consecuencia, tanto en la I fase como en la II fase se han localizado una treintena de enterramientos pertenecientes a individuos infantiles, subadultos y adultos correspondientes a la necrópolis medieval de la iglesia de San Bartolomé de Domaikia. Bestalde, hilobien kopuru handia, hilobien barreiadura eta Domaikian bildutako ahozko testigantzak aintzat hartzen baldin badira, esan dezagun San Bartolome elizari begira legeriak aplikatzen duen babes maila ez dela nahikoa inguruko ondarea egokiro babesteko. Por otro lado cabe reseñar que el radio de protección aplicado por la legislación a la Iglesia de San Bartolomé es, a juzgar por la cantidad de enterramientos, su dispersión y los testimonios orales recogidos en Domaikia, insuficiente para una adecuada protección patrimonial de su entorno. Gainera, obren enpresa esleipendunen eta arkeologo taldearen arteko lankidetzari esker, hoditeria instalatzeko zangaren hasierako indusketa proiektua aldatu egin zen, hoditeria gorago ipiniko zen, eta obren eragina gutxienera murriztuko zen aztarnategi honetan. Además y gracias a la colaboración entre las empresas adjudicatarias de las obras y el equipo arqueológico se modificó el proyecto de excavación inicial de la zanja para la tubería recreciendo el tramo final minimizando el impacto de las obras sobre el yacimiento. Halatan, interbentziorako proiektuan planteatutako helburuak ondo bete dira, gas-hodiak instalatzeko obrek ukituko zuten nekropoli aldea dokumentatu ahal izan baitugu. Así, los objetivos planteados en el proyecto de intervención se han visto satisfechos ya que se ha podido documentar la zona de la necrópolis que iba a ser afectada por las obras de introducción de la tubería del gas. Henar Fernández Cebrián; F. Rafael Varón Hernández ARKEOIKUSKA 04 299 D.1.5. BESTE JARDUERA BATZUK D.1.5.1. Subida al Castillo 7-11, Santa Kurutze Kanpezun (Kanpezu) Zuzendaritza: Idoia Filloy Nieva Finantzazioa: Kanpezuko Udala D.1.5. OTRAS ACTIVIDADES D.1.5.1. Subida al Castillo, 7-11, en Santa Cruz de Campezo (Campezo) Dirección: Idoia Filloy Nieva Financiación: Ayuntamiento de Campezo Due to the existence of a project to build houses on these sites, and since remains of the city’s medieval walls are conserved in the rear walls, a prior archaeological study was carried out to establish where exactly these remains were located in order to enable their protection. The intervention included a tachometric survey, wall study and photogrammetric plotting. Orube hauek Santa Kurutze Kanpezuko Erdi Aroko hiribilduan daude, harresiaren ekialdeko ataletik hurbil, harresiaren barruko aurpegiari atxikita baitaude. Orubeotan zeuden eraikinak eraitsi ondoren, bertan etxebizitzak eraikitzeko proiektu bat aurkeztu zuten, eta horrek aldez aurretik jarduera arkeologiko bat egitea eskatzen zuen, eragin arkeologikoa zehazteko eta, hala behar izanez gero, hartu beharreko neurri zuzentzaileak proposatzeko eta zehazteko xedean. Los solares en cuestión se localizan en la villa medieval de Santa Cruz de Campezo, junto al paño este de la muralla, al que se adosan por su cara interna. La existencia de un proyecto de obras para la construcción de viviendas, tras el derribo de las edificaciones existentes, implicaba la necesidad de llevar a cabo un proyecto arqueológico previo de cara a determinar el impacto arqueológico y establecer —en su caso— las medidas correctoras que habría que adoptar. Proiektu honetan bi jarduera aldi bereizi genituen. Lehenengoan etxebizitzen gibelaldeko hormak aztertuko genituen, eta lan hauxe da amaituta dagoena eta txosten honetan aurkezten duguna. Bigarren aldian, zorupeko estratigrafia aztertzeaz gainera lur mugimenduen gaineko kontrol lanak bideratuko ditugu, baina lanok 2005. urterako aurreikusten dira. Se establecieron dos fases de actuación en este proyecto, la primera de ellas consistente en el estudio de los alzados de los paramentos traseros de las viviendas, fase ya ejecutada y que se presenta aquí. La segunda de ellas consistiría en un estudio estratigráfico del subsuelo, así como en el correspondiente control de los trabajos de remoción de tierras, cuya ejecución se tiene prevista para el 2005. Halatan, bertan zeuden eraikinak eraitsi eta gero, agerian geratu zen etxebizitzen gibelaldeko horma atala, Erdi Aroko harresia zegoen lekuan; hortaz, eraikitako orube bien artetik igarotzen zen harresia. Jatorrizko harresiaren atalen bat kontserbatu zitekeela aurreikusiz, aipatutako gibelaldeak xehe-xehe aztertu genituen antzinako egitura zein ataletan kontserbatzen zen ikusteko, dokumentatzeko eta kontserbatzeko xedean. Así, tras el derribo de las edificaciones existentes, quedó al descubierto el paño trasero de las mismas, por donde discurría el trazado de la muralla medieval, situada por tanto entre dos lotes edificados. Ante la posibilidad de que se conservara al menos parte del paño de muralla original, se estimó necesario llevar a cabo un estudio del estado actual de dichas traseras, con objeto de valorar en qué partes se conservaba la estructura antigua, de cara a la documentación y conservación de la misma. David Velasco Prieto arkitektoak aztertu zituen aipatutako hormen egungo egoera, eta aurrekariak eta eraikinaren eraikuntza eta baldintzak jasotzen zituen Memoria idazteaz gainera, azterketa takimetrikoa, hormen irakurketa —arkeologoen laguntzarekin— eta lehengoratze fotogrametrikoa bururatu zituen. El levantamiento del estado actual de dichos paramentos fue llevado a cabo por el arquitecto David Velasco Prieto, consistiendo su trabajo en la realización de una memoria con los antecedentes, el levantamiento y las condiciones de edificación, en un levantamiento taquimétrico, en una lectura de paramentos en colaboración con los arqueólogos y en una restitución fotogramétrica. Arkeologoez osatutako taldeak aipatutako hormak aztertu zituen Erdi Aroko harresia kontserbatzen zituen atalak zehazteko eta bertan arakatu zitezkeen eraikuntza aldiak bereizteko xedean. El equipo arqueológico llevó a cabo el estudio de dichos paramentos de cara a determinar las zonas en las que parecía conservarse la muralla medieval, así como las fases constructivas rastreables en los mismos. Bukatzeko, Erdi Aroko harresiaren hondakinak babesteko hartu beharreko neurriei buruzko proposamena idatzi genuen. Finalmente se elaboró una propuesta de las medidas a adoptar de cara a la preservación de los restos de la muralla medieval. 300 ARKEOIKUSKA 04 Azterketan egiaztatu genuenez, horma atal batzuk jatorrizko harresiari zegozkion, jatorrizko lodierarekin, eta orubeen behe aldean eta altuera ertainean ageri ziren. Landu gabeko harri ertainez eginda daude atal hauek, harriak kareorez batuak. Hondakin hauek Erdi Aro ostean bideratutako berrikuntzek edo interbentzioek kaltetuta zeuden, esate baterako, labe baten instalazioak, baoek, horma zuloek eta zurezko habeen instalazioak hondatuta. En el estudio se determinó la existencia de una serie de paños en los que se conservaba la muralla con su espesor original, correspondiendo a las partes bajas y medias de los solares, observándose que se trataba de una obra de mampostería con mampuestos de tamaño medio unidos con argamasa. Estos restos estaban muy afectados por reformas o intervenciones postmedievales como, por ejemplo, la instalación de un horno, de vanos, mechinales o vigas de madera. Baziren jatorrizko harresiaren egitura kontserbatzen zuten beste horma atal batzuk, baina barruko aurpegia murriztuta zuten, hau da, jatorrizko lodierari eutsi gabe; atal hauek hormen erdialdean eta batez ere goiko aldean bereizten ziren. Era berean, Erdi Aro ostean bideratutako berrikuntzek edo interbentzioek, esate baterako bao berriak irekitzeko lanek, hondatuta zeuden. Había otra serie de paños en los que se conservaría la factura original de la muralla, pero con la cara interna rebajada, es decir, no mantendría su anchura original, correspondiendo a alguna parte media y sobre todo alta de los paramentos. También estaban afectados por reformas e intervenciones postmedievales como la apertura de vanos. Bukatzeko, goiko aldeko horma atal batzuk, gure garaiko obren emaitza dira (5. eta 7. orubeetakoak, zehatz esateko). Finalmente otra serie de paños en la parte alta correspondían directamente a añadidos contemporáneos (los de los solares 5 y 7 concretamente). Honenbestez, argi eta garbi gure garaiko obrak direnak alde batera utzita, harresia nola jatorrizko lodiera kontserbatzen zuen ataletan hala lodiera murriztua zuen ataletan kontserbatzeko proposamena egin genuen, horietan interbentzioa gutxienera murrizteko gomendatuz (garbitu, gure garaiko kareberrituak kendu, sendotu), beti ere egitura hobe kontserbatzeko xedean. De este modo, se propuso conservar la muralla tanto en los paños en los que ésta conservaba toda su anchura como en aquellos donde no la mantenía, recomendando una intervención mínima sobre la misma (limpieza, eliminación de revocos actuales, consolidación) siempre orientada a su mejor conservación, quedando fuera de esa consideración los añadidos claramente contemporáneos. Idoia Filloy Nieva D.1.5.2. Uribarri Kuartangoko San Quirico eta Santa Julita eliza (Kuartango) Zuzendaritza: Leandro Sánchez Zufiaurre Finantzazioa: Historia eta Arkitektura Ondarearen Zerbitzua. Arabako Foru Aldundia D.1.5.2. Iglesia de San Quirico y Santa Julita de Uribarri-Kuartango (Kuartango) Dirección: Leandro Sánchez Zufiaurre Financiación: Servicio de Patrimonio Histórico-Arquitectónico. Diputación Foral de Álava In light of the restoration work to be carried out on the Uribarri Kuartango Parish Church, usually considered to be a Romanesque building, and due to the characteristics of the building, an archaeological study of its construction was carried out. Previous data enabled experts to hypothesise that an earlier, pre-Romanesque church had once stood on the current site, and that the cemetery found outside the upper end of the building belonged to that earlier construction. The results of the study confirmed this hypothesis, although only a few remains of the nave foundations still survive today. The Romanesque church, which has survived almost in its entirety, re-used certain elements of the previous construction. San Quirico eta Santa Julita eliza Uribarri Kuartango herrian dago, Arkamo mendialdearen lehen adarretan. Oinplano angeluzuzeneko eraikina da, burualde zuzenarekin, kapera burualdearen iparraldean eta sakristia hegoaldean. Tenpluaren hego-mendebaldeko bazterrean dago herriko hilerria. Nagusiki teilatuak ukituko zituen berritze partzialaren proiektuak eragin zuen ARKEOIKUSKA 04 La iglesia de San Quirico y Santa Julita se encuentra en el pueblo de Uribarri Kuartango, en las primeras estribaciones de la sierra de Arkamo. Se trata de un edificio de planta rectangular con la cabecera recta, con una capilla al norte de la cabecera y la sacristía al sur. En la esquina suroeste del templo se sitúa el cementerio del pueblo. El proyecto de restauración par301 Arabako Foru Aldundiko Historia eta Arkitektura Zerbitzuak tenpluko hormak aztertzeko lana agindu izana, dokumentu gisa duen balioa berreskuratzeko, eraikinak bizi izan zituen eraikuntza aldi nagusiak erregistratzeko eta aurreikusitako obrak bideratzeko kontzeptuak zehazteko xedean. cial que afectaría principalmente a las cubiertas motivó al Servicio de Patrimonio Histórico Arquitectónico de la Diputación Foral de Álava a solicitar un estudio de las fábricas para rescatar su valor documental, registrando los principales momentos constructivos por los que pasó el edificio, y proporcionar herramientas conceptuales que guiaran las obras previstas. Herri hau Erdi Aroko dokumentuetan aipatzen da 1257. urteaz geroztik; hala eta guztiz ere, Kuartangoko lurrak okupazio garrantzitsua bizi izan zuen Goi Erdi Aroan, halaxe islatzen da IX. mendeaz geroztiko iturrietan. Egoera honek eta egungo burualdeko zimenduak eraiki aurreko nekropoli baten presentzia egiaztatu zuen lehenagoko jarduera arkeologikoaren (J. Fernández Bordegaraik zuzendua eta Arkeoikuska 95 argitalpenean argitaratua) emaitzek bultzatu gintuzten egungo egitura erromanikoko hormen artean eliza prerromaniko baten hondakinak kontserbatu zitezkeelako hipotesia planteatzera. Azkenean egiaztatu ahal izan genuenez, jatorrizko eliza hartatik zimentarriaren hondakinak baizik ez ziren kontserbatzen, habeartearen ipar-mendebaldeko izkinan hain juxtu. La localidad aparece mencionada en la documentación medieval desde 1257; sin embargo, el territorio de Cuartango cuenta con una importante ocupación altomedieval reflejada en las fuentes desde el siglo IX. Esta situación, junto a los resultados de una intervención arqueológica anterior (dirigida por J. Fernández Bordegarai y publicada en Arkeikuska´95) en la que se pudo constatar la presencia de una necrópolis anterior a la cimentación de la cabecera actual, llevaban a postular la hipótesis de que pudieran conservarse restos de una iglesia prerrománica entre los muros de la actual fábrica románica. Finalmente se pudo determinar que sólo se conservan de dicha iglesia primitiva los restos de la cimentación en la esquina NW de la nave. Eraikin osoaren irakurketa estratigrafikoa egin genuen; Unitate Estratigrafiko guztiak identifikatu eta erregistratu genituen erregistro bizkorrerako fitxen bidez. Geroago alditan bilduko genituen Jardueren azterketatik abiaturik osatu genuen txostena. Esan beharra dago elizaren barruko aldeko paretak igeltsuz estalita daudela erabat, eta horrek zaildu egin zituela identifikazio lanak. El trabajo consistió en la lectura estratigráfica del edificio completo; se identificaron todas las Unidades Estratigráficas, que fueron registradas por medio de fichas de registro rápido. El informe se articuló a partir del análisis de las Actividades, agrupadas posteriormente en fases. Como nota significativa debemos acotar que el interior de la iglesia se encuentra completamente enlucida, lo que dificultó en alguna medida las labores de identificación. Laburbilduta aurkeztuko ditugu emaitzak, identifikatutako zazpi alditan bilduak. Presentamos de manera resumida los resultados, agrupados en las siete fases identificadas. 0. aldia. Aldez aurreko eraikina (Prerromanikoa) Fase 0. Edificio anterior (Prerrománico) Berriro ere erabili diren elementuak dira aztarna garrantzitsuenak, esate baterako, burualdeko izkinen oinetako hilobiak eta trauskil landutako harburu batzuk, elizako sabaiko gainerako harburu moldearekin bat ez datozenak. Bestalde, tufoz egindako izkin batzuk bereizten dira, baina ez dirudi eraikin honi dagozkionik, obra berrian ez baitzuten tufoa erabili eta ex novo egindako izkinak kareharrizkoak baitziren. Honenbestez, aldez aurreko egitura baten atala osa zezaketela pentsa genezake. Las evidencias con las que contamos son principalmente elementos reutilizados, como los sepulcros en la base de los esquinales de la cabecera, así como algunos canes de acabado muy basto que no se corresponden con el resto de canes del remate de la iglesia. Por otro lado hay una serie de esquinales de toba que no parecen pertenecer a este edificio, ya que en la nueva obra no se utiliza la toba y los esquinales realizados ex novo son de caliza. Por lo tanto, podemos suponer que pudieran formar parte de una obra anterior. Eraikinaren oinetako zapata da gure ustez in situ dagoen elementu bakarra, zapata honen ezaugarriak ez baitatoz bat egungo tenpluko zapatekin; erromaniko aurreko beste eraikinetan bezala, esate baterako, Uribarri Haranako Andra Mari ermitan egiaztatu ahal izan dugun bezala, oinarriko banku baten atala osa zezakeen. El único elemento que consideramos como in situ es la zapata de los pies del edificio, cuyas características no se corresponden con la obra actual y que pudo formar parte de una banqueta fundacional al estilo de otras obras anteriores al románico, como hemos podido constatar por ejemplo en la ermita de Andra Mari de Ullibarri Arana. Zail da kronologia bat zehaztea hain elementu gutxirekin, baina XII. mende edo XIII. mende hasiera baino lehenagokoa dela esan dezakegu. X. eta XI. mende ar- Es muy difícil precisar una cronología contando con tan escasa evidencia, pero podemos establecer que es anterior a finales del siglo XII o principios del si- 302 ARKEOIKUSKA 04 tean kokatu behar dugu jatorrizko obra honen arku kronologikoa. glo XIII, cuando se ejecuta la obra románica. El rango cronológico más probable para esta obra primitiva es entre los siglos X y XI. 1. aldia. Eliza (Erromanikoa) Fase 1. Iglesia (Románico) Eliza erromanikoaren eraikuntza, egungo habearte eta burualdearekin, gangak, ataria eta horma pikoetako leihoak barne. Gainera beste leiho bat zuen hegoaldean, burualdean, baina ez dakigu jatorrizko obrarekin batera eraiki zuten ala ez. Nolanahi ere, Araban dauden beste tenplu askotan egiaztatu ahal izan denez, hegoaldeko leihoa jatorrizko egitura erromanikoa amaitu eta urte batzuk geroago irekiko zuten. Construcción de la iglesia románica, obra que abarca la nave y cabecera actuales, con sus bóvedas, portada y las ventanas de los hastiales. Contaba además con una ventana hacia el sur en la cabecera, de la cual desconocemos si se construyó con la obra original. Pero a juzgar por numerosos ejemplos alaveses, podemos suponer que la apertura de la ventana hacia el sur es unos años posterior a la fábrica románica original. Areto-oinplanoa duen eliza da, habeartea baino estuagoa duen burualde nabariarekin. Kanoi-ganga zorrotzak estalita dago, habeartean burualdean baino gorago. Burualdean ekialdeari begira dagoen leihoa irekitzen da, eta puntu erdiko arkuak inguratuta dago; leihoak oso litologia interesgarria aurkezten du, zutarriak, txandaka, material ezberdinez eginda daudelako eta begietara kolore biko efektua eragiten dutelako. Gainera, zutarrietan erabilitako material baten kalitateak (Aragonito agregakina) sendotu egiten du aipatutako efektua, material hau oso distiratsua baita distira eman eta gero. Es una iglesia de planta de salón con la cabecera destacada, algo más estrecha que la nave. Se cubre con bóveda de cañón apuntado, algo más alta en la nave que en la cabecera. En la cabecera se abre una ventana hacia el este rematada en arco de medio punto; esta ventana tiene una litología interesante, ya que las pilastras son de materiales diferentes, alternos, de tal manera que se crea un efecto visual bicolor, reforzado por la calidad de uno de los materiales (agregado de Aragonito), que pulido toma un brillo muy característico. Egitura honek XII. mende amaierako edo XIII. mende hasierako ereduei erantzuten die; garaipen arkuari eusten dioten kapiteletako dekorazioa, arkaismo joerako izaera garbiarekin, erabat kontrajartzen zaio atariko dekorazioari. Begi bistakoa da aldea nola dekorazioaren hala lantzeko eraren ikuspegitik, baita erabilitako materialaren ikuspegitik ere. Honek iradoki liezaguke berriro ere erabilitako materialak direla, desagertutako jatorrizko egituratik aprobetxatuak. Esta obra sigue modelos de finales del siglo XII o inicios del siglo XIII; la decoración de los capiteles que soportan el arco de triunfo, con su carácter arcaizante, tiene un claro contraste con la decoración de la portada. Su diferencia es palpable tanto a nivel decorativo como por el tipo de labra, e incluso el material utilizado. Esto nos podría estar indicando que son materiales reutilizados pertenecientes a la obra primitiva desaparecida. Lehenengo eliza honen hormak landu gabeko kareharri irregularrez eginak dira, bertako kareharri gris urdinxkekin, Goi Kretazikokoak, harriak neurri askotakoak eta modu askotan paratuak, itxuraz berritik eraikiak diren horma atalen arabera. Nagusi dira harri handi eta luzeak, juntura handiekin. Izkin gehienak zizelez eta 45º-ko angeluarekin landutako harlanduz eginak dira, iparraldekoetan gehienak kareharriak dira, baina hegoaldekoetan ugari dira Aragonito agregakinez egindako piezak. El aparejo de esta primera iglesia es de mampostería irregular de calizas gris azuladas locales del Cretácico superior, con ciertas variaciones en el tamaño y disposición de las piezas según los paños, que parecen ser de obra. Predominan las piezas de tamaño medio, alargadas, con grandes juntas. Los esquinales son en su mayoría de sillares labrados a tallante a 45º; en las esquinas del norte predominan las calizas, pero en los esquinales del sur destaca la gran cantidad de piezas de agregado de Aragonito. Izkin guztietan hautematen da nola gangak abiarazten diren puntutik gora aldaketa bat ematen den; aldaketa hori, askotan, beste material baten erabileraren isla da, eta eraikinaren eraikuntza sekuentzia erakusten du obra aldien arabera. En todos los esquinales se aprecia un cambio de aparejo a la altura de nacimiento de las bóvedas, diferencia que en muchos casos coincide con un cambio del tipo de material utilizado y está reflejando la secuencia constructiva del edificio por etapas de obra. Eraikin hau ia oso-osorik kontserbatzen da, baita harburu errenkada batean bermatzen den harrizko estalkia ere. Esta construcción se conserva prácticamente completa, incluyendo su cubierta lítica apoyada en una hilada de canes. 2. aldia. Iparraldeko kapera. Bataiategia (XV.-XVI. mendeak) Fase 2. Capilla norte. Baptisterio (Siglos XV-XVI) Tenplu erromanikoan egindako lehenengo berritze lan garrantzitsua izan zen. Hasteko, Olartetarren kape- Se trata de la primera reforma importante de la obra románica. En primer lugar se añade la capilla ARKEOIKUSKA 04 303 ra erantsi zioten, eta hura amaitutakoan bataiategia eraiki zuten; elementu hauek biak egitura nagusiaren iparraldean daude. Olartetarren kapera Ama Birjina gurtzeko zen, eta jabeek hileta izaerako kapera gisa erabili zuten. Lau angeluko oinplanoa du, eta iparmendebaldeko eta ipar-ekialdeko izkinetan horma bularrekin sendotuta dago. Iparraldean leiho bat zabaltzen da, bere buruarekin eta angelu bikoitzarekin. Barruko aldean, ekialdeko hormaren goiko partean, jabeen armarria ikusten da. de los Olarte, y una vez hecha esta se construye el baptisterio; ambos elementos están al norte de la fábrica principal. La capilla de los Olarte estuvo dedicada a Nuestra Señora, y fue utilizada como capilla funeraria por sus patrones. Tiene planta cuadrangular, con contrafuertes esquineros en las esquinas NW y NE. Se abre una ventana hacia el norte, adintelada y con doble abocinamiento. En el interior, en el remate del cierre oriental, está intestado el escudo de los patrones. Bataiategia desegin zuten, eta kanpoko aldetik ondo ikusten da hura eraikitzeko elizan ireki zuten arkuaren arrastoa. El baptisterio ha sido eliminado, siendo visible desde el exterior la marca del arco que se abrió en la iglesia para construirlo. 3. aldia. Sakristia. Ataria (XVIII. mendea) Fase 3. Sacristía. Pórtico (Siglo XVIII) Ez dakigu elizak egungoa baino lehen beste sakristiarik izan ote zuen ala ez, ez dago horrelakorik iradokitzen duen aztarnarik. Nola sarrera hala egitura bera oin berrikoak dira, eta egungo egoeran ezinezkoa da aurreko obretan eragina izan duten ala ez egiaztatzea. Desconocemos si la iglesia contaba con una sacristía anterior a la actual, ya que no hay evidencia ninguna que nos lo indique. Tanto la puerta de acceso como la propia fábrica están hechas de nueva planta, y en las condiciones actuales es imposible ver si afectan a obras anteriores. Sakristia egin eta urte gutxi batzuetara ataria erantsi zioten tenpluari, eta elizaren horma baliatu zuten atariko ekialdeko itxitura osatzeko. Seguru asko egun baino mendebalderago luzatuko zen, baina hilerria eraiki zutenean murriztu egin zuten. Sakristiako baoen eta ertz gangaren ezaugarriak aintzat hartzen baditugu, XVIII. mendean kokatu behar ditugu egitura hauek biak. En fecha algo posterior a la introducción de la sacristía se añade el pórtico, aprovechando como cierre oriental el muro de aquella. Seguramente se extendía más al oeste que en la actualidad, pero fue reducido para la construcción del cementerio. Se trata de obras que pueden fecharse en el siglo XVIII , teniendo en cuenta las características de los vanos y la bóveda (de aristas) de la sacristía. 4. aldia. Hilerria (XIX. mendea) Fase 4. Cementerio (Siglo XIX) XVIII. mende amaieran baino XIX. mende aldera, hilerria elizaren kanpoko aldera eraman zuten. Kasu honetan, hego-mendebaldeko izkinara. Bizilagunen arabera, egungo hilerria beste txikiago bat handitu izanaren emaitza da, baina ez dakigu lehenengo hilerri haren neurriak zeintzuk ziren. A finales del siglo XVIII, pero con más probabilidad hacia el siglo XIX, el cementerio es reubicado en el exterior del edificio. En este caso, adosado a su esquina suroeste. Según los vecinos el cementerio actual es ampliación de otro más pequeño, pero no tenemos evidencias de las dimensiones del original. 5. aldia. Berritze lanak elizaren barruan (1961eko berritze lanak) Fase 5. Reforma interior iglesia (Restauración 1961) 1962. urtean zehar berritze lan garrantzitsuak egin ziren elizan. Habearteko oinetan zegoen koroa eraitsi zuten, bataiategia desegin eta itsutu zuten, Olartetarren kaperako aldarea kendu zuten, hegoaldean leihoak ireki zituzten, hormak zizelez garbitu eta harriak ore berriz batu zituzten eta sakristia berritu zuten, besteak beste. Durante el año 1962 se realiza una fuerte remodelación del edificio, consistente en la eliminación del coro que había a los pies de la nave, la eliminación y cegado del baptisterio, eliminación del altar de la capilla de los Olarte, apertura de ventanas al sur, repicado y rejunteado de paramentos, restauración de la sacristía, etc. 6. aldia. Konponketak elizan (XX. mende amaiera-XXI. mende hasiera) Fase 6. Arreglos iglesia (finales siglo XX-principios siglo XXI) Garrantzi txikiko konponketak, nagusiki herriko biztanleek eginak XX . mendeko azken urteetan eta Serie de arreglos de menor importancia, realizados principalmente por vecinos del pueblo, en los úl- 304 ARKEOIKUSKA 04 XXI . mendeko lehen urteetan. Lan garrantzitsuenak sakristiako gangaren konponketa eta sakristiaren eta atariaren gaineko teilatuen konponketa izan ziren. Era berean, hilerriko hormari ukitu batzuk eman zizkioten zementuarekin, eta hilerriko eta sakristiako kanpoko hormak elkartu egin zituzten bertan Administrazio Batzordearen bilerak egiteko espazioa egokitzeko. Beste konponketa batzuk zerikusi handiagoa dute bide berrien eraikuntzarekin, eta bide hauek eraikitzean halako hausturak gertatu ziren izkinetan eta horma bularretan. timos años del siglo XX y los primeros del siglo XXI. Las principales obras se centraron en la reparación de la bóveda de la sacristía y los tejados de ésta y el pórtico. También se remata el muro del cementerio con un añadido de cemento, y se rejuntean los muros exteriores del cementerio y la sacristía, que es acondicionada como sala de consejo de la Junta Administrativa. Otros arreglos tienen que ver con la construcción de los nuevos caminos, momento en el cual se producen roturas accidentales en esquinas y contrafuertes. Konklusioak Conclusiones Uribarri Kuartangoko eliza ondoz ondo etorritako eraikuntza aldien emaitza denez, multzoari elementu berriak eranstea ekarri zuten berrikuntzak dira nagusi, eta ondorioz, jatorrizko egituraren ezaugarrietan ez dira aldaketa sakonak gertatu. Honek esan nahi du tenplu erromanikoa oso ondo kontserbatzen dela, eta uste baino egoera bereziago baten aurrean gaudela esan behar dugu. Bestalde, guztiz interesgarria gertatu da aldez aurreko eraikin baten presentzia egiaztatu izana; Siendo la iglesia de Uribarri Kuartango el resultado de una serie de fases sucesivas, se trata de reformas que principalmente añadieron nuevos elementos al conjunto sin modificar sustancialmente las características de la fábrica principal. Esto supone una muy buena conservación de la obra románica, situación algo menos frecuente de lo que generalmente se cree. Por otro lado, resulta del máximo interés el haber confirmado la presencia de un edificio anterior al Uribarri Kuartangoko parrokia elizaren oinplanoa, adierazitako eraikuntza aldiekin. Soilik aurreneko 5ak azaltzen dira, marrazkitik at utzik XX. mendetik aurrera bururatutakoak Planta de la iglesia parroquial de Uribarri Kuartango con las fases constructivas señaladas. Sólo de indican las primeras 5 fases, excluyéndose del dibujo las reformas efectuadas a partir del siglo XX. ARKEOIKUSKA 04 305 eraikin horretara bilduko zen 1995ean induskatutako nekropolia, eta bertako hilobietako estalkiak tenplu erromanikoan berrerabili zituzten. Honen guztiaren aurrean, etorkizunean ondo zaindu behar dira eraikinean eta inguruetan bideratuko diren jarduerak, gure lurraldean oso aukera gutxi baitaude Goi Erdi Aroko elizak aztertzeko. que pertenecería la necrópolis excavada en 1995, cuyas tapas de sepulcros fueron reutilizadas en la obra románica. Esta confirmación lleva a extremar en el futuro cualquier actividad que vaya a ser realizada en el edificio y su entorno, ya que es poco habitual la posibilidad de estudio de iglesias altomedievales en nuestro territorio. Leandro Sánchez Zufiaurre 306 ARKEOIKUSKA 04 D.2. BIZKAIA / BIZKAIA D.2.1. INDUSKETAK D.2.1.1. Urizar baserria, Malax auzoa (Aulesti) D.2.1. EXCAVACIONES D.2.1.1. Caserío Urizar, B.º Malax (Aulesti) Zuzendaritza: Sonia Anibarro Sanchez Finantzazioa: Alonso Onaindia Zabala Dirección: Sonia Aníbarro Sánchez Financiación: Alonso Onaindia Zabala The Urizar or Uxar farmhouse, located in the Malax district of Aulestia, is just one example of one of the most impressive collections of popular gothic architecture in the province. This district, which was well established by the 15th century, is a unique example of the way in which a rural community organised its living space at the end of the Middle Ages. This huddle of houses is evidence of a certain degree of cohesion among the local population. Of these gothic-renaissance farmhouses, built between the 15th and 16th centuries, not one retains its original facade, although the rest of the perimeter walls contain remains of pointed windows and the characteristic triple-leaf bond used during their construction. Gogoan edukirik baserria eraberritzeko bideratu behar ziren lanak, kontserbaturiko egitura-hondakinen azterketaz gainera, indusketa arkeologikoa ere hartu genuen aintzat baserriaren azalerako alde batean, eremu hartako okupazio gotikoaren aurreko aztarnak dokumentatu ahal izateko, horrelakorik bazen. Habida cuenta de las próximas obras de rehabilitación que se van a realizar en el caserío, se plantea además del análisis de los restos estructurales conservados, la excavación arqueológica de parte de la superficie del caserío, a fin de documentar la posible existencia de restos anteriores a la ocupación gótica del mismo. Halatan, metodologia arkeologikoaren bidezko indusketa bideratu genuen baserriaren hedaduraren zati handi bat hartzen zuten bi alde interesgarritan. Se proyectó por ello, la excavación con metodología arqueológica de dos áreas de interés que abarcan una gran parte de la superficie del caserío. 1. Eremua Área 1 Zanga bat ireki genuen bitarteko mekanikoen bidez baserriaren atzealdean, 15 m-ko luzeran eta 2 m-ko zabaleran. Diagonalean zeharkatzen zuen zangak eremu hura guztia. Excavación mecánica de una zanja de 15 m. de longitud por 2 m. de anchura en la zona posterior del caserío, zanja que recorría en diagonal toda esta zona. 2. Eremua Área 2 Baserriaren aurrealdean, 8 × 10 metroko azalera induskatu genuen zabalean. Baserriak hartzen duen lur En la zona delantera del caserío, planteamos la excavación en superficie de un área de 8 m. por 10 m. ARKEOIKUSKA 04 307 guztiko eremu interesgarriena da hau inolaz ere; han zegoen beheko sua edo sutondoa eta leku hartan ager zitezkeen aurreko garaietako biziguneetako egituren aztarnak. Es esta zona, la más interesante de toda el área ocupada por el caserío, donde se localiza el fuego bajo y en la que era posible localizar restos de estructuras de habitación de períodos anteriores. 3. Eremua Área 3 Indusketa lanak sarrerako arkupean. Lan hauetako bigarren zatian bereziki aztertu ziren eraikuntza egiturak, paramentuen irakurketa bideratuz, eta beraz kontserbaturiko egitura jaso ororen azterketa historikoa egin genuen. Excavación de la zona de portalada de ingreso. La segunda parte de la intervención, se centró en el estudio de estructuras constructivas, lecturas de paramentos y en definitiva, al análisis histórico de cualquier estructura emergente conservada. Etxea egitura unitate bakar gisa aztertu eta gero bideratu genituen egitura osagarri bakoitzaren planoak, multzo guztiaren oinak, kanpoko aldeen bistak eta gainerako atalak zehaztuz. El levantamiento planimétrico de estructuras, se articula a partir de la realización de unos análisis del edificio como unidad estructural individual y aislada, a base de la realización de plantas, alzados y secciones de todo el conjunto. Andoni Omaetxebarria arkitektoak egin du lan hau. Berak zehazturiko solairu eta altxaketetan islatu dira halaber gainerako eraikuntza atal guztiak. Kontuan hartu beharra dago, ezinbestekoa dela atal horien dokumentazioa eraikinaren historia eta bilakaera ongi aztertuko badira. Esta laboriosa tarea, corre a cargo del arquitecto Andoni Omaetxebarria y en las plantas y alzados por él realizados, aparecen reflejados todos los elementos constructivos existentes, cuya documentación es necesaria para el posterior análisis histórico y evolutivo del edificio. Arkeologia lanen emaitzak Resultados de la intervención arqueológica 1. Eremua Area 1 Zangaren indusketak ez zuen inolako emaitzarik ekarri. Induskaturiko eremu guztian ez zen arrasto edo aztarna txikienik ere azaldu, maila geologikoari dagoz- La excavación de dicha zanja no aportó resultado alguno. En la práctica totalidad de la superficie excavada no hallamos resto alguno, de elementos que no Urizar baserria (Aulesti). Caserío Urizar (Aulestia). 308 ARKEOIKUSKA 04 kien osagaietatik kanpo, baserriaren atzealde horretan zegoen ukuiluko ur beltzak husteko erabili zen hodia izan ezik. estén asociados al nivel geológico, salvo un caño de salida de aguas sucias de la cuadra ubicada en esta zona posterior del caserío. Geomorfologiari dagokionez, maldako prozesuen bukaeraren eta herrestatze fase geldiaren ondorioz sorturiko maila da hori eta, beraz, bertako arrokaren hondamendiaren poderioz sorturiko lurrak ageri dira. Kasu honetan, trinkotasun handiko buztinalde handiak azaltzen dira, atzealdean eta lur-azalean ia-ia ageri diren kareharrizko azaleratze urgoniarren artean. Ezin hobekiago ikus daiteke hau baserriaren perimetroko hormetan beretan, begi-bistakoa baita kareharri horien gainean egokitu zirela, arroka azaletik argaindu eta gero. Ziamendu-harri gisa erabili zuten, beraz, bertako arroka. Este nivel, geomorfológicamente ha sido creado por la evolución de procesos de ladera y lenta fase de reptación, dando lugar a suelos residuales originados por la descomposición in situ de la roca, en este caso formado por grandes bancos de arcillas de gran compacidad, asociados a afloramientos de calizas urgonianas, que aparecen en la zona posterior, casi en superficie, como se aprecia perfectamente en los propios muros perimetrales del caserío, en los que es evidente que asientan directamente sobre caliza, mínimamente desbastada, que actúa como cimiento. 2. Eremua Área 2 Oroz lehenik, guztiz kontuan hartu beharra dago baserria ez dela beti bat izan, aldatu eta zabaldu egin baita denboran zehar, bertan bizi zirenen beharren arabera. El primer elemento que debemos tener en cuenta es que el caserío no es una creación única, sino que va cambiando y ampliándose en función de la evolución de las necesidades de sus moradores. Behar horiek espazio fisikora eramateak hartara egokitzea eskatzen du inolaz ere, eta horixe gertatu da baserriak hartzen duen hedadura ia guztian. Kareharrien azaleratzeen erabilerak argiro erakusten digu jasoriko egiturak maila geologikora egokitu behar izan zituztela. Horren gogortasun handiko elementuak lantzeak kostu handiak dakartza eta, beraz, ez da batere harritzekoa aurrealdeko arkupetik atzealderantz goazen heinean oineko desnibela gero eta handiagoa gertatzea, metro betetik gorakoa baita hori erabilera-kotari dagokionez. Trasladar estas necesidades al espacio físico supone adaptarse a él, que es lo que ocurre en prácticamente la totalidad de la superficie del caserío. Los afloramientos de calizas en superficie, suponen una adaptación de las estructuras emergentes al nivel geológico dado el costo que supone repicar elementos de gran dureza, es por ello, que encontramos un considerable desnivel en planta a medida que avanzamos desde el soportal de la fachada principal a la zaguera, donde encontramos más de un metro de diferencia en la cota de uso. Arrokak berak zehaztu zuen beraz harrizko hormen eraikuntza eta egitura. Landu gabeko harria da eta egitura gotikoaren araberako hainbat elementu azaltzen dira atal batzuetan. Será la propia roca la que marque la construcción de los muros de mampostería, de los que en algunos lienzos, se mantienen elementos de factura gótica. Arkeologiaren ikuspegitik, arroka azalean agertzeak ez du deus onik iragartzen, are gutxiago arroka maila horiek inguru hartan azaleratzen den kareharri urgoniarraren gogortasunekoak direnean. Izan ere, oinarri gisa erabiltzen zen arroka hura zoladura maila gehienetan eta galdu egingo ziren horrenbestez aurreko aztarna guztiak, zoru hartan eraberritze lanak egin baziren, garbi baitago bizilekuen maila sobera ez goratzeagatik aurreko zoru «zaharra» lur arras uztea izan zela horrelakoetan segitu zen joera nagusia. Desde el punto de vista arqueológico, la presencia de roca en superficie no suele deparar nada bueno y menos cuando se trata de niveles rocosos de tal dureza como la caliza urgoniana que se localiza en la zona, puesto que la mayor parte de los niveles de pavimento la aprovechan como base, con la consiguiente pérdida de restos antiguos, si la superficie ha sufrido remodelaciones, puesto que para no elevar en exceso los niveles de habitación, la tendencia general es la de arrasar «lo viejo». Azaltzen ari garen baserria oin laukizuzenekoa da, bi isuriko teilatua da eta egitura bat erantsi zioten eraiki ondoko garai batean aurrealdean. El caserío que nos ocupa, presenta una planta rectangular, con cubierta a dos aguas y un añadido de época posterior en la zona de fachada. Zurezkoa da baserriaren barne egitura guztia eta perimetroan ixten duten hormak landu gabeko harriz eginak dira, poliki eginak izan ere, luzerako atal ia guztietan zimentazio-kaxarik ageri ez badute ere, etengabe ageri baita eremu hartan arroka, lur-azalean ia-ia. Aurrealdeko ataria arkupean irekitzen da eta zurezko egitura ageri du era berean, landarez eta harriz edo kalitate txarreko adreiluz eginiko trenkadez estalia. Toda la estructura interior del caserío es de madera con cierre perimetral de muros de mampostería de factura aceptable, sin caja de cimentación en la mayor parte de su longitud, dados los constantes afloramientos rocosos casi en superficie. La fachada delantera, abierta en portalón, también presenta estructura de madera, recubierta con mamparos vegetales y tapial o ladrillo de mala calidad. ARKEOIKUSKA 04 309 Bizigunea eta ukuiluak behe oinean egokituak dira eta biltegi gisa erabiltzen da goialde guztia. Tanto la vivienda como las cuadras se instalan en la planta baja mientras que la zona superior se destina a zona de almacenaje. Erdialdean dolare handi baten arrastoak ageri dira. Oso hondaturik dago eta ez dute aspaldidanik erabili. En la zona central quedan restos de un enorme lagar, muy deteriorado, que cayó en desuso hace mucho tiempo. 3. Eremua Área 3 Gerokoan, sarrera aldera zabaldu genituen indusketa lanak. Azalerako arrokaren gainean zementuzko geruza mehe bat baizik ez zen ageri gune hartan. Bestalde, bertan bideratu genuen zundaketak ez zuen inolako emaitza positiborik ekarri. Posteriormente se amplió la excavación a la zona del portal de ingreso, donde el afloramiento rocoso en superficie, solo presentaba una mínima lechada de cemento para nivelar. Por lo demás el sondeo realizado, no ha dado resultado positivo alguno. Espero baino interes gutxiagokoak gertatu dira emaitzak. Hona hemen zergatik, bi arrazoi emango ditugu bereziki: Los resultados obtenidos, han sido menos interesantes de lo esperado. Esto se debe a dos causas especialmente: 1. Alde batetik, lur-azalean ageri dira ia-ia arroka mailak eta beraz zaila da, molde horretako zoru batean, interes arkeologikoa duketen aztarnak aurkitzea ez ezik kontserbatzea. 2. Etengabe zabaldu eta eraberritu dira baserriko egiturak, aldian aldiko premia berrien arabera. Lan haien poderioz, ezerezean utziko zituzten arroka gainean egongo ziren aztarna apurrak. 1. Por una parte, la aparición de los niveles de roca casi en superficie, hacen bastante complicada, no solo la localización, sino también la conservación de restos de interés arqueológico. 2. Las sucesivas obras de ampliación y reparación de las estructuras del caserío, a medida que varían las distintas necesidades, arrasaría los pocos restos que podrían localizarse sobre la roca. Indusketa lanetan dokumentaturiko elementuak urri izan dira, kareharrian landuriko zoladura zaharren hondakin batzuk, arrasto gutxi batzuk baizik ez. Azaldu ere egin dira beheko suaren arrastoak, eraikinaren erdialdean, bai eta zutoin-zulo batzuk, oin laukizuzen edo karratukoak, goiko solairura igoko zen eskailera zaharra bermatuko zuten zutoinekin lotu beharko genituzkeenak. Los elementos documentados durante la fase de excavación se han limitado a niveles de pavimentos antiguos de placas de caliza, de los que han quedado mínimos restos, así como restos de uso del fuego bajo en la zona central de la construcción y algún agujero de poste de planta rectangular o cuadrada asociado a los niveles de asiento de la antigua escalera de subida al piso superior. Aipagarria da baserriaren atzealdean geruza emankorrik azaldu ez izana, bai eta dolarearen hondakinak ageri diren lekuan maila arkeologiko guztiak arras ezabatu izana. Alde hori da, izan ere, gure garaian egokitu eta itxuratu diren asken eraikuntzak eta, baserriko baratze eta azienda lanak errazteko, zorua berdintzeko eta atontzeko bideraturiko lanek beteenik ukitu dutena. Destaca la ausencia de estrato fértil en la zona posterior del caserío, así como la destrucción de cualquier nivel arqueológicamente interesante en la zona donde se localizan los restos del lagar, puesto que esta zona, es la que más se ha visto afectada por la construcción de askas en épocas recientes y el aterrazamiento de la superficie con el fin de facilitar las tareas agropecuarias desarrolladas en el caserío. Halatan, ez dugu kronologian XVI. mendetik aurreko garaietara eramango gintuzkeen geruza edo materialik dokumentatu. Por tanto, arqueológicamente no hemos documentado estrato o material alguno que nos lleve cronológicamente más allá del siglo XVI. Hala eta guztiz ere, egiturei dagokienez garbi ikusi dugu premiazkoa dela baserriaren erdialdean oraindik zutik dirauten zurezko eraikuntza atalei beren horretan eustea, XVI. mendekotzat jo bailitezke inolako okerrik gabe. Sin embargo estructuralmente si se plantea la necesidad de conservación de los elementos constructivos de madera que aún se mantienen en pie en la zona central del caserío y que se pueden datar como pertenecientes al siglo XVI. Sonia Aníbarro Sánchez 310 ARKEOIKUSKA 04 D.2.1.2. Nekazari kalea, 5 (Bermeo) Zuzendaritza: Sonia Anibarro Sanchez Finantzazioa: Beruala S.A. D.2.1.2. Nekazari kalea, 5 (Bermeo) Dirección: Sonia Aníbarro Sánchez Financiación: Beruala S.A. The archaeological excavation carried out in the small plot occupied by 5 Nekazari Kalea, in an area very close to the old medieval gateway called Bacas Gate, gave pleasantly surprising results, enabling experts to document a phase of occupation predating the 14th century, something extremely unusual in an urban area that has been altered as much as Bermeo over the centuries. However, the findings provide only partial data, given that only part of them can be studied, since the remaining areas lie under adjacent buildings. Testu honek aipagai duen orubea, Nekazari Kalea, 5, Bermeo hiriko alde gorenean dago, antzinako Behien Atetik oso hurbil. Hutsik dago egun lur-sail hau; oin trapezoidalekoa da eta 52,25 m2-ko eremua hartzen du, bi alde eraturik, 5,5 m-koa bata eta 9,5 m-koa bestea. Lur-sailak arteko hormen bitartez lotzen da bi aldetan aldameneko orubeekin eta bertan etxebizitzak eraikitzea aurreikusi dute. El solar al que hace referencia el presente texto, n.º 5 de Nekazari, está situado en la zona más alta de la villa de Bermeo, muy próximo al antiguo portal de Bacas. Se trata actualmente de una parcela libre de edificación, de planta trapezoidal y una superficie de 52,25 m2, con dos frentes, uno de 5,5 m. y el otro de 9,5 m. La parcela se encuentra entre medianerías y en ella se tiene prevista la construcción de viviendas. Indusketa lan hauen aurreko igurikapena bikoitza zen, Erdi Aroko hiriaren arrastoekin topo egiteaz edo orubearen bilakaerari buruzko datuak jasotzeaz gainera, hiriko babes egituren aztarnak dokumentatzeko aukera izango baikenuen, ustez bederen, horrenbestez El interés de la excavación radicaba no solo en la posibilidad de localizar restos del urbanismo medieval o evolución del solar, sino también a la hora de documentar restos de las estructuras defensivas de la ciudad. Hala eta guztiz ere, orubea ageri den malda patartsua da benetan eta, horrelakoetan gertatu ohi den be- Sin embargo, la fuerte pendiente de la zona en que se asienta la edificación que nos ocupa, trae apareja- Nekazari kalea, 5 (Bermeo). Indusketaren ikuspegia. Nekazari kalea, 5 (Bermeo). Vista de la excavación. ARKEOIKUSKA 04 311 zala, aurreko mailak ezdeusean geratzen dira lan berriei ekiteko garaian. Zalantza handiak genituen, beraz, aurreko garaietako elementuak azalduko ote zitzaizkigun edo ez. do por regla general, un profundo arrasamiento de niveles anteriores, lo que hacía dudar sobre la localización de elementos preexistentes. Zabalean bideratu genituen indusketa lanak arkeologia metodoen arabera, eta 52 m2-ko eremua hartu genuen guztira. La excavación con metodología arqueológica, se ha realizado en extensión, abarcando un total de 52 m2. Indusketa arkeologikoan zehar 32 unitate estratigrafiko dokumentatu genituen eta hainbat okupazioaldi bereizi genituen era berean. Durante la excavación arqueológica se han documentado hasta 32 unidades estratigráficas, divididas en fases de ocupación diversas: 1.ª Okupazioaldia: Garaikidea 1.ª Secuencia de ocupación: Contemporánea Egun zutik dirauten arteko hormak edo mehelinak dagozkio garai honi. Oso aspaldi ez duela eraikiak dira egitura horiek, XIX. mendearen erdialdean edo. En ella se engloban las medianeras actualmente en pie, que se levantan en fecha reciente, aproximadamente mediados del siglo XIX. Lur-sail txikia da, halako garapenik izan ez zuena, sakoneran bereziki. Patio-eremu bat zegoen orube honen atzealdean. Se trata de una pequeña parcela de escaso desarrollo especialmente en profundidad. Actualmente existía en la zaguera una zona de patio. Arteko horma nagusiekin lotu beharrak dira era berean lur-sailaren atzealdean azaldu diren hondakin batzuk, horma-hondakinak hain zuzen ere. Orain berri, 40 urte ere ez dira pasa, eraberritu zuten egitura hura, adreiluz atonduriko eranskin batez. A las medianeras principales, se asocian también los restos de un muro localizado en la zona posterior de la parcela, que tiene una reparación muy reciente, de no más de 40 años a base de un recrecido de ladrillo. Egitura-elementu horiekin batean, garai hartakoa da halaber egungo erabilera maila, hormigoiz itxuratua, eta harekin lotu beharrak dira era berean azpiko mailak berdintzeko betegarriak, zabor hondakin ugariz itxuratuak. Junto a estos elementos estructurales, también pertenecen a esta época el nivel de uso existente en la actualidad, de hormigón, al que se asocian los rellenos de nivelación inferiores, formados por abundantes restos de escombros. Jaso ditugun materialei dagokienez, ugari azaldu dira herri zeramika eta toska puskak, bai eta kronologia garaikideko txanpon batzuk ere (XIX. mende bukaerakoak). En cuanto a los materiales recogidos, han sido abundantes, formados por restos de cerámica popular, fragmentos de loza, así como algunas monedas de cronología contemporánea, fines del siglo XIX. 2. Okupazioaldia: Aro Modernoa 2.ª Secuencia de ocupación: Moderna Garai honetan, deposituak baizik ez ditugu dokumentatu, buztinez bideraturiko betegarri maila batzuk dokumentatu baitugu. Buztin horiek oso zikin ageri dira, ugari eta etengabe azaltzen diren eraikuntza materialen zatiekin nahasiak. Zoruaren azalera berdintzea beste helbururik ez zuten betegarri maila hauek. Está documentada por depósitos exclusivamente, ya que hemos documentado un nivel de relleno o colmatación a base de arcillas, muy sucias en las que aparecen constantes fragmentos de materiales de construcción. Se trata de niveles de relleno destinados exclusivamente a nivelar la superficie. Lur-sailean gazikien dokumentatu den garaia da hau inolaz ere, ez baita harekin inolako egitura-atalik lotu ahal izan. Jaso diren materialak, bestalde, gutxi eta itxuragabeak dira. Esta época es la peor documentada en la parcela, puesto que no se asocia a elementos estructurales y los materiales son escasos y amorfos. 3. Okupazioaldia: Erdi Aroa 3.ª Secuencia de ocupación: Edad Media Deposituak bezala azaldu dira egiturak. Orubearen neurri txikiengatik ere, indusketa lanak oso emankorrak izan dira hirialde horren Erdi Aroko une bateko elementuak azaleratzeko orduan. 312 Está documentada tanto por depósitos, como por estructuras. A pesar de las pequeñas dimensiones del solar, se trata de una excavación, que ha resultado muy fértil a la hora de exhumar elementos pertenecientes a un momento de ocupación medieval de la zona. ARKEOIKUSKA 04 Garai hartako bi hormaren aztarnak azaldu dira. Lurperatu zituen deposituak ematen digu maila haren data. Hemos localizado restos de dos muros asociados, siendo el depósito que los amortiza el que arroja la fecha del nivel. Betegarri txiki bat da (8. UE), buztinezko matrizea ageri duen lur-geruza batek eratua. Grisaxka da haren kolorea (zabortegia) eta zeramika material ugari azaldu da haren baitan (67 pieza bereizi ditugu). Segurtasun osoz esan dezakegu zeramika zati horiek XIV. mende ingurukoak direla. Se trata de un pequeño paquete de relleno (U.E.8), formado por una capa de tierra de matriz arcillosa, de coloración grisácea (basurero) y en el cual, se han localizado una considerable cantidad de material cerámico (hasta 67 piezas), que podemos fechar con total seguridad en torno al siglo XIV. Bertan ekoitziriko zeramika da, oso homogeneoa. Ore berak erabili ziren lantzeko, mikatsuak eta ongi esleituak. Agerikoak dira haietan sendogarriak, baina neurri txikikoak dira. Tornu txikian landuriko piezak dira eta orraztuen bidezko dekorazioa ageri dute, marrak orean ebakirik. Dekorazio zeiharra ageri da kasu batzuetan. Son producciones locales muy homogéneas con las mismas pastas, muy bien decantadas y micáceas, con desgrasantes evidentes pero de pequeño tamaño. Están hechas a torneta y con decoración peinada a base de líneas incisas, algunas de ellas, con decoración oblicua. Ondoko garaietan berriro ere erabili zituzten horma haiek. Izan ere, bi egitura haiei eratxikirik ageri da egungo eraikinaren iparraldeko mehelina eta berebat esan dezakegu orubearen ipar-ekialdeko angeluan azaldu den beste elementu batez. Joera zirkularreko oina duen egitura baten hondakinak dira; erdi tamainako harri landu gabez itxuratu zen eta kareore trinko batez lotu. Kareore horren hondarrak azaldu dira halaber zoruan. Maila geologikoaren gainean (buztin azildarrak) zimendatuko ziren zuzenean horma haiek, ez baita zementazio kaxen arrastorik azaldu. Estos muros están reaprovechados ya que la medianera norte de la edificación actual se adosa a estas dos estructuras, así como otro elemento aparecido en el ángulo nororiental del solar. Se trata de los restos de una estructura de planta de tendencia circular, construida en mampostería de tamaño medio, trabada con restos de mortero de cal muy compacto, del cual también quedan restos en la superficie. Está asentada directamente sobre el nivel geológico (arcillas azilienses), ya que no presenta zanja de cimentación. Kontuan harturik 8. UEarekin loturiko egituren ezaugarri bereziak, hona hemen horiek banan-banan, haien ezaugarri eta lotura estratigrafikoak zertan diren argiro ikus dadin. Habida cuenta de las especiales características de las estructuras asociadas a la U.E.8, procedimos a desmontarlos para establecer con claridad sus características y relaciones estratigráficas. Halatan egiaztatu ahal izan dugu azaleran horma ezaugarriak dituen atal batek, desmuntatu ondoan, uren hustubiderako hiru estolda estaltzen zituela. Con ello constatamos que un elemento que en superficie, mantiene unas características de muro, al desmontarlo, se observa que cubre un total de tres atarjeas para conducción de aguas. Ongi landuriko kareharrizko xafla batzuen bidez eraikia zen haietako bat. Neurri handiagoko xaflez estalirik ageri zen, E-W norabide argian, eta egungo lursailaren iparraldeko mehelinaren azpitik barneratzen zen bere bidean. Una de ellas, formada por un levante de placas bien trabajadas de piedra caliza y cubierta a su vez por placas de mayor tamaño, tiene una clara orientación E-W y se mete por debajo de la medianera norte de la parcela actual. Aurrekoaren perpendikularrean ageri ziren beste bi egiturak eta, beraz, N-S norabidean luzatzen ziren argi eta garbi. Erraz jaisten ziren biak, bertako malda alde zutela, eta eraikinaren hegoaldeko mehelinaren azpitik igarotzen zen mendebaldeen ageri zena. Las otras dos estructuras, son perpendiculares a esta, por tanto, llevan una clara orientación N-S. Ambas aprovechando la pendiente de la zona y la situada más al oeste, se continúa bajo la medianera sur del edificio. Bi elementu horietaz gainera, beste bi egitura-atal azaldu ziren; uren hustubideak ziren hauek ere, lur-sailaren ekialdeko erdian oraingoan. Al margen de estos dos elementos, se localizan otros dos elementos estructurales para conducción de aguas en la mitad oriental de la parcela. Neurri txikiko kareharriz egin zituzten bi egiturak, maila geologikoan barneratuak. Neurri ertaineko xaflez estali zituzten. Están construidas a base de piedras calizas de tamaño pequeño intestadas en el nivel geológico y poseen una cubierta de palcas de tamaño mediano. E-W norabidean ageri dira biak, baina hegoalderantz okertzen dira ondoren, bat egin eta ubide bakarra itxuratzeko. Las dos llevan dirección E-W, para girar posteriormente al sur y asociarse ambas en un solo canal. 4. Okupazioaldia: Maila geologikoa 4.ª Secuencia: Nivel geológico Kolore horiko buztin azildarren geruza batek eratzen du maila geologikoa lur-sailaren eremu guztian. El nivel geológico está definido, en toda la superficie de la parcela, por un manto de arcillas azilienses, ARKEOIKUSKA 04 313 Oso buztin plastikoak dira eta kareharrizko azaleratze gutxi batzuk ageri dituzte tarteka. Hiriko alde gorenean dago orubea. de color amarillento, muy plásticas y con algún afloramiento de bloques de piedra caliza. El solar se ubica en la zona más alta de la villa. Indusketa lanen bitartean, hiri egitura biziro aldarazi eta eraberritu zen garai bateko egitura-atalak azaldu zaizkigu alde batetik. XIX. mendeko egiturez ari gara. Durante el proceso de excavación, encontramos, por una parte, elementos estructurales pertenecientes a una época de remodelación urbanística de gran intensidad, tal y como es el siglo XIX. Okupazio maila horien azpian, betegarri-pakete garrantzitsu bat azaldu da: XIV. mendeko materialak agertu dira hartan. Geruza honek aurreko egitura batzuk estaltzen ditu, horma eta uren hustubiderako estolda batzuen arrastoak hain zuzen ere. Inmediatamente bajo estos niveles de ocupación, localizamos un paquete de relleno, en el que se localiza material del siglo XIV, que cubre estructuras evidentemente anteriores, tales como restos de muros y atarjeas de conducción de aguas. Ez dakigu zein den egitura horien jatorria, segida baitute guztiek aldameneko lur-sailetan. No sabemos donde se encuentra el origen de estas, puesto que se continúan bajo las parcelas contiguas. Arazo handiak dauzkagu beraz orubearen bilakaeraren arrazoizko interpretazio bat bideratzerakoan. Esto supone graves problemas para dar una interpretación razonable a la evolución del solar. Oraingoz, XIX. mendeko okupazio une bat azaldu zaigu lehenik eta haren gainean, zuzenean, XIV. mendeko maila bat. Haien artean ez dago, itxuraz, tarteko okupazio mailarik. Tenemos por una parte un momento de ocupación del siglo XIX, que se superpone directamente a un nivel del siglo XIV, sin que existan al parecer, niveles de ocupación intermedios. Ikusirik datu hauek zein partzialak diren, ezinbesteko iruditu zitzaigun Bermeoko Udal Artxiboko dokumentu funtsak xehe-xehe kontsultatzea, landu dugun lur-sail honen inguru guztian bideratu diren udal lan edo lan partikularrei buruzko informazioa biltzeko. Hala egin genuen, baina bilduriko datuek inolako argi berririk ez ziguten eskaini honen gainean, kale hartan orain berri bideratu diren lanei buruzkoak baitira guztiak. A la vista de la parcialidad de los datos, consideramos necesario, la consulta exhaustiva de los fondos documentales del Archivo Municipal de Bermeo, a fin de recabar información sobre obras municipales o particulares en el entorno inmediato de la parcela intervenida, sin que los datos encontrados arrojen luz alguna sobre el particular, ya que se limitan a obras muy recientes en la calle. Aintzat hartu den eraikin berriak ez ditu aurreko mailak suntsituko, beren horretan utzi baizik. Izan ere, zorua bete eta berdinduko da berriro, lurra ekarririk, lur-sailaren kota goratu eta kalearen maila bertsuan uzteko. Esta nueva edificación no arrasa los niveles anteriores, los mantiene en general intactos y lo que se tiende es a rellenar la superficie a base de acopios de tierras, para así elevar la cota de la parcela y equipararla a los niveles de la calle. Honez gainera, eraikuntza berrian aurrekoaren atal batzuk berrerabiliko ditu bere egituran, alde batean mozturik edo zenbaitetan haiei atxikirik. A esto, se une el hecho de que la nueva construcción reutiliza en su estructura, parte de algunos elementos existentes, ya sea cortándolos en parte, ya sea adosándose a los mismos. Orubean ez da, bestalde, tarteko okupazioaldiaren arrastorik azaldu, ez baitugu Aro Modernokotzat har litekeen egitura-atal edo aztarnarik dokumentatu. Lo que no encontramos en el solar es, la fase intermedia, ya que no hemos documentado resto estructural algunos que pueda pertenecer a una fase Moderna. Halarik ere, historiako une hartako kultura materialari dagozkion aztarna batzuk azaldu zaizkigu. Gutxi badira ere, ongi dokumentatu ahal izan ditugu lur-saileko betegarri mailetan. Zera esan nahi du honek guztiak, Aro Modernoan okupaturik egon zela lur-saila baina orduko egiturak ere —eta haien neurriak, espero genukeen bezala— aurreko garaietakoak zirela. En cambio si encontramos restos de cultura material pertenecientes a este momento histórico, escasos, pero si se documentan en los niveles de relleno de la parcela, lo que quiere decir que ésta, durante la edad moderna está ocupada pero manteniendo las estructuras y evidentemente las dimensiones de épocas anteriores. Kronologiaren aldetik Erdi Aroko une batean kokatu beharko genituzkeen garai haietako egiturei dagokienez, deus gutxi esan genezake haien oin eta neurriei buruz, azaleraturiko egitura guztiak edo oso partzialak dira edo orubearen iparraldeko mehelinaren azpian galtzen baitira. De estas épocas anteriores, que situamos cronológicamente en una fase medieval, poco podemos aventurar sobre su planta o dimensiones, puesto que todas las estructuras exhumadas, bien son muy parciales, bien se pierden bajo la medianera norte del solar. Zera da haietan deigarriena, lanen garaian agerian utzi ditugun estolda edo ur-hustubideen ugaritasun El elemento más llamativo de todos, radica en la enorme densidad de estructuras de conducción de 314 ARKEOIKUSKA 04 handia, gisa horretan bost egitura azaldu baitzaizkigu guztira. aguas o desagües exhumadas durante la intervención, ya que hemos localizado un total de 5 de estas estructuras. Erdi Arokoak dira inolaz ere haietako hiru eta antz handiko eraikuntza ezaugarriak ageri dituzte hirurek. Hala eta guztiz ere, beste eite batekoak dira gainerako biak eta, ezein egitura-atalekin lotzen ez direlarik eta haiekin lotu litekeen materialik agertu ez delarik, zer esanik ez daukagu oraingoz haien kronologia zehatzari buruz. Tres de ellas, son de evidente cronología medieval, sin embargo y de características constructivas idénticas. Sin embargo otras dos, presentan una factura diferente y al no asociarse a ningún elemento estructural, ni documentarse material alguno asociado a ellas, no tenemos muchas pistas sobre cual es su cronología. Zer dela-eta ur-saneamendu edo hustubiderako horrenbeste egitura? ¿A que se debe la existencia de tal cantidad de elementos de saneamiento o conducción de aguas? Hain dira, ordea, partzialak azalera ageri zaizkigun aztarnak non gehiegizkoa bailitzateke oraingoz honen inguruan halako hipotesia egitea. Lo cierto es que debido a la parcialidad de los restos exhumados aventurar una hipótesis resulta un tanto arriesgado. Gure ustez, hiriaren sorrera eta lur-sail banaketaren aurreko etxe baten arrastoen aurrean geundeke, eta industriaren aurreko artisau jardueraren bat bideratuko zen seguruenik orube hartan. Creemos que puede tratarse de los restos de una casa cuyo origen sería anterior a la fundación y parcelación villana y probablemente estaría dedicada a algún tipo de tarea preindustrial. Sonia Aníbarro Sánchez D.2.1.3. Talakoetxea kalea, 13 (Bermeo) Zuzendaritza: Sonia Aníbarro Sánchez Finantzazioa: Beruala S.A. D.2.1.3. Talakoetxea kalea, 13 (Bermeo) Dirección: Sonia Aníbarro Sánchez Financiación: Beruala S.A. The archaeological excavation carried out at 13 Talakoetxea Kalea failed to provide any data whatsoever regarding pre19th century levels of urban occupation. The urban renovation and reform work carried out during this century, as well as the specific characteristics of the location of the plot, all contributed to the negative results provided by the study. Talakoetxea kaleko 13. orubea hiriko goialdean dago eta baditu hogei urte pasa hutsik, etxerik gabe, dagoela. Eraiki behar dute berriro orube hori. El n.º 13 de Talakoetxea Kalea, situada en la parte alta de la villa, es una parcela libre de edificación desde hace más de veinte años, que va a ser objeto de nueva construcción. Arkeologia metodoen arabera bideratu genituen indusketetan lur-sailaren aurrealdea landu genuen bereziki. Izan ere, Bermeon, orubeen aurrealdeetan baizik ez dira kontserbatu estratu edo geruza emankorrak, kaleak maldan dauden kasuetan. La excavación con metodología arqueológica, se centró en la superficie delantera de la parcela, ya que en Bermeo, solo mantienen estratos fértiles las zonas delanteras de los solares que se encuentran ladera arriba respecto a su calle. Zanga bat ireki genuen N-S ardatzari jarraiki 8 metroko luzeran. Bi metroko neurria iritsi genuen alde zabalenean. La excavación se ha realizado en zanja corrida a partir de un eje longitudinal N-S, sobre el que se excavó una longitud de 8 metros, por una anchura máxima de 2 metros. Aurrez geneuzkan igurikapen arkeologikoak ez ziren batere oparoak, kontuan harturik Talakoetxea kaleko 19. orubean geuk bideratu genuen indusketa arkeologikoaren emaitza hutsaren hurrengoa izan zela. Ez zen geruza arkeologikorik ez halakoren aztarnarik azaldu. Las perspectivas arqueológicas a priori no resultaban halagüeñas, dados los nulos resultados obtenidos en la excavación arqueológica realizada por nosotros en el solar n.º 19 de la calle Talakoetxea, en la que destacamos la ausencia absoluta de estrato arqueológico. Lanean hasi baino lehen, bitarteko mekanikoez garbitu behar izan genuen lur-saila. Bitarteko mekani- De modo previo al inicio de la intervención, se hizo necesaria la limpieza de la parcela por medios mecáni- ARKEOIKUSKA 04 315 koak ere erabili behar izan ziren zoru haren gainean zabaltzen zen hormigoizko zoladura kendu edo altxatu ahal izateko. cos. También ha sido mecánica la retirada de una solera de hormigón que se extendía por toda la superficie de la misma. Indusketa lanen bitartean, 11 unitate estratigrafiko dokumentatu ahal izan ditugu guztira, eta hiru okupazioaldi bereizi ditugu era berean, ondoren islatuko dugun bezala: Durante la fase de excavación se han documentado un total de 11 unidades estratigráficas que se relacionan con tres niveles de ocupación que reflejamos en las siguientes secuencias: I. Okupazioaldia Secuencia I Lur-saileko okupazio maila hurbilena dugu inolaz ere. Orubea atondu eta egokitzeko lanen arrastoak azaltzen dira hartan. 1950. urteetako hamarraldian bideratu ziren lan haiek. Se trata del nivel de ocupación más reciente de la parcela. En ella se recogen las obras de acondicionamiento de la misma, efectuadas en torno a los años 50. Alde batetik, hodi berri bat luzatu zen saneamendurako (5. UE), lur-sail osoan zehar, karkaban hasi eta Talakoetxea kaleko kutxeta nagusira heldu arteraino. Por una parte, se coloca una nueva tubería de saneamiento (U.E.5), que atraviesa toda la parcela, partiendo de la cárcava, hasta llegar a la arqueta general situada en la calle Talakoetxea. Obra honen bitartez, bazter utzi ziren ordura arte ur eta saneamendu sarean erabiltzen ziren harrizko hustubideak, XIX. mende hasieraren inguruan eraiki ziren lur-sail guztietan azaltzen direnak. Ez dugu gisa horretako egituren arrasto bakarrik ere dokumentatu; izan ere, aurreko zuloa edo ubidea baliatuko zuten hodi berria luzatzeko: aurreko kutxetaren tutua izango zen ubidea, eta berriro erabiliko zituzten lan hauetan tutu hura Con esta obra, dejan de utilizarse las características conducciones de agua y saneamiento de mampostería, habituales en todas las parcelas edificadas en torno a principios del siglo XIX. De estructuras de estas características, no hemos documentado resto alguno, fundamentalmente porque la nueva tubería parece aprovechar un hueco preexistente, que sería el caño de la arqueta que existiría anteriormente y los Talakoetxea kalea, 13 (Bermeo). Indusketa lanen xehetasuna. Talakoetxea kalea, 13 (Bermeo). Detalle de la fase de excavación. 316 ARKEOIKUSKA 04 itxuratu eta estaliko zuten harriak, hodi berria zirien bitartez zoruan ongi galkatzeko eta gainerako espazioa betetzeko. mampuestos que formaban la estructura asociada a ese caño, se han reutilizado para calzar el nuevo tubo y rellenar el espacio sobrante. Jatorrizko zoladura eta fatxada lerroa (11. UE) hautsi zituen hodi honek. Esta tubería, rompe el asiento del pavimento y la línea de fachada originales (U.E.11). Egitura hauekin lotu behar dira 1. UE eta 3. UE direlakoak, hormigoiz eta legarrez itxuraturiko geruza bat islatzen digutenak. Saneamendu berrirako egiturak estaltzeko eta orube hartako azaleko lehen zorua itxuratzeko erabili zen geruza hura. A esta estructura se asocia la U.E.1 y U.E.3, ya que se trata de un echadizo de hormigón y grijo, que sirvió para cubrir la reforma del nuevo saneamiento y crear la última superficie de uso de la parcela. II. Okupazioaldia Secuencia II Orubea berreraiki zen garaiko okupazio maila, mendekoa. Nivel de ocupación de la parcela en su fase de reconstrucción, esto es, siglo XIX. Une honekin lotu behar dira gainerako unitate estratigrafikoak, 9. UEa izan ezik. A este momento se asocian el resto de unidades estratigráficas, salvo U.E.9. Orubeko lehen zoladura (2. UE), neurri bateko kareharriz landuriko xaflez atondua, dugu alde batetik, eta azalera guztia bete eta berdintzeko erabili zen betegarri maila bestetik (7. UE). Se trata, por una parte del pavimento original de la parcela (U.E.2), formado por placas de caliza de cierto tamaño y por otro, un nivel de colmatación global de la superficie de toda la superficie (U.E.7). Maila honen lodiera ez da beti bat, aldatu egiten baita arroka naturala sakonago edo ageriago dagoen heinean. El espesor de este nivel, varía dependiendo de la aparición de la roca natural a cotas de profundidad más o menos altas. Eremuko zorua berdintzeko bideratu zen lehen lanen berri ematen digu betegarri honek: etxebizitza berriko kota goratu nahi izan zuten, kaleko kotaren pare jarriz. Este nivel de relleno, supone un nivel de raseo de toda la superficie, con el fin de elevar la cota de la nueva vivienda, equiparándola a la de la calle. Jaso edo berreskuratu ditugun materialei dagokienez, 7. UE izeneko deposituan baizik ez dira azaldu. Hona zeratan diren: zeramika zati multzo bat da, zati gehienak ez dute itxura jakinik eta mahai edo sukaldeko piezei dagozkie. En cuanto a los materiales recuperados se localizan exclusivamente en el depósito definido en la U.E.7 y se trata de un paquete de cerámica formado en general por fragmentos, muchos de ellos amorfos, de producciones de mesa o de cocina. Ongi esleituriko ore arroxa edo zurixka ageri duten piezak ere azaldu dira; ez dira lodiegiak eta aho ireki zabalekoak dira, platerak edo garbiontziak. Forma txiki itxiak ere azaldu dira, sukaldeko eltzeen zatiak edo puskak inolaz ere. Se han recogido piezas de pastas bien decantadas, de colores rosáceos y blanquecinos, no excesivamente gruesas, que definen piezas abiertas tales como platos o lebrillos, así como pequeñas formas cerradas pertenecientes a ollas de cocina. Esmalte zurixkak ageri dituzte, oro har, barrualdean, eta kanpoaldetik esmaltaturik ageri dira halaber beste gutxi batzuk. Piezaren barrualdean kolore berdeko lerro edo marra batzuk ageri dituzte, dekorazio gisa. Presentan esmaltes blanquecinos, en general al interior de la pieza, aunque hay ejemplos de esmalte también al exterior. Decoradas en algunos casos con pequeñas líneas de color verde al interior de la pieza. Beraz, bertako ekoizpenean tradizio handia duten piezak dira oro har eta XVIII. mendetik XIX. mende barnera arterainokoak izan daitezke. XIX. mendekoak dira azaldu zaizkigun hauek. Se trata por tanto de piezas de larga tradición en la producción local, que pueden abarcar desde el siglo XVIII hasta bien avanzado el siglo XIX, como es el caso que nos ocupa. Bi txanpon azaldu dira maila berean, egoera txar samarrean. En el mismo nivel aparecen dos monedas, en bastante mal estado de conservación. 1870eko zentimo bat, brontzezkoa, eta garai bereko bi zentimoko bat. Se trata de 1 céntimo de bronce del año 1870 y otra pieza de dos céntimos del mismo momento. Metalezko bi puska itxuragabe azaldu dira, era berean. Baoen estalkien errematxe eta ailaren zatiak izango dira seguruenik. Hezurkiak ere azaldu dira, bestalde, baina oso egoera txarrean. Así mismo se han recuperado dos fragmentos amorfos de material metálico, probablemente perteneciente a remaches y flejes de cubiertas de vanos y restos de material óseo muy deteriorado. XIX. ARKEOIKUSKA 04 317 III. Okupazioaldia Secuencia III Unitate estratigrafiko bakarra azaldu da okupazioaldi honetan, 9. UE delakoa hain zuzen ere. Hau da, gure ustez, indusketa arkeologikoan azaldu den maila zaharrena. En esta secuencia recogemos tan solo la U.E.9, que es el que nosotros consideramos el nivel más antiguo de los documentados durante la excavación arqueológica. Lur geruza naturalaren gainean idorrean egokitu zen harrizko egitura baten hondakinak dira; N-S orientabidean luzatu zen argi eta garbi egitura eta aldameneko eraikinaren mehelinaren azpitik segitzen du itxuraz bere bidean. Se trata de lo que parecen ser los restos de una estructura de mampostería asentada en seco sobre el estrato natural, con una clara orientación N-S y que parece continuarse bajo la medianera del edificio contiguo. Egitura honen aurrean, deus garbirik ezin esan dugu oraingoz, ez baita harekin loturik egonik definitzeko aukeraren bat emango ligukeen material edo geruzarik azaldu. De esta estructura, no podemos asegurar nada con claridad, puesto que no se asocia a material o estrato alguno que nos permita definirla. Berme gisa erabiliko zuten egituraren baten aztarnen aurrean egon gintezke, kalitate txarreko material mehea baita, eta XIX. mendeko berreraikitzearen aurreko etxebizitzaren bati zegokiokeen. Baina hipotesi bakar bat ere ezin da oraingoz segurutzat jo, guztiz partziala izan baita aurkikuntza. Podría tratarse de los restos de un elemento de sustentación, dada su mala calidad y poco espesor, vinculado quizás a una estructura de habitación anterior a la reedificación del siglo XIX, pero no podemos establecer ningún dato al respecto, dada la parcialidad del hallazgo. XIX. mende hasierako lehen etxeari loturiko egitura txiki baten zimenduen hondakinak ere izan litezke, ikaztegi batenak edo biltegi txiki batenak seguruenik, baina, arestian adierazi dugun bezala, zaila eta korapilatsua da egiaz hipotesi baizik ez den beste zerbait aurreratzea. Otra opción, es que se trate de los restos del asiento de una pequeña estructura vinculada al edificio original de principios del siglo XIX, probablemente de una carbonera o pequeño recinto de almacenamiento, pero como decimos, es bastante complicado aventurar otra cosa que no sean hipótesis. Landu den orubeak «betiko orubetzat» hartu ohi den eremu motaren ezaugarriak ditu inolaz ere: 4 metro aurrealdean eta 14 metro eraiki sakoneran, atzealdeko karkaba txikiak hartzen dituen 2 metroez gainera. Etxe honek behe oina, bi solairu eta ganbara zituen; mehelinak erdipurdiko harri landu gabez atonduak ziren eta batetik bestera zeharkatu zituzten zurezko habeak. El solar intervenido presenta claramente las características de lo que se ha dado en llamar lote o solar, con 4 metros en frente de fachada y una profundidad de 14 metros edificados, más 2 metros de una pequeña cárcava. Se trataba de una construcción con planta baja, más 2 alturas y sobrado, con medianeras de mampostería de no muy buena calidad y vigas de madera tendidas de una otra. Aurrealde estu batek egiten zion sarrera behe oinari, eta kalera zuzenean zabaltzen zen tailer, denda edo xai edo biltegi txiki batek hartzen zuen osorik. Etxebizitzak ziren goiko solairuak. La estrecha fachada daba acceso a la planta baja, en la que se localizaría un pequeño taller, comercio o simple lonja de almacenaje con acceso directo a la calle, mientras que las plantas superiores se destinarían a vivienda. Hala gertatzen zen oro har Bermeoko hiriguneko orube gehienetan. Estos son elementos comunes a la mayoría de las parcelas que forman el casco bermeano. Garrantzirik ez dute interbentzio honen ondoan hiriko espazioaren bilakaerari buruz eman genitzakeen datuek. Los datos que podemos aportar sobre la evolución del espacio urbano a partir de la intervención, no resultan de relevancia. Indusketa lanetan hasi aurretik, txikiak ziren arkeologia mailako igurikapenak. Argi geneukan hori, malda handiko gune batean baitzegoen ikertu beharreko eraikina. Las perspectivas arqueológicas antes de iniciar la excavación ya se preveían, cuanto menos escasas, dada la fuerte pendiente de la zona en que se asienta la edificación. Lorturiko emaitzek maila arkeologiko emankorrak urri direla adierazten digute, doi-doi azaldu baita sedimentu-geruzen itxura eduki lezakeen ezer. Los resultados obtenidos nos hablan de la escasez de niveles arqueológicamente fértiles, hecho debido básicamente a la ausencia de capas de sedimentación. Izan ere, guztiz terrazaturik daude hiriko goialdean eraikitako eremuak, oso kota behereetan azaltzen baita arroken geruza. Ikertu dugun orubea, gogoan eduki bedi, hiriko goialde horretan dago. Este hecho es debido al aterrazamiento del espacio edificado en las zonas más altas de la villa, como es el caso que nos ocupa, fundamentalmente por la presencia del estrato rocoso a cotas muy bajas. 318 ARKEOIKUSKA 04 XIX. mendean, Bermeoko hirigunea eraberritu zen prozesuan, itxuratu zen ikertu dugun orubea dagoen etxadia. Durante el proceso reformador del casco bermeano, realizado en el siglo XIX, se engloba la manzana de casas en la que se localiza nuestra parcela. Eraiki ahal izateko, bete eta berdindu behar izan zituzten aurreko mailak. Gure kasu honetan, lur-azalean ageri da ia-ia maila geologikoa eta bertan bideratu ziren betelanetan oso material desberdina erabili zen. Bestalde, nabarmen goratu zen kalearen maila hirialde honetan. Para realizar la nueva edificación, se produce la colmatación de los niveles preexistentes, que en este caso en concreto están definidos por la presencia del nivel geológico casi en superficie, a base de todo tipo de rellenos heterogéneos, lo que supone un recrecimiento evidente del nivel de la calle en esta zona de la villa. Buztinaren hezetasun maila handiak eta azalera homogeneorik eduki ez izanak ezinbesteko bilakatzen dute lur-azal naturalean ageri diren zulo txiki eta beheraguneen betetze lana. Eraikuntza praktika hau oso erabilia izan da, logikak agintzen duen bezala, eremu mota hauetan. La elevada humedad de la arcilla, así como el hecho de no presentar una superficie homogénea, hace necesaria la colmatación de las pequeñas simas o fosas existentes en el estrato de forma natural, práctica constructiva habitual y lógica en este tipo de terrenos. Sonia Aníbarro Sánchez D.2.1.4. Lariz-Torre kalea, 2 (Durango) Zuzendaritza: Belen Bengoetxea Rementeria Finantzazioa: Durangoko Udala D.2.1.4. Torre Lariz, 2 (Durango) Dirección: Belén Bengoetxea Rementeria Subvención: Ayuntamiento de Durango The archaeological intervention carried out in the building known as «Láriz Tower», located in Durango’s historic quarter, was a preventative measure taken in light of the imminent restoration of the tower. The study encompassed both the excavation of the ground floor of the building and the archaeological study of its walls. Among the main results obtained, we should highlight the discovery of the foundations of a house dating from the period in which the villa of Durango was founded. This house was later abandoned at the end of the Middle Ages as the result of the construction of the current stone palace. Similarly, the archaeological analysis enabled us to observe the drastic alterations suffered by the building during the modern and contemporary eras, as the result of the different uses to which it was put. Sarrera Introducción Lariz-Torre deituriko dorrea Durangoko Hirigune Historikoan dago eta hartan bideratu ditugun arkeologia lanak izan dira, hain zuzen ere, dorre horren zaharberritze eta egokitzapenerako lehen urratsa, erabilera publikoari begira moldatu nahi baitu Durangoko Udalak, egungo haren jabea den aldetik. Logikoa denez, zorupea eta egitura eraikiak ukituko ditu molde honetako proiektuak. La intervención arqueológica realizada en la denominada Torre de Lariz, situada en el Casco Histórico de la villa de Durango, constituye el paso previo a la rehabilitación y adecuación del mismo para usos públicos por parte del Ayuntamiento de Durango, actual propietario del edificio. Lógicamente, un proyecto de este tipo supondrá la alteración tanto del subsuelo como de las estructuras emergentes. 2004ko abuztuan bukatu ziren landa-lanak eta aurrerapenak egiten ari gara egungo egunean laborategi, datuen informatizazio eta azterketa arkeometriko eta beste arlo askotan. Eraikin honi buruzko dokumentazioa ere ari gara lantzen, bukaerako memoriaren erredakzioari begira, hartan aurkeztuko baititugu betiko emaitzak. Halatan, ezin bazter liteke lan honetan aurkezturiko konklusioren bat aldatu edo egokitu behar izatea, bukaeran betikoz erredaktatuko den memorian. El trabajo de campo se concluyó en agosto de 2004, y actualmente se está avanzando en los trabajos de laboratorio, informatización de datos y análisis arqueométricos, etc…, así como en la consulta documental de cara a redactar la memoria final, en la que se expondrán los resultados definitivos. Por lo tanto, no se puede descartar que alguna de las conclusiones aquí presentadas pueda ser modificada o matizada adecuadamente en la memoria definitiva. Interbentzio honetan, zorupeko eremua induskatu eta eraikinaren irakurketa estratigrafikoa bideratu ge- La intervención consistió en la excavación en área del subsuelo y la lectura estratigráfica del edificio. Am- ARKEOIKUSKA 04 319 nuen. Funtsezko gertatu dira bi analisiak ikertu dugun espazioaren eraikuntzaren historia hurbiltzeko unean. bos análisis han sido fundamentales para acercarnos a la historia constructiva del espacio investigado. Indusketa La excavación Hainbat eraikuntza aldi azaldu zaizkigu islaturik etxearen zorupean, okupazioen segidak egitura haietako batzuen osotasuna balantzan ezarri badu ere. Erdi Arokoa da dokumentatu dugun lehen egitura; une hartan okupatu eta jendeztatu zen lehen aldikoz orubea, egungo jauregiarekin ikustekorik batere izango ez zuen eraikin batez. Izan ere, hainbat okupazio edo etxe mota ondozkatu ziren XIII.-XIV. mende segida hartan. Bitxi gerta dakigukeen arren, ondoko okupazioaldia ez da horren esanguratsu azaltzen, eta egungo garaia, XIX. eta XX. mendeen artekoa, erregistratu ditugun unitate estratigrafikoetako askotan islatzen da. Egoera honek zer ikusi handi da urte horietan funtzionaltasun mailan gertatu diren aldaketa ugarirekin, aurrerago ikusi ahal izango dugun bezala. En el subsuelo del edificio han quedado representadas diferentes etapas constructivas aunque la continuidad ocupacional ha comprometido la integridad de algunas de estas estructuras. La primera documentada es de origen medieval; momento en el que se habita por primera vez el solar, con un tipo de edificio que poco tendría que ver con el palacio actual. En realidad, entre los siglos XIII-XV se suceden diversos tipos de ocupación. Curiosamente, la etapa posterior, no aparece tan intensamente representada, mientras que la fase contemporánea, perteneciente a los siglos XIX y XX, se refleja en muchas de las unidades estratigráficas registradas. Todo ello tiene que ver con los cambios de funcionalidad que se han ido produciendo precisamente en esos años, como más adelante veremos. I. Aldia. Erdi Aroa Período 1. Período medieval Arestian aipatu dugun bezala, aztarna ugari utzi ditu espazio honen Erdi Aroko okupazioaldiak, orubearen erdialdean batez ere. Ya hemos adelantado que la ocupación medieval de este espacio se encuentra bien representada, especialmente en la zona central del solar. Espazio hartan eraikiko zen lehen etxearen zimentazioari begira bideratu zen lan baten berri ematen digu dokumentatu dugun lehen jarduerak, zulatu edo induskatu baitzuten horretarako eremu hartako buztina (1.a aldia). Hareharrian landuriko pieza bat ezarri zuten sohorna haren ertz batean, erremate gisa. Hareharrian landutako pieza bat da une hartatik geratu zaigun eraikuntza-aztarna bakarra: kubo bat da gutxi gora-behera, 62 × 64 cm-koa, eta zulo edo iramarka zirkular bat ageri du gainaldean, zurezko zutoin bat jasotzeko egina. Mintzagai dugun harri silarearen gainean (107. UE) bermatuko zen zutoina. Erdi Aroko lehen etxe baten oihartzunak dakarzkigu aurkikuntza honek: hartan, harrizko kubo bat erabili zen zurezko egitura baten berme, oinarri edo euskarri gisa. Ugari erabiliko zuten zura eraikin hartan, baina ez zen erabiliko zuten material bakarra, teila kurbatua bideratu baitzuten lehen etxe hartako estalkian edo teilatuan. La primera actividad documentada es la excavación de la arcilla natural del terreno para ubicar la cimentación de un primer edificio construido en este espacio (fase 1a). La fosa se remata en un extremo mediante la colocación de una pieza de arenisca trabajada. El resto constructivo que nos queda es una pieza de arenisca labrada, de forma aproximadamente cúbica, de 62 × 64 cm. que presenta una impronta circular en la cara superior, realizada para colocar un poste de madera, que iría apoyado sobre el sillar del que hablamos (U.E. 107). El hallazgo nos habla de una primitiva construcción medieval, en la que se empleó un cubo de piedra como base de sustentación de una estructura de madera. Este material, la madera, debió emplearse de forma abundante, aunque probablemente no de forma exclusiva, ya que la cubierta de este primer edificio fue de teja curva. Lehen etxe hari buruzko beste datu esanguratsu bati esker, badakigu egungo aldameneko orubea edo lur-saila ere okupatu zuela iparraldetik lehen eraikin hark, XV. mendean eraiki zuten jauregiaren zimentazioaren azpitik igarotzen baita zimendurako zulatu zuten sohorna. Beraz, bestelakoa izango zen ezbairik gabe orduko lur-sailen banaketa, gutxi barru aldatuko zen arren; izan ere, arestian adierazi dugun bezala, XV. mendean eremu hartan eraiki zen jauregiak bestelako neurriak zituen lur-saila okupatu zuen. Otro dato importante que obtenemos sobre este primer edificio es que ocupó incluso la parcela colindante a la actual hacia el norte, ya que la fosa de fundación pasa por debajo de la cimentación del palacio levantado en el siglo XV. La lotización, sería pues, bastante diferente de la actual, y lo cierto es que cambió tempranamente, ya que como acabamos de señalar, ya para el siglo XV se levantó el palacio ocupando una parcela de dimensiones diferentes. Hiria sortu zen lehen uneetan, XIII. mende bukaeran edo XIV . mende hasieran —halaxe salatzen digute su edo erretze mailetan aurkitu ditugun zur batzuen datazio erradiokarbonikoek—, eraikiko zuten etxe hau eta suak erre eta suntsitu zuen. Ez dakigu, ordea, sute Este edificio, atribuible a los primeros momentos de fundación de la villa, fue destruido mediante un incendio —ignoramos si de carácter local o más general— a finales del siglo XIII o inicios del siglo XIV, tal y como han indicado las dataciones radiocarbónicas de algunas 320 ARKEOIKUSKA 04 hura nolakoa izan zen, bertan sortua edo zabalagoa. Hala eta guztiz ere, guztiz azpimarratu beharra dago erretako habeetako bat hiriaren sorrera garaiaren aurrekoa dela. Nolanahi ere, orain arte ezin zehaztu izan dugu eraikuntza material horien izaera, berrerabilitako materialak izan ote ziren edo/eta hiria sortu aurreko finkamendu baten lekuko ote diren. maderas halladas en los niveles de incendio. Sin embargo, es preciso subrayar que al menos una de las vigas quemadas es anterior a la cronología de la fundación de la villa, aunque hasta el momento no se ha podido determinar con precisión si se trata de materiales constructivos reutilizados y/o del testimonio de la existencia de un asentamiento anterior a la propia villa. Edonola ere, guztiz suntsituko zuen ia-ia suak etxe hura. Begi-bistakoak dira haren hondakinak aztarnategiko estratigrafian: bertako buztinarekin nahasirik, zurezko habeen hondakinak azaldu dira eta etxe-hondoratze baten arrastoak dira itxura guztien arabera. Aldi berean, orban gorriak eta laranja kolorekoak azaldu dira buztinean: errekuntzaren ondorio garbiak. Errekuntzaren aztarnak ageri ditu habeari berme eta oinarri eskaini zion harrizko dadoak berak ere. Teila gorri kurbatuen hondakinak azaltzen dira maila horretan berean; garai hartako etxearen teilatuko piezak izango ziren. Hiria sortu zeneko zeramika zatiak ere agertu dira, bestalde. En todo caso el incendio debió de destruir casi en su totalidad esta edificación. Sus restos son evidentes en la estratigrafía del yacimiento: en contacto con la arcilla natural se han hallado restos de vigas de madera quemadas que por la forma que adoptan pertenecen a un derrumbe, así como manchas rojas y anaranjadas en la arcilla, producto de su combustión. Incluso el dado de piedra que sirvió de apoyo a la viga de madera aparece afectado por el fuego. En este mismo nivel es donde aparecen fragmentos de teja roja curva, que debió servir como cubierta del edificio destruido, así como cerámicas atribuibles al período fundacional de la villa. Aurrekoaren eraikuntza teknika bertsua bideratu zuten etxea berreraikitzeko —berehala berreraiki zutelakoan gaude gu—, baina badira desberdintasun batzuk, kontuan hartzekoak (1b aldia). Bigarren etxe hartan, beste harrizko dado bat ezarri zuten, zutoin-oinarri gisa, aurrekoaren zentimetro batzuetara, baina garaiagoa zen orduan, hainbat harriz itxuraturiko harroina eta beste altuera bat gainean, azalera lauko hareharri batez osatua (77. UE). Halatan, lehen etxeko oinarria berrerabili beharrean, beste berri bat egin zuten eta gainera —honetan datza berritasun handiena— garaiagoa. Beraz, garaiagoa izango zen beharbada etxe berria ere, orube hura okupatu zuen bigarren etxea hain zuzen ere. La casa se reconstruyó —sospechamos que poco tiempo después del incendio— con una técnica constructiva similar a la anterior, aunque presenta algunas diferencias (fase 1b). En este caso, se colocó otro dado de piedra como apoyo de poste a pocos centímetros del anterior, pero más alto que él, compuesto de una base de piedras y una segunda altura formada por una pieza de arenisca de superficie plana (U.E. 77). Así pues, en lugar de reutilizar el apoyo de la primera casa, se procede a hacer otro nuevo, y la novedad principal es que es más alto, lo que puede indicar una ligera diferencia en altura del nuevo edificio, que sería el segundo en ocupar esa parcela. XIV . eta XV . mendeetan iraungo zuen zutik etxe hark. Izan ere, XV. mende bukaeran hondoratu zuten eraikin hura, kolore griseko teila kurbatuen zatiz eginiko betegarri baten bidez. Teilen kolore grisa piezen gehiegizko errekuntza kontrolgabe baten ondorioa da. Izan ere, itxurarik gabe eta akatsez azaltzen dira zati asko. Garbi dago zati haiek ez zutela eraikuntzarako balio eta aurreko etxea lur arras utzi ondoren berdindu nahi zen gune edo orube baten betelanerako erabili zituztela. Unitate estratigrafiko honetan estaldurarik gabeko zeramika zatiak baino ez ziren azaldu. Orrazi dekorazioa ageri dute pieza horietako batzuek eta Erdi Aroko une edo garai batekoak dira guztiak. Haien ondoan azaldu da, halaber, metalezko materiala, burdinazko igitai bat eta ferra bat besteak beste, eta iltzeak ere agertu dira era berean, ez guztiak molde edo itxura berekoak. Teila grisezko betegarri honek Erdi Aroko garai batean hirialde hartan teileria bat ote zegoen pentsarazi digu. Es probable que la duración de este segundo edificio se haya prolongado durante los siglos XIV y XV. De hecho, a finales de este siglo se amortiza esta construcción mediante la disposición de un relleno formado por fragmentos de teja curva de color gris, debido a una combustión excesiva y descontrolada de las piezas, muchas de las cuales son también deformes. Parece claro que se trata de fragmentos inservibles para la construcción, que se utilizaron en esta ocasión para relleno de un espacio que se quería nivelar y anular. En esta unidad estratigráfica aparecieron exclusivamente fragmentos de cerámica sin revestir. Algunas piezas llevan decoración de peine, y todas ellas se puede decir que pertenecen a un momento medieval. Junto con ellas, se ha recuperado también material metálico, entre otras piezas, una hoz de hierro y una herradura, además de algunos clavos de diferentes tipologías. Este relleno de tejas grises nos lleva a pensar también en la existencia de una tejería en las inmediaciones de la villa en un momento medieval. Jauregiaren eraikuntza izan zen, hain zuzen ere, Erdi Aroan bideratu zuten azken eraikuntza lana. XV. mendearen bigarren erdialdean diseinatuko zuten seguruenik etxe hura. Eraikin berriaren zimentaziorako —hasierako orube banaketa hautsi zuen eraikin berri honek, arestian ikusi dugun bezala—, aurreko ahapaldian aipatu dugun betegarri maila moztu zuten eta, beraz, aurre-ondo erlazio garbi bat azaltzen zaigu eraikuntza berri honetan. La última actividad constructiva que se lleva a cabo en la etapa medieval es precisamente la construcción del palacio, cuyo diseño se realiza, muy probablemente, en la segunda mitad del siglo XV. Para realizar la cimentación del nuevo edificio, que como ya hemos visto viene a romper la lotización primitiva, se procedió a cortar el nivel de relleno del que hablábamos en el párrafo anterior, de manera que tenemos una relación de antero-posterioridad clara a este respecto. ARKEOIKUSKA 04 321 Eta Erdi Aroko egiturak gogoan dauzkagun honetan, kontuan har bedi Erdi Aroko hirien funtsezko osgarrietako bat dela harresia. Bada, gure kasuan, begibistan geneuzkan helburuetako bat zen arren, orubean azaldu zaizkigun hormen artean ez dugu egitura honen arrastorik sumatu. Garbi dago XV. mendeko jauregia eraikitzeko ez zutela aurreko egiturarik berrerabili eta berritik diseinatu eta eraiki zela zimentazioa fatxada guztietan. Y hablando de estructuras medievales, uno de los componentes fundamentales de una villa medieval es la muralla. Pues bien, en nuestro caso, y a pesar de ser uno de los objetivos marcados, no hemos podido reconocer esta estructura entre los muros localizados en el solar. Lo que está claro es que el edificio-palacio del siglo XV no reutiliza estructuras anteriores, y que se diseña y levanta la cimentación de una sola vez en todas sus fachadas. II. eta III. Aldiak. XVI.-XVIII. mendeak Períodos II y III. Siglos XVI-XVIII Lariz Torrea izeneko jauregiaren barrualdeko indusketa lanetan ez dugu etxea erabili zen lehen mendeetako depositurik berreskuratzeko aukerarik izan, hormen eta egitura eraikien irakurketak mende haien testigantza garbia eskaini badigute ere. La excavación del interior del palacio denominado Torre de Lariz no ha permitido recuperar los depósitos relativos a sus primeros siglos de utilización, ampliamente documentados en la lectura de los alzados. Barne egiturako horma batzuk egiaztatu ahal izan dira; haien artean, orube guztia luzeran zeharkatzen duen bat bereizi beharko genuke. Jauregiko behe oineko eraldatze funtzional eta espazialen berri ematen digute barne egiturako horma hauek. Aldi berean, harrizko zoladura batzuk atzeman dira jauregiaren iparraldean, etxean alde horretako horman ireki zen atari berriaren irekiduraren paraleloan. Se ha podido reconocer la existencia de algunos muros de compartimentación interior, entre los que destaca uno longitudinal que atraviesa todo el solar, que documentan las sucesivas transformaciones funcionales y espaciales de la planta baja del palacio. Asimismo se debe señalar la existencia de una serie de empedrados en el sector septentrional del palacio, realizado de forma paralela a la apertura de un nuevo vano de acceso al edificio en el muro norte. Paradoxa bada ere, hauxe da zorupeko estratigrafian aztarna gutxien eskaintzen duen aldia edo garaia; izan ere, estratu edo geruza batzuetan material arkeologiko oso gutxi azaldu izanak, edo batere azaldu ez izanak, zailtzen du bereziki estratu horien datazioa. Paradójicamente este período es el menos representado en la estratigrafía del subsuelo, aunque lo cierto es que la escasez e incluso ausencia de material arqueológico en algunos de los estratos hace difícil su adscripción a un determinado siglo. IV. Aldia. XIX. eta xx. mendeak Período IV. Siglos XIX y XX Eraikuntzan aldaketa gutxi ageri duenez, iraunkortasun erlatiboa azaltzen duen aldi edo garai baten ondoren, eraikineko funtzio desberdinekin loturiko aldaketa batzuk bideratu ziren XIX. mendean. Zorupean ez ezik egitura eraikietan ere sumatzen dira —eta hauetan ageriago beharbada— aldaketa hauek. Después de un período de continuidad relativa, en el que se aprecian pocas alteraciones importantes en la construcción, en el siglo XIX se producirán una serie de cambios relacionados con las diferentes funcionalidades del edificio. Estos cambios no sólo son visibles en el subsuelo, sino también, y quizás de forma más evidente, en los alzados. Aipa dezagun lehenik, epaitegiko espetxe gisa erabili zutela jauregia 1834-1869 bitarteko urteetan. Funtzio mailako eraldatze haren poderioz, gela banaketa berria egin zuten barrualdean eta aldatu ere egin zituzten etxeko atariak edo sarrerak. Halatan, itxi eta zerbitzutik kanpo utzi zuten ia guztiz behe oineko sarrera, hau da Barrenkalera zabaltzen zen atea, eta burdinaz hornitu zituzten behe oineko eta lehen solairuko leihoak. Barrualdean, bestalde, ziega gisa erabiliko ziren gune txiki batzuk bereizi ahal izan dira. Jauregiko ate nagusia trabatu eta biderik gabe utzi zuten elkarrekin lotuz itxuratu ziren hormak hauek. En primer lugar hay que señalar la utilización del palacio como cárcel del juzgado en los años 1834-1869. Como consecuencia de esta transformación funcional fue preciso realizar una serie de nuevas compartimentaciones interiores y modificar los accesos al edificio. Así, se procede a cerrar y a anular parcialmente la puerta de acceso de la planta baja, la que se abre a Barrenkale, e incluso se enrejan las ventanas de la planta baja y la primera planta. En el interior se ha reconocido la presencia de pequeños espacios utilizados probablemente como celdas, realizados con muros que se adosan y amortizan el acceso principal del palacio. Aldaketak ekarriko zituen XX. mendeak ere barrualdean, berriro ere banatu baitzen espazioa bizilagunak egokitzeko, hainbat etxebizitza antolatu baitziren eraikin haren barruan. Familia batzuk egokitu ziren haietan, alokairupean. Hormen egituran ere kontserbatu dira eraikuntza aldi honetako hatz sakonak. El siglo XX traerá también cambios en el interior, ya que el espacio se compartimenta para instalar a diferentes vecinos una vez convertido el edificio, precisamente, en casa de vecinos, y ser alquilada a diferentes familias. Los muros, en sus alzados también conservan las profundas marcas dejadas por esta fase constructiva. 322 ARKEOIKUSKA 04 Paramentuen irakurketa arkeologikoa La lectura arqueológica de los paramentos Eraikinaren barrualdeko indusketa lanen aldi berean bideratu genuen egitura eraikien irakurketa estratigrafikoa, Euskal Herriko Unibertsitatearen ondarearen dokumentazio geometrikorako laborategiak prestaturiko euskarri grafiko baten bitartez. Ezin bideratu izan dugu paramentu guztien irakurketa osoa, etxeko alde batzuetara ezin ginelako iritsi (barrualdean bereziki), edota haietako batzuk «larruzko» geruza edo estratuz estalirik zeudelako. Hau dela eta, eraikinaren eraikuntza aldi nagusiak geneuzkan baliabideei ahalik eta etekin handiena atereaz ezagutzeko aukera emango zigun irakurketa estrategia diseinatu genuen, eta banan-banan ikertu genituen ageriko paramentu guztiak. Interbentzio estrategia haren arabera, Barrenkalera jotzen duen fatxadaren, hau da, aurrealde nagusiaren irakurketa xehea lehenetsi genuen eta hodi aldamio bat ezarri genuen etxearen paramentu hartarako sarrera errazteko. Behe oineko barrualdeko paramentuen eta mendebalde eta hegoaldeko kanpoko hormen azterketa estratigrafikoa ere bideratu genuen. Azterketa modular mailakatu honi esker —gisa horretako azterketa bideratu zen ordurako beste arkitektura multzo batzuetan—, aintzat harturiko arazo estratigrafiko nagusien argitze prozesura egokitzen dira unean uneko baliabideak, erregistro sistemak eta intentsitate maila desberdineko azterketak bideratuz eta egitura eraikien irakurketa estratigrafikoan erakutsi beharreko zehaztasunari inoiz ere uko egin gabe. De forma paralela a la excavación del interior del edificio, se ha llevado a cabo la lectura estratigráfica de los alzados a partir de un soporte gráfico elaborado por el laboratorio de documentación geométrica del patrimonio de la Universidad del País Vasco. No ha sido posible realizar una lectura integral de todos los paramentos, bien por la imposibilidad de acceder a algunos sectores del edificio (especialmente en el interior), bien por encontrarse algunos de ellos revestidos o cubiertos por estratos «de piel». Por este motivo se ha diseñado una estrategia de lectura que permitiese conocer las principales fases constructivas del edificio rentabilizando los recursos disponibles y estudiando de forma diferencial los paramentos visibles. La estrategia de intervención ha priorizado la lectura exhaustiva de la fachada principal del edificio orientada a la calle Barrenkale, en la que se ha dispuesto un andamio tubular que ha permitido el acceso detallado al paramento del edificio, combinado con un análisis estratigráfico de los paramentos internos de la planta baja, y de los muros externos oeste y sur. Este procedimiento de análisis modular y escalonado —ya utilizado previamente en otros conjuntos arquitectónicos— permite adecuar los recursos disponibles a la resolución de los principales problemas estratigráficos planteados, recurriendo a sistemas de registro y análisis de diferente intensidad, aunque sin renunciar en ningún momento a la necesaria rigurosidad que ha de precisar la lectura estratigráfica de los alzados. Azterketa estratigrafikoari esker zehaztu ahal izan dugu XV. eta XX. mendeen artean sei eraikuntza aldi nagusi izan zirela. El análisis estratigráfico ha permitido identificar la existencia de seis fases constructivas principales fechadas entre los siglos XV y XX. II. Aldia. XVI. mendea Período II. Siglo XVI 1. Arestian adierazi dugun bezala, indusketa lanetan azaldu diren Erdi Aroko eraikinak hondoratu eta lur arras utzi ondoren eraiki zuten jauregia. Bi solairu zituen gutxienez eta hiruki baten itxurakoa zen haren oina, egungoaren berdina beraz. Bere sarrera zuen oin edo solairu bakoitzak. Behe oinean, erdi puntuko arku batek egiten zion sarrera etxeari; arkua deszentraturik zegoen hein batean eta bederatzi ziriharri zituen, uztai zabala itxuratuz. Goiko solairurako sarrera patin edo kanpoko eskailera baten bidez egiten zen; egun ordea ez da haren aztarnarik kontserbatu. Goiko solairua, jauregiko oin noblea zatekeena, ekialdeko horman irekitzen ziren bi ajimez-leiho edo mainel-leiho bikoitzen bidez argitzen zen; haietako bat baizik ez da egungo egunetara iritsi. Arku zorrotzeko leiho bikoitz honen mainelak kubikoak ditu kapitela eta harroina, eta poma batzuk ageri ditu dekorazio gisa zuloaren barrualdean. Eraikuntzaren ikuspegitik, hareharrizko harlandu handi luzangen bidez itxuratu zuten etxea; hareharria harmailu fin batez moztu zuten eta harlanduak ilara horizontaletan luzatu zituzten, paraleloan, juntura erregularrak erakutsirik. Hala eta guztiz ere, paramentuaren barnealdea egiteko Mañaria ibai hurbileko errekarriak erabili zituzten. Era berean, jauregiak espazio ireki bat 1. Tal y como se ha señalado el edificio palacial fue realizado sobre el arrasamiento de las construcciones medievales halladas en la excavación. Constaba de al menos dos alturas y presentaba una planta triangular idéntica a la actual. Cada una de las plantas contaba con un acceso independiente, a la planta baja se accedía mediante un arco de medio punto ligeramente descentrado dotado de una amplia rosca de nueve dovelas; mientras que la entrada al piso superior tenía lugar a través de un patín o escalera exterior de piedra que no se conserva en la actualidad. El piso superior, que podría identificarse con la planta noble del palacio, se iluminaba mediante dos ventanas ajimezadas abiertas en la fachada oriental, de la que en la actualidad únicamente se conserva una de ellas. Esta doble ventana con arcos apuntados presenta un parteluz con capitel y basa cúbicos y ha sido decorado con pomas en el interior del hueco. Desde un punto de vista constructivo, el edificio ha sido realizado mediante grandes sillares alargados de arenisca tallados con trinchante fino, dispuestos formando hiladas horizontales y paralelas entre sí, con juntas muy regulares. No obstante la cara interior del paramento ha sido realizada con cantos rodados obtenidos del lecho del cer- ARKEOIKUSKA 04 323 zuen eratxikirik iparraldean, zerbitzu, lorategi edo baratze gisa erabiliko zutena. Dorreen eta klase nagusiek hirien barruan bideratu zuten hiri egituraren ezaugarria dugu espazio hori. Arkeologia izaerako kronologia atalik ez dagoenez, analogia topologiko formalen bitartez bideratu dugu eraikuntza aldi honen datazioa; esan dezagun, horrenbestez, XV . mende bukaeraren eta XVI. mende hasieraren artean eraiki zela jauregia, A. Santanak eta M. A. Aramburu-Zabalak eginiko oharrei esker dakigun bezala. cano río Mañaria. Hay que señalar igualmente que el palacio contaba asimismo con un espacio abierto adosado al norte, que podría haber actuado como espacio de servicio, jardín o huerto, lo que constituye un elemento caracterizante del urbanismo de las torres y de los grupos dirigentes dentro de las propias villas. No contando con elementos cronológicos de carácter arqueológico, la datación de esta etapa constructiva ha sido realizada mediante el empleo a analogías tipológicas y formales, que han situado su construcción entre finales del siglo XV e inicios del siglo XVI gracias a las indicaciones recibidas por A. Santana y M. A. Aramburu-Zabala. 2. Lehen eraikuntza alditik hurbil zegoen une batean berreraiki behar izan zuten etxearen alde bat (edo garaiera handiagoa eman zioten beharbada), dorreko hegoalde, ekialde eta mendebaldeko horma-zati batzuk bertan behera etorri eta gero, etxearen fatxada nagusian dokumentatu den bezala. Fatxada horretan, lehen oineko horma baino 10-15 cm atzerago ageri da bigarren solairuko horma, hondoratze lerroari jarraituz betiere: argiro sumatzen dira hartan harlandu hautsiak. Ekialdeko fatxadaren diseinu berriaren arabera, balkoi bat luzatu zen mentsula handietan bermatua. Aurreko eraikuntza aldiko paramentuan ezarri zituzten mentsula haiek. Adieraz dezagun era berean, bigarren solairua argitzen duten bao edo leiho berriek landare dekorazio aberats bat ageri dutela eta, beraz, kontrastean dator datu hau aurreko eraikuntza aldiko urritasunarekin. Jauregia berreraikitzeko, harmailu lodiz mozturiko hareharrizko harlanduak erabili ziren eta ilara horizontaletan paratu zituzten fatxada nagusian. Mendebaldeko horman, ordea, harmailu lodiz landuriko harri silareak 2. En un momento probablemente cercano a la primera edificación fue preciso acometer la reconstrucción parcial del edificio (y quizás su ampliación en altura) como consecuencia del derrumbe de parte de los lados sur, este y oeste de la torre, tal y como se documenta en la fachada principal del edificio. En esta fachada, la vertical del segundo piso se presenta retrasada de 10-15 cm. respecto al piso inferior siguiendo la línea de derrumbe, donde se observan con claridad sillares rotos y fracturados. El nuevo diseño de la fachada oriental comportó la realización de un balcón corrido apoyado sobre grandes ménsulas, que fueron colocadas en el paramento de la etapa constructiva precedente. Asimismo hay que señalar que los nuevos vanos adintelados que iluminan el segundo piso se caracterizan por la rica decoración vegetal empleada, que contrasta con la mayor austeridad de la etapa constructiva anterior. Para la reedificación del palacio se utilizaron sillares de arenisca tallados con trinchante grueso y dispuestos en hiladas horizontales en la fa- Lariz Torrearen ekialdeko eta meldebaldeko fatxadaren irakurketa estratigrafikoa, eraikuntza aldi nagusiak zehaztuta. Lectura estratigráfica de la fachada oriental y occidental de la denominada Torre de Lariz con indicación de las principales fases constructivas. 324 ARKEOIKUSKA 04 erabili zituzten ertzeko ezkantzu edo kantoi-harri gisa eta landu gabeko harria erabili zuten gainerakoan. Etxearen alde honetan aipagarria da, halaber, behe oina lehenengo solairutik bereizten duen lokarria, erliebean eta harmailu lodiz landua. Udal lan hauen datazio absolutuak aurrekoaren antzeko arazoak ditu. Nolanahi ere, estilo mailako analogiei esker XVI. mendekotzat jo dezakegu bideraturiko dekorazio aberats hura eta, beraz, ez zen horrenbesteko denbora-tartea igaro bi eraikuntza aldi haien artean. chada principal, mientras que en el lado occidental se combinaron los sillares en las esquineras tallados con trinchante grueso con la obra de mampostería. En este sector del edificio hay que señalar asimismo la colocación de un cordón en relieve que divide el primer piso de la planta baja labrado asimismo con trinchante grueso. La datación absoluta de esta actividad edilicia plantea problemas similares a la anterior, aunque las analogías estilísticas han permitido situar la rica decoración empleada en el curso del siglo XVI, por lo que es probable que no haya transcurrido demasiado tiempo entre ambas etapas constructivas. III. Aldia XVII. eta XVIII. mendeak Período III. Siglos XVII y XVIII 3. Hirugarren eraikuntza aldiaren barnekotzat jo ditugu XVII. eta XVIII. mende bitartean jauregiko hainbat lekutan dokumentaturiko udal lan batzuk. Jauregian eginiko eraldatzeen berri ematen digute aldi berean zantzu hauek. 3. Se han agrupado dentro de la tercera fase toda una serie de actividades edilicias fechables entre los siglos XVII y XVIII documentadas en varios sectores del palacio, que documentan las transformaciones parciales del mismo. Dokumentaturiko interbentzio nagusien artean daude behe oinaren ekialdeko fatxadan ireki ziren bi ate angeluzuzenak. Zera pentsa daiteke horrenbestez, banaketa funtzional berri bat bideratu zutela mende haietan jauregiko beheko solairuan, indusketa lanek zehatz erakutsi duten bezala. Entre las principales intervenciones documentadas hay que señalar la apertura de dos puertas rectangulares en la planta baja de la fachada oriental, lo que permite pensar que tuvo lugar una redistribución funcional del piso inferior del palacio en estos siglos, tal y como ha mostrado la excavación. Ageriago geratu dira, ordea, mendebaldeko fatxadan bideratu ziren eraikuntza lanak. Izan ere, hiru lan bereizi eta dokumentatu dira gutxienez jauregiko alde horretan: paramentuaren berreraikuntza partziala behe oinean (3a aldia), bigarren solairuko paramentuaren iparraldeko atalaren berreraikuntza (3b aldia) eta, azkenik, bigarren solairuko SO angeluaren eraberritze lanak (3c aldia). Landu gabeko harriz egin ziren eraldatze lan haiek guztiak; halatan, baoak itxuratzeko baizik ez zuten harlandua erabili. Jarduera hauen artean kronologia erlatibo bat baizik ez dugu zehaztu ahal izan; nolanahi ere, 3 c aldia XVIII. mendekoa dela egiaztatu ahal izan dugu, garai hartan egin zen leihoetako baten arkitrabean gurutze itxuran ageri den irudiaren erabilerak salatzen digun bezala. Han sido más relevantes, en cambio, las actividades constructivas realizadas en la fachada occidental. De hecho, en este sector del palacio se han documentado al menos tres actividades distintas, correspondientes a la reconstrucción parcial del paramento en la planta baja (fase 3a), la reconstrucción del tramo norte del paramento del segundo piso (fase 3b) y, por último, la reforma del ángulo SO del mismo segundo piso (fase 3c). Todas estas modificaciones han sido realizadas en mampostería, de manera que únicamente se ha empleado la sillería en la realización de los vanos. Entre estas actividades ha sido posible establecer únicamente una cronología relativa, aunque la fase 3c se ha podido fechar en el curso del siglo XVIII debido al empleo de motivo cruciforme presente en el arquitrabe de una de las ventanas realizadas en este período. IV. Aldia. XIX. eta XX. mendeak Período IV. Siglos XIX y XX 4. Aldi honetakoak dira eraikinean kartzela bihurtu ondoren, 1834-1869 bitartean, bizi izan zituen aldaketen eskutik bideratu ziren lan txikiak. Etxebizitzak egin zituzten ondoren, espetxea izan zen garaiaren ondoan. Aldaketa funtzional hark moztu zuen aurreko mendeetako jauntxoen jauregi erabilera eta eraldatze lanak bereziki hauteman ahal izan ditugu etxearen behe oinean eta lehen solairuan, halako eran non ezin zehaztu izan dugu nolako eragina izan zuen kartzela bihurtze hark etxeko beste guneetan. Zehazkiago, une hartakotzat hartu ahal izango ditugu barrualdean, mendebaldeko fatxadaren barrualdeari eratxikirik, itxuratu ziren hiru ziegak, eta kontuan hartu beharra dago, era berean, alde hartako hiru ateak itxi zirela eta burdinak jarri zirela aipaturiko hiru baoetan eta lehen solairuko leiho mainelduna. Halaz ere, 1870. urteen erdialderako baziren 4. Pertenecen a esta fase toda una serie de obras de menor entidad que han podido ser relacionadas con las transformaciones sufridas por el edificio una vez que se convierte en cárcel durante el período de 1834-1869 y posteriormente en casa de vecinos. Esta transformación funcional, que rompe de forma definitiva con el uso residencial señorial del palacio de los siglos anteriores, ha sido detectada en la planta baja y en la primera planta, de manera que no se ha podido determinar hasta qué punto ha afectado a otros espacios del edificio. Más concretamente se pueden atribuir a este momento la realización de tres celdas rectangulares en el interior apoyadas en el interior de la fachada oeste, que ha comportado el cierre de los tres ingresos de la mencionada fachada y la colocación de una serie de rejas en los tres huecos mencionados y en la ventana ARKEOIKUSKA 04 325 etxebizitzak eraikin hartan, eta eraberritze lan batzuk bideratu zituzten funtzio berri hartara egokitzeko. ajimezada del primer piso. Ya en la década de los años 70 el edificio estaba ocupado como casa de vecinos, por lo que se han realizado una serie de reformas de menor entidad para adaptar la construcción a esta nueva funcionalidad. 5. Nolanahi ere, hauteman dugun bosgarren eraikuntza interbentzioa izan zen, hain zuzen ere, eraikinaren morfologia funtsean aldatuko zuen jarduera, orduan hartu baitzuen etxeak egun duen itxura. 1903. eta 1905. urteen bitartean etxebizitza etxe bilakatu zuten betikoz jauregia, gutxi barru bideratuko diren eraberritze lanen bitartean beharbada desmuntatu ahal izango diren lan andeatzaile batzuen bitartez. 5. Sin embargo, ha sido la quinta actividad edilicia identificada la que ha modificado sustancialmente la morfología del edificio, dándole el aspecto que presenta en la actualidad. Entre los años 1903-1905 el palacio fue definitivamente transformado en casa de vecinos mediante la realización de una serie de obras degradantes que probablemente puedan ser desmontadas en el curso de la próxima restauración. Hasieran goiko solairuetara igotzen zen patin-eskailera desmuntatu zuten goitik behera eta egungo eskailera-maldak hartu zuen haren ordea. Era berean, aldatu egin ziren fatxadako goialdeko etxebizitzetako argitasun-bao edo leihoak. Izan ere, erabat itsutu zuten lehen solairuko leiho mainelduna eta bi leiho angeluzuzen ireki ziren bigarrenean, bigarren eraikuntza aldian ireki ziren baoak hautsi eta gero. Konponketa lan puntual batzuk egin ondoren, estaldura grisaxka batez bateratu zuten ekialdeko fatxada guztia eta horrenbestez estali zituzten neurri handi batean lan haietan bideratu ziren aldaketa sakonak. En un primer momento se desmontó completamente el patín de acceso a los pisos superiores, sustituyéndose por la actual rampa de escaleras, se eliminó prácticamente la totalidad del aparato decorativo de la torre, y se modificaron los huecos de iluminación de los pisos superiores de la fachada. De hecho, se cegó la ventana ajimezada del primer piso y se abrieron en el segundo dos ventanas rectangulares que rompieron los vanos realizados en la segunda fase. Tras realizar varias reparaciones puntuales, toda la fachada oriental fue unificada mediante la colocación de un revestimiento grisáceo que ha ocultado parcialmente las profundas transformaciones sufridas durante esta fase de obra. Geroago erabaki zuten aldameneko orubea ere eraikitzea. Gogoan har bedi orubea Behe Erdi Aroan eraiki zenetik jauregiaren zerbitzuan erabili zutela betiere orube hura.1905. urtean bukatu ziren Erdi Aroko dorre zaharrari atxikirik hiru solairuko garaieran eraiki zuten etxe hartako lanak (Barrenkaleko 42. orubea dugu hori gaurko egunean). En un momento posterior se decidió edificar el solar anexo que, desde el mismo momento de la fundación del edificio en la Baja Edad Media, había quedado a disposición del propio palacio. La construcción actual de tres alturas adosado a la vieja torre medieval (actual número 42 de la calle Barrenkalea) fue concluido en el año 1905. 6. Azkenik, lan txiki batzuen arrastoak hauteman dira XX. mendeko egoitza okupazioaldian zehar. Lan txikiak dira guztiak. Zehazkiago, eraikinaren behe oineko estalduren ikerketa estratigrafikoa bideratu dugu eta hari esker frogatu ahal izan dugu batzuetan konplexutasun handi samarrean azaltzen diren sekuentzia batzuk daudela: egoitza espazioa itxuratu zuten geletan bideraturiko dekorazioei dagozkie inolaz ere sekuentzia horiek. 6. Por último se han reconocido algunas intervenciones menores correspondientes a la ocupación residencial del palacio durante el siglo XX de menor entidad. Concretamente se ha realizado un estudio estratigráfico de los revestimientos presentes en la planta baja del edificio, que ha permitido mostrar la existencia de secuencias, en ocasiones complejas, correspondientes con las distintas decoraciones aplicadas en las habitaciones que configuraban los espacios residenciales. Bukaerako gogoeta batzuk Consideraciones finales Indusketa lanen eta egitura eraikien irakurketa estratigrafikoaren emaitzak labur eta behin-behineko izaeraz aurreratu eta gero, konklusio batzuk aurkeztuko ditugu ondoren, etorkizuneko jarduerari begira proposamen batzuk ere eginez batean. Tras adelantar breve y provisionalmente los resultados de la excavación y de la lectura estratigráfica de los alzados, procederemos a extraer una serie de conclusiones, y a plantear algunas propuestas de actuación. 1. Adieraz dezagun aurrenik indusketa lanen eta eraikinaren irakurketa estratigrafikoaren konbinazioak sekuentzia benetan aberatsa eskaini digula. Durango hiriko espazioa okupatzen hasi zen garaiko uneetan du hasiera XX. mendera arte luzatzen den sekuentzia horrek. Zera esan dezakegu funtsean, indusketa lanek lagundu digutela espazioaren lehenengo eraikuntza aldien gainean argi egiten eta irakurketa estrati- 1. Primeramente, hay que señalar que la combinación de la excavación y la lectura estratigráfica del edificio ha proporcionado una secuencia realmente rica, que comienza en los primeros momentos de ocupación del espacio de la villa de Durango y llega hasta el mismo siglo XX. Se puede decir básicamente que la excavación ha servido para dar luz a las primeras etapas constructivas del espacio, y la lectura estratigráfica 326 ARKEOIKUSKA 04 grafikoari esker ezagutu ahal izan dugula zehazki eraikinaren historia. Bestalde, aukera eman digu interbentzioak Durango hiria sortu zeneko egoitza etxeen tipologia eta eraikuntza ezaugarriak dokumentatzeko. 2. Azaldu zaizkigun Erdi Aroko aztarnak hiriaren okupazioaren hasierako uneei dagozkie inolaz ere, baina zantzu sendo batzuek dioskute aldi berean egungo hiria sortu zenerako espazio hura okupaturik zegoela. Hala adierazten digute zeramika multzoek eta C-14aren bidez lortu ditugun datazioek. Nolanahi ere, induskatu dugun multzoa bete-betean dagokie hiriko hirigune historikoan azaldu diren egoitza egitura zaharrenei. 3. Zalantzan jarri beharra dago, berriro ere, jatorrizko orubearen iraunkortasuna planoan, argi eta garbi ikusi baitugu lur-sailen neurriak eta orubeen banaketa arras aldatu zirela XV. mendean. Bestalde, egun ikusten dugun jauregiak egungo orubea ez ezik aldamenekoaren zati bat ere okupatzen zuen XX . mende hasiera arte. Lorategi edo patio gisa erabiliko zuten seguruenik. 4. Bereziki azpimarratu nahi dugu berriz ere eraikinak beste eraikuntza aldi bati aurre egin beharko diola, guztiz eraberritu behar dutelako, eta kontuan hartu beharra dago, beraz, horrek dakarren guztia. Halatan, ez litzateke ahantzi beharko badauzkagula, eraberritze lanei begira, irizpide egokiagoak xedatzeko lagunduko diguten datuak. ha permitido conocer con precisión la historia del edificio. Por otro lado, la intervención ha permitido documentar las características tipológicas y constructivas de los edificios residenciales de la fase fundacional de Durango. 2. Se puede decir que los restos medievales localizados pertenecen a los primeros momentos de ocupación de la villa, aunque hay indicios muy sólidos para pensar en la existencia de una ocupación anterior a la misma. Así lo vienen a señalar, tanto los conjuntos cerámicos como las fechaciones obtenidas a través del C-14. En todo caso, el conjunto excavado se corresponde con las estructuras residenciales más antiguas de entre las localizados en el casco histórico de la villa. 3. Se pone en duda, una vez más, la perduración del solar original en el plano, ya que se ha visto con nitidez que las dimensiones de las parcelas y la lotización cambian ya para el siglo XV. Por su parte, el palacio que actualmente vemos ocupaba no sólo el solar actual, sino también parte del contiguo —probablemente utilizado como jardín o patio del mismo— hasta principios del siglo XX. 4. Quisiéramos también insistir en la idea de que el edificio se enfrentará pronto a una nueva fase constructiva, como es la restauración, con todo lo que ello supone. En este sentido, no deberíamos olvidar que contamos con datos que pueden ayudarnos a establecer criterios más adecuados para una rehabilitación futura. Belen Bengoetxea Rementeria; Juan Antonio Quirós Castillo D.2.1.5. Atxagako leizea (Forua) III. Kanpaina Zuzendaritza: Juan Carlos Lopez Quintana Finantzazioa: Bizkaiko Foru Aldundia, Urdaibaiko Biosfera Erreserbaren Patronatua eta Cantera Peña Forua S.A. D.2.1.5. Cueva de Atxagakoa (Forua) III Campaña Dirección: Juan Carlos López Quintana Financiación: Diputación Foral de Bizkaia, Patronato de la Reserva de la Biosfera de Urdaibai y Cantera Peña Forua S.A. This 3rd season of preventative archaeological excavations in Atxagakoa cave saw the end of the recovery process focusing on the archaeological and palaeontological contents of the sequence, in view of the risk posed by its location in a working quarry. Atxagakoa leizea Foruko Atxa mendiaren hego-hego-ekialdeko mazelan dago, itsas mailatik 34 metro gora, gutxi gora-behera. Haren azpiko substratu litologikoan kareharri masiboak nahasten dira Behe Kretazikoko errudista eta koralekin. 1959. urtean aurkitu zuen Grupo Espeleológico Vizcaíno taldeak: Pleistozenoko faunaren arrastoak aurkitu zituzten Peña Forua ARKEOIKUSKA 04 La cueva de Atxagakoa se localiza en la ladera sursureste del monte Foruko Atxa, a una altitud aproximada sobre el nivel del mar de 34 metros. Se asienta sobre un substrato litológico de calizas masivas con rudistas y corales del Cretácico inferior. Fue descubierta en 1959 por el Grupo Espeleológico Vizcaíno, localizando restos de fauna pleistocénica en un testigo 327 izeneko harrobiko horma bati itsatsiriko lekuko marjinal batean. 2002. urtean bideratu genuen zundaketa estratigrafiko baten emaitzei esker, prebentzio mailako indusketa arkeologiko bat programatu ahal izan genuen, sekuentziaren eduki arkeologikoa eta paleontologikoa osorik ikertu eta berreskuratzeko. Ondoren beste bi indusketa kanpaina arkeologiko bideratu ditugu, 2003. eta 2004. urteetan, aintzat harturiko helburuei begira, eta Atxagako leizeko deposituaren indusketa guztia amaitu dugu. Kontuan har bedi arrisku bizian zegoela depositu hura jardunean ari den harrobi batean dagoelako. marginal adherido a una pared de la cantera de Peña Forua. Durante el año 2002 practicamos un sondeo estratigráfico cuyos resultados permitieron programar una excavación arqueológica preventiva con el fin de estudiar y recuperar de forma íntegra el contenido arqueológico y paleontológico de la secuencia. Hemos invertido otras dos campañas de excavación arqueológica (2003 y 2004) para alcanzar los objetivos propuestos, habiendo concluido definitivamente la excavación del depósito de Atxagakoa, cuya situación de riesgo era evidente por su emplazamiento dentro de una cantera en explotación. 2004ko interbentzio arkeologikoan bereziki landu dugu beheko multzo estratigrafikoaren indusketa, eta induskatu ere egin dugu aztarnategiaren hegoaldeko lekuko oso marjinal bat, leizearen balizko ahoa zegokeen aldean. La intervención arqueológica de 2004 se ha centrado básicamente en la excavación del conjunto estratigráfico inferior, además de haber excavado un testigo muy marginal en la parte sur del yacimiento, en una zona próxima a la presunta boca de la cueva. Behealdeko multzo estratigrafikoaren indusketa Excavación del conjunto estratigráfico inferior Almk (Alak) mailaren azken hiru taila, 15.etik 17.era, induskatu ditugu, eta leizearen hormaren ondoan (B4 eta C4 laukietan) ur zulo bat dagoela egiaztatu dugu. Zuloko betegarria (Almb) zutik ageri diren bloke eta fauna hondakinez osatua da. Ur zulo honen ekina Almk (Alak) mailaren gune txiki batera baizik ez da iritsi, Se han excavado las tres últimas tallas del nivel Almk (Alak), de la talla 15 a la 17, certificando junto a la pared de la cueva (cuadros B4 y C4) la existencia de un sumidero cuyo relleno (Almb) se compone de bloques y restos faunísticos en posición vertical. La acción de este sumidero sólo ha afectado a una pequeña superficie del Atxagako leizea (Forua). Lak oinarriko maila, Atxagako leizeko indusketa lanak bukatu eta gero. Cueva de Atxagakoa (Forua). Nivel de base Lak tras finalizar la excavación de la cueva de Atxagakoa. 328 ARKEOIKUSKA 04 eta haren jarduera guztiz eteten da beheko multzo estratigrafikoa azaldu orduko. Azkenik, beste egiaztatze zundaketa bat bideratu dugu Lak oinarria duen maila antzuan eta berriro ziurtatu ahal izan dugu hartan material arkeologiko edo paleontologikorik ez dagoela, mikrofauna izan ezik. Lak egitura estratigrafikoaren goialdean azaltzen zen batez ere mikrofauna hura. Lak mailaren egiaztatze zundaketan induskaturiko sedimentu guztia garbitu eta bahetu dugu, mikrofaunaren laginak eskuratu ahal izateko. nivel Almk (Alak), cesando su actividad tras la formación del conjunto estratigráfico inferior. Finalmente, se ha practicado un nuevo sondeo de verificación en el nivel estéril de base Lak, corroborando la ausencia de material arqueológico y paleontológico, a excepción de microfauna, concentrada fundamentalmente en el tramo superior de la estructura estratigráfica Lak. El sedimento excavado en el sondeo de verificación del nivel Lak ha sido lavado y tamizado en su totalidad para la recuperación de muestras de microfauna. Atxagako leizearen hegoaldeko lekukoaren indusketa Excavación del testigo sur de Atxagakoa Azkenik, lekuko marjinal bat induskatu dugu kontserbatu den galeria zatiaren hegoaldean, leizearen ahoaren inguruko leku batean. Lekuko honen indusketari esker, korrelazio estratigrafiko bat zehaztu ahal izan dugu Atxagako leizeko depositu nagusiarekiko. Lekukoan Almk (Alak) mailaren behealdea baizik ez da kontserbatu, Lak oinarriko maila antzuaren gainean zuzenean ageri dela. Por último, se ha excavado un testigo marginal localizado en la parte sur de la sección conservada de la galería, ubicado en una zona próxima a la boca de la cueva. La excavación de este testigo ha permitido establecer una correlación estratigráfica con el depósito principal de Atxagakoa, conservándose en el testigo sur únicamente la parte inferior del nivel Almk (Alak), asentado directamente sobre el nivel estéril de base Lak. Hirugarren kanpaina honek eman die amaiera Atxagako leizean prebentzio izaeraz bideratu ditugun indusketa arkeologikoei, eta sekuentzia estratigrafiko biziki interesgarria egiaztatu dugu haietan, Urdaibaiko giza jendearen eta faunaren bilakaeraren ezagutza zabaltzeko datuak eskaintzen dizkigulako. Alde batetik, Urdaibaiko giza okupazio zaharrenaren aztarnak azaldu dira behealdeko multzoan, Mustier aldiko okupazioa da hain zuzen ere. Tarteko multzoan, animalia haragijaleen babeslekua izan zen leizea, eta fauna espezie biziki arraroak azaltzen zaizkigu, hala nola estepetako errinozeroa, hiena eta marmota, animaliak hirurak oso bakanak Kantauri aldeko Pleistozenoan. Con esta tercera campaña se dan por concluidos los trabajos de excavación arqueológica preventiva en la cueva de Atxagakoa, habiendo evidenciado una secuencia estratigráfica de gran interés para el conocimiento de la evolución humana y faunística de Urdaibai. Por una parte, en el conjunto inferior se han localizado los indicios más antiguos de ocupación humana de Urdaibai, correspondientes al Musteriense. En el conjunto intermedio, la cueva pasó a ser un refugio de carnívoros, en el que se verifica la presencia de especies faunísticas excepcionales, como el rinoceronte estepario, la hiena y la marmota, poco frecuentes en el Pleistoceno cantábrico. Juan Carlos López Quintana; Pedro Castaños; Amagoia Guenaga D.2.1.6. Arranegiko Zabala, 5 (Lekeitio) Zuzendaritza: Sonia Aníbarro Sanchez Finantzazioa: Serenga Ostatuak S.L. D.2.1.6. Arranegiko Zabala, 5 (Lekeitio) Dirección: Sonia Aníbarro Sánchez Financiación: Serenga Ostatuak S.L. The archaeological excavation of the lower floor of num. 5 Arranegiko Zabala, a fairly large building located in the town centre, failed to give any positive results as regards the documentation of medieval or Roman occupation. This was mainly due, as supposed before the start of the work, to its location. Aztergai dugun etxeari Upaetxea Dorrea edo Upakua deitzen diote egun eta Arranegiko Zabaleko 5. orubea okupatzen du. Xaien eraberritzea hartu dute aintzat etxe hartan. El edificio que nos ocupa, es la denominada actualmente Torre de Upaetxea o Upakua sito en el n.º 5 de Arranegiko Zabala y en él se plantea la rehabilitación de las lonjas. XVII. mendeko eraikina da hau, oina angeluzuzena eta joera trapezoidalekoa da eta elkarrekin komunika- Se trata de un edificio de principios del siglo XVII, de planta cuadrangular de tendencia trapezoidal y dividi- ARKEOIKUSKA 04 329 tzen diren bi lur-sail hartzen ditu. Bigarren mailakoa da ezkerrekoa. Eraikin nagusiak 1602. urtea irarririk daukan armarri bat ageri du aurrealdean. da en dos parcelas comunicadas entre sí, siendo la secundaria la situada a la izquierda. El edificio principal presenta en fachada un escudo con fecha de 1602. Atzealdeetan, nagusiak altuera bat gehiago du plazatxora jotzen duen aurrealdean baino, garrantzitsua baita Arranegi Zabala plazatxoaren eta portuaren artean dagoen desnibela. Bigarrena garaiagoa da oraindik. Xaiak dituzte bi etxeek atzealdean, arku zabal bana sarrera gisa, eskailera-maila batzuen ondoan. En las traseras, la principal tiene una altura más que en su fachada a la plazuela, dado el desnivel existente entre Arranegi y el puerto. La secundaria, tiene algo más de altura. Ambas presentan en la trasera sendas lonjas, con acceso con arco de gran amplitud, al que preceden varios escalones de ingreso. Sarrera atzealdetik duten xaietan bideratuko dira eraberritze lanak, 135 m2 inguruko gune batean. Izan ere, batu egingo dituzte biak, bi xai izanak baitira oraintsu arte. La rehabilitación se llevará a cabo en las lonjas que tienen acceso por la fachada posterior, en una superficie aproximada de 135 m2, tras unificarlas, ya que hasta épocas relativamente recientes se separaban en dos lonjas individuales. Lur-saila W-E orientabidean zeharkatu zuen zanga luze batetik abiatu ziren indusketa lanak. 16,80 metroko luzera eta, gehienez, 1,70 metroko zabalera izan ziren zangaren neurriak. La excavación se ha realizado a partir de una zanja longitudinal, que atravesaba toda la parcela con orientación W-E. Dicha zanja tenía unas dimensiones de 16,80 metros de longitud y una anchura máxima de 1,7 metros. Era berean, beste ardatz bat zehaztu zen N-S norabideko ardatzean, eraikinaren mendebaldeko mehelinari itsatsirik. Gune hartan zulaturiko zangak 6,5 metroko luzera eta 2,7 metroko zabalera zituen eta ardatz nagusiarekin lotzen zen ekialdeko perfiletik. Así mismo se trazó otro eje, en dirección N-S, adosado a la medianera occidental del edificio. La zanja excavada en esta zona y adosada por su perfil este al eje principal tenía una longitud de 6,5 metros por una anchura de 2,7 metros. Interbentzioari ekin aurretik, bitarteko mekanikoez garbitu behar izan genuen lur-saila, bota beharreko adreiluzko trenkada txiki bat baitzegoen. Horrez gainera, makinaz pikatu behar izan zen eraikinaren azalera guztian hedatzen zen hormigoizko zolata bat. De modo previo al inicio de la intervención, se hizo necesaria la limpieza de la parcela por medios mecánicos, puesto que existía un pequeño tabique de ladrillo, que debía derribarse, así como una solera de hormigón que se extendía por toda la superficie del edificio y que hubo de picarse con maquina. Indusketa lanen azterketa estratigrafikoa Análisis estratigráfico de la excavación Indusketa lanen bitartean, 22 unitate estratigrafiko dokumentatu dira guztira, lau okupazioalditan banaturik. Hona hemen haien berri ematen diguten sekuentziak zertan diren: Durante la fase de excavación se han documentado desde un punto de vista estratigráfico un total de 22 unidades estratigráficas que se relacionan con cuatro niveles de ocupación que reflejamos en las siguientes secuencias: I. Sekuentzia Secuencia I Maila berrienak azaldu dira hartan, lehen unitate estratigrafikoak hain zuzen ere, lehenengotik zazpigarrenera. En ella se localizan los niveles más recientes, como son las unidades estratigráficas de 1 a 7. Lur-sailean bideratu diren azken lanen berri ematen digu sekuentzia honek. Hona hemen: xaia banatu ondoren sortu ziren bi lur-sailetan azken zoladura gisa hedatu zen hormigoizko zolata, eta sarrera aldean, hartan saneamendurako hodi berri bat egokitzeko, ireki zen zangaren ebakia eta ondoko betegarriak. Esta secuencia viene definida por las últimas obras acometidas dentro de la parcela, tales como el echadizo de una solera de hormigón que servía de último pavimento en uso en las dos parcelas individualizadas en que se había dividido la lonja, el corte y los rellenos de una zanja practicada en la zona de ingreso con el fin de encajar en ella un nuevo tubo de saneamiento. Halatan, XX. mendearen erdialdean egokitu beharreko sekuentzia da hau eta lan txikien arrastoak baizik ez zaizkigu hartan azaldu. Se trata por tanto de una secuencia centrada en torno a mediados del siglo XX y en la que solo podemos encontrar las huellas de obras menores. Garrantzirik gabeko materialak azaldu dira haietan, oso kronologia berrikoak gainera. En ella se han recuperado materiales poco significativos de muy reciente cronología. 330 ARKEOIKUSKA 04 II. Sekuentzia Secuencia II Kronologiari dagokionez, I. Sekuentziaren aurreko aldia da hau eta 8., 9., 10., 11., 14. eta 15. unitate estratigrafikoak dagozkio. Se trata de la fase cronológicamente anterior a la I, que está definida por las unidades 8, 9, 10, 11, 14 y 15. Maila hauek bereziki deskribatzen dizkigute kareharrizko xafla handiz bideratu zen zoladura bateko lanak. XIX. mendea aurrera samar zihoan une bateko eraikuntzaren arrastoak dira hauek. Estos niveles describen especialmente la ejecución de un pavimento de placas de caliza de grandes dimensiones, que probablemente se construiría en un momento bastante avanzado del siglo XIX. Etxeko sotoaren erabilera eta hartarako sarbideak aldatu zirenean, XIX. mendearen erdialdean, zoruaren egoera hobetzeko lan batzuk egin ziren, eta besteak beste uren kondukziorako bi kutxeta txiki konpondu ziren. Kutxeta haiek etxeko oin guztia zeharkatzen zuten Arranegiko Zabala plazatxotik gertuen dagoen mehelinetik kai alderantz eta oso egoera txarrean egongo ziren une hartan, jardueran bazituzten ere (12. eta 13. UE). Halatan, kareorez partxeatu zituzten, isuriak saihesteko eta akatsak konpontzeko, eta berriro berdindu behar izan zuten lur-saileko zorua, hondartzako hondarra berriro jaurtirik, kostaldeko herrietan ohi duten bezala —lur-azaleko uren drenaia oso ona da, gainera, hondar hori—, eta azkenik zoladura berria atondu zuten, azkenik, kareharri lauen xafla handiak luzatuz zoruaren gainetik. Harrien forma angelutsua zen eta tamaina ere ez zen beti bat, baina elkarren artean ongi antolaturik azaltzen dira; izan ere, aipaturiko kutxeta horien estalkia izateaz gainera, lur-azaleko zoru berriaren osagarriak dira. Cuando el planteamiento de uso y accesos de la bodega del edificio cambia a mediados del siglo XIX, se realizan una serie de obras de mejora de la superficie entre las que se incluye la reparación de dos pequeñas arquetas de conducción de aguas, que recorren la planta del edificio desde la medianera más cercana a la plazuela de Arranegi en dirección al muelle y que en ese momento debían encontrarse bastante deterioradas, si bien seguían manteniéndose en uso (UU.EE. 12 y 13), por tanto se parchean con mortero para evitar filtraciones y reparar carencias, se vuelve a nivelar toda la superficie de la parcela, echando de nuevo arenas de playa, práctica habitual en zonas de costa, puesto que sirve además como un estupendo drenaje de la superficie y por último se crea sobre estos niveles, un pavimento de grandes placas de caliza planas, de formas angulosas y diversos tamaños, bien encajadas entre sí, que además de servir de cubierta a las dos arquetas señaladas, forman parte del nuevo nivel de uso de la superficie. 14. eta 15. unitateak, orain berri pausatu eta ase diren betegarriak ditugu. Las unidades de relleno UU.EE. 14 y 15, son dos niveles de colmatación por decantación recientes. III. Sekuentzia Secuencia III 12., 13. 16. eta 17. unitate estratigrafikoak dira sekuentzia honetan dokumentatu diren unitateak. Las unidades documentadas que pertenecen a esta secuencia son las UU.EE. 12,13,16 y 17. Kronologiari dagokionez, XVII. mende hasierako unitateak dira eta, beraz, aztergai dugun etxea eraiki zen unean gaude. Se asocia cronológicamente a principios del siglo XVII, momento en el que se construye el edificio que nos ocupa. Indusketa lanek agerian utzi dute, eraikina mendebaldetik ixten zuen horman eginiko behaketen ondorioz, horma harkaitzetako kareharri azaleratze baten gainean bermatu zela zuzenean. Horrez gainera, badakigu kareharri haiek ez zituztela pikatu, egitura berria hartzeko, gainean jarri baizik ez baitzuten egin. La excavación ha puesto al descubierto en el muro occidental de cierre del edificio, como este, descansa directamente sobre un afloramiento de calizas arrecifales, que no se pican para encajar la nueva estructura, sino que ésta, asienta encima directamente. Era berean, mehelin horren azpitik eta Arranegiko plazatxoko iturria dagoen aldetik, uren kondukziorako bi hodi txiki jaisten dira itsas alderantz, okupaturiko eremuaren malda alde dutela. Zuzenean husten ziren itsasoan. Así mismo se observan como por debajo de dicha medianera y desde la zona de la fuente de la plazuela de Arranegi, bajan dos pequeños caños de conducción de aguas, que aprovechando la pendiente de la superficie ocupada, iban a desembocar directamente al mar. Tutu horiek oso estuak dira eta landu gabeko harri txikiz atonduak dira gaineko aldean. Buztina beheratu zuten, bestalde, azpiko xafla itxuratzeko. Estos caños son muy estrechos y presentan un levante de mampostería ordinaria de pequeño tamaño y placa inferior de arcillas rebajadas. Kondukzio hauetan azaldu den materialari erreparatuz gero, esan dezagun oraintsu arte erabili direla tutu hauek. Por el material aparecido dentro de ambas conducciones, estas se han estado utilizando hasta fechas relativamente recientes. Kutxeta hauek jatorriz izango zuten estalkiei dagokienez, ez zaigu haien arrastorik iritsi, XIX. mende er- Sobre la cubierta que estas arquetas debían tener en origen, no nos ha quedado resto alguno, debido a ARKEOIKUSKA 04 331 dialdean guztiz eraberritu baitzuten xai edo sotoko zoru guztia. la reforma total de la superficie de uso de la bodega a mediados del siglo XIX. Egitura molde horietan ohi zuten bezala, nolabaiteko itxura zuketen xaflak erabiliko zituzten horretarako, kontuan harturik gainera zoladura gisa erabiltzen zirela harri haiek kasu gehienetan. Probablemente se trataría como acostumbra a ser en este tipo de estructuras, de una cubierta de placas de cierta entidad y que en la mayor parte de los casos servía también como pavimento. Lekeition ez ezik Bizkaiko beste herri batzuetan azaldu diren molde honetako kanalizazio ia guztiek erakusten eta frogatzen digute hori. La practica totalidad de las canalizaciones de este tipo localizadas, no solo en Lekeitio sino en otros municipio de Bizkaia así los demuestran. IV. Sekuentzia Secuencia IV Beste okupazioaldi baten sekuentzia bat ere aipa genezake: 18., 19., 20. eta 21. unitate estratigrafikoek osatzen dute. Podemos señalar la existencia de una nueva secuencia de ocupación, que estaría definida por las UU.EE 18, 19, 20 y 21. Eremuan izaniko su baten arrastoak eskaintzen dizkigu batez ere maila honek, baina datuen partzialtasunak eta haien urriak ez digute zehaztasun handiago baterako aukerarik ematen. Se trata fundamentalmente de lo que parece ser un nivel de incendio de la zona, pero la parcialidad de los datos y su escasísima entidad, nos impide concretar con mayor precisión. Su edo erretze maila honekin lotu behar ditugu depositu txiki baten aztarnak: zorua lurrezkoa izango zen, lur joa besterik gabe, baina ezin dugu horrelakorik ziurtatu. Se asocia a este nivel de incendio, los restos de un pequeño depósito que podría responder a una superficie de uso de tierra batida, pero no podemos asegurarlo. Arroka naturaleko mailaren gainean ageri dira zuzenean geruza hauek. Estos estratos asientan directamente sobre el nivel de roca natural. Arranegiko Zabala, 5 (Lekeitio). Indusketaren xehetasuna. Arranegiko Zabala, 5 (Lekeitio). Detalle de la excavación. 332 ARKEOIKUSKA 04 Egitura eraikien azterketa Análisis de alzados Egitura eraikien azterketa garaian 36 eraikuntza unitate dokumentatu ditugu guztira eta XX. mendetik XVII. mendera arteraino luzatzen den okupazioaldi baten sekuentziarekin lotzen dira. Durante la fase de análisis de estructuras emergentes, se han documentado un total de 36 unidades constructivas que se relacionan con una secuencia de ocupación que abarca desde el siglo XX al siglo XVII. XX. Siglo XX mendea Konponketa lan batzuk azaltzen zaizkigu lehenik. Orain berri eginak dira eta zera da garrantzitsuena, sotoaren banaketa bi lur-sail autonomo sorrarazteko. Horma txiki bat eraiki zuten banaketa egiteko, porlanez eta trenkada-adreiluak ilara batean paratuz (113. EU). En primer lugar tenemos una serie de reparaciones, acometidas en fechas recientes, tal y como es la división de la bodega en dos parcelas independientes a partir del levante de un pequeño murete de división y realizado a base de cemento y una hilada de ladrillos tabiqueros (U.C.113). Horrez gainera, adreiluz eginiko bi eranskin dokumentatu dira kaiaren aldeko sarrera-arkuaren albo banatan (111. EU eta 112. EU). Eraikuntza unitate hauek zango lana betetzen dute zurezko ateak haietan egokitzeko. Zeinak bere aldetik ixten zuten ate hauek sotoa banatu ondoren sorturiko xai bakoitza. Así mismo se documentan sendos recrecidos de ladrillo en los laterales del arco de ingreso por la zona del muelle (UU.CC. 111 y 112). Estos elementos, están destinados a servir de jambas en las que se encastran sendas puertas de madera para cerrar individualmente cada una de las lonjas en las que se ha dividido la bodega. Bestalde, XX. mende barruko data batean hobetu zen etxeko saneamendua, hustubide berri bat paratuz. Eraikinaren iparraldeko mehelinetik luzatzen da hodia (130. EU) eta egokitu ahal izateko habe-buru bat hautsi behar izan zuten ondoren zementuz konpontzeko (135. EU). También se produce en una fecha avanzada del siglo XX, la mejora del saneamiento del edificio, creándose una nueva salida por tubería, que discurre por la medianera norte del edificio (U.C.130) y cuya creación supone la rotura de un cabezal de viga que se repara con cemento (U.C.135). Aldi honetakoa da, halaber, 127. eraikuntza unitatea, aurrez iparraldeko mehelinean zegoen bao baten itxitura. Aldameneko lur-saileko sotoarekin komunikatzen zen bao hura. A esta fase pertenece también la U.C.127, tratándose del cierre de un vano preexistente en la medianera norte y que comunicaba la bodega con la parcela contigua. Era berean, une hartakoak dira mehelinetan artesiak eta arrakalak birbatzeko zementuz egin zituzten paletakada eta junturaldi batzuk. Horien berri ematen digute 114., 126. eta 131. eraikuntza unitateek. Así mismo, pertenecen a este momento una serie de paleteos y rejunteo de grietas de las medianeras, realizados a base de cemento, tal y como se señala en las UU.CC. 114,126 y 131. Pitzadura bat irekitzen edo juntura-masa desagertzen deneko, zuzendu egiten da akatsa hainbat gunetan, eraberritze lanen garapenean urrunago jo gabe. A medida que se abre una grieta o desaparece la masa de las juntas existente, se corrige en diversos puntos, sin ir más allá en cuanto al desarrollo de obras de reforma. Une honetan txalupak eta arrantza tresnak gordetzeko, eta sareak zintzilik edukitzeko, erabiltzen ziren bi xaiak. Ambas parcelas en ese momento se utilizaban para guardar las txalupas y artes de pesca, así como para colgar redes. XIX. Siglo XIX mendea Une honetan, mende hartako azken herenean zehazkiago, bideratu ziren etxea egin zenetik egituren gainean egingo ziren lan gehienak. En este momento, en concreto en el último tercio de este siglo, es cuando se van a producir el mayor número de obras sobre las estructuras, desde el momento de su creación. Oroz lehenik, sarrera dintelduneko bao bat ireki zuten iparraldeko mehelinaren albo batean (128. eta 129. EU), etxe hartako sotoa Upaetxea eraikineko gorputz osagarriak zuen sotoarekin komunikatzeko. En primer lugar encontramos la apertura de un vano de acceso adintelado y lateralizado en la medianera norte (U.C.128 y 129), que comunicaría la bodega de este edificio con la del cuerpo secundario del edificio de Upaetxea. Geroago, XIX. mendeko azken bi hamarraldietako une batean, neurri handiagoko eraikuntza lanak bideratu zituzten, arku ikaragarri handi bat zabaldu baitzu- En un momento posterior, en torno a las dos últimas décadas del siglo XIX, encontramos otra secuencia constructiva, esta ya de mayor envergadura, como ARKEOIKUSKA 04 333 ten etxearen ekialdeko mehelinean (109. EU). Sotorako sarrera zabaltzen zuen eskailera txiki bat lotu beharra dago arku honekin (118. EU). es la apertura de un enorme arco en la medianera oriental del edificio (U.C.109), al que se asocia una pequeña escalera para acceder a la bodega (U.C.118). 101. eraikuntza unitateari dagozkion lanak egin zituzten aldi berean bao hura ireki zenean, sotora irekitzen baoa itxi baitzuten orduan. Izan ere, sarrera hura Arranegiko Zabaletik egiten zen, eta ez kaiaren aldetik. A la apertura de este vano se asocia la U.C.101, que supone la amortización del vano original de ingreso a la bodega, que en origen sería desde la plazuela de Arranegi y no desde los muelles. Kontuan hartu beharreko beste xehetasun bat dugu eraikinaren NW angeluan, iparraldeko mehelinari itsatsirik, zegoen zurezko eskailera txikia kendu izana. Sarrera egiten zion etxearen goialdean zegoen etxebizitzari eta orduan itxi zuten bao hura, bi unetan antza denez (122. eta 123. EU). Otro elemento a describir es la desaparición de una pequeña escalera de madera, que en el ángulo NW adosada a la medianera norte del edificio, daba acceso directo a la zona superior del mismo, destinada a vivienda y cuyo hueco es colmatado en este momento, al parecer en dos momentos distintos (UU.CC 122 y 123). Sotoko lur-sailak bat ziren orduan eta biltegi gisa erabiltzen ziren. Ambas parcelas en ese momento eran una sola y se utilizaba como almacén. XVII. Siglo XVII mendea Une honetakoak dira dokumentatu diren gainerako unitate guztiak. A este momento pertenecen el resto de unidades documentadas. Eraikinaren perimetroko hormak ageri zaizkigu lehenik (110., 116. eta 121. EU). Ongi eginiko hormak dira, landu gabeko harri handiz itxuratuak, harriak ilara simetriko samarretan antolatuak eta kantoiko erremateetan kareharrizko harlanduz hornituak. En primer lugar los muros perimetrales originales del edificio (UU.CC. 110,116 y 121), muros de buena factura, formados por mampostería aparejada de gran tamaño, en hiladas más o menos simétricas y remates en los esquinales a base de sillería caliza. 116. EU hormaren kasuan, uren hustubiderako bi kutxeta dokumentatu dira haren azpian. Azaldu ere egin ziren indusketa lanen garaian eta ondoko azterketa estratigrafikoan, En concreto en el muro U.C.116, se documenta en su zona inferior la presencia de 2 arquetas de salida de aguas, que ya aparecen reflejadas en el proceso de excavación y su análisis estratigráfico. 10 habe-buru dokumentatu dira guztira, aipaturiko egitura horien gainean. Sobre las citadas estructuras, se documenta la presencia de un total de 10 cabezales de vigas. Sotoaren estalkiaren habeen metxinalen buruak dira eta kareharrizko bloke handietan landu zituzten. Se trata de los remates de los mechinales de las vigas de cubierta de la bodega, que están trabajados en grandes bloques de caliza. 106. unitate estratigrafikora bildu dira harri arrunteko horma txiki baten hondakinak. Zuzenean eratxiki zen horma hura mendebaldeko mehelinari, SW angeluan, eta etxea eraiki eta berehalako une batean goratu zen. Zaldientzako egituraren batekin lotu beharko genuke seguruenik horma hau; hartan lotuko zituzten beharbada zaldiak, edo jaten emango zieten. La U.C. 106 define a los restos de un pequeño muro de mampostería ordinaria, que se adosa directamente a la medianera occidental, en su ángulo SW, que se construye en un momento inmediatamente posterior a la creación del edificio y que probablemente tenga que ver con algún tipo de estructura destinada a las caballerías, bien para atarlas, bien para alimentarlas. Hala eta guztiz ere, ezin eman dezakegu egitura honen inguruan halako interpretazio argirik, haren arrastoak urri izateaz gainera, ez baita harekin lotuko zen material edo elementurik azaldu. Sin embargo, no podemos dar una interpretación clara a esta estructura, dada la parcialidad de la misma y la ausencia de materiales u otros elementos asociados a ella. Azkenik, eta hemen dugu beharbada elementu garrantzitsuena, arku eskartzano bat azaldu da mendebaldeko mehelinaren iparraldeko erdialdean (100. EU). Ongi taxutua da, harlandu handian eta silare txikian (itsutu egingo zuten geroko une batean), eta sarrera egingo zion sotoari etxearen lehen okupazioaldiaren garaian. Por último y como elemento más destacado, se ha localizado en la medianera occidental, en su mitad norte la presencia de un arco escarzado (U.C.100) de buena factura de sillería y sillarejo (cegado en época posterior), que serviría de acceso a la zona de la bodega en el momento de la primera ocupación del edificio. Arkeologiaren ikuspegitik, landuriko orube honetan geneuzkan igurikapenak onak baziren ere, emaitzak ez dira horren onak izan. A pesar de las buenas expectativas que había, desde un punto de vista arqueológico, sobre la parcela intervenida, los resultados no han sido tan satisfactorios como cabría esperar. Lehenik, Lekeitioko Historia Azterketaren egileek adierazi bezala, landu dugun orubea okupatuko zuen En primer lugar, los autores del Estudio Histórico de Lekeitio, señalaban la posibilidad de localizar restos 334 ARKEOIKUSKA 04 dorre zahar batekin topo egiteko aukera ez genuen batere saihesten, areago etxearen izenari —Upaetxea Torrea— erreparatuz gero. de una antigua Torre que ocuparía la parcela intervenida, habida cuenta del nombre del edificio, Torre de Upaetxea. Bada, dorre hartatik arrastorik ere ez da gelditu eraikin berrian eta, beraz, horrelakorik izan bazen, guztiz desagertuko ziren aurreko maila guztiak etxe berria egiterakoan. Edo bestela, egungo etxe armarridunari emango zioten izen hura, armarria nolabaiteko handitasunaren seinalea zelako, eta erabilera horrek uste okerrak sorrarazi ditu, leku hartan aurrez dorre bat zelakoan, eta horrenbestez aurreko etxearen izenak iraun zuelakoan. Pues bien, de dicha torre o no ha quedado rastro alguno tras la nueva edificación, que en tal caso, arrasaría absolutamente los niveles precedentes, o simplemente el nombre se refiere y se ha referido siempre a la actual edificación blasonada y de cierta entidad, lo que ha llevado a equívocos, dándose por supuesta la existencia de una torre de época anterior, manteniendo el solar su nombre. Eraikuntza berriari dagokionez, mende oparoa izan zen XVII.a Lekeition eta oparotasun haren erakusgarri ugari utzi ditu. Adibide argia dugu eraikin hau. El siglo XVII en cuanto a nueva construcción es muy prolijo y está muy bien representado en Lekeitio, siendo un claro ejemplo el edificio que nos ocupa. Hirigune historikoaren barruan egokituriko dorrearen adibidea eskaintzen digu etxe honek eta, beraz, 1325. urtearen ondoko orube banaketatik aurrera bideratu zen hiri egituraren arabera egokitu zen orube hau ere neurri jakin batzuetara. Se trataría de un ejemplo de torre ubicada en el casco de la villa, esto quiere decir que se ajusta en sus medidas a los solares que resultan tras su urbanización a partir de la lotización posterior al año de 1325. Harlanduz itxuratu zuten aurrealdea eta ohi baino zabalagoa da, lur-sail gotikoak bere baitan hartu zituelako edo, espazioaz jabetzeko, bere mehelinak bota eta zabaldu zituelako. La fachada aparejada en sillería, es más ancha de lo habitual ya que evidentemente absorbe parcelas góticas o derriba sus medianeras para apropiarse del espacio. Aurrez erabili genuen beste aukera bat genuen Erdi Aroko harresiaren aztarnak aurkitzea, aipatu dugun Historia Azterketa hark iradokitzen zuen bezala. Otra de las posibilidades barajadas a priori, era la localización de restos pertenecientes a la muralla medieval, como se señalaba en el ya citado Estudio Histórico de la villa. Arlo honetan ere, negatiboak izan dira interbentzioaren emaitzak. Sobre este particular, los resultados de la intervención, también han resultado negativos. Harresia ez zen seguruenik Arranegiko errebaleko etxaditik igaroko, baizik eta Arranegiko plazatxorako igoerako kantoiaren hegoaldeko etxeak itxiko zuen egun Arranegi Kaleko 32. orubeak okupatzen duen gunearen erdi-erditik, mendebalderantz hartu eta Atxabal kaletik igotzeko. Probablemente esto se debe a que la muralla no discurría por la manzana del Arrabal de Arranegi, sino que cerraría por el edificio situado al sur del cantón de subida a la Plazuela de Arranegi, es decir por lo que sería el centro de la parcela actualmente ocupada por el n.º 32 de Arranegi Kalea, para subir en dirección oeste por la calle Atxabal. Beraz, aztertu dugun etxe hau harresitik kanpo egongo zen hasieran eta Bidaia Oneko Ama Birjinaren aterantz eta ordurako errebala izango zen Arranegiko plazatxorantz joko zuen fatxada nagusiak. Por tanto, el edificio que nos ocupa quedaría extramuros en origen, dando su fachada principal al portal de Nuestra Señora del Buen Viaje y la plazuela de Arranegi ya existente como arrabal. Beraz, harresia eraitsi zen arte, hau da, XIX. mende bukerara arte, etxea hirigune barneko saretik kanpo egongo zen. Por tanto esta zona no se integraría en el conjunto de la trama urbana hasta que la muralla se derribó, hacia finales del siglo XIX. Hiriko harresiaren barneko gunea bete eta gero, bidezkoa da uste izatea zabaldi eta eraikuntza berria Arranegiko errebalaren aldetik bideratu zela uste izatea, huraxe baitzen ongien orientaturik zegoena, portutik hurbil izaki. Arrantzale auzoa zen hura, izenak salatzen digun bezala, eta kaiak itxuratu eta gero antolatuko zen. Kaiak ordea ez ziren XV. mende erdira arteraino eraiki, haiei buruz ezagutzen dugun lehen erreferentzia 1463. urtekoa baita. Beraz, badirudi XV. mende erdialde hartan hasi zirela Arranegiko etxadi nagusia eraikitzen, eta hartan egokitu zen aztergai dugun etxea. Arestian adierazi dugun bezala, bizpahiru orube gotiko bat egin ondoan eraikiko zuten etxe hura. XVI. mendearen bukaeran bateratu zituzten orube haiek etxe berri Una vez saturado el espacio dentro del recinto amurallado de la villa, lo lógico es pensar en una ampliación y nueva construcción hacia la zona del arrabal de Arranegi, la mejor situada por orientación y cercanía al puerto. Este barrio de pescadores como su nombre indica, se organizaría con posterioridad a la creación de los muelles y estos, parece que no se crearon hasta mediados del siglo XV, ya que la primera referencia que poseemos sobre las nasas data del año 1463, por lo que es posible que en torno a estas fechas de mediados del siglo XV se construyese al menos la manzana principal de Arranegi, en la que se situaría el edificio que nos ocupa, que como ya se ha señalado, probablemente surge de la absorción de 2 o más lotes góticos, que se unifican a ARKEOIKUSKA 04 335 hanpurutsu bat, garai berrien araberako etxe handi bat, egiteko. fines del siglo XVI con el fin de crear un nuevo edificio ampuloso, muy acorde con los nuevos tiempos. Aurreko orubeen absortzio honen berri ematen digute beharbada indusketa arkeologikoan dokumentatu diren su edo erretze mailek, arroka naturalaren gainean ageri baitira zuzenean. Bitarteko gutxirekin eta kalitate txarreko materialez eginiko biltegi edo lantegi txiki baten itxurako eraikin txiki bat suntsituko zuen su hark. Esta absorción de parcelas anteriores, puede estar representada por los niveles de incendio documentados durante la excavación arqueológica y que asientan directamente sobre la roca natural y que destruirían una pequeña construcción tipo almacén o pequeño taller, construido con pocos medios y con materiales de baja calidad. Hala eta guztiz ere, espekulazioa da hau guztia, azalera ateratako hondakinek ez baitigute horrelakorik esateko adina froga eskaini. Sin embargo, esto entra dentro de la especulación, puesto que los restos exhumados, no nos permiten asegurarlo con absoluta fiabilidad. Etxearen eta haren inguruen azterketari dagokienez, garbi esan dezagun etxerako sarrera nagusiak, hala goiko solairuetara nola sotora, Arranegiko Zabalera jotzen duen fatxadan egongo zirela, eta patio ingeles baten moduko egitura bat edukiko zuten, izugarria baita alde batetik bestera doan desnibela. En cuanto al análisis del edificio y su entorno, hay que apuntar que en origen los accesos principales del edificio, tanto para la vivienda como para la bodega, se encontrarían en la fachada que da a la Plazuela de Arranegi, probablemente recurriendo a un patio inglés, habida cuenta del enorme desnivel existente. Begi-bistakoa da honen guztiaren logika, Upaetxea Torrea eraiki zen garaiak kaia ez baitzen egun ezagutzen dugun bezalakoa. La lógica de esto es evidente, puesto que en las fechas en que se edifica la Torre de Upaetxea, el muelle no existía tal y como actualmente los conocemos. Garai hartan, etxeen ondo-ondoan zeuden hiriko kaiak eta gure kasu honetan, Nasa Zarra izenekoa abiatzen zen aztergai dugun etxe inguruetatik. En ese momento, los muelles de la villa están prácticamente sobre las casas, en concreto sobre la que nos ocupa, partía la denominada Nasa Zarra. Ontzietarako kai hura etxearen ondo-ondoan zegoen eta etxearen atzealdean egungoaren neurriko sarrera-baoren bat balitz, xaia edo sotoa urpean egongo zen etengabe eta horrek ez du inolako logikarik. Este pequeño muelle para las embarcaciones estaba prácticamente encima del edificio, lo que supondría que en caso de haber en la zaguera del mismo un vano de acceso de la amplitud del actual, ésta bodega estaría sistemáticamente inundada, lo cual no tiene lógica alguna. Halatan, gure ustez, sotorako sarrera fatxada nagusian zegoen arku eskartzano dotore batetik egingo zuten hasieran. Goiko solairuetara sarrera egiten zuen atearen ezkerraldean egongo zen arku hura eta albo-eskailera batetik sartuko ziren hartan. Por tanto creemos que, el acceso a la bodega se realizaría en un primer momento por un arco escarzano de gran calidad situado en la fachada principal, a la izquierda del acceso a la zona de viviendas y al cual se accedería por una escalera lateralizada. Era berean, bazen etxe barrutik beste sarrera bat sotora, zurezko eskailera txiki baten bitartez, baina kendu egingo zuten ondoren, etxearen okupazioko beste une batean. Del mismo modo, existía un acceso interior a la bodega por medio de una pequeña escalera de madera, que desaparecerá en un momento posterior de la ocupación del edificio. Arku honek bere paralelo argia du Upaetxea dorrearen bigarren etxean, ongi landuriko erdi-puntuko arku handi baten arrosa ikus baitaiteke hartan. Arranegiko plazatxoak estaltzen du ia osorik egungo egunean. Este arco tiene un evidente paralelismo en la casa secundaria del edificio Upaetxea, donde también podemos observar la rosa de un gran arco de medio punto de buena factura, que queda hoy por hoy prácticamente cubierto por la plazuela de Arranegi. Lekeitioko portuak etengabe ezagutu ditu obrak, zabaltze lanak eta konponketa lanak, itsas korronteek barran pausarazten dituzten hondarralde handien ondorioz. Kaiaren ezaugarriak direla medio, hondar haiek ez ziren berriro joaten eta, beraz, kai barruaren sakonera gero eta urriagoa zen denboraren emanean. El puerto de Lekeitio ha ido sufriendo obras, ampliaciones y reparaciones casi desde su origen debido a la cantidad de arenas que se depositaban en la barra con las mareas. Dadas las características del puerto, estas arenas no volvían a retirarse, por lo que el calado de la dársena iba menguando cada poco tiempo. 1381koak dira portuko konponketei buruzko lehen erreferentziak. Nolanahi ere, 1884. urtetik aurrerakoa da hartan bideratu den lan handiena, urte hartan hasi baitziren egungo portua egiteko lanak. 1898an amaitu ziren lanak. Existen referencias sobre reparaciones del puerto ya desde el año 1381, si bien la obra de mayor envergadura, como es la del puerto actual, data del año 1884 y se concluye el año 1898. 336 ARKEOIKUSKA 04 Portuko lanek eragina izan zuten, zalantzarik gabe, kaiaren inguru urbanizatuan, eta halaxe gertatu zen aztergai dugun eraikinean ere. Las obras del puerto, evidentemente repercuten en el entorno urbanizado del muelle, como ocurre en el edificio que nos ocupa. Porturantz jotzen duen mehelinean ireki zen arku izugarri handia eta orubean sartzeko, kotan beherago eginik, egin ziren hiru eskailera-mailak portua eraberritu zen une hartako lanak dira gure ustez. Creemos que el enorme arco abierto en la medianera que da al puerto, así como los tres escalones de acceso a la parcela descendiendo más la cota, son creaciones de este momento de remodelación del puerto. Itsasoa etxearen fatxadatik erretiratu eta gero, sarrera zabalago bat ireki zen, materialak, ontzi txikiak edo txalupak barne, kaitik xaira zuzenean eraman edo garraiatu ahal izateko. Una vez que el mar se ha retirado de la fachada del edificio, se abre un ingreso más amplio, que permita introducir materiales directamente desde el muelle en la lonja, incluidas pequeñas embarcaciones o txalupas. Indusketa hasi aurretik gure interesa piztua zuen beste elementu bat genuen etxearen kokapena, Arranegiko finkamendu erromatarraren esparruaren barruan. Otro elemento de interés a la hora de iniciarse la excavación, era la ubicación del edificio dentro del área del asentamiento romano de Arranegi. Kontuan harturik Lekeitioko hiriko maila geologikoa itxuratzen duten harkaitz-kareharrien ezaugarri bereziak, ohikoak baitira haietan sarrera eta ebaki bertikalak, trinkotasun handiko buztin multzoz bete behar izan zituzten ebaki eta desnibel haiek okupazioa hasi zen lehen unetik, eraiki beharreko eremuak edo lur-sailak izaera eta azalera homogeneoz hornitu ahal izateko. Habida cuenta de las especiales características de las calizas arrecifales que conforman el nivel geológico en la villa de Lekeitio, con sus habituales entrantes y cortes verticales, obligan desde el comienzo de ocupación del espacio a rellenar estos cortes y desniveles con paquetes de arcillas de gran compacidad con el fin de dar a las parcelas a edificar una superficie más o menos homogénea sobre la que hacerlo. Hiriko beste gune batzuetatik ekarritako buztin multzo hauetan azaldu izan dira hain zuzen ere, erromatarren garaiko kronologia duten aztarnak. Es en estos paquetes de relleno de arcillas provenientes de otras zonas de la villa, en las que en ocasiones se han localizado restos de material de cronología romana. Pieza zati txikiak eta oso hondatuak dira gehienetan. Nolanahi ere, Arranegiko Zabaleko 5. orubean bideratu ditugun indusketa lanetan ez da horrelakorik azaldu. Se trata en general de piezas muy fragmentadas y degradas, que sin embargo no se han localizado durante el proceso de excavación de Arranegiko Zabala n.º 5. Sonia Aníbarro Sánchez D.2.1.7. Gerrikabeitia kalea, 6 (Lekeitio) Zuzendaritza: Sonia Anibarro Sanchez Finantzazioa: Jose Olivares D.2.1.7. Gerrikabeitia kalea, 6 (Lekeitio) Dirección: Sonia Aníbarro Sánchez Financiación: José Olivares Num. 6 Gerrikabeitia Kalea is a small plot located in the oldest area of occupation in Lekeitio. However, the results obtained proved insufficient in terms of documenting elements dating from before the 19th century. The absence of sedimentation levels is probably the result of the topographic characteristics of the zone in which the plot is located. Osorik induskatu dugu, arkeologia metodoez, aintzat harturiko lur-saila, neurri txikikoa zelako (32 metro karratu). La parcela intervenida, dadas sus escasas dimensiones (32 metros cuadrados) ha sido excavada en su totalidad con metodología arqueológica. Indusketa lanen bitartean 22 unitate estratigrafiko —deposituak, egiturak, interfaseak, eta abar…— bereizi eta dokumentatu dira guztira. Durante el proceso de excavación, se han documentado un total de 22 unidades estratigráficas diferentes, entre depósitos, estructuras, interfases etc. Etxearen bilakaera argitzen diguten hiru sekuentzia edo aldi bereizi ditugu unitate horietan. Estas unidades definen 3 secuencias o fases diferentes, dentro de la evolución del propio edificio. ARKEOIKUSKA 04 337 I. Sekuentzia Secuencia I Aldi edo sekuentzia hau da, hain zuzen ere, unitate gehien hartzen dituena. Hona hemen zein diren: 1., 3., 4., 5., 6., 7., 9., 11., 12., 13., 14., 15., 16., 18., 20., 21. eta 22. Esta fase es la que aparece representada en el mayor número de unidades. Engloba las siguientes: 1-3-4-5-6-7-9-11-12-13-14-15-16-18-20-21-22. Aldi honetan bereizten ditugu unitate denbora aldetik berri eta hurbilenak eta aipagarri ditugu, alde batetik: Este período es en el que distinguimos las unidades temporalmente más recientes y en él, se pueden diferenciar por una parte: 1. Eraberritze lan berrienak, berrogei urte ere izango ez dituztenak. Trenkada berriak egin zituzten etxe barruko gela banaketa aldatzeko y bainugela bat egin zuten halaber behe oinean. Horrez gainera, zementu oreaz berdindu zuten zorua, haren erabilera maila zanga batzuen bitartez aldarazi eta gero. Saneamenduak hobetzearren ireki zituzten zanga haiek. 1. Las obras de remodelación más recientes, que no tendrán más de cuarenta años de antigüedad y se centran en la realización de nuevos tabiques, con el fin de variar la división interna del edificio, añadiendo un cuarto de baño en la planta baja. Además se nivela el suelo con masa de cemento, tras haber alterado parte del nivel de uso con la realización de zanjas, destinadas a mejorar los saneamientos. 2. De modo previo se habían realizado dos obras para la canalización de dos tubos de aguas y saneamiento, que rompen en gran medida los niveles precedentes. 2. Lan hauen aurretik, ur eta saneamendurako bi hodi bideratzeko lanak egin zituzten. Neurri handian hautsi ziren aurreko mailak lan hauetan. Lehengo mendearen bigarren erdialdean egokitu behar da bereziki sekuentzia kronologiko hau. Esta secuencia cronológica se centra fundamentalmente en la segunda mitad del siglo pasado. II. Sekuentzia Secuencia II 2., 8. eta 10. unitateak hartzen ditu sekuentzia honek. Esta secuencia engloba a las unidades 2-8-10. Zehaztutako unitate zaharrenak dira hain zuzen ere, XIX. mende hasieran eraiki zen etxeari baitagozkio hirurak. Se trata de las unidades definidas de mayor antigüedad, puesto que son las originarias de la construcción del edificio a principios del siglo XIX. Hortxe daude, alde batetik, landu dugun espazioa mugatzen duten mehelin hormak eta etxeak hasieran eduki zituen zoladura eta sarreraren aztarnak, bestetik. Se trata por una parte, de los muros medianeros que definen el espacio intervenido y por otra de los restos de pavimento y acceso que el edificio tuvo en origen. Lur-saila banatu eta eraiki zenean, barne banaketa ez zen egungoaren antzekoa. Ataria edo sarrera-gunea handiagoa zen neurriz eta sarrerak bi norabide eskaintzen zituen aldi berean, gorantz bata, etxebizitzara igorik eta albo batera bestea, ukuilu edo zaldien gordeleku moduan erabiliko zen gune batera zuzendurik, azaldu den zoladurak (10. unitate estratigrafikoak) itxura guztien arabera salatzen digun bezala. La parcela cuando se segrega y edifica, no poseía la división interna que actualmente existe, sino que la zona de ingreso o portal, era de mayores dimensiones y el acceso iba en dos direcciones, uno a la escalera de subida a la vivienda y otro estaba lateralizado a una zona que probablemente hiciese las veces de establo, o lugar para guardar una caballería, como parece demostrar el pavimento localizado y definido como U.E.10. Beheko su baten oinarriaren aurrean geundela iruditu zitzaigun hasieran, baina alde bat utzi behar izan genuen uste hura, ez baitzen ikatzen edo zerbait suaren menean egon izana salatuko zuketen aztarnen arrastorik ere ez baitzen azaldu. En un principio pensamos que podría tratarse de la base de un fuego bajo, idea que descartamos al no aparecer resto alguno de carbones o marcas de exposición a una fuente de calor constante. 2. unitate estratigrafikoak islatu du argi eta garbi hasierako banaketa hau. La presencia de esta división aparece claramente reflejada en la U.E.2. III. Sekuentzia Secuencia III Sekuentzia honek 19. unitate estratigrafikoa baizik ez du hartzen. Esta secuencia se remite exclusivamente a la U.E.19. 338 ARKEOIKUSKA 04 Oin zirkularreko bi zulo dira, maila geologikoko arrokan eginak. Se trata de dos agujeros de planta circular excavados en la roca del nivel geológico. Arras deigarriak dira bi zuloak, formaz bikain eginak direlako, alde batetik, eta luzeran 5 cm-tik gora neurtuko ez duen kanal txiki batez lotuak direlako, bestetik. Llama la atención, por una parte la perfección de sus formas y por otra, el hecho de que se hallan conectados por un pequeño canal de unión longitudinal de no más de 5 cm. Batere ez dakigu zein izan ote litekeen bi elementu hauen helburua. Gaiak biltzeko ontzi handi baten oina izan zitekeen gure ustez, ongi galgaturiko oinarria beharko baitzuen. Hala eta guztiz ere, bi zuloak elkarren artetik horren hurbil daudelarik, nekez hartuko zituzten ohiko ontzi handiak, kontserba eltzeak esate baterako, ontzi sabel hanpatu haien globo izaerak ez baitzukeen oinaldeak bata bestetik horren hurbil egoteko aukerarik emango. No tenemos una idea clara de cual es el objeto de estos dos elementos. Pensamos, que puede tratarse de la base de algún elemento de almacenaje de grandes dimensiones, que necesitaba de una base muy bien nivelada. Sin embargo, la cercanía de uno a otro, impediría que se tratase de orzas de contención de los tipos más habituales, puesto que las formas globulares de este tipo de recipientes no permitiría que las bases estuviesen tan cercanas una a otra. Bestalde, industria aurreko lantegi jardueraren batekin loturiko egitura bat izan zitekeen, baina ezer ere ezin dugu arlo honetan argitu, garbi-garbi azaldu baitira bi elementuak, haien helburua edo erabilera zein nolakoa izango zen salatuko zigun beste elementurik gabe. Por otra parte, podría tratarse de algún tipo de estructura asociada a actividades preindustriales, si bien no podemos asegurar nada a este respecto, puesto que ambos elementos han aparecido limpios, sin resto alguno que nos indique cual era su finalidad o uso. Garbi dagoen gauza bakarra da, oraingoz, bi elementuak orubea eraiki aurrekoak direla, eraikin honekin loturiko maila zaharrenaren, 10. unitate estratigrafikoaren, azpian azaltzen baitira. Lo único claro es que estos dos elementos son anteriores a la edificación del solar, puesto que aparecen bajo el nivel de mayor antigüedad vinculado a esta construcción como es el pavimento U.E.10. Gerrikabeitia kalea, 6 (Lekeitio). Arrokan zulaturiko bi elementu zirkularren xehetasuna. Gerrikabeitia kalea, 6 (Lekeitio). Detalle de 2 elementos circulares excavados en roca. ARKEOIKUSKA 04 339 Berreskuratu dugun material arkeologikoari dagokionez, urri eta gaizki kontserbaturik azaldu da, itxurarik gabeko zatiak baitira gehienak. Hiru kasutan baizik ez dugu haien tipologia zehaztu ahal izan. En cuanto al material arqueológico recuperado, este ha sido escaso, mal conservado y con fragmentos en general informes, que no dan tipología salvo en tres casos. 5. unitate estratigrafikoan mahai eta sukalderako zeramika zati batzuk azaldu ziren. Oso txikiak ziren eta ez ziren gainera piezen alde esanguratsuenak. En la U.E.5 recogimos algunos fragmentos de cerámica pertenecientes a producciones de mesa y cocina, aunque muy fragmentarios y poco representativos. Ongi esleituriko orean landuriko piezak ziren baina itxura trauskilekoak, errekuntza oxidagarrian landuak. Esmalte xuriz estalirik ageri ziren guztiak, esmaltea arraildua pieza batzuetan. Agerikoak dira tornuaren hatzak piezen barrualdean. Se trata de piezas de pastas bien decantadas pero aspecto grosero, de cocción oxidante. Aparecen todas esmaltadas en blanco, craquelado en algunas piezas. Son evidentes las marcas de torno al interior de las piezas. Pitxer baten eta bi goporren zatiak ziren. Oro har ez zuten dekoraziorik ageri, esmalte berde baten arrastoak erakusten zituzten bi piezak izan ezik. Ezer ezin esan dezakegu dekorazio molde horri buruz, xehe-xehe azaltzen baitziren piezak. Se trata de fragmentos pertenecientes a una jarra y dos cuencos o escudillas. No presentan motivo decorativo alguno en general, salvo dos piezas con restos de esmalte verde, del que no podemos definir sus características, por lo fragmentario de las piezas. Bukatzeko esan dezagun, landu dugun orube honek, Lekeitioko hirigune historikoan okupatu zen alde zaharrenean, Uriarte edo Campillo izeneko kantalean dago hain zuzen ere, dagoen arren, ez duela Erdi Aroko hiriko etxearen bilakaerari buruz datu berririk eskaini eta emaitza positiborik ez duela eman, era berean, erromatarren garaiko arrastoak dokumentatzerakoan. Podemos concluir que, la parcela que nos ocupa, a pesar de localizarse en la zona de ocupación más antigua del casco histórico de Lekeitio, como es la denominada zona del Campillo o Uriarte, no ha aportado nuevos datos sobre la evolución de la casa de villa de época medieval y tampoco ha dado resultados positivos a la hora de documentar restos de época romana. Aipagarria da lehen-lehenik, sedimentazioaren loditasun urria alde hartan guztian, mazelak kantal hartan hartzen duen malda oso pikoa delako. Urteen poderioz okupaturiko lur-saila edo orubea berreraiki edo eraberritu behar zelarik, ezinbesteko lana zen aurreko maila guztiak induskatzea eta, beraz, erregistro arkeologikoaren ikuspegitik emankor gerta zitezkeen geruzak galdu ziren lan haietan. Cabe destacar en primer lugar, una escasa potencia de sedimentación en toda la zona, ya que la pendiente de la ladera en esta zona es acusada y a medida que a lo largo de los años, la parcela ocupada, se reedifica o se reforma, se hacía necesaria la excavación de niveles precedentes, lo que evidentemente arrasa el estrato fértil, desde el punto de vista del registro arqueológico. Arroka ageri den sakonera kota oso txikia da, ez baita 20 cm-etara iristen orubearen aurrealdeko gune batzuetan. La cota de profundidad a la que aparece la roca es mínima, no llegando a los 20 cm. en algunos puntos de la zona delantera del solar. Etxearen barnealdeko espazioaren banaketari dagokionez, ganbara zegoen azkeneko solairuan, gelak beheragoko oin edo solairuan eta ataria edo ezkaratza behe oinean. Beraz, berritasunik ere ez zegoen eraikinaren ezaugarrien aldetik. En cuanto a la distribución del espacio interior de la casa, en la última planta estaba el desván, en la planta inferior estaban las habitaciones y en la planta baja se ubicaba el zaguán, lo que no aporta novedad alguna sobre las características de edificación. Eskailera, pikoa eta estua, etxearen perimetroko horma bati itsatsia zegoen. La escalera, empinada y estrecha, se adosa a uno de los muros perimetrales de la vivienda. Zera esan dezagun, dokumentatu ditugun aztarnei dagokienez, eraikuntza eraberritzeko orain berri eginiko lanen ondorio direla gehienak, eta bereziki landu eta ukitu zirela uren hustubiderako eta estolda sistemako egiturak, eraikinaren higiene baldintzak hobetzeko egin ziren lanetan. Horretarako, eraikina bermatu zen arroka mailak ere induskatu zituzten, berritzeko edo etxea berritik egiteko. En cuanto a los restos documentados, se trata en general de procesos de reforma de la edificación acometidos en fechas recientes, especialmente relacionado con estructuras de desagüe y alcantarillado, ejecutada con el fin evidente de mejorar las condiciones higiénicas del edificio. Para ello, se realiza una excavación en los niveles de roca sobre los que asientan las construcciones y se renuevan o construyen de nueva planta. Sonia Aníbarro Sánchez 340 ARKEOIKUSKA 04 D.2.1.8. Kareaga poligonoa (Markina-Xemein) D.2.1.8. Polígono Kareaga (Markina-Xemein) Zuzendaritza: Sonia Anibarro Sanchez Finantzazioa: Urregarai S.L. Dirección: Sonia Aníbarro Sánchez Financiación: Urregarai S.L. Due to the construction work involved in the Kareaga 2 Industrial Estate Partial Plan for the Industrial Sector in Markina, and given the closeness of the work area to the protected «Coastal Santiago Pilgrim Trail» zone, two control sondages were carried out to see whether or not the site actually contains any remains of the said trail. Kareaga 2 Plan Partzialaren araberako obra hau Kareagako Galtzadak hartzen zuen eremutik oso hurbil zegoen. Kareagako Galtzada Donejakuerako Kostaldeko Bidearekin lotua da eta Monumentu Multzo gisa azaltzen da horrenbestez, «Bizkaira iristean, Berriatutik barneratzen da Bidea, Markina aldera jarraituz. Handik, Bolibartik igaro eta Ziortzara iristen da.» La obra del Plan Parcial Kareaga 2, queda muy cerca de la zona ocupada por la Calzada de Kareaga, asociada al Camino Costero de Santiago, que aparece calificado como Conjunto Monumental, «Al llegar a Bizkaia, el Camino penetra por Berriatua y llega al término de Markina. Desde aquí y pasando por Bolibar, llega hasta Zenarruza.» Gune hartan bideratu genuen interbentzioaren helburua zen Markinatik Bolibar alderantz jorik Ziortzako Kolejiataraino iristen zen bidearen aztarnak ahalik eta zehatzen dokumentatzea eta berreskuratzea, Donejakue Bidearen Kostaldeko adarreko zatia hartu izan baitzen bide hura XVI. mendetik. Lo que se pretendía con la obra de intervención aquí realizada, era la documentación y recuperación, en la medida de lo posible, de restos del camino que desde Markina a Bolívar, llegaba a la Colegiata de Zenarruza y que desde el siglo XVI, se considera perteneciente al Camino de Santiago en su ramal costero. Bestalde, bideratu ziren kontrol neurrien bitartez biziki saihestu nahi ziren babesturiko eremuen inguruan gerta zitezkeen aldaketak. Babesturiko eremuak ditugu Kareagako dorrea eta errota, edota Otaloa burdinola. Por otro lado, las medidas de control aplicadas, se centraban en evitar alteraciones en el entorno de áreas protegidas, tales como son la Torre y el molino de Kareaga o la ferrería de Otaola. Hiru gune horien kasu zehatzari dagokionez, ez zen beharrezkoa izan zuzenketarako neurriak bideratzea, egin beharreko lanek ez baitzuten hiru gune horien atalik txikiena ere ukitu behar, lurrak mugitu eta irauli behar ziren eremutik oso urrun eta aparte geratzen ziren aldeetan baitzeuden. En el caso concreto de estos tres elementos, no ha sido necesario el planteamiento de medidas correctoras, puesto que la obra realizada, no afectaba en ningún aspecto a estos tres elementos, ya que quedaban es zonas muy marginales y apartadas del área de remoción de tierras Bideari dagokionez, esan dezagun poligonorako eremua induskatzeko lanek ez dutela haren trazatua ukitzen eta, beraz, lurren iraultze lanak direla-eta ez dutela bidea ezertan ere aldaraziko. En cuanto al camino, debemos indicar que la obra de excavación del polígono, no afecta a ninguno de los puntos de su trazado y este, no se verá modificado por remoción alguna de tierras. Ingurua zertan zen jakiteko, 3 metroko aldea zuten bi zundaketa arkeologiko bideratu genituen, bidearen zabalera alderik alde hartaz, haren galtzadaren eta eraikuntza sistemaren arrastorik ba ote zegoen jakiteko, eta bide-bazterren eta gainerako zortasunen arrastorik ere ba ote zegoen egiaztatzeko. La valoración del entorno, se ciño a la excavación de dos sondeos arqueológicos de 3 metros de lado que pinchaban la traza del camino completamente, con el fin de valorar no solo su existencia y sistema constructivo, sino también sus márgenes y servidumbres. 1. Zundaketa Sondeo 1 Lanek mendebaldeen ukituriko eremuan bideratu genuen lehen zundaketa hau. Se trata del sondeo localizado en la zona más occidental del área afectada por las obras. Hiru unitate estratigrafiko dokumentatu dira guztira. Depositu mailak dira hirurak. En él se han documentado un total de 3 unidades estratigráficas, todas formadas por niveles de depósito. Lur-azalean ongi leunduriko bi harri aurkitu genituen gune hartan eta lerroan zeudela iruditu zitzaigun gainera. Horrenbestez erabaki genuen zundaketa hau gune hartan induskatzea. Bidearen aztarnak topatuko genituen itxaropenez ekin genion lanari, gune hura saneamendurako kondukzio nagusitik aldenduta zegoe- La localización en superficie de dos piedras muy pulidas y que en principio parecían alineadas, fue la que nos llevó a la excavación de este sondeo. Teníamos la esperanza de que quedasen restos del camino, por estar este punto un tanto lateralizado de la línea principal del saneamiento y localizar, sino toda la su- ARKEOIKUSKA 04 341 la. Bideak zabaleran hartzen zuen eremu guztia ez bazen ere, haren hegoaldeko erdia topatuko genuelakoan geunden. perficie de ocupación del camino, al menos si su mitad meridional. Hala eta guztiz ere, negatiboak izan dira erabat emaitzak, saneamendurako kondukzio horretarako ireki ziren zangen ondoko obra mekanikoek iraulitako aldea baitzen hura guztia. Lur-azalean topo egin genituen harriak bidekoak izango ziren beharbada, baina lekuz kanpo zeuden. Bitarteko mekanikoez aterako zituzten seguruenik, 1,5 metrotik gorako sakonera zuen zanga baten indusketa lanetan eta zanga hura bera berriro betetzeko berrerabiliko zituzten zorioneko harri haiek. Sin embargo, los resultados han sido absolutamente negativos, puesto que toda la zona resultó ser un revuelto de la obra mecánica de apertura de zanjas de la citada conducción de saneamiento. Las piedras que localizamos en superficie, si podrían haber formado parte del camino, pero estaban fuera de lugar. Probablemente se extrajeron de forma mecánica durante la excavación de una zanja de más de 1,5 metros de profundidad y posteriormente se reutilizaron para rellenarla. 2. Zundaketa Sondeo 2 Lanek ekialdeen ukitu duten eremuan bideratu genuen bigarren zundaketa hau. Se trata del sondeo localizado en la zona más oriental del área afectada por las obras. Positiboak izan dira, neurri batean bederen, zundaketa honen emaitzak. Bost unitate estratigrafiko dokumentatu dira guztira: haietako lau deposituak dira eta bestea egitura atala. En este sondeo, los resultados han resultado positivos, al menos en parte. Se han documentado un total de 5 unidades estratigráficas, de las cuales 4 son depósitos y una, un elemento estructural. Lehen bi unitateak (1. eta 2. UE) maila nahasiak dira, sortu berriak, arestian aipatu dugun saneamendu lanetan makineria astunak handik igarotzean eragin zi- Las dos primeras unidades, (UU.EE. 1 y 2), son niveles de revuelto, de reciente creación, vinculadas al paso de la maquinaria pesada que realizó la obra de Kareaga poligonoa (Markina-Xemein). 2. zundaketa. Polígono Kareaga (Markina-Xemein). Sondeo 2. 342 ARKEOIKUSKA 04 tuenak. Lan haien bitartean nahasiko zituzten seguruenik bide hartatik geldituko ziren azken aztarnak, nahaste maila hauen barruan azaldu baitira bidearen enkatxo edo harrizko zoladuraren eta ertzetako zintarrien errekarriak eta lauzak. saneamiento ya citada. Durante la ejecución de esta obra, es muy probable que se alterasen los mínimos restos del camino que pudiesen quedar, porque aparecen inmersos en estos niveles, cantos y placas que pueden haber sido parte del encache y las cintas del camino. Bidearen kutxa induskatu zen betegarriaren muga zehazten du 3. unitate estratigrafikoak eta jatorri alubialeko lur-maila oso iluna ageri da hartan. Altua da oso hondarren portzentaia eta, beraz, depositu hau ez da sendoa. La unidad estratigráfica 3, marca el límite del relleno sobre el que se excavó la caja del camino y está formado por un nivel de tierra muy oscura de origen aluvial, con un elevado porcentaje de arenas, lo que hace que el depósito tenga una escasa consistencia. Azkenik, topo egin nahi genuen bidearen berezko osagai bat eskaintzen digu —hauxe izango da molde honetako aurkikuntza bakarra— 4. unitate estratigrafikoak. Por último, la unidad estratigráfica 4, es la única en la que encontramos un elemento perteneciente al camino que se intentaba localizar. 4,5 metroko luzera duen egitura baten aurrealdea da eta haren plantako zabalera ez da metrotik goragokoa. SE-NW norabidea ageri du bide atal honek argi eta garbi. Se trata del frente de una estructura de 4,5 metros de longitud, por una anchura en planta que no supera el metro, con una clara orientación SE-NW. Errekarriz eginiko obra da, harri txikiz itxuraturikoa beraz. Tartean, zepa-noduluak ere ageri dira han eta hemen barneraturik (ez dezagun ahantz Otaola burdinola induskatu dugun gunetik hurbil dagoela). Lurrak eta zabor-harri txintxar txikiak baizik ez ziren harri horiek oratzeko. Oratze guneak oso gogor ageri dira, mailuz edo trinkotu baitzen ore hura bidean hedatu eta gero. Ohiko lan moldea zen hura bideak egiterakoan. Benetan deigarria da egitura honen lodiera, 75 zentimetrokoa izatera iristen baita gune batzuetan. Harri naturalaren gainean bermatzen da zuzenean egitura hau. Está formada por mampostería de canto de río, por tanto, de pequeño tamaño, con alguna intrusión de nódulos de escorias en su fabrica (no olvidemos, que la ferrería de Otaola se localiza a poca distancia del punto de excavación) y trabados únicamente con tierras y restos de ripio de pequeño tamaño. La trabazón aparece muy endurecida, debido probablemente a que se compactó por el método de amartillado o recebado, habitual en la construcción de los caminos. Resulta llamativo el espesor de esta estructura, ya que en algunos puntos alcanza los 75 centímetros. Esta estructura apoya directamente sobre roca natural. Dokumentatu dugun elementu honen eraikuntza ezaugarriak ongi ulertzeko, kontuan eduki beharra dago inolaz ere eraikuntza mota zehazten duen oinarrizko alderdia dela bidea egingo den ingurune geografikoa. Para comprender las características constructivas del elemento documentado, debemos tener en cuenta que un aspecto básico, que define el tipo de construcción es el entorno geográfico en que se construye. Gure kasu zehatz honetan, ibai terraza baten gainean bermaturiko bidea da hau, Artibai ibaiaren paraleloan luzatzen dena. Uholdeak pairatzen ditu maiz ibaiaren ur-maila goratzen den sasoietan, eta uholde horiek kontuan hartzekoak direnez bidezkoa da uste izatea, uholdeek bidea osorik eraman ez zezaten, bidea zimendu sendoz hornituko zutela, eta horra bidearen zoladura sendotuko zuen kutxaren lodieraren arrazoia. En el caso concreto que nos ocupa, se trata de un camino asentado sobre una terraza fluvial, que discurre en paralelo al río Artibai, con frecuentes avenidas de agua en épocas de crecida, de considerable entidad, por tanto es lógico pensar que, para evitar la desaparición del camino con esas avenidas, este se cimentase de forma más potente, de ahí el espesor de la caja en la que asentaría el encache del vial. Uholdeen garaian, azaleko zoladurako piezak eramango ahal izango zituzten uholdeek baina, bidea ongi itxuraturiko kutxan eta zimendu sendoetan bermatua zenez, askoz errazago eta askoz gastu gutxiago eginez eraberrituko zuten uholdeak ukituriko bidea. En caso de avenidas de agua, estas se podrían llevar los elementos del encachado en superficie, pero al existir un cajón de asiento de buena factura y potente cimentación, la rehabilitación del mismo, sería mucho más sencilla e infinitamente menos costosa. Bidearen azaleko enkatxo edo zoladuratik ez dugu arrastorik ere dokumentatu ahal izan, eta ezin zehaztu izan dugu, era berean, bidearen guztizko zabalera, ezin izan baitugu neurririk hartu. Izan ere, orain berri azpiegitura mailan eginiko lanetan hautsi zuten bidearen iparraldea. Del encachado en superficie no hemos podido documentar resto alguno, al igual que su anchura, de la que no podemos establecer medidas, puesto que aparece rota la zona norte por obras de infraestructura realizadas en fechas recientes. Nolanahi ere, oinezkoen pausurako bidea baizik ez zen izango ezen, pixka bat aurreraxeago, Iruzubietan, bide honek Artibai ibaiaren eskuinaldean zeharkatuko A pesar de ello, creemos que se trataría de un camino destinado solo al tránsito de viandantes, puesto que un poco más adelante, en Iruzubieta, aparecen en ARKEOIKUSKA 04 343 zuen aldean, harekin loturik egongo ziren horma euskarri txiki batzuen arteko tartea ez baita 1,80 zentimetrotik gorakoa. la zona por la que discurriría este camino en la margen derecha del Artibai, pequeños muretes de contención, vinculados al mismo, que no presentan una separación de más de 1,80 centímetros. Halatan, Dokumentaturiko bidea Markinako hirigunetik abiatuko zen Karmengo errebaletik eta egungo Durangoko errepidetik metro batzuk iparralderago (ibaitik gertuago) egokituko zen. Ibaiaren ondoan, paraleloan, haren ezkerraldetik eta malda edo igoera nabarmenik gabe, Erdotzako ermitaren atzealdetik igaroko zen eta, ibai aldera berriro jaitsi ondoren, Otaola burdinola inguratuko zuen. Ondoren, ibaiaren paraleloan betiere, Kareagako dorre eta errota ondotik igaroko zen, ibaia gune hartan, egun erabiltzen ez den XIX. mendeko zubi txiki baten gainetik, zeharkatuz. Por tanto, el camino documentado saldría del núcleo de Markina por el arrabal del Carmen, y se situaría unos metros más al norte (más hacia el río) de la actual carretera a Durango. En paralelo al río, por su margen izquierda y sin presentar pendientes o subidas apreciables, pasaría por detrás de la ermita de Erdotza, para bajar de nuevo hacia el río, bordear la ferrería de Otaola y siempre siguiendo el río, pasar por delante de la torre y molino de Kareaga, cruzándolo por un pequeño puente, hoy en desuso, datado en el siglo XIX. Eskuinaldetik segituko zuen Iruzubietaraino, baina sarrera bat izango zuen, gure egunotara iritsi ez den arren, egun Txatxanetxe deritzon baserrira. Erromes edo pelegrinen aterpe gisakoa izango zen seguruenik baserri hura. Por la margen derecha, discurriría hasta Iruzubieta, pero tendría un acceso, que hoy en día no se conserva, al caserío actualmente denominado Txatxanetxe, que probablemente funcionaría como albergue para peregrinos. Iruzubietarantz eskuinaldetik jarraituko zuen bideak. Hango gune batzuetan kontserbatu dira, oso gaizki halere, landu gabeko harrian itxuratu ziren horma batzuk, eskoletaraino zihoan bidea adierazi edo egiten dutenak. Eskolen atzealdetik, orain dela gutxira arte kontserbatu dira bidearen enkatxo edo zoladuraren zati batzuk, baina elkarte batentzat eraiki zen etxe eta ondoko instalazioen eraikuntza lanen bitartean desagertu ziren aztarna haiek. Egungo Bolibarko errepidearen hasieran azaltzen dira berriz ere bidea zaharraren aztarna batzuk: errepide haren paraleloan luzatuko zen bide zaharra. Siguiendo hasta Iruzubieta por la margen derecha, se conservan en algunos puntos, restos de muros de mampostería, en muy mal estado de conservación, que parecen marcar la dirección del camino hasta llegar a las escuelas. Por detrás de ellas, hasta fechas relativamente recientes se conservaban partes del encachado, pero la creación de un anexo y un edificio nuevo para una sociedad, acabaron con esos restos, que desaparecen hasta el inicio de la carretera actual a Bolíbar, donde, el viejo camino discurría en paralelo a dicha carretera. Beraz, lortu ditugun emaitzen argitara, garbi dago gure lanak berandu samar iritsi direla. Por tanto, y a la vista de los resultados obtenidos, es evidente que las tareas realizadas han llegado con bastante retraso. 1998an Bolibarko bide zaharraren aztarna batzuk suma bazitezkeen ere, agerikoa da gaurko egunean aztarna gehienak galduak direla, inguruan azpiegitura mailan bideraturiko lanak direla medio. Horixe gertatu da behinik behin guk azterturiko aldean. Si en el año 1998 quedaba resto alguno del camino viejo a Bolíbar, es evidente que en su mayor parte habrá desaparecido a raíz de las tareas de infraestructura realizadas en el entorno, al menos en la zona por nosotros analizada. Halatan, bide zaharrean aintzat hartu genuen birgaitze eta sendotze lanek ez dute egun inolako aukerarik. Por tanto, la planteada rehabilitación y consolidación de restos, no es viable. Egituraren aztarna txiki batzuk baizik ez ditugu berreskuratu. Egitura horren egikera moderno samarra da, dokumentatu dugun guztia inolaz ere ezin delako XVIII. mendearen erdialdetik harantz eraman. Tan solo hemos podido recuperar una mínima representación de un resto estructural, de factura relativamente moderna, puesto que la estructura documentada no podemos fecharla de forma anterior a mediados del siglo XVIII. Bide zahar bat izango zen, azalean zolatu egingo zutena. Donejakue Bidea deituarekin lotu izan duten arren, auzobidea izango zen gehien batean, Markina, Iruzubieta eta Bolibar herrien arteko komunikazioa ziurtatzeko. Se trataría de un camino viejo, encachado en su superficie y que si bien se vincula al llamado Camino de Santiago, tendría más de camino vecinal, destinado a comunicar las poblaciones de Markina, Iruzubieta y Bolívar. Deus gutxi geratu zaigu bide hartatik, lanek ukitu duten inguruan eta, beraz, ez da gure ustez beharrezkoa Kareaga aldean zuzenketa edo birgaitzeari begira halako neurri bereziak hartzea. De él, poco o nada se conserva al menos en el entorno afectado por la obra, por tanto, no consideramos necesaria la aplicación de medidas correctoras o de rehabilitación en el entorno de Kareaga. Sonia Aníbarro Sánchez 344 ARKEOIKUSKA 04 D.2.1.9. Muñatones gaztelua (Muskiz) Zuzendaritza: Sonia Anibarro eta Maria Jose Torrecilla Finantzazioa: Bizkaiko Foru Diputazioa D.2.1.9. Castillo de Muñatones (Muskiz) Dirección: Sonia Anibarro y M.ª José Torrecilla Financiación: Diputación Foral de Bizkaia San Martín de Muñatones Castle, the family home of the Salazars, is still being restored by the Bizkaia Provincial Government. The work carried out and the need to erect scaffolding in the south-western area of the courtyard gave rise to the excavation of the affected zone. It was precisely at this point that oral sources locate the presence of a cistern, a crucial element for learning about water supplies in the fortress. The work carried out enabled experts to identify two structures related to water use: a drinking trough dating from recent (contemporary) times and another well-developed element attributed to the period during which the castle was in use, and which is provisionally thought to correspond to a cistern. Aspaldi honetan San Martin Muñatonesko gazteluan etengabe bideratu diren kanpainek ez dituzte Salazartarren orube historikoaren aukera arkeologikoak oraingoz ahitu. Izan ere, oraingo honetan aintzat hartu genuen kanpaina harresiaren lehenengo lerroa eraberritzeko lanen eta ondoko garapenaren ondorioz etorri zen. Beldur ginen aldamioak eta beharrezko dituen ainguraketa-euskarriek ez ote zituzten patioaren hego-mendebaldeko angeluko aztarnak aldaraziko, 6. sektorean, ikertu gabe utzia baitzen aurrez hormaren alde horretako barruko atala bertan behera etorri ondoren pilaturiko materialek guztiz estalia baitzen. Halatan, zaborpean geratu zen sektorea irekitzea proposatu genuen eta haren %60a utzi genuen agerian, aldameneko 4. sektorearen %50arekin batean. Bazen horrez gainera erreferentzia guztiz interesgarri bat dokumentazioan, aljibe edo ur-ontzi baten presentziaren inguruan, eta ahoz jasotako albiste batzuek patioko alde hartan egokitzen zuten elementu hura, «ezkerretara eta sarreraren ondo-ondoan». Las sucesivas campañas realizadas en el castillo de San Martín de Muñatones, no han agotado las posibilidades arqueológicas del histórico solar de los Salazar. En concreto, la desarrollada en esta ocasión vino motivada por el curso y desarrollo de los trabajos de restauración de la primera línea de muralla. Se temía que la colocación del andamiaje y sus anclajes alterasen las evidencias del ángulo suroeste del patio, sector 6, que no había sido explorado con anterioridad por hallarse colmatado con materiales procedentes del desplome del paño interior de este ángulo del muro. En consecuencia, se planteó la apertura del casi 60% del sector que se había mantenido bajo los escombros, y se unió al 50 % del sector 4 adyacente. Existía además la interesante referencia en la documentación a la presencia de un aljibe, y las noticias orales situaban tal elemento en esta zona del patio, «a la izquierda e inmediato a la entrada». Indusketa lanetan aintzat harturiko helburuetako batzuk baino ez ditugu lortu. Zehaztu du, alde batetik, aurreko kanpainetan lehen dorreko sohornatzat hartu genuen zuloaren norabidea. 4. sektoreranzko emanean moztu egiten da bat-batean, substratuan arroka bat goratzen den unean hain zuzen ere (mar- La excavación ha permitido precisar sólo parte de los objetivos planteados. Por un lado, el desarrollo de lo que identificamos como foso de la primera torre en pasadas campañas. En su despliegue hacia el sector 4 se trunca bruscamente, coincidiendo con la elevación del sustrato rocoso (margo-calizas en avanzado grado de Aurtengo kanpainan ikertu dugun eremua. Área explorada en la presente campaña. ARKEOIKUSKA 04 345 ga kareharritsuak, exfoliazio egoera aurreratu samarrean), eta horrenbestez zehaztu zen arranpalan igotzen den malda bat, jatorrizko dorrerako goranzko sarbidea itxuratuko zuena (XIV. mende erdialdekoa), errioari begira betiere. exfoliación) y se define así una superficie regular en rampa hacia la cara donde se localizaba el acceso elevado de la torre original (mediados del siglo XIV), mirando hacia la ría. Gaztelu barruko ur sarearekin loturiko egitura batzuk azaldu dira bigarrenik. Azaleko geruzetan agertu dira, aurrenik, aska arrunt eta sinple baten hondakinak: harri handiak erabili zituzten hartan, eta zementua, barrualdea iragazkaitz bilakatu ahal izateko (95. UE). Oin angeluzuzenekoa da (1,70 × 5,50 m) eta sakonera txikikoa da, 50 cm eskas. Bistan dago egitura hau ez dagokiola gazteluko jendearen zerbitzurako urtegi edo urbiltegi sistemari, baizik eta animalientzat ura eskainiko zuen aska izango zen, XIX. eta XX. mendeetan gaztelua abandonaturik egon zenean, abere hazkuntzarako erabili baitzuten barruti hura. En segundo lugar se han localizado sendas estructuras relacionadas con el uso del agua al interior del castillo. Primero, en las capas superficiales, los restos de un sencillo abrevadero construido con grandes piedras y cemento para impermeabilizar el interior (U.E.95). Presenta planta rectangular (1,70 × 4,50 m.) y una profundidad escasa, de apenas algo más de 50 cm. Es evidente que no puede identificarse con un sistema de almacenamiento de agua para el servicio del castillo, sino con un abrevadero destinado a los animales, ya que durante buena parte de los siglos XIX y XX el abandono del recinto propició su uso como lugar destinado a la cría de ganado. Hala eta guztiz ere, aska haren azpian, hormak eraturiko angeluan, egitura zirkular bitxi bat azaldu da, arroka naturalean tailatua (112. UE). Oin zirkularrekoa da eta lur-azaleko aldean 5 metrotik gorako diametroa badu ere, indusketa lan hauetan iritsi dugun hondoan 3 metrokoa baizik ez zen. 3,30 metroko sakonera iritsi dugu indusketetan lortu ditugun azkeneko kotetan. Ezin induskatu izan dugu oso-osorik, handiak baitira lan horretako zailtasun fisikoak eta egutegi mailako oztopoak. Izan ere, gunearen sakonerak eta estutasunak betegarriak ateratzerakoan ekarri ohi dituzten arazoez gainera, kontuan har bedi 2,50 metroko sakoneratik aurrera zuloak urez betetzeko joera argia duela eta Sin embargo, por debajo de él se ha localizado, en el ángulo formado por el muro una singular estructura circular, tallada en la roca natural (U.E:112), de planta circular y un diámetro en superficie superior a 5 m. y de unos 3 m. en el fondo alcanzado en esta excavación. La profundidad a la que se ha llegado es de 3,30 m. para las últimas cotas obtenidas. No ha sido posible excavarlo en su totalidad, dadas las dificultades físicas y de calendario. De hecho, a los problemas derivados de la profundidad y estrechez para la extracción de los rellenos, se une el que desde los 2,50 m. presentaba una tendencia regular al anegamiento, que se manifiesta excesiva en su fon- 112. UE egituraren xehetasuna: balizko aljibea edo ur-ontzia. Detalle de la estructura U.E.112: posible aljibe. 346 ARKEOIKUSKA 04 egoera gehiegizkoa da iritsi dugun sakoneran, ura txikatzeko bitarteko egokirik eduki ezean. do si no se disponen los medios adecuados para la extracción. Elementu honen barruan jaso eta berreskuratu ditugun betegarrietako materialen ezaugarrien arabera (bi geruza harri eta lohi segidan, konposizioan halako alderik ez dutenak), garbi dago, itxura guztien arabera, egitura hura erabiltzen utzi zeneko kronologia aro modernokoa dela gutxienez. Por las características del material recuperado en los rellenos extraídos del interior de este elemento (dos capas sucesivas de piedras y lodos, con leves diferencias de composición), atribuimos cuando menos una cronología de época moderna a la fase de amortización de la estructura. Oraingoz aljibe edo ur-ontzi baten aurrean gaudelako hipotesia da unitate honen inguruan egiten dugun interpretazioa. Antza denez, Behe Erdi Aroko kronologia bat edukiko luke gutxienez, eta lotu beharko litzateke Lope Garcia de Salazar kronikalariaren garaiko eraikuntza aldiarekin (1439-1446) edo geroago haren semeak eta bilobak bideratu zituzten eraberritze lanekin (1476-1503). Putzuaren barrualdearen egitura erregularrak (eremuko 0 kotan ageri duen atala oso aldatua dago, bertan izan diren hondoratzeen eta etengabeko erabileren poderioz), sekzio kurbatuko hargintza piezen presentziak, beharbada ur-ontziaren barrualdeko estaldurarekin lotu beharko genukeena, eta isurkariari eusteko gaitasunak uste hau indartuko zuten, jakinik gainera dokumentuetan ere honelako egitura baten aipamena egiten dela. Hala eta guztiz ere, egituraren gehiegizko sakonera eta egiturak substratu geologikoarekin ageri duen antza —Barbadungo paduren edota Muskizko errioaren eitekoa da—, mareek hartan halako eragina dutela egiaztatu ahal izan dugu eta, jakina, ez da hori batere aldeko faktorea kontuan harturik egokitu diogun funtzioa. Ez dakigu egituraren abandonuak (desagertu ere egingo zen aldi berean isurkariaren presio-zutabea) nolako eragina izan duen ondorio hauetan, edota ontzi handi horrek betidanik izan duen «akatsa» ote den. Osorik induskatzen dugunean ezagutu ahal izango ditugu beharbada haren ezaugarriak eta datu objektibo honen ondorioak, eta konklusio zehatzagoak eskaini ahal izango ditugu orduan. Por el momento la interpretación de esta unidad baraja la hipótesis de asignarle el carácter de aljibe. Al parecer, cuando menos debería tener una cronología bajo medieval, bien relacionada con la fase constructiva del cronista Lope García de Salazar (1439-46) o con las reformas que más tarde llevaron a cabo su hijo y nieto (1476-1503). La factura regular del interior del pozo (la superficie en cota 0 del terreno está demasiado alterada por los derrumbes y usos sucesivos del espacio), la presencia de piezas de cantería de sección curva que quizá puedan relacionarse con el revestimiento interno, y su capacidad para retener el líquido avalarían esta idea, lo que vendría a ser reforzado por la mención documental. Sin embargo, la excesiva profundidad de la estructura y la proximidad del sustrato geológico en que está hecha a la marisma del Barbadun o ría de Muskiz, provocan la influencia en lo que hemos podido observar de los niveles de marea, factor este nada deseable para la función que le atribuimos. No sabemos hasta qué punto su abandono (y la consiguiente desaparición de la columna de presión del líquido) ha generado este efecto, o se trata de un «defecto» que siempre ha sufrido. Probablemente, cuando sea posible excavarlo por completo, conoceremos mejor sus características y las implicaciones de este hecho, pudiendo entonces ofrecer conclusiones con mayor certeza. M.J.Torrecilla; S. Anibarro D.2.1.10. Eleiz enparantza, 5 (Plentzia) Zuzendaritza: Jose Angel Lecanda Finantzazioa: Pribatua D.2.1.10. Eleiz enparantza, 5 (Plentzia) Dirección: Jose Angel Lecanda Financiación: Privada The construction of a building on this site, in the historic quarter of Plentzia, entailed the demolition of the existing building, standing in a block which historiographers maintain once formed part of the town’s defensive walls. Last year the site was excavated and the walls at numbers 1 and 2 of the same street were analysed, with negative results. This project offered a new opportunity to continue the debate, although the results were once again negative. Plentziako hirigune historikoaren erdi-erdian, elizaren ondoan, Eleiz Enparantzako 5. orube txikian, etxe bat eraikitzeko proiektua aintzat hartua zen eta, beraz, eraikitzeaz gainera lurrak irauli eta mugitu behar zituzten era berean Eremu Arkeologikotzat harturiko alde batean, eta beraz legez babesturik dago alde hori. ARKEOIKUSKA 04 El proyecto de construcción de un edificio en el pequeño solar número 5 de Eleiz Enparantza, en el centro del casco histórico de Plentzia, junto a la iglesia, suponía la edificación —con la consiguiente remoción de tierras— en un área declarada Zona Arqueológica y, por tanto, legalmente protegida. 347 Honenbestez, erresalbuzko indusketa bat sorraraziko zuen proiektu honek besterik gabe ere. Baina proiektuak aurreko etxearen hondakinak ere eraistea aurreikusi zuenez eta etxe hori historiografiaren arabera hiriko harresia itxuratu zuen etxadi batean zegoenez, gero eta arrazoi gehiago zegoen itxura guztien arabera interbentzio horretarako. Gainera, kale bereko 1. eta 2. orubeak induskatuak ziren, eta bertako egitura eraikien irakurketa ere egina zen (lehengo urtean, ikus dagokion Arkeoikuska) eta emaitzak negatiboak izan ziren. Halatan, ondorioak izan zituzten lan haiek harresiaren gaineko teoria horren egiaztatze prozesuaren alorrean. Hiriko elementu horren eta hiriaren iragan historikoaren ezagumenduaren bidean aurrera egiteko aukera eskaintzen zigun indusketa hark. Esto, por si solo, ya hubiera motivado la necesidad de una excavación cautelar, pero como además el proyecto requería la demolición de las ruinas del edificio existente y éste se encontraba en una manzana que la historiografía mantiene, conformó la muralla urbana de la villa, la motivación parecía incrementarse. Además, con anterioridad (el pasado año, véase el correspondiente Arkeoikuska), se había excavado y realizado lectura de alzados en los solares 1 y 2 de la misma calle, con resultados negativos y, por tanto, con consecuencias para el mantenimiento de dicha teoría sobre la muralla. Era la ocasión de avanzar en el conocimiento de este elemento urbano y en el mismo conocimiento del pasado histórico de la villa. Guztiz induskatu genuen horretarako genuen eremua, substratu geologikoraino iritsi arte, oinarri estratigrafikoen arabera betiere. Sekuentzia arras sinple azaldu zitzaigun, eta oso mehe, eta azalera atera genituen materialak urri eta gure garaikoak ziren guztiak. Hau da, negatiboak izan ziren berriro ere emaitzak. Se realizó la excavación total del área disponible, hasta alcanzar sustrato geológico y siguiendo principios estratigráficos. La secuencia se mostró simple en extremo y de poca potencia, y los escasos restos materiales exhumados todos contemporáneos. Es decir, los resultados volvieron a ser negativos. Gure ustez, etxadi honetan egin diren bi indusketa lanen eta paramentuen irakurketen argitara (etxadiaren guztizko eremuaren %50 ikertu dugu horrenbestez dagoeneko), ezin esan dezakegu Plentziako Erdi Aroko hiriaren iparraldean harresi exentu bat zegoela; haren gaineko dokumentu-erreferentziak oso gutxi dira eta XVI. mendekoak lehenak. Gogoan har bedi Plentziako hiria XIII. mendekoa dela. En nuestra opinión, y a la luz de las dos excavaciones y lectura de paramentos practicado en esta manzana (que han afectado al 50% de la superficie total de la misma), no es posible seguir manteniendo la existencia de una cerca exenta para el flanco norte de la villa medieval de Plentzia; las referencias documentales, muy escasas, solo aparecen a partir del siglo XVI, siendo la villa del XIII. Halatan, horma berant baten modura hartu behar da, kasurik hoberenean, alde honetako harresia. Hiriak bere eremua zabaldu zuen garai batean, XVI. mende hasieran geundeke geure ustetan, sortu zen etxadi berri hura eta lerro berean bildu, erantsi eta gotortu ziren eraikinen atzealdeko fatxadekin itxuratuko zen murru hura. Nolanahi ere, garbi esan beharra dago egun zutik dauden etxeetako bakar bat ez dela garai hartakoa, bai ordea Santiago Atea eta orubeen banaketa. Por ello, en el mejor de los casos, la cerca en este sector debe entenderse como un muro tardío, formado por el alineamiento seguido, cerrado y compacto de las fachadas traseras de los edificios que conforman esta nueva manzana en un momento de ampliación urbana que podemos datar en ese siglo XVI, pero, en este sentido, debe señalarse que ninguno de los hoy en pie, salvo la propia puerta de Santiago y la parcelación de los solares, pertenece a esa época. Jose Angel Lecanda D.2.1.11. San Pedro eliza (Sopelana) Zuzendaritza: Jose Angel Fernandez Carvajal Finantzazioa: Sopelanako Udala D.2.1.11. Iglesia de San Pedro (Sopelana) Dirección: Jose Angel Fernández Carvajal Financiación: Ayuntamiento de Sopelana During June 2004, as a result of work carried out on the perimeter of San Pedro de Sopelana Church, two slab vaults were found which, alongside previous findings, provide new data regarding the medieval cemetery which once existed in the area around the church. Although the target zone was fairly small, both discoveries provide new data regarding the Middle Ages in the Uribe region. Sopelanako San Pedro elizaren perimetroan bitarteko mekanikoez eginiko lanak zirela eta harri xabalez eginiko bi hilobi edo sepultura geratu ziren agerian eta 348 Con motivo de las obras realizadas con medios mecánicos en el perímetro de la Iglesia de San Pedro de Sopelana, dentro de la zona de presunción arqueoARKEOIKUSKA 04 interbentzio arkeologiko bat bideratu genuen horren ondorioz, aurkikunde biak dokumentatzeko. Gogoan eduki bedi, Sopelanako elizaren inguru guztia balizko eremu arkeologikotzat hartua dela. lógica que rodea la iglesia de dicha localidad, se dejaron al descubierto dos sepulturas de lajas que motivaron una pequeña intervención arqueológica para documentar ambos descubrimientos. Egungo San Pedro parrokiaren hego-ekialdean azaldu ziren bi hilobiak. XVI. mendean eraiki zuten San Pedro eliza eta eraberritze lanak bideratu zituzten han XVIII. mendean. Halaz ere egungo elizak okupatzen duen orubea XIV. mendean eraiki zen lehen aldikoz eta XII. mendera arteraino eramaten gaituzte haren sorrerari buruzko erreferentzia batzuek. Lehen eraikin harekin lotuko ziren seguruenik interbentzio honetan azaldu diren hilobi-aztarna apurrak. Ambas sepulturas aparecieron en la zona sureste de la actual parroquia de San Pedro, del siglo XVI, que presenta algunas reformas del XVIII, si bien el emplazamiento del actual edificio es del siglo XIV y poseemos algunas referencias a su fundación datables en el siglo XII. Posiblemente las escasas evidencias funerarias descubiertas en esta intervención estén relacionadas a esta primera edificación. Egungo elizaren ataritik 5 metro eskasera azaldu zen lehen hilobia, aurreko eraikina bati sarrera eratzen zioten eskailera batzuk zeuden tokian hain zuzen ere. Beste hilobi edo sepultura aurrekotik 24 metrotara zegoen, sakristiak elizaren hego-ekialdean eratzen duen angelutik 5 bat metrotara hain zuzen ere. Harri xabalez atonduriko bigarren hilobi honen kasuan, indusketari ez ekitea erabaki genuen; halatan, geo-oihalaz estali eta bitarteko mekanikoz itxi genuen guztia, indusketa lanetan erauzitako materialez. La primera de las sepulturas se localizaba a escasamente 5 metros del actual pórtico de entrada al templo, en una zona en la que anteriormente se localizaban unas escaleras de acceso a un edificio anterior. La otra sepultura se localizaba a 24 metros de la anterior y a 5 metros del ángulo formado por la sacristía en el lado sureste del templo. Con esta segunda sepultura de lajas se optó por no proceder con su excavación, por lo que se recubrió con geotextil y se procedió a su cubrición con medios mecánicos y con aporte de material de la propia excavación. Lehen hilobia aurkitu zuten aldea arras aldarazirik ageri zen, sepultura agerian utzi zuten bitarteko mekanikoek eraginiko kalteak zirela medio. Hala eta guztiz ere, indusketa lanen bitartean argi eta garbi bereizi ahal izan genituen bi hilobi maila, interbentziorako lan- La zona donde se localizaba la primera de las sepulturas se presentaba muy alterada debido a los daños ocasionados por los medios mecánicos que dejaron al descubierto el enterramiento. Sin embargo durante su excavación pudimos observar dos niveles San Pedro eliza (Sopelana). Harri xabalezko hilobiaren xehetasuna. Iglesia de San Pedro (Sopelana). Detalle de la sepultura de lajas. ARKEOIKUSKA 04 349 du genuen eremua urri samarra zen arren, 6 metro karratu baino ez (3 × 2 metroko zundaketa). de sepulturas localizadas en los escasos 6 metros cuadrados de intervención (sondeo de 3 × 2 metros). Hobi bakuneko hilobia Sepultura de fosa simple Hormigoizko zolata batek eta zorua berdintzeko hedatu zuten hondarrezko geruza mehe baten ondoan identifikatu ahal izan genituen kareharrian landuriko lauzak ageri zituen estalki baten hondakinak (04. UE). Agerian utzi zuten bitarteko mekanikoek berek hondatu zuten hein batean hilobia. Lauza haiek altxatu eta depositu bat azaldu zitzaigun (05. UE): hezur ugari zegoen barruan, baina inolako lotura anatomikorik gabe; hilobia osatzen zuen hobiaren alde bat ere azaldu zen. Hezurkiak suma zitezkeen era berean han eta hemen, sepulturen ondoan ageri ziren edo sepulturek mozten zituzten deposituetan. Tras un primer nivel formado por una solera de hormigón y una fina capa de nivelación de arena, se pudieron identificar los restos de una cubierta de losas de piedra caliza (UE 04) destruida en parte por la acción de los mismos medios mecánicos que dejaron al descubierto el enterramiento. Tras el levantamiento de estas losas se pudo constatar la existencia de un depósito (UE 05) con gran cantidad de restos óseos que no presentaban ningún tipo de conexión anatómica; y parte de la fosa que define esta sepultura. Restos óseos aislados también se pudieron localizar en los depósitos que se adosaban o que eran cortados por ambas sepulturas. Harri xabalezko hilobia Sepultura de lajas Arestian aipatu dugun hilobiaren azpian azaldu zen interbentzio hau sorrarazi zuen sepultura. Harri xabalez atonduriko hilobi bat da eta kareharrizko lauzak kontserbatu ziren gainean, estalki gisa (08. UE); halaz ere, aurkitu zuten unean alboratu egingo zituzten erdialdeko lauzak. Kareharrizko pieza xabal batzuek (11. UE) zehazten zuten hilobiaren perimetroa. Barrualdera lerratuak ziren iparraldeko harri xabalak. Lerratze honen eraginez sartuko zen kareorea (09. UE) hilobiaren barruan, hildakoaren gorpua ia osorik estaltzeraino. Hilobiaren barruan zegoen gorpu bakarra atera eta gero, harri xabalen kontserbazioari ekin genion, geo-oihalez estalirik, eta indusketan ateratako materialez estalki genuen ondoren hilobia. Bajo la sepultura anteriormente citada se localizó el enterramiento causante de esta intervención. Se trata de una sepultura de lajas que conservaba tres losas de caliza (UE 08) como cubierta; si bien, presumiblemente, las centrales fueron desplazadas en el momento de su descubrimiento. Lajas de piedra caliza (UE 11) definían todo el perímetro de la sepultura; constatándose un desplazamiento hacia el interior de las lajas de la zona norte. Esto pudo motivar la introducción de argamasa de cal (UE 09) que cubría casi la totalidad del individuo. Tras la exhumación de un único individuo en el interior de la sepultura se procedió a la conservación de las lajas con la cubrición con geotextil y con aporte de material de la propia excavación. Jose Angel Fernández Carvajal D.2.1.12. Urduñako barruti gotortua (Urduña-Orduña) II. Kanpaina Zuzendaritza: Jose Luis Solaun Bustinza Finantzazioa: Bizkaiko Foru Aldundia eta Urduña Ederra S.L. D.2.1.12. Recinto fortificado de Orduña (Urduña-Orduña) II Campaña Dirección: Jose Luis Solaun Bustinza Financiación: Diputación Foral de Bizkaia y Urduña Ederra S.L. The archaeological excavation carried out in the Fortified Enclosure of the City of Orduña enabled experts to date the construction of a significant part of the Orduña wall to the 2nd half of the 13th century. Information was also obtained regarding its subsequent constructive and functional evolution up until practically the 20th century (orchard, cemetery, etc.). 2004. urtean zehar Urduñako barruti gotortuan bideratu dugun indusketa arkeologikoak bukaera eman die espazioa horretan aurrez bideraturiko interbentzioei, Urduña Ederra S. L. enpresak eta Bizkaiko Foru Aldun350 La excavación arqueológica efectuada en el recinto fortificado de Orduña durante el año 2004 viene a culminar una serie de intervenciones previas realizadas en este espacio, todas las cuales se enmarcan dentro del ARKEOIKUSKA 04 diaren Historia Ondarerako Zerbitzuak «Urduñako hiri egituraren azterketa osoa» izenaz bultzatu duten ikerketaren barruan. «Estudio urbanístico integral de la ciudad de Orduña» promovido por Urduña Ederra S.L. y el Servicio de Patrimonio Histórico de la Diputación Foral de Bizkaia. Interbentzio berri honi begira aintzat hartu zen estrategiaren arabera, osorik induskatu dugu barruti gotortua edo open area zabalera guztian, hau da, 1.450 m2 landu ditugu guztira. Aurreko jarduera-proposamenetan zehaztuak ziren interbentzio honen araberako helburu ia guztiak: zera nahi genuen lortu batez ere, aurreko interbentzioetan barruti gotortuaren historia eta eraikuntza bilakaerari buruz zehazturiko datuak berrestea edo zuzentzea, defentsa multzo honen eraikuntza bere testuinguruan kokatzea eta haren balioa agerian uztea. La estrategia de intervención planteada para esta nueva intervención fue la excavación total del recinto fortificado en extensión u open area, de aproximadamente 1450 m2. Sus objetivos están reflejados, casi en su totalidad, en las anteriores propuestas de actuación, encaminándose fundamentalmente a ratificar o corregir la evolución histórico-constructiva del recinto fortificado obtenida en las anteriores intervenciones, contextualizar la construcción de este complejo defensivo y permitir su puesta en valor. Lorturiko emaitza arkeologikoen arabera, betikotzat jo dezakegu honako aldi-banaketa, barrutiaren historia eta eraikuntzaren bilakaeran: Respecto a los resultados arqueológicos obtenidos, se puede dar por definitiva la siguiente periodización histórico-constructiva: 1. ALDIA. Barruti gotortuaren eraikuntza (XIII. mendearen bigarren erdialdea). 2. ALDIA. Eraberritze lanak barrutian (XIV. mende bukaera - XV. mendea). 3. ALDIA. Nekazaritza erabilera barruti gotortuan (XVII. mendea). 4. ALDIA. Hilerria (XVIII. mende hasiera - ca. 1870). 5. ALDIA. Hilerriaren abandonua (ca. 1870). 6. ALDIA. Hilerri erabilera berriro ere (XIX. mendearen azken herena). 7. ALDIA. Barrutiaren abandonua (XIX. mende bukaera). 8. ALDIA. Espainiako Gerra Zibila (1936-1939). FASE 1. La construcción del recinto fortificado (2.ª mitad del siglo XIII). FASE 2. Reformas en el recinto (finales del siglo XIVsiglo XV). FASE 3. Usos agrícolas en el recinto fortificado (siglo XVIII). FASE 4. El cementerio (finales del siglo XVIII-h. 1870). FASE 5. Amortización del cementerio (h. 1870). FASE 6. Nueva fase de uso del cementerio (último tercio del siglo XIX). FASE 7. Abandono del recinto (finales del siglo XIX). FASE 8. La Guerra Civil Española (1936-1939). Ondoko lerroetan ez gara, ordea, erregistraturiko aldi bakoitza deskribatzera geratuko, haietako bakoitzaren xehetasunek eta garapenak —dagokien memoria arkeologikoan aurkeztu dugu hori— dezente gainditzen baitituzte agerkari honen helburuak. Egokia da, aitzitik, aldi-banaketa horren alderdi berri interesgarrienak jakinaraztea, hala nola barruti gotortuaren morfologia eta eraikuntza data. A lo largo de las siguientes líneas no nos detendremos, sin embargo, a describir cada una de las fases registradas, cuyo detalle y desarrollo —reflejado en la correspondiente memoria arqueológica— superan ampliamente los objetivos de esta publicación. Si nos interesa, por el contrario, mostrar algunos de los aspectos más novedosos de la mencionada periodización, como son la morfología y fecha de construcción del recinto fortificado. Barrutiaren espazioaren berritxuratzea 1. Aldian Reconstrucción espacial del recinto en Fase 1 Gutxi aldatu da, zorionez, harresien morfologia eraiki zirenetik. Goiko atal batzuetan egin diren eraberritze lan batzuez, hilerria antolatzerakoan ireki ziren hobiez eta 2. Aldiarekin lotu beharreko lanez kanpora, haien itxura ez zen egun ageri duten itxuratik askorik aldenduko. Aurreko lan batzuetan adierazi genuen bezala, harresiak egungoak baino garaixeagoak ziren eta burualdean erronda-bide bat ageri zen erremate gisa, kanpo aldera karel batez babesturik. Erronda-bide horren atal bat kontserbatu da gure egunetara arteraino, ipar-ekialdeko dorrearen aldean. Afortunadamente poco ha variado la morfología de las murallas desde su construcción. A excepción de algunas refacciones efectuadas en sus alzados, de los nichos abiertos con la construcción del cementerio y de las obras asociadas a la Fase 2, su aspecto debía ser muy similar al que se observa actualmente. Como ya indicamos en trabajos anteriores su altura era algo superior a la actual, encontrándose rematadas por un paso de ronda que hacia el exterior se protegía con un pretil, parte del cual aun se conserva en la zona del torreón noreste. Erronda-bide honek, aldiz, oraingoz erantzun egokirik ez duten galdera batzuk ditu bere barnean. Bakar batera bilduko ditugu guk guztiak: nola iristen ziren harresi gaineko bide hartara barrutiko zorutik, harresiko hormek 5 metroko garaiera bazuten? Galdera inozo gerta dakigukeen arren, jakin bedi deusek ez digula, Este paso de ronda encierra, sin embargo, algunas incógnitas que podrían resumirse en una sola interrogante: ¿cómo se accedía a este adarve desde el suelo del recinto, situado a más de 5 metros de altura? Aunque la pregunta pueda parecer ingenua, nada se conserva en los muros interiores del recinto (mechinales, ARKEOIKUSKA 04 351 barrutiaren barrualdeko hormetan (metxinalek, mentsulek eta abarrek), garai batean zurezko edo harrizko eskailerak edo patinak erabili zirela esateko aukerarik ematen. Hau esan eta gero, hona hemen arazo honen aurrean gure ustez bideratu ahal izango zituzten alternatibak: sarrera dorre baten barrutik egingo zuten edo, bestela, barruti honekin loturiko beste gune batzuetatik (Santa Maria eliza barrutiarekin lotzen zuten errondabidetik edo Burdin Kalean eraikiriko etxeen atzealdetik luzatzen zen harresiko erronda-bidetik. Errealitatetik hurbil egon litezke, guk uste, bi hipotesi horiek. ménsulas, etc) que permita presuponer la existencia de escaleras o patines de acceso, ya sean lígneos o de piedra. Partiendo de esta aseveración, las únicas alternativas que consideramos factibles son que el acceso se realizara, bien desde el interior de algún torreón, o bien desde otros puntos conectados a este recinto por los pasos de ronda existentes en la iglesia de Santa María o en la muralla que discurría por las traseras de las casas levantadas en la calle Burdín. Ambas hipótesis creemos que pueden ser factibles. Halatan, gure ustez ipar-ekialdeko eta ipar-mendebaldeko dorreetan zeuden sarbideak, zurezko eskaileren bitartez seguruenik. Eskailera haien tarteetan solairu bat edo bi antolatuko zituzten, zurezko habe handien gainean bermaturik: tranpal moduko egiturak izateaz gainera, aukera emango zuten egitura horiek eskailerak ongi eta sendo egokitzeko. Argudio bat baino gehiago dago teoria horren alde. Dorreak egun estaltzen dituzten harrizko ganga garaiak ez dira lehen uneko jatorrizko obrak, 2. Aldian eginiko lanen ondorio baizik. Beraz, lehen dorreak irekirik egongo ziren gola aldetik eta ez zuten horrenbestez goialdeko erronda-biderako sarrera eragotziko. Gainera, ipar-ekialdeko dorrean kontserbatu den gezi-leihoaren funtzioa defentsa alorrekoa ez baina lotura gehiago du barrua eta, era berean, igoerako eskailera argitu beharrarekin. Azkenik, metxinal pare batzuk azaldu dira aurrez aurre bi dorreen ahoetan: zurezko habeak bermatuko ziren irtenguneak izango ziren haiek, eta habe ahien gainean egokituko ziren tranpalak. Labur adierazteko, «irudi batek mila hitzek baino gehiago balio duela» dioen esae- Así, pensamos que los accesos se situaban en los torreones noreste y noroeste, posiblemente mediante escaleras lígneas entre las que se situaban uno o dos pisos intermedios apeados en grandes durmientes de madera que, además de actuar como «descansillos», permitirían una perfecta fijación de las mencionadas escaleras. Varios son los argumentos que apoyan esta teoría. Las bóvedas altas de piedra que actualmente cubren los torreones no son obras originales, sino que se levantaran en Fase 2, por lo que habría que pensar en primitivos torreones abiertos por la gola y sin bóvedas que impidieran el acceso al paso de ronda superior. Además, en el torreón noreste se conserva una gran saetera que, más que una función defensiva, parece tener relación con la necesidad de dar luz al interior y, por ende, a la escalera de subida. Por último, la existencia de varias parejas de mechinales enfrentados en la embocadura de ambos torreones permite interpretarse como asientos para durmientes de madera sobre los que disponer pisos de tablazón. En síntesis, y partiendo de la expresión de que «una imagen vale más que mil Urduñako barruti gotortua (Urduña-Orduña). Ipar-ekialdeko dorrearen eta 1. Aldiko harresiaren berritxuratze hipotetikoa. Recinto fortificado de Orduña (Urduña-Orduña). Restitución hipotética del torreón noreste y la muralla en fase 1. 352 ARKEOIKUSKA 04 raren eskutik baiezta genezake marrazkian erakutsitakoaren antzekoa zela dorrearen hasierako morfologia. palabras», se podría pensar en una morfología original del torreón similar a la mostrada en el dibujo. Era berean, ez legoke horren lekuz kanpo errondabide hura elizaren iparraldeko gurutzaduratik eta Burdin Kaleko harresitik zihoan erronda-bidea loturik zeudelakoa aintzat hartzea, hipotesi hau ondoko 2. Aldian askoz egiaztagarriagoa den arren. Del mismo modo, no sería descabellado pensar también en la comunicación de este paso de ronda con el que circulaba por el transepto norte de la iglesia y la muralla de la calle Burdin, aunque esta hipótesis resulta más plausible para la posterior Fase 2. Ikerketa honetan argitu nahi genuen beste ezezagun bat genuen barrutiaren barne banaketa eta antolakuntza; jakin nahi genuen nolako eraikinak zeuzkan barrualdean, babes-egitura handi honen funtzionaltasuna guztiz zehazteko. Hitz batek laburbiltzen du indusketa lanetan dokumentaturikoa: hutsa. Hutsa barrutiaren barru horretan eraikuntza bakar bat ere dokumentatu ez dugulako —sei zutoin-zulo baino ez—. Nolanahi ere, hura espazio garbi bat zela egiaztatzeko moduan gaude, alboetan edo inguruetan eraikinik ez zeukan «plaza edo patio» bat. Izan ere, nahikoa esanguratsua da harresiaren bizi dagoeneko luzean etxe bakar bat ere eraiki ez izana, alde batera utzita XIX. mendeko hilerriaren arrimuan egin ziren eraikin apurrak. Otra de las incógnitas que pretendíamos dilucidar con este estudio era la configuración interior del recinto, qué construcciones albergaba en su interior para, en definitiva, definir mejor su funcionalidad. Una palabra resume lo documentado en las labores de excavación: vacío. Vacío en el sentido de que no se ha documentado una sola fábrica o construcción en su interior —apenas media docena de agujeros de poste— que, sin embargo, permite asegurar que se trata de un espacio totalmente diáfano, una «plaza o patio» sin dependencias alrededor. De hecho, resulta significativo que a lo largo de su dilatada vida no se haya levantado un sólo edificio, excepción hecha de las escasas obras asociadas al posterior cementerio decimonónico. Halatan, beldurrik gabe ziurta dezakegu barrutiaren barrualdea espazio garbi bat zela eta haren helburua unean uneko tropak, zaldizko konpainiak eta instalazio sendoak behar ez zituzten beste taldeak biltzea eta egokitzea zela. Se puede asegurar, en consecuencia, que el interior del recinto era un espacio diáfano destinado, posiblemente, al acantonamiento puntual de tropas, caballerías y otros enseres que no requerían de unas instalaciones sólidas y robustas. Kronologia Su cronología Barruti honen kronologia zehaztu ahal izateko, ezinbestekoa da aurrez hartan bideraturiko eraikuntza sistema aurkeztea, beste eraikin batzuetan dokumentaturiko barruti batzuen antz handia baitu. Hor dugu, adibidez, Gasteizko Santa Maria eliza gotortua, Alfontso VIII.a Gaztelako erregeak Gasteizen eraikiarazi zuena. Eliza hau bezala, aztergai ditugun harresiak maldan bermatu eta egokitu zituzten, eta horrenbestez lur betegarri izugarri handiak garraiatu beharko zituzten leku hartara mazelaren desnibela berdindu ahal izateko. Halatan, harresia altuera jakin batera goratu eta gero, betegarri batzuk egiten ziren, lanen garaian kota irabazi ahal izateko eta eremuaren okerdura nabaria berdintzeko. Behin eta berriro egingo zuten lan hura, nahi zuten zoru-maila erdietsi arteraino. Izan ere, betegarri horietako batzuena zalean obra-zoru oso trinkoak kontserbatu dira, eraikuntza materialekin batera (legarrak, taila hondakinak, eta abar); era berean, hormetan eta egitura eraikietan erregularizaziorako ilarak ikus daitezke, harri xabal txikiz eginak, eta horrenbestez zehaztu ziren aldi berean lanetako aldi desberdinak. Para definir la adscripción cronológica de este recinto resulta necesario mostrar previamente el sistema constructivo empleado, muy similar al documentado en otras edificaciones, como por ejemplo el templo fortaleza de Santa María, construido en Vitoria por el monarca castellano Alfonso VIII. Tanto este templo como las murallas objeto de nuestro estudio presentan en común el estar asentadas en pendiente, condición que exige el aporte extraordinario de rellenos que nivelen el desnivel propio de la ladera. Así, levantada la muralla hasta una altura determinada se procede a depositar una serie de rellenos con el fin de ganar cota durante las obras y nivelar el marcado buzamiento del terreno, tarea que se repite sucesivamente hasta llegar al nivel de suelo deseado. De hecho, en las superficies de algunos de estos rellenos se conservan suelos de obra muy compactados, con materiales de construcción (gravas, restos de talla, etc), del mismo modo que los alzados muestran hiladas de regularización formadas por pequeñas lajas, que marcan las diferentes fases de obra. Betegarri horiek oso lodiak eta oso trinkoak ziren, eta zera dute abantaila handi, kultura material asko eskaintzen dutela. Oraingo kasu honetan, tresna kronologiko gisa erabil daiteke material hori. Hortxe dugu, zehazkiago, harresietako eraikuntza mailetan, 1428. unitate estratigrafikoan bereziki, berreskuratu diren material zeramikoa (ontziak) eta numismatikoa (txanponak) Estos rellenos, de gran potencia y compactación, presentan la ventaja de proporcionar gran cantidad de cultura material que, para el caso que nos ocupa, permite ser utilizada como herramienta cronológica. Nos referimos, en concreto, al material cerámico y numismático recuperado en los niveles constructivos de la muralla, en especial la UE. 1428. ARKEOIKUSKA 04 353 XIII. mendeko datazio bat eskaini digu material zeramikoaren azterketak. Zaila da, ordea, datazio hori gehiago zehaztea, azaldu ziren zeramika multzo eta formak joera hein batean desberdinekoak izan daitezkeen arren, XIII. mendekoak baitira guztiak. Halatan, multzoen kuantifikazioak XIII. mendearen lehen erdialdeko testuinguru bat salatzen digun bitartean, formek mende haren bigarren erdialdeko joeretik hurbilago dagoen orientazioa aurkezten digu, 4.1-V Pitxerraren presentziagatik batez ere. Nolanahi ere, alde arin horiek ez dira bereziki garrantzitsuak kontuan hartzen badugu mugitze ari garen tarte kronologiko txikia, eta alderaketa-azterketa gehien bat Arabako testuinguruak aintzat harturik egin dela, okerrerako tarte txikiak egon baitaitezke Urduñako eskualdearekin alderatzerakoan. El estudio del material cerámico ha aportado una datación fijada en el siglo XIII. Resulta difícil, sin embargo, estrechar más aún esta datación al marcar los grupos y formas cerámicas tendencias ligeramente divergentes, dentro eso sí del mismo siglo XIII. Así, mientras la cuantificación de los grupos nos lleva a situar el contexto en la primera mitad del siglo XIII, las formas muestran una dirección más cercana a la segunda mitad de este siglo, fundamentalmente por la presencia del Jarro 4.1-V. En todo caso, estas ligeras diferencias no son especialmente importantes si tenemos en cuenta el escaso margen cronológico en el que nos movemos y el hecho de que el análisis comparativo se haya realizado mayoritariamente con contextos alaveses, pudiendo existir pequeños márgenes de error con la comarca orduñesa. Txanponei dagokienez, Alfontso X.aren garaiko txanpon baten presentzia azpimarratu behar dugu, ez baita besterik (1428. UE). Eraikuntzaren betegarrian azaldu zen. «Sei lerroko» diru bat da, eta 1263-1264 urteen inguruan egiten hasi zen txanpon mota hau. Antonio Romak eginiko ikerketen arabera, diru honen erabilera ez zen Fernando VI.aren erreinaldiko lehen urteetatik pasa (1295-1330). Respecto al material numismático, destaca la presencia de una sola moneda adscrita a Alfonso X, recogida en el mismo relleno constructivo (UE. 1428). Se trata de un dinero de «seis líneas» comenzado a acuñar en torno a los años 1263-1264, cuyo uso —a la luz de los estudios realizados por Antonio Roma— no parece extenderse más allá de los primeros años del reinado de Fernando IV (1295-1330). Laburbildurik, argiro esan dezakegu Urduñako barruti gotortua XIII. mendearen azken herenean, mende hartako azken urteetan beharbada, eraiki zutela, eta funtsezko datua da hau haren eraikuntza historiako testuinguru egokian kokatzeko. En síntesis, podemos afirmar que el recinto fortificado de la ciudad de Orduña fue construido en el último tercio del siglo XIII, quizás en sus años finales, dato fundamental para poder contextualizar históricamente su construcción. Jose Luis Solaun Bustinza D.2.2. ZUNDAKETAK D.2.2.1. Castro de Arrola edo Maruelezako kastroa (Arratzu) Zuzendaritza: Mikel Unzueta Finantzazioa: Bizkaiko Foru Aldundia D.2.2. SONDEOS D.2.2.1. Castro de Arrola o Marueleza (Arratzu) Dirección: Mikel Unzueta Financiación: Diputación Foral de Bizkaia 2004 saw the continuation of the consolidation and recovery work carried out on the fortified access gate to this settlement dating from the 2nd Iron Age. Ikusirik beharrezkoa zela Arrola edo Maruelezako kastroko sarrerako egitura gotortuen hondamendia saihestea, urteroko plan bati ekin genion Historia Ondarerako Zerbitzutik 2000. urtean, aztarnategia garbitu eta sendotzeko. Azken kanpaina honetan, barruko muturrean gertaturiko aldaketak ebaluatu ditugu, nolako eragina izan duten neurtzeko eta etorkizuneko berreraikitzeari begira egiturak zertan diren zehazteko. Dada la necesidad de evitar el deterioro de las estructuras fortificadas de acceso al castro de Arrola o Marueleza, desde el Servicio de Patrimonio Histórico se estableció un plan de limpieza y consolidación anual iniciado en 2000. Durante la última campaña se ha procedido a evaluar las alteraciones en el morro interno para evaluar su grado de afección y determinación estructural con vista a su reconstrucción futura. Mikel Unzueta Historia Ondarerako Zerbitzua. Bizkaiko Foru Aldundia/Servicio de Patrimonio Histórico. Diputación Foral de Bizkaia 354 ARKEOIKUSKA 04 D.2.2.2. Aita Klaretarren eliza (Balmaseda) Zuzendaritza: Jose Luis Ibarra Alvarez Finantzazioa: Balmasedako Udala D.2.2.2. Iglesia de los PP. Claretianos (Balmaseda) Dirección: José Luis Ibarra Álvarez Financiación: Ayuntamiento de Balmaseda In February 2004, a sondage was carried out in the front section of the Claretian Fathers’ Church in Balmaseda. During the work, a number of different remains were found that are linked to the house and the stretch of street that occupied the site before the construction of the church. A lock from an earlier construction was also found, although experts are not sure as to its exact origin. 2004ko otsailean, Balmasedako Udalak, eraikina hainbat erabileratarako areto gisa atontzeko xedean, Mariaren Bihotz Sortzez Garbiaren Semeen Misiolari Kongregazioaren eliza zaharrean sustatu zuen lanprogramaren barruan, zundaketa arkeologiko bat egin genuen aztarnategiko estratigrafia ebaluatzeko. Aintzat harturiko lanek zorupea modu negatiboan ukitu behar zuten aldeak landu genituen, kontuan harturik beheratu egion behar zutela alde hura, orkestrarako beheragune bat atondu behar zutela eta. Elizaren behealdean, burualdearen ondoan hain zuzen ere, bideratu genuen zundaketa, 30 metro karratuko eremua harturik. En el mes de febrero de 2004, con motivo del programa de obras promovido por el ayuntamiento de Balmaseda en la antigua iglesia de la Congregación de Misioneros Hijos del Inmaculado Corazón de María, con el fin de habilitar el edificio para sala de usos múltiples, se procedió a realizar un sondeo arqueológico que evaluara la estratigrafía del yacimiento allí donde el subsuelo iba a quedar afectado de modo negativo por la obra, al perseguirse un rebaje para excavar un foso orquestal. El sondeo, instalado sobre el tramo meridional del templo, en posición inmediata a lo que fue su cabecera, ocupó una superficie de unos 30 metros cuadrados. Jarduera bideratu genuen eremuaren mendebaldeko erdialdean, hiriko alde honek eliza eraiki aurrez zuen hiri egitura erakusten zuten hainbat aztarna dokumentatu genituen. Izan ere, 1921. urte aldera eraiki zen eliza, Martin Mendia eta Conde jaunak horretarako bi etxeren dohaintza egin eta gero. Udalak ere esku hartu zuen prozesu horretan, etxe horien trukean utzi baitzion kongregazioari, beste gune batean egokitzeko akordioa aurrez sinatu eta gero, orduan Foruen plazatik Martin Mendia kalera zihoan zeharbidea. Argi eta garbi islatu zen orduko kartografia historikoan nola zegoen hiriko alde hau XIX. mende bukaeran eta XX. mende hasieran. Sobre la mitad occidental del área de actuación se documentaron diversas evidencias que mostraban la realidad urbana de este sector de la villa en fechas anteriores a la construcción de la iglesia, promovida hacia 1921 gracias a una donación de dos casas por parte de Martín Mendia y Conde y a una permuta realizada con el ayuntamiento que cede a la congregación, previo convenio de habilitación de un paso en otra localización, de la travesía entonces existente desde la plaza de los Fueros a la calle Martín Mendia. La situación de este sector urbano a fines del siglo XIX y principios del XX ha quedado bien reflejada en la cartografía histórica de referencia. Zundaketan egiaztatu genuen, bestalde, Martin Mendia eta Conde jaunak 1921. urtean utzi zituen bi etxeetako baten mendebaldeko itxitura-horma kontserbatu zela: landu gabeko harriz egina zen eta eraikinaren barruan loditurik ageri zen zimentazio-zokalo baten gainean eraikia zen horma hura. Murru honek muga egiten zuen mendebaldetik Udalak utzi zuen zeharbide edo zeharkalearekin; bertako espaloiak 0,68 metroko zabalera zuen eta hareharrizko lauza handiz itxuratu zuten; galtzadak, ordea, errekarri txikiz atonduriko enkatxoa edo zoladura ageri zuen. Galtzadaren ekialdeko muturrean —hauxe izan zen jarduera arkeologikoan orduko zeharkaletik azaldu zitzaigun atal bakarra—, zerrenda apaingarri bat ageri zen iparralde-hegoalde norabidean luzatzen zen arrain-hezur baten marrazkia erakusgai. Galtzadako harrizko zoladuran eroritako ura jaso eta husteko kanala izango zen seguruenik, kontuan harturik zerrenda haren orientabidea, ondoko espaloia baino kota beheragoetan zuen kokagunea eta galtzadako atal Fue constatada en el sondeo, la conservación del cierre oeste de una de las dos casas cedidas por Martín Mendia y Conde en 1921, que mostraba un aparejo en mampostería ordinaria, con obra alzada sobre zócalo de cimentación engrosado al interior de la construcción. Este muro limitaba por el oeste con la citada travesía cedida por el ayuntamiento, que quedaba organizada a partir de una acera de 0,68 metros de anchura, compuesta por grandes losas areniscas, y una calzada construida con encachado o empedrado de canto de río menudo. Remataba la calzada por el este, único punto de esta vía de tránsito que fue descubierta durante la actuación arqueológica, una cenefa encachada con dibujo en espina de pez, que progresaba en dirección norte-sur. Su función cabe interpretarla como canal para la captación y evacuación del agua caída sobre el empedrado de la calzada, dadas la orientación de la cenefa, su situación ligeramente deprimida en cotas respecto a la acera inmediata y la organización de los can- ARKEOIKUSKA 04 355 nagusiko errekarrien antolamendua, ekialde-mendebalde norabidean. tos del tramo principal de la calzada en alineaciones este-oeste. Galtzadaren ekialdeko atalaren azpian, etxearen itxitura hormari itsatsirik, ubide baten presentzia dokumentatu genuen. Landu gabeko harriz egina zen, hondar eta karez prestaturiko kareorez eta lauza handiz estalia, XVIII. mendetik aurrera Bizkaiko hirietan ongi identifikatu diren tipologietako baten arabera. Bajo el tramo oriental de la calzada, y ceñida al cierre del edificio, se documentó la presencia de una canalización, construida en obra de mampostería con mortero de arena y cal y cubrición de grandes losas, según tipologías bien identificadas en las villas vizcaínas desde el siglo XVIII. Ez zen gune hartako eraikuntza bideratu aurretik zeuden zoruekin lotu genezakeen aztarnarik batere dokumentatu ahal izan, biziki aldaraziko baitzituzten haiek egungo elizaren eraikuntzarako lanen bitartean. No se documentó la conservación de evidencia alguna asociada a cualquiera de los suelos que pudo disponer la construcción allí alzada para su piso bajo, previsiblemente alterados durante las labores de construcción del actual templo. Zundaketa eremuaren ekialdean, zundaketa eremuaren mendebaldean dokumentatu zena baino lehenago eraiki zen etxe baten ekialdeko itxitura hormari zegozkiokeen arkitektura hondakin batzuk dokumentatu ziren. Zundaketa eremuaren ekialdeko atal haren kontserbazio egoera ez zen ona, Misiolari Klaretarren elizaren zimenduetarako bideratu ziren lanen ondorioz. Nolanahi ere, estratigrafian kronologiei buruz informazioa eman liezagukeen elementurik ez zegoenez, ezertxo ere ezin dezakegu aurreratu zundaketa eremuaren ekialdeko atalean azalduriko etxe haren eraikuntzaz, ez eta eraikin hark zutik iraungo zuen denboraz. En el tercio oriental del sondeo, con conservación deficitaria debido a la alteración introducida por las cimentaciones practicadas para la iglesia de la Congregación de Misioneros, se documentaron restos arquitectónicos correspondientes, presumiblemente, con el cierre oriental de un edificio construido en fechas anteriores al que fue documentado sobre el tramo oeste del sondeo. La ausencia en la estratigrafía de elementos capaces de informar sobre las cronologías no permite avanzar las fechas en las que pudo promoverse tal construcción, ni el periodo de tiempo durante el que pudo mantenerse vigente la misma. Itxitura horma hau hondar eta karezko kareorez oraturiko harri arruntez eraiki zuten, zimentazio-zokalo motz baten gainean. Zuzenean bermatu zen zimentazio-zokalo hura gune hartako oinarri geologia eratzen duten buztinen gainean. Zimendua betegarri geruza lodi baten azpian zegoen, erabat estalirik. Beste leku batetik ekarriko zuten seguruenik betegarri hura, ugari ageri eta erregistratu baitziren hartan burdin mearen erredukzio prozesuen ondoko hondakinak, zorua atontzeko behar ziren sedimentuak eskaintzen baitzituzten. Horrenbestez lortu zuten zoru berria azpiko buztinen eraginetik libro uztea. Betegarri geruza hau eta haren gainean atonduriko zorua hautsi zituen azaletik Martin Mendia eta Conde jaunak 1921ean Mariaren Bihotz Sortzez Garbiaren Semeen Misiolari Kongregazioari utzi zien etxearen mendebaldeko itxitura horma bermatu zen zimentazio zangak. Este cierre, aparejado en mampostería ordinaria con mortero de arena y cal, se alzaba sobre un corto banco de cimentación, que quedaba directamente asentado en las arcillas que componen la base geológica del enclave. El cimiento quedaba completamente oculto bajo una gruesa capa de relleno, posiblemente aportada al emplazamiento desde otra localización, dada la frecuencia que registraban en la misma los restos asociados a procesos de reducción del mineral de hierro, que suministraba los sedimentos necesarios para la construcción de un suelo, quedando éste suficiente y convenientemente aislado respecto a las arcillas subyacentes. Esta capa de relleno y el suelo articulado en su superficie se encontraban rotos por la zanja de cimentación que alojaba el cierre oeste de la casa que Martín Mendia y Conde cedió a la Congregación de Misioneros del Inmaculado Corazón de María en 1921. Zundaketa eremuaren ekialdeko mugan azaldu zen egituraren zimenduen ondoan dokumentatu zen buztinetan irekitako ebaki batzuen presentzia. Hala eta guztiz ere, jarduera bitartean ezin zehaztu izan genuen zer lotura eduki zezaketen ebaki haiek ondoko hormaren eraikuntzarekin, ez eta zer helbururekin egin ziren ere. Junto a los cimientos de la fábrica localizada en el límite oriental del sondeo se documentó la presencia de algunos cortes abiertos en las arcillas, sin que se alcanzase a determinar durante la actuación su correspondencia con la construcción del muro inmediato o su aplicación a otros fines no identificados. José Luis Ibarra Álvarez 356 ARKEOIKUSKA 04 D.2.2.3. Berreagako nekropolia (Gamiz-Fika) Zuzendaritza: Mikel Unzueta Finantzazioa: Bizkaiko Foru Aldundia D.2.2.3. Necrópolis de Berreaga (Gamiz-Fika) Dirección: Mikel Unzueta Financiación: Diputación Foral de Bizkaia Location and excavation of a funeral vault dating from the 2nd Iron Age, found during the delimiting of the southern part of the cemetery belonging to Berreaga Fort. Gamiz herri mendia baso-berritzeko lanak zirela eta, Berreagako nekropoli indigena-erromatar ezagunaren ekialdeko mazela mugatzeko eskaera egin zigun Imanol Galarzak, Bizkaiko Foru Aldundiaren Kultura Saileko Mendi Zerbitzuko teknikariak. A raíz de las labores de repoblamiento del monte público Gamiz Mendi, el técnico del Servicio de Montes del Departamento de Cultura de la Diputación Foral de Bizkaia, Imanol Galarza, solicitó la delimitación de la ladera sur de la conocida necrópolis indígena-romana de Berreaga. Historia Ondarerako Zerbitzuak miaketarako proiektu bat hartu zuen orduan aintzat, muga-eremuan hainbat kata eginez, eta betako kareharri eta hareharrizko lauzaz itxuraturiko tumulu-egitura bat azaldu zen haietako batean. Induskatu egin genuen egitura hura eta zista bat dokumentatu zen haren barruan: osorik zegoen eta bere horretan gainera haren estalkia. Barrualdea induskatu eta siena koloreko ore oso esleituetan landuriko zeramika zati batzuk azaldu ziren. Antzeko kolore eta itxura zituen zeramika moldea azaldu zen nekropoli hartan berean 1985eko kanpainan eta Berreagako kastroan bideraturiko indusketetan. Desde el Servicio de Patrimonio Histórico se estableció un proyecto de prospección mediante catas a lo largo de la zona colindante, localizándose una estructura tumular construida a base da las piezas tabulares de caliza y areniscas propias del lugar. Esta estructura fue excavada documentándose una cista interna, la cual se conservaba completa y con su cubierta intacta. La excavación de su interior ofreció varios fragmentos de cerámica de pastas muy decantadas en color siena, semejante a las localizadas en esa misma necrópolis en la campaña de 1985 y en las excavaciones realizadas en el castro de Berreaga. Mikel Unzueta Historia Ondarerako Zerbitzua. Bizkaiko Foru Aldundia/Servicio de Patrimonio Histórico. Diputación Foral de Bizkaia Berreagako nekropolia (Gamiz-Fika). Tumulu-egituraren ikuspegia. ARKEOIKUSKA 04 Necrópolis de Berreaga (Gamiz-Fika). Vista de la estructura tumular. 357 D.2.2.4. Mendieta I (Sopelana) Zuzendaritza: Mikel Aguirre Ruiz de Gopegui Finantzazioa: Sopelanako Udala D.2.2.4. Mendieta I (Sopelana) Dirección: Mikel Aguirre Ruiz de Gopegui Financiación: Ayuntamiento de Sopelana A report is given of the delimiting work carried out on Mendieta I site (Sopelana), discovered by the archaeologists J. Ríos and D. Gárate (Arkeoikuska 2003) in plot 6-3 of the Zaldu Industrial Estate, during their systematic prospection campaign and monitoring of the works that gave rise to the intervention. It was concluded that the surface area of the Mendieta I site is restricted to a palaeo-channel with a river-based filling containing stone tools from the Middle Palaeolithic era, located in a secondary position. Aldez aurrekoak Antecedentes 2004ko otsailean, proiektu bat eskatu zigun Sopelanako Udalak Mendieta I aztarnategia mugatzeko eta Zalduko egoitza poligonorako lanen jarraipena egiteko. J. Riosek eta D. Garatek aurkitu eta ezagutarazi zuten aztarnategi hau, 2003ko abenduan eta 2004ko urtarrilean bideratu zuten miaketa eta zundaketa kanpaina sistematikoaren ondorioz, jakinik obra haien bitartean material batzuk azaldu zirela aurrez (Arkeoikuska’03). Aztarnategi honen hedaduraren alde bat zehaztu ahal izan zuten C3 bidean eta ondoko 6-3 lur-sailean, baina ez haren barnean, horretarako baimenik ez zutelako. 2004ko otsailaren 6an hormigoiz itxi zuen Bizkaiko Aldundiak C-3 bidea okupatzen zuen aztarnategiaren zatia, babesteko. Mugatu behar zen, ordea, haren hedadura mendebaldean, aipaturiko lur-sailaren barruan. Durante el mes de febrero de 2004, el ayuntamiento de Sopelana nos solicitó un proyecto para la delimitación del yacimiento de Mendieta I y el seguimiento de las obras del polígono residencial de Zaldu. Este yacimiento había sido descubierto y dado a conocer por J. Ríos y D. Garate, fruto de su campaña de prospección sistemática y sondeos llevada a cabo durante el mes de diciembre de 2003 y enero de 2004 a raíz del hallazgo de materiales en dichas obras (Arkeoikuska 2003). Pudieron definir parte de su extensión en el vial C3 y en la parcela 6-3 adyacente, pero no en el interior de ésta, por no disponer de autorización. El 6/02/04 la Diputación de Bizkaia sella con hormigón la parte del yacimiento que ocupa dicho vial C-3 para su protección. Quedaba por delimitar su extensión hacia el oeste en la mencionada parcela. Mendieta I aztarnategiaren mugaketa Delimitación de Mendieta I Zaldu poligonoan bideratu dugun interbentzio arkeologikoak bi helburu nagusi izan ditu: Mendieta I aztarnategiaren mugaketa mendebaldetik, zundaketa estratigrafikoen bitartez, eta obrek inguru hartan eraginiko lur mugimendu eta iraultzeen jarraipena. Nuestra intervención arqueológica en el polígono de Zaldu ha tenido dos objetivos fundamentales: la delimitación hacia el oeste por sondeos estratigráficos del yacimiento de Mendieta I, y el seguimiento de las remociones de tierra generadas por las obras en su entorno. Zundaketa eremuen aukeraketa egiterakoan, kontuan hartu dugu J. Rios eta D. Garate arkeologoek aurrez, 2.300 m2 zituen poligono hartan, miaketa sistematikoak bideratu ziren kanpaina batean, egin zuten mugaketa. metro karratuko 12 zundaketa egitea erabaki genuen eta 1etik 12ra arteko zenbaki eman genien ondoren, muturreko guneetatik 17. eta 17.a zundaketa eremuen inguruetaraino, harrizko materialez beteriko erreka bat aurkitu baitzuten haietan aipaturiko arkeologoek. 6-3 lur-sailaren iparraldeko muturrean kokatu zen 1. zundaketa eremua, 10 m hegoalderago 2. zundaketa eremua, eta hala hurrenez hurren. Lehen sei zundaketek, 1.tik 6.ra arte, ez zuten emaitza positiborik eman eta, horrenbestez, 17. eta 17.a zundaketa eremuetara bildu ziren 7.etik 11.ra bitartekoak, eta haietatik hurbil kokatu genuen halaber 12. zundaketa eremua. Erreferentziatzat hartu genituen 17. eta 17.a zundaketa eremuak, indusketa laukiteria klasikoa zehazteko. La elección del emplazamiento de los sondeos ha estado determinada por la delimitación previa realizada por los arqueólogos J. Ríos y D. Gárate, en un polígono de 2.300 m2, dentro de su campaña de prospección sistemática. Se planificó la apertura de 12 sondeos de 1 m2 numerados de 1 a 12, desde los puntos más extremos hasta las inmediaciones de los sondeos 17 y 17a, donde los mencionados arqueólogos localizaron un relleno fluvial con material lítico. El sondeo 1 se emplazó en el extremo norte de la parcela 6-3, el 2 a 10 m. al sur, y así progresivamente. Los resultados negativos de los sondeos 1 a 6 motivaron que se concentraran los sondeos 7 a 11 adyacentes al 17 y 17a, y el número 12 en las cercanías, tomando estos como referencia para establecer una clásica cuadrícula de excavación. 358 ARKEOIKUSKA 04 Mendieta I aztarnategiaren testuinguru arkeologikoaren izaera egokiro balioztatu ahal izateko, hona hemen gure interbentzioan bideratu ditugun zundaketetan dokumentaturiko egitura estratigrafikoen ikuspegi zabala. E. Iriarte eta A. Cearreta sedimentologoek prestaturiko txostena kontuan edukiko dugu geure aurkezpen honetan. Izan ere, berek aztertu zuten J. Rios eta D. Garate arkeologoek bideratu zituzten lanen garaian 17. eta 17.a zundaketa eremuen perfil estratigrafikoa eta aztarnategian egon ziren halaber bisitan gu lanean ari ginenean. Con el fin de valorar adecuadamente la entidad del contexto arqueológico de Mendieta I, ofrecemos a continuación una visión de conjunto de las estructuras estratigráficas documentadas en los diferentes sondeos en nuestra intervención. Haremos referencia en nuestra exposición al informe elaborado por los sedimentólogos E. Iriarte y A.Cearreta, que examinaron el perfil estratigráfico de los sondeos 17 y 17a con ocasión de los trabajos realizados por J. Ríos y D. Gárate, y visitaron el yacimiento durante la realización del nuestro. Lohi edo mala marroiak ageri dira lur-azalean nahasirik (LmR), baina geruza honen lodiera alde handiak ditu lur-saileko mutur batetik bestera, Zalduko eremu guztian hegoalderantz bideraturiko terrazamenduen ondorioz. Halatan, 1. zundaketa eremuan geruza honek 20 cm-ko lodiera baizik ez badu ere (ondoan ageri da arroka naturala, 2. zundaketan bezala), lodiera hori 40 cm-koa da batez beste hegoaldeko muturrean, 7. eta 12. bitarteko zundaketa eremuetan. 3. zundaketa eremuak eman du, ordea, lodiera maila gorena: 60 cm. Maila honetan testuingururik gabeko harrizko materiala eta material modernoa azaldu da. El horizonte superficial de limos marrones, revuelto (LmR), muestra destacables diferencias de potencia de un extremo a otro de la parcela, debido a los aterrazamientos hacia el sur que se han practicado en todo el área de Zaldu. Así, en el sondeo 1 sólo presenta 20 cm. de potencia (en contacto con la roca base, como en el sondeo 2) frente a una media de 40 cm. en el extremo sur, en los sondeos 7 a 12, con máximo de 60 cm. en el sondeo 3. Este nivel contiene material lítico descontextualizado y material moderno. Mala edo lohi beltzen multzoa (Ln), maila zotaltsuari dagokiona, ez da lur-azal guztian azaltzen. Haren arrastorik ez dago 1., 2. eta 4, zundaketa eremuetan. 3. zundaketan, material zeramiko ibiliak azaldu dira eta, beraz, geruza hori gune hartan nahasirik zegoela ondorioztatu zen. Alde handiak ditu, halaber, geruza honen lodiera, 10 eta 45 cm bitartekoa, eta buztin plastiko horiak azaldu ohi ditu intrusio moduan. Sedimentologoen arabera, maila honek oinarriko mailekiko sekuentzia hausten ez badu ere, edafizazio prozesu oso bizia pairatu du, landaretza hidrofiloaren kolonizazio eta lurperatzearen ondorioz, testuinguru heze batean izaki. berreskuratu diren material batzuk ibiliaren hatzak ageri dituzte nabari, patina sakonak edo azalaren korrosio bizia, pieza batzuen azalean eragina izan duena. El paquete de limos negros (Ln) correspondiente al horizonte turboso no se presenta en toda la superficie. Se halla ausente en los sondeos 1, 2 y 4. En el sondeo 3, contiene materiales cerámicos rodados, por lo que se consideró revuelto en este punto. Su potencia es muy variable, entre 10 y 45 cm., y con intrusiones puntuales de arcillas amarillas plásticas. Según los sedimentólogos, se trata de un continuo con los niveles de base, pero que ha sufrido un intenso proceso de edafización por colonización y enterramiento de vegetación hidrófila, en un contexto saturado y encharcado. Parte de los materiales recuperados presentan evidentes signos de rodamiento, pátinas profundas o intensa corrosión superficial que afecta a las partes corticales de ciertas piezas. Azpiko mailan edo geruzan buztin hori plastikoak eta hondar laranjak ageri dira (Ap [Sj]), arroka naturalaren gainean. Egonezin handia erakusten du geruza honek, topografiaren eta beronen konposizioaren arabera. Oro har, oso hedadura mugatua du 6-3 lur-sailaren alde handienean, 20 cm-ak gainditzen ez duten lodierak aurkeztuz, eta maila antzua da bestalde, harrizko materialik gabe (3., 4., 5., 6. eta 12. zundaketa eremuak). 3. zundaketa eremuan, ordea, garapen izugarria ageri du (77 cm-ko lodiera, hondakin zeramiko oso ibili batez, –115) baina antzua da, halaber, arkeologiaren ikuspegitik. Mala eta hondarrezko dilista handi laranja bat azaldu zen zundaketa eremu honen azpiko erdialdean. El horizonte inferior de arcillas amarillas plásticas y arenas naranjas (Ap [Sj]) en contacto con la roca base, presenta una gran inestabilidad, en función de la topografía y composición de ésta. En general, presenta un desarrollo muy limitado en la mayor parte de la superficie de la parcela 6-3 con potencias que no superan los 20 cm., estéril, sin aportar ningún material lítico (sondeos 3, 4, 5, 6 y 12). En el sondeo 3 muestra sin embargo un desarrollo considerable (77 cm. de potencia, con un resto cerámico muy rodado a –115) mostrándose también estéril arqueológicamente. Presentó aquí algún lentejón limo arenoso naranja, en su mitad inferior. Aipamen berezia merezi inolaz ere multzo estratigrafiko honek 7. eta 11. bitarteko zundaketa eremuetan, J. Riosek eta D. Garatek landu zituzten 17. eta 17.a zundaketa eremuen ondoan. Oro har, bi maila bereizi daitezke honetan argi eta garbi. Alde batetik, buztin edo buztin malatsu horiak 7. eta 8. zundaketa eremuetan, gehiago azken horretan, eta 10. eta 11. zundaketa eremuetan, zenbaitetan mala edo lohi grisekin batean Mención aparte merece este paquete estratigráfico en el conjunto de sondeos 7 a 11, contiguos a los sondeos 17 y 17a de J. Ríos y D. Gárate. En términos generales pueden describirse aquí dos horizontes diferenciados. Por un lado, arcillas o limoarcillas amarillas plásticas en los sondeos 7 y 8 con mayor desarrollo en éste último, y en 10 y 11, donde a veces se mezclan con limos grises, sobre todo en contacto con la ARKEOIKUSKA 04 359 agertzen badira ere, arroka naturalaren ondoan batez ere. Beste aldetik, lohi hondartsu laranjak (Lsj) azaldu dira 9. zundaketa eremuan, albora goazen heinean aldatu egiten dela. Zundaketa honetan, argi eta garbi zehazten du harriko substratuak kanal bat, E-M norabidean, hormak paraleloak eta 60º-ko zeihartasuna ageriz, geruza margo-kareharritsuek hegoalderantz ageri duten okerdurak hala behartuta. Kanal edo ubide horren eraginez zokoratzen dira gune hartara jariatze urak eta uren bilgune bilakatzen da horrenbestez. E. Iriarte eta A. Cearreta sedimentologoen ustetan, point bar moduko konfigurazio sedimentarioa itxuratu da gune hartan. Kanal honen betegarria hondartsua da erabat azpiko aldean (Sj), –110 eta –180 arteko mailan, eta barruan hondar marroi ilun berezien (Sm) eta ondoren mala fin margatsu grisen sedimentazio tarteak sumatzen dira halaber. Murriztu egiten da arian-arian arestian aipatu ditugun mala hondartsu laranjak (edo hondar oso finak) pausatzeko energia. Hondar marroi ilun horien izaera eta jatorria zehaztu ahal izan dituzte sedimentologoek: sideritazko esferulitoz osatuak dira eta uren jariatzeak higatu duen paleozoruko landaretzaren sustraietan sortuak dira. Badute nahikoa indar buztinak eta lohiak nahasi eta mugiarazteko, baian ez trinkotasun maila handiko hondar burdintsuak garraiatzeko (Zuzenean esana. 2004/04/05) roca base. Por otro, limo arenas naranjas (Lsj) en el sondeo 9, con cambio lateral más o menos paulatino. Aquí el sustrato rocoso define nítidamente un canal en sentido E-O, con paredes paralelas presentando una oblicuidad en torno a 60º, determinado por el buzamiento hacia el sur de los estratos margocalizos. Este canal es el responsable del confinamiento de las aguas de escorrentía actuando de capturadero y generando así una configuración sedimentaria de point bar, según los sedimentólogos E. Iriarte y A. Cearreta. El relleno de este canal es francamente arenoso en su bloque inferior (Sj), entre –110 y –180, con episodios internos de sedimentación de peculiares arenas marrones oscuras (Sm), limos finos margosos grises luego (Lg), cubiertos a su vez por otro ciclo de arenas marrones, disminuyendo paulatinamente la energía para depositar los limos arenosos (o arenas muy finas) naranjas (Lsj) antes mencionados. Los sedimentólogos han podido determinar la naturaleza y la génesis de estas arenas marrones oscuras, compuestas por esferulitos de siderita, formados en las raices de la vegetación del paleosuelo erosionado posteriormente por la escorrentía, con energía suficiente para removilizar arcillas y limos pero no para transportar arenas férricas de alta densidad (Com. Pers. 05/04/04). Hona hemen, sabaitik lurrera, berreskuratu ditugun materialen banaketa: Ap mailan, joera laminarreko nukleo prismatiko polarizatu bat (7. zundaketa, –61), harri ezpal baten zatia patinatua eta ibilia (8. zundaketa, –90), kuartzita ibili baten ezpalean landuriko periferiko dentikuludun latz bat (8. zundaketa, –90); Lg mailan, 10. eta 11. zundaketa eremuen arteko paleoerliebean, harri ezpal baten zati proximal bat (10. zundaketa, –86), kuartzitazko ezpal bat (10. zundaketa, –92); Lsj mailan eta, aurreko materialen kasuan bezala, oinarriko multzoaren azalean eta –95 kotatik gora, azaleko harri ezpal baten zatia (7. zundaketa, –88); azpiko mailan gaudela dagoeneko, Sj, joera laminarreko nukleo prismatiko polarizatu bat (9. zundaketa, –121) eta joera zentripetoko harri ezpal baten nukleoa (9. zundaketa, –124), eta azkenik, Sm mailan, haustura termikoa ageri duen harri ezpal baten zatia (9. zundaketa, –151). Azpiko maila honetan harrizko elementuek ez dute ibiliaren hatzik ageri, baia ordea patinak maila desberdinetan. La distribución de los materiales recuperados aquí de techo a muro es la siguiente: en el nivel Ap 1 núcleo prismático polarizado de tendencia laminar (sondeo 7 a –61), 1 fragmento de lasca patinada y rodada (sondeo 8 a –90), 1 abrupto periférico denticulado sobre lasca de cuarcita rodada (sondeo 8 a –90); en el nivel Lg, entre el paleorrelieve de los sondeos 10 y 11, 1 fragmento proximal de lasca (sondeo 10 a –86), 1 lasca de cuarcita (sondeo 10 a –92); en Lsj y también como los anteriores materiales en el horizonte superior del complejo de base y por encima de –95, 1 fragmento de lasca cortical (sondeo 7 a –88); ya en el horizonte inferior, en Sj 1 núcleo prismático polarizado de tendencia laminar (sondeo 9 a –121) y 1 núcleo de lasca de tendencia centrípeta (sondeo 9 a –124), y por fin en Sm 1 fragmento de lasca con fractura térmica (sondeo 9 a –151). Los elementos líticos en este horizonte inferior no muestran rodaduras marcadas, sí pátinas en diferentes grados. Miaketa eta lanen jarraipena La prospección y el seguimiento de obras Zalduko eremua guztian bideratu ditugu miaketa eta lanen jarraipena. Lur mugimendu ororen segizioa egin da sektore hauetan, interbentzioak iraun duen egun guztietan, eta bereziki jarraitu dugu saneamendurako elementuen sarrera lur-sail bakoitzean, irekitako bide-zoru guztiak eta haien ondorioz sorturiko zaborguneak berrikuskatzeaz gainera. Lan hauetan 134 objektu berreskuratu ditugu guztira. Hona hemen, mailatan sailkatuta, zertan diren: 43 suharri zati natural, 6 nukleo, 65 harri ezpal eta zati, 18 pieza ukitu eta produktu tekniko, esku-errota baten zatia eta lapitz dekoratu baten zatia. Ukituriko piezak honenbestez sailkatu La prospección y el seguimiento de obras se ha llevado a cabo en la totalidad del área de Zaldu. Se ha seguido todo movimiento de tierra efectuado en estos sectores a lo largo de la intervención, especialmente la introducción de los elementos de saneamiento a cada parcela, se han revisado todas las superficies de los viales abiertos y sus correspondientes escombreras. Se han recuperado en total 134 objetos que distribuidos por categorías se reparten así: 43 fragmentos naturales de sílex, 6 núcleos, 65 lascas y fragmentos de lasca, 18 piezas retocadas y productos técnicos, 1 fragmento de molino de mano y 1 fragmento de pla- 360 ARKEOIKUSKA 04 ditugu: alboko karrakagailu bat, alboko bi karrakagailu bifazial, zeharkako karrakagailu marjinal bat, bi hozka bakun, lau dentikuludun, punta dentikuludun bat, 2 mutur bakun, punta bakun - karrakagailu bat, mutur latz bat eta trunkadura normal bat, eta 2 ecaillé ezpal. ca de pizarra decorada. Las piezas retocadas se distribuyen así: 1 raedera lateral, 2 raederas bifaciales laterales, 1 raedera transversal marginal, 2 muescas simples, 4 denticulados, 1 punta denticulada, 2 espinas simples, 1 punta simple-raspador, 1 espina abrupta y 1 truncadura normal, y 2 golpes de ecaillé. Oro har, oso urria da berreskuratu dugun materialak diagnosiari begira duen balioa, teknologia zentripeto edo laminarren edo zeramikaren (testuingururik eta harekin lotu litezkeen materialik gabe azaldu den eskuerrota) adibide batzuk baditugun arren. Material ukituaren artean ere ez da teknomultzo baten berri eman liezagukeen pieza esanguratsurik azaldu. En términos generales, la calidad diagnóstica del material recuperado es muy escasa, con ejemplos puntuales de tecnologías centrípetas o laminares o elementos de culturas con cerámica (molino de mano hallado, descontextualizado y sin materiales asociados). Ni siquiera entre el material retocado destaca ninguna pieza como típica de ningún tecnocomplejo. Kontuan harturik Zalduko eremuak guztira hartzen duen hedadura, 10 ha-tik gorakoa, apal edo oso apaltzat jo behar da aurkikundeen dentsitatea. 6., 7., 8. eta 9. zundaketa eremuetan azaldu dira nagusiki, eta 6 hatik gora hartzen dute zundaketa eremu horiek). Hona hemen aurkikundeen banaketa, kokaguneen arabera: Dada la extensión total del sector de Zaldu, superior a 10 ha, la densidad de hallazgos ha de considerarse baja o muy baja, concentrada en los sectores 6, 7, 8 y 9 que superan en conjunto las 6 ha. La distribución de los hallazgos según su posición es la siguiente: Objektu gehienak eskaini dituen zaborgunea (57, guztizko kopuruaren %42,2), landare-lurraren metaketa handi bat da, C-2 eta C-3 bideak ireki zutenekoa. Eremu handi batetik eta lur-azalean nahasiriko landare-geruzatik datoz, beraz, material horiek La escombrera que ha dado la mayoría de objetos (57, el 42,2 % del total), es una enorme acumulación de tierra vegetal producto de la apertura de los viales C-2 y C-3, provenientes por tanto de una gran superficie y de la capa revuelta vegetal superficial. Mendieta I (Sopelana). 9., 10. eta 11. zundaketa eremuak, Ln maila zotaltsuan, 7. eta 8. zundaketek moztua eta 9. zundaketa eremuko kanala mozten duen 9/17 ebakiaren xehetasuna, dokumentaturiko egitura estratigrafikoak agerian. Mendieta I (Sopelana). Sondeos 9, 10 y 11 a techo del horizonte turboso Ln, cortado por los sondeos 7 y 8 y detalle del corte 9/17 en el sondeo 9, que secciona transversalmente el canal, con las estructuras estratigráficas documentadas. ARKEOIKUSKA 04 361 Ekialdeko C-2 bideak materialaren %37,7 eskaini du (51 objektu). Barreiaturik zegoen guztia bideko 200 metrotan, eta landare-lurren metetan edo saneamendu guneetan berreskuratu da. Terrazen presentzia hauteman da bide honetan, hareharrizko errekarriz atonduak. Ez zen inolako materialik azaldu egitura hauen barnean. El vial C-2 este ha proporcionado el 37,7% del material (51 objetos), totalmente disperso a lo largo de 200 m. de vial, y recuperado en los montones de tierra vegetal o en los puntos de saneamiento. En este vial se ha detectado la presencia de terrazas con cantos rodados de areniscas. No se recuperó ningún material en el seno de estas estructuras. Hegoaldeko bidea, Sabino Arana kalearen paraleloan (9. sektorea, 9-4 lur-saila), lau objektu azaldu ziren han eta hemen barreiaturik. En el vial sur, paralelo a Sabino Arana kalea (sector 9, parcela 9-4) se hallaron 4 objetos dispersos. Ipar-ekialdeko biribilgunearen inguruan, bost objektu berreskuratu ziren, sakabanaturik hauek ere. En el entorno de la rotonda noreste se recuperaron 5 objetos también dispersos. V-1 bidean —haren mendebaldeko muturrean dago Mendieta II—, harrizko 2 objektu baizik ez dira berreskuratu (azaleko bi harri ezpal), 1-8 lur-sailean. Mendieta IIan, bestalde, mala marroiz osaturiko landare-geruza nahasi bat sumatzen da, 30 cm-ko lodieraz. 1-4 lur-sailaren parean, arrokaren azaleratzeak ikusi ziren sakonera hartan, eta ez dirudi oinarrizko buztin hori edo grisen mailek aipatzeko moduko lodiera dutenik. En el vial V-1, en cuyo extremo occidental se sitúa Mendieta II, sólo se han recuperado 2 objetos líticos (2 lascas corticales), en la parcela 1-8. En Mendieta II, se observa una capa vegetal de limos marrones revueltos de 30 cm. de potencia. A la altura de la parcela 1-4, se observaron afloramientos de roca a esta profundidad, y no parece que los niveles de arcillas amarillas o grises de base presenten una potencia destacable. C-1 bidean (Mendieta IIaren hegoaldean), bederatzi objektu baizik ez ziren azaldu 230 metroko bide atalean eta bazterrean, beste horrenbeste metroko luzeran, zabor gisa pilaturiko landare-lurrean. El vial C-1 (al sur de Mendieta II), en 230 m. de superficie de vial y otros tantos de escombrera de su correspondiente tierra vegetal, sólo se recogieron 9 objetos. Aurkikuntza puntualak egin dira, halaber, 6-3 lursailean (harri ezpal bat), C-3 bidean (zorroztarri baten ezpala), 8-4B lur-saileko saneamendu kutxetetan (esku-errota baten zati obalatua) eta 9-1A lur-saileko saneamenduan (3 harri ezpal eta punta bakun - karrakagailu txiki bat). Hallazgos puntuales se han hecho también en la parcela 6-3 (1 lasca), en el vial C-3 (1 lasca de avivado), en las arquetas de saneamiento de la parcela 8-4B (1 fragmento de molino de mano barquiforme) y en el saneamiento de la parcela 9-1A (3 lascas y 1 pequeña punta simple-raspador). Arreta berezia jarri diegu arroka estratuen artean ageri diren hondar edo mala multzoen kokagunearen azterketari eta ezaugarrien behaketari, material arkeologikoen hartzaile izan zitezkeen aldetik. Mendieta I aztarnategiaren aurrean, 8-3 lur-sailean, saneamendurako kutxetak instalatzen ari zirela eta ohartu ahal izan ginen mala hondartsu laranjen multzo handi bat zegoela. Halaz ere, ateratako sedimentua eta ebakiak arretaz aztertu eta emaitza positiborik ez genuen izan. Se ha tenido especial atención en la localización y observación de paquetes de arenas o limos confinados entre estratos de roca, susceptibles de actuar de capturaderos de material arqueológico. Frente al yacimiento de Mendieta I, en la parcela 8-3, la instalación de las arquetas de saneamiento desveló la existencia de un potente paquete de limoarenas naranjas. La revisión cuidadosa del sedimento extraído y de los cortes no aportó sin embargo ningún resultado. Berreskuratu ditugun harrizko materialen eta Mendieta I aztarnategiaren testuinguru arkeologikoaren ebaluazioa Valoración de los materiales líticos recuperados y del contexto arqueológico de Mendieta I Mendieta I aztarnategian bideraturiko 12 zundaketen indusketa lanen ondoren berreskuratu ditugun harrizko materialak urri izan dira kopuru aldetik eta balio gutxikoak diagnosiari begira. Los materiales líticos recuperados en la excavación de los 12 sondeos realizados en Mendieta I ha sido muy limitado numéricamente y con escaso valor diagnóstico. Guztiz aipagarria da sekuentzia guztiko maila aberatsena lur-azaleko maila nahasia izatea (LmR), oro har (12 zundaketetan) 30 objektu eskaini baitizkigu: 10 suharri zati natural; 10 harri ezpal eta zati; harri ezpal baten nukleo edo ezpal baten taila bifaziala; suharrizko nodulo batean landuriko kolpekagailu bat; suharri zati arraildu bat; kuartzita ezpal zati bat, aldaketa antropikorik Es destacable que el nivel más rico de toda la secuencia sea el paquete superficial revuelto (LmR), que ha aportado en conjunto (en los 12 sondeos) 30 objetos: 10 fragmentos naturales de sílex; 10 lascas y fragmentos de lasca; 1 núcleo de lascas o canto tallado bifacial; 1 percutor sobre nódulo de sílex; 1 fragmento de sílex craquelado; 1 fragmento de canto de cuarcita, 362 ARKEOIKUSKA 04 gabe; zeramika beltzezko zati bat, tornuan landua, eta 5 objektu berrukitu: harri ezpal baten azalean landuriko mutur latz bat, harri ezpalean landuriko bi dentikuludun eta dentikuludun karenatu bifazial bat. Objektu berrukitu hauek «substratu material» deitzen den horren artekotzat har daitezke, Mustier aldiko facies batzuk ugari eta nabari ageri badira ere. Kuartzita ezpalean landuriko nukleoa testuingurutik kanpo azaldu da zoritxarrez baina Mustier aldiko kronologia horretara eramango gintuzke seguruenik. sin modificación antrópica; 1 fragmento de cerámica negra a torno y 5 objetos retocados: 1 espina abrupta sobre lasca cortical, 2 denticulados sobre lasca y otro denticulado carenado bifacial. Estos objetos retocados pueden inscribirse en lo que suele denominarse «material de sustrato», aunque abunden y caractericen ciertas facies del Musteriense. El núcleo sobre canto de cuarcita, lamentablemente descontextualizado, probablemente nos remita asimismo a cronología musteriense. 24 objektu eskaini dizkigu mala edo lohi beltzen mailak (Ln): 11 suharri zati natural; 6 harri ezpal eta zati (handia haietako bat eta nukleo zentripetokoa beste bat); 3 nukleo (harri ezpalekoa, ibilia eta azala korrosioz andeatua bat, kuartzita ezpalekoa beste bat, eta laminarra beste bat), 3 ertzen zati (2 kuartzitazkoak eta bestea hareharrizkoa, aldaketa antropikorik gabeak hirurak), eta harri ezpalean landuriko dentikuludun bat, ibilia. El horizonte de limos negros (Ln) ha librado 24 objetos: 11 fragmentos de sílex natural; 6 lascas y fragmentos de lasca (1 de gran formato y 1 de núcleo centrípeto); 3 núcleos (1 de lascas rodado y con córtex corroído, 1 de lascas sobre cuarcita y 1 de láminas), 3 fragmentos de cantos, 2 de cuarcita y 1 de arenisca, sin modificación antrópica, y 1 denticulado sobre lasca, rodado. 9. zundaketa eremuko kanala betetzen zuten oinarriko mailetan 9 harrizko objektu zeuden. Haien artean aipagarri ditugu, kuartzitan landuriko dentikuludun latz bat (ibilia), xafla zati distal bat eta 3 nukleo, bi laminar polarizatu eta beste bat zentripeto. Los niveles de base que rellenan el canal en sondeo 9 contenían 9 objetos líticos, entre los que destacan 1 abrupto denticulado sobre cuarcita (rodado), 1 fragmento distal de lámina y 3 núcleos, 2 laminares polarizados y 1 centrípeto. Teknologia nahaste honek (zentripetoa eta laminarra) argiro azalduko liguke beharbada objektu hauek ez zirela jatorrian azaldu diren lekuan pausatu. Nolanahi ere, Mustier aldiko une aurreratu baten oihartzunak dakarzkigute. Esta mezcla de tecnologías (centrípeta y laminar) manifiesta probablemente el carácter secundario de la deposición de estos objetos o, en cualquier caso, un momento relativamente avanzado del Musteriense. Harrizko material honetan ibai edo erreka izaerako betegarri baten presentziak zera pentsarazten digu logikari jarraituz, material haiek garraiatu izan zirela eta horrenbestez hautsi egiten direla berreskuraturiko objektuen arteko espazio loturak. Espazio-loturaren haustura hori oso txikia izango da seguruenik ertz zorrotzak dituzten harrizko objektuen artean, baina sakonagoa ibiliaren hatzak ageri dituztenean artean. Teorian, hondarrak garraiatu eta pausarazi zituen uraren indarra berreskuratu direnen antzeko harrizko elementu antropikoak mugitzeko nahikoa ez bazen ere, higidura hura erraztuko zuten beste aldagai batzuk ere gertatu ziren beharbada, joko hartan parte hartuz. La presencia de este material lítico en un relleno de carácter fluvial induce en lógica a pensar en su transporte, y la ruptura consiguiente de relaciones espaciales entre los objetos recuperados. Posiblemente mínimo desde el punto de vista sedimentológico en algunos objetos líticos de aristas frescas, más prolongado en otros con claro rodamiento. Aunque teóricamente la energía del agua que transportó y depositó las arenas no sería suficiente para movilizar elementos líticos antrópicos como los recuperados, pudieran haber entrado en juego múltiples variables que habrían facilitado su desplazamiento. Ezinbestekoa da substratu geologikoaren izaera iragazgaitzak Mendieta I aztarnategiko eta, oro har, Zalduko eremu guztiko dinamika estratigrafikoan eduki duen garrantzia. Perfil estratigrafikoaren eraketan edo formazioan etengabeko ur-jariatzeak egiaztatu dira mailen azalean, eta indartsuagoak dira horiek kanalak betetzen dituzten egituretan. Haien ondoren, landaretza hidrofiloak kolonizatu zituen gune haiek, etengabe istildurik edukirik, noizbehinkako uhaldiak gero eta ahulagoak ziren bitartean. E. Iriarte eta A. Cearreta sedimentologoen arabera, klima giro bero heze batean gertatu zen betetze sekuentzia hura eta, beraz, estadioen arteko une seguruenik nahiko hurbiletara eramango gintuzke giro horrek, Mustier aldiko materialaren garaiaren aldean. Teknologia laminarra azaldu da 9. zundaketa eremuko kanalean, Sj mailako gune sakon batean Es necesario destacar la relevancia que el carácter impermeable del sustrato geológico ha tenido para la dinámica estratigráfica de Mendieta I y, por extensión, para todo el área de Zaldu. Durante la formación del perfil estratigráfico se constatan escorrentías superficiales constantes, con mayor energía en las estructuras que rellenan los canales, y la colonización posterior por vegetación hidrófila en un medio de encharcamiento permanente con arroyadas ocasionales paulatinamente menos energéticas. Según E. Iriarte y A. Cearreta, todo esta secuencia de relleno se produce en un contexto climático cálido y húmedo, que nos remitiría a momentos interestadiales probablemente muy recientes con relación al material lítico musteroide. La presencia de tecnología laminar en posición profunda (–121) en el nivel Sj del canal del sondeo 9 acen- ARKEOIKUSKA 04 363 (–121), eta kontradikzio hori areagotu baizik ez du egiten datu honek. Labur esateko, zera da hipotesi sinisgarriena aurkeztu ditugun datuak aintzat harturik, Mendieta I aztarnategia bigarren mailako pausalekua dela eta bertako deposituak J. Riosek eta D. Garatek induskatu zituzten 17. eta 17.a zundaketa eremukoak eta gure 8. eta 9. zundaketa eremukoak direla (C3 bidean hormigoiz itxi eta estali den eremuaz gainera). Nolanahi ere, aztarnategi hau arkeologiaren arabera in situ azaldu beharko balitz, erreka-kanal baten betegarrian «bizigune» aztarnategi bat badela ondorioztatu beharko genuke, aipaturiko sedimentu multzo horren hedadura mugatuan ez baitirudi hondartza bat edo meandro-kanal baten alboko barra egon zenik. túa esta contradicción. En resumen, con los datos expuestos nos parece que la hipótesis más probable es que el yacimiento de Mendieta I constituya un depósito puntual en posición secundaria, limitado a los sondeos 17 y 17a de J. Ríos y D. Gárate y nuestros sondeos 8 y 9 (además de la superficie cubierta de hormigón del vial C3). En cualquier caso, de considerarlo arqueológicamente in situ habría que explicar la existencia en un yacimiento «de habitación» en el relleno de un canal de arroyada, puesto que la limitada extensión del paquete sedimentario en cuestión no parece configurar una playa o barra lateral de un canal meandriforme. Mikel Aguirre Ruiz de Gopegui D.2.2.5. Lukas Deuna, 3 (Urduña-Orduña) Zuzendaritza: Silvia Cajigas Panera Finantzazioa: Anastasio Martínez Arauzo D.2.2.5. Lukas Deuna, 3 (Urduña-Orduña) Dirección: Silvia Cajigas Panera Financiación: Anastasio Martínez Arauzo Lukas Deuna 3 is a party wall building located in the perimeter centre of Orduña, in the western zone. Part of its rear wall forms part of the city’s defensive walls. The most interesting thing about this site is the nearly two-metre diameter hole dug in the rock. The hole has vertical walls and a concave bottom with two pairs of grooves carved into the wall at different heights for inserting a pair of beams. Although the hole stands just over one meter deep, its depth was probably altered during previous building work on the site. Beste eraikin biren artean kokatutako etxea, Urduñako perimetroko hirigunean, mendebaldean, hiribilduko harresia osatuz gibelaldeko hormarekin. Edificio en medianería situado en el núcleo perimetral de Orduña, en su zona oeste, formando la muralla de la villa parte de su muro zaguero. T formako zundaketa arkeologiko bat induskatu genuen, orubea erdialdetik eta alderik alde igarotzen zuen hiru metro zabalerako zanga, beste bi metrotan irekitzen zena gibelaldeko hormaren ondoan iparraldeko eta hegoaldeko perimetroko hormak ukitu arte. Guztira 45 m2-ko azalera aztertu genuen. Aldi berean, gibelaldeko hormari erantsitako luzituak eta bestelakoak altxa genituen horma hau harresiari ba ote zegokion egiaztatzeko eta dokumentatzeko xedean. La intervención ha consistido en la excavación de un sondeo arqueológico en forma de T que cruzaba el solar por el centro longitudinalmente con una anchura de tres metros y se abría a lo largo de dos metros junto al muro trasero hasta alcanzar los muros perimetrales norte y sur, constituyendo una superficie de 45 m2. Asimismo se ha procedido a retirar todos los enlucidos y añadidos del muro zaguero con el fin de comprobar si es la muralla y poderla documentar. Urduñako Hirian guztiz ezohikoa den arren, eraikin gehienak kolore horiko buztinezko geruza naturalaren gainean egokituta baitaude, kasu honetan kareharrizklo azaleratze baten gainean kokatzen da orube osoa. Orubearen erdialdean harrian induskatu zuten, eta erdialdetik kalerantz okertzen da, nabarmen gibelaldeko hormarantz, hiribilduko harresia denerantz. Harresiaren ondoan zimentarrirako zanga bat ireki eta prestatu zuten, harresitik 15 eta 25 cm bitartean, eta lur ilunez bete zuten. A pesar de ser algo atípico en la Ciudad de Orduña, donde generalmente los edificios se asientan sobre un estrato natural de arcilla de color amarillo, en este caso en la totalidad del solar se ha localizado un afloramiento de roca caliza. En su zona central ha sido rebajada y desde el centro buza ligeramente hacia la calle y de forma bastante acusada hacia el muro zaguero, que es la muralla de la villa. Junto a ésta ha sido tallada y preparada en su base creándose así una zanja de cimentación que dista entre 15 y 25 cm. del muro y que ha sido rellenada con una tierra oscura. 364 ARKEOIKUSKA 04 Betegarri gunearen mendebaldeko muturrean harrian ia bi metro diametroko (1,60-1,90 cm.) zulo bat induskatu zuten, 1,20-1,25 cm sakon, baina ez dugu baztertzen jatorrian altuagoa izana eta lur-eremuaren maila beheratzean goi partea «moztua» izana. Paretak bertikalak dira eta hondoa apur bat ahurra, biak irregularrak. Paretetan binaka elkartutako lau hutsarte irregular landuak daude, pare bat oinarritik gertu eta beste parea gutxi gora-behera hogei zentimetro gorago; zuloak bertan zurezko habeak egokitzeko izango ziren segur asko. Produkturen bat gordetzeko balio zitekeen elementu hau lur buztintsu eta horixka batek amortizatzen zuen, eta pakete honetan teila kolorez argiak, horiak, bereizten ziren. En el límite oeste de la zona arrellanada se ha hallado excavado en la roca un agujero de cerca de dos metros de diámetro (1,60-1,90 cm.) y 1,20-1,25 cm. de profundidad, si bien no se puede descartar la posibilidad de que fuera originalmente más alto y fuese «desmochado» al rebajar el terreno. Las paredes son verticales y el fondo ligeramente cóncavo y ambos son irregulares. En las paredes están tallados cuatro huecos irregulares enfrentados dos a dos, uno de los pares cerca de la base y el otro unos veinte centímetros más arriba, los cuales son seguramente para vigas de madera. Este elemento que pudo servir para almacenamiento de algún producto, estaba amortizado por una tierra arcillosa amarillenta con teja clara, amarilla. Ekialdeko betegarrian ere harrian egindako beste bi zulo bereizi genituen, hauek askoz ere txikiagoak baina. Bata gutxi gora-behera orubearen erdialdean dago, zirkularra da, 25 cm-ko diametroarekin eta 18 cm-ko sakonerarekin. Bestea, partzialki induskatua zangaren ertzaren azpian galtzen delako, aurrekoaren hegoaldean dago, itxura batean eta induskatutako aldean zirkularra da honakoa ere, 50 cm-ko diametroa du eta 25 cm sakon da. De la zona arrellanada hacia el este también existían dos agujeros tallados en la roca, aunque mucho menores. Uno de ellos se sitúa aproximadamente en el centro del solar y es circular de 25 cm. de diámetro y 18 cm. de profundidad. El otro, excavado parcialmente por meterse bajo el cantil, se sitúa al sur del anterior, parece también circular al menos en la zona excavada y mide 50 cm. de diámetro y 25 cm. de profundidad. Geruza naturalaren gainean betegarri buztintsu bat zegoen, kolorez marroi argi horixka, oso garbia, ia intrusiorik gabea, eta geruza honek harrian beheratutako gunearen eta harresiaren arteko espazioa estaltzen eta berdintzen zuen. Bertan, beiratu gabeko sei pitxer txikiri zegozkien zatikiak bereizi genituen, kasu batzuetan su herdoilgarrian landuak eta besteetan su murriztaile-herdoilgarrian. Sobre el estrato natural había un relleno arcilloso de color marrón claro amarillento muy limpio, sin apenas intrusiones, el cual cubría, nivelándolo, todo el espacio entre la zona rebajada de la roca y la muralla. Tenía fragmentos cerámicos pertenecientes a unas seis jarritas sin vidriar de cocción oxidante en unos casos y reductora-oxidante en otros. Induskatutako eremu osoa estaliz, orube osoa berdintzen zuen aro modernoko betegarria zegoen, eta bertan harri koskoak eta zaborrak bereizten ziren. Geruza honen gainean kare ugariz egindako kareorezko zoruaren hondakinak bereizten ziren, eta zoru hau Lukas Deuna kaleko 5. zenbakiaren ondoko eraikineko patioarenak egiten zituen garaikoa da, XVII.-XVIII. mendeetakoa. Bukatzeko, hormigoizko zolarri bat eta haren gaineko baldosazko zorua dokumentatu genituen. Cubriendo toda la zona excavada existía un relleno moderno de cascote y escombro que nivelaba todo el solar. Sobre él quedaban restos de un suelo de argamasa con mucha cal del momento en el que este solar servía como patio del edificio colindante Lukas Deuna 5, fechable en el siglo XVII-XVIII. Por último existía una solera de hormigón y un suelo de baldosa sobre él. Harresiari dagokionez, esan dezagun, bukatzeko, hiribilduko beste leku batzuetan dokumentaturiko horma atalen antzekoa dela. Metroko zabalera gainditu egiten du apur batean (104-105 cm.) eta landu gabeko kareharriz egina da, kareharri biribilduak eta kareore zurixka batez batuak. Esan behar dugu, halaber, orube honetan dokumentaturiko horma atala oso uniformea dela, ez dugula unitate ezberdinik bereizi, lehenengo oineko altueran eta baratzeari sarrera egiteko hausturak alde batera utzirik. Para terminar decir con respecto a la muralla que es similar a los lienzos documentados en otras zonas de la villa. Tiene un grosor algo superior al metro (104-105 cm.) y se apareja en mampostería de piedras calizas redondeadas sin trabajar unidas con argamasa blanquecina. Lo cierto es que en el fragmento de muro documentado en este solar el aparejo es muy uniforme y no hemos distinguido unidades diferentes, excepto las interfases que lo rompen para el acceso a la huerta y a la altura del primer piso. Silvia Cajigas Panera ARKEOIKUSKA 04 365 D.2.2.6. La Cadena (Karrantza Harana) I. Kanpaina Zuzendaritza: Diego Garate Maidagan Finantzazioa: Aialur S.L. D.2.2.6. La Cadena (Valle de Carranza) I Campaña Dirección: Diego Garate Maidagan Financiación: Aialur S.L. The prospecting and sondage work carried out in the La Cadena district in Carranza has enabled experts to locate an open air archaeological site dating (provisionally, due to the relative wholeness of the remains uncovered) from the Epipalaeolithic age. Kokalekua Localización Aialur S.L. enpresak eskatuta, interbentzio hau Karrantza Haranako Udalak La Cadena auzoan berriro ere kalifikatu beharreko eremuan bideratu genuen, Udal Arau Subsidiario jakin batzuetan aldaketak egiteko Planaren barruan betiere. Izan ere, udalerrian industria erabilera emateko zoru urbanizagarrien sektore berri bat sortu nahi da, egun urbanizagarria ez den alde batean, gutxi gora-behera 29.500 m2-ko azalerarekin, mindak era integralean tratatzeko planta bat instalatzeko, Bizkaiko Foru Aldundiko Nekazaritza Sailak sustatua. Aldaketak jaso behar dituen eremua I-1 industria erabilerarako sektorearen edo La Cadena izenaz ezagutzen den sektorearen ondoan dago. La intervención se llevó a cabo, a petición de la empresa Aialur S.L, sobre el área a recalificar por parte del ayuntamiento del Valle de Carranza en el barrio de La Cadena, dentro del plan de modificación puntual de las Normas Subsidiarias del municipio. Se trata de la creación de un nuevo sector de suelo urbanizable de uso industrial en el municipio (actualmente es zona no urbanizable), con una superficie aproximada de 29.500 m2, destinado a la instalación de una planta de tratamiento integral de purines, promovida por el Departamento de Agricultura de la Diputación Foral de Bizkaia. El área objeto de la modificación puntual se encuentra colindante con el sector urbanizable industrial I-1, también llamado de La Cadena. Metodologia Metodología Miaketa arkeologikoko lanetan begiz arakatu genuen zoruaren gainazala hondakin arkeologikoak bilatzeko, baita aztarna arkeologikoak izan zitzaketen harpeak edo leizeak eta dolinak aurkitzeko ere. Zundatu beharreko eremuak aukeratzeko orduan, aintzakotzat hartu genuen jarduera eremuaren baitara biltzen diren biotopo ezberdinen potentzialtasuna. Halatan, bazterrera utzi genituen lapiazak hartutako eremu zabalak, lur depositurik gabeko artadiek estaliak. Higadura maila handiko eremua da, ia sedimenturik gabea; beraz, ez dago material arkeologikorik eta estratigrafia sekuentzia ordenaturik egoteko aukerarik. Zundaketak egiteko espazio erabilgarria guztizkoaren herenera mugatzen da. Lapiazaren eta ondoko industrialdearen arteko soroaz ari gara, bertan egin genituen zundaketa gehienak. Itsas mailatik gora gutxi gora-behera 150 metrora dago, Karrantza ibaiaren egungo ibilgutik gora 50 metrora, Ranero gainaren behe aldeko mazelan. Indusketa metro karratuko bederatzi laukitan egin genuen, indusketa arkeologikoak egiteko metodo konbentzionalak erabiliz beti ere. La prospección arqueológica ha consistido en la inspección visual de la superficie del suelo en busca de restos arqueológicos, de abrigos o de cuevas y dolinas susceptibles de albergar evidencias arqueológicas. La selección de las áreas de sondeos se ha realizado en función de la potencialidad de los diferentes biotopos incluidos dentro de la zona de actuación. De esta manera se han descartado amplias zonas afectadas por el lapiaz, sobre el que se levanta un encinar sin depósitos terrógenos. Se trata de una zona muy erosionada en la que apenas hay sedimento, por lo que no es factible la presencia de materiales arqueológicos ni de una secuencia estratigráfica ordenada. El espacio útil para realizar los sondeos se reduce a un tercio del total. Se trata de un prado situado entre el lapiaz y la zona industrial adyacente, donde se han dispuesto la mayoría de los sondeos. Se encuentra a unos 150 metros sobre el nivel del mar y a unos 50 sobre el actual curso del río Carranza, en la ladera inferior del pico Ranero. La excavación se realizo en nueve espacios de 1 m2 bajo los métodos convencionales de exhumación arqueológica. Miaketaren emaitzak Resultados de la prospección Emaitzak negatiboak izan dira. Gainazalean ez dugu materialik aurkitu, ez eta historiaurreko okupazioren bati leku egin ziezaiokeen karst egiturarik ere. Inguruetan leizeak eta harpeak egon badauden arren, Los resultados han sido negativos. No se ha localizado material en superficie ni formaciones kársticas susceptibles de albergar algún tipo de ocupación prehistórica. A pesar de que en las proximidades exis- 366 ARKEOIKUSKA 04 hauek ibai ibilgu zaharraren meandro fosilean daude. Leize txiki-txiki bat baizik ez genuen aurkitu, inolako interesik gabe. te una concentración de cuevas y torcas, éstas se sitúan en el meandro fósil del antiguo cauce fluvial. Solamente se ha encontrado una covacha de dimensiones mínimas sin mayor interés. Zundaketen emaitzak Resultados de los sondeos Zundaketa bik emaitza positiboak eskaini zituzten, material arkeologiko ugarirekin. I. zundaketan sukarrian landutako hirurogeita hamarren bat zatiki bereizi genituen, horietatik bederatzi ukituak dituztenak edo/eta ezagutzeko moduko tresna bihurtuak izan direnak (gandor-xaflatxo bat, dortso eroria duen xaflatxo bat, alderantzizko ukitua duen xaflatxo bat, triangelu alakatu bat mutur hautsiarekin, bi nukleo eta abar). XI. zundaketa, bere aldetik, aurrekoaren ondoan bideratu genuen informazioa aberasteko eta balorazio zehatzagoa egiteko xedean. Ehunen bat pieza aurkitu genituen bigarren zundaketan, gehienak sukarrian landuak, horietatik dozena eta erdia ukituak dauzkatenak edo/eta ezagutzeko moduko tresna bihurtuak (xaflatxo hautsi bat ukitu trauskilarekin, gandor-xaflatxo bi, xaflatxo dentikulatu bat, ukitu trauskileko xaflatxo kortikal bat, bi nukleo eta abar). Dos de ellos han dado positivo, con abundante material arqueológico. Se trata del sondeo I, con unos sesenta fragmentos de sílex, de los que nueve están retocados y/o transformados en útiles reconocibles (1 laminilla de cresta, 1 laminilla de dorso abatido, 1 laminilla de retoque inverso, 1 triángulo biselado fracturado en un extremo, 2 núcleos, etc.). El otro sondeo es el XI, excavado junto al anterior con el fin de ampliar la información de cara a su valoración. Se han exhumado un centenar de piezas mayoritariamente de sílex, de las que docena y media están retocadas y/o trasformadas en útiles reconocibles (1 laminilla fracturada con retoque abrupto, 2 laminillas de cresta, 1 laminilla denticulada, 1 laminilla cortical con retoque abrupto, 2 núcleos, etc.). Balorazioa Valoración Aurkitutako material arkeologiko guztia harrizko tresnetara mugatzen da, ez genuen bestelako aztarnarik bereizi. Sukarria molde askotakoa da, nagusi suka- Todo el material arqueológico localizado se reduce a industria lítica sin que aparezcan otro tipo de evidencias. El sílex es muy variado, mayormente es sílex ter- La Cadena (Karrantza Harana). Arau Subsidiarioen aldaketa puntualak ukitutako eremuaren airetiko ikuspegia (I-II sigla). La Cadena (Valle de Carranza). Vista aérea de la zona afectada por la modificación puntual de las Normas Subsidiarias (sigla I-II). ARKEOIKUSKA 04 367 rri tertziarioa, baina bada Trebiñuko sukarrian landutako piezaren bat eta Flysch-etik etorritako sukarrian landutakoak. Hala eta guztiz ere, aurkikuntzen dentsitatea nahikoa altua da zundaketa bietan, eta tresnak aski homogeneoak dira gehienak xaflatan landutako tresnak direlako, tartean geometrikoren bat, eta eskuarki kontserbazio egoera onean daudelako. ciario aunque son probables otras procedencias como alguna pieza sobre sílex de Treviño o del Flysch. Aún así, la densidad de hallazgos es bastante alta para ambos sondeos y los útiles guardan una homogeneidad notable al tratarse mayoritariamente de talla microlaminar y algún geométrico, por lo general en un estado de conservación bueno. Zundaketetatik abiaturik zail da kronologia zehatz bat ematea, baina Holozeno aroaren hasiera iradoki daiteke. Zeramikazko hondakinik ez dagoela kontuan hartzen baldin badugu, hasiera batean Epipaleolitos aro agian aurreratu batean kokatu genezake, agian aro geometrikoan (bada triangelu bat), edo zergatik ez, Neolitiko Zaharrean. Bizkaiko Golkoaren ekialdean haize zabaleko eta garai horretako aztarnategi gutxi ezagutzen dira, Sustrigi (Areatza, Bizkaia), Pareko Landa (Bermeo, Bizkaia) eta Herriko Barra (Zarautz, Gipuzkoa) baizik ez. Bestalde, identifikatzen zailagoak diren beste pieza batzuk aurkitu genituen, askoz ere kontserbazio egoera kaskarragoan, eta baliteke Goi Paleolitos arokoak izatea. Su adscripción cronológica resulta aventurada a partir de dos sondeos pero se puede apuntar hacia momentos iniciales del Holoceno. Teniendo en cuenta la ausencia de restos cerámicos, habría que situarlo provisionalmente en el Epipaleolítico quizás avanzado, posiblemente geométrico (aparece un triángulo) o incluso en el Neolítico Antiguo. En el Cantábrico oriental solamente se conocen al aire libre para dicha época, los yacimientos de Sustrigi (Areatza, Bizkaia), Pareko Landa (Bermeo, Bizkaia) y Herriko Barra (Zarautz, Gipuzkoa). Por otro lado, aparecen otras piezas de identificación más complicada pero con un estado de conservación mucho peor y que pudieran corresponder al Paleolítico Superior. Nolanahi ere, aztarnategiko geruza geologikoan egoera nahasia iradokitzen duten alderdi batzuk hauteman ditugu, hau da, tresnok ez daudela jatorrizko lekuetan. Sukarria ondo kontserbatzen den arren, sakonera maila guztietan ageri da horizonte estratigrafikoan halako kontzentrazio bereizirik eman gabe. Gainera, matriz buztintsu/hareatsuak osatzen du geruza, eta bertara biltzen dira material arkeologikoa eta errekarri kopuru handia, batez ere hareharrizkoak, batzuk dezimetroko neurriekin, era berean sakonera maila guztietan, jarrera askotan eta metaketa nabarmenik gabe. De todas maneras existen ciertos aspectos en el sustrato geológico del yacimiento que apuntan hacia una posición revuelta, es decir, no primaria. Aunque el sílex se conserve bien, se encuentra a todas las profundidades sin que se reconozca una concentración especial en forma de horizonte estratigráfico. Además, el sustrato está formado por una matriz arcilloso/arenosa en la que se encuentra el material arqueológico y una gran cantidad de cantos, sobre todo de arenisca, algunos de talla decimétrica, que también aparecen a distintas profundidades, en posiciones variadas y sin acumulaciones destacables. Matrizak Ranero mendiko mazelaren goiko aldeko kareharri limotsuaren eta hareharrien deskaltzifikazioan du jatorria. Errekarriak mota eta jatorri askotakoak dira. Harri biribilduak La Cadena auzoaren altuerako hiru terrazetan txertaturiko meandro fosilduaren ibai moldeatzean izan dezakete jatorria. Erdikoak, itsas mailatik gora 110 eta 140 metro bitartean kokatuak, La Cadena auzoan, neurri dezimetrikoko errekarriak ditu, albo aldaketa nabariak, terraza gainazal higatuak eta energia handiko ur erregimena (uholdeak) iradokitzen duten ezaugarri sedimentologikoak ditu, meandroak eragiten dituen ibai erregimenarekin bat ez datorrena. Alde hori glaziazio-glaziazio arteko-glaziazio aldietarako bidean izandako klima aldaketak azalduko luke. Erdiko terrazan agertuko ziren aipatutako errekarri biribilduak. Harri angelutsuek, berriz, periglaziazio aldiko moldeatzean izan dezakete jatorria, gelifrakzio harridi zaharretako kareharrien krioklastiaren ondorioz. Honenbestez, harriok maila beherago batean dauden aldeetatik ekarriak dira, esate baterako, aipatutako erdiko terrazatik. Milimetroetako neurriak dituzten harriak jatorri askotakoak izan daitezkeen burdin mineralizazioak dira. Agian egungo zoruan eta in situ sortuak dira, edo agian aurreko zoru batean, edo goiko hareharriak garbitu ondokoak izan daitezke. La matriz tiene un origen local en la descalcificación de las areniscas y de la caliza limosa superiores de la ladera de Ranero. Los cantos son de varios tipos y procedencias. Los redondeados podrían provenir del modelado fluvial del meandro fosilizado encajado en tres terrazas a la altura de La Cadena. La media, situada entre 110 y 140 m.s.n.m. en La Cadena cuenta con cantos decimétricos, cambios laterales bruscos, superficies erosivas de aterrazamiento y otras características sedimentológicas que indican un régimen hídrico de alta energía tipo torrencial aluvial, contradiciendo el régimen fluvial de tipo meandriforme. Dicha discrepancia se explicaría por la alternancia climática del tránsito glaciar-interglaciar-glaciar. Dentro de la terraza media aparecerían dichos cantos redondeados. Los angulosos pueden tener su origen en el modelado periglaciar por la crioclastia de las calizas mediante antiguos canchales de gelifracción. Se trata de brechas heterométricas compuestas por cantos o bloques angulosos de naturaleza calcárea envueltos en una matriz lutítico-arenosa. Por lo tanto, los cantos se habrían desprendido de éstas a zonas de cota inferior como la terraza media señalada. Los milimétricos son mineralizaciones de hierro que pueden tener un origen muy diverso. Pueden haberse formado in situ en el suelo actual, en uno anterior o pueden provenir del lavado de las areniscas superiores. 368 ARKEOIKUSKA 04 Honenbestez, sedimentua kota garaiago batetik masan etorritako fluxuaren emaitza da, eta kota garaiago hartan erdiko terrazako hondakinak egongo ziren, errekarri biribilduak eta geroago gelifrakzio harridietatik eroritako harri angelutsuak; sedimentu pakete honen gainean aldi baterako finkamendua egokitu zuten Epipaleolitos aroan. Era honetako prozesu geologikoetan materialak garraiatu egiten dira elkarren artean inolako ukiturik izan gabe eta higadura oso apalarekin; horrexek azalduko lituzke sukarriaren egoera ona eta aurkitutako errekarrien aniztasuna, guztiak sedimentuak bildurik eta babesturik desplazatuko baitziren. Okerrago kontserbatzen den sukarriari dagokionez, itxuraz zaharragoa da, eta Pleistozenoko erdiko terrazatik ekarria izan daiteke, Goi Paleolitos aroko une zehaztu gabe batean. Por tanto, el sedimento proviene del flujo en masa desde una cota superior en la que se encontrarían los restos de la terraza media con los cantos redondeados y con los angulosos desprendidos con posterioridad desde los canchales de gelifracción, sobre los que se habría dado un asentamiento puntual en el Epipaleolítico. Los procesos geológicos de este tipo se caracterizan por transportar los materiales por desplazamiento, sin roce entre ellos y con poca erosión, lo que explicaría el buen estado del sílex y la variedad de cantos localizados, que rodarían envueltos en el flujo del sedimento. En cuanto al sílex peor conservado tiene un aspecto más antiguo y bien podría provenir de la terraza media Pleistocena, en un momento indeterminable del Paleolítico Superior. Azken batean, esan dezagun aurkitutako aztarnategi hau lehendik ere kota garaiago batean egongo zen (agian artean zer edo zer kontserbatzen da) beste aztarnategi baten atala osatzen duela, eta masen fluxuak eraginda mazelan behera egin duela beheko sakonuneak bete eta bertan egokitu arte, terraza artifizial baten itxura hartuz, agian lursail honen alde batean inoiz izan den terraza ere izan zitekeenaren itxura hartuz. En definitiva, el yacimiento localizado formaría parte de otro que existió (quizás todavía quede parte) a una cota superior que ha descendido la pendiente por flujo de masas hasta asentarse en puntos inferiores rellenando las depresiones y simulando así un aterrazamiento artificial, que quizás también ha podido existir en parte de la parcela. Diego Garate Maidagan D.2.3. MIAKETAK D.2.3.1. Gasteiz-Bilbo-Donostia Abiadura Handiko Burdinbidea. Amorebieta-Etxano Atala Zuzendaritza: Jose Angel Lecanda Finantzazioa: Pribatua D.2.3. PROSPECCIONES D.2.3.1. Línea Alta Velocidad Vitoria-Bilbao-San Sebastián. Tramo Amorebieta-Etxano Dirección: Jose Angel Lecanda Financiación: Privada In order to determine the scope of potential impact, the intervention was carried out in accordance with a common, well-tested working method: determination of areas of exclusion through a prior archaeographic analysis, and subsequently, linear prospecting. The assessment carried out concluded that the established stretch would not affect any archaeological or architectural element of Basque Cultural Heritage. 2004ko urtarrilean eragin arkeologikoa neurtzeko ebaluazioa egin genuen ausaz bereiziriko atal zuzen batean, Bizkaiko abiadura handiko burdinbideari begira aurreikusitako eta onartutako trazu batean, Zornotzako udal barrutian. Evaluación de impacto arqueológico realizado en enero de 2004 y desarrollada en un transect lineal arbitrario establecido de forma coincidente al trazado previsto y aprobado para la línea de alta velocidad ferroviaria en Bizkaia, a su paso por el término municipal de Amorebieta-Etxano. Aipatutako burdinbiderako diseinatutako atalak ipar-mendebaldetik hego-ekialdera egiten du, Zornotzako udal barrutira Galdakaotik iristen da Marrageruena izeneko aurkientzan barna, eta Astepen du amaiera, herriaren bihotzean, Ibaizabal ibai ibilguaren gainean. El tramo diseñado para dicha línea ferroviaria tiene un trazado NW-SE, entrando en el municipio procedente de Galdakao por el paraje de Marrageruena y concluyendo en Astepe, en pleno corazón de la población y justo sobre el cauce del río Ibaizabal. ARKEOIKUSKA 04 369 Balizko eraginak zehazteko xedean ohiko lan metodo guztiz baliagarria garatu genuen: lehen azterketa arkeografikoaren eta ondarearen azterketaren bidez bazterrera geratzen ziren eremuak zehaztu genituen, eta jarraian, dentsitate handiko miaketa lineala bururatu genuen segurtasun zerrenda baten luzeran zehar, zerrenda osoa aztertuz, proiektaturiko trazuarekin bat datorren zerrenda, eta aztertu ere genituen aurreikusitako zabortegiak eta betegarriak egokituko ziren guneak. Para la determinación de los potenciales impactos se estableció un método de trabajo habitual y contrastado: determinación de áreas de exclusión por medio de un análisis arqueográfico y patrimonial previo y, a continuación, una prospección lineal de alta densidad y cobertura total a lo largo de una franja de seguridad coincidente con el trazado proyectado así como en las zonas previstas de escombreras y rellenos. Burdinbidea mazelaren erdialdera proiektatzen denez, Pardomendi eta Lemoako Atxa mendien iparraldeko isurialdean, trazuaren parterik handiena tunelen azpitik garatuko da, eta horrek gutxienera murrizten ditu balizko eraginak oro. Al proyectarse la línea a media ladera, por la vertiente norte de Pardomendi y Peñas de Lemona —Lemoako Atxa—, la mayor parte de su trazado será bajo túneles, hecho que minimiza enormemente los posible impactos. Bestalde, aldez aurretik azterturiko dokumentuek aukera eman ziguten ondare elementu ezagunak eta kalifikazio hori jaso duten elementuak eraginpeko eremuan ez zeudela egiaztatzeko, Astepeko Ama Birjina Guztiz Garbiaren ermita, elementu arkitektonikoa baita eta balizko eragina jaso zezakeen bakarra, egun existitzen ere ez delako, udalak eraitsi egin baitzuen hilabete batzuk lehenago lur jotzeko zorian zegoelako. Por otra parte, el análisis documental previo permitía constatar que ningún elemento patrimonial conocido y declarado se encontraba en su zona de afección, pues la ermita de la Inmaculada de Astepe, elemento arquitectónico y único potencialmente impactado, no existe en la actualidad, habiendo sido derribada por el ayuntamiento unos meses antes dado su estado de ruina. Gainazalean bideratu genuen miaketa lanak ere ez zuen aztarna arkeologiko bakar bat ere identifikatzeko aukerarik eman, eta obretan zehar horrelakorik azaltzeko aukerak oso-oso urriak zirela erabaki genuen. Tampoco la prospección superficial proporcionó evidencia arqueológica alguna, y la probabilidad de que a lo largo de las obras apareciesen se consideró mínima. Honenbestez, burura eramandako ebaluazioaren arabera, burdinbide honi begira aurreikusitako trazuak Euskal Kultura Ondarearen elementu arkeologiko edo arkitektoniko bakar bat ere ukituko ez duela egiaztatu genuen. Hortaz, ez genuen neurri zuzentzailerik edo badaezpadako neurririk proposatu. De este modo, la evaluación realizada concluyó con que el trazado previsto para este tendido ferroviario no afectará a ningún elemento arqueológico o arquitectónico del Patrimonio Cultural Vasco, razón por la que tampoco se propusieron medidas correctoras o cautelares. Jose Angel Lecanda D.2.3.2. Bakioko ontzi-karga I. Kanpaina Zuzendaritza: José Manuel Matés Luque Diru-laguntza emailea: Bizkaiko Foru Aldundia D.2.3.2. Pecio de Bakio I Campaña Dirección: José Manuel Matés Luque Subvención: Diputación Foral de Bizkaia Remains of a possible shipwreck were dragged to the beach by the people of Bakio in 1999. Our aim was to catalogue those remains and survey the shipwreck site. So far we have studied the artefacts recovered in 1999, among them eight 4 pounder guns, a swivel gun, round and bar shots and two flintlock muskets. It might be a British Navy vessel dating from the 18th or 19th century. 1984. urtean Bakioko Areaga hondartzako salbamendu eta erreskate taldeak hainbat kanoi aurkitu zituen hondartzako senaiaren hondoan. Talde honek aurkikuntzaren berri eman zion Arkeologia Museoari, eta honek Foru Aldundiari jakinarazi zion. Ordudanik ezagutzen da aurkikuntza hau Bakioko ontzi-karga izenarekin. 1999. urtean, aurkikuntzak erakarritako bizilagun batzuk aipatutako ontziari zegozkion hainbat objektu ateratzen hasi ziren, inolako kontrol eta baimenik gabe. 370 En 1984 el grupo de salvamento y rescate de la playa Areaga de Bakio localiza en el fondo de la ensenada de la playa una serie de cañones. Este grupo notificó el hallazgo al Museo de Arqueología quien lo puso en conocimiento de la Diputación Foral. Desde entonces se conoce al hallazgo como el Pecio de Bakio. El año de 1999 un grupo de vecinos atraídos por el hallazgo inició, sin control ni permiso alguno, la extracción de varios objetos pertenecientes al citado pecio. ARKEOIKUSKA 04 2004. urtean garatu genuen jarduerak helburu bi zituen: a) ateratako materiala katalogatzea, artean partikularren esku zegoena; b) materialok agertu ziren eremuan urpeko miaketa egitea. Izan ere, batetik, ateratako materialen berri xehea (aurkitu ziren leku zehatzak, ezaugarriak) eduki nahi genuen, eta bestetik aztarnategiaren izaera eta kokalekua zehaztu nahi genituen. Honenbestez, jada ateratako materialaren eta artean in situ gera zitekeen materialaren egoera ezagutu nahi genuen geroago urpeko ondare hau babesteko beharrezkotzat joko ziren jarduerei ekiteko xedean. La actuación desarrollada por nosotros en 2004 tenía dos objetivos: a) la catalogación del material extraído, todavía entonces en manos de particulares; b) la prospección subacuática de la zona de extracción. El interés de ello reside, por un lado en el conocimiento del material extraído (localización, características); por otro determinar la naturaleza y situación del yacimiento. Se pretendía, por tanto, conocer la situación del material ya extraído así como de aquel que pueda quedar aún in situ para a posteriori iniciar las actuaciones que se entendieran necesarias en lo que a protección de este patrimonio subacuático se refiere. Lehenengo helburua ondo bete da. 1999. urtean ateratako material gehiena partikular bakar baten (Miguel Uriarte) esku zegoen, eta aipatutako jarduera sustatzeaz gainera, une oro ipini zuen materiala gure esku inolako eragozpenik gabe. Materialen beste multzo garrantzitsua udalaren esku zegoen, eta honek ere erraztasun guztiak eman zizkigun azterketak bideratzeko orduan. Orain arte 33 objektu katalogatu dira, jarraian adierazten diren hauek: El primer objetivo se ha cumplido. La mayor parte del material extraído en 1999 estaba en manos de un único particular (Miguel Uriarte) quien promovería entonces dicha actuación y que en todo momento, sin traba alguna, puso el material a nuestra disposición. El otro grupo importante de material estaba en posesión del ayuntamiento quien igualmente facilitó su estudio. Hasta el momento se han catalogado 33 artefactos, a saber: — 4 librako zortzi kanoi —Armstrong eredu ingelesen estilokoak—, ikusteko moduko ikur edo inskripziorik gabe, gainazala oso hondatuta. — Karelgaineko kanoi bat, ikusteko moduko markarik gabe eta gainazala oso hondatuta. — Ocho cañones de 4 libras —del estilo a modelos Armstrong ingleses— sin marcas o inscripciones visibles y con la superficie muy alterada. — Un cañón de regala, sin marcas visibles y con la superficie alterada. Bakioko ontzi-karga (Bakio). 1999an hondartzan berreskuratutako kanoietatik zazpi. Neurriz antzekoak diren arren, badituzte ezberdintasun batzuk. ARKEOIKUSKA 04 Pecio de Bakio (Bakio). Siete de los cañones recuperados de la playa en 1999. Aunque de medidas similares, presentan ciertas diferencias entre sí. 371 — Cinco balas de cañón de 4 libras de peso. — Tres palanquetas; dos de cabeza semiesférica —una de ellas aún muy concrecionada— y la tercera de cabeza plana; todas rondan las 5 libras de peso. — Un lingote de plomo semiesférico de 20 kilogramos de peso con la letra B inscrita en la cara plana. — Dos batayolas, con cabeza en ojal. — Bost kanoi bala, bakoitza 4 librako pisuarekin. — Hiru palankatxo; bi buru erdiesferikoekin —bata artean konkrezio ugarirekin— eta hirugarrena buru lauarekin; hiruek dute 5 libra inguruko pisua. — Berunezko barra edo lingote erdiesferiko bat, 20 kiloko pisuarekin. Aurpegi lauan B hizkia du inskribaturik. — Zurezko eskudel bi, botoi-zuloaren formako buruarekin. — Berunezko xafla bi, seguru asko ontziaren kanpoko aldea babesteko erabiliko zituztenak. — Txinparta-moskete bi; bata ia oso-osorik dago, nahiz eta jaurtiketa egiteko mekanismoak soilik kolpekatzeko katua eta malguki bat, dekoraziozko pletina bat, portabis bat eta babesgarria baizik ez dituen kontserbatzen. Babesgarria, pletinak eta portabisak inskripzio bana ageri dute eta hauek ez lirateke ikusiko jatorrizko lekuetan baleude; pletinan eta babesgarrian B hizkia irakurtzen dugu eta portabisean R hizkia. Ingalaterrako txinparta-moskete bat da, Brown Bess moldekoa (1720. urtetik 1840. urte arte erabilia, tarte horretan modelo ezberdinak erabili bazituzten ere). Beste mosketea, berriz, hura iradokitzen duten konkrezio hondakinetan islatzen da. Jarraitzen dugu moskete honen piezak aurkitzeko lanetan, pieza horien argazkiak eskura baititugu. — Burdinazko bost barra, gutxi gora-behera metro beteko luzerarekin; batzuk artean konkrezioz estalita daude, eta guztiak daude apurtuta muturretan. Horrexegatik, artean goiz da zehaztasun handiagoak emateko. — Burdinazko argimutil bat, dekoraziozko moldadurekin. — Erabat konkrezionatutako pieza bat, urkila baten itxurakoa, artean identifikatu gabea. — Kortxozko tapoi bat, antza kanoi baten barrunbean aurkitua. Hortaz, ordenantzak agindutako materialen parte bat osatzen duela uste dugu, oraingoz. — Burdinazko aingura bat, Trotman moldekoa, girgiluz eta uztai batez hornitua; Sabin de Uriarte jaunak emandako informazioaren arabera, aingura hau Soroa sendiak atera zuen aztarnategiaren eremutik 1999ko jarduera burura eraman baino lehen. — Dos planchas de plomo, posiblemente relacionados con la protección del forro de la embarcación. — Dos mosquetes de chispa; uno prácticamente completo aunque del mecanismo de disparo sólo conserva el gatillo de percusión y un muelle, una pletina de decoración, un portavís y el guardamonte. Tanto éste como la pletina y el portavís presentan una inscripción que no sería visible si estuvieran fijada en su posición; tales inscripciones son B para la pletina y el guardamonte y R para el portavís. Se trata de un mosquete de chispa inglés, tipo Brown Bess (en uso desde 1720 a 1840 con variaciones de modelos en ese intervalo). El otro sólo se reconoce por tratarse de restos de la concreción con improntas del mismo. Seguimos trabajando en la localización de las piezas de este mosquete, cuyas fotografías poseemos. — Cinco barras de hierro de aproximadamente un metro de longitud; alguna está aún cubierta de concreciones y todas ellas fracturadas en los extremos por lo que todavía es precipitado indicar su denominación. — Un candelero de hierro, con molduras decorativas. — Una pieza muy concrecionada en forma de horquilla, aún por identificar. — Un taco de corcho, al parecer localizado en el interior de uno de los cañones, por lo que se considera, de momento, como parte de los materiales asociados a la ordenanza. — Un ancla de hierro, tipo Trotman, completa con grillete y un arganeo; según información del Sr. Sabin de Uriarte este ancla fue extraída de la zona del yacimiento por la familia Soroa años antes de la actuación de 1999. Eskuarki kontserbazio egoera kaskarrean daude piezak, asko eta asko herdoilduta daude oraindik, eta azalean arrakalak dituzte. En general el estado de conservación de las piezas es malo, muchas de ellas aún rezuman óxido, además de grietas en superficie. Artean material hauek ikertzen jarraitzen dugu, batez ere ontziaren jatorriari eta post quem datazioari buruz argibideren bat eskain dezaketen pieza inskripziodunak. Ildo honetatik, eta ikerketa lanen emaitzek zer adieraziko zain, gure ustez XVIII. mendearen erdialdetik (kanoiak eta Brown Bess markako mosketea) XIX. mendearen erdialdera (Trotman moldeko ainguraren lehenengo datazio ofiziala 1838. urtekoa da) bitartekoak dira muturreko datak. Agerikoa denez, aski denbora tarte luze batez ari gara, baina ikerketek aurrera egin ahala denbora tarte hori etorkizunean murriztu egingo delakoan gaude. Aún estamos investigando los materiales, especialmente aquellos que presentan inscripciones que pueden arrojar alguna luz sobre su origen y datación post quem de la embarcación. En este sentido y a la espera de lo que arrojen los resultados de la investigación, las fechas límite consideradas van de mediados del siglo XVIII (cañones y mosquete Brown Bess) a mitad del s. XIX (ancla Trotman cuya primera datación oficial es de 1838). Como puede verse se trata de un paréntesis muy amplio que quizá pueda verse reducido en el futuro conforme avance la investigación. 372 ARKEOIKUSKA 04 Sabin de Uriarte jaunak geuk esku hartu arte bururatutako ikerketak iradokitzen duenez masta bakarreko ontzi ingelesa izango zen, 1850. hamarraldi aldera arazoren bat tarteko babesa bilatu eta hondoratu egingo zena edo Bakioko hondartzan hondartuko zena bere salbazioa bilatu nahiz. Oraindik ez da hipotesi hau berresten edo baztertzen duen dokumenturik azaldu. Oraingoz gerra-ontzi bat zela uste dugu, horixe iradokitzen duten kanoiak, jaurtigaiak edo balak, palankatxoak eta eskudelak aurkitu baitira; nolanahi ere, kontuan hartu behar da material hauek merkataritza ontzietan ere garraiatu zitezkeela, eta berezkoak ez zituzten erabilerak izan zitzaketela, kanoiak, esate baterako, astungarri gisa erabili ohi baitzituzten. La investigación llevada a cabo por el Sr. Sabin de Uriarte (hasta que nosotros tomamos parte) sugiere que se trata de una balandra inglesa que buscó refugio por algún problema y que se hundiría o embarrancaría en la playa Bakio intentando su salvación, hacia la década de 1850. Aún no se ha encontrado ningún documento que confirme o niegue esa hipótesis. Por el momento pensamos en una embarcación de guerra, debido a la presencia de cañones, balas, palanquetas y batayolas que apuntan a que así sea, si bien hay que considerar que estos materiales pueden estar presentes en embarcaciones mercantes en donde tienen otros usos que no son los propios, por ejemplo los cañones usados como lastre. Bigarren helburuari dagokionez, urpeko miaketa lanek ez zuten emaitza positiborik eskaini, urteko azken hiru hilabeteetan itsasoa gaizto egon zelako. Urperatze laburren bat baizik ezin izan genuen egin beste material batzuen hondakinak aurkitzeko xedean, baina oraingoz ez dugu deus ere lortu. Respecto al segundo objetivo, la prospección subacuática, no ha sido fructífera debido principalmente al mal estado de la mar en los últimos tres meses del año. Sólo se ha podido hacer alguna corta inmersión con el fin de localizar otros restos de material, sin resultado por el momento. Itsas mugimenduen argazki jarraipen xehea egin dugu uhinek aztarnategiaren eremuan izan dezaketen balizko eragina ulertzeko; aztarnategira igeri eginez iritsi daiteke eta oso sakonera apalean dago. Egindako argazki sailari eta hartutako bideo irudiei (urpeko hondoaren irudiak eta hondartzatik hartutako uhinen mugimenduen irudiak) esker egiaztatu ahal izan da itsas hondoko mugimenduak ez duela etenik, ez eta itsasoaren egoera barea denetan ere. Itsas hondoko mugimendu eten gabe hau aho bikoitzeko arma bat da; batetik objektuak babestuko ditu hareaz ondo estalita baldin badaude; baina bestetik agente higatzaile gisa jardungo du elementuok gainazaletik hurbil baldin badaude edo une jakin batean erabat agerian geratzen baldin badira; halaxe gertatzera, materialak hondatzen dituzten jarduera fisiko-kimiko eta mekanikoen mende geratzen dira objektuok; eta azken honi bainu hartzaileen balizko eta «nahi gabeko» lapurreta gehitu behar zaio. Ezaguna da Bakioko hondartzaren dinamismoa; hondartzaren argazki zahar eta berriak azterturik ikus daiteke nola uhinak senaian sartzean sortzen diren, baita itsas zabalean olatuak oso txikiak direnetan ere. Se ha efectuado un seguimiento fotográfico del movimiento de la mar para comprender la posible incidencia del oleaje en la zona del yacimiento, la cual se encuentra accesible a nado y a poca profundidad. Gracias a una serie de fotografías y video (tanto subacuatico del fondo, como de los movimientos de las olas, tomadas desde la playa) se ha comprobado la constante actividad del fondo marino, incluso cuando el estado de la mar no es muy fuerte. Este movimiento continuo del fondo es un arma de doble filo; por un lado protegerá a los artefactos en tanto en cuanto éstos estén bien cubiertos de arena; por otro actuará a modo de agente erosionante si están próximos a la superficie e incluso cuando en algún momento puntual puedan estar al descubierto por completo; si esto ocurre, el material está a merced de actuaciones físico-químicas y mecánicas que los alteran; y a esto hay que añadir el potencial expolio «inconsciente» («quien encuentra algo se lo queda») por parte de bañistas. El dinamismo de la playa de Bakio es un hecho conocido; el estudio de fotografías de la playa tanto antiguas como más recientes, especialmente las fotografías aéreas, permite observar cómo las olas se crean al entrar en la ensenada incluso cuando en mar abierta la mar no presenta olas de consideración. Hondartzaren ezaugarri hauek guztiak kontuan harturik, etorkizunean bideratu beharreko jardueretan aztarnategiaren eremuan irregulartasunak bizkor hautemateko modua eskain dezaketen tresnak erabili behar dira, artean lurpean egon daitezkeen hondakinetatik abiaturik aztarnategiaren hedadura mugatuko bada. Debido a todas estas características de la playa, las actuaciones futuras han de tener presente una prospección mediante el empleo de herramientas de detección que permitan la localización de anomalías en la zona del yacimiento de una manera rápida, con el fin de definir la extensión del mismo a partir de los restos que aún puedan estar enterrados. Kanoien eta mosketeen azterketak, baita etorkizuneko urpeko miaketa lanetan aurki daitezkeen piezen azterketak ere, dokumentuen gaineko azterketak alde batera utzi gabe, ontziaren jatorria, izena eta hondoratze data zehazten lagunduko digutela espero dugu. Esperamos que el estudio de los cañones y los mosquetes, así como los que puedan localizarse en futuras prospecciones subacuáticas, sin menospreciar la investigación documental, ayuden a poder concretar el origen, el nombre de la embarcación y la fecha de su pérdida. José Manuel Matés Luque ARKEOIKUSKA 04 373 D.2.3.3. El Grazal (Gueñes-Sodupe) D.2.3.3. El Grazal (Güeñes-Sodupe) Zuzendaritza: Iñaki Pereda García Finantzazioa: OGERCO, S.A. Dirección: Iñaki Pereda García Financiación: OGERCO, S.A. The results of the visual prospection were negative. Lur eremua sistematikoki miatu ondoren, esan dezagun ez dugula balizko aztarnategi arkeologikoa iradoki dezakeen arrasto bakar bat ere aurkitu. Goi partea erabat nahasita dago baso berritzeen ondorioz eta zuhaitzak mozteko irekitako baso-bide zaharren presentziaren ondorioz. Behe partean era orokorrago batean ageri da kareharria, baina ez genuen zulorik hauteman. Tras la realización de una sistemática prospección visual del terreno, no existe ningún indicio que nos haga pensar en la existencia de posibles yacimientos arqueológicos. Su zona más alta está alterada por las repoblaciones forestales y por la presencia de antiguas pistas forestales realizadas para la tala por matarrasa. En la zona inferior se observa de forma más generalizada la roca caliza pero sin existencia de oquedades. Iñaki Pereda García D.2.4. OBREN KONTROLAK D.2.4.1. San Migel Goi Aingeruaren eta San Pabloren eliza, Bernagoitian (Amorebieta-Etxano) Zuzendaritza: José Luis Ibarra Álvarez Finantzazioa: San Migel Goi Aingeruaren eta San Pabloren parrokia D.2.4. CONTROLES DE OBRAS D.2.4.1. Iglesia de San Miguel Arcángel y San Pablo, en Bernagotia (Amorebieta-Etxano) Dirección: José Luis Ibarra Álvarez Financiación: Parroquia de San Miguel Arcángel y San Pablo In October 2004, an archaeological control was carried out of San Miguel Arcángel Parish Church in Bernagoitia (Amorebieta, Bizkaia), with the aim of determining the presence and conservation of elements of historical interest in the subsoil, which may contribute to reconstructing the biography of the enclave. A series of fairly altered remains were found, belonging to a cemetery which occupied the inside of the church until the 19th century. Architectural elements were also found belonging to a construction dating from the same era. No evidence of a medieval past was found. Bernagoitiako (Zornotza, Bizkaia) San Migel Goi Aingeruaren parrokian elizako zorupea saneatzeko eta barruko zoladura berritzeko xede zuten obrei ekin behar zietela jakinik, obraren gaineko kontrol arkeologikoa egin beharra zegoela agindu zuten, aurkientza honetan aztarna interesgarriak ba ote zeuden egiaztatzeko, guztiz biografia ezezaguneko tenpluaren iraganaren berri eman ziezaguketen aztarnak ba ote zeuden ikusteko. Con motivo de las obras que perseguían acometerse en la parroquial de San Miguel Arcángel de Bernagoitia (Amorebieta. Bizkaia) para sanear el subsuelo de la iglesia y renovar la pavimentación interior, se dictó la necesidad de realizar un control arqueológico de la obra, que constatase la conservación o ausencia en el enclave de evidencias de interés aplicables a la labor de historiar el pasado de un templo cuya biografía nos es prácticamente desconocida. Bernagoitiako parrokiaren tenplua hiru ataletan banatutako habearte bakarreko eraikin angeluzuzena da egun, hormak landu gabeko harriz eginak, kanpoko aldera hareharrizko harlanduz estaliak, eta gangak eta zutarriak zeramikazko adreiluz eginak; egungo tenplua 1928. urtean bururatutako berreraikuntzaren emaitza da, bi urte lehenagoko suteak erabat suntsitu baitzuen El templo parroquial de Bernagoitia es actualmente un edificio rectangular de una sola nave, de tres tramos, aparejado en mampostería ordinaria, con forro exterior en sillarejo de arenisca, y bóvedas y pilastras de ladrillo cerámico, resultado de la reconstrucción que se llevó a cabo en el año 1928 tras el incendió que destruyó la iglesia dos años antes. Se conservó visible 374 ARKEOIKUSKA 04 eliza. Egitura zaharretik sarrera zorrotza kontserbatu zuen tenpluaren oinetan, eta jatorrian hareharrizko dobela handiek eratuta zegoen, baina tenplua berreraikitzeko programaren araberako lanetan murriztuta geratzeaz gainera, gehiegi zizelkatu zuten. Tenpluaren aurreko historia izan zitekeenaren inguruan José Ramón Iturriza y Zabala XVIII. mende bukaeran eskaintzen digun informazio xumea baizik ez dugu esku artean; haren arabera, Erdi Aroan kokatu behar dugu elizaren jatorria: «San Migel Goi Aingerua gurtzeko parrokia eliza du, eliztarrek muinoaren goiko partean XIII. mendean fundatua; eta Goyenengoa baserriaren lurretan 1559. urtean berreraikia, habearte bakarrekoa da, gangarik gabea, 48 oin luze eta 25 oin garai, hiru aldarerekin, 12 hilobirekin eta inguruko zimitorioekin; zimitorioaren hegoaldean, apaizaren etxeko baratzean urte gutxi batzuk direla lurra lantzen ari zirenean, harrizko hilobi zahar bat geratu zen agerian». de la vieja fábrica un acceso apuntado a los pies del templo, señalado en origen por grandes dovelas areniscas, que quedaron recortadas y repicadas en exceso durante el programa de reconstrucción. De lo que pudo ser su historia anterior apenas si contamos con la breve información que nos ofrece a fines del XVIII José Ramón Iturriza y Zabala, quien remonta el origen de esta iglesia hasta el medievo: «Tiene una iglesia parroquial de la advocación de San Miguel Arcángel, fundada en una colina alta por sus feligreses en el siglo XIII; y reedificada en el terreno de la casería de Goyenengoa el año de 1559, es de una nave sin bóvedas, de 48 pies de longitud y 25 de latitud, con tres altares, 12 sepulturas y cimenterios a la redonda, en cuya proximidad a la banda meridional, cavando la huerta de la casa cural hallaron pocos años ha un sepulcro antiguo de piedra». Eliza orain ez asko berritu zutela kontuan hartzen badugu, eraikinaren kokaleku topografikoa eta eraikinaren kanpoko aldean oinarri geologikoa estaltzen duen sedimentuzko geruza apala bezala, hareharrizko zainak gainazalera azaltzen baitira, arrasto historiko interesgarriak aurkitzeko itxaropen eskasak berretsi egin zituzten obren gaineko kontrol lanek. Egungo tenpluaren iparraldeko eta ekialdeko hormen oinarrian hondakin arkitektoniko batzuk dokumentatu genituen, itxura batean zimentarria berritzeko lanen eta 1926an erretako eraikinaren hormak berreraikitzeko lanen emaitzak; berritutako tenpluak suntsitutakoaren kokaguneari, ezaugarriei eta neurriei eutsi zien. Las bajas perspectivas de encontrar indicios históricos de interés, dadas la reciente cronología de la reconstrucción, la posición topográfica del edificio o el escaso sedimento que cubre la base geológica en el exterior del enclave, con afloramiento superficial de las vetas de areniscas, no acabaron sino por confirmarse durante el control de la obra. Se documentaron restos arquitectónicos en la base de los cierres oriental y norte de la actual caja del templo, que apuntaban hacia un saneamiento de la cimentación y a la reconstrucción de los alzados de la obra incendiada en 1926, manteniendo posiblemente la fábrica renovada la posición, características y dimensiones del templo destruido. Era berean, aztarna batzuk identifikatu genituen, partzialak jatorrizko ezaugarrien kontserbazioari dagokienez, tenpluaren barruko aldeari eman zioten erabileraren berri ematen digutenak; izan ere, nekropoli bat izan zen tenpluaren barrunbean baina ez dakigu aztarnok Bernagoitiako San Migel Goi Aingeruaren elizaren habearteko zorupeko hilobi erabilera indarrean egon zen aldi osoari ala aldi jakin bati dagozkion. Harri naturala gainazalera azaleratzen zenez, iparraldeko sektorean batez ere, harrian induskatu behar izan zuten habeartean zenduak egokitzeko hobiak gaitu ahal izateko. Kontserbatutako aztarnek aukera ematen dute hilobi errenkada biz osaturiko nekropolia bereizteko; errenkada hauek habeartearen erdialdeko atalean daude. Ez genuen harrian ebakirik hauteman, ez eta hilobiak bakartzeko berariaz erantsitako egiturarik ere. Bestalde, ez genuen hilobiak estaltzeko erabil zezaketen estalki sistemaren arrastorik bereizi. También se identificaron evidencias, parciales en cuanto a la conservación de sus caracteres originales, referidas al uso del interior del templo como necrópolis, si bien no se pudo precisar la correspondencia de las mismas con todo o parte del período en el que se supone activa la funcionalidad sepulcral del suelo de la nave de San Miguel Arcángel de Bernagoitia. El afloramiento de la roca en superficie, especialmente en el sector septentrional, obligó a tallarla con el fin de habilitar un hueco en la nave para las prácticas inhumatorias. Las evidencias conservadas permiten reconstruir una necrópolis compuesta por dos hileras de sepulturas, instaladas sobre el tramo medio de la nave. No se identificaron cortes en la roca ni dispositivos añadidos que individualizasen las sepulturas. Igualmente, tampoco se localizaron restos del sistema de cubiertas que pudo ser utilizado. Bernagoitiako parrokia tenpluaren barrunbean, gainazalean eta zorua berritzeko lanek iritsitako sakoneran ez genuen tenpluaren Erdi Aroko iragana ezagutzeko moduko arrastorik aurkitu. No se identificaron en el interior del templo parroquial de Bernagoitia, en la superficie y profundidad alcanzada por la obra de renovación del suelo, indicios que permitiesen reconocer un pasado medieval para el enclave. José Luis Ibarra Álvarez ARKEOIKUSKA 04 375 D.2.4.2. Aurrekoetxea, z/g (Bermeo) D.2.4.2. Aurrekoetxea, s/n.º (Bermeo) Zuzendaritza: Sonia Aníbarro Sánchez Finantzazioa: María Bilbao Petralanda Dirección: Sonia Aníbarro Sánchez Financiación: María Bilbao Petralanda The work to be carried out in the plot described here aimed to empty and partially demolish the existing building, located in the middle of Bermeo’s historic quarter, in order to build a block of flats. The archaeological intervention hoped to located the remains of structures or elements belonging to the medieval occupation of the high area of the town, but the lack of stratification, coupled with the specific characteristics of the tasks carried out, meant that no remains whatsoever were found. Kontrol arkeologikoko lanetan lortutako emaitzak negatiboak izan dira erabat. Los resultados obtenidos con las tareas de control arqueológico han resultado absolutamente negativos. Batetik, aztertutako lursailaren kokalekua kontuan harturik, a priori eskasak ziren itxaropen arkeologikoak, eta bestetik kontrol arkeologikoko lanei ekiterako, lurrak behin eta berriz nahasiak izan ziren eta egiturak suntsitua zeuden. Por una parte, a priori las perspectivas arqueológicas eran escasas, dada ubicación de la parcela intervenida y por otra, en el momento de iniciarse las obras de control arqueológico, ya se habían realizado innumerables remociones de tierras y el derribo de estructuras. Obraren promotoreak, geuk eskatuta, zapata korritu txiki bat ireki zuen alboko eraikinaren hormaren paraleloan, zegoen egoeran zegoela orubean doi-doi hauteman zitekeen estratigrafia egiaztatzeko xedean. El promotor, a petición nuestra, abrió una pequeña zapata corrida en paralelo al muro del edificio colindante, con el fin de comparar la estratigrafía que mínimamente se podía apreciar en el solar, tal y como estaba. Lursailaren behe oinean zegoen ostatuko zoladurarenak egiten zituen kalitate txarreko zementuzko geruza mehe baten azpian, maila geologikoko harriaren gainera zuzenean botatako legarrezko betegarri maila txiki bat baizik ez genuen identifikatu. Bajo una delgada capa de cemento de mala calidad, que hacía las veces de pavimento del bar que existía en los bajos de la parcela, solo se apreciaba un pequeño nivel de relleno de grijo echado directamente sobre la roca del nivel geológico. Bildutako datuekin argi dago ezin dugula lursaileko ebaluazio estratigrafikoa egin, baina guk geuk Bermeon egindako beste interbentzio batzuk aintzakotzat hartzen baldin baditugu, huts egiteko beldurrik izan gabe esan dezakegu orube hau hiriko goi partean kokatutako hiri lursailen multzo handira biltzen dela; lursail hauetan ez dago interes arkeologikoko mailarik, eta batzuetan ez eta sedimentu mailarik ere. Con los datos recogidos, es evidente la imposibilidad de evaluación estratigráfica de la parcela, sin embargo, habida cuenta de las intervenciones realizadas por nosotros en la villa de Bermeo, podemos asegurar que el solar que nos ocupa, se puede englobar dentro de un amplio grupo de parcelas urbanas, localizadas en la parte alta de la villa y que se caracterizan por la ausencia, no solo de niveles de interés arqueológico, sino incluso de niveles de sedimentación. Hiriko alde honetan ez dago geruza antropiko interesgarririk, eta aztertu dugun orubean geruza horrek ez du 15 cm-ko lodiera gainditzen, hiriko goi parteko orubeak terraza modura antolatu baitzituzten seguru asko XIX. mendean, une hartako etxadi berria eraikitzen ari zirenean. No hay estrato antrópico de interés en esta zona de la villa, que en la parcela que nos ocupa, no supera a los 15 cm., debido al aterrazamiento de los solares en la zona alta de la villa, probablemente llevado a cabo en el siglo XIX, durante la nueva construcción de la manzana en este momento. Sonia Aníbarro Sánchez 376 ARKEOIKUSKA 04 D.2.4.3. Gernikako Juntetxea (Gernika-Lumo) D.2.4.3. Casa de Juntas de Gernika (Gernika-Lumo) Zuzendaritza: Jose Angel Lecanda Finantzazioa: Bizkaiko Batzar Nagusiak Dirección: Jose Angel Lecanda Financiación: Juntas Generales de Bizkaia The set of provincial buildings has been declared a Site of Cultural Interest and a Presumed Archaeological Zone, due to its location on the old site of Santa María la Antigua Church, documented since the 14th century. The replanting project includes the construction of a tank with concrete walls and a depth of 6 metres. The results of the monitoring work were negative. Gernikako Juntetxeko foru haritzaren lekuan, «Gernikako Arbola» izenaz ezagunaren lekuan, kimu berri bat aldatu behar izan da hura biologikoki hilda zegoelako mikroorganismoen erasoa jasan eta gero. 1860. urtean aldatua, egun lorategiko kioskoan ikusten dugun «Haritz Zaharraren» kimua zen, eta interbentzio honetan aldatutako kimuaren aita. Jarduera hau era ziklikoan bururatu da foru historia luzean zehar. El roble foral de la Casa de Juntas de Gernika, el conocido «Árbol de Gernika», ha tenido que ser sustituido por un nuevo retoño dada su muerte biológica como consecuencia del ataque de microorganismos. Plantado en enero de 1860, era retoño del «Viejo Roble» que hoy vemos en el templete del jardín y es padre del que en esta intervención ha sido plantado. Se trata de un acción que a lo largo de la secular historia foral se ha venido practicando de forma cíclica. Foru instalazioen multzoak Kultur Intereseko Ondasunaren izendapena du, balio arkitektonikoa —multzo neoklasikoa— izateaz gainera balio sinboliko handia duelako, eta Ustezko Eremu Arkeologikoan kokatzen da, iturri idatziek «Antiguako Andra Maria» izeneko elizaren ondoan kokatzen baitute, eta elizak, haritza ondoan zuela, foru erakundearen egoitzarenak egin zituelako gutxienez XIV. mendeaz geroztik. El conjunto de instalaciones forales está declarado Bien de Interés Cultural, tanto por su valor arquitectónico —neoclásico— como simbólico, siendo Zona de Presunción Arqueológica, pues su emplazamiento es continuador de aquel que señalan la fuentes para la iglesia denominada «Santa María la Antigua» y que, junto al roble, constituyó la sede de la institución foral desde, al menos, el siglo XIV. Arbola birlandatzeko proiektua benetako obra bihurtzen da iraupen luzeko interbentzio fitosanitario gisa planteatzen denean; izan ere, arbolari egun leku egiten dion lorategi osoa hartzen duen kubeta edo kutxaren eraikuntza diseinatu zen, hormigoizko hormek mugaturik eta 6 metroko sakonerarekin; ondoren lurrezko masa osoa berrituko zen (1.500 m3 baino gehiago). El proyecto de replantación se convierte en verdadera obra cuando se programa como una intervención fitosanitaria de larga duración, para lo cual se diseña la construcción de una cubeta de plantación que abarque todo el entorno ajardinado del actual emplazamiento del árbol, delimitada por muros de hormigón, con una profundidad de 6 metros y en la que se proceda a una sustitución total de la actual masa térrea (más de 1.500 m3). Gaian eskuduntza duen erakundeko teknikariekin bat harturik erabaki zen obren gaineko kontrol lanen prozedura badaezpadako neurri nahikoa izango zela, obretan zehar foru eraikinaren aurreko eraikin hondakinak eta aurreko landatzeen arrastoak aurkitzeko aukerak oso urriak zirelako. Gainera, aldez aurretik bururatutako zundaketa geoteknikoek adierazten zutenez, oso mehea zen alde honetan guztian zoruaren lodiera. Se determinó, de acuerdo con los técnicos del organismo competente en la materia, que un proceso de control de obras sería suficiente medida cautelar ante la remota posibilidad de que durante las obras aparecieran restos constructivos de edificaciones forales previas o restos votivos de anteriores plantaciones. Además, los sondeos geotécnicos realizados previamente señalaban la escasa potencia del suelo en toda la zona. Obren gaineko kontrol prozesuak ordezkatu beharreko haritza botatzen hasteko (2004ko uztailaren 30eko data ofizialean) lanetatik hasi eta kimu berria aldatzeko lanak bukatu arte (ofizialki 2005eko otsailaren 25ean) iraun zuen. El proceso ha sido controlado desde las labores iniciales de apeo del roble a sustituir (con fecha oficial de 30 de julio de 2004) hasta la culminación del mismo con la plantación del nuevo retoño (oficialmente el 25 de febrero de 2005). Jarraipen lanen gaineko emaitzak negatiboak izan dira, ez dugu aztarna arkeologiko bakar bat ere identifikatu. Los resultados del seguimiento han sido negativos, no habiéndose identificado evidencia arqueológica alguna. Jose Angel Lecanda ARKEOIKUSKA 04 377 D.2.4.4. Kale Zaharra (Urduña-Orduña) D.2.4.4. Calle Zaharra (Urduña-Orduña) Zuzendaritza: Silvia Cajigas Panera Finantzazioa: Urduña-Orduñako udala Dirección: Silvia Cajigas Panera Financiación: ayuntamiento de Urduña-Orduña As a result of the archaeological monitoring of the urban development works carried out on Zaharra Street, only a few recent channels were documented, along with a pipe and paving slabs from the last street, dating possibly from the end of the 19th century. Nevertheless, the intervention enabled experts to gain an in-depth idea of the complete profile of the natural stratum. Kale Zaharra urbanizatzeko obren gaineko kontrol arkeologikoari esker ikusi ahal izan dugu geruza naturalaren profila; geruza hau, egungo kaleak egiten duen bezalaxe, iparralderantz okertzen da. Halatan, hegoaldean, beheratu behar izan zuten kareharria azaleratuko zen, eta bestalde, 2. eta 4. zenbakien parean buztinez eta kareharri hondakinez osatutako betegarriak ezerezean uzten zuen eraiki aurreko orubeetan bideratutako indusketetan dokumentaturiko zuloa. Bukatzeko, azken puntu horretatik iparraldera buztin naturala agertzen da 60-70 cm-ko sakoneran. Con el control arqueológico de las obras de urbanización de la calle Zaharra ha sido posible ver el perfil del estrato natural, el cual buza hacia el norte al igual que lo hace la calle en la actualidad. Así en el sur debió existir un afloramiento de cayuela que fue rebajada, por otro lado, a la altura de los números 2 y 4 un relleno formado por arcilla y restos de cayuela anula la continuación del foso documentado en la excavación de esos solares antes de su edificación, y por último de ahí hacia el norte aparece ya la arcilla natural a una profundidad de 60-70 cm. Etorkizuneko jarduera arkeologikoak planteatzeko orduan interesgarria den datu horretaz aparte, gure garaiko kanalizazio batzuk baizik ez ditugu dokumentatu, baita hoditeria bat eta kaleko adokinezko azken geruza, seguru asko XIX. mende amaierakoa. Aparte de ese dato, de interés para la planificación de intervenciones arqueológicas futuras, únicamente se han documentado algunas canalizaciones recientes, así como un caño y el adoquinado último de la calle, posiblemente de finales del siglo XIX. Silvia Cajigas Panera D.2.5. BESTE JARDUERA BATZUK D.2.5.1. Ventalaperra eta El Bortal leizeak (Karrantza Harana) II. Kanpaina Zuzendaritza: Diego Garate Diru-laguntza emailea: Canteras y Construcciones de Vizcaya, S.A. D.2.5. OTRAS ACTIVIDADES D.2.5.1. Cuevas de Venta Laperra y el Bortal (Valle de Carranza) II Campaña Dirección: Diego Garate Subvención: Canteras y Construcciones de Vizcaya, S.A. This report presents the results of the second season of monitoring activities focusing on the state of conservation of the Venta Laperra and El Bortal caves. No alternation of significance was noted during 2004. Arkeoikuska 2003 argitalpenean era zabalago batean azaldu zen bezala, Eusko Jaurlaritzaren Lurralde Antolakuntza eta Ingurunea Sailak 2002ko maiatzaren 13an luzatu zuen ebazpenean du jatorria interbentzio honek, ebazpenean Canteras y Construcciones de Vizcaya, S.A. enpresak Karrantzako udalerrian Ventalaperrako harrobiaren ustiakuntzari begira bultzatu zuen proiektuaren ingurune-inpaktua zehaztu baitzen; era berean, leize bien kontserbazio egoera zertan zen jakiteko jarraipena egitea zehazten zen. 378 Como se indicó de manera más extensa en Arkeoikuska 2003 la motivación de la presente intervención tiene su origen en la resolución del Departamento de Ordenación del Territorio y Medio Ambiente del Gobierno Vasco, de 13 de mayo 2002, en la que se formula la declaración de impacto ambiental del proyecto de explotación de la cantera Venta La Perra promovida por Canteras y Construcciones de Vizcaya, S.A., en el término municipal de Carranza que incluye el seguimiento del estado de conservación de ambas cuevas. ARKEOIKUSKA 04 Lehenengo kanpainak hiru hilean behin (03/06/06, 03/09/05 eta 03/12/04) egindako interbentzioak bildu zituen, eta ez genuen Ventalaperrako harrobiko lanekin lotu litekeen aldaketa nabarmenik sumatu, ez baita leizeen haitzaren edo hormetako grabatuen kontserbazio egoera oztopatu. La primera campaña incluyó tres intervenciones trimestrales (6/6/03, 5/9/03 y 4/12/03) sin que se detectara ninguna alteración reseñable del estado de conservación de la roca encajante o de los grabados, relacionada con los trabajos de la cantera Venta La Perra. Metodologia Metodología Beraz, jarduerarako protokolo bat garatu dugu xede horretan, hiru hilean behin ikustaldiak eginez eta harrobian noizean behin egiten diren leherketen unean jarraipen lanak eginez, ebazpenean xedatzen den bezala. Begiz aztertzen dira orduan leizeko haitza, espeleotemak eta lurreko gainerako formazioak, eta, Ventalaperraren kasuan, haitzuloko agerraldiak ere kontrolatzen dira, hondatzeko arrisku gehien duten eremu egongaitzenen eta grabatuen beren dokumentazio grafikoa atereaz, izaniko aldaketa eta haren gutxi gora-beherako data zehaztu ahal izateko. Aurrez zehazturiko baldintza jakin batzuetan (angelua, tartea, argia) eginiko argazkien azterketa alderatzailea, irudietan argazkiak lantzen eta ukitzen diren programa informatikoen bitartez bideraturiko tratamendua eta erregistrorako prestaturiko fitxak (azterturiko aldeen ezaugarriak zehazten dira fitxa horietan) dira aldaketa horiek frogatzeko erabiltzen ditugun bitartekoak. Aldaketak gertatuz gero, berehala jakinarazi eta emango zaie haien berri Bizkaiko Foru Aldundiaren Kultura Sailaren Ondare Historikorako Zerbitzuaren arduradunei, beharreko neurriak har ditzaten. El protocolo de actuación consiste en una visita trimestral y también coincidiendo con voladuras excepcionales por parte de la cantera como en la citada resolución se formula. Se procede a realizar un estudio visual de la roca encajante de la cueva, de los espeleotemas y demás formaciones, del suelo y, en el caso de Venta Laperra, de las manifestaciones rupestres, acompañado además de una documentación gráfica de las zonas más inestables susceptibles de sufrir algún tipo de deterioro y de los propios grabados, de manera que se pueda establecer con exactitud el tipo de alteración sufrida y la fecha relativa. El análisis comparativo de las fotografías tomadas mediante unas condiciones preestablecidas (ángulo, distancia, luminosidad) y el tratamiento de las imágenes con programas informáticos de retoque fotográfico junto a las fichas de registro realizadas al efecto en las que se anotan las características de las zonas estudiadas, son los medios para comprobar las posibles alteraciones. Su presencia se hará saber inmediatamente a los responsables del Servicio de Patrimonio Histórico del Departamento de Cultura de la Diputación Foral de Bizkaia para que se tomen las medidas oportunas. Emaitzak Resultados 2004. urtean zehar lau ikustaldi egin ditugu hiru hilean behin (04/03/05, 04/06/04, 04/09/10 eta 04/12/10). Hona hemen emaitzak: Durante el 2004 se han realizado cuatro visitas trimestrales (5/3/04, 4/6/04, 10/9/04 y 10/12/04) cuyos resultados se exponen a continuación: 04/03/05 05/03/04 El Bortal leizeari dagokionez, aztertutako guneetako emaitzek aurreko ikustaldian erregistratutakoen jarraipena erakusten dute, eta espeleotema guztiak, batez ere estalagtitak, hauteman ahal izan dira horietatik asko eta asko oso hauskorrak diren arren. Ventalaperra leizean, berriz, 3. unitate grafikoari (bisontea) leku egiten dion arrakalan lehendik dokumentaturiko kareharrizko masa milimetriko bat desplazatu egin dela ikusi dugu. Guztiz fenomeno arrunta da harrizko gainazalaren dinamismo naturalean, areago kontuan badugu haize korronteen eta bestelako baldintza metereologikoen mende dagoela. En lo que respecta a la cueva de El Bortal, los resultados de las zonas estudiadas muestran una continuidad destacable con respecto a la anterior visita siendo posible detectar todos los espeleotemas, principalmente estalagtitas, a pesar de que muchas de ellas muestran una fragilidad evidente. En Venta Laperra, se ha detectado el desplazamiento de una masa milimétrica de calcita localizada con anterioridad en una grieta de la unidad gráfica 3 (bisonte). Se trata de un fenómeno lógico dentro del propio dinamismo natural de la superficie rocosa, más aún si consideramos que se encuentra expuesta a corrientes de aire y demás condicionantes meteorológicos. 04/06/04 04/06/04 Nola El Bortal leizean hala Ventalaperrakoan, lehenengo leizeko haitzek eta bigarren leizeko grabatuek kontserbazio egoerari eutsi diotela esan dezakegu. In- En la cueva de El Bortal como en la de Venta Laperra se observa un continuismo total con respecto al estado de conservación de la roca encajante y de los ARKEOIKUSKA 04 379 terbentzio biren arteko epean leizeko haitzak ez du inolako aldaketarik jasan, harrian egokitutako mikroorganismoen eta Ventalaperra leizeko ahoan habia egiten duten hegaztien presentzia baizik ez dira aipagarri, biek ala biek halako eraginen bat izan dezaketelako kontserbazio egoeran; nolanahi ere, orain arte hutsaren hurrengo izan da horien eragina. grabados en el segundo caso. Durante el periodo comprendido entre las dos últimas intervenciones, la roca encajante no ha sufrido ninguna alteración y solamente podemos citar la presencia de microorganismos en la roca y de aves que anidan en la boca de Venta Laperra como elementos que pueden generar algún tipo de variación en el estado de conservación, aunque por ahora ha sido insignificante. 04/09/10 10/09/04 El Bortal leizean erabatekoa da jarraipena. Bereiziriko unitate topografiko bakar batean ere ez da aldaketarik izan, aurreko ikustaldian erregistratu bezala daude guztiak. Nolanahi ere, kasu honetan beste jarraipen puntu bat bereizi dugu; leizeko ahoko estalkiaz ari gara, egun oso ezegonkor aurkezten baitzaigu, bloke batzuk besteen gainean pilaturik, kota garaiagoan dauden beste batzuk behera etorri eta kalteak eragin ditzaketelako, baita leizeko haitza hausten duten zuhaitzen sustraiek ere. Ventalaperra leizean, berriz, egiaztatu egin dugu grabatuen kontserbazio egoeran eragina izan dezakeen eta aurreko interbentzioan iradoki genuen agente En la cueva de El Bortal el continuismo es total. Ninguna de las unidades topográficas diferenciadas ha sufrido alteraciones, se mantienen exactamente igual que en la intervención anterior. De todas maneras, en esta ocasión se ha añadido otro punto de seguimiento, se trata de la visera de la boca del cavidad que actualmente se encuentra muy inestable con varios bloques apilados unos sobre otros que podrían verse afectados por el desprendimiento de otros situados en cotas superiores o por las raíces de los árboles que fracturan la roca encajante. En la cueva de Venta Laperra se ha confirmado la presencia de un agente que Behera etorritako kareharrizko partikularen eta hegaztien zirinen xehetasuna. Detalle de la partícula de calcita desprendida y de las deposiciones de aves. 380 ARKEOIKUSKA 04 baten presentzia. Leizearen kanpoko aldean habiak egiten dituzten hegaztiez ari gara. Itxura batean lehenengo bi hesiren artean kokatzen dira, grabatuen gelan sartu baino lehen. Edozein modutan eta argazkietan hautematen den bezala, luma metaketak ageri dira ezkaratzaren barrunbean, hegaztiek barrura egiten dutela agerian utzita. Gainera, hegaztiek utzitako zirinek larriki kaltetu ditzakete egiturak. Orain arte 12. unitate grafikoaren gainean baizik ez dira dokumentatu (trazu zehaztu gabeak), baina hegaztien hondakinen presentziak denbora luzez irauten badu ondorio higatzailea izan dezake nola euskarrian hala grabatuen ildoetan. puede afectar al estado de conservación de las grafías, ya apuntada en la anterior intervención. Se trata de la presencia de aves que anidan en la parte exterior de la cavidad. En principio, parece que se sitúan entre las dos primeras verjas, antes de penetrar en el vestíbulo de los grabados. De todas maneras y como se observa en las fotografías, aparecen acumulaciones de plumas en el interior del vestíbulo evidenciando su penetración en éste. Además, los excrementos depositados por las aves pueden convertirse en un factor de afección grave. Hasta el momento solamente se han documentado sobre la unidad gráfica 12 (trazos indeterminados), pero una intensificación de su presencia durante un periodo prolongado puede producir un efecto erosivo, tanto sobre la roca soporte como sobre los surcos del grabado. 04/12/10 10/12/04 El Bortal leizean beste unitate topografiko bat bereizi dugu estalkitik behera etorritako elementuez osaturiko higakin konoaren egoera kontrolatzeko xedean. Beste unitate topografikoei dagokienez, ez da inolako aldaketa makroskopikorik hautematen. Egun zazpi unitate bereizten dira, eta horien artean hainbat puntu zehazten dira argazki erregistroari begira. Ventalaperra leizean erabatekoa da jarraipena. Hegaztien presentziak eragindako aldaketak, apur batean murriztuak, bere horretan jarraitzen du ezkaratzeko erlaitz batean eta 12. unitate grafikoan (trazu zehaztu gabeak). En la cueva de El Bortal hemos añadido una nueva unidad topográfica para controlar el estado del cono de derrubios formado por el desprendimiento de la visera. En lo que respecta al resto de las unidades topográficas no se observa ningún tipo de variación macroscópica. Actualmente contamos con un total de siete unidades dentro de las cuales se distinguen diferentes puntos de cara al registro fotográfico. En la cueva de Venta Laperra el continuismo es total. La alteración producida por la presencia de aves, aunque ligeramente disminuida, sigue presente sobre todo en una repisa del vestíbulo y en la unidad gráfica 12 (trazos indeterminados). Konklusioak Conclusiones 2004. urtean garatutako interbentzioek eskainitako emaitzak kontuan harturik, hutsaren hurrengo dira leize bietan emandako aldaketak, eta aldaketa horiek epe luzera ematen direla esan behar dugu; halatan, kontserbazio egoeraren gaineko jarraipena prozesu motela eta jarraitua da, hasiera batean emaitza ikusgarriak eskaintzen ez dituena. Edozein kasutan, agente berrien presentzia da aipagarri, esate baterako, hegaztien presentzia. Honenbestez, behar-beharrezkoa da jarraipen lanekin aurrera egitea prozesuaren bilakaera ebaluatu ahal izateko, artean ez baitugu ezagutzen zer eragin duen ukitutako unitate grafikoen kontserbazioan. Atendiendo a la trayectoria aportada por las intervenciones desarrolladas en el 2004, las alteraciones producidas en ambas cuevas son mínimas y se dan a largo plazo, por lo que el seguimiento del estado de conservación es un proceso lento y continuado que, en principio, no ofrece resultados espectaculares. De todas maneras, destaca la aparición de nuevos agentes como la presencia de aves, siendo necesario continuar con el seguimiento para poder evaluar la evolución del proceso, ya que aún no conocemos su incidencia sobre la conservación de las unidades gráficas afectadas. Diego Garate Maidagan ARKEOIKUSKA 04 381 D.3. GIPUZKOA / GIPUZKOA D.3.1. INDUSKETAK D.3.1.1. Artazu II Ieizea (Arrasate) IV. Kanpaina Zuzendaritza: Alvaro Arrizabalaga Finantzazioa: Cantera y Calera de Kobate S.L. eta Gipuzkoako Foru Aldundia D.3.1. EXCAVACIONES D.3.1.1. Cueva de Artazu II (Arrasate) IV Campaña Dirección: Alvaro Arrizabalaga Financiación: Cantera y Calera de Kobate S.L y Diputación Foral de Gipuzkoa We have, as yet, been unable to complete the archaeological sequence of this site, which now has a global potential of eight metres and is located between two basic moments of occupation, i.e. the mid Palaeolithic period and the Bronze Age (respectively). Aldameneko harrobia kudeatzen duen Cantera y Calera de Kobate S.L. enpresarekin elkarlanean, 2000. urteaz geroztik Artazu mendia miatzen ari gara ondare arkeologikoan gerta litekeen edozein kalte aurreikusi eta baztertu ahal izateko. 2004. urteko lehen berrikuntza, aurrekoekin alderatzen badugu, miaketa lanak Artazu menditik beste gune batzuetara zabaltzea izan da. Artazu II leizeko laugarren indusketa kanpainari ekiteaz gainera, hainbat egiaztatze bisita egin ditugu harrobiaren aurrealdean irekitako beste karst fenomeno batzuetan, eta mendiko hainbat eremu miatu ditugu arkeologiaren ikuspegitik begiratuta. Bereziki, aipatzekoa da Artazu VI (aipatzeko moduko hondakin arkeologikoren bat eskaini digu horrek) eta Artazu VII leizeetan (antzua) egindako miaketa lana. Horrekin batean, Artazu III hustu dugu (zuhurtziaz jokatuta, komeni zen punturaino), baina ez digu arkeologia aldetik interesa duen materialik eskaini. En colaboración con la empresa Cantera y Calera de Kobate S.L. que gestiona la vecina cantera, venimos prospectando el monte Artazu para anticiparnos y evitar cualquier eventual afección del patrimonio arqueológico que pudiera darse, desde el año 2000. Una primera novedad de la campaña 2004, respecto a las anteriores, radica en la desfocalización de los trabajos en el monte Artazu. No sólo se ha acometido la cuarta campaña de excavación de Artazu II, sino que se han efectuado visitas de comprobación a otros fenómenos kársticos abiertos en el frente de la cantera y se ha revisado en algún grado diversas áreas del monte, desde la perspectiva arqueológica. En especial, destacaremos la revisión de Artazu VI (que ha proporcionado algún resto arqueológico reseñable) y Artazu VII (estéril). Además, se ha procedido al vaciado (hasta donde aconsejaba la prudencia) de Artazu III, que no ha proporcionado materiales de interés arqueológico. 2004ko apirilean eraman dugu aurrera laugarren indusketa kanpaina Artazu II leizean. Denboraldi horretan zazpi lagunek egin behar izan dugu lan indusketa La cuarta campaña de excavación de Artazu II se ha desarrollado durante el mes de abril de 2004. Ha sido necesaria la participación de siete personas du- ARKEOIKUSKA 04 383 eremua beheratzeko; sei metro karratu bi metro inguruko sakoneran eta beste bat gehiago, zundaketa moduan, lau metrora arte 2003ko kotarekiko. Oraingoz ez badugu ere inolako zalantzarik gabe arkeologikoak diren materialik aurkitu eremu honetan, erregistro estratigrafikoaren sakoneran aurrera egitean halako kezka bat sorrarazten zaigu, oraindik ezin baitugu depositua amaitutzat eman, azaleratik behera zortzi metro baino gehiagora iritsi ondoren. rante este periodo para rebajar el área de excavación: seis metros cuadrados en unos dos metros de profundidad y uno más, a modo de sondeo, hasta cuatro metros con respecto a la cota de 2003. Aunque por el momento no hemos recogido materiales arqueológicos incuestionables en este pozo, la prolongación en profundidad del registro estratigráfico provoca cierta inquietud, ya que no podemos dar aún por terminado el depósito, más de ocho metros por debajo de la superficie. Aurreko kanpainetan gertatu zen bezala, sedimentuak inolako berezitasunik ageri ez zuenez, sedimentu hori hainbat taila horizontaletan altxatzea erabaki genuen, zortzi eta hamabost zentimetro artekoak ziren taila horiek, eta berreskuratutako objektu guztien erregistroa egin genuen koordenatu cartesiarren bidez. Aurrekoetan eginiko erregistro zorrotzaz baliatu gara kanpaina honetan, eta ustez emankorrak ziren sedimentu zatietan soilik egin dugu indusketa lan zehatza. Ia antzuak izango zirela bagenekin zatietan eskuz egin dugu indusketa, baina erreminta astunez, eta sedimentua bahetzeko lanean oinarritu gara. 2003. urtean –400 inguruko kota gorenean utzi genuen indusketa azalera nagusia (jatorrizko zorutik bereizten zuen distantzia gutxi gora-behera). Estratigrafia miatzeko lanean Como sucediera en las campañas anteriores, ante el carácter indiferenciado que presentaba el sedimento, se optó por levantar el sedimento en sucesivas tallas horizontales de ocho a quince centímetros, efectuando el registro por coordenadas cartesianas de todos los objetos recuperados. Durante esta campaña nos hemos beneficiado del meticuloso registro efectuado en las anteriores, de manera que solamente hemos aplicado una excavación detallada en aquellos tramos de sedimento potencialmente fértiles. Los tramos que sabíamos iban a ser casi estériles han sido excavados manualmente, pero con herramienta pesada, concentrándonos en el tamizado del sedimento. En 2003 dejamos la superficie principal de excavación en una cota próxima a –400 (aproximadamente la dis- Artazu II (Arrasate). 2004. kanpainako lanak. Artazu II (Arrasate). Trabajos de la campaña 2004. 384 ARKEOIKUSKA 04 aurrera egin ahal izateko, zundaketa zabala ireki dugu (2 × 3 metro), eta zertxobait gehiago zabaldu dugu geroago. Hala bada, lehenengo, E10, E12, E14, F10, F12 eta F14 laukietan egin dugu lan, eta geroago F16 eta E16 berriro ireki ditugu. Lauki horien sedimentua berreskuratu ahal izan dugu, ia osorik, –570 inguruko kota arte batez beste. Hartan, harri amara iritsiak ginela uste genuen, baina egiaztatu genuen hura ez zela azaltzen E14 laukiaren hedadura osoan eta hasieran induskatu genituen aldameneko laukien sektore txiki batzuetan. Osin baten aho moduko bat irekitzen zen, beti ere sedimentuz betea, eta sarrera igaro bezain laster, norabide guztietan zabaltzen zen, benetako leize baten sarbide itxia izango balitz bezala. Sedimentu horren gainean, aski eroso induskatu ahal izan dugu metro karratu bat, baina geroago azalera hori zabaltzeak ez zuen zentzuzkoa ematen. Beste bi metroko sakoneran jaitsi dugu eremua. tancia que la separaba del suelo original). Con el fin de poder avanzar en el reconocimiento de la estratigrafía, hemos abierto un amplio sondeo (2 × 3 m), ligeramente ampliado posteriormente. Así, se incidió en primer término sobre los cuadros E10, E12, E14, F10, F12 y F14, para reabrir posteriormente el F16 y E16. El sedimento de estos cuadros ha podido recuperarse, casi íntegramente, hasta una cota media de –570. En ella, creíamos haber dado con la roca madre, pero pudimos comprobar que ésta no aparecía en toda la extensión de E14 y pequeños sectores de los cuadros vecino, que fueron inicialmente excavados. Se abría una especie de embocadura de sima, siempre rellena de sedimento, que apenas cruzado el umbral, se abría en todas las direcciones, como si se tratara del acceso obstruido en una auténtica cueva. Sobre este sedimento se ha podido excavar con cierta comodidad en un metro cuadrado, no pareciendo prudente con posterioridad ampliar esta superficie. El área se ha rebajado en otros dos metros de profundidad. 2003. urteko kanpainan goiko unitatea (Brontze Arokoa) agortu ondoren, kontserbatzeko oso zailak ziren hondakinak zeuden han, aurten aukera izan dugu, baliabide mekanikoen bidez, Artazu II zuzenean induskatzeko. Kasu guztietan, tresneria astuna izan da (jorraia edo aitzur luzea), goian aipaturiko zirkunstantzia horiengatik, hondakinak berreskuratzeko izan ezik, behin aurkitu ondoren. Induskaturiko sedimentu guztia bahean pasa dugu lehorrean aztarnategiaren inguruetan. Harrizko hondakinak jasotzen genituen bitartean, egur ikatz puska batzuk ere bildu ahal izan ditugu, gero C14 bidezko datazioa egiteko. Dagokion sigla (ATU-II) erabili dugu garbitu eta inbentarioan jasotako material guztietan. Meroc eta Laplacek proposaturiko metodoan erabili ohi dena da elementuen siglaren ordena (ATU-II. Laukia. Kota. Inbentario zenbakia). El agotamiento durante 2003 de la unidad superior (Edad del Bronce), que incluía restos de muy difícil conservación, nos ha permitido este año entrar directamente a excavar Artazu II con medios mecánicos. En todos los casos, el instrumental ha sido pesado (azadilla o azadón), debido a las circunstancias arriba comentadas, salvo para recuperar los restos, una vez localizados. Todo el sedimento excavado ha sido tamizado en seco en las inmediaciones del yacimiento. En paralelo a la recuperación de restos líticos, hemos podido recoger algunas muestras de carbón vegetal, susceptibles de su datación ulterior por C14. La correspondiente sigla (ATU-II), que ha sido consignada en todos los materiales lavados e inventariados. El orden de sigla de los elementos es el habitual en el método propuesto por Méroc y Laplace (ATU-II. Cuadro. Cota. N.º de inventario). Indusketa kanpaina honetan aurrera eraman dugun zundaketa garrantzitsuak ez digu aukerarik eman sekuentzia amaitutzat emateko, baina bai agortutzat eman dezakegu goiko zeramika maila eta, azaletik izan arren, baita azpikoa ere (gaur egun sekuentzia ezagutzen duguneraino). Taila hondakin kopuru handi samarra aurkitu dugu (berrogeita hamar inguru) eta baita hareharrizko tresna batzuk, limonita, burdin noduluak eta sukarria ere azpiko unitate horretan, baina hala eta guztiz ere, hondakin horiek ez dira aski multzo honen kronologia edo kultura mota zein den aurreratzeko, ezaugarri berezirik ez baitigu eskaini. Lehengaiaren kudeaketa, elementu jakin batzuen presentzia (karraskailuren bat eta berezitasun handirik gabeko dentikulatuak), eta beste elementu batzuen hutsa kontuan hartzen baditugu, oso antzinako inguru batean geundekeela esango genuke (Moustier aldi zaharra edo Behe Paleolitikoa). Lezetxiki II leizeko azpiko mailan agertu diren ezaugarrietako batzuk ekartzen dizkigu gogora multzo honek, eta kasu horretan, 100.000 urtetik gorako datazioa planteatu beharko genuke eta azken aldi interglaziarrean kokatu beharko genuke. U/Th bidezko datazioa egiteko laginak baditugu, analitika horren protokoloa C14 azterketarako aplikaturikoa baino askoz ere mugatu eta motelagoa baldin bada ere. El importante sondeo efectuado en esta campaña de excavación no nos ha permitido dar por concluida la secuencia, aunque sí podemos dar por agotado el nivel cerámico superior y, a grandes rasgos, también el inferior (hasta donde conocemos hoy día la secuencia). Hemos obtenido una cantidad apreciable de restos de talla (unos cincuenta) y algunos útiles en arenisca, limonita, nódulos ferruginosos y sílex de esta unidad inferior, que nos resulta insuficiente, sin embargo, para adelantar una atribución cronocultural para esta serie, a la vista de lo poco característico del conjunto. La gestión de la materia prima, la presencia de determinados componentes (alguna raedera y denticulados poco característicos) y la ausencia de otros, nos permiten ubicarnos en un entorno muy antiguo (Musteriense antiguo o Paleolítico inferior). La serie rememora algunas de las características que se están presentando en el nivel inferior de Lezetxiki II, en cuyo caso deberíamos plantear una datación superior a los 100.000 años y al último periodo interglaciar. Disponemos de muestras para su datación U/Th, aunque el protocolo de esta analítica es mucho más restrictivo y lento que el aplicado para el C14. ARKEOIKUSKA 04 385 Dagoeneko baditugu AMS (Masa Azeleratzailearen Espektrometria) protokoloaren bidez lortutako C14 bidezko datazio bana zeramika mailaren sabairako eta oinarrirako, Brontze Aroan kokaturiko maila horretarako, alegia. Emaitzak ikusita, esango genuke, Artazu II leizeak okupazioak badituela Epipaleolitikoaren amaieratik hasi (ia 7000 oraingoa baino lehen) eta era aldatu zen arte (1925 BP). Datazio horiek hobeto uler daitezke kontuan hartzen badugu Artazu II leizea dagoen inguruan okupazioa izan zela Historiaurreko une guztietan, arestian aipaturiko bi une horiek barne, Oterreta II eta Murugaingo kastroan hurrenez hurren. Okupazio horiei loturiko kultura materialik ez agertu izanaren arrazoia izan daiteke dataturiko materiala (ikatz hondakinak) tokiko beste testuinguru batzuetakoa izatea, edo leizean izandako behin-behineko giza igarotzeak ere izan litezke horren arrazoi. Disponemos ya de sendas dataciones C14 obtenidas mediante el protocolo AMS (Espectrometría del Acelerador de Masas) respectivamente para el techo y la base del nivel cerámico, adjudicado a la Edad del Bronce. A tenor de estos resultados, Artazu II tiene ocupaciones desde el final del Epipaleolítico (casi 7000 antes del presente), hasta el cambio de era (1925 BP). Estas dataciones pueden ser entendidas mejor si valoramos el hecho de que Artazu II se ubica en un contexto de acreditada ocupación en todos los momentos de la Prehistoria, incluyendo los dos momentos citados, respectivamente en Oterreta II y el castro de Murugain. La ausencia de cultura material asociada a estas ocupaciones guarda sin duda relación con que el material datado (restos de carbón) puede proceder de otros contextos locales u obedecer a ocasionales tránsitos humanos por la cueva. Laburbilduta, esango genuke, informazio handi samarra badugula Artazu II leizean izandako okupazio jarraia xehe adierazteko eta Historiaurrean bi aldi zehatzetan kokatzeko: Moustier aldi zaharra edo Behe Paleolitikoaren amaiera eta Brontze Aroa. Gainera, hain sakonak izan ez ziren beste okupazio batzuk ere nabari dira, beharbada leizean bertan edo haren inguruetan. Jada datazio batzuk baditugu berritxuratze hori bermatzeko, eta hemendik gutxira beste azterketa batzuk izango ditugu sekuentziari buruz. Aztarnategia erabat agortuta dagoela ezin badugu esan ere, neurri handi batean induskatuta dagoela esan dezakegu bederen. En resumen, tenemos información bastante amplia para detallar la ocupación continuada de Artazu II en dos fases concretas durante la Prehistoria: un Musteriense antiguo o final del Paleolítico inferior y la Edad del Bronce. Además, quedan atestiguadas otras ocupaciones menos intensas, quizás en la propia cueva o en sus inmediaciones. Contamos ya con algunas dataciones para apoyar esta reconstrucción y en breve dispondremos de otras analíticas relativas a la secuencia. Aunque no podemos dar el yacimiento como agotado en su integridad, podemos asumir que ha sido excavado en una gran proporción. Azkenik, aipatzekoa da, 2004. urtean arreta azkar emateko bide bat instituzionalizatu dugula, harrobiko kudeatzaileek aukera izan dezaten, leherketa edo harri mugimendu baten ondorioz, harrobiaren aurrean ager daitekeen edozein barrunbeko sedimentu betegarria arkeologiaren ikuspegitik eta epe laburrean baloratzeko. Finalmente, conviene señalar que en 2004 hemos institucionalizado un mecanismo de atención rápida que permita a los gestores de la cantera valorar desde el punto de vista arqueológico y en un plazo breve el sedimento de relleno de cualquier cavidad que pueda aparecer en el frente de la cantera, como fruto de una voladura o movimiento de piedra. Alvaro Arrizabalaga D.3.1.2. Justizia Jauregia. Ariznoa Plaza (Bergara) Zuzendaritza: M.ª Antonia Gereñu Urzelai Finantzazioa: Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Saila. Eusko Jaurlaritza D.3.1.2. Palacio de Justicia. Plaza Ariznoa (Bergara) Dirección: M.ª Antonia Gereñu Urzelai Financiación: Departamento de Justicia, Empleo y Seguridad Social. Gobierno Vasco The archaeological intervention found evidence indicating that the site being analysed has been occupied from the late Middle Ages to the present day. The superimposition of various interventions during the contemporary era has resulted in the destruction of the remains of the old La Magdalena Hospital. Hasiera-hasieratik hainbat espektatiba sortu zizkigun orube horretako interbentzioak, Magdalena ospitale zaharraren hondakinak aurkitzeko aukerarekin lotuak batik bat. Hala A sektorean nola B sektorean 386 Desde un primer momento la intervención en dicho solar provocó una serie de expectativas especialmente relacionadas con la posibilidad de descubrir los restos del antiguo hospital de la Magdalena. Tanto en el secARKEOIKUSKA 04 eraikuntza horri dagozkion egiturak atzeman ditugu, XIX. mendetik aurrera eremu honetan egin diren interbentzioen ondorioz, hondakin horietako batzuk desagertu eta beste batzuk, berriz, gure egunetara hondaturik eta loturarik gabe iritsi badira ere. tor A como en el B se han hallado estructuras correspondientes a dicha edificación. Si bien las sucesivas intervenciones realizadas sobre el terreno a partir del siglo XIX han provocado que parte de esos restos hayan desaparecido y que otros hallan llegado hasta nosotros deteriorados e inconexos. B Sektorea Sector B Aztarna nabarmenenak indusketaren B sektorean agertu dira, Magdalena ospitalea izango zenaren hondakin batzuk aurkitu baititugu bertan. Zehatzago adierazteko, eraikinaren mendebaldeko hormaren zati bat aurkitu dugu Ipar-Mendebaldean. Kontuan izanik ageri duen egitura, hareharri landuez egina, eta orubearen norabidea, ospitalearen fatxada nagusia izango zen. Haren iparraldeko muturrean sarrera bat irekitzen da, eraikinaren barnealdea bide publikoarekin lotuko zuen hark. Horma horren ondoan, hiru zoladuraren hondakinak dokumentatu ditugu elkarren gainean egokituak, arestian aipaturiko bide horren galtzadakoak izango ziren horiek. Zaharrena buztin gogortuek osatzen dute, eta beste biak, berriz, kareharri txikiez osatuak dira. Erdikoa oso hondatua dago, baina gainekoak kontserbatu egin du harrizko enkatxoaren zati bat. Los vestigios más destacados se han registrado en el sector B de la excavación en el que se localizaron algunos restos de lo que parece fue el hospital de la Magdalena. Concretamente, en la zona NO se descubrió parte del muro occidental del edificio. Debido a su buena factura, a base de sillares de arenisca y teniendo en cuenta la orientación del solar, constituiría la fachada principal del hospital. En su extremo norte se abre un acceso que comunicaría el interior del edificio con la vía pública. Junto a ese muro se documentan los restos de tres pavimentos superpuestos que formaban parte de la calzada de esa citada vía. El más antiguo está compuesto por arcillas endurecidas, mientras que los otros dos están compuestos por pequeñas piedras calizas. El intermedio se halla muy deteriorado, pero el superior conserva parte del encachado de piedras. Ipar-Ekialdean beste harrizko horma bat dago, eta beste bao baten hondakinak ageri dira bertan (ctx. 70). En la zona NE, se encuentra un nuevo muro de piedra con los restos de otro vano (ctx. 70). Esta es- Justizia Jauregia. Ariznoa Plaza (Bergara). Magdalena ospitaleari eta uraskari loturiko egiturak. Palacio de Justicia. Plaza Ariznoa (Bergara). Estructuras relacionadas con el hospital de la Magdalena y el depósito de agua. ARKEOIKUSKA 04 387 Egitura honek ere Iparralde-Hegoalde norabidea du, baina ez da aurrekoaren paraleloan luzatzen. Atalasea kareharri xabalek osatua da, eta orpo-hagetako bat ikus daiteke haietan. Horma horren ondoan, errekarriz osaturiko zoladura bat ageri da (ctx. 74). Kaleetan banaturiko egitura ageri du, eta kale horien barnealdeak motibo geometriko eta landare motiboez dekoratuak. Enkatxo mota hori patio edo ezkaratz bati loturik egoten da gehienetan, eta horrek pentsarazten digu dokumentazioan hainbeste aldiz aipatzen den patioko galeria edo korridore baten aurrean gaudela. tructura también presenta una orientación N-S, aunque no resulta paralela al anterior. El umbral de la puerta está formado por lajas de caliza en las que se puede apreciar una de sus quicialeras. Yuxtapuesto a ese muro se documenta un pavimento de cantos rodados (ctx. 74). Presenta una distribución en calles decoradas internamente con motivos geométricos y vegetales. Este tipo de encachado suele estar asociado a un patio o zaguán lo que hace pensar en el hallazgo de una de las galerías o corredores del patio que tantas veces se menciona en la documentación. A Sektorea Sector A A sektorean aztarnak ez dira hain garrantzitsuak, hainbat egituraren hondakinak aurkitu baditugu ere. Bi eraikin desberdinetakoak direla ematen dute egitura horiek. Seguru asko, ospitaleari eratxikitako etxeetakoren bati loturik egongo dira, dokumentazioan aipatzen baitira etxe horiek ere, edo beharbada, ospitalean egituraren zatiak izango ziren geroago egindako handitze eta berritze lan baten ondorioz egokituak. En el sector A los restos son menos significativos aunque se han hallado restos de varias estructuras que parecen pertenecen a dos cuerpos edilicios diferentes. Posiblemente esten relacionados con alguna de las casas anexas al hospital, que ya se mencionan en la documentación, o quizá formar parte de su propia estructura y ser el fruto de una ampliación o reforma posterior. Interpretazioa Interpretación Aurkitutako horma egiturek ez digute aukera handirik ematen Magdalena ospitalearen eraikinaren oinari eta barneko banaketari buruz ondorio handirik ateratzeko. Nolanahi ere, aurkikuntza arkeologikoak eta genituen dokumentu informazioak elkartuta, ospitalearen banaketa ezagutu daiteke, gainetik bada ere. Etxe nagusi bat zuen, atzealdean baratzeak, eta hurbil etxeren bat izango zuen, geroago hiribilduko harategiei teilapea emateko dohaintzan emango zena. Ospitalearen eraikinak, berez, bi solairu izango zituen gutxienez, ganbarez gainera. Eraikinera ate nagusitik sartzen zen, patin edo kanpoko eskailera bat zuen eta galtzada bat haren buruan. Ezkaratza, patioa, sukaldea, ezkaratza, sagardoa egiteko dolarea, zalditegi txiki bat, sakristia, kapera eta beheko solairuan zeuden behartsuei ostatu emateko gela bat ere bazituen. Goiko solairuan, berriz, hainbat areto eta korridore zituen. Las estructuras murarias localizadas no permiten extraer muchas conclusiones acerca de la planta y distribución interna del edificio del hospital de la Magdalena. Aunque compaginando los hallazgos arqueológicos con las informaciones documentales se puede conocer, de manera general, la distribución del hospital. Constaba de una casa principal con sus huertas detrás y alguna casa cercana que posiblemente se donara posteriormente para dar cobijo a las carnicerías de la villa. El edificio del hospital propiamente dicho tendría al menos dos plantas, además de desvanes y gambaras. Se accedía al mismo por una puerta principal y disponía de un patín o escalera exterior presidida por una calzada. También contaba con un zaguán, un patio, una cocina, una bodega, un lagar de sidra, una caballeriza de pequeño tamaño, una sacristía, una capilla y un cuarto para alojar a los pobres situados en la planta baja. Mientras que en la planta alta se colocan varios aposentos y corredores. XVI. eta XVII. mendeetan zehar ospitaleari buruz dauden erreferentziek, kasu gehienetan, munta txikiko konponketa eta obrak aipatzen dituzte. Eraikinean hainbat berritze lan egin ziren, higiezinaren eskasiei konponbidea eman nahian. Hala eta guztiz ere, denboraren joana gero eta gehiago sumatzen du eta 1737. urtean, Juan Bautista de Arizti harginak aipatzen du ospitalean ia ezin zela bizi. Halaz ere, ospitale horrek zutik iraungo zuen XIX. mendearen bigarren erdialderaino, eta zehatzago adierazteko, 60. hamarkada bitarte, eta une horretan, ospitaleak hartzen zuen orube berean beste eraikin bat eraikitzea erabaki zuten bertan eskola publikoak, kartzela, eta epaitegia egokitzeko. Eraikuntza berri hori egiteko, ospitale zaharra eraitsi egin zuten, baina eraiste horrek ez zuen eragin berdina izan zi- A lo largo de los siglos XVI y XVII las noticias sobre el hospital hacen referencia, en la mayor parte de los casos, a reparaciones y obras de pequeña entidad. El edificio va sufriendo diversas reformas que intentan solventar las deficiencias del inmueble. A pesar de ello el paso del tiempo se va haciendo cada vez más plausible y en 1737 el cantero Juan Bautista de Arizti cuenta cómo el hospital se encontraba prácticamente inhabitable. Sin embargo, el hospital se mantendrá en pie hasta la segunda mitad del siglo XIX, concretamente hasta la década de los 60, momento en el que se decidirá construir un edificio que alojara las escuelas públicas, la cárcel y el juzgado en el mismo solar que ocupaba el hospital. Para esta nueva construcción el antiguo hospital fue derruido, aunque, el arrasamiento 388 ARKEOIKUSKA 04 menduetan eta horma egituren oinarri guztietan, haietako batzuen zatiak kontserbatu egin baitziren. del mismo no afectó en igual medida a las cimentaciones y a todas las bases de las estructuras murarias, ya que algunas de ellas se conservaron parcialmente. Urteak geroago, 1889. urtean, orubearen aurrealdean, lorategia zegoen tokian, suteak itzaltzeko urtegi bat egin zuten. B sektorea induskatu dugunean aurkitu dugu urtegi horren zati bat. Oin angeluzuzena duen egitura bat da, eta luzeran garatzen da nabarmen: 11 metro luze bider 4 metro zabal. Estalkia tamaina handiko kareharrizko lauzek osatua da, eta haietariko batzuk 1,70 metro bider 1,50 metrora iristen dira. Urtegiaren hormak landu gabeko harriz eginak dira, kareharri arruntak dira kareorez lotuak. Barrualdean bi eremu ageri dira, luzeran egokituriko horma batek bereiziak, eta esparrua iragazkaizteko luzitu batek estaltzen ditu paretak. Años más tarde, en 1889, en la parte delantera del solar dónde se ubicaba el jardín, se colocó un depósito de agua para incendios. Parte de este depósito se ha localizado durante la excavación del sector B. Se trata de una estructura de planta rectangular, con un marcado desarrollo longitudinal: 11 m. de largo por 4 m. de ancho. La cubierta está compuesta por losas de caliza de gran tamaño, algunas de las cuales alcanzan los 1.70 m. por 1.50 m. Las paredes del depósito presentan una fábrica de mampuesto calizo ordinario trabado con argamasa. El interior se divide en dos estancias separadas por un muro longitudinal y las paredes se hallan recubiertas de un enlucido que da impermeabilidad al recinto. Uraska hau eraiki zenean ospitale zaharraren kanpoaldeko hormaren eta galtzada modernoaren hondakin batzuk suntsitu zituzten; era berean, Erdi Aroko eraikinari eta ondoko okupazioari loturiko beste testuinguru eta egitura batzuk ere desagertu ziren. La construcción de este aljibe provocó la destrucción parcial de los restos del muro exterior del antiguo hospital y de la calzada moderna, eliminando igualmente otros contextos y estructuras asociados al edificio medieval y su posterior ocupación. Era berean, indusketak iraun duen bitartean, hainbat kanalizazio aurkitu ditugu. Estolderia sistemaren bilakaera eta lurpeko urak bideratzeko bilatutako konponbide desberdinak erakusten dituzte horiek. Así mismo, durante el transcurso de la excavación se han registrado diversas canalizaciones que muestran la evolución del sistema de alcantarillado y las distintas soluciones que se han dado al encauzamiento de las aguas subterráneas. Rosa San José; Marian Gereñu D.3.1.3. Linatzetako leizea (Deba) Zuzendaritza: Jesus Tapia Sagarna Finantzazioa: Canteras de Deba eta Gipuzkoako Foru Aldundia D.3.1.3. Cueva de Linatzeta (Deba) Dirección: Jesús Tapia Sagarna Financiación: Canteras de Deba y Diputación Foral de Gipuzkoa Linatzeta Cave is located in the Lastur district in Deba, at the foot of Mount Kabelu in the Izarraitz mountain range. It was discovered by the Antxieta Jakintza Taldea in 1999. As the result of quarrying work carried out in the local area, an adjoining gallery was discovered whose sedimentary filling contains archaeological material. This year’s season aimed to excavate the filling of this gallery up to 50 cm inside the cave in order to preserve the deposit and document its archaeological contents. As a result of this work, a settlement dating from the Mesolithic era was discovered. Linatzetako leizea Izarraitz mendialdean dago, Bebako udal barrutian, Lastur auzoan. Kabelu mendiaren ekialdeko mazelaren oinetan dago, Gaztañadi errekatik metro gutxira, Debako Udalaren zentral elektriko zaharraren eraikinetik gertu. La cueva de Linatzeta se encuentra en el macizo de Izarraitz, en el término municipal de Deba, en el barrio de Lastur. Se localiza al pie de la ladera oriental del monte Kabelu, a escasos metros del arroyo Gaztañadi erreka, próxima al edificio de la antigua central eléctrica del Ayuntamiento de Deba. 1999. urtearen hasieran aurkitu zuten Antxieta Jakintza Taldeko kideek, eta 2001. urtean kata arkeologiko bat egin zuten bertan. Fue descubierta a principios de 1999 por miembros de Antxieta Jakintza Taldea, quienes realizaron en 2001 una cata arqueológica. Leizearen barnealdera lau hankatan sartu behar da higakinaren gainaldean dagoen irekigune txiki batetik, mendebaldeko norabidean, eta berehala, galeria handi El acceso al interior de la cueva se realiza a gatas por una pequeña abertura sobre el derrubio en dirección W, e inmediatamente se desarrolla en una galería ARKEOIKUSKA 04 389 bat agertzen da, honek ganga altua du, 25 metro inguruko luzerakoa, Hego-ekialde/Ipar-mendebalde norabidean. de bóveda alta de unos 25 metros de longitud en dirección SSE-NNW. Halaz ere, gure helburu nagusia ez da leize honetan oinarritzen, hari atxikitako barrunbe txiki batean baizik. Harrobiko ustiatzaileek eginiko obra batzuen ondorioz aurkitu zuten barrunbe hori. Sin embargo, el objetivo principal de nuestra intervención no se localiza en esta cueva, sino en un pequeño divertículo anejo descubierto a raíz de las obras realizadas por los explotadores de la cantera. Bigarren leize txiki hori harrizko hormaren hegoaldeko muturrean dago, arku itxura du, eta aurrekoaren norabide berdinean luzatzen da. 1,2 × 1,2 metrokoa da ageri den irekigunea eta maila arkeologikoak dituen sedimentu pakete batez betea dago hiru laurdenean. Maila horietako batzuk ikusten dira harrobiko obrek sortutako ebakiaren profilean, eta hain zuzen ere, maila horiek babestu eta dokumentatzea da interbentzio honek duen helburu nagusia. Este segundo covacho se localiza en el extremo S de la pared rocosa en forma de arco con la misma orientación que la anterior. Presenta una abertura visible de 1,2 × 1,2 metros, y se encuentra rellena en 3/4 partes por un paquete sedimentario que alberga niveles arqueológicos. Algunos de estos niveles son observables en el perfil de corte creado por las obras de la cantera, siendo su protección y documentación el principal objetivo de esta intervención. Egin genuen lehenengo urratsa bloke batzuk jartzea izan zen. Bloke horiek hesi moduan jarri genituen galeria ezkutuan gelditzeko eta isileko jardueretatik babesteko. El primer paso a realizar consistió en colocar una serie de bloques que, a modo de barrera, impidan la visibilidad de la galería protegiéndola de actuaciones furtivas. Galeriako betegarria induskatzen hasi aurretik, agerian utzi zuten obra horien ondorioz eroritako sedimentua jaso, miatu eta bahean pasa genuen, eta horri esker, dokumentatu ahal izan dugu betegarri horrek jasandako ebakiaren profila. Previamente a la excavación del relleno de la galería, se ha procedido a la recogida, revisión y tamizado del sedimento desprendido con motivo de las obras que la dejaron al descubierto, lo que ha permitido documentar el perfil de corte sufrido por dicho relleno. Tailak banan-banan induskatu ditugu lauki bakoitzean, eta sedimentu guztia bahean pasa dugu, 3 mm-ko sarearen bidez, tamaina txikiko elementuak berreskuratu ahal izateko. Aurkitutako elementuak poltsatan jaso ditugu, taila eta lauki bakoitzeko poltsa bat. Las tallas se han excavado de forma individualizada en cada cuadro, y todo el sedimento se ha cribado mediante tamizado con malla de 3 mm. con el fin de recuperar evidencias de menor tamaño, que han sido separadas en bolsas por cada talla y cuadro. Guztira 6 lauki induskatu ditugu, lauki bakoitza m2 batekoa, haietako 5 galerian, eta bestea, kanpoaldean, harrizko hormaren ondoan. Galeriako laukiak ahoko estalduraren bertikalaren 50 zentimetroko profila sortu arte soilik induskatu ditugu, higaduraren eta behea jotako materialen sedimentu betegarria babesteko. Se han excavado un total de 6 cuadros de 1 m2, 5 de ellos en la galería y otro en el exterior, junto a la pared rocosa. Los cuadros de la galería sólo se excavan hasta crear un perfil a 50 centímetros de la vertical de cobertura de la boca para preservar el relleno sedimentario de la erosión y de derrumbes. Egindako lanek aukera eman digute galeriako sedimentu betegarria euri eta higaduren babesean geldituko dela ziurtatzeko. Lan horiei esker, 5. eta 6. tailetan sutondo bat dokumentatu ahal izan dugu, ikatz puska eta itsas nahiz lehorreko molusku eta fauna hondakin ugari aurkitu ditugu sutondo horretan, baina harrizko tresneria gutxi. Hasiera batean bederen, Mesolito aroan kokatuko genuke, oraindik datazio absoluturik ez dugun arren. Los trabajos realizados han permitido garantizar la conservación del relleno sedimentario de la galería a salvo de las precipitaciones y de la erosión. Fruto de estos trabajos ha sido la documentación en las tallas 5 y 6 de un hogar compuesto por numerosos fragmentos de carbones, moluscos marinos y terrestres, restos de fauna y escasa industria lítica, que a priori adscribimos al Mesolítico, a falta de dataciones absolutas. Komenigarria ikusi dugu 6. tailako horma lekuko gisa uztea, etorkizunean dokumentazio xeheagoa eta azalera handiagoan egin ahal izateko. Azkenik, sedimentu eta ikatz lagin ugari jaso ditugu, hainbat azterketa egin eta leizearen eta inguruaren datazioa eta berregite paleoekologikoa egin ahal izateko. Hemos creído conveniente preservar el muro de la talla 6 como testigo de cara a facilitar una documentación más minuciosa y en una superficie de mayor amplitud en el futuro. Finalmente, se han tomado numerosas muestras de sedimento y de carbones de cara a realizar diversas analíticas que permitan la datación y reconstrucción paleoecológica de la cueva y su entorno. Jesús Tapia Sagarna 390 ARKEOIKUSKA 04 D.3.1.4. Praile Aitz I leizea (Deba) D.3.1.4. Cueva de Praile Aitz I (Deba) V Campaña Dirección: Xabier Peñalver Financiación: Diputación Foral de Gipuzkoa y Zelata S.A. V. Kanpaina Zuzendaritza: Xabier Peñalver Finantzazioa: Gipuzkoako Foru Aldundia eta Zelata S.A. The work carried out during this season focused on the circular inner chamber, dating from the Lower Magdaleniense period. A number of important decorative items were discovered. 7 metro inguruko diametroa duen barnealdeko areto zirkularrean burutu ditugu kanpaina honetako lanak. Ia osorik estalagmita geruza batek estaltzen zuen azaleran, aretoaren gehiengoaren goiko mailak induskatu ditugu, leizeko beste alde batzuetan Magdalen Aroaren hasieran dataturiko aldiari dagokionean. Los trabajos de la campaña se han desarrollado en la sala circular interior de aproximadamente 7 metros de diámetro. Con una superficie cubierta en su práctica totalidad por una capa estalagmítica, se han excavado los niveles superiores de la mayor parte de la sala, en lo que se refiere a la etapa fechada en el Magdaleniense Inicial en otras zonas de la cavidad. Ia ez da tresneria nahiz fauna hondakinik agertu. Halaz ere, sarrerako aretoan gertatutakoaren antzera, aipatzekoak dira pieza apaingarriak eta suak. Espazioaren antolakuntza zehatz eta interes handikoa erakusten dute horiek. Los restos, tanto de industrias como de fauna, son prácticamente inexistentes. Sin embargo, siguiendo en la misma línea de la sala de entrada, son de destacar las piezas de adorno y los fuegos, que definen una organización espacial muy precisa y de gran interés. Hainbat unibertsitate eta zentrotako espezialistak material horiek guztiak, eta lagin desberdinak, aztertzen ari dira gaur egun. La totalidad de los materiales, al igual que diferentes muestras, están siendo estudiados en la actualidad por especialistas de varias universidades y centros. Xabier Peñalver Praile Aitz I leizeko sarrera (Deba). Entrada de la cueva de Praile Aitz I (Deba). ARKEOIKUSKA 04 391 D.3.1.5. Santa Klara, 3 (Errenteria) Zuzendaritza: Marian Gereñu Urzelai Finantzazioa: Abaleku S.L. D.3.1.5. Santa Clara, 3 (Errenteria) Dirección: Marian Gereñu Urzelai Financiación: Abaleku S.L. Archaeological intervention carried out at number 3 Calle Santa Clara in Renteria, during which remains from the renaissance fort were discovered. Santa Klarako 3. zenbakiko orubea Errenteriako hirigune historikoaren barnean dago, Frantziako atea deiturikoaren ondoan eta Zubiaurre dorretxearen aldamenean. Eremu hau baloratzeko interbentzioa bi alditan egin genuen, orubearen zorupean egon zitezkeen elementuak erregistratu eta dokumentatu nahian. Lehenengo aldian hiru zundaketa arkeologiko ireki genituen baliabide mekanikoen bidez, orubearen azalera osoan zehar banatuta. Lehenengo aldian lortutako emaitzak ikusita, zundaketak zabaltzeko beharra sumatu genuen orubearen luzerako ardatzean erregistraturiko egitura modu osoagoan zehaztu eta erregistratu ahal izateko. El solar número 3 de Santa Clara se localiza dentro del casco histórico de Errenteria, junto al llamado portal de Francia y contiguo a la casa torre Zubiaurre. La intervención de valoración se realizó en dos fases, orientadas al registro y documentación de los elementos que pudieran permanecer en el subsuelo del solar. Durante la fase I se procedió a la apertura de tres sondeos arqueológicos mediante medios mecánicos, que se distribuyeron por toda la extensión del mismo. A la vista de los resultados obtenidos en la primera fase, se estableció la necesidad de ampliar los sondeos para definir y poder registrar de un modo más completo la estructura registrada en el eje longitudinal del solar. Espazio honetan erregistraturiko testigantza arkeologiko garrantzitsuena harresiko hormatal gisa identifi- El testimonio arqueológico más relevante registrado en este espacio se corresponde con la estructura Santa Klara, 3 (Errenteria). Harresiko hormatala. Santa Clara, 3 (Errenteria). Lienzo de la muralla. 392 ARKEOIKUSKA 04 katuriko egitura da inondik ere. Elementu horrek 1,60 metroko zabalera zuen, 0,90 eta 2,50 metro arteko altxaera kontserbatzen zuen, lurraren maldari egokitzen zitzaion eta Iparralde-Hegoalde norabidea zuen. Errenazimendu garaian hiribildua babesten zuen harresiaren perimetro aurreratu gisa identifikatu ditugu hondakin horiek. Orain arte ezagutzen ditugun datuen arabera, XV. mendearen amaiera eta XVI. mendearen hasiera artean eraikiko zuten hura, hiribildua zabaldu zen garaian, alegia. identificada como parte del lienzo de muralla. Este elemento presentaba un ancho de 1,60 metros, habiéndose conservado un alzado que oscilaba entre los 0,90 y 2,50 metros, adaptándose a la pendiente del terreno y con orientación norte-sur. Estos restos se han identificado con un adelanto del perímetro amurallado que protegía a la villa en época renacentista y que por los datos conocidos hasta el momento parece que pudo construirse entre finales del siglo XV y principios del siglo XVI, período que coincide con la ampliación de la villa. Orereta gisa ezaguturiko herrigune egonkorra eratu ondoren, XV. mendearen amaieran, gainditu egin behar izan ziren lehen harresi barrutiaren mugak, eta horregatik, bertako biztanleek Madalen eta Ugarritzeko kanalen arteko ihitzen lurrak erosteko baimena eskatu zieten Errege Katolikoei 1479. urtean. Herrigunea handitze hori hiribilduaren Hegoaldetik egin zen, Santa Klarako errebalean, hain zuzen ere. El establecimiento de un núcleo de población estable en el lugar conocido por Orereta provocó que a finales del siglo XV los límites del primer recinto amurallado tuvieran que ser superados, por lo que los habitantes solicitaron a los Reyes Católicos en el año 1479 permiso para comprar terrenos de los juncales entre los canales de la Magdalena y Ugarrize. Este incremento del espacio urbano también se produjo por la zona sur de la villa, correspondiente al arrabal de Santa Clara. 1494. urtean erregeei egin zieten eskaerak, berriz, zabaldutako aldea harresiz inguratzeko beharra azaltzen zuen, alde horretara bizi izatera joaten ziren herritarrak seguruago egon zitezen etsaien erasoen aurrean. Harresiz inguraturiko esparru horretara bost ateren bidez sartzen zen, eta bi dorretxek babesten zuten ate horietako bakoitza. Dorre horietatik Morrontxo eta Torrekuakoak soilik ezagutzen edo kontserbatzen dira gaur egun, Nafarroako atea babesten zutenak, hain zuzen ere. Frantziako atean Zubiaurre Jauregikoa zegoen, gaur egun Antia etxea, aztergai dugun orube honen ondoan. Etxe hori erabat berritua dago gaur egun, eta lehenagoko zurezko batzuen lekua hartuko zuen seguru asko. En 1494 la solicitud a los monarcas se refirió a las necesidades de amurallar la zona de crecimiento para que los vecinos que fuesen a poblarla estuvieron mas seguros frente a los ataques de los enemigos. El acceso a este recinto cercado se realizaba a través de cinco puertas protegidas por dos casa torres cada una. De las torres solamente se conocen o se conservan la de Morrontxo y Torrekua que protegían la puerta de Navarra. En la puerta de Francia se situaba la del Palacio de Zubiaurre, hoy casa Antia, ubicada junto al solar objeto de estudio. Esta casa, completamente reformada en la actualidad, probablemente sustituyó a otras anteriores de madera. Interbentzio arkeologikoan, errenazimendu garaiko harresiko hormatalaz gainera, orubeak geroago izandako erabilerekin loturiko egitura batzuk ere azaldu ziren. 1845. urtean Fabrica de Tejidos de Lino lantokia egokitu zen Errenterian, eta horixe izan zen, hain zuzen ere, irizpide erabat kapitalistak zituen lehenengoa eta bizitzarik luzeena izan zuena; «la fábrica grande» gisa ezagutzen zuten herritarrek. Ugarritze ibarrean eraiki zuten, Baionan egokituriko merkatari batzuek. Kapitalaren gehiengoa hiribildutik kanpokoa bazen ere, zati txiki bat, akzioen herena, hiribilduko familia garrantzitsuenena zen, hauxe da: Gamon, Sorondo, Echeverria, eta abar. Hain zuzen ere izen horiek izan ziren, handik urte gutxira, hiribilduan lantoki berriak sortu zituztenak. En la intervención arqueológica, además del lienzo de muralla renacentista se registraron estructuras relacionadas con otros usos posteriores del solar. En el año 1845 se instaló en la villa de Rentería la Fábrica de Tejidos de Lino, que fue la primera con criterios plenamente capitalistas y la que más larga vida tuvo, conocida entre la población como «la fábrica grande». Se constituyó en la vega de Ugarrize y fue fundada por comerciantes afincados en Bayona. Aunque la mayoría del capital era de fuera de la villa una pequeña porción, un tercio de las acciones, pertenecía a las familias más relevantes de la villa como eran los: Gamón, Sorondo, Echeverría, etc… Precisamente fueron éstos los nombres que protagonizaron pocos años después, la creación de nuevas fábricas en la villa. Zehatz adierazteko, orube honetan zeuden lantoki horren bulegoak, eta interbentzio arkeologikoa egin dugun bitartean, eraikinaren barrualdea banatzeko izango ziren hainbat egitura erregistratu ditugu, eta baita XIX. mendearen lehen erdialdeko data duen eraikin horren hainbat zoru ere. Concretamente en este solar se ubicaban las oficinas de esta fábrica, habiéndose registrado durante la intervención arqueológica una serie de estructuras que servían para dividir las distintas dependencias del interior, así como los distintos suelos que formaban parte de este edificio que databa de la primera mitad del siglo XIX. M. Lorea Amundarain Gangoiti; Marian Gereñu Urzelai ARKEOIKUSKA 04 393 D.3.1.6. Juan Laborda, 1 (Hondarribia) Zuzendaritza: Pia Alkain Sorondo Finantzazioa: Promociones y desarrollo Juan Laborda S.L. eta Gipuzkoako Foru Aldundia D.3.1.6. Juan Laborda, 1 (Hondarribia) Dirección: Pía Alkain Sorondo Financiación: Promociones y desarrollo Juan Laborda S.L. y Diputación Foral de Gipuzkoa The archaeological remains found during the intervention indicate the presence of an area dedicated to domestic activities since, at least, the late Middle Ages, with no remains from any earlier era being found. Ukituriko orubea Hondarribiako hirigune historikoaren barnean dago. Obren programak 850 m2-ko azalera izango duen eraikin berria egitea jasotzen du. Era berean, garajeek osturiko soto oina eraikitzea aurreikusten da, eta San Karlos kalearen kota baxuenarekin bat etorriko da haren zola. El solar se localiza dentro del casco histórico de Hondarribia. El programa de las obras contempla la edificación de un nuevo edificio con una superficie de unos 850 m2, estando prevista la construcción de un sótano de garajes, cuya solera coincidirá con la cota más baja de la calle San Carlos. Lan arkeologikoak hasteko, azalerako mailak induskatu genituen baliabide mekanikoen bidez, eta depositu interesgarrienak, berriz, eskuz induskatu genituen. Lan horiek aukera eman digute estratigrafia multzo xumea eta orubean zehar banatutako hainbat egitura erregistratzeko. Los trabajos arqueológicos comenzaron con la excavación de los niveles superficiales por medios mecánicos, alterándose estos trabajos con la excavación manual de los depósitos más interesantes. Estas labores han permitido el registro de una serie estratigráfica sencilla y de diferentes estructuras distribuidas a lo largo del solar. Juan Laborda, 1 (Hondarribia). Aurkitutako egituren ikuspegia. Juan Laborda, 1 (Hondarribia). Vista de las estructuras localizadas. 394 ARKEOIKUSKA 04 Murruak zimenduen mailan soilik kontserbatu dira, Aro Modernoko (XVI.-XVII. mendeak) bost eraikin unitateren arteko hormak izango ziren. Erregistraturiko orube edo eraikuntza sail desberdinek honako neurri hauek dituzte gutxi gora-behera: 18 metro luze bider 4 metro (txikienak) eta 8 metro (handienak) arteko zabalera. Egiturak landu gabeko kareharri arruntez eginak ziren eta kareharri horiek mortairu zuriaz lotuak. zeuden Kasu guztietan, Ekialdetik Mendebaldera doan norabidea zuten arteko hormek, eta Juan Laborda kaletik hurbil zegoen muturrean aldatuak ageri ziren. Era berean, aipatzekoa da sail horietako bakar batean soilik kontserbatu direla barnean zituen banaketetako batzuk. Los muros únicamente se conservaban a nivel de cimentación, identificándose con los medianiles de separación entre cinco unidades edilicias de época moderna (s. XVI-XVII). Los distintos solares o lotes edificatorios registrados presentan unas dimensiones aproximadas de 18 metros de largo por una anchura que oscila de 4 metros el de menor tamaño a 8 metros el mayor. Las estructuras estaban elaboradas en mampostería ordinaria de caliza y aparejadas con mortero blanquecino. En todos los casos, los muros medianiles presentaban orientación E-O, encontrándose alteradas en el extremo próximo a la calle Juan Laborda. Es preciso indicar también que solamente en uno de los lotes se conservaban algunas de las divisiones internas en las que estaba compartimentado. 1705. urteko akuarela batean egiazta daiteke benetan orube hau etxe izaerako hainbat eraikuntza unitatek okupatzen zutela. Seguru asko XVI. mendean zehar eraikiko zituzten eraikin horiek, eta 1794. urtean izandako gertakizun larrien ondoren abandonatuko zituzten, hiribildua bere azaleraren erdira murriztu zutenean. En una acuarela de 1705 se puede comprobar efectivamente la ocupación de este solar por varias unidades edificatorias de carácter doméstico, que con toda probabilidad fueron construidas a lo largo del siglo XVI y posiblemente abandonados tras los graves sucesos de 1794, cuando la villa fue reducida a la mitad de su superficie. Estratigrafia maila desberdinetan jasotako material arkeologikoei dagokienean, horiek aztertu ondoren, esan daiteke Aro Modernoko eta Aro Garaikideko objektuenak direla, garai hori baino lehenagoko elementurik ez baitugu aurkitu. En lo que respecta a los materiales arqueológicos recogidos en los diferentes niveles estratigráficos, tras su análisis se puede indicar que corresponden a objetos de época moderna y contemporánea, no habiéndose constatado la presencia de elementos anteriores a esta época. Interbentzio honetan aurkitutako testigantza arkeologikoek adierazten dute hainbat etxe unitatek okupaturiko espazioa dela Behe Erdi Aroaz geroztik bai bederen, hori baino lehenagoko testigantzarik ez baitugu atzeman, baina Hondarribiko hirigune historikoan eginiko beste indusketa batzuetan bai aurkitu da horrelakorik. Los testimonios arqueológicos registrados en la intervención indican la presencia de un espacio ocupado por unidades domésticas como mínimo desde época bajomedieval, sin registrarse testimonios de época anterior, cosa que sí ocurre en otras excavaciones realizadas en el casco histórico de Hondarribia. Pía Alkain Sorondo; M. Lorea Amundarain Gangoiti D.3.1.7. Talaixa (Mutriku) Zuzendaritza: Jesus Manuel Perez Centeno, Xabier Alberdi eta Alvaro Aragon Finantzazioa: Mutrikuko Udala eta DEBEGESA D.3.1.7. Talaixa (Mutriku) Dirección: Jesús Manuel Pérez Centeno, Xabier Alberdi y Álvaro Aragón Financiación: Ayuntamiento de Mutriku y DEBEGESA The archaeological excavation of the old Mutriku watchtower, known as Talaixa, forms part of a recovery and valorising project focusing on this building and its surrounding area. During the excavation, we documented the three phases of use through which this watchtower passed, the first being prior to the 16th century, the second dating from the middle of the 19th century and the third corresponding to the end of the 19th century up until the time its functions were transferred to the nearby New Watchtower built during the 20th century. 2004ko udaberrian, Mutrikuko udalak eta DEBEGESAK eskatuta, indusketa arkeologikoa egin genuen Mutrikuko talaia zaharrean, Talaixa gisa ezagutzen da hura. Interbentzio honek, talaia berritik metro gutxira kontserbaturiko hondakin horien arkitektura bilakaera ARKEOIKUSKA 04 En primavera de 2004, a petición del ayuntamiento de Mutriku y Debegesa, se realiza una excavación arqueológica en la antigua atalaya de Mutriku, conocida como Talaixa. El objetivo de esta intervención es conocer la evolución arquitectónica de estas ruinas con395 ezagutzea, eta dagokion azterketa historiko-arkeologikoa egitea du xede, informazioa bildu eta inguru hau berreskuratu eta balio handiagoa emateko proiektuan jaso ahal izateko. servadas a escasos metros de la atalaya nueva, y proceder a su estudio histórico-arqueológico, con la voluntad de recabar información e incorporarla en el proyecto de recuperación y puesta en valor de este entorno. Indusketa arkeologikoa eta dokumentazioaren azterketa egin ondoren, ezagutu ahal izan dugu azken 500 urte hauetan balea harrapatu, arrantza-baltsak aurkitu, itsasontziak ikusi eta meteorologia baldintzak sumatzearekin loturik egon den azpiegitura honen eraikuntza bilakaera. 1504. urtea baino lehenagotik zegoen oin zirkularreko zelatarako dorre batetik, etxola txiki batera pasatzen da, XIX. mendearen erdialdean eratxikia hura. XIX. mendearen amaieran, berriz, etxola hori handitu egin zuten bi areto zituen talaia osatuz. Emaitza horiek aukera eman digute historian zehar hainbat itsas jarduerari loturik egon den eraikin horren arkitektura bilakaera identifikatzeko. Oso informazio aberatsa da, eta historian nahiz gure kostaldearen ikuspegiei begira hain aberatsa den leku honetara bisitan etortzen direnei azaltzea espero dugu Talaixari balio handiagoa emateko proiektua gauzatzen denean. Tras la excavación arqueológica y el estudio de la documentación, se ha podido reconocer la evolución constructiva de esta infraestructura relacionada con la caza de ballena, la localización de bancos de pesca, el avistamiento de embarcaciones y de las condiciones meteorológicas a lo largo de los últimos 500 años. Desde una torre de vigilancia de planta circular existente con anterioridad a 1504, se evoluciona hacia una pequeña caseta que se le adosa a mediados del siglo XIX. A finales del siglo XIX, esta caseta se amplía formando una atalaya con dos estancias. Estos resultados nos han permitido identificar la evolución arquitectónica de este edificio vinculado a diversas actividades marítimas a lo largo de su historia, una rica información que esperamos pueda ser socializada a los visitantes de este emplazamiento, tan rico en historia como en vistas de nuestra costa, cuando se materialice el proyecto de puesta en valor de Talaixa. Jesús M. Pérez Centeno; Xabier Alberdi; Álvaro Aragón D.3.1.8. Parrokia Eliza (Ordizia) Zuzendaritza: Pia Alkain Sorondo Finantzazioa: Ordiziako parrokia Komunitatea D.3.1.8. Iglesia Parroquial (Ordizia) Dirección: Pía Alkain Sorondo Financiación: Comunidad parroquial de Ordizia It could be stated that this archaeological intervention, carried out on the Parish Church, enabled experts to register a series of structural elements that have provided new data about the past of both the area surrounding the Church and the town of Ordizia in general. Villafranca de Ordizia hiribildua XIII. mendearen erdialdean sortu zen, 1256. urtean, Ordiçia izeneko lekuan. Alfontso X.a Jakituna Gaztelako erregearen ekimenez hasi ziren herri berria sortzean. Gaztela eta Leon erreinuaren eta Pirinioen arteko komunikabideak finkatzeko programaren barnean zegoen sorkuntza hori, era horretan bide europarretan sartu ahal izateko. Arrasate, Bergara, Segura eta Tolosako hiribilduei elkartu zitzaien sortze plan horretan. Ordiziako sorrera planoak oin obal edo zirkularra du, eta bi bide ardatz ditu puntu kardinalen araberako norabidearekin, bi bide horiek herriaren erdian gurutzatzen dute elkar. Harresiak lau ate ditu. Era berean, badakigu Jasokundeko eliza hiribilduko defentsaren zatia izan zela, Hegoaldea harexek ixten baitzuen Bakardadearen atearen ondoan. La villa de Villafranca de Ordizia se funda a mediados del siglo XIII, 1256, en el lugar de Ordiçia. La nueva puebla comenzó a construirse por iniciativa del rey castellano, Alfonso X, el Sabio. Esta fundación se inscribe en el programa de afianzamiento de las comunicaciones entre el reino de Castilla y León, y el Pirineo, para así acceder a las rutas europeas. Se suma en este plan de fundación a las villas de Mondragón, Bergara, Segura y Tolosa. El plano fundacional de Ordizia se caracteriza por ser de planta oval o circular con dos ejes viales orientados según los puntos cardinales que se cruzan en el centro de la población y cuatro portales en la muralla. Así mismo, se sabe que la iglesia de la Asunción formó parte de la defensa de la villa, cerrando el flanco S junto al portal de la Soledad. Dokumentu erreferentzia desberdinen arabera, badakigu beste tenplu bat bazegoela gaur ezagutzen duguna baino lehen. 1399 baino lehenagoko garai batean eraiki zuten hura eta bertan egiten zituzten hiribilduko Según las distintas referencias documentales se sabe que existió un templo anterior al que hoy conocemos, construido en una fecha anterior a 1399, donde se celebraban las reuniones del concejo de la villa. 396 ARKEOIKUSKA 04 kontzejuaren bilerak. Halaz ere, beste hiribildu gipuzkoar batzuetan gertatzen den bezala, XVI. mendean berreraiki egin zuten Ordizia tenplua. Denboraldi horren inguruan ditugun dokumentu erreferentzia batzuek hainbat datu eskaintzen dizkigute elizan egindako obrei buruz. Elizari eratxikitako eraikinean burutu genuen interbentzio arkeologikoa, XVIII. mendean eraikitako elizako sakristia zegoen lekuan, hain zuzen ere. Sin embargo, al igual que ocurre en otras villas guipuzcoanas, el templo Ordizia se reedifico en el siglo XVI. De este periodo se conocen algunas referencias documentales que aportan datos sobre las obras de la iglesia. La intervención arqueológica se llevo a cabo en el edificio anexo a la iglesia, donde se situaba la sacristía de la iglesia construida en el siglo XVIII. Interbentzio arkeologikoan ateratako egitura hondakin zaharrenak neurri handiko egitura bati dagozkio, baina hainbat arazo planteatzen dizkigu hura interpretatzeko garaian. Osorik erregistratu ez badugu ere, obraren baldintzengatik eta geroagoko eraikuntzak direla medio aldatua dagoelako, ageri dituen eraikuntza ezaugarriei eta kokalekuari erreparatzen badiegu, hiribilduko defentsarekin loturik egon liteke. Los restos estructurales más antiguos exhumados durante la intervención arqueológica, corresponden a una estructura de importantes dimensiones que plantea problemas de interpretación. Pese a no haberse registrado en su totalidad, por condicionantes de la obra, y estar alterada por construcciones de época posterior, por sus características constructivas y por su emplazamiento, podría estar relacionado con la defensa de la villa. Lehen eraikuntza aldi honi loturik halaber, horma bat atzeman genuen, bolo, landu gabeko kareharri eta arbelaz egina, 1,20 metroko zabalerakoa. Unanue etxearen atzealdean aurkitu eta Erdi Aroko harresi gisa identifikatu genuen hormaren ezaugarriekin bat datoz honen eraikuntza ezaugarriak ere. Asociado también a esta primera fase constructiva, se registró un muro realizado con bolos, mampuestos de caliza y pizarra, con una anchura de 1,20 metros. Estas características constructivas coinciden con las del muro registrado en la parte trasera de la casa Unanue e identificado con la cerca medieval. Era honetako defentsen erabilgarritasuna desagertu ondoren, XV. mendearen amaieran, harresiaren ondoan zeuden eraikuntzak handitu egin zituzten eta askotan Una vez desaparecida la utilidad de este tipo de defensas, a finales del siglo XV, las construcciones existentes junto a la muralla se amplían traspasándola Parrokia eliza (Ordizia). Sakristia zaharreko enkatxua eta horma. Iglesia parroquial (Ordizia). Encachado y muro perteneciente a la antigua sacristía. ARKEOIKUSKA 04 397 harresi hori gainditu ere. Une horretan berreraikiko zuten halaber Ordiziako eliza. Seguru asko, XVI. mendean parrokia eliza berreraiki zuten garaian eraikiko zuten aurkitutako harrizko zoladura edo enkatxua, Nafarroatik datorren bidetik hiribilduan sartu ahal izateko, espazio hura harresi barrutitik kanpo geratuz. en muchos casos. Este momento coincidirá también con la reconstrucción de la iglesia de Ordizia. Probablemente, el pavimento de cantos o encachado localizado, se construyó a la vez que se reedificó la iglesia parroquial en el siglo XVI, como acceso a la villa por el camino de Navarra, quedando este espacio fuera del recinto amurallado. XVII.-XVIII. mendeetan, badirudi neurri txikiko sakristia bat eraiki zutela Hegoaldetik eratxikia. Interbentzio arkeologikoan hautemaniko egituretako batzuk areto horretako testigantzekin bat datozela dirudite. Geroago, egitura horietako batzuek berriro erabili zituzten XVIII. mendean eskolania eraikitzeko. 1753. urteko dokumentu erreferentzia batean Iribeechea etxea berreraiki zutela aipatzen da, eta etxe honen eta sakristiaren artean zegoela adierazten da. Entre los siglos XVII-XVIII, parece que se construyó adosada por el lado S, una sacristía de reducidas dimensiones. Algunas de las estructuras identificadas durante la intervención arqueológica parecen corresponderse con los testimonios de esta dependencia. Posteriormente, parte de estas estructuras se reaprovechó para la edificación de la escolanía del s. XVIII. Existe una referencia documental de 1753, donde se menciona la reedificación de la casa de Iribeechea, indicándose que se situaba entre esta casa y la sacristía. Pía Alkain Sorondo; M. Lorea Amundarain Gangoiti D.3.1.9. Gorriti plaza, 4-5 (Tolosa) Zuzendaritza: Alfredo Moraza Barea Finantzazioa: Promociones Gorriti, S.L. eta Gipuzkoako Foru Aldundia D.3.1.9. Gorriti plaza, 4-5 (Tolosa) Direccion: Alfredo Moraza Barea Financiacion: Promociones Gorriti, S.L. y Diputación Foral de Gipuzkoa The intervention carried out enabled experts to identify archaeological remains of interest in relation to the structure of the medieval town. The most important discovery was a key stretch of the wall that surrounded the northern side of the town and the external pit, both corresponding to the enlargement process carried out during the 15th or 16th century. All other elements were linked to different phases of occupation within this large urban area. Gorriti Plazako 4. eta 5. orubeetan, Tolosako hirigune historikoaren erdian, aurrera eramaniko interbentzio arkeologikoak aukera eman digu herri honen iraganeko hirigintzari buruz datu garrantzitsuak argitara ateratzeko. Elkarri erantsitako bi eraikuntzak okupatzen zuten eremua, oso neurri desberdinak zituzten eraikuntza horiek, 5. zenbakikoak oin laukizuzena zuen eta 100 metro karratu inguruko azalera, baina oso interes txikia zuen ondare ikuspegitik begiratuta. Aldiz, 4. zenbakiko eraikuntzak, hegoaldeen zegoenak, oin trapezoidala zuen, eta barnealdean hainbat patio ageri zituen jasandako eraikuntza prozesu konplexuaren ondorioz; hainbat gorputz zituen erantsiak, historiako momentu desberdinetan eraikiak. 326 m 2 inguruko azalera zuen guztira. Planteaturiko hirigintza jarduerak bi eraikuntza horiek ia erabat eraistea jasotzen zuen, 4. zenbakiko fatxada nagusiaren zati bat izan ezik. Horiek eraitsi ondoren, oin berriko eraikuntza egingo zuten, azken honen orubea soilik okupaturik. La intervención arqueológica llevada a cabo en los solares n.º 4 y 5 de Gorriti Plaza, en pleno Casco Histórico de Tolosa, ha permitido sacar a la luz una serie de importantes datos sobre el urbanismo pretérito de esta población. La zona estaba ocupada por dos edificaciones anexas de proporciones muy diferentes, la número 5 de planta rectangular con una superficie de unos 100 metros cuadrados y de muy escaso interés desde el punto de vista patrimonial. Mientras tanto la edificación número 4, la más meridional, presentaba una planta trapezoidal con la presencia en su interior de diversos patios fruto del complicado proceso constructivo, con varios cuerpos anexos edificados en distintos momentos históricos. Su superficie global era de unos 326 m2. La operación urbanística planteaba la casi completa demolición de ambas edificaciones, a excepción de parte de la fachada principal de la número 4, y su reedificación de nueva planta ocupando únicamente el solar de esta última. Hasierako lan planteamenduak bi zanga handi egitea aurreikusten zuen, hiru metro inguruko zabalerakoak izango ziren eta gurutze moduan gurutzatzen zuten elkar. Geroago, eta egindako aurkikuntza desberdinak kontuan harturik, zanga horiek zabaldu egin El planteamiento inicial de trabajo preveía la realización de dos amplias zanjas de unos tres metros de anchura que se cruzaban en forma de cruz. Posteriormente, y atendiendo a los distintos hallazgos realizados, estas zanjas se ampliaron hasta llevar finalmente a cabo 398 ARKEOIKUSKA 04 ziren, eta azkenean, bi orubeen azaleraren 3/5 induskatu genuen ia. la excavación de prácticamente las 3/5 partes de la superficie de ambos solares. Espazio honek izandako azken okupazio aldiekin loturik zeuden aurkikuntza gehienak, eta bereziki, XIX. mendearen erdialdean lursail honetan eginiko hirigintza birplanteamendu handiarekin. Hala eta guztiz ere, elementu interesgarri batzuk aurkitu genituen lehenagoko okupazio aldiei loturik. La mayor parte de los hallazgos se relacionan mayormente con los últimos estadios de ocupación de este espacio, y en especial con el importante replanteamiento urbanístico efectuado sobre esta parcela a mediados del siglo XIX. A pesar de ello se pudieron localizar una serie de interesantes elementos asociados a períodos anteriores de ocupación. Interbentzio honetan aurkitutako hondakin interesgarrienen artean, aipatzekoa da, hiribildua Iparraldeko muturretik ixten zuen harresi zaharraren zati handi bat (103. UE) aurkitu genuela. Oso ongi eginiko horma zen, errekarri eta kareharri landuez osatua, harri horiek mortairuzko kareore trinkoz elkartuak, eta 1,70 metroko zabalera zuen, haren lodierak 50-85 cm besterik ez bazuen ere. Trazatua, 20 bat metro luze, orubearen ardatz nagusiarekiko zeharrean garatzen da, Ipar-ekialde/Hego-mendebalde norabidean, eta aldamenean dauden egungo eraikuntzen azpitik jarraituko duela pentsatzen dugu. Harresi horrek hainbat aldaketa ageri zituen, historiako aldi desberdinetan eginak, horietan garrantzitsuena interbentzio eremuaren Hego-mendebaldeko muturrean zegoen, Toriles etxe zaharraren ondoan, 1894. urtean estolderia sistema berriaren trazatua egin eta herriko hustubide kanalaren ibilbidea Entre los restos más interesantes localizados en la intervención cabe destacar la presencia de un amplio tramo de la antigua muralla (U.E. 103) que cerraba la villa por su extremo N. Estaba compuesto por un muro muy bien ejecutado con cantos de río y sillares calizos ligados con argamasa de mortero muy compacta, con una anchura de 1,70 m. si bien su potencia se reducía escasamente a apenas 50-85 cm. Su trazado, unos 20 metros de largo, discurre trasversal al eje principal de solar con una dirección general NE-SW, prolongándose presumiblemente bajo las actuales edificaciones adyacentes. Esta muralla presentaba distintas alteraciones realizadas en diferentes períodos históricos, la más importante estaba situada en el extremo SW del área de intervención, junto a la antigua casa de Toriles, con motivo de la apertura en el año 1894 del trazado del nuevo siste- Parrokia eliza (Ordizia). Indusketa eremu osoaren ikuspegia, airetik begiratuta. Gorriti plaza, 4-5 (Tolosa). Prespectiva aérea del conjunto de la zona de excavación. ARKEOIKUSKA 04 399 osatu zutenean egina (114. UE). Suntsitze horretaz gainera, beste aldaketa ugari ageri zituen geroago eginak, han zegoen azken eraikuntzaren (136. UE) zimenduetako pilare bat edo eratxikiko beste eraikuntza batzuenak (126. UE) han egokitu zituztenean. Badirudi harresi hau ez datorrela bat Tolosako hiribilduko lehenengo edo hiribildu hori sortu zeneko harresiarekin (XIII. mendearen erdialdea), egungoak baino neurri nabarmen txikiagoak baitzituen hark. Geroagoko uneren batean (XV.-XVI. mendeak?) aurrera eramaniko zabaltze motaren batean egingo zuten seguru asko. Hiribilduko hainbat parajetan dokumentatu ahal izan da azken trazatu hori. Denborak aurrera egin ondoren, jada egitekorik ez zuenean, aldameneko eraikuntzek hartuko zuten, eta ia zimenduetaraino suntsituko zuten, jada dokumentatu ahal izan den bezala. ma de alcantarillado y la habilitación del paso del canal de desagüe de la población (U.E. 114). Aparte de este arrasamiento presentaba otras numerosas alteraciones más recientes, bien con motivo de la habilitación de uno de los pilares de cimentación de la última edificación allí ubicada (U.E. 136) o la de otras construcciones anexas (U.E. 126). Esta muralla no parece corresponderse con el cerco primitivo o fundacional de la villa de Tolosa (mediados del siglo XIII), de proporciones sensiblemente inferiores a la actual, si no más seguramente con algún tipo de ampliación realizado en un momento posterior (¿sg. XV - XVI ?). Este último trazado ya ha podido ser documentado en distintos parajes de la villa. Avanzado el tiempo esta muralla, carente ya de función, será a su vez absorbida por las edificaciones adyacentes, arrasándola hasta casi sus cimientos tal y como ha podido ser documentada. Konplexutasun handiak eta egindako gainjartzeek ez digute biderik eman, hasieran bederen, harresi horren eraikuntza garaiari loturiko beste eraikuntza edo estratigrafia elementurik aurkitzeko, baina alderdi hori azterketa prozesuan dago oraindik. Aipatu beharreko kontu bakarra zera da, interbentzio eremuaren iparraldeko muturrean, gutxi gora-behera egungo 5. zenbakiaren azpian, hobi handi baten moduan hasieran herria inguratzen zuen jatorrizko kanalari dagokion trazatua atzeman dugula. Herrian Erretengibel izenarekin ezagutzen zen kanal hori Oria ibaiaren adarretako batean hasten zen, herrian urak goiti, eta herria erabat inguratzen zuen Mendebaldetik eta Iparraldetik, Rondilla edo Pablo Gorosabel kalearen egungo trazatuari jarraiki; uhartexka baten itxura ematen zion, eta era berean, gunearen defentsa izaera sendotzen zuen saneamendu-sistemaren lana eginez. Dokumentaturiko kanalaren zatiak 2,75 metroko zabalera zuen eta gutxienez 2,70 metroko sakonera, alboetan landu gabeko harriz eginiko horma bana ageri zituen (163. eta 164. UEak), eta hondakin limoek betea zegoen erabat. Udal agintariek XIX . mendearen hasieran itxi zuten kanal hau, 1802. urte inguruan, baina 1814. urtera arte ez ziren betetzen hasi San Frantzisko komentuaren eremua Arrameleko zubiarekin lotzen zuen bide berria eraiki zutenean, herriaren barnealdetik igarotzeko beharrik gabe. Era berean, kanal horren espazioaren zati bat eraikuntza berriak egiteko okupatu zuten. Gure kasu zehatzean, 1839. urtekoa da okupazio hori, udalak Jose Maria Garini urte horretan eman baitzion lursaila okupatzeko baimena bertan aroztegia jartzeko. Urte horretan bertan egungo etxea eraikitzeko baimen bilakatuko zen eskaera hori. La gran complejidad y distintos solapamientos no ha permitido inicialmente identificar otros elementos constructivos o estratigráficos asociables al período de construcción de esa muralla, si bien ese aspecto aún se encuentra en proceso de estudio. El único aspecto reseñable viene dado por la localización en el extremo septentrional del área de intervención, aproximadamente bajo el actual número 5, del trazado correspondiente al primitivo canal que originalmente circunvalaba la población a modo de gran foso. Este canal, conocido localmente con el nombre de Erretengibel, se originaba en uno de los ramales del río Oria, aguas arriba de la población, y rodeaba completamente la población por su flanco O y N siguiendo el actual trazado de la calle Rondilla o Pablo Gorosabel, proporcionándole un aspecto de islote que reforzaba asimismo el carácter defensivo del mismo núcleo haciendo las veces de sistema de saneamiento. El tramo de canal documentado presentaba una anchura de 2,75 m. y una profundidad de al menos 2,70 estando delimitado en sus laterales por sendos muros de mampostería (UU.EE. 163 y 164) totalmente colmatado por limos residuales. Este canal fue clausurado por las autoridades municipales a principios del siglo XIX, hacia 1802, si bien no fue hasta 1814 cuando se comenzó a rellenar para habilitar el nuevo camino que unía la zona del Convento de San Francisco con el puente de Arramele sin necesidad de pasar por el interior de la población y comenzó asimismo la ocupación parcial de su espacio para la construcción de nuevas edificaciones. En nuestro caso concreto su ocupación data específicamente del año 1839, momento en el que el ayuntamiento autorizará a José María Garin a ocupar una pequeña parcela para establecer en ella un taller de carpintería, solicitud que en ese mismo año se transformará en autorización para levantar la actual casa. Egungo 4. zenbakiaren espazioa okupatu zuten eraikuntza desberdinekin loturik dago dokumentaturiko beste egitura multzo handia, eta horiek, era berean, lehen deskribaturiko harresi horren (103. UE) gainean egokitu ziren. Alde horretan XIX. mendearen erdialdean aurrera eramaniko eraberritze handiaren aurrekoak zi- El otro gran grupo de estructuras documentadas se relacionan con las distintas edificaciones que ocuparon el espacio del actual número 4, las cuales a su vez se montaron sobre la anteriormente descrita muralla (U.E. 103), y que precedieron a la importante reforma operada en la zona a mediados del XIX. A tenor de 400 ARKEOIKUSKA 04 ren eraikuntza horiek, hain zuzen ere. Esku artean ditugun datuen arabera, guztira hiru eraikuntzak okupatzen zuten espazio hau, bata Plaza Berri aldera irekitzen zena, eta beste biak, berriz, Korreo kale aldera (egungo Gorriti Plaza). Azken bi horiek ogia egiteko labe bana zuten, herritarrak hornitzeko. Horrexegatik egingo zituzten herriaren inguruetan, hiribilduaren muturrean, suteak sortzeko arriskua txikitzeko, horrelakoak askotan gertatzen baitziren hiriko azpiegitura mota horietan. Hain zuzen ere garai horrekin lotuko genituzke atzemaniko ikatz orban eta harri gorritu batzuk (104. eta 134. UEak). Era berean, halako horma batzuen presentzia egiaztatu genuen, oso egitura desberdinekoak ziren horiek, batzuk landu gabeko harriz eginak ziren, kareore ahulez elkartuak, eta oso gaizki kontserbatuta zeuden (121. eta 123. UEak), beste batzuek, berriz, askoz ere egitura sendoagoa dute (133. eta 150. UEak). Zolarri batzuk ere atzeman ditugu (107. UE) etxebizitza horietako batzuei loturik. los datos disponibles ese espacio estaba ocupado por un total de tres edificaciones, una abierta hacia Plaza Berri y las otras dos hacia la calle Korreo (actual Gorriti Plaza). Presentando estas dos últimas sendos hornos de pan destinados al abastecimiento de la población, de ahí su ubicación un tanto periférica en los extremos de la villa con el fin de minimizar el posible riesgo de incendio al cual habitualmente suelen estar asociados este tipo de infraestructuras urbanas. A este período se asocian precisamente varias claras manchas de carbón y piedras enrojecidas (UU.EE. 104, 134). Asimismo se pudo constatar la presencia de una serie de muros de muy diversa factura, siendo algunos de mampostería ligados con una argamasa muy endeble y en un estado de conservación muy deficiente (UU.EE. 121, 123), mientras otros presentan una estructura mucho más sólida (UU.EE. 133, 150), así como distintas soleras (U.E. 107) asociadas a algunas de estas viviendas. Fernando Fernandez tolosarrak erosi zituen eraikuntza horiek guztiak eta eraitsi egin zituzten oin berriko etxe bat eraikitzeko. Gainera, haien azalera handitu egin zen udalak titularitate publikoko bi kalexka txikiri zegokien espazioa zesioan eman zuenean, kale estu horietako batek interbentzio arkeologikoan dokumentaturiko egungo Gorriti Plazako 2. zenbakitik (109. UE) bereizten zuen, eta besteak, Plaza Berria eta hiribilduaren irteera lotzen zituen jatorrian. Sorturiko etxe berria diligentzien paradore izango zen, eta horrexegatik ezagutzen da «Paradore» edo «Sistiagaren Ostatua» izenarekin. Datu aipagarri gisa, esango genuke, Karlos Alberto Saboiakoak hantxe abdikatu zuela Victor Manuel bere semearen alde, Saboia eta Sardiniako koroei uko eginez (1849). Eraikuntza berria zimentazio horma sendo batzuekin egin zuten (140. UE) lurra ahula zelako, erdi zingiratsua baitzen. Horma horiek 1,20 metroko zabalera eta 2,72 metroko lodiera zuten. Todas estas edificaciones fueron adquiridas por el tolosarra Fernando Fernández y derribadas con objeto de levantar una casa de nueva planta. Su superficie se ampliará además con la cesión por parte del ayuntamiento del espacio correspondiente a dos pequeños callejones de titularidad publica, uno estrecho que le separaba del actual número 2 de Gorriti Plaza documentado en la intervención arqueológica (U.E. 109) y el otro que originalmente comunicaba Plaza Berri con la salida de la villa. La nueva casa resultante será destinada a parador de diligencias de ahí que se la conozca como «Parador» o «Posada de Sistiaga», pudiendo señalar como dato reseñable que en ella abdicó Carlos Alberto de Saboya a favor de su hijo Victor Manuel renunciando a las coronas de Saboya y Cerdeña (1849). La nueva construcción será ejecutada con una serie de sólidos muros de cimentación (U.E. 140) debido a la fragilidad del terreno, semipantanoso, de 1,20 m. de anchura y 2,72 de potencia. Laburpen gisa, esan daiteke, interbentzio honek aukera eman duela Tolosako hiribilduko lehen hiri egiturari buruzko elementu interesgarri batzuk aurkitzeko. XIX. mendearen erdialdean egin zen eraberritze lan handiak nabarmen aldatu zuen eremu honen itxura. Era berean, interbentzio arkeologikoak oso datu interesgarriak eskaini dizkigu errenazimendu garaian hiribilduan egindako handitzeari loturiko harresiaren trazatuari buruz, eta baita kanpoaldeko kanal edo hobi osagarri horri buruz ere. Horrekin batean, aipatzekoa da, hiri multzoen sare konplexua egiaztatu dugula, haietariko batzuk herritarrentzako hornidura publikorako oinarrizko jarduerekin lotuak (ogia egitek labeak) edo besterik gabe bizilekuak. A modo de resumen puede señalarse que la presente intervención ha permitido identificar una serie de interesantes elementos referentes a la primitiva estructura urbana de la villa de Tolosa. La importante reforma operada a mediados del XIX alteró considerablemente la imagen de esa área. La intervención arqueológica, sin embargo, ha proporcionado datos muy interesantes sobre el trazado de la muralla correspondiente a la ampliación renacentista de la villa, así como al complementario canal o foso exterior. Cabe asimismo destacar la constatación de un complejo entramado de lotes urbanos ligados algunos de ellos a actividades básicas de abastecimiento público al vecindario (hornos de pan) o simplemente de habitación. Alfredo Moraza Barea; Arantxa Agirre Urteaga ARKEOIKUSKA 04 401 D.3.1.10. Eliz kalea, 5 (Zestoa) D.3.1.10. Eliz kalea, 5 (Zestoa) Zuzendaritza: M.ª Antonia Gereñu Finantzazioa: Agane Eraiketak S.L. Dirección: M.ª Antonia Gereñu Financiación: Agane Eraiketak S.L. Archaeological intervention in Eliz Kalea 5 in Zestoa which uncovered the foundations of a wall that may be related to part of the town’s medieval fortifications. Eliz kaleko 5. zenbakia Zestoako hirigune historikoan dago, hiribilduko defentsa perimetro zaharraren mugen barnean. Orube honetan oin trapezoidala zuen eraikin bat zegoen lehen, 170 m2-ko eremua hartzen zuena, atzealdeko terraza barne. Haren atzealdeak horma baten hondakinak kontserbatzen zituen. Hasieran bederen, hondakin horiek hiribilduko harresi zaharrekoak izan zitezkeela pentsatu genuen, eta horrexegatik, eraikina eraitsi zuten unean zati hori kontserbatzea erabaki genuen, zegokion interbentzio arkeologikoa egin arte. El número 5 de Eliz kalea se ubica en el casco histórico de Zestoa, dentro de los límites del antiguo perímetro defensivo de la villa. En este solar anteriormente se situaba un edificio de planta trapezoidal, con un área de 170 m2, incluyendo la terraza posterior. La parte trasera del mismo conservaba restos de un muro que a priori podía relacionarse con parte de la antigua fortificación de la villa, por lo que en el momento del derribo del edificio se decidió conservarlo hasta llevar a cabo la correspondiente intervención arqueológica. Interbentzio arkeologiko honetan, lehen momentuan erabaki genuen orubearen atzealdean, aurretik zegoen eraikinaren itxituraren ondoan, bi zundaketa egitea, eta hirugarrena, berriz, erdialdean gauzatu genuen. Lortutako emaitzak ikusita, atzealdean egindako bi zundaketa horiek elkartzea erabaki genuen, orube osoa zeharkatzen zuen zeharkako kata eratuz. La intervención arqueológica se planteó en un primer momento con la realización de dos sondeos en la zona trasera del solar, junto al cierre del edificio existente anteriormente, y un tercero en la zona central. A la vista de los resultados obtenidos se decidió unir los dos sondeos traseros formando una sola cata transversal que atravesaba el solar. Gure helburua zen, alde batetik, orubearen Erdi Aroko okupazioari loturik zorupean egon zitezkeen hondakinak baloratzea, eta bestetik, atzealdeko fatxadako hormako testigantza hori, eraitsi gabe utzi zena, Erdi Aroko harresiaren zatia zen egiaztatzea. Zundaketak egin ondoren, egiaztatu genuen testigantza hori ez zela Erdi Aroko harresikoa, baina horma egituraren hondakin bat erregistratu genuen, zimenduen mailan kontserbatu zena, hiribilduko harresi zaharrekoa izan zitekeena. El objetivo era valorar, por un lado, los posibles restos existentes en el subsuelo relacionados con la ocupación medieval del solar, y comprobar si el testigo de muro de la fachada trasera, que se había dejado sin derribar, se correspondía con parte de la muralla medieval. Una vez efectuados los sondeos se comprobó que este testigo no podía corresponder a la muralla medieval, si bien, se registró un resto de estructura muraria, conservada a nivel de cimentación, que podría formar parte de la antigua fortificación de la villa. 0,90 metroko zabalera du horma horrek, eta ongi elkarturiko kareharriz egina da, harriak halako erregulartasun batez egokituak, eta aldameneko higiezineko, Etxe-Luzea deitua hura, arteko hormaren azpian sartzen da. Se trata de un muro de 0,90 metros de anchura fabricado con piedras calizas bien trabadas, dispuestas con cierta regularidad, que se introducía bajo el medianil del inmueble contiguo, denominado Etxe-Luzea. Alexander Maguregi; Marian Gereñu D.3.2. ZUNDAKETAK D.3.2.1. Altuna Portu baserria (Aia) Zuzendaritza: Miren Garcia Dalmau Finantzazioa: Arkaitz Agirre Manterola eta Gipuzkoako Foru Aldundia D.3.2. SONDEOS D.3.2.1. Caserío Altuna Portu (Aia) Direccion: Miren Garcia Dalmau Financiacion: Arkaitz Agirre Manterola y Diputación Foral de Gipuzkoa The intervention carried out failed to find any archaeological remains of interest, despite the constructive quality of the building. Altuna Portu baserria, Portuzarra izenaz ere ezaguna, Aiako Santiago auzoan dago, Orioko gunetik oso hurbil. Baserria aurri egoeran zegoen eta erabat aban402 El caserío Altuna Portu baserria, conocido también como Portuzarra, se sitúa en el barrio aiatarra de Santiago, muy próximo al núcleo de Orio. El caserío se enARKEOIKUSKA 04 donatua aspaldiko urteetan. Kalitatezko eraikuntza zibilaren ohiko adibidea zen baserria, eta bere jatorrizko elementuetako asko kontserbatu ditu gaur egun arte, aldaketa ugari jasan behar izan baditu ere. Interbentzio arkeologikoa eraikinaren barnealdean egin genuen. Bost zundaketa egin genituen guztira, eraikin berrirako egokitu beharreko harroin berriak egongo ziren lekuetan gehienak. Zundaketa horiek guztiek emaitza negatiboa eskaini ziguten, edo interes handirik ez zuen bederen. Gure garaiko betegarri batzuk dokumentatu ahal izan genituen, lurreko harri naturalean zuzenean bermatuak. Aurrez egungo kotaraino jaitsi zuten harri hori. contraba en ruinas y totalmente abandonado desde hace varios años. El edificio era un típico ejemplo de construcción civil de calidad, habiendo conservado hasta la actualidad buena parte de sus elementos originales a pesar de las múltiples alteraciones experimentadas. La intervención arqueológica se realizó en el interior del edificio con un total de cinco sondeos, coincidentes en su mayor parte con la ubicación de las distintas zapatas a habilitar para el nuevo edificio. Todos esos sondeos ofrecieron un resultado negativo o a lo sumo carente de especial interés, pudiéndose documentar una serie de rellenos de carácter contemporáneo apoyados directamente sobre la roca natural del terreno que previamente había sido rebajada hasta su cota actual. Miren Garcia Dalmau; Arantxa Agirre Urteaga Altuna Portu Baserria (Aia). Baserriko fatxada nagusia iparraldetik ikusita. ARKEOIKUSKA 04 Caserío Altuna Portu (Aia). Vista de la fachada principal del caserío desde el norte. 403 D.3.2.2. Santana baserria (Arrasate) D.3.2.2. Caserío Santana (Arrasate) Zuzendaritza: Pia Alkain Sorondo Finantzazioa: Larragain S.L. eta Gipuzkoako Foru Aldundia Dirección: Pía Alkain Sorondo Financiación: Larragain S.L. y Diputación Foral de Gipuzkoa The archaeological intervention failed to find any structures or levels of occupation related to the old hermitage located previously on the site. Santana baserria Arrasateko Uribarri auzoan dago, Udala menditik Arrasateko hiribildura jaisten den mazelako zelaigune batean. Baserri hau XVIII. mendean eraiki zuten, Santa Ana ermita zegoen lekuan, hain zuzen ere, ermita hori 1771. urtean itxi baitzuten. Halaz ere, higiezinaren eraikuntza aldiak zehazteko edo ermita zaharraren hondakinik ote zegoen egiaztatzeko, baserriaren barnealdean nahiz kanpoaldean eginiko zundaketek emaitza negatiboak eskaini dizkigute. El caserío Santana se ubica en el barrio Uribarri de Arrasate, en un llano de la ladera que desciende desde el monte Udala a la villa mondragonesa. El origen del caserío se data a finales del siglo XVIII, construyéndose en el lugar en el que se situaba la ermita de Santa Ana, que fue clausurada en 1771. Sin embargo, los sondeos realizados tanto en el interior como en el exterior del caserío para poder determinar, tanto las fases edificatorias del inmueble o la posible existencia de testimonios de la antigua ermita, han dado resultados negativos. Pía Alkain Sorondo D.3.2.3. Elizkale, 13 (Azpeitia) Zuzendaritza: Alfredo Moraza Barea Finantzazioa: Muno, S.A. eta Gipuzkoako Foru Aldundia D.3.2.3. Elizkale, 13 (Azpeitia) Direccion: Alfredo Moraza Barea Financiacion: Muno, S.A. y Diputación Foral de Gipuzkoa The intervention failed to find any archaeological remains of interest. Elizkaleko 13. zenbakiko orubea Azpeitiko Hirigune Historikoaren erdian dago, arteko hormen tartean dagoen orube txiki bat da, eta 87 m2 eskaseko azalera du. Interbentzio arkeologikoak aukera eman digu bertan intereseko hondakinik ez dagoela egiaztatzeko, depositu arkeologikoa guztiz aldatua baitago aspaldi ez dela eginiko lur iraultzeen ondorioz. El solar de Elizkale n.º 13 se localiza en pleno Casco Histórico de Azpeitia, correspondiendo con un pequeño solar entremedianeras de escasamente 87 m2 de superficie. La intervención arqueológica permitió comprobar la inexistencia de restos de interés, encontrándose el depósito arqueológico sumamente alterado por remociones recientes. Alfredo Moraza Barea; Arantxa Agirre Urteaga D.3.2.4. Errekalde baserria (Azpeitia) Zuzendaritza: Alfredo Moraza Barea Finantzazioa: Arcelor Corrugados Azpeitia eta Gipuzkoako Foru Aldundia D.3.2.4. Caserío Errekalde (Azpeitia) Direccion: Alfredo Moraza Barea Financiacion: Arcelor Corrugados Azpeitia y Diputación Foral de Gipuzkoa The intervention failed to find any archaeological remains of interest. Arcelor Corrugados Azpeitia enpresaren industri instalazioak aldameneko lursail batera handitzeko obrek zuzenean ukitzen zituzten Errekalde eta Errekal404 Las obras de ampliación de las instalaciones industriales de la empresa Arcelor Corrugados Azpeitia sobre una parcela adyacente afectaban de una maneARKEOIKUSKA 04 detxo baserriak (Azpeitia). Baserri horietan lehenengoa Ustez Arkeologikoak ziren Eremuen barnean zegoen, eta horregatik, zegokion interbentzio arkeologikoa egin behar zen bertan. Baserri horrek bazuen bere garrantzia, XV. mendearen amaieraz geroztik jada agertzen baita dokumentuetan. ra directa a las caserías Errekalde y Errekaldetxo (Azpeitia). La primera de esas caserías estaba incluida dentro de las calificadas como Zonas de Presunción Arqueológica por lo que fue necesario plantear la realización de la correspondiente intervención arqueológica. La importancia de esta casería estribaba en el hecho de haber estado documentada ya desde finales del siglo XV. Errekalde baserria bi egoitza unitatetan banatua zegoen, eta horrenbestez, zundaketa bana egin genuen unitate horietan. Zundaketa horien emaitzak negatiboak izan ziren bi kasuetan, substratu arkeologikoa izan zitekeena erabat aldatu eta suntsitua baitzegoen barnealdean egindako obrengatik. Bi baserriak desagertuko zirenez (Errekalde eta Errekaldetxo), argazki erreportaje xehea egitea erabaki genuen, haien izatearen testigantza gera zedin. La casería Errekalde estaba dividida en dos unidades residenciales por lo que se hicieron sendos sondeos en cada una de esas unidades. El resultado de los mismos fue en ambos casos negativos, encontrándose el posible substrato arqueológico totalmente alterado y arrasado por las obras realizadas en su interior. Ante la desaparición de las dos caserías (Errekalde y Errekaldetxo) se optó por realizar un detallado reportaje fotográfico de ellas de modo que quedare testimonio de su existencia. Alfredo Moraza Barea; Miren Garcia Dalmau Errekalde, eskuinaldean, eta Errekaldetxo, ezkerraldean, baserrien ikuspegia, eraitsi aurretik. ARKEOIKUSKA 04 Vista de los caseríos Errekalde, a la derecha, y Errekaldetxo, a la izquierda, antes de su derribo. 405 D.3.2.5. Nagusia, 1 (Azpeitia) Zuzendaritza: Miren Ayerbe Finantzazioa: Cnes. San Pedro Oria S.L. D.3.2.5. Nagusia, 1 (Azpeitia) Dirección: Miren Ayerbe Financiación: Cnes. San Pedro Oria S.L. The archaeological intervention carried out in the property located at Kale Nagusia 1 (Azpeitia) uncovered a wall structure related to the town’s old medieval walls. The said structure had been re-used as part of the foundations for the current building. At the same time, a planimetric and photographic survey was carried out of the stone structure of the under-roof, which dates (judging from its characteristics) from the 18th century. Azpeitiko hiribilduko (Gipuzkoa) eremu arkeologikoaren barnean, Plaza Nagusiko 1. zenbakian dagoen higiezinean etxebizitza berriak eraiki behar zituztela eta, interbentzio arkeologikoa egin behar izan genuen edozein lur iraultze egin aurretik. Azpeitiko Hirigune Historikoko Eremu Arkeologikoaren barnean dago higiezin hori (1998ko otsailaren 9ko Agindua, 40 zenbakidun EHAO, 1998ko otsailaren 27koa). La construcción de nuevas viviendas en el inmueble ubicado en plaza Mayor 1, dentro de la zona arqueológica de la villa de Azpeitia (Gipuzkoa) dio lugar a la necesidad de realizar una intervención arqueológica previa a la realización de cualquier movimiento de tierras. El inmueble está incluido en la Zona Arqueológica del Casco Histórico de Azpeitia (Orden de 9 de febrero de 1998, BOPV n.º 40, de 27 de febrero de 1998). Gipuzkoako Foru Aldundiaren ondare Inbentarioaren arabera, eraikin honen jatorria XVI. mendera eraman genezake, XVII. eta XVIII. mendeetan eraldatzeak jasan bazituen ere. Tradizioaren arabera, Korrejidoreak erai- Según el Inventario de patrimonio de la Diputación Foral de Gipuzkoa, se trata de un edificio cuyo origen puede remontarse al siglo XVI con transformaciones en los siglos XVII y XVIII. Según la tradición en este edificio Nagusia, 1 (Azpeitia). Estalkipeko zurezko egituraren xehetasuna. Nagusia, 1 (Azpeitia). Detalle de la estructura de madera de la bajocubierta. 406 ARKEOIKUSKA 04 kin honetan ostatu hartzen omen zuen Azpeitian Batzar Nagusiak egiten zirenean. se alojaba el Corregidor cuando se celebraban las Juntas Generales en Azpeitia. Etxebizitza berriak egiteko proiektuak eraikinaren barnealdea hustea eta fatxadak mantentzea aurreikusten zuen. Ez zen soto oinik egingo eta zimentazioa batatxe bidez egingo zen. Estalkipeko zurezko egitura ez zen kontserbatuko. El proyecto de construcción de nuevas viviendas contemplaba el vaciado interior del edificio y la conservación de las fachadas. No se realizaba planta sótano y la cimentación se realizará por bataches. La estructura de madera de la bajocubierta no se conservaba. Higiezina hirigune historikoaren Hego-Ekialdeko muturrean dago, Urola ibaiari begiratzen dion etxe multzoaren ertzean, hauxe da, Erdi Aroko hiribildua inguratzen zuen harresiaren ustezko trazatuaren gainean. El inmueble se localiza en el extremo SE del casco histórico, coincidiendo con la esquina de la manzana exterior de casas que mira al río Urola, es decir, sobre el hipotético trazado de la muralla que rodeaba la villa medieval. Jarduera honek orubearen potentzia arkeologikoa ebaluatzea zuen helburu nagusi. Horrekin batean, interbentzio arkeologikoa egiten genuen bitartean, batik bat Erdi Aroko harresiari eta harresi barneko espazioari loturik, ager zitezkeen interes arkeologikoko hondakinak (egiturak, materialak eta deposituak) erregistratu nahi genituen. El objetivo principal de la actuación se centró en la evaluación del potencial arqueológico del solar, así como en el registro de los posibles restos (estructuras, materiales y depósitos) de interés arqueológico que pudieran surgir a lo largo de la intervención arqueológica relacionados, sobre todo, con la muralla medieval y el espacio intramuros. Eraikinaren barnealdean lau zundaketa egin genituen, eraikinaren zimenduei buruzko datuak lortu eta arkeologia aldetik interesa izan zezaketen hondakinak aurkitu nahian, batik bat Erdi Aroko harresiaren trazatuari loturikoak, higiezinaren potentzial arkeologikoa baloratu ahal izateko. En el interior del edificio se realizaron cuatro sondeos con objeto de obtener datos relativos a la cimentación del edificio y a la localización de posibles restos de interés arqueológico, principalmente relacionados con el trazado de la muralla medieval con el fin de valorar el potencial arqueológico del inmueble. Era berean, estalkipean kontserbaturiko zurezko egitura erregistratu nahi genuen. Egitura hori oso ongi kontserbatua zegoen eta, ageri duen tipologiaren arabera, XVIII. mendekoa izan liteke. También fue objeto de nuestro interés el registro de la estructura de madera conservada en la bajo cubierta, en excelente estado de conservación y cuya tipología podría corresponder al siglo XVIII. Eraikinaren barnealdean eginiko zundaketa arkeologiko horiek aukera eman digute tamaina handiko eraikuntza egitura bat eraikinaren fatxada nagusiaren zimendu gisa aprobetxatu zutela egiaztatzeko. Egitura hori landu gabeko kareharriz egina zen, eta gutxienez 1,50 metroko zabalera eta 2,40 metroko sakonera zuen. Azpeitiko hiribilduko Erdi Aroko harresiaren trazatuaren zati bat dela esango genuke. Hirigunean eginiko beste interbentzio arkeologiko batzuetan erregistraturikoen antzekoak dira haren eraikuntza ezaugarriak. La realización de los sondeos arqueológicos en el interior del edificio ha permitido constatar el aprovechamiento de una estructura constructiva de gran entidad como cimentación de la fachada principal del edificio. Dicha estructura realizada en mampostería de caliza de, al menos 1.50 m. de anchura y 2,40 m. de profundidad, la identificamos como parte del trazado de la muralla medieval de la villa de Azpeitia. Sus características constructivas son semejantes a las registradas en otras intervenciones arqueológicas realizadas en el casco urbano. Geruza arkeologikoei dagokienean, zundaketa desberdinetan eginiko erregistroak antzeko estratigrafia eskaini digu, eta gainera antzua. Egungo zoruaren azpian, limo buztintsuak ageri dira, oso garbiak eta trinkoak, baina material arkeologikorik ez dago. En cuanto a los estratos arqueológicos, el registro realizado en los distintos sondeos ha ofrecido una estratigrafía similar y estéril. Bajo el suelo actual, se localizan los limos arcillosos muy limpios y compactos caracterizados por la ausencia de material arqueológico. Miren Ayerbe ARKEOIKUSKA 04 407 D.3.2.6. Lugaritz gaina (Donostia-San Sebastián) Zuzendaritza: Miren Ayerbe Finantzazioa: «AO.04.1 Lugaritz» Egikaritza Unitatearen Konpentsaziorako Batzordea D.3.2.6. Alto de Lugaritz (Donostia-San Sebastián) Dirección: Miren Ayerbe Financiación: Junta de Compensación de la Unidad de Ejecución «AO.04.1 Lugaritz» The archaeological sondages carried out at Alto de Lugartiz (Donostia - San Sebastián) failed to determine the presence of archaeological remains related to the Carlist Fort which is thought to have been located on this site, or in the immediate vicinity. 2004ko otsailean interbentzio arkeologiko bat egin genuen Lugaritz Gaina deituriko eremuan, Antiguoko auzoan, Donostiako udal barrutiaren barnean, bertan etxebizitzak eraikitzeko proiektua aurrera emango zutela eta. En el mes de febrero de 2004 se llevó a cabo una intervención arqueológica en el área conocida como Alto de Lugaritz, situada en el barrio del Antiguo, en el término municipal de Donostia-San Sebastián afectada por el proyecto de edificación de viviendas. Interbentzio arkeologiko honek Lugaritz gotorlekuarekin loturiko hondakin arkeologikoak aurkitzea zuen xede. Gotorleku hori Aro Garaikidean eraikia zen, I. eta II. Gerra Karlisten garaian. El objetivo fue la localización de restos arqueológicos relacionados con el fuerte de Lugaritz, de época contemporánea, levantado a lo largo de la I y III Guerras Carlistas. Bibliografia iturrien arabera, gotorleku hori I. Gerra Karlistaren garaian eraiki zuten. 13 aldeko poligono irregularraren oina zuen, 3 eta 5 metro arteko luzera, eta zati batzuk landu gabeko harriz eginak zituen, Iparraldera ematen zutenak, hain zuzen ere. Barnealdean, kuartel gisa erabiltzen zituzten eraikinak zituen. Multzo osoa hobi handi batek inguratzen zuen, eta 3 metroko sakonera eta 5 eta 6 metro arteko zabalera zituen hobi horrek. Según fuentes bibliográficas, el fuerte fue construido durante la I Guerra Carlista. Tenía planta de polígono irregular de 13 lados, cuyas longitudes oscilaban entre 3 y 5 m., con tramos levantados en mampostería, los orientados al norte. En su interior, albergaba edificios destinados a cuarteles. Todo el conjunto estaba rodeado por un amplio foso de 3 metros de profundidad y entre 5 y 6 metros de anchura. 1874. urtean, Armamentu eta Defentsa Batzordeak, udalaren baimenarekin, leku horretan neurri handiagoko gotorlekua eraikitzea erabaki zuen. Oraingo honetan oso bestelako oina zuen eraikuntzak, lau aldekoa baitzen, 40 metro × 50 metrokoa, eta 4 eta 2 metro arteko zabalerako horma batek inguratzen zuen. Hobia ere handiagoa zen oraingoan, 6 metroko zabalera × 5 metroko sakonera baitzuen gutxi gora-behera. En 1874, la Comisión de Armamento y Defensa con la aprobación del ayuntamiento decide la construcción, en este lugar, de un fuerte de mayor entidad. En esta ocasión su planta difería ostensiblemente, siendo un cuadrilátero de 40 m. × 50 m. rodeado por un parapeto de anchura variable, entre 4 y 2 metros. El foso también era de mayores proporciones, aproximadamente 6 metros de anchura × 5 metros de profundidad. Arkeologia jarduera honetan 17 zundaketa arkeologiko egin genituen, Lugaritz-Berri izeneko baserriaren inguruko eremuan banatuak. Zundaketa horien neurriak desberdinak ziren kokalekuaren arabera. Haien guztien artean, aipatzekoa da, 2. zundaketa, Mendebaldeko zabalgunean egin genuena, hauxe da, eremurik lauenean. Ibaeta auzoa ederki asko ikusten da bertatik. Zundaketa horrek 29 metroko luzera, 1,5 metroko zabalera eta 0,90 metroko sakonera zituen. La actuación arqueológica consistió en la realización de 17 sondeos arqueológicos repartidos en la zona circundante al caserío denominado Lugaritz-Berri. Sus dimensiones variaron en función de su ubicación. Destacamos entre todos ellos, el sondeo 2 localizado en la explanada W., la zona más llana del área, y desde donde se domina el barrio de Ibaeta. Dicho sondeo tenía unas dimensiones de 29 m. de longitud × 1.5 m. de anchura × 0.90 m. de profundidad. Zundaketa guztietan oso lur harroak osaturiko lehen geruza bat ageri zen, lur marroi iluna zen, eta elementu organiko ugari ageri zituen (sustraiak gehienbat). Batez beste 0,20 metroko lodiera zuten eta azalerako maila eratzen zuten, zotalak eta humusak osatua. Bertan, kronologia berriko material hondakinak (zeramika) agertu dira. En todos los sondeos se registró un primer estrato formado por tierra muy suelta, de color marrón oscuro con numerosas intrusiones orgánicas (raíces, mayoritariamente). Tenían una potencia media de 0.20 m. y se trataba del nivel superficial compuesto por el tepe y humus. En él, se localizaron restos materiales (cerámica) de cronología reciente. 1. zundaketan, hegoaldeko eremuan, mendi mazelan, maila kurban eta 63.41 kotan, eraikuntza egitura En el sondeo 1, en la zona meridional, en la ladera, en la curva de nivel a la cota 63.41 se registró una es- 408 ARKEOIKUSKA 04 bat aurkitu genuen, landu gabeko kareharriz egina zen, eta harriak lehorrean egokituak ageri zituen. Kontserbaturiko hormatalak 1,35 metroko altxaera zuen gehienez eta 5,70 metroko luzera, baina Hego-Ekialdeko muturrean bi ilara besterik ez ziren kontserbatzen. Harri naturalaren gainean bermatua zegoen zuzenean. Oso kontserbazio egoera txarrean zegoen. Euste horma batekin loturik egon zitekeen haren funtzioa. tructura constructiva realizada en mampostería de caliza colocada a hueso. El lienzo conservado tenía un alzado máximo de 1.35 m. y una longitud de 5.70 m. aunque en el extremo SE, apenas se conservaban dos hiladas. Descansaba directamente sobre la roca natural. Su estado de conservación era precario. Su función podía estar relacionada con un muro de contención. 2., 3., 4., 5., 6. eta 7. zundaketetan erregistraturiko estratigrafiari dagokionean, honako geruza hauek agertu ziren: landare lurrez osaturiko geruzaren azpian (1. UE), buztin marroi argiek osaturiko geruza zegoen, oso lur garbiak eta homogeneoak ziren, guztiz antzuak (3. UE). Geruza horrek 4 cm eta 1.05 metro arteko lodiera zuen. Justu azpian, harri naturala ageri zen, modu irregularrean azaleratzen (4. UE). 11., 12., 14., 15. eta 16. zundaketetan ere estratigrafia antzekoa zen, baina ez ginen harri naturaleraino iritsi. En los sondeos 2, 3, 4, 5, 6 y 7 la estratigrafía registrada se resumía en la secuencia de los siguientes estratos. Bajo la capa de tierra vegetal (UE.1) se localizaba un estrato formado por arcillas de color marrón claro, muy limpias y homogéneas totalmente estériles (UE.3). Su potencia oscilaba entre 4 cm. y 1.05 m. según la zona. Inmediatamente por debajo, se registraba la roca natural que aflora de forma irregular (UE.4). En los sondeos 11, 12, 14, 15 y 16 la estratigrafía era semejante aunque no se profundizó hasta la roca natural. 8., 9. eta 10. zundaketetan zegoen alde bakarra zera zen, landare lurraren azpian buztin marroiek osaturiko geruza bat zegoela, aski buztin homogeneoak ziren eta adreilu eta teila hondakinak ageri zituen (2. UE). Betegarri gisa interpretatu genuen, hura ere garaikidea, baserrian egindako obrekin lotua, seguru asko. 0,30 eta 0,90 metro arteko lodiera zuen. Geruza hori beste geruza baten gainean zegoen, azpiko geruza hori lur marroi argiek osatua zen, oso lur garbiak eta homogeneoak (3. UE) ziren. En los sondeos 8, 9 y 10 la única diferencia era el registro bajo la tierra vegetal de un estrato de arcillas de color marrón, bastante homogéneas con restos de ladrillo y teja (UE. 2). Lo interpretamos como un relleno, también contemporáneo, posiblemente relacionado con obras del caserío. Tenía una potencia que oscila entre 0.30 y 0.90 m. Dicho estrato descansaba sobre otro formado por arcillas de color marrón claro, muy limpias y homogéneas (UE.3). 13. zundaketa, berriz, finkaren Iparraldeko itxitura hormaren oinetan egin genuen. Horma horren kanpoaldeko altxaera erregistratu genuen, landu gabeko hareharri eta kareharriz egina zen. Landare lurrak osaturiko geruzaren azpian (1. UE), kolore grisaxkako buztinek osaturiko geruza bat azaldu zen, eta eraikuntza material ugari ageri zituen, teilak, adreiluak eta harriak. 0,50 eta 3 metro arteko lodiera zuen geruza horrek. Horma beraren eraikuntzarekin loturiko betegarria zela pentsatzen dugu. Estratigrafia horren berdina erregistratu genuen 17. zundaketan. El sondeo 13 se realizó al pie del muro de cierre N. de cierre de la finca. Se registró el alzado exterior de dicho muro fabricado con mampostería de arenisca y caliza. Bajo la capa de tierra vegetal (UE. 1) se registró un estrato de arcillas de color grisáceo con numerosos fragmentos de materiales de construcción, tejas, ladrillos y piedras. Su potencia oscilaba entre 0.50 m. y 3 m. Lo interpretamos como un relleno relacionado con la construcción del propio muro. Esta misma estratigrafía fue registrada en el sondeo 17. Lugaritz gainean aurrera eramaniko interbentzio arkeologikoak ez digu aukerarik eman aztertu dugun eremu horretan Lugaritz gotorlekua egon zela baieztatzeko. Hondakin arkeologikorik eta eraikuntza eta material hondakinik ez dagoenez, bi hipotesi etortzen zaizkigu burura. Lehenengoa izango litzateke, arestian aipaturiko gotorleku hori eremu horretan bazegoen, guztiz suntsitua dagoela, hauxe da, inolako aztarnarik kontserbatzeko aukera handirik ez dagoela. Eginiko zundaketa arkeologiko kopuru handia aski esanguratsua da eremu honen potentzial arkeologikoaren balorazioa egiteko. La intervención arqueológica llevada a cabo en el alto de Lugaritz no ha podido confirmar la existencia del fuerte de Lugaritz en el área de estudio. La ausencia de restos arqueológicos —constructivos y materiales—, nos hacen barajar dos hipótesis. La primera sería que, en el supuesto de localizarse el citado fuerte en esta zona, se encontraría totalmente arrasado, es decir, con poca probabilidad de conservarse algún tipo de vestigio. El elevado número de sondeos arqueológicos realizados es lo bastante significativo como para realizar una valoración del potencial arqueológico de la zona. Bigarren, pentsatzen dugu gotorleku hori inguruetan egongo zela, Castillblanco parkearen aldean, hauxe da, aldameneko eremuan. En segundo lugar, barajamos la hipótesis de que el citado fuerte se localizara en las cercanías, en la zona del parque de Castillblanco, es decir, en la zona cercana. Miren Ayerbe ARKEOIKUSKA 04 409 D.3.2.7. Tomasene Baserria (Donostia-San Sebastián) D.3.2.7. Caserío Tomasene (Donostia-San Sebastián) Zuzendaritza: Pia Alkain Sorondo Finantzazioa: Donostiako Udala Dirección: Pía Alkain Sorondo Financiación: Ayuntamiento de Donostia-San Sebastián In general terms, during the archaeological intervention carried out on Tomasene Farmhouse, a simple stratigraphic sequence was registered. The excavation of the subsoil failed to provide any evidence dating from before the modern-contemporary period. Donostiako Altza auzoan dago Tomasene baserria. Donostiari forua eman zitzaionetik, Donostiako udal barrutiaren barnean aipatzen da auzo hori, mende askotan zehar, administrazio mailan halako burujabetasuna izan bazuen ere. XX. mendearen bigarren erdialdea arte mantendu zuen baserriz osaturiko bere egitura tradizionala, nekazaritza eta abere hazkuntzan ziharduten baserriak, hain zuzen ere, baina orduz geroztik, hazkunde handia hasi zuen, eta ondorioz, ia erabat desagertu dira eraikuntza tradizional horiek. El caserío Tomasene se localiza en el barrio donostiarra de Altza, se trata de un barrio que ya desde la concesión del fuero de San Sebastián se citaba incluido en el término municipal de Donostia, aunque durante muchos siglos gozará de cierta independencia administrativa. Hasta la segunda mitad del siglo XX conservará su estructura tradicional de caseríos dedicados a explotaciones agropecuarias, si bien, a partir de entonces, comienza a experimentar un crecimiento que motivará la casi total desaparición de las construcciones tradicionales. Tomasene baserria eraiki zuten data ez dugu ezagutzen. Alde batetik, baserriaren aipamen zuzenik ez da ageri kontserbatu diren dokumentuetan, eta gainera, interbentzio arkeologikoan lortutako emaitzek ez digute bat ere lagundu, ez eraikitako data ez baserriak izandako bilakaera zehazten. Halaz ere, baserriaren eraikuntza ezaugarriak aztertzen badira, baserri honen jatorrira eta izandako eraikuntza aldi desberdinetara hurbilduko ginateke seguru asko. La fecha de construcción del caserío Tomasene es desconocida. Por un lado, no se conservan informaciones documentales que hagan referencia directa al caserío y además, los resultados obtenidos en la intervención arqueológica no han ayudado a establecer ni la fecha de construcción ni la evolución sufrida por el mismo. Sin embargo, si se realiza un análisis de las características constructivas del caserío, es posible acercarse a los orígenes y las distintas etapas constructivas del mismo. Baserriak beheko solairuan, hegoaldeko fatxadan, leiho bikiak kontserbatu ditu —leiho gurutzerik ez da kontserbatu—, arku konopialez osatuak. Bao horren ondoan beste bat kontserbatu da, «lixiba» harria du honek eta hustubidea kanpoaldera, eta haren gainean, bi banku aurrez aurre ipiniak, harriz eginak. Gainera, fatxada beraren barnealdean, sartzeko bao baten hondakinak nabari dira, bao hori harlanduz egina eta arku karpanela du. Badirudi elementu horiexek direla eraikuntza honetan zaharrenak, eta XV-XVI. mendean kokatuko genituzke. Gainerako fatxadetan geroagoko garaietan irekitako baoak ageri dira, eta bigarren solairua ere eman zioten, zurezko bilbadurarekin eta adreilu trinkoz egina. XVII. mendean eginiko eraberritzeari eta eraikina altueran zabaltzeko lanari dagozkio elementu horiek El caserío conserva en la planta baja, en su fachada sur, una ventana geminada —no se conserva el parteluz— con arquillos conopiales. Junto a este vano se conserva otro que alberga una piedra de «lixiba» con desagüe al exterior y sobre ella dos bancos enfrentados realizados en piedra. Además se observa, en el interior de esta misma fachada, los restos de un vano de acceso realizado en sillería y con el arranque de un arco carpanel. Estos elementos parecen ser los más antiguos de la edificación, adscribiéndose al siglo XV-XVI. En el resto de fachadas se registran huecos abiertos en épocas posteriores, así como la construcción de una segunda planta con entramado de madera y de ladrillo macizo. Estos elementos podrían corresponder a una reforma o incluso ampliación del edificio en altura durante el siglo XVII. Pía Alkain; Alesander Maguregi 410 ARKEOIKUSKA 04 D.3.2.8. Arrosario, 19 (Elgoibar) D.3.2.8. Rosario, 19 (Elgoibar) Zuzendaritza: Pia Alkain Sorondo Finantzazioa: MANTIA eta Gipuzkoako Foru Aldundia Dirección: Pía Alkain Sorondo Financiación: MANTIA y Diputación Foral de Gipuzkoa The archaeological intervention resulted in a simple stratigraphic sequence that confirms the loss, at least in the site studied, of Elgoibar’s defensive city walls and the medieval occupation levels associated with them. Azken urteetan eginiko interbentzio arkeologikoek eskaini dizkiguten erregistroetatik abiatuta, hiribilduko Erdi Aroko harresiaren iparraldeko hormatala orube honetan egongo zela pentsatzen genuen. Hala bada, San Bartolome kaleko 8., 22. eta 32. zenbakietako orubeetan egin genituen interbentzio arkeologikoek aukera eman digute Erdi Aroko harresiaren zati bat eta hari loturiko hobia bereizteko. Partiendo de los registros obtenidos en las intervenciones arqueológicas realizadas durante los últimos años, se podía suponer la existencia de la cortina medieval del flanco norte de la villa en este solar. Así, las intervenciones arqueológicas realizadas por nosotros en los solares de la calle de San Bartolomé n.º 8, 22 y 32, han permitido la identificación de parte de la cerca medieval y del foso asociado a la misma. Laburbilduta, esan daiteke, interbentzio arkeologiko honetan sekuentzia estratigrafiko xumea aurkitu dugula, eta horrek baieztatu egin digu, behintzat aztergai dugun orube honetan, desagertu egin direla Elgoibarko hiribilduko defentsarako harresia eta hari loturiko Erdi Aroko okupazio mailak. 1616. urtean gertatutako sutearen ondorioz suntsituko ziren hondakin horiek, gero orubea berreraiki egin baitzuten. Interbentzio honetan bildutako material arkeologikoari dagokionean, esan behar da, urria izan dela. Kronologiari dagokionean, aipatzekoa da, oso tarte kronokultural zabala duela, Behe Erdi Arotik hasi eta garai berrietarainokoa, hain zuzen ere. En resumen, se puede decir que la intervención arqueológica dio como resultado una secuencia estratigráfica sencilla que confirma la pérdida, al menos en el solar que nos ocupa, de la cerca defensiva de la villa de Elgoibar y de los niveles de ocupación medievales asociados a ella. La destrucción de dichos vestigios posiblemente habría que relacionarlos con el incendio acaecido en 1616 y la posterior reedificación del solar. En cuanto al material arqueológico recogido durante la intervención, decir que ha sido escaso y que presenta una adscripción cronocultural muy amplía que va desde época bajomedieval hasta épocas recientes. Rosa San José Miguel D.3.2.9. General Arnao, 21-23 (Getaria) D.3.2.9. Arnao Jenerala, 21-23 (Getaria) Dirección: M.ª Antonia Gereñu Urzelai Financiación: Comunidad de Propietarios Zuzendaritza: M.ª Antonia Gereñu Urzelai Finantzazioa: Jabekideen Komunitatea Archaeological intervention in Calle General Arnau in Getaria, located in the historic quarter, which failed to provide any remains of archaeological interest. Orube hau Getariako hiribilduko Erdi Aroko hiriguneko kaleetako batean badago ere, interbentzio arkeologiko honek ez digu garai horri buruzko daturik eskaini. Aro Garaikideko depositu arkeologikoak baino ez ditugu erregistratu. Orubea azterturik, ikus zitekeen espazioa induskatu egin zutela eraitsitako eraikinak eraikitzeko; orubearen atzealdeko eta alboko itxituretan harri naturala azaleratzen zen kota altuetan, eta horrenbestez, Aro Moderno edo Ardi Aroko mailarik ez zegoen. Pese a la ubicación del solar en una de las calles del casco medieval de la villa de Getaria, la intervención arqueológica no ha aportado datos referentes a esta época. Únicamente se han registrado depósitos arqueológicos de época contemporánea. Analizando el solar se podía observar que el espacio había sido excavado para la construcción de los edificios derribados; en el cierre trasero y lateral del solar se apreciaba la afloración de la roca natural en cotas elevadas, comprendiéndose la ausencia de niveles modernos o medievales. Alexander Maguregi ARKEOIKUSKA 04 411 D.3.2.10. Zaldunborda baserria (Hondarribia) Zuzendaritza: M.ª Antonia Gereñu Finantzazioa: Inazio Odriozola D.3.2.10. Caserío Zaldunborda (Hondarribia) Dirección: M.ª Antonia Gereñu Financiación: Inazio Odriozola The heart of the surviving building dates back to the first decades of the 16th century. The oldest elements located in the subsoil were two stone bases, the firewall and the old support line. Jaizubia auzoan dago Zaldunborda baserria, Hondarribiko udal barrutian, N-1 errepide ondoan (Madril-Irun). Orube honen okupazioari begira dokumentuetan ageri den lehen erreferentzia XV. mendekoa da, Gipuzkoako Batzar Nagusien fogueretan aipatzen baita, eta 1536an, berriz, Zaldunbordako kortabasoa ageri da Hondarribiko Udalaren liburuetan. Beste parrokia erregistro batzuetan ere ageri dira aipamenak. El caserío Zaldunborda se sitúa en el barrio de Jaizubia, término municipal de Hondarribia en la N-1 (Madrid-Irun). La primera referencia documental de ocupación del solar se remonta al siglo XV, en las fogueras de las Juntas de Generales de Gipuzkoa, mientras que en 1536 aparece como sel de Zaldunborda en los libros del ayuntamiento de Hondarribia. También aparecen menciones en otros registros parroquiales. Eraikinak oin laukizuzena du, eta 365 m2 inguruko azalera. Bi solairuko eraikina da, hauxe da, beheko solairua eta lehen solairua ditu; teilatua, berriz, bi isurikoa da, eta haren azpian ganbara du. El edificio presenta planta rectangular con una superficie de aproximadamente 365 m2. Se trata de una construcción de dos alturas, que comprende planta baja y primera, con un tejado a dos aguas bajo el que se encontraba un sobrado o ganbara. Fatxada nagusia ekialdera begira dago, eta hainbat aldaketa jasan ditu azken mende honetan zehar, zementuzko balkoia eta bi solairuetan hainbat bao eraiki baitira fatxada horretan. Beheko solairuan, gainera, ka- La fachada principal, de orientación este, ha sufrido diversas modificaciones a lo largo del último siglo, consistentes en la construcción de un balcón de cemento y la apertura de una serie de vanos en las dos Zaldunborda: Suhesia. Zaldunborda: Muro cortafuegos. 412 ARKEOIKUSKA 04 rrerapea aldatu dute, haren neurriak murriztu baitira bizilekuak hartzen duen espazioa handitzeko. Jatorrizko sarbidea kontserbatu da, zirkulu erdiko arku dobelatuaz osatua, baina arku hori ezkutuan geratu da eraberritze lanen ondorioz. alturas. En la planta baja, además, se ha modificado el soportal, reduciendo sus dimensiones en favor de una ampliación del área de habitación. Se conservaba el acceso de entrada primitivo a través de un arco de medio punto adovelado, aunque éste se hallaba camuflado por las obras de reforma. Eraikina berritzeko proiektuak barneko trenkadak eraistea eta fatxaden gehiena mantentzea jasotzen zuen, Aro Garaikideko eranskinak soilik kenduta. El proyecto de reforma del edificio contemplaba el derribo de los tabiques interiores y el mantenimiento de la mayor parte de las fachadas, eliminándose únicamente los añadidos de época contemporánea. Gure egunetaraino iritsi den eraikinaren nukleoa mendeko lehen hamarkadetakoa da. XX. mendean eraberritze lan handiak jasan izan arren, kontserbatu egin du jatorrizko zurezko egitura. Arku konopialek amaituriko bi baoren presentziak, fatxadetako aparailu gotikoak eta zirkulu erdiko arku dobelatuak, itxura dotorea ematen zioten eraikinari inguru hartako beste baserrien aldean. Eraikin honi dagokionean, aipatzekoa den beste alderdi bat hormen sendotasuna da, orri hirukoitzekoak baitira, are gehiago, kontuan hartzen badugu, atal bateko zutoinek osaturiko barnealdeko egiturak izanik, ez zuela horren beharrik forjatuen kargari eta teilatuko armadurari eusteko. El núcleo del edificio llegado hasta nuestros días se remonta a las primeras décadas del siglo XVI. A pesar de las fuertes reformas a que se vio sometido en el siglo XX, conservaba la estructura de madera primitiva. La presencia de una par de vanos rematados por arcos conopiales, junto con el aparejo gótico de sus fachadas y el arco de ingreso de medio punto adovelado, daba al edificio un aspecto señorial del que carecían otros caseríos de la zona. Otro de los aspectos destacables del edificio es la robustez de sus muros de triple hoja, más aún teniendo en cuenta que la estructura interior de postes enterizos los hacía innecesarios para el soporte de la carga de los forjados y de la armadura del tejado. Interbentzio arkeologikoari dagokionean, esan behar da, zorupean aurkitutako elementu zaharrenak bi harroin, suhesia eta karrerapearen antzinako lerroa izan direla. Harroin horiek XVI. mendeko eraikinaren jatorrizko egiturari dagozkio, hareharrizko bloke handiak dira, eta beheko solairutik estalkiraino doazen haritz egurrezko atal bateko zutoinei eusten diete. En cuanto a la intervención arqueológica propiamente dicha, los elementos de mayor antigüedad localizados en el subsuelo han sido dos basas de piedra, el muro cortafuegos y la antigua línea del soportal. Las basas corresponden a la estructura original de la edificación del siglo XVI, se trata de grandes bloques de piedra arenisca que sustentaban los postes enterizos de madera de roble, que iban desde la planta baja hasta la cubierta. XVI. M. Lorea Amundarain Gangoiti D.3.2.11. San Gabriel Egoitza (Hondarribia) Zuzendaritza: Ana Isabel Echevarria Finantzazioa: San Gabriel Egoitzako Batzordea D.3.2.11. Residencia San Gabriel (Hondarribia) Dirección: Ana Isabel Echevarria Financiación: Junta de la Residencia San Gabriel A series of archaeological sondages were carried out at number 9 Iparraldeko Kalea in Hondarribia, a site located at the northern end of the town, in an area occupied by gardens and orchards next to the wall, according to documentary evidence dating from the 17th and 18th centuries. This location seems to be confirmed by the results of the archaeological intervention, which showed the site’s natural stratigraphy and the absence of materials of archaeological interest. San Gabriel egoitzako batzordeak eskatuta, interbentzioa arkeologikoa egin dugu egoitza horren eremuan. Halatan, hainbat zundaketa arkeologiko egin ditugu, indarrean dagoen legeria betetzearren (apirilaren 4ko 63/2000 Dekretua, dekretu horrek Kultur Ondare gisa kalifikatzen baitu, Monumentu Multzo kategoriarekin, Hondarribiko Hirigune Historikoak hartzen duen Eremu Arkeologikoa. 83 zenbakiko EHAO, 2000ko maiatzaren 4koa). ARKEOIKUSKA 04 A instancias de la junta de la residencia San Gabriel se ha realizado una intervención arqueológica consistente en diversos sondeos arqueológicos, en cumplimiento de la legislación vigente (Decreto 63/2000, de 4 de abril, por el que se califica como Bien Cultural, con la categoría de Conjunto Monumental, la Zona Arqueológica del Casco Histórico de Hondarribia. BOPV n.º 83, del 4 de mayo de 2000. 413 Terraza goratu batean egin dugu lan, egoitzako lorategian Hego-Ekialdeko angelua hartzen zuen hark. Alde horretan obrak egitea aurreikusten zen garajeak eta zerbitzu ludikoak eraikitzeko, eta horretarako, huste lana egin beharko da eremuan, 3,50 metro inguruko sakoneran, kalearen beheko mailara berdindurik gera dadin. La intervención se ha llevado a cabo en una terraza elevada que ocupaba el ángulo SE de la zona ajardinada de la residencia, lugar donde estaba previsto realizar obras encaminadas a la construcción de garajes y servicios lúdicos para lo cual deberá hacerse un vaciado de la zona de aproximadamente 3,50 m. de profundidad para quedar al nivel bajo de la calle. Iparraldeko kaleko 9. orubea hartzen du San Gabriel egoitzak, Hondarribiko hiribilduko hirigune historikoaren Iparraldeko ertzean dago, Mendebaldean Juan Laborda kalea du muga eta Iparraldean, berriz, Javier Ugarge kalea. Ustez, azken kale horretatik igarotzen zen Erdi Aroko harresiaren Iparraldeko trazatua. (UGARTE G ARCÍA DE A NDOIN , A.: «Madalena bolborategian (Hondarribia) aurkitutako hondakin arkeologikoak». Bidasoako Ikaskuntzen Aldizkaria. Luis de Uranzu Kultur Taldearen Argitalpena, 15. zenb., 1997, 132. or.). La residencia San Gabriel ocupa el solar n.º 9 de Iparraldeko kalea, en el extremo N del casco histórico de la villa de Hondarribia, limitando al W con Juan Laborda kalea y al N con Javier Ugarte kalea, calle ésta última por donde presumiblemente discurrió el trazado N de la muralla medieval. (UGARTE GARCÍA DE ANDOIN, A.: «Los restos arqueológicos hallados en el polvorín de la Magdalena (Hondarribia)». Boletín de Estudios del Bidasoa. Publicación de la Sociedad de Estudios Luis de Uranzu, n.º 15, 1997, pág. 132). Egoitza osatzen duten eraikinak eta atzeko aldean lorategi bat daude multzoan. Lorategiak Juan Laborda kalera ematen du, eta haren Hegoaldeko erdia goratua dago, terraza moduan, eta hain zuzen ere leku horretan oinarritu dugu gure interbentzioa. El conjunto está compuesto por los edificios que componen la Residencia y una zona ajardinada en la trasera que mira a Juan Laborda kalea, cuya mitad S se encuentra elevada a modo de terraza, lugar éste en el que se ha centrado la intervención. Hondarribiko hiribilduko hirigune historikoaren Iparraldeko muturrean dago San Gabriel egoitzako lorategiak hartzen duen eremua. Dokumentu iturrien arabera, aldamenetik igarotzen omen zen (Javier Ugarte kalea) Erdi Aroko harresiaren Iparraldeko atala, eta haren zati bat aurkitu da Santiago kaleko behealdean eta haren inguruetan egin diren interbentzio arkeologikoetan. Era berean, dokumentazioak adierazten digu eremu hau, erasoaldiek gehien zigortutakoetako bat izanik, baratzerako eta lorategirako erabiltzen zutela azken mendeetan, kartografia zaharrak adierazten duen bezalaxe (XVII.-XVIII. mendeak). (FERNÁNDEZ ANTUÑA, C.: Hondarribiko harresiak. Erdi Aroko itxituratik esparru gotortura - Murallas de Hondarribia. De la cerca medieval al recinto abaluartado. Hondarribiko udala. Hondarribia, 2002, 123-126 orrialdeak. U GARTE, op. cit. 132 eta 142-143 orrialdeak). El terreno ocupado por el jardín de la residencia San Gabriel se encuentra en el extremo N del casco histórico de la villa de Hondarribia. Según las fuentes documentales por sus inmediaciones (Javier Ugarte kalea) discurriría el lienzo N de la muralla medieval, parte del cual ha sido localizado en el transcurso de diversas intervenciones arqueológicas en la parte baja de la calle Santiago y sus inmediaciones. La documentación también nos indica que esta zona, al ser una de las más castigadas por los ataques, parece que estuvo dedicada a huertas y jardines durante los últimos siglos como lo indica la cartografía antigua (s. XVII-XVIII). (FERNÁNDEZ ANTUÑA, C.: Hondarribiko harresiak. Erdi Aroko itxituratik esparru gotorgura - Murallas de Hondarribia. De la cerca medieval al recinto abaluartado. Hondarribiko udala. Hondarribia, 2002, págs. 123-126. UGARTE, op. cit. págs.132 y 142-143). Interbentzioa arkeologikoak eskainitako emaitzek, albiste horiek baieztatzen dituztela ematen du, sekuentzia estratigrafiko uniformea eta oso gutxi aldatua egiaztatu baitugu. Landare lurrez osatutako maila bereizi dugu, zotalez estalia, harkaitzarekin batera, eremuko lur naturala osatzen duten buztin horiek eraturiko geruzaren gainean. Buztinezko geruzaren azaleran nabari da lurra nahasia izan dela terrazaren inguruko eremuetan, alde batetik, San Karlos eta Juan Laborda kaleetako kanalizazioak egiteko obrak burutu zirenean eta lorategiko horma jarri zenean, Hegoaldeko eta Mendebaldeko mugen kasuan, eta Iparraldeko eta Ekialdeko hormigoizko paretak eraiki zirenean. Aitzitik, terrazako erdialdeko eremuak ez du lehenago obrak egin zireneko aztarnarik ageri. Los resultados de la intervención arqueológica parecen confirmar estas noticias ya que se ha podido constatar una secuencia estratigráfica uniforme y mínimamente alterada compuesta por un nivel de tierra vegetal cubierto de tepe, sobre el estrato de arcilla amarilla que, junto con la roca, constituye el terreno natural de la zona. La parte superficial del estrato de arcilla presenta muestras de haber sido removida en las zonas perimetrales de la terraza debido, por un lado, a las obras de canalización de las calles San Carlos y Juan Laborda así como de la colocación del muro del jardín, en el caso de los límites S y W y a la construcción de las paredes de hormigón de los límites N y E. Por el contrario la zona central de la terraza no presenta indicios de obras anteriores. Aurkitutako eraikuntza elementuei dagokienean, aipatzekoak dira horma baten hondakinak, landu gabeko kareharriz egina da hura, Juan Laborda kalearen egungo mailaraino jaitsia dago, eta Ekialde-Mendebalde norabidea hartzen du terraza osoa alderik alde zeharkatuz. Ageri dituen ezaugarriei eta kokalekuari erre- Por lo que se refiere a los elementos constructivos localizados, cabe destacar los restos de un muro de mampostería de piedra caliza, cuyo arrasamiento coincide con el actual nivel de la calle Juan Laborda y que lleva una dirección E-W atravesando toda la terraza. Por sus características y ubicación parece probable 414 ARKEOIKUSKA 04 paratzen badiegu, baratzeko itxitura zahar baten edo munta txikiko eraikuntzaren baten zimenduen hondakinak direla esango genuke. que se trate de los restos de un antiguo cierre de huerta o de la cimentación de alguna edificación de poca entidad. Arkeologia aldetik interesa duen materialik ez dugu aurkitu. No se ha recogido ningún material de interés arqueológico. Ana Isabel Echevarria D.3.2.12. Aldabe baserria (Irun) D.3.2.12. Caserío Aldabe (Irun) Zuzendaritza: M.ª Antonia Gereñu Urzelai Finantzazioa: Carlos Aguirrebarrena eta Gipuzkoako Foru Aldundia Dirección: M.ª Antonia Gereñu Urzelai Financiación: Carlos Aguirrebarrena y Diputación Foral de Gipuzkoa The Aldabe farmhouse is located in the municipality of Irun, at the foot of the mountain of the same name (district of Behobia). The archaeological intervention failed to find any remains of previous occupations or materials of interest. Irungo udal barrutian dago Aldabe baserria, izen bereko mendiaren magalean (Behobia auzoa). Eraikin trinkoa da, oin laukizuzena du, eta 19,30 × 16 metro neurtzen du, horma handi samarrak ditu eta bao txikiak, aparailu gotikoko itxitura du mendebaldeko fatxadan. 1873. urtean suak hartu zuela aipatzen da dokumentuetan, eta haren ondoren, berritze lanak egin ziren eraikinean. Obra horietan sarrera nagusiaren kokalekua aldatu zuten eta, une horretatik aurrera, deszentratua geratu zen eta tamaina txikiagoa hartu zuen. El caserío Aldabe se sitúa en el término municipal de Irun, en las faldas del monte homónimo (barrio de Behobia). Se trata de un edificio compacto, de planta rectangular, con unas dimensiones de 19,30 × 16 metros, con muros de cierta entidad y pequeños vanos y cuenta con un cierre de aparejo gótico en la fachada oeste. Está documentado un incendio en 1873, tras el cual se produjeron reformas en el edificio, entre las que destacaría el cambio de ubicación del acceso principal que, a partir de ese momento queda descentrado y reduce su tamaño. Halaz ere, orube honen okupazioaren erreferentzia zaharrenak XVI. mendekoak dira. Interbentzio arkeologiko honetan ez dugu aurreko okupazioen aztarnarik, ezta material garrantzizkorik aurkitu. Hormen altxaerak buztinaz osaturiko lur naturalean oinarritzen dira zuzenean, eta ez dute inolako harroinik. Sin embargo, las referencias documentales más antiguas de ocupación del solar son del siglo XVI. La intervención arqueológica no ha descubierto ocupaciones anteriores ni materiales de relevancia. Los alzados de los muros se asentaban directamente sobre el terreno natural conformado por arcilla, sin ningún tipo de zapata. M. Lorea Amundarain Gangoiti D.3.2.13. Oianguren baserria (Irun) Zuzendaritza: Miren Ayerbe Finantzazioa: Auzolan Arretxeko A.I.U. 1.30.4 Jarduera Unitateko Konpentsaziorako Batzordea D.3.2.13. Caserío Oianguren (Irun) Dirección: Miren Ayerbe Financiación: Junta de Compensación de Auzolan Arretxe de la Unidad de Ejecución A.I.U. 1.30.4 The archaeological intervention carried out on Oianguren Farmhouse (Irun) uncovered a stone structure corresponding to a cider press. Similarly, as a result of the archaeological sondages carried out, the foundations of the said farmhouse were discovered, standing directly on the natural rock. Oianguren baserria zegoen eremuan etxebizitza eraikin berriak egiteko proiektua aurrera eramateko, erabat eraitsi behar zuten Irungo udal barrutian, Arretxeko Gainean dagoen baserri hori. Higiezina Ustezko ARKEOIKUSKA 04 La construcción de nuevas edificaciones destinadas a viviendas en el área donde se ubicaba el caserío de Oianguren, ubicado en el Alto de Arretxe, en el término municipal de Irun, suponía el derribo comple415 Interes Arkeologikoko Eremu gisa jasoa dago, 1997ko irailaren 17ko Ebazpenaren arabera (208. zenbakiko EHAO, 1997ko irailaren 17koa), eta horrenbestez, arkeologia jarduerarako proiektua idatzi zen eremu horretan aurrera eramateko. to del mencionado edificio. El inmueble estaba declarado como Zona de Presunto Interés Arqueológico según Resolución del 17 de Septiembre de 1997 (BOPV n.º 208, de 30 de octubre de 1997) por lo que se redactó el consiguiente proyecto de actuación arqueológica. Gipuzkoako Foru Aldundiaren Kultura Sailaren Ondare Historiko-Artistiko eta Arkeologikoaren Inbentarioan jasotako informazioaren arabera, «baserrian badira XVI. mendearen amaierako edo XVII. mendeko dolare baten jatorrizko egituraren hondakin batzuk, oso kontserbazio egoera txarrean». Era berean, zera adierazten da: «elementu interesgarri batzuk kontserbatu ditu, ondare aldetik interesa dutenak, eta duen antzinatasunaren berri ematen dutenak, esate baterako, dobela bikoitzeko arku zorrotz bati dagozkion dobela eta atezangoa ekialdeko fatxadan (eraikineko sarrera nagusia izango zen beharbada), Oiangurendarren armarria eraikineko iparraldeko horman sartua, eta gurutze bat duen harlandua eraikineko hegoaldeko hormako atezangoko harlanduetako batean». Según información recogida en el Inventario de Patrimonio Histórico-Artístico y Arqueológico del Departamento de Cultura de la Diputación Foral de Gipuzkoa, «existen en el caserío algunos restos de la estructura original de un tolare de finales del s. XVI o del s. XVII en un estado de conservación precario». Igualmente describe: «conserva algunos elementos interesantes de interés patrimonial, indicativos de su antigüedad, como la dovela y jamba correspondiente a un arco apuntado de doble dovela embutida en la fachada este (posible entrada original del edificio), el escudo de Oianguren embutido en el muro norte del edificio, y el sillar labrado con una cruz en uno de los sillares de la jamba de la puerta del muro sur del edificio». Halaxe da, jatorria XVI. mendean duten baserrien tipologiari erantzuten dio Oianguren baserriak. Etxebizitza eta lantokia (aziendak edukitzeko lekua, mandioa, dolarea), bi erabilera horiek elkartzen zituzten eraikinak ziren horiek. En efecto, el caserío Oianguren pertenecía a una tipología de caseríos que tienen sus orígenes en el siglo XVI y se caracterizaban por ser edificios que aunaban la doble utilidad de vivienda y lugar de trabajo (guarda de animales, granero, lagar). Tipologia hori aztertu du Alberto Santanak (Bertan, 4. 1993), eta benetako nekazaritza eta abere hazkuntzarako ekoizpen unitate gisa deskribatzen ditu eraikin horiek. Bertan etxebizitzarako zatia oso txikia zen, baserriaren gainerako azalera azienda desberdinen ukuilu gisa, landutako nekazaritza produktuak edukitzeko eta artisau lanetarako edo produktu horiek eraldatzeko erabiltzen baitzuten, dolarea, esate baterako. Esta tipología ha sido estudiada por Alberto Santana (Bertan, 4. 1993) quien describe estos edificios como auténticas unidades de producción agropecuaria en las que la parte dedicada a vivienda era mínima dedicándose el resto de la superficie del caserío a las funciones de estabulación de los diferentes animales domésticos, a los diversos espacios de almacenaje de los productos agrícolas y a labores de artesanía o transformación de esos productos, tal es el caso del lagar. XVI. mendean zehar lurralde gipuzkoarrean nagusi den baserrien tipologia berriaren ezaugarri nagusia da neurri handiko eraikinak zirela, harrizko fabrika onaz eginak, eta barnealdeko egituran, berriz, zurezko habeteria izaten zuten. Hala eraikinaren neurriak nola espazioaren banaketa, barruan egokitu beharreko palanka-dolarearen makineriaren baitan egoten zen, huraxe baitzen eraikineko, eta bereziki, barneko espazioko benetako ardatz egituratzailea. La nueva tipología de caseríos que predomina durante el siglo XVI en el territorio guipuzcoano, se caracteriza por ser edificios de grandes dimensiones y elaborados con una buena fábrica de piedra y estructura interior de viguería de madera. Tanto las dimensiones del edificio como la distribución del espacio está supeditado a la instalación en su interior de la maquinaria del lagar de palanca que es el verdadero eje vertebrador del edificio y, sobre todo, del espacio interno. Era horretako baserri motaren barnean zegoen Oianguren baserria, gure interbentzioak gai duena, hain zuzen ere. Bere hormek, landu gabeko kareharriz sendo eraikiak, bizirik iraun dute eraikinean izandako berreraikuntza eta konponketen ondoren. A este tipo de caserío pertenecía el de Oianguren, objeto de nuestra intervención. Sus muros de sólida construcción en mampostería de piedra caliza han sobrevivido a las reconstrucciones y arreglos del edificio. Arkeologiaren ikuspegitik begiratuta, lehenengo urratsa izan zen baserriaren oinaren, eta beste elementu interesgarri batzuen, suhesia, esate baterako, planimetria xehe eta zehatza egitea. Baserriaren barnealdean bilduta zegoen material pila atera ondoren, suhesia marraztu ahal izan genuen eta haren ibilbidean zegoen neurri handiko sarbidea atzeman genuen. Sarbide horrek arku beheratuaren forma zuen mutur ba- Desde el punto de vista arqueológico, los primeros pasos se centraron en la realización de una planimetría detallada de la planta del caserío, así como de detalles interesantes como el muro cortafuegos. Tras retirar los abundantes materiales que se acumulaban en el interior del caserío se pudo dibujar el muro cortafuegos y descubrir el acceso de grandes dimensiones que se localizaba en su trayecto. Este acceso tenía forma de 416 ARKEOIKUSKA 04 tean eta arku zorrotz samarra zuen, berriz, beste aldean, ukuilurako espazioari begiratzen zion aldean. arco rebajado en un extremo y ligeramente apuntado en el opuesto, el que miraba al espacio destinado a la cuadra. Era berean, gure interesa piztu zuen ukuilurako espazioan kontserbaturiko zurezko egiturak, dolare baten hondakina baitzen hura. Horretarako, eskuz kendu behar izan genituen lehenengo solairuko trenkada batzuk, egitura hori goiko solairuetan kontserbatzen zen jakin ahal izateko, eta emaitza positiboa izan genuen. Guztiaren argazkiak eta marrazkiak egin genituen. También fue objeto de nuestro interés el registro de la estructura de madera conservada en la zona destinada a cuadra que se correspondía con un lagar. Para ello fue preciso retirar a mano diversos tabiques de la planta primera con el objeto de comprobar si dicha estructura se conservaba en los pisos superiores, aspecto que dio un resultado positivo. Todo ello fue fotografiado y dibujado. Dokumentazio planimetrikoaren fasea amaitu ondoren, baserriaren eraiste kontrolatuari ekin zitzaion, aurretik lehen aipaturiko ondare elementu horiek desmuntatu ziren, behar bezala babestu ahal izateko: Oiangurendarren armarria, arku zorrotzaren hondakinak, gurutze bat idulkiarekin harlandu batean sartua, ukuiluan sartzeko atearen ondoan zegoena, eta sarrera nagusi zaharreko dobela. Era berean, Eraikineko zurezko egituraren laginak hartu genituen azterketa dendokrinologikoa egiteko. Ondoren, zundaketa arkeologikoak egin genituen. Una vez acabada la fase de documentación planimétrica, se procedió a la demolición controlada del caserío desmontando previamente, para su salvaguarda, los elementos patrimoniales citados: el escudo de Oianguren, los restos del arco ojival, una cruz con peana incisa en un sillar ubicado junto a la puerta de acceso a la cuadra y la dovela del antiguo acceso principal. Igualmente se tomaron muestras de la estructura de madera del edificio para su análisis dendrocronológico. A continuación se llevaron a cabo los sondeos arqueológicos. Orubeko hondakinak atera ondoren, abuztuaren 16 eta 17an bi zundaketa arkeologiko ireki genituen. Lehenengoak Ekialde-Mendebalde norabidea, eta 19,50 metroko luzera eta 5,50 metroko zabalera zi- Retirados los escombros del solar se llevó a cabo, durante los días 16 y 17 de agosto, la apertura de dos sondeos arqueológicos. El primero, de orientación E-W, tenía unas dimensiones de 19.50 m. de longitud y Oianguren baserria (Irun). Lehenengo solairuan kontserbatu den dolarearen zurezko egituraren xehetasuna. Caserío Oianguren (Irun). Detalle de la estructura de madera del «lagar» conservada en la planta primera. ARKEOIKUSKA 04 417 tuen; bigarrenak, berriz, Iparralde-Hegoalde norabidea, eta 6 metroko luzera eta 3,50 metroko zabalera zituen. Gehienez ere 0,80 metroko sakonerara iritsi ginen bi zundaketetan. 5.50 m. de anchura; el segundo, de orientación N-S, tenía unas dimensiones de 6 m. de longitud y 3.50 m. de anchura. En ambos sondeos se alcanzó una profundidad máxima de 0,80 m. Bi zundaketa horiek eraikinaren eraikuntza xehetasunei eta lurraren sekuentzia estratigrafikoari buruzko informazioa lortzea zuten helburu. Dolareko beste elementu batzuk ere aurkitu nahi genituen, pisua, esate baterako, haren funtzionamenduari buruzko datuak lortu ahal izateko. Ambos sondeos estaban orientados tanto a obtener información sobre los detalles constructivos de la edificación y la secuencia estratigráfica del terreno como a localizar otros vestigios del lagar, como por ejemplo la pesa, que pudieran proporcionar datos sobre su funcionamiento. Baserriaren barnealdean eginiko zundaketek sekuentzia estratigrafiko uniformea eta lodiera txikikoa erakutsi digute, lur naturalak osatua da batik bat, eta harri azaleramenduak ageri dira buztinezko geruzen artean. Eraikinaren egungo zoruaren azpian, 0,10 metro inguruko lodierako terrazo plaka batek (105. UE) osatzen du zoru hori, obra hondakinek (zepa, legarra, teilak, adreiluak) osaturiko betegarri bat ageri da, 0,20 metroko lodierakoa (106. UE). Depositu horren azpian, eraikinaren Hegoalde osoan (lehengo ukuilua zegoen eremua) galtzadarriz osaturiko zoru bat dago, errekarriak dira, azaleran aurpegi erregularra eskaintzeko egokituak, eta 0,10 metroko lodiera du (107. UE). Harrizko zoladura hori buztin plastiko eta horixkez osaturiko depositu batean oinarritzen da, eta teila eta adreilu zatiak ere ageri dira han eta hemen, 0,30 eta 1,40 metro arteko lodiera du maila horrek (108. UE). Azpian, buztinezko maila bat aurkitu dugu, buztin plastikoak dira, hori-grisaxkak (102. UE), eta harri azaleramenduekin batera (103. UE), eremuko zoru naturala osatzen dute horiek. Los sondeos realizados en la zona interior del caserío han puesto de manifiesto una secuencia estratigráfica uniforme y de poca potencia compuesta básicamente por el terreno natural a base de afloramientos de roca entre los estratos de arcilla. Bajo el suelo actual del edificio, formado por una placa de terrazo de unos 0,10 m. de potencia (UE.105), se encuentra un relleno de escombro (escoria, gravilla, teja, ladrillo) que alcanza los 0,20 m. de potencia (UE.106). Debajo de este depósito aparece en toda la zona S del edificio (zona de la antigua cuadra) un pavimento de adoquines de canto de río dispuestos para ofrecer una cara regular en su superficie y presenta una potencia de unos 0,10 m. (UE.107). Este empedrado se asienta sobre un depósito de arcillas plásticas de color amarillento con intrusiones de teja y ladrillo cuyo espesor oscila entre los 0,30 y 0,40 m. (UE.108). Por debajo encontramos un nivel de arcillas de consistencia plástica de color amarillo-grisáceo (UE.102) que, junto con los afloramientos de roca (UE.103), constituyen el suelo natural de la zona. Aldez aurretik eginiko lanen emaitza gisa, barnealdeko trenkadak eskuz ateratzeko lana eta dokumentazio planimetrikoaren erregistroa, esate baterako, dolare bat dagoela egiaztatu ahal izan genuen. XVI. mendean koka genezake haren tipologia. Eraikin osoari eusten dion zurezko egitura konplexua oso-osorik mantendu da, eta zutoinen artean ikus daitezke barnealdean bere garaian jardunean aritu zen dolareko palankari eusten zioten bi berniak. Los trabajos preliminares, tales como la demolición de los tabiques interiores realizados con medios manuales y el registro de la documentación planimétrica, dieron como resultado la comprobación de la existencia de un tolare, cuya tipología podría encuadrarse en el siglo XVI. Se había mantenido intacta la compleja estructura de madera que soportaba todo el edificio, entre cuyos postes se podían apreciar las dos vernias que sujetaban la palanca del lagar que un día funcionó en su interior. Era berean, dokumentatu ahal izan dugu, baserriaren barnealdean espazioa suhesi batek banatzen zuela; suhesi hori bat zetorren eraikineko luzerako ardatzarekin eta arku moduko sarbide bat irekitzen zen bertan, zirkulu erdiko arkua zen kanpoaldetik (ukuilua) eta arku beheratua, berriz, barnealdetik. Del mismo modo, se ha documentado que en el interior del caserío, el espacio estaba dividido por un muro cortafuegos que coincidía con el eje longitudinal del edificio y en el que se abría un acceso en arco, de medio punto al exterior (cuadra) y rebajado al interior. Zundaketa arkeologikoei dagokienean, egiaztatu ahal izan dugu, baserriko eraikuntzaren hormak bertako lur naturalean oinarritzen zirela zuzenean, buztinez eta harri azaleramendu handiez osatua zegoen lur hori. Baserriaren barnealdean zegoen dolarearen egiturari dagokionean, ezin izan dugu harekin loturiko aztarna edo hondakin materialik aurkitu okupazio mailaren azpian. En cuanto a los sondeos arqueológicos se ha podido constatar que los muros de la edificación del caserío se hallaban directamente asentados sobre el terreno natural del lugar formado por arcillas y grandes afloramientos de roca. Y por lo que se refiere a la estructura del lagar alojado en el interior del caserío, no se ha podido localizar ninguna huella o vestigio material con él relacionado por debajo del nivel de ocupación. Miren Ayerbe 418 ARKEOIKUSKA 04 D.3.2.14. Ama Xantalen kalea, 7 (Irun) Zuzendaritza: Marian Gereñu Urzelai Finantzazioa: Gipuzkoako Foru Aldundia D.3.2.14. Santa Elena, 7 (Irun) Direccion: Marian Gereñu Urzelai Financiación: Diputación Foral de Gipuzkoa The archaeological intervention carried out at num. 7 Calle Santa Elena revealed the existence of a very simple stratigraphic sequence. The strata documented hardly contained any archaeological materials, with the items found being mainly constructive elements from the contemporary and modern eras. Ama Xantalen kaleko 7. orubean aurrera eramaniko interbentzio arkeologikoak oso sekuentzia estratigrafiko xumea utzi digu agerian. Dokumentaturiko geruzek ia ez zuten material arkeologikorik, Aro Garaikide eta Modernoko eraikuntza elementuak baitziren gehienak. Azalerako mailak bertara botatako lurrak dira, ihitzak idortzeko erabili zirenak, era horretan lur trinko eta egonkorra lortzen baitzuten bertan eraiki ahal izateko. Gutxi gora-behera metro bateko sakoneran ageri dira leku heze eta zingiratsu batean ohikoak diren limo beltzak. La intervención arqueológica llevada a cabo en el solar n.º 7 de la calle Santa Elena ha revelado la existencia de una secuencia estratigráfica muy sencilla. Los estratos documentados apenas contenían materiales arqueológicos, tratándose en su mayor parte de elementos constructivos de época contemporánea y moderna. Los niveles superficiales están constituidos por vertidos de tierra empleados en la desecación de los juncales, consiguiendo así un terreno sólido y estable sobre el que edificar. A una potencia de 1 metro aproximadamente, aparecen los limos negros propios de un medio húmedo y pantanoso. Aztarna arkeologiko garrantzitsuenak horma egitura batzuk dira, eraitsi berri den eraikinarekin eta lehenagoko kronologiako beste batekin lotuak horiek. Garai desberdinei dagozkien bi eraikuntza zeudela erakusten dute hondakinek. Eraikuntza horietako zaharrenak oin laukizuzena zuen eta 7,15 metroko zabalera eta 12,10 metroko luzera, eta haren atzealdeko itxituraren zati bat kontserbatu da. Garai berriago batean, XIX . mendean edo XX . mendearen hasieran seguru asko, eraikin hori bota egin zuten bere lekuan beste bat handiagoa eraikitzeko. Aldameneko eraikuntzek mugatzen dute higiezinaren zabalera, eta horrenbestez, zabaltze hori luzeran egin zen, 19,05 metrora iritsi arte. Eremu horretako egungo planoari erreparatuz gero, argi eta garbi ikusten da inguruko orubeen neurriak nabarmen urrundu direla jatorrizko Erdi Aroko modulu horretatik. Dokumentu baten bidez badakigu aldameneko etxea, 9. zenbakiko orubean dagoena, 1907. urtean eraldatu zutela. Dokumentu horretan Felipe Estomba jaunak hiriko udalari eginiko eskaera bat azaltzen da, Ama Xantalen kaleko zenbaki horretan etxe bat handitzeko eskaera, hain zuzen ere. Los vestigios arqueológicos más significativos son una serie de estructuras murarias relacionadas con el edificio que se acaba de derruir y con otro de cronología anterior. Los restos muestran la existencia de dos construcciones correspondientes a periodos diferentes. La más antigua, de la que se conserva parcialmente el cierre trasero, tiene una planta rectangular con una anchura de 7.15 m.y una longitud de 12.10 m. En época más reciente, seguramente durante el siglo XIX o a comienzos del siglo XX este edificio se elimina para alzarse en su lugar, uno de mayores dimensiones. La anchura del inmueble está limitada por las construcciones aledañas por tanto, la ampliación muestra un desarrollo longitudinal, alcanzando los 19.05m. Observando un plano actual de la zona se aprecia con claridad que las dimensiones de los solares circundantes se han alejado notablemente de ese módulo medieval primitivo. A través de un documento sabemos que la casa contigua, sita en el solar n.º 9 se transformó en 1907. En él se redacta la notificación de una súplica efectuada por don Felipe Estomba al ayuntamiento de la ciudad, para proceder a la ampliación de una casa en ese número de la calle Santa Elena. Era berean, aipatzekoa da, tamaina handiko horma baten errematearen presentzia. Ageri duen tipologia eta kokalekuari erreparatzen badiegu, euste horma bat dela esango genuke. Hala Aro Modernoan nola Aro Garaikidean ugari dira bide eta zubien berregiteei buruzko albisteak, marea handien eta errekak gainezka egitearen ondorioz sortutako uholdeek askotan suntsitu egiten baitzituzten bide eta zubi horiek. 1866ko azaroaren 25eko dokumentu batean uholde handietaz hitz egiten da, Korrokoitz zubian barrena omen zihoazen urak, bidea urak hartuaz eta ura etxeetako areto baxuenetan sartuaz. Ama Xantalen kaleko biztanleek, bertan bizi zen jendea lasai egon zedin, Korrokoitz zu- Así mismo cabe destacar la presencia del remate de un muro de considerable envergadura. Por su tipología y ubicación parece tratarse de un muro de contención. Tanto en época moderna como en época contemporánea son abundantes las noticias acerca de la recomposición de los caminos y puentes frecuentemente destruidos por inundaciones provocadas por las mareas altas y el desbordamiento de las regatas. En un documento del 25 de noviembre de 1866 se habla de grandes avenidas de agua, que circulan por el puente Corrocoitz, quedando interceptado el camino y penetrando el agua a las habitaciones más bajas de las casas. Los vecinos de Santa Elena piden, para tranquili- ARKEOIKUSKA 04 419 biaren ertzean bertan 3 oin luzeko horma bat eraikitzeko eskaera egin zuten, Francisco Larrañagaren etxetik hasi eta Ama Xantalen ermitan sartzeko pasabideraino iritsi behar zuen horma horrek. dad de los habitantes, la construcción sobre la misma orilla del puente Corrocoitz, de una pared de 3 pies de elevación y cuya extensión se correspondiera desde la casa de Francisco Larrañaga hasta la esquina del pasadizo para entrar en la ermita de Santa Elena. Rosa San José D.3.2.15. Junkal plaza. 5.03.08 esparrua (Irun) Zuzendaritza: Marian Gereñu Urzelai Finantzazioa: Gipuzkoako Foru Aldundia D.3.2.15. Plaza del Juncal. Ámbito 5.03.08 (Irun) Dirección: Marian Gereñu Urzelai Financiación: Diputación Foral de Gipuzkoa The sondages carried out revealed that the archaeological deposits were totally mixed up. Although a few fragments of pottery and construction material from Roman times were collected, they were found in association with other, more recent material remains. «5.3.08 Junkal» esparrua deituriko orubea eskoleta kalearen amaieran dago, Junkal plazatxoaren sarreran, parroki elizaren aurrealdean. Oiassoko hirigune gisa hartutako eremuaren barnean dago esparru hori, azken urte hauetan egin diren erromatarren garaiko aurkikuntzei esker, bai portu azpiegiturak bai habitat egiturak Beraungo gainean eta haren inguruan, mugatu ahal izan baita hirigune hori. El solar denominado ámbito «Junkal 5.3.08», se encuentra situado al final de la calle Escuelas, a la entrada de la plazoleta del Juncal, frente a la iglesia parroquial. Este espacio se encuentra integrado en el área considerada como la aglomeración urbana de Oiasso, que se ha delimitado gracias a los hallazgos de época romana realizados en los últimos años, tanto de infraestructuras portuarias, como de hábitat en la colina de Beraun y su entorno. Interbentzio arkeologiko honetan hamaika balorazio zundaketa egin genituen orube osoan zehar banatuak, eremu horrek izan zezakeen potentzial arkeologikoa ebaluatu ahal izateko. Erregistraturiko estratigrafia oso antzekoa zen kata guztietan: azalerako maila harrobiko harriz osatua zen, tamaina txikiko harriak, eta haren azpian lur betegarri bat zegoen hondakinez osatua, XX. mendeko hirurogeita hamargarren hamarkadan orubean egindako zundaketa arkeologikoen ondoren sortua, eta haren azpian errekarriz osaturiko depositu bat ageri zen, estuarioan ohikoak diren limo grisen gainean bermatua. La intervención arqueológica llevada a cabo consistió en la realización de once sondeos de valoración distribuidos por todo el solar, destinados a evaluar el potencial arqueológico del mismo. La estratigrafía registrada era prácticamente similar en todas las catas: un depósito superficial de piedra de cantera de pequeño tamaño debajo del cual se encontraba un relleno de tierra con escombro generado tras los sondeos arqueológicos que se habían realizado en el solar en los años setenta del siglo XX, y posteriormente un depósito de cantos de río que asentaba sobre los limos grises típicos del estuario. Zundaketa arkeologikoak egin aurretik bagenituen Junkal plazan, Francisco Javier Lomasen zuzendaritzapean, eta Jaime Rodriguez Salisen laguntzaz, 1970. urtean, kata eta indusketa arkeologiko batzuk egin zirela aipatzen zuten informazioak. Eginiko interbentzioen artean, hutsik zegoen orube batean egindako hainbat kata aipatzen ziren, eta orain aztertzen ari garena da, hain zuzen ere, orube hori. Anteriormente a la realización de los sondeos arqueológicos ya se contaba con informaciones que hacían referencia a una serie de catas y excavaciones arqueológicas que se habían llevado a cabo en la plaza del Juncal bajo la dirección de Francisco Javier Lomas y la colaboración de Jaime Rodríguez Salís, hacia 1970. Entre las intervenciones realizadas se mencionaban varias catas en un solar vacío, que se corresponde con el que en esta ocasión se ha estudiado. F. J. Lomasek eginiko interbentzioan erromatarren garaiko zeramika zatiak eta eraikuntza materialak bildu ziren, baina oso biribilduak zeudela aipatzen da, muinotik pirritan jaitsi izanagatik. Gainera, depositu arkeologiko guztiak nahasiak zeudela adierazten da. En la intervención realizada por F. J. Lomas se recogieron fragmentos de cerámica y material de construcción de época romana, aunque se menciona que se encontraban muy rodados, fruto de su descenso desde la colina y que, además, todos los depósitos arqueológicos se hallaron removidos. 420 ARKEOIKUSKA 04 Oraingo honetan egindako zundaketetan, egiaztatu ahal izan dugu depositu arkeologikoak erabat nahasiak zeudela. Erromatarren garaiko zeramika zati batzuk eta hainbat eraikuntza material jaso bagenituen ere, material hondakin berriekin (beirak, metalak, plastikoak eta abar) nahasiak zeuden horiek, eta horrek esan nahi du lehenagotik interbentzio bat egin dela orubean, eta ondorioz, aldatu egin dela aztarnategiko sekuentzia estratigrafikoa. En los sondeos realizados en esta ocasión se ha podido comprobar que los depósitos arqueológicos estaban totalmente mezclados. Auque se recogieron algunos fragmentos de cerámica y material de construcción de época romana, estos se encontraban asociados con restos materiales recientes (vidrios, metales, plásticos etc), lo que demuestra que se había llevado a cabo una intervención anterior en el solar, alterando la secuencia estratigráfica del yacimiento. Marian Gereñu D.3.2.16. Urdaire, 7 (Orio) Zuzendaritza: Miren Garcia Dalmau Finantzazioa: Antonio Uranga Aiestaran eta Gipuzkoako Foru Aldundia D.3.2.16. Urdaire, 7 (Orio) Direccion: Miren Garcia Dalmau Financiacion: Antonio Uranga Aiestaran y Diputación Foral de Gipuzkoa The intervention carried out failed to find any archaeological remains of interest, with all the material uncovered belonging to the most recent phases of occupation. Orioko Hirigune Historikoaren goiko aldean dago Urdaire kaleko 7. zenbakiko orubea. Oin laukizuzen samarra zuen honek eta 60 m2-ko azalerara ez zen iristen, malda handiko eremuan zegoen. Bertan zegoen eraikina ia erabat eraitsi zuten lehen solairuko mailaraino. Eraikineko jatorrizko arteko hormetako baten kontra egin genuen interbentzio arkeologikoa. Batik bat Aro Garaikideko betegarri batzuk dokumentatu ahal izan ditugu, lurreko hareharrizko mailaren gainean zuzenean bermatuak. Erdi Aroko kostaldeko hiribildu gehienetan luze eta zabal dokumentaturiko moldea da eraikuntza tipologia hori. Eremu horietan espazio ezak eta eraikinak kokatzen diren aldapa natural handiak okupazio handia eragiten du hiri lursail desberdinetan, eta ondorioz, galdu egin da substratu arkeologikoa El solar de Urdaire kalea n.º 7 se sitúa en la parte alta del Casco Histórico de Orio. Presentaba una planta aproximadamente rectángular con una superficie de escasamente 60 m2, estando ubicado en una zona dotada con una acusada pendiente. El edificio allí ubicado fue casi completamente derribado hasta el nivel de primer planta. La intervención arqueológica se realizó contra uno de los primitvos muros medianiles del edificio habiéndose podido documentar una serie de rellenos de carácter mayormente contemporáneos, que se apoyan directamente sobre el nivel de roca arenisca del terreno. Esta tipología constructiva es una práctica ampliamente documentada en la mayor parte de la villas medievales costeras, donde la falta de espacio y la fuerte pendiente natural en la que se encuentran habilitadas ha provocado una intensa ocupación de las distintas parcelas urbanas y con ello la pérdida del substrato arqueológico. Miren Garcia Dalmau; Nerea Sarasola Etxegoien D.3.2.17. Lardizabal, 8 (Segura) Zuzendaritza: Alfredo Moraza Barea Finantzazioa: Construcciones Urbitarte, S.L. eta Gipuzkoako Foru Aldundia D.3.2.17. Lardizabal, 8 (Segura) Direccion: Alfredo Moraza Barea Financiación: Construcciones Urbitarte, S.L. y Diputación Foral de Gipuzkoa The intervention carried out failed to find any archaeological remains of interest, except evidence of a fire that occurred in 1645. Segurako hiribilduaren hegoaldeko muturrean dago Lardizabal kaleko 8. zenbakiko orubea, oin laukizuzena du eta 80 m2-ko azalerara ez da iristen. Okupatzen ARKEOIKUSKA 04 El solar de Lardizabal kalea n.º 8 se sitúa en el extremo meridional de la villa de Segura, presentando una planta rectangular con una superficie de escasa421 zuen etxea 1997. urtean eraitsi zuten, eta une horretan lur iraulketa handiak egin ziren bertan. Interbentzio arkeologiko honetan bi zundaketa egin genituen lerroan, eta lortutako emaitzak oso antzekoak izan ziren elkarrekiko. Hala bada, hainbat betegarri maila dokumentatu ahal izan ditugu, lehen aipaturiko eraikuntza hori eraitsi zen unearekin zuzenean lotuak. Maila horiek beste maila batean oinarritzen dira, sute baten ondoko maila da hori argi eta garbi, eta bere lodiera pixkanaka-pixkanaka handitu egiten da Hegoaldetik Iparraldera. 1645. urtean hiribilduko alde hau astindu zuen sute izugarriarekin lotuko genuke maila hori, herriko beste orube batzuetan ere dokumentatu baita. Lehen aipaturiko hori baino lehenagoko hondakin arkeologikorik ez dugu aurkitu. mente 80 m2. La casa que lo ocupaba había sido derribada en 1997, llevándose a cabo en ese momento una importante remoción del terreno. La intervención arqueológica consistió en la realización de dos sondeos alineados, siendo los resultados obtenidos muy similares entre si. De esta manera se pudo documentar la presencia de diversos niveles de relleno relacionados directamente con el momento de derribo de la edificación antes señalado. Niveles éstos que se apoyan sobre otro muy claro de incendio cuyo espesor aumenta paulatinamente de S a N, y el cual puede relacionarse muy seguramente con el devastador incendio que sacudió esta parte de la villa en 1645 y que ya ha sido documentado en otros solares de la población. No existiendo resto arqueológico anterior al ya referido. Alfredo Moraza Barea; Arantxa Agirre Urteaga D.3.2.18. Nagusia, 7 (Segura) Zuzendaritza: M.ª Antonia Gereñu Urzelai Finantzazioa: Eguzki Eraikuntzak eta Gipuzkoako Foru Aldundia D.3.2.18. Nagusia, 7 (Segura) Dirección: M.ª Antonia Gereñu Urzelai Financiación: Eguzki Eraikuntzak y Diputación Foral de Gipuzkoa The archaeological intervention produced interesting results. Among the most important elements, we can highlight the finding of contexts associated with medieval iron and steel activities, the discovery of a wooden cider press dating from the 16th century and the location of the foundations of the old Zarauz Palace. Kale Nagusiko 7. zenbakian dago U.A.U. 3.1 lursaila, hiri esparruaren barnean, sortu zen momentu beretik. Laurogeita hamargarren hamarkada bitarte hiru eraikuntza unitatek okupatzen zuten aztergai dugun lursail hau; garai horretan eraitsi egin ziren bertan zeuden eraikinak eta lursaila parking gisa erabiltzen hasi ziren. Orube honetan eraikuntza berri bat eraiki behar zutenez, lur iraulketak egin behar zituzten, eta hori zela eta, interbentzioa arkeologikoa egin genuen, eta emaitza interesgarriak lortu ditugu gainera. Orubeak lau okupazio aldi kronologiko izan zituela egiaztatzeko aukera eman digu interbentzio honek. La parcela U.A.U.3.1 se sitúa en el número 7 de Kale Nagusia, formando parte del recinto urbano desde su fundación. Hasta la década de los noventa la parcela objeto de estudio estaba ocupada por tres unidades edificatorias; por estas fechas se procedió al derribo de los edificios existentes y la parcela pasó a utilizarse como parking. La construcción de un nuevo edificio en este solar, y los movimientos de tierra a esto asociados, han propiciado una intervención arqueológica de la que se han derivado interesantes resultados. Esta intervención ha permitido establecer cuatro fases cronológicas de ocupación del solar. Mailarik zaharrenak, XVI. mendea baino lehenagokoak, siderurgia jarduerekin lotuko genituzke, aurkitutako zepa eta ikatz multzoek halaxe erakusten baitute. Burdina lantzeko instalazioen ezaugarri eta tipologiaren arabera, aroztegia edo forja tailerra izango zen. Inguruko burdinoletatik etorritako burdin edo altzairuzko barrak eraldatu eta produktu landu bilakatzeko funtzioa izango zuen lantoki horrek. Iltzeteria edo burdineria bezalako materialak egingo zituzten edo beste edozein produktu mineral horrekin landua. Los niveles más antiguos, anteriores al siglo XVI, se relacionarían con actividades siderúrgicas, a juzgar por los depósitos de escoria y de carbones localizados. De acuerdo con las características y tipología de las instalaciones de trabajo del hierro, podría tratarse de una herrería o taller de forja. Este establecimiento pudo estar dedicado a la transformación de las barras de mineral de hierro o acero, procedentes de las ferrerías del entorno, en productos elaborados, que incluirían desde materiales como la clavetería o los herrajes a cualquier otro producto manufacturado de este mineral. Orubearen hegoaldeko sektorean, hiribilduko anbulatorioaren atzealdetik hurbil, zurezko egitura bat atzeman genuen, dolare bateko torlojuaren kontrapisua ainguratzeko sistema zen, XVI. mendekoa seguru En el sector sur del solar, junto a la parte trasera del ambulatorio de la villa, se localizó una estructura de madera, identificada como el anclaje del contrapeso del husillo de un lagar, probablemente de principios 422 ARKEOIKUSKA 04 asko, eta txakolina edo sagardoa prentsatzeko erabiliko zuten. Hiri inguru batean era honetako egiturak erregistratzeak badu bere garrantzia, orain arte dokumentaturiko kasu garrantzitsuenak landa inguruan baitzeuden, eta zehatzago adierazteko, baserrietan. Azken urte hauetan aurkikuntza batzuk egin dira lurralde gipuzkoarrean, esate baterako, 2002. urtean Hondarribian erregistraturikoaren kasua, eta lagundu digute dolare horiek aztertzeko bidean aurrera egiten. Halaz ere, Bizkaian, Elorrioko hiribilduan soilik egiaztatu dugu haien presentzia. del siglo XVI y utilizado para el prensado de txakoli o sidra. El registro de este tipo de estructuras en un entorno urbano es un hecho de cierta relevancia, ya que hasta la fecha los casos más importantes documentados estaban localizados en el entorno rural, concretamente en los caseríos. En los últimos años se han venido produciendo una serie de hallazgos en el territorio guipuzcoano, como sería el caso registrado en Hondarribia en el año 2002, que han contribuido al avance en el estudio de estos tolares o lagares. Sin embargo, en Bizkaia sólamente se tiene constancia de su presencia en la villa de Elorrio. Egitura ainguratzeko sistemak zurezko oinarria zuen, zepa elementu batez osatua (10., 11., 22., 23., 24., 25., 26., 50., 51., 52. eta 53. testuinguruak) erdi lurpean zegoen eta zoruari finko bermatua. Aingura horrek torloju bat zuen, azpilari presioa egiten zion dolareko palanka lotzen zuena, eta era horretan sagarra edo mahatsa prentsatzen zuten. Metodo horrekin «estutze» bidez egiten zen presioa, eta tinko ekin behar zitzaion mekanismoak amore ematen zuen bakoitzean. El sistema de anclaje de la estructura presentaba una base de madera, formada por un elemento encepado (contextos 10, 11, 22, 23, 24, 25, 26, 50, 51, 52 y 53) parcialmente enterrado y fijado firmemente al suelo. A este anclaje iba unido el tornillo, que servía para atornillar la palanca del lagar que presionaba la masera, permitiendo el prensado de la manzana o uva. Con este método la presión se ejercía por medio de «apretones», siendo necesario insistir con firmeza cada vez que se destensaba el mecanismo. Hala kasu honetan nola aurrez aipaturiko dolare arkeologikoetan, zurez eginak izatean, zimentazio maila soilik kontserbatu zen, lurpean baitzegoen hura, baina goiko zatiak eta mihiztatze kaxak desagertu egin dira. Tanto en este caso como en los otros tolares arqueológicos citados con anterioridad, al estar construidos en madera, solamente se conservó el nivel de cimentación, el cual estaba enterrado, mientras que las partes superiores y las cajas de ensamblaje han desaparecido. Torlojuaren kontrapisua ainguratzeko sistemaz gainera, dolarearen eraikinarekin loturiko egitura batzuk Además del anclaje del contrapeso del husillo, durante la intervención se identificaron una serie de estruc- Nagusia, 7 (Segura). Dolareko torlojuaren kontrapisua ainguratzeko sistema. Nagusia, 7 (Segura). Anclaje del contrapeso del husillo del lagar. ARKEOIKUSKA 04 423 atzeman genituen interbentzio honetan, eta zehatzago adierazteko, Iparraldeko eta Mendebaldeko itxitura hormak. Espazio horren barnealdean barne banaketa batzuk bereizi genituen, eta baita bi pieza mailakatuk osaturiko plataforma bat ere, dolarea osatzen zuten zatietakoren batekoa izango zen seguru asko. turas relacionadas con el edificio del lagar, concretamente los muros de cierre N y W. En el interior de este espacio se reconocieron una serie de divisiones internas, así como una plataforma formada por dos piezas escalonadas y que, posiblemente, estaba relacionada con alguna de las partes de las que se componía el lagar. «C» deituriko orubean Zarauztarren jauregia edo «zaharra» deiturikoaren zimenduak erregistratu genituen. Kontserbaturiko dokumentazioaren arabera, arestian aipaturiko eraikuntza hori Kale Nagusiko 7. higiezinean zegoen 1878. urtera arte (A.M. Segura. A Sekz. 16. Lib. 12. Az., 69. or. atz.: Braulio de Alustizak eraitsi egin zuen «hiribildu honetako udaletxearen ondoan zegoen jauregi zaharra). XVI. mendearen amaieran egina zen eraikin hori. 1582. urtean leku horretan hainbat eraikin zeudela aipatzen da, eta horien artean aipagarriena dolare-upelategi bat bere upelekin, haren zimenduak eraikuntza berrirako aprobetxatu baitziren«(…) començado a hedificar unas casas de cal y canto sobre la que tiene y añadiendo a ellas de nuevo hedifiçio (…)» En el solar denominado «C» se registró la cimentación del palacio de los Zarautz o «el viejo». Según la documentación conservada, la mencionada construcción estaba emplazada en el inmueble 7 de kale Nagusia hasta el año 1878 (A.M. Segura. Secc. A. Lbi. 16 Exp0 12, fol. 69 vto: Braulio de Alustiza derriba «el palacio viejo que se hallaba pegante a la casa consistorial de esta villa»). Este edificio se había construido a finales del siglo XVI. En 1582 se menciona la existencia en este emplazamiento de una serie de edificios, entre los que destaca un lagar-bodega con sus cubas, cuya cimentación fue aprovechada para la nueva construcción «(…) començado a hedificar unas casas de cal y canto sobre la que tiene y añadiendo a ellas de nuevo hedifiçio (…)» Bere historian zehar, sute handiak gertatu dira Seguran, 1420. eta 1492. urteetan, esate baterako. 1645. urtean ere sute izugarria izan zen hiribilduan (A.M. Segura; A Sekz.; Neg. 1.; 5. Lib.; 2. Az; 404. or. atz.), eta guztira 38 etxe erre ziren ordu hartan. Azken sute horretan suntsituriko eraikin asko ez ziren berreraiki eta haien orubeak espazio publiko bilakatu ziren, plaza eta baratze, esate baterako. Kontrol arkeologiko honetan ateratako datuek adierazten dute A eta B orubeei dagozkien espazioak ez zituela berriro eraikuntza batek okupatu, baratze edo lorategi gisa erabili baitziren. A lo largo de su historia, Segura se ha visto afectada por importantes incendios, como son los de 1420 y 1492. Otro devastador fuego sufrido por la villa fue el del año 1645 (A.M. Segura; Secc. A.; Neg. 1.; Libro 5; exp. 2; fol. 404 vto.), durante el que se quemaron un total de 38 casas. Muchos de los edificios arrasados en este último episodio no se volvieron a edificar y sus solares se convirtieron en espacios públicos, como plazas o huertas. Los datos extraídos del presente control arqueológico indican que los espacios correspondientes a los solares A y B no volvieron a ser ocupados por ninguna edificación, siendo reducido su uso a huerta o jardín. Era berean, aipatzekoa da, harlanduzko putzu bat atzeman dugula, eta ageri dituen eraikuntza ezaugarriei erreparatzen badiegu, XVI. mendekoa dela esango genuke. Debe mencionarse también la existencia de un pozo de sillería que, por sus características constructivas, podría datarse en el siglo XVI. Pía Alkain; M. Lorea Amundarain Gangoiti D.3.2.19. Nagusia, 17 (Segura) Zuzendaritza: Alfredo Moraza Barea Finantzazioa: Salvador Agirre Oiarbide eta Gipuzkoako Foru Aldundia D.3.2.19. Nagusia, 17 (Segura) Direccion: Alfredo Moraza Barea Financiación: Salvador Agirre Oiarbide y Diputación Foral de Gipuzkoa The intervention carried out enabled experts to identify diverse archaeological remains of interest which confirm that the site was originally split into two separate areas. Segurako Hirigune Historikoaren erdialdean dago Kale Nagusiko 17. orubea, kale horrek Bolatoki plaza edo Gernikako Arbolaren plazarekin gaur egun eratzen duen bidegurutzean. Gaur egun etxadiaren kantoian dago eraikina, baina XVI. mendearen hasiera arte beste eraikuntza bat zuen eratxikia bere Iparraldetik, baina 424 El solar de Kale Nagusia 17 se sitúa en la parte central del Casco Histórico de Segura, en la actual intersección de esta calle con la plaza del Bolatoki o Gernikako Arbolaren plaza. En la actualidad el edificio hace esquina de manzana si bien hasta principios del siglo XVI disponía por su parte N de otra edificación ARKEOIKUSKA 04 hura eraitsi egin zuten egungo plaza egiteko. Eraikin horrek su hartu zuen orain dela urte pare bat, eta haren ondoren, erabat eraitsi egin zuten eta aparkaleku gisa erabili zuten. 264 m2-ko azalera du guztira. anexa que fue derribada para realizar la actual plaza. Este edificio sufrió un incendio fortuito hace un par de años tras lo cual fue completamente derribado y empleando circunstancialmente como área de aparcamiento; presentando una superficie global de unos 264 m2. Interbentzio arkeologiko honetan zundaketa bat egin genuen luzeran etxearen ardatz nagusiarekiko. 4 × 23 metroko neurria zuen. Nolabaiteko interesa duten hainbat egitura dokumentatu ahal izan ditugu zundaketa honetan, han zegoen eraikinaren aurreko eraikuntzetako batzuekin lotuak. La intervención arqueológica consistió en la realización de un sondeo en sentido longitudinal al eje mayor de la casa con unas dimensiones de 4 × 23 metros. En este sondeo se pudieron documentar varias estructuras de cierto interés relacionadas con algunas de las construcciones que precedieron a la allí ubicada. Aurkitutako hondakinen artean, aipatzekoa da, orubea hasieran banatua zegoen bi zatiak bereizten zituen arteko hormaren bi zati atzeman ditugula, ongi bereiziak. Bi zati horiek zertxobait desberdinak ziren kokalekuari eta trazari dagokienean, ekialdeko erdia 103. eta 112. Unitate Estratigrafikoek osatzen zuten eta pixka bat iparralderantz emana zegoen. Bi zatiko horma hori landu gabeko harriz egina zen, trauskil landua, 60-70 cm-ko zabalera zuen eta 30-40 cm-ko altuerara ez zen iristen. Indusketaren erdialdean kubeta batek (114. UE) hausten du horma horren trazatua, eta mendebaldetik 117. hormak ebakitzen du, haren perpendikularrean egokitua baitago. Mendebaldeko erdialdeak, pixka bat hegoalderago dago hura, oso trazatu irregularra du, eta behea jotze natural ugari ageri ditu. Landu gabeko harri Entre los restos identificados destaca la presencia de dos tramos bien diferenciados del muro medianil que separaba las dos porciones en las que originalmente se dividía este solar. Ambos tramos diferían ligeramente en cuanto a su ubicación y traza, presentándose la mitad oriental representada por los muros UUEE. 103 y 112 ligeramente desplazada hacia el norte. Este muro en dos tramos está ejecutado de mampostería de tosca factura con una anchura de 60-70 cm. y escasamente 30-40 de envergadura. Su trazado aparece cortado en la parte central por la excavación de una cubeta (UE. 114) y por el lado oeste es interrumpido por el muro 117 dispuesto perpendicular al mismo. La mitad occidental, ligeramente más hacia el sur, presenta un trazado sumamente irregular con numerosos derrumbes naturales. Está eje- Nagusia, 17 (Segura). Zundaketaren ikuspegi orokorra mendebaldetik begiratuta. Nagusia, 17 (Segura). Vista general del sondeo desde el este. ARKEOIKUSKA 04 425 eta errekarriz egina da, oso kareore ahulez elkartuak harriak, eta teila puska ugari ageri ditu tartean, 70-80 cm-ko zabalera du, eta altuera, berriz, oso desberdina da zatien arabera, lurraren irregulartasunei egokitzen baitzaie (5 eta 49 cm artekoa). Bi kasuetan oso murrizturik zeuden hormak, ilara pare bat baino ez ziren, lurreko buztin naturalaren gainean zuzenean bermatuak. cutado con una pared de mampostería y cantos de río ligado con una argamasa muy endeble en la que abundan los cascotes de teja, disponiendo de una anchura de 70-80 cm. y una altura muy desigual según el tramo debido a su adaptación a las propias irregularidades del terreno (entre 5 y 49 cm.). En ambos casos los muros se encontraban prácticamente reducidos a su mínima expresión, un par de hiladas que se apoyaban directamente sobre la arcilla natural del terreno. Aurrekoen perpendikularrean, Iparralde-Hegoalde norabidean eratzen zen beste horma batek osatzen zuen multzoa, 117. UE. Horma honek oso traza desberdina ageri du aurrekoekin alderatzen badugu, erdi tamainako landu gabeko harriz egina da, arrosa kolore biziko kareorez elkartuak harriak, orea egiteko burdinolako hautsa erabili zutelako izango da seguru asko. 90 cm-ko zabalera erregularra zuen eta 50 cm-ko lodiera gehienez ere. El conjunto se completaba con otro muro dispuesto perpendicular a los anteriores, en sentido N-S, la UE. 117. Este muro presenta una traza muy diferente a los anteriores y está realizado con un muro de mampostería de tamaño mediano ligado con una argamasa de un fuerte color rosáceo, debido presumiblemente al aprovechamiento del polvo de ferrería para su realización. Este muro presentaba una anchura regular de 90 cm. y una potencia máxima de 50. Arestian aipaturiko horma egitura horiez gainera, zundaketaren Ipar-Mendebaldeko ertzean enkatxo zabal batek (124. UE) osatzen zuen multzoa, lehen aipaturiko 117. eta 118. UEek mugatua. Harkosko heterometrikoek osatua zen enkatxo hori, eta teila eta zepa zati ugari zituen tartean. Ekialdeen dagoen aldean badirudi eraberritze handia jasan zuela enkatxo horrek, beste berri bat egin baitzuten, kalitate okerragokoa oraingoa (127. UE). Aparte de las referidas estructuras murarias el conjunto se completaba por el extremo NW del sondeo con un amplio encachado (UE. 124) delimitado por los referidos muros UU.EE. 117 y 118, compuesto por una serie de cantos heterométricos entre los que se intercalaban abundantes cascotes de teja y escoria. En su parte más oriental parece ser que este encachado sufrió una amplia reforma, ejecutándose otro nuevo de más pésima calidad (UE. 127). Hainbat kubeta ere ageri ziren multzo honetan, zundaketaren azalera osoan ikusten ziren horiek eta tamaina eta forma askotakoak ziren. Horietan aipagarriena 114. UE da, honek forma obala zuen eta buztin naturalean induskatua zegoen, baina aurrez bi zati bereizitan hausten zuen (103. eta 112. UEak) lehen deskribatu dugun arteko horma horren ekialdeko trazatua. 190-220 cm-ko diametroa zuen eta sakonera, berriz, 14 eta 31 cm artekoa. Era horretako kubetak behin baino gehiagotan dokumentatu izan dira honen antzeko hiri testuinguruetan, eta gordailu edo zabortegi gisa erabiliko zituztela pentsatzen dugu. El conjunto se completaba con la presencia de diversas cubetas a lo largo de toda la superficie del sondeo de muy variado tamaño y forma. Entre ellas la más representativa será la UE. 114, que presentaba una forma oval estando excavada en la arcilla natural pero rompiendo previamente el trazado oriental del anteriormente descrito muro medianil en dos tramos diferenciados (UUEE. 103 y 112). Presenta un diámetro de 190-220 cm. y una profundidad que oscila entre 14 y 31 cm. Este tipo de cubetas han sido habitualmente documentadas en contextos urbanos semejantes al actual, siendo empleadas como depósitos o basureros presumiblemente. Zundaketa honetan eginiko aurkikuntza desberdinen azterketa xeheak, oraingoz bederen, ez digu aukerarik ematen hondakin desberdinen kronologia argi eta garbi zehazteko, betiko interpretazio fasea amaitzen ez den bitartean ez behintzat. Nolanahi ere, badirudi halako denbora sekuentzia bat argi geratu dela aurkitutako horma desberdinen artean, alderdi hori garbi ikusten baita kokaleku desberdina dutelako eta egiteko era ere desberdina delako. El análisis detallado de los distintos hallazgos realizados en este sondeo no nos permite momentáneamente establecer una cronología clara para los distintos restos, no al menos hasta que no concluya la fase definitiva de interpretación. De todas formas parece quedar clara una cierta secuencia temporal entre los distintos muros localizados, un aspecto que se evidencia tanto en su distinta ubicación como en su propia ejecución. Orube hau jada dokumentatua dago 1510. urtean, elkarren ondoan zeuden gutxienez bi eraikuntzak okupatzen zuten orduan, eraikuntza independenteak ziren, eta haien jabetza ez zen justu mende bat geroago arte elkartuko, beren jabeek hainbat truke egin zituztenean, hain zuzen ere. Une horretatik aurrera hartuko zuen ia gure egunetaraino iritsi den irudi partziala, iparraldeko erdia eraikinak okupatua eta hegoaldekoa, berriz, eraiki gabe, ogia egiteko labe txiki bat egon zen alde horretan, eta harexek eman zion izena etxeari (Erdikolabea). XVI. mendearen hasieran egungo Gernikako Arbolaren Plaza eraiki zutenean, bi El presente solar aparece ya documentado en el año 1510 ocupado por al menos dos edificaciones adyacentes e independientes, cuya propiedad no se unificará hasta justo un siglo después tras llevar a cabo sus propietarios diversas permutas. A partir de ese momento adquirirá la imagen parcial que ha llegado hasta casi nuestros días, con la mitad septentrional del solar ocupada por el edificio y la meridional sin edificar y en la cual estuvo habilitado un pequeño horno de hacer pan que proporcionará el nombre a la casa (horno del Medio o Erdikolabea). La creación a principios del XVI de la actual plaza de Gernikako Arbolaren Plaza, tras el 426 ARKEOIKUSKA 04 eraikuntza eraitsi ondoren eta herriko atarietako bi elkartzen zituen kantoiaren espazioa aprobetxatuz, eraikuntza honek hobekuntza nabarmena izan zuen bere kalifikazioari zegokionean; badirudi zirkunstantzia horien ondorioz berreraiki zutela geroago, betiko eraitsi zen arte bere irudia mantenduz. derribo de dos edificaciones y aprovechando el espacio del cantón que unía dos de los portales de la población, supuso para esta edificación una mejora sustancial de su calificación; circunstancias éstas que parece que posteriormente llevaron a su reedificación, manteniendo la imagen hasta su definitivo derribo. Geroagoko une batean, 1864. urte inguruan zehatzago adierazteko, hainbat berritze lan egin ziren etxean, eta bereziki haren barnealdeko zatiketari begira, jabeek, ama eta semea, areto desberdinetan banatu eta patio eratxikiak eraiki zituztenean. En un momento posterior, en torno al año 1864 más concretamente, la casa experimentará diversas reformas, especialmente en lo que se refiere a su compartimentación interior, cuando sus propietarios, madre e hijo, procedan a efectuar la división de las distintas estancias y sus correspondientes patios anexos. Alfredo Moraza Barea; Arantxa Agirre Urteaga D.3.2.20. Korreo, 9 (Tolosa) Zuzendaritza: Alfredo Moraza Barea Finantzazioa: Construcciones Ipuru S.L. eta Gipuzkoako Foru Aldundia D.3.2.20. Korreo, 9 (Tolosa) Direccion: Alfredo Moraza Barea Financiación: Construcciones Ipuru S.L. y Diputación Foral de Gipuzkoa The intervention failed to find any archaeological remains of interest. Tolosako Hirigune Historikoaren erdian dago Korreo kaleko 9. orubea. Arteko hormaren artean dago orube hau, oin laukizuzena du, eta 126 m2 inguruko azalera. Gaur egun eraiki gabe dago eta hondakinez betea, lehen okupatzen zuen etxea orain dela urte batzuk eraitsi ondoren. Interbentzio honetan zundaketa bakarra egin genuen orubearen luzera osoan zehar. Dokumentaturiko substratu arkeologikoak ez zuen inolako interesik, lurreko buztin naturalean zuzenean oinarrituriko betegarri pare bat baino ez baitziren, Aro Garaikidekoak biak ere. El solar de Korreo kalea n.º 9 se localiza en pleno Casco Histórico de Tolosa. Solar entre medianera de planta rectángular con una superficie de aproximadamente 126 m2, en la actualidad sin edificar y relleno de escombros tras la demolición, hace varios años, de la casa que anteriormente la ocupaba. La intervención consistió en la realización de un único sondeo a lo largo de toda la longitud del solar. El substrato arqueológico documentado carecía de interés con un par de rellenos de época contemporánea depositados directamente sobre la arcilla natural del terreno. Alfredo Moraza Barea; Miren Garcia Dalmau D.3.2.21. Nagusia, 22 (Tolosa) Zuzendaritza: Alfredo Moraza Barea Finantzazioa: Construcciones Urdelar 1 S.L. eta Gipuzkoako Foru Aldundia D.3.2.21. Nagusia, 22 (Tolosa) Dirección: Alfredo Moraza Barea Financiación: Construcciones Urdelar 1 S.L. y Diputación Foral de Gipuzkoa The intervention carried out uncovered a series of archaeological remains in very poor condition, linked to the last phase of occupation following the total reconstruction of the site in 1847. Tolosako Hirigune Historikoaren erdian dago Korreo kaleko 22. orubea. Oin laukizuzena du eta 84 m2 inguruko azalera. Orube honetan interbentzio arkeologikoa egin genuen bertan oin berriko eraikin bat egin behar zutelako, kareharri landuz eginiko beheko solairua soilik kontserbatuta. ARKEOIKUSKA 04 El solar de Korreo kalea n.º 22 se sitúa en pleno Casco Histórico de Tolosa. Solar de planta rectangular de 84 m2. La intervención arqueológica fue realizada a raíz de la ejecución de un edificio de una nueva planta, salvaguardándose únicamente la planta baja de sillería caliza. 427 Interbentzio honetan zundaketa bakarra egin genuen. Aski xumea zen depositu arkeologikoa. Interbentzio honek aukera eman digu hogei bat unitate estratigrafiko dokumentatzeko, haietako gehienak orubearen azken okupazio faseei loturikoak. Kontuan hartu behar da eraikuntza hau oso-osorik berreraiki zutela 1847. urte inguruan; obra horrek eragin handia izan zuen kanpoko irudian ez ezik, aurreko substratuan ere. Maila horretan ikusi dugu azaleratik zentimetro gutxira azaltzen dela buztin naturalek osaturiko maila, eta haren gainean ia ezin izan dugu intereseko elementurik identifikatu (errekarriz osaturiko zolarri zaharraren —103. UE— eta hari loturiko betegarriaren —104. UE— hondakinak, edo ustez zutoinen oinarriak izango zirenen hondakin batzuk, kareharrizko bloke monolitikoetan eginak —114. eta 115. Ueak—). Deskribaturiko unitate horien ondoan orubearen jatorrizko itxitura horma (112. UE) dokumentatu ahal izan genuen, erdilandutako kareharrizko bloke batzuek osatua, harriak aski tamaina erregularrekoak ziren, eta oso kareore trinkoaz elkartuak zeuden. 0,70-0,80 metroko zabalera zuen eta 54 cm-ko lodiera. Horma hori erabat suntsitua zegoen, eta azken harri ilarak soilik kontserbatzen zituen, lurreko buztin naturalean (105. UE) zuzenean oinarrituak; erdialdean haustura bat ageri zuen, nahita egina, hiri azpiegitura edo antzekoren bat (kanalizazioa?) bertatik igarotzeko egina seguru asko. La intervención consistió en un único sondeo. El depósito arqueológico fue bastante simple. La intervención permitió documentar una veintena de unidades estratigráficas, la mayor parte de ellas asociadas a las últimas fases de ocupación del solar. Es necesario tener en cuenta que la presente edificicación fue completamente reedificada en torno al año 1847; una obra que afectó importantemente no sólo a su imagen exterior sino también al propio substrato precedente. A este nivel se pudo apreciar como el nivel de arcilla natural afloraba a escasos centímetros de la superficie, y sobre el que apenas si se pudieron identificar elementos de interés (los restos de la antigua solera de cantos rodados —U.E. 103— y del relleno asociado al mismo U.E. 104—, o el de una serie de supuestas basas de poste realizadas en bloques monolíticos calizos —UU.EE. 114 y 115—). Junto a estas descritas unidades se pudo documentar asimismo el primitivo muro de cierre del solar (U.E. 112), formado por una serie de bloques semilabrados de piedra caliza de tamaño bastante regular ligados con una argamasa muy compacta. Presentaba una anchura de 0,70-0,80 m. y una potencia de 54. Este muro se encontraba totalmente arrasado conservándose tan solo las últimas filas de piedras apoyadas directamente sobre la arcilla natural del terreno (U.E. 105), habiendo sufrido en su parte central una ruptura intencionada destinada presumiblemente al paso de algún tipo de infraestructura urbana o similar (¿canalización?). Azken alderdi horrekin zuzenean loturik, ormak bereizten zituen lubaki meharraren eremuan, eraikin honen eta Korreo kalera irekitakoaren atzealdean, modu partzialean bereizi ahal izan genituen, zegoen alterazio maila handiarengatik, hiri azpiegiturako elementu hauetan ohikoak diren hainbat egitura eta betegarri. Zehatz adierazteko, inguruko hondakin urak jasotzen zituen kanalizazio zaharrarekin (1119. UE), eta geroago egindako lur iraulketa batzuekin (117. UE) loturiko hondakinak dokumentatu ahal izan genituen. Bi elementu horiek ere orubearen azken okupazio faseekin loturik daudela ematen du. Relacionado directamente con este último aspecto en la zona de la estrecha cárcava que separaba las paredes, trasera de este edificio y de la abierta a la calle Korreo, se pudieron identificar de una manera un tanto parcial, debido al alto grado de alteración existente, una serie de estructuras y rellenos propios de este tipo de elementos de la infraestructura urbana. En concreto, se pudo documentar los restos relacionados con la antigua canalización que recogía las aguas residuales de la zona (U.E. 1119), así como de algunas remociones realizadas posteriormente (U. E. 117). Elementos ambos que también parecen relacionarse con las últimas fases de ocupación del solar. Askoz ere interpretazio zailagoa da lehen aipaturiko lurreko buztin natural horretan zuzenean induskaturiko hainbat hobiren dokumentazioarekin loturikoa. Era horretako hobiak, hiru gure kasu zehatzean, askotan dokumentatu dira oraingo honen antzeko hiri testuinguruetan, zabortegiak edo antzekoak bezalako depositu puntualekin loturik gehienetan. Badirudi horixe dela 106. UE deituriko hobiaren kasua, oin zirkularra du honek (145 cm inguruko diametroa eta 70 cm-ko sakonera) eta forma ahurra. Interpretatzeko zailagoa da, ordea, beste bi hobiekin, 108. eta 110. UEekin, loturikoa. Oso antzeko forma zuten biek, zeharrean egokituak zundaketaren zangarekiko, Iparralde-Hegoalde norabidean, 150 cm-ko zabalera eta 50 cm-ko sakonera zuen 108. UEak eta 380 cm-ko zabalera eta 82 cm-ko sakonera, berriz, 110. UEak. Hobi horietako bakoitzak bere betegarria zuen, baina bakar batek ere ez zuen intereseko elementurik ageri material higigarriaren nahiz izan zezaketen funtzioaren ikuspegitik begiratuta. Una interpretación mucho más complicada es la relacionada con la documentación de varias fosas excavadas directamente en la referida arcilla natural del terreno. Este tipo de fosas, tres en nuestro caso concreto, suelen documentarse con abundante frecuencia en contextos urbanos similares al presente, asociadas habitualmente a depósitos puntuales como basureros o similar. Este parece ser el caso específico de la fosa U.E. 106 que presenta una planta circular (145 cm. de diámetro aproximado y 70 de profundidad) y una forma cóncava. Mayor complicación interpretativa es la relacionada con las otras dos fosas, las UU.EE. 108 y 110. Ambas presentaban una forma muy semejante, dispuestas trasversalmente a la zanja del sondeo en un sentido N-S, y presentando unas dimensiones de 150 cm. de ancho por 50 de profundidad la U.E. 108 y de 380 por 82 la U.E. 110. Cada una de ellas disponía de su propio relleno, aunque ninguno de ellos disponía de elementos de interés desde el punto de vista 428 ARKEOIKUSKA 04 Maila honetan, eta zuten kokaera kontuan harturik, baliteke XIX. mendearen erdialdean eginiko eraberritzearen aurreko horma egituraren bati loturik egotea, horma gaur egun erabat desagertua bada ere, eta bereziki lehenengoaren kasuan, edo beharbada, orubeak azken mendeetan izandako erabilerarekin loturik egongo dira, sagardoa ekoizteko eta Tolosako herriko biztanleei saltzeko establezimendua izan baitzen, izenak berak adierazten duen bezalaxe («Tolareen etxea» edo «Tolaberriyac etxea»). tanto del material mueble como desde el propiamente funcional. A este nivel, y teniendo en cuenta su disposición, es posible que se relacionen con algún tipo de estructura muraria que preceda a la reforma realizada a mediados del XIX y totalmente desaparecida en la actualidad, especialmente en el primero de los casos, o quizás relacionada con el objeto de uso del solar durante los últimos siglos a modo de establecimiento dedicado a la producción y venta de sidra al vecindario de la localidad tolosarra, lo cual ha quedado fosilizado en su propia denominación («Casa de los Lagares» o «Casa Tolaberriyac»). Alfredo Moraza Barea; Miren Garcia Dalmau D.3.2.22. Iparragirre, 34 (Urretxu) Zuzendaritza: Marian Gereñu Urzelai Finantzazioa: Promotalde, S.L. D.3.2.22. Iparragirre, 34 (Urretxu) Dirección: Marian Gereñu Urzelai Financiacion: Promotalde, S.L. Archaeological intervention carried out Calle Iparragirre 34 in Urretxu, in which only structural remains and deposits from the contemporary era were found. San Martin Toursekoa elizaren aldamenean dago orubea, eta luzeran hedatzen da Iparragirre kaletik hasi eta Avenida kaleraino. Oin irregularra du, trapezoide antzekoa, Ekialde-Mendebalde norabidean. Fatxada nagusiak Iparragirre kalera ematen du eta 3,96 metro neurtzen ditu, atzekoak, berriz, 9,35 metro neurtzen ditu, guztira 150 m2 inguruko azalera harturik. El solar se sitúa junto a la iglesia de San Martín de Tours y se extiende longitudinalmente desde la calle Iparragirre hasta la calle Avenida. Presenta una planta irregular, con tendencia trapezoidal orientada de E-W. La fachada principal, abierta a la calle Iparragirre mide 3.96 m., mientras que la trasera alcanza los 9.35 m., ocupando en total una superficie de unos 150 m2. Interbentzio arkeologikoa egitea planteatu genuenean, bagenekien kale bereko beste orube batzuetan Erdi Aroko harresiaren eta haren hobiaren hondakinak aurkitu zituztela. Hala ere, interbentzio honek sekuentzia estratigrafiko xumea eskaini digu, Aro Moderno eta Garaikideko hainbat egitura eta depositu baino ezin izan baitugu aurkitu. Al plantearse la intervención arqueológica se contaba con referencias de otros solares de la misma calle en los que se habían registrado restos de la muralla medieval y su foso, aunque ha dado como resultado el registro de una secuencia estratigráfica sencilla con la identificación de varias estructuras y depósitos que corresponden a un periodo moderno y contemporáneo. Eraitsitako eraikinaren zoladura eta zolarrien azpian, buztinezko maila batzuk atzeman ditugu, baina arkeologiaren ikuspegitik begiratuta ez dute interes handirik. Buztin horien azpian substratu geologikoa azaldu da. Arestian aipaturiko eraikin horrek aldameneko higiezinekin partekatzen zituen arteko hormei dagozkie horma egiturak. Bajo los pavimentos y soleras del edificio derribado se han hallado algunos niveles de arcilla de escaso interés arqueológico y a continuación el sustrato geológico. Las estructuras murarias correspondían a las paredes medianiles que el citado edificio compartía con los inmuebles anejos. Aro Moderno edo Garaikidean lurraren malda aprobetxatu zuten Iparragirre kalearen eta Avenida kalearen artean, eta goiko mailak induskatu ziren erdisoto oin bat sortzeko. Inguruko beste orube batzuetan antzeko eraikitzeko modua sumatu dugu, orubearen erdialdean horma pantaila bat erregistratu baitugu, erdi induskaturiko egitura sendotzen zuena. En época moderna o contemporánea se aprovechó la caída de terreno entre la calle Iparragirre y la calle Avenida, excavándose los niveles superiores para crear una planta semisótano. En otros solares del entorno se ha identificado una forma de construir similar, habiéndose registrado, un muro pantalla hacia la mitad del solar que reforzaba la estructura semiexcavada. ARKEOIKUSKA 04 429 Bestalde, aztergai dugun orube honetan harresiaren ekialdeko atalaren edo hobiaren lekuko izan litekeen aztarna edo hondakinik ez aurkitzearen arrazoia, erdisotoko oin hori eraikitzeko eginiko lur iraulketak dira, inolako zalantzari gabe. Aro Modernoan bizitzeko espazioa handitu eta lurra egungo Avenida kalearen mailaraino induskatu zenean, erabat desagertu ziren harresia eta hobia. Por otro lado, la ausencia de cualquier tipo de evidencia que atestiguara la presencia del lienzo oriental de la cerca o del foso en el solar objeto de estudio, hay que relacionarla sin lugar a dudas, con la remoción del terreno y ejecución de esa planta semisótano. El aumento del espacio habitable en época moderna y la excavación del terreno hasta el nivel de la actual calle Avenida provocaron la eliminación total de la muralla y del foso. Rosa San José; Marian Gereñu D.3.2.23. Kale Nagusia, 29. Etxe Zabala (Zarautz) Zuzendaritza: Pedro Álvarez Clavijo Finantzazioa: Zarauzko Udala D.3.2.23. Mayor, 29. Etxe Zabala (Zarautz) Dirección: Pedro Álvarez Clavijo Financiación: Ayuntamiento de Zarautz The sondages carried out in the Etxe Zabala site, located at 29 Calle Mayor in Zarauz served to confirm the absence of archaeological remains that indicate the possible occupation of this area before the 19th century. Aztergai dugun orube hau Luzea Dorrearen aurrealdean dago ia, Zarauzko Hirigune Historikoko Eremu Arkeologikoaren barnean. El solar estudiado se ubica casi enfrente de la Torre Luzea y se halla incluido dentro de la Zona Arqueológica del Casco Histórico de Zarautz. Eremu honetan zegoen Etxe Zabala deituriko eraikina, geroago aldaketa txiki batzuk egin bazitzaizkion ere, XIX. mendearen erdialdean jada eraikita zegoen etxe hori. Halaxe adierazten dute behintzat 1871ko otsailaren 15ean eginiko eskrituran azaltzen diren datuek. Dokumentu horretan adierazten da Aldundiak 1865. urtean erosi zuela, eta zegokion eskritura erregistratuta geratu zela Azpeitiko alderdi judizialeko Jabetza Erregistroan, bigarren inskripzio gisa. Horrek esan nahi du aurrez bazegoela beste inskripzio bat, eraikina eraiki zen unekoa izango zen seguru asko, baina nolanahi ere, ez zen tresna hori abian jarri aurrekoa izango, XIX. mendean, hain zuzen ere. En este espacio se levantaba el edificio conocido como la Etxe Zabala; una construcción que, salvo modificaciones menores, ya existía a mediados del siglo XIX. Así se desprende de los datos aportados por la escritura formalizada el 15 de febrero de 1871, cuando la casa pasó de manos de la Diputación Foral de Gipuzkoa al ayuntamiento de la villa de Zarauz. En dicho documento se indica que la Diputación la había adquirido en 1865 y que la escritura correspondiente quedó reseñada en el Registro de la Propiedad del partido judicial de Azpeitia, como segunda inscripción. De ello se deduce que existía una inscripción previa, que pudo corresponder al momento en el que se construyó el edificio, pero que, en cualquier caso, no sería anterior a la puesta en marcha de dicho instrumento, a mediados del siglo XIX. 1871ko eskriturak higiezinaren ezaugarriak deskribatzen ditu, eta Echezabal edo Echezabala deitzen dio etxe horri, beheko solairua, bi goiko solairu nagusi eta ganbara zituen, eta baita orgategia, zalditegiak eta patioa ere atzealdean. Guztira, 544,5 m2-ko azalera okupatzen zuen finkak. La escritura de 1871 describe las características del inmueble, al que denomina indistintamente Echezabal o Echezabala, compuesto por la planta baja, dos pisos altos principales y desván, y provisto de cochera, caballerizas y patio por la parte trasera. En total, la finca ocupaba una superficie de 544,5 m2. Inguruan zituen elementuei dagokienean, aipatzen da ekialdetik Santiago Otamendiren etxea eta baratzea zituela muga, eta baita Kapitangoa etxeko baratza ere. Mendebaldetik hormaz itxitako eskorta bat zuen muga, Manuel Olidenena, eta hegoaldetik, berriz, Matilde Camposen baratzeetaraino luzatzen zen. En cuanto a los aledaños, se indica que, por el este, el edificio lindaba con la casa y huerto propios de Santiago Otamendi, y con otro huerto correspondiente a la casa de Capitangoa. Por el oeste, limitaba con un corral cercado de pared, perteneciente a Manuel Oliden, mientras que por mediodía, se extendía hasta las huertas de Matilde Campos. 430 ARKEOIKUSKA 04 Udal merkatua eraiki zutenean, orain dela gutxi bete ditu horrek ehun urte, eskortaren eta etxea inguratzen zuten baratzeen espazio irekiak aprobetxatuko zituzten, eta Etxe Zabalak mendebaldera eta ekialdera zituen leiho ugari itxita geratuko ziren. Jarduera horren ondoren, hark okupatzen zuen orubera mugatu zen higiezinari loturiko jabetza, atzealdeko hormartean irekitako patio karratua barne. Horixe da egungo orubearen azalerak 300 m2 besterik ez izateko arrazoia, oso urrun 1871. urtean aipatzen ziren 544,5 m2 horietatik. La construcción del actual mercado municipal, recientemente centenario, debió aprovechar los espacios abiertos correspondientes al corral y a las huertas que rodeaban la casa, propiciando la clausura de numerosas ventanas de la Etxe Zabala, abiertas a poniente y mediodía. Tras esta operación, la propiedad vinculada al inmueble se redujo al solar ocupado por el mismo, incluido un patio cuadrado, abierto en la crujía posterior. Esto explica que la superficie del solar actual sea sólo de unos 300 m2, muy lejos de los 544,5 m2 a los que se aludía en 1871. 2004ko udan gertaturiko sute baten ondorioz Etxe Zabala suntsitu ondoren, hondakinak kendu ziren, eta orubearen azalera ia berdindua geratu zen bide publikoaren kotarekin. Arteko hormak eta atzealdeko fatxadakoa soilik agertzen ziren zutik; eta aldameneko eraikinen gainetik (udal merkatua eta kale Nagusiko 31. zenbakia) luzatzeak zekarren arriskuaren aurrean, erremate horiek eraitsi egin zituzten urrian. Tras la destrucción de la Etxe Zabala como consecuencia de un incendio acaecido en el verano de 2004, se procedió a la retirada de los escombros, quedando la superficie del solar, prácticamente, nivelada con la cota de la vía pública. Sólo permanecían en pie los muros medianeros y el de la fachada posterior; y, ante el peligro que suponía que se prolongasen por encima de los edificios aledaños (mercado municipal y n.º 31 de la calle Mayor), durante el mes de octubre, se procedió a demoler estos remates. Orubearen karga arkeologikoa egiaztatzeko lanak urriaren 8tik azaroaren 2ra burutu genituen. Aldez aurretik, 1992. urtean, eraikina oraindik zutik zegoela, lau kalikata txiki ireki ziren zoruaren azterketa geoteknikoa Los trabajos para la comprobación de las cargas arqueológicas del solar resultantes se acometieron durante los días 8 de octubre y 2 de noviembre. Previamente, en 1992, con el edificio aún en pie, ya se Luzea Dorrea, Etxe Zabalaren orubetik begiratuta. Torre Luzea vista desde el solar de la Etxe Zabala. ARKEOIKUSKA 04 431 egiteko datuak hartu ahal izateko. Txostenean adierazten da indusketak, 2,50 metroko sakonerara iritsi zen gehienez, higiezineko hormen zimenduen ezaugarriak zehaztea zuela xede. Hemen aztertzen ari garen gaiari dagokionean, txostenak adierazten du eraikuntzaren zolarriaren azpian betegarri artifizial bat zegoela, 1 eta 2 metro arteko lodierakoa, orubean zehar modu uniformean banatua, azalera horizontala eratu ahal izateko. Betegarri hori geruza natural buztintsu batean oinarritzen zen, itsas jatorrikoa hura. 7 metroko sakoneraraino hedatzen zen geruza hori. habían abierto cuatro pequeñas calicatas que tenían por objetivo la toma de datos para un estudio geotécnico del subsuelo. En el informe, se señala que la excavación, con una profundidad máxima de 2,50 m, tenía por finalidad determinar las características de la cimentación de los muros del inmueble. Por lo que atañe a la materia aquí tratada, el informe concluye que bajo la solera de la edificación se detectaba un relleno artificial, con un espesor de entre 1 y 2 m, distribuido uniformemente por el solar para proporcionar una superficie horizontal. Dicho relleno descansaba sobre un estrato natural arenoso, de origen marino, que se extendía hasta los 7 m. de profundidad. Gure lanarekin hasteko, hiru kata egin genituen, 20 m2-koa bakoitza, elkarrekiko eta kale Nagusiaren ardatzarekiko paraleloan. Kata horien azken hedadura mugatu egin zuten desagerturiko etxearen zimentazio horma batzuen presentziak, eta lurraren trinkotasun txikiak, etengabean lurra erori egiten baitzen ebakietan. Baliabide mekanikoen bidez hasi ginen induskatzen eta, agertzen joan zen estratigrafia ikusirik, ez genuen beharrezkoa ikusi lana eskuz amaitzea. Los trabajos comenzaron con la delimitación de tres catas de 20 m2, cada una, paralelas entre sí y al eje de la calle Mayor. La extensión final de las mismas quedó condicionada por la presencia de algunos muros de cimentación de la casa desaparecida y por la escasa compacidad del terreno que generaba constantes derrumbes en los cortes. La excavación se inició con medios mecánicos y, a la vista de la estratigrafía que fue apareciendo, no se consideró necesario completar el trabajo manualmente. Katak egiterakoan aurkitutako hondakin gehienak hemeretzigarren mendeko eraikinaren zimentuei dagozkie eta haren okupazioarekin loturik daude. Udalak zeukan higiezinaren planimetrian erregistratu gabeko elementu batzuk ikusita, pentsa dezakegu haren hego-ekialdeko angeluan soto txiki bat egongo zela. Soto horretakoak izango ziren 31. zenbakian dagoen etxearekiko arteko hormaren oinarrian aurkitutako horma-zuloak eta arteko horma horren perpendikularrean luzatzen den hormaren hondakinak. La mayor parte de los restos localizados al realizar las catas pertenecen a la cimentación del edificio decimonónico o están relacionados con la ocupación del mismo. Algunos elementos no registrados en la planimetría del inmueble de la que disponía el ayuntamiento sugieren que pudo existir un pequeño sótano en el ángulo suroriental del mismo. A él corresponderían los mechinales localizados en la base del medianil con la casa n.º 31 y los restos de un muro perpendicular a dicha medianera. Era berean, 3. katan, bide publikotik gertu jada, hondakinez osaturiko geruza mehe bat atzeman genuen. Itxura guztien arabera, Etxe Zabala eraiki aurreko une batean botako zituzten hondakin horiek eremu horretan. Nolanahi ere, sedimentazio planoaren irregulartasunak adierazten du hondakin horiek ez zirela oinkatutako zoru baten gainean pilatu, urbanizatu gabeko orube batean baizik. También se localizó en la cata n.º 3, ya próxima a la vía pública, un débil estrato de escombros depositados, según todos los indicios, en un momento previo a la edificación de la Etxe Zabala. La irregularidad del plano de sedimentación indicaría que dichos escombros no se acumularon sobre un piso holladero, sino sobre un solar sin urbanizar. Bestalde, lehenagoko denboraldi historikoei dagozkien okupazioekin lotu daitekeen aztarnarik ez dugu aurkitu. Aitzitik, arestian aipaturiko hondakin horien azpian, 1992ko azterketa geoteknikoaren arabera itsas jatorriko sedimentazioaren ondorioz sortuko zen hondarrezko geruza lodia azaldu zen, oso gutxi trinkotuak hondar horiek. Zirkunstantzia hori bat dator 2002. urtean, kale Nagusi honetako 5. zenbakiko orubean arkeologia egiaztapenak egin zituenean, Miren Ayerbe Irizarrek adierazitakoarekin. Por lo demás, no se ha descubierto indicio alguno que pueda relacionarse con ocupaciones de la zona correspondientes a períodos históricos anteriores. Por el contrario, bajo los restos referidos, afloró el potente estrato de arenas apenas compactadas, que el estudio geotécnico de 1992 atribuía a la sedimentación de origen marino. Una circunstancia que viene a coincidir con la registrada por Miren Ayerbe Irízar en el año 2002, cuando realizó comprobaciones arqueológicas en el solar del n.º 5 de la misma calle Mayor. Pedro Álvarez Clavijo 432 ARKEOIKUSKA 04 D.3.2.24. Jasokundeko Andre Mariaren eliza, Aizarnan (Zestoa) D.3.2.24. Iglesia de la Asunción de Nuestra Señora, en Aizarna (Zestoa) Dirección: Ander Arrese Vitoria Financiación: Diputación Foral de Gipuzkoa Zuzendaritza: Ander Arrese Vitoria Finantzazioa: Gipuzkoako Foru Aldundia The archaeological intervention and monitoring of the work carried out on La Asunción de Nuestra Señora Church (Aizarna) due to the installation of a heating system, resulted in the finding of various burial sites complete with boxes dating from the 18th century. Aizarnan, Jasokundeko Andre Mariaren parroki elizan berritze lanak egin eta beroketa sistema jarri behar zutela eta, zegokion interbentzio arkeologikoa egin genuen, eta baita obren kontrola ere. Aizarnako parroki eliza ustezko interes arkeologikoko eremu gisa kalifikatua dago, eta aurreikusten zen bezala, XVIII. mendeko hilobiak aurkitu genituen bertan, kutxetan egokituak. Las reformas y la instalación de la calefacción en la iglesia parroquial de la Asunción de Nuestra Señora en Aizarna motivó la realización de la pertinente intervención arqueológica y un control de la obras. La iglesia parroquial de Aizarna está calificada como zona de presunción arqueológica y tal y como se preveía se encontraron enterremientos en encajonamientos del siglo XVIII. Beroketa sistema osoa instalatu eta egokitzeko lanak ehorzleku horien zati bat suntsi zezaketen, eta horregatik, obraren kotaraino sakondu genuen, eta leku zehatz batzuetan beste zundaketa batzuk egin genituen sakonera handiagoan, hura guztia zementuz estali aurretik. La instalación y acondicionamiento de todo el sistema de calefacción podía acarrear la destrucción parcial de estos enterramientos, por ello se profundizó hasta la cota de obra y en zona concretas se realizaron otros sondeos a mayor profundidad antes de que todo ello fuera cubierto de cemento. Obren kontrola Control de obras Tenplua berritzeko obrak egin behar zituztenez, obren jarraipen xehea egin behar izan genuen. Tarima altxa ondoren, hilobi guztiak erregistratu eta bereizi genituen, eta zurezko kutxaren egituraren oinarria aztertu genuen. Induskatu beharreko eremuak bereizi genituen, eta indusketa lanak egin ondoren, egiaztatu genuen, obra horiek ez zutela beste hilobi edo egitura garrantzitsurik aldatuko. Los trabajos de rehabilitación del templo hicieron necesario el seguimiento exhaustivo de las obras. Tras levantar el entarimado se registraron e individualizaron todas las sepulturas y se estudio la base estructural del encajonamiento de madera. Se definieron las zonas a excavar y una vez realizados los trabajos de excavación, se aseguró que la consecución de las obras no alterase ninguna otra sepultura ni estructura significativa. Zundaketak Sondeos Bi eremutan egin genituen zundaketak: kutxen eremuan eta aldarearen eremuan. Los sondeos se desarrollaron en dos zonas: la zona de los encajonamientos y en la zona del altar. Kutxen eremua Zona de los encajonamientos Lau hilobi erantsi bereizi genituen, 52., 53., 60. eta 61. zenbakikoak, hain zuzen ere. 1,92 m × 0,78 m-ko neurria zuten guztiek. Hobi bakunean eginiko ehorzketak ziren (60. hilobia izan ezik, hura ez baitzen erabili), kutxak soilik mugatzen zituen eta Ekialde-Mendebalde norabidea zuten, 40 cm-ko sakoneratik aurrera. Lur betegarri marroi iluna ageri zuten, oso harroa eta bertan hezurrak nahasiak, lehenagoko hezurtegiren bateko lurra izango zen hura. Hobiaren hondoan zegoen Se eligieron cuatro sepulturas anejas cuyos números eran el 52, 53, 60 y 61. Todas ellas con dimensiones de 1,92 m. × 0,78 m. Eran inhumaciones en fosa simple (excepto la tumba 60 que no había sido utilizada) solamente delimitadas por el encajonamiento y orientadas en sentido E-W, a partir de 40 cm. de profundidad. Presentaban una tierra de relleno marrón oscura muy suelta y huesos revueltos, concluyendo que era tierra de algún osario anterior. En el fondo de la ARKEOIKUSKA 04 433 gizakia, ahoz gora hilobiratua, geruza naturalaren gainean. fosa se encontraba el individuo enterrado en posición decúbito supino sobre el estrato natural. — 53. hilobia. Hobi bakunean eginiko ehorzketa da (UE: 004) lur horixkan egina eta hezurtegi bateko lurrez betea. (UE: 002) Gizaki heldua (UE: 006) ahoz gora dago, geruza naturaleko margen gainean, besoak gurutzatuak ditu eta oinak hilobiko horman bermatuak, zurezko ohol batek (UE: 013) mugatzen du horma hori, ohola bertikalean jarria dago eta kutxari iltzez josia. Kare bizi eta ehun hondakinak ageri ditu, eta oso ongi kontserbatua dago. Hil oihalaren zati batzuk eta txanpon bat aurkitu genituen, hilobiratuak ahoan zuen hura. Betegarrian txanponak, iltzeak eta orratz bat aurkitu genituen. — Tumba 53. Se trata de una inhumación en fosa simple (U.E.:004) realizada en una tierra amarilleta y rellena de tierra de un osario.(U.E: 002) El individuo adulto (U.E.: 006) se encuentra en posición decúbito supino, sobre las margas del estrato natural, con los brazos cruzados y los pies apoyados en la pared de la tumba que está delimitada por una tabla de madera (U.E.:013) dispuestá de modo vertical y clavada al encajonamiento. Presenta restos de cal viva y tejido, su estado de conservación es muy bueno. Se recuperó parte del sudario y una moneda que el inhumado tenía en la boca. En el relleno encontramos monedas, clavos y una aguja. — Tumba 54. También es una inhumación en fosa simple (U.E.:014) realizada en tierra amarillenta y rellenada por tierra de un osario (U.E.: 016). Encontramos dos individuos: uno adulto (U.E.:015) y otro apoyado en su torax y entre sus caderas un individuo más joven. El primero de ellos presenta todas las extremidades excepto la caja torácica que está totalmente desecha, con restos de cal y tejido. El segundo, la inhumación infantil, solámente conserva la parte inferior del cuerpo. En el relleno se han encontrado fragmentos de pipas de caolín, una moneda y un cierre de hebilla de metal. — Tumba 62. Inhumación en fosa (U.E.: 018) con un individuo adulto (U.E.:19) en posición decubito supino muy mal conservado. Presenta el cráneo caído hacia un lado y su orientación se desvía un poco del eje E-W. En el relleno (U.E.:020) se han encontrado una moneda y un fragmento de pipa de caolín. — Tumba 53-54. Se profundizó en estas dos tumbas para discernir lo que pudiera hallarse por debajo de la cota de obra y se encontró otra exhumación (U.E.:025) en fosa simple (U.E.: 024) realizada en la roca natural y fuera del alineamiento que definían los encajonamientos, se situaba exactamente entre la línea de las tumbas 53-54. Presenta muy pocos huesos pero estas están en posición. Se encontraron dos piezas metálicas sin identificar. — 54. hilobia. Hau ere hobi bakunean eginiko ehorzketa da (UE: 014)) lur horixkan egina eta hezurtegi bateko lurrez betea (UE: 016). Bi gizaki aurkitu genituen: bata heldua (UE: 015) eta haren bularraldean jarria eta aldaken artean beste gizaki gazteago bat. Lehenengoak gorputz-adar guztiak ditu, bular kaiola izan ezik, hura erabat desegina baitago, kare eta ehun hondakinekin. Bigarrenak, haurraren ehorzketak, gorputzaren beheko aldea bakarrik kontserbatu du. Betagarrian kaolinezko pipa zatiak, txanpon bat eta metalezko belarri baten itxitura atzeman ditugu. — 62. hilobia. Hobian eginiko ehorzketa da (UE: 018), gizaki heldua da (UE:19) ahoz gora hilobiratua, baina oso gaizki kontserbatua dago. Burezurra alde batera eroria ageri du eta norabidea pixka bat desbideratzen da Ekialde-Mendebalde ardatzetik. Betegarrian (UE: 020) txanpon bat eta kaolinezko pipa zati bat aurkitu ditugu. — 53.-54. hilobiak. Bi hobi horietan behera egin genuen obraren kotaren azpian zer zegoen egiaztatzeko, eta beste ehorzketa bat atzeman genuen (UE: 025), hobi bakunean egina (U.E.: 024). Harri naturalean egina zen eta kutxek eratzen zuten lerrokaduratik kanpo zegoen, 53.-54. hilobien lerroaren artean zehatzago adierazteko. Oso hezur gutxi ageri zen bertan, baina horiek jarritako lekuan zeuden. Metalezko bi pieza atzeman ditugu, baina ez dakigu zer diren. Aldarearen eremua Zona del altar Ehorzketak dokumentatu ondoren, aldarearen aurrealdean balorazio zanga bat egitea erabaki genuen, aurrera eraman behar ziren obra horiek eliza eraikitzeko fase desberdinetan, edo hura baino lehenago, bertan egon zitezkeen egituretan kalterik eragin ez zezaten. Una vez documentadas las inhumaciones, planteamos abrir una zanja de valoración frente al altar para que las obras en cuestión no pudieran dañar estructuras que pudiera haber existido en las distintas fases de construcción de la iglesia o anterior a ella. 4m × 1m-ko zundaketa ireki genuen, Iparralde-Hegoalde norabidean, eta lehen 10 zentimetroetan harlanduzko lerrokadura bat atzeman genuen, elizaren Se abrió un sondeo de 4m. × 1m. con dirección N-S y en los primeros 10 centímetros nos encontramos con un alineamiento de sillares que continuaba hasta 434 ARKEOIKUSKA 04 iparraldeko hormaraino jarraitzen zuen hark. Zegokion dokumentazioa kontsultatu ondoren, zehaztatu genuen egitura hori Aro Garaikidekoa zela, egungoaren aurreko aldarekoa baita. 40. hamarkadan hainbat berritze lan egin zituzten eta aldarea elizaren hondorago eraman zuten, gaur egun dagoen lekura, hain zuzen ere, eta aurreko aldare haren lehen harmaila da aurkitu dugun harlanduzko ilara hori. la pared norte de la iglesia. Tras consultar la documentación correspondiente concluímos que esta estructura es de cronología contemporánea ya que pertenece al altar anterior a la actual. En la decada de los 40 se realizaron varias reformas y trasladaron el altar más hacia el fondo, donde se sitúa hoy en día, y la hilera de sillares que encontramos era la primera escalinata de aquel altar. Egitura horren inguruan eta azpian induskatzen jarraitu genuen hobi batzuk aurkitu genituen arte, hobi horiek elkarren gainean zeuden eta batzuek elkar ebakitzen zuten, maila eta sakonera desberdinetan zeuden. Hobi horiek ez zuten inolako loturarik kutxetan egindako ehorzketekin. Ez zuten inolako materialik ageri. Entorno y por debajo de esta estructura se siguió excavando hasta que encontramos una serie fosas que se superponían y se cortaban algunas entre sí, a distintos niveles y profundidades. Dichas fosas no tienen ninguna relación con las inhumaciones de los encajonamientos, no presentaban ninguna evidencia material. Balorazioa Valoración Horrenbestez, zundaketa desberdinak induskatu ditugunean eta geroko obren kontroletan gorpuzten joan garen erregistro estratigrafikoaren azterketa egin ondoren, berritze lanek eta beroketa sistemaren instalazioak izango zuen eragina arindu dugu, neurri batean bederen, obraren kotaren azpitik baitzeuden jatorrizko kokalekuan zeuden gizakien ehorzketak. Horrenbestez, Aizarnako parroki elizako XVII-XVIII. mendeetako kutxa horiek baloratu ahal izan ditugu, egitura horiek erregistratu ditugu, nitxoen tipologia aztertu dugu eta material arkeologikoaren laginak bildu ditugu. En consecuencia, trás el análisis del registro estratigráfico que se ha ído elaborando durante la excavación de las distintas zonas sondeadas y posterior control de las obras, la afección por las reformas e instalación del sistema de calefacción ha sido paliada en cierta medida ya que las inhumaciones correspondientes a individuos en posición original se situaban por debajo de la cota de obra. Por consiguiente hemos podido valorar estos encajonamientos del siglo XVII-XVIII de la iglesia parroquial de Aizarna, registrar estas estructuras, estudiar la tipología de los nichos y recoger muestras significativas del material arqueológico. Aurkitutako materialei dagokienean, kaolinezko pipei, Aro Modernoan ekoiztuak dira horiek, nahiz aurkitutako txanponei erreparatzen badiegu, horietako asko zaharberritze eta azterketa prozesuan daude oraindik, XVII.-XVIII. mende inguruan kokatuko genituzke ehorzketa horiek. Aipatzekoa da, kutxak eratzen zuen lerrokaduraren azpian atzeman dugun hilobia lehenagoko ehorzketa bat izan litekeela. Han aurkitutako hezurren erradiokarbono bidezko azterketaren emaitzen zain geratzen gara. Las evidencias materiales halladas, tanto las pipas de caolín, cuya producción data de época moderna, como las monedas encontradas, muchas de ellas todavía en proceso de restauración y estudio, nos encamina a situar estas inhumaciones en torno a los siglos XVII - XVIII . Cabe destacar que la tumba descubierta por debajo del alineamiento marcado por el encajonamiento, puede pertenecer a un enterramiento anterior. Se está a la espera de los resultados de los análisis radiocarbónicos de los huesos aquí hallados. Aro Modernoan burutzen da hileta esparruaren berrantolakuntza eta kudeaketa trinkoagoaren aldeko apustua, eta taldeka egiten zituzten ehorzketa kolektiboak horren adierazgarri garbiena. Esan dezagun, beraz, mende horietan euskal tenpluen barnean garatu zen kudeaketa eta antolakuntzaren testigantza ona dela Aizarnako Jasokundeko Andre Mariaren parroki eliza. Es en la Edad Moderna cuando se apuesta por una reorganización y una gestión más intensiva del espacio funerario, siendo las inhumaciones colectivas en cuadriculas su exponente más claro. Consideramos pues, la iglesia parroquial de la Asuncion de Nuestra Señora de Aizarna como buen testimonio de la gestión y organización que se desarrolló en estos siglos dentro de los templos vascos. Etor Telleria; Ander Arrese ARKEOIKUSKA 04 435 D.3.3. MIAKETAK D.3.3.1. Gasteiz-Bilbo-Donostia Abiadura Handiko Burdinbidea. Lezetxikiko saihesbidea (Arrasate) I. Kanpaina Zuzendaritza: Alvaro Arrizabalaga Finantzazioa: SENER-GOC Aldi Baterako Enpresa Elkartea D.3.3. PROSPECCIONES D.3.3.1. Línea Alta Velocidad Vitoria-Bilbao-San Sebastián. Variante de Lezetxiki (Arrasate) I Campaña Dirección: Alvaro Arrizabalaga Financiación: UTE SENER-GOC As a preventative measure related to the stretch of the Basque High Speed Train project that passes through the area near Lezetxiki, a series of archaeological soil pits were dug and the affected area was prospected. As a result, a series of archaeological materials were found, although none in a clearly primary position. A series of corrective measures have been proposed in response to the eventual continuation of the work. 1998ko abuztuaren 26an, Alvaro Arrizabalaga, jarduera honen arduradunak, alegazio idatziak aurkeztu zizkion euskal Y Trenbidearen informazio publiko eta ofizialari, eta zehatzago adierazteko, 32+000 eta 32+500 kilometro-puntuen artean. Eusko Jaurlaritzaren Kultura eta Garraio Sailek eta Sustapen Ministerioak alegazio horien inguruko iritzia eman ondoren, onartu egin ziren «Ondare historiko eta arkeologikoa babesteko neurrien» kapituluaren barnean (266 zenbakiko E.A.O., 2000ko azaroaren 6koa). Horren ondorioz, trenbidearen hasierako trazatua 200 bat metro mugitu zen mendebalderantz, Lezetxikiren parean. Jada 2004. urte honen barnean, trazatu horren gainjartzeak Lezetxikiko karst sarearen topografiarekin bidegurutze bat eragiten du tunelean, eta horregatik, berriz ere mugitu da proposaturiko traza, beste 100 metro mendebalderantz. El 26 de agosto de 1998, el responsable de esta actuación, Alvaro Arrizabalaga, presentó escritos de alegaciones a la información pública y oficial de la Y Ferroviaria vasca, concretamente, entre los PK 32+000 y 32+500. Una vez informadas estas alegaciones por parte de los Departamentos de Cultura y Transportes del Gobierno Vasco y el Ministerio de Fomento, fueron aceptadas dentro de un capítulo de «medidas de protección del Patrimonio histórico y arqueológico» (B.O.E. n.º 266, de 6 de noviembre de 2000), dando lugar a un desplazamiento inicial en la traza del ferrocarril de unos 200 m. hacia el oeste, a la altura de Lezetxiki. Ya dentro de este año 2004, la superposición de este trazado con la topografía de la red kárstica de Lezetxiki evidencia una intersección en túnel, por lo que se vuelve a desplazar la traza propuesta otros 100 m. hacia el oeste. 2004ko otsailean gurekin harremanetan jarri zen SENER-GOC ABEE, GIF Sustapen Ministerioak hari eman baitzion Arrasate/Zornotza atalaren oinarrizko proiektuaren traza izozteko ardura. Bere kapitulu tekniko eta ekonomikoetan inguruan esku hartzeko gure proposamena onartu ondoren, zegokion ikerketa kontratua sinatu zen apirilean. Landa-lanak apirilaren amaiera eta maiatzaren hasiera bitartean egin genituen, eta horien ondorioz prestatu da txosten hau. En febrero de 2004 se puso en contacto con nosotros la UTE SENER-GOC, encargada por el GIF del Ministerio de Fomento de congelar la traza en el proyecto básico del tramo Arrasate/ Amorebieta-Etxano. Tras aceptarse nuestra propuesta de intervención en la zona en sus capítulos técnico y económico, en el mes de abril se firmó el correspondiente contrato de investigación. Los trabajos de campo se desarrollaron entre finales de abril y principios del mes de mayo del presente, dando lugar al presente informe. Gogora ekarri nahi ditut, hitzez hitz, orain dela sei urte, gure alegazio idatzian jasotako kontsiderazio batzuk, horietako asko guztiz baliagarriak baitira oraindik ere: Quiero recurrir a recordar, literalmente, algunas de las consideraciones señaladas, hace seis años, en nuestro escrito de alegaciones, en la medida que muchas de ellas son aún perfectamente válidas: «Deskribatu dugun trazatuaren puntuan aztarnategi arkeologiko ugari daude, ondare aldetik balio handia dutenak gainera. Obra egiterakoan argitara atera daitezkeen beste gune batzuez gainera, aipatzekoak dira, Lezetxiki, Lezetxikiko Harpea, Lezetxe, Laminen Eskatza eta Lezetxiki II aztarnategiak (azken hau oraindik katalogatu gabe), aurreikusitako trazatuak zuzenean ukitzen baititu horiek. Traza hori zertxobait mugituz gero ere, Oterreta II, Atxabal eta Kobaundi aztarnategiak uki ditzakete obra horiek «En el punto descrito del trazado existe una gran concentración de yacimientos arqueológicos de gran valor patrimonial. Además de otros posibles puntos que puedan salir a la luz con la ejecución de la obra, debemos mencionar los yacimientos de Lezetxiki, Lezetxikiko Harpea, Lezetxe, Laminen Eskatza y Lezetxiki II (este último no catalogado aún) como directamente afectados por el trazado previsto. La posible afección en caso de desplazar ligeramente la traza podría alcanzar a los 436 ARKEOIKUSKA 04 (azken honetan, material arkeologikoak daude azaleran)… también yacimientos de Oterreta II, Atxabal y Kobaundi (este último, sólo con materiales arqueológicos en superficie)… … Puntu honekin amaitzeko, aipatzekoa da, Lezetxiki, Lezetxikiko Harpea eta Lezetxiki II aztarnategi multzoak zientzia mailan arazo handiak planteatzen dituela, eta horregatik, 1996. urteaz geroztik indusketa kanpainak egiten ari garela eremu horretan. Kanpaina horietan hainbat gauza lortu ditugu oso hondatuta zegoen aztarnategi bat etorkizunean babesteari begira. Arrasateko udalak bi partikularri erosi dizkie aztarnategi hauek dauden lurrak (aztarnategian berriro pinurik aldatu ez dadin), inguru osoa itxi da isilpeko induskatzaileen aurrean babesean edukitzeko eta uztaileko hilabete osoan landa-lana egin da aztarnategiaren ingurua behar bezala garbitu ahal izateko. Hain zuzen ere lan horren ondorioz, Lezetxikiko sedimentuaren %40 ebaluatzeko aukera izan dugu, jada induskatua bere garaian Jose Migel de Barandiaranek eginiko hamahiru kanpainen (1956-68) eta gure kanpaina xumeagoen artean (1996-1998). Horrek esan nahi du, oraindik aztarnategiaren %60 inguru geratzen dela berreskuratzeko.» … Por concluir con este punto, debe añadirse que la magnitud de los problemas científicos que plantea el conjunto de yacimientos de Lezetxiki, Lezetxikiko Harpea y Lezetxiki II ha llevado desde el año 1996 a dirigir nuevas campañas de excavación en la zona. En el curso de las mismas hemos conseguido diversos logros de cara a la futura protección de un yacimiento que se encontraba muy degradado: el ayuntamiento de Arrasate ha adquirido a dos particulares los terrenos en los que se localizan estos yacimientos (para evitar una nueva plantación de pinos en el yacimiento), se ha efectuado un cierre perimetral para su protección contra excavadores furtivos y se ha ejecutado un campo de trabajo durante todo el mes de julio que ha limpiado y dignificado el entorno del yacimiento. Precisamente a consecuencia del mismo hemos tenido ocasión de evaluar en un 40 % del sedimento de Lezetxiki el que ha sido ya excavado entre las trece campañas de excavación (1956-68) desarrolladas en su día por D. José Miguel de Barandiarán y nuestras más modestas tres campañas (1996-1998). Esto implica que queda aún aproximadamente un 60 % de yacimiento por recuperar.» Koadro horrekiko berrikuntza nagusia da Lezetxiki induskatzeko kanpainak egiten jarraitu dela 1996. urteaz geroztik, gaur egun arte, eta horrenbestez, aurtengoa gure bederatzigarren indusketa kanpaina izango da leku horretan, eta esan behar da, kanpaina bakoitzean berretsi eta indartu egin dela ondare mailan duen balioa. Ildo beretik, Lezetxiki II deituriko gunea (1998. urtean ia ezagutzen ez zena) gero eta garrantzi handiagoa duen aztarnategia da gaur egun, azaltzen ari zaizkigun material arkeologikoak eta sekuentzia kontuan hartzen baditugu. Gainera, denboraldi honetan aire zabaleko beste bi aztarnategi dokumentatu ditugu Karraskaingo haranean (Karraskaingo Arrue eta HAG-3), trenbidearen trazatuak erasotuko duen eremu horretan. Karraskaingo Arrueko materialetako batzuek, gainera, lotura izan dezakete gure miaketan aurkitutako beste batzuekin, HAG-3rekin gertatzen den bezalaxe. Las principales novedades con respecto a este cuadro pasan por la continuidad en las campañas de excavación de Lezetxiki desde 1996, hasta la fecha, de modo que este año ejecutamos nuestra novena campaña de excavación en el lugar, que ha visto ratificado y reforzado su valor patrimonial con cada campaña. En la misma línea, el sitio de Lezetxiki II (apenas conocido en 1998) representa hoy día un yacimiento de importancia creciente, a la luz de los materiales arqueológicos y la secuencia que nos va entregando. Además, en este periodo se han documentado dos nuevos yacimientos al aire libre en el valle de Karraskain (Karraskaingo Arrue y HAG-3), que va a ser invadido por el nuevo diseño de la traza. Algunos de los materiales del sitio de Karraskaingo Arrue pueden, de hecho, guardar relación con otros localizados en nuestra prospección, del mismo modo que sucede con HAG-3. Azkenik, 2000. urteaz geroztik lankidetza handia ari da garatzen aldameneko Kobateko harrobi eta karobiarekin, eta horren barnean oso aztarnategi garrantzitsua (Artazu II) induskatzen ari gara. Era berean, garrantzi txikiagoko beste aztarnategi batzuk ere aurkitu dira. Artazu II-ko depositua zortzi metroko lodierara iritsi da dagoeneko, eta sumatu dugu aztarnategi horrek okupazio handia izan zuela Brontze Aroan (3.500 urte inguruko antzinatasuna) eta beste okupazioa, berriz, askoz ere lehenagokoa da, eta behin-behinean bada ere Mouster aldian (60.000 urtetik gora, seguru asko) kokatuko genuke hori. Jarduera multzo horrek izugarri panorama trinko eta osoa eskaini digu, azken ehun mila urteetan, gehiago ez bada, izandako historiaurreko habitat fase desberdinak erakusten dizkiguten okupazioak ageri baitira. Finalmente, desde 2000 se viene desarrollando una colaboración intensa con la vecina cantera y calera de Kobate, en el curso de la cual se está excavando un yacimiento muy relevante (Artazu II) y se han descubierto otros de menor importancia. Artazu II es un depósito que alcanza ya los ocho metros de potencia, en el que se detecta una ocupación extensa durante la Edad del Bronce (unos 3500 años de antigüedad) y otra, mucho más antigua, que datamos provisionalmente en el Musteriense (por encima de los 60.000 años, probablemente). El conjunto de estas actuaciones nos un panorama extremadamente denso y completo, con ocupaciones que representan las diferentes fases del hábitat prehistórico durante los últimos cien mil años, cuando menos. ARKEOIKUSKA 04 437 Aurrera eraman dugun jarduera arkeologikoa, ezaugarri bereziak dituelako eta titularitate publikoko ondare elementuetan eragina izan dezakeelako, jarduera arautua da, hainbat arauren bidez erregulatua baitago. Ildo horretatik, jarraitu beharreko metodologia aipatzeak ez du inolako zentzurik, beti ere gure lehenengo urratsa izango denarekin hasten ez bagara: Administrazioarekin harremanetan jarri, gure jardueraren forma juridikoa erabaki eta horretarako beharreko administrazio baimena eskatu. Gai dugun kasu honetarako, lurrean begi miaketa egitea erabaki genuen, eta ondoren, lurra irauli genuen gutxienez hamar kataren bidez, zegokion proiektu arkeologikoa prestatu genuen, baimena lortzeko administrazio eskaera egin genuen eta gure interbentzioa zein egunetan egingo genuen jakinarazi genien ukituriko lurraldeko (Gipuzkoa) Arkeologia arduradunei. La actividad arqueológica, por sus características especiales y por su incidencia sobre elementos patrimoniales de titularidad pública, constituye una actividad reglada, regulada por diferentes normativas. En este sentido, carece de sentido referirnos a la metodología a seguir sin comenzar por el que siempre debe de constituir nuestro primer paso: ponernos en contacto con la Administración, acordar la forma jurídica de nuestra actividad y solicitar una autorización administrativa al efecto. Para el caso que nos ocupa, acordamos una prospección visual del terreno seguida de remoción de tierra en un mínimo de diez catas, preparamos el correspondiente proyecto arqueológico, tramitamos la solicitud administrativa de autorización y notificamos a los responsables de Arqueología del territorio afectado (Gipuzkoa) las fechas en las que íbamos a desarrollarla. Jarduera honen osagai nagusia eremu horretan egindako landa-lana da inolaz ere, bere garaian idatzi zen proiektuan aurreratutako premisei jarraiki: «… Metodologia egokitua proposatzen da, hala gai dugun azpiegitura horren zirkunstantziei (eta haren periodifikazioa), nola inguruan ezagutzen den ondare arkeologikoari egokitua, hain zuzen ere. Bigarren atal horretatik abiatuta, bi modu nagusitan azaltzen da eremuko Ondare arkeologikoa: oso karstifikatuta dagoen inguru bateko barrunbeetako sedimentu betegarri gisa; aire zabaleko finkamenduetan, ukituriko haranetako terraza txikietan. Zati txiki honetarako ez da monumentu megalitikorik ezagutzen, ezta Historiaurre berantiarreko finkamendu gotorturik ere, eta horrek neurri batean erraztu egiten du lana. Azpiegituraren lehenengo faseak ezarritako baldintzei dagokienean (oinarrizko proiektua idaztea), trazatuak ukituriko lurra zuzenean berrikusi behar da, goian aipaturiko bi adierazpen arkeologiko horietan oinarrituta bereziki. Erabili beharreko bi prozedurak, funtsean, azaleran miaketak egitea eta egiaztapen kalikatak eskuz egitea izango da.» El principal componente de esta actuación radica en el trabajo de campo realizado en la zona detallada, de acuerdo con las premisas avanzadas por el proyecto que se redactó en su día: «… Se propone una metodología adaptada doblemente, tanto a las circunstancias de la infraestructura en cuestión (y su periodificación), como a las del patrimonio arqueológico conocido en el entorno. Comenzando por este segundo apartado, el Patrimonio arqueológico en la zona se manifiesta de dos modos principales: como relleno sedimentario de las cavidades presentes en un medio muy karstificado; en asentamientos al aire libre, sobre las pequeñas terrazas de los valles afectados. Para este pequeño tramo no se conocen monumentos megalíticos, ni establecimientos fortificados de la Prehistoria tardía, lo que facilita relativamente la labor. En cuanto a las condiciones impuestas por la primera fase (redacción del proyecto básico) de la infraestructura, se impone una revisión directa del terreno afectado por la traza, especialmente centrado en las dos manifestaciones arqueológicas arriba indicadas. Los dos procedimientos a emplear, básicamente, serán la prospección de superficie y la realización de calicatas de comprobación por medios manuales.» Landa-lanak hainbat fase bete ditu, hauxe da, hurrenez hurren, ukituriko zatiak bereiztea, horietara joateko sarbideak aurkitzea eta kartografian jasotzen den ukituriko zerrendaren berrikuspen arkeologikoa egitea. Lan hau aurrera eramateko zailtasun handienak landarediak eskaini dizkigu, urteko garai honetan zati asko landareek estalita baitaude eta oso zaila baita edozein motatako egiturarik ikustea. Bestalde, kata guztiak geoerreferentziatu ditugu GPSren laguntzaz. El trabajo de campo ha cubierto diferentes fases, incluyendo, sucesivamente, la identificación de los tramos afectados, la localización de los accesos a los mismos y la revisión arqueológica de la banda de afección cartografiada. Las principales complicaciones en el desempeño de esta tarea han tenido que ver con la dificultad de visualizar cualquier tipo de estructura en esta época del año debido a la abundante vegetación en muchos tramos. Por otro lado, todas las catas han sido georeferenciadas con la ayuda del GPS. Miaketa arkeologikoa egiteko, erdi tamainako talde bat (zazpi lagun) zabaldu dugu halako distantzia jakin batzuetan, eta ukituriko lurra goitik behera miatu dugu. Miaketa lerro horren muturrak walkie-talkie bidez komunikatuak zeuden eta lan hori bera aprobetxatu genuen zundaketak egin behar genituen eremuak markatzeko. Trazatuaren gehiena bi aldiz berrikusi dugu prozedura horren bidez, eta Karraskaingo harana, berriz, bost aldiz miatu dugu goitik behera, metodo ho- La prospección arqueológica se ha efectuado según el criterio de desplegar un grupo de tamaño medio (siete personas) a distancias regulares, peinando la banda de afección del terreno. Los extremos de esta línea de prospección estaban comunicados mediante walkie-talkies y se aprovechaba esta misma tarea para ir marcando las áreas en las que se iban a realizar los sondeos. La mayor parte del trazado ha sido revisada por este procedimiento dos veces, mientras que el va- 438 ARKEOIKUSKA 04 rren aldagaiei jarraiki (esate baterako, pertsona bat prismatikoekin jarri dugu miatzaileak arakatzen ari zirenaren aurkako mazelan, era horretan, walkie-talkie bidez gidatu baitzitzakeen aurrez aurreko ikuspegitik harpeak edo barrunbeak ikusten ziren guneetara. lle de Karraskain ha sido peinado hasta en cinco ocasiones, siguiendo variantes de este método (por ejemplo, disponiendo una persona con prismáticos en la ladera opuesta a la que peinaban los prospectores, de manera que podía guiarlos a través de walkie-talkies hacia los puntos en los que se observaban abrigos rocosos u hoquedades desde una perspectiva frontal. Kata arkeologikoek azalera desberdinak izan dituzte, baina beti ere saiatu gara metro bateko aldea duen lauki batera egokitzen (kasu batzuetan, 2 × 1). Kata horiek eskuz egin ditugu, erdi tamainako tresnen bidez (ebakitzeko pala, aitzurra eta jorraia), eta xehetasun handiko lanak egiteko soilik erabili ditugu tamaina txikiagoko tresnak. Sedimentua lehorrean bahetu dugu, 3 mm-ko aldea duen bahe baten bidez. Katan behera jarraitu dugu harri ama edo haren degradazio horizontea jo arte, bi kasutan izan ezik, horietan bloke handi batzuek ixten baitzuten indusketa azalera. Kasuren batean, arrakala bateko sedimentua erabat hustea izan da kata, behera egin ahala zabaltzen joateko aukera kontuan harturik. Azkenik, ukituriko eremuan zeuden ezponda natural edo artifizial guztiak miatu ditugu, horietakoren bat eskuz biziberritu dugu sekuentzia edafikoa ezagutzeko. Tarteak kalibratzeari begira, hainbat faktore eduki ditugu kontuan, batzuetan pilatu egiten dira horiek, baina gehienetan osagarriak dira, hauxe da, tarte bakoitzerako proposaturiko azalera eta afekzio maila, baloratu beharreko aztarnategi arkeologikoen tipologia eta eremuaren aldez aurreko afekzio maila. Hiru faktore horiek gainjartzen direla ikusi eta lurreko afekzio tartean egitura horietakoren bat aurkitu ondoren, azpiegitura bereko beste tarte batzuetan erabilitako irizpide berdinari jarraiki, honako hiru kategoria hauetakoren batean kalifikatuko genituzke aztertutako lau tarteak: arrisku txikia, ertaina edo handia. Tarte bakoitzean kalifikazio bat proposatzen dugu eta beharreko argudioak emango ditugu, hartu beharreko neurri zuzentzaileak proposatzeaz gainera. Las catas arqueológicas han tenido una superficie variable, aunque hemos tratado de ajustarlas a un cuadro de un metro de lado (en algún caso, 2 × 1). Han sido practicadas manualmente, con herramientas de rango intermedio (pala de corte, azada y azadilla) recurriéndose sólo a herramientas más pequeñas para trabajos de detalle. El sedimento ha sido tamizado en seco con una criba de 3 mm. de lado. La cata ha continuado hasta la aparición de la roca madre o su horizonte de degradación, salvo en dos excepciones en las que la superficie de excavación se cerraba por grandes bloques. En algún caso, la cata ha consistido en el vaciado completo del sedimento en una grieta, ante la perspectiva de que pueda irse ampliando, al profundizar. Finalmente, se han revisado todos los taludes naturales o artificiales comprendidos en la banda de afección, ocasionalmente reavivando alguno manualmente para reconocer la secuencia edáfica. De cara a calificar los tramos se han tenido en cuenta diversos factores, que ocasionalmente operan de modo acumulativo, aunque son por lo general complementarios, a saber, la superficie y el grado de afección propuestos para cada tramo, la tipología de yacimientos arqueológicos a valorar y el grado previo de afección de la zona. La superposición de estos tres factores y la eventual localización en la banda de afección del terreno de alguna de estas estructuras nos conducen, siguiendo el mismo criterio que en otros tramos de esta misma infraestructura, a calificar los cuatro tramos estudiados en una de las siguientes tres categorías: de riesgo bajo, moderado o alto. En cada tramo propondremos una calificación y la argumentaremos, incluyendo la correspondiente propuesta de medidas correctoras. Hasieran kontsideratutakoez gainera, kanpaina honetan zehar hamalau kata egin ditugu eskuz, kasu batzuetan, ausaz aukeratu dugu zundaketa egiteko lekua. Kata guztiak, bat kenduta (2. kata), antzuak izan dira, eta aurkitutako ia material guztiak aire zabaleko miaketetan eta testuingurutik kanpo atzeman ditugu. Berreskuratutako materialak lau harkosko handi (hareharriak eta ofitak), ukituez hornituak, eta sukarrizko laska bat izan dira, oso patinatua hura. Bost hondakinak Karraskaingo haranean aurkitu ditugu, hurrengo atalean deskribatuko ditugun 3. eta 4. tarte horietan. Era berean, 2. katan berreskuratutako laska ukitua limonita gainean 4. tartearen testuinguruan izan da. Aurretik berreskuratutako materialak ikusita, Karraskaingo Arruerekin lotuko genuke ibai zolan aurkitutako sukarrizko laska, eta HAG-3rekin, berriz, ukituak ageri dituzten lau harkoskoak, horiek ere azaleran aurkituak. Por encima de las inicialmente consideradas, a lo largo de esta campaña se han efectuado catorce catas manuales, en algunos casos, eligiendo con criterios aleatorios el lugar a sondear. Todas las catas, a excepción de una (la cata 2), han resultado estériles, dándose la circunstancia de que casi todos los materiales localizados lo han sido en prospecciones al aire libre y fuera de contexto. Los materiales recuperados han sido, básicamente, cuatro grandes cantos (areniscas y ofitas) con retoques y una lasca de sílex, muy patinada. Los cinco restos han sido localizados en el valle de Karraskain, en los tramos 3 y 4 que describimos en el siguiente apartado. Igualmente, la lasca retocada sobre limonita recuperada en la cata 2 lo ha sido en el contexto del tramo 4. A la vista de los materiales recuperados con anterioridad, podemos adjudicar a Karraskaingo Arrue la lasca de sílex localizada en el lecho del río, y a HAG-3 los cuatro cantos con retoques también recuperados en superficie. ARKEOIKUSKA 04 439 Goian adierazi dugun bezalaxe, trazatu txiki honetan azaleran eginiko miaketak eta irekitako katek aukera eman digute tarte horietan arrisku arkeologiko handia dagoela baieztatzeko. Eremu horretan ezagutzen ditugu giza okupazioa izan duten leizeak eta aire zabaleko historiaurreko finkamenduak, eta bi testigantza mota horien presentzia indartu egin du hainbat hondakin arkeologiko aurkitu izanak, bereziki Karraskaingo Haranean (Karraskaingo Arrue), gure zenbakietan 3. eta 4. tarteek hartzen duten eremuan. Oso konponbide zaila du aldian behin agertzen diren material horiek planteatzen duten arazo arkeologikoak: materialak ez dira pirritan etorriak, eta horrenbestez, hurbileko iturri batekoak direla pentsatu behar da. Iturri hori aurkitzeko egin ditugun ahaleginak alferrikakoak izan dira, eta horrenbestez, pentsa daiteke, sedimentazioak goraino betetako leize edo harperen bat izango dela, eta horrexegatik ezin izan dugula aurkitu eta zundaketak egin. Arrazoi horregatik, prekauzio neurriak areagotu behar dira, 3. eta 4. tarteetan bereziki. Como ha sido indicado más arriba, la prospección superficial y la apertura de las catas en este pequeño trazado nos han permitido corroborar la existencia de un alto riesgo arqueológico en estos tramos. Conocemos cuevas con ocupación humana y asentamientos prehistóricos al aire libre en el área y la presencia de ambos tipos de testimonio se ha visto reforzada por la aparición de diversos restos arqueológicos, muy en particular en el Valle de Karraskain (Karraskaingo Arrue) que es invadido por los tramos 3 y 4 de nuestra numeración. El problema arqueológico que plantean estas apariciones esporádicas de material resulta difícil de solucionar: los materiales no aparecen rodados, por lo que hay que suponer que provienen de una fuente cercana. Nuestros intentos por localizar esta fuente han sido inútiles, por lo que se puede suponer que se trata de una cueva o abrigo rocoso, cubierto por la sedimentación hasta arriba y que no ha podido ser identificado como tal y sondeado. Por este motivo, deben extremarse las medidas de precaución, particularmente en los tramos 3 y 4. Alvaro Arrizabalaga D.3.3.2. Donostiako bigarren gerrikoa (Astigarraga, Donostia-San Sebastián, Errenteria, Hernani, Lasarte-Oria, Usurbil) Zuzendaritza: Jose Angel Lecanda Finantzazioa: Pribatua D.3.3.2. Segundo cinturón de Donostia-San Sebastián (Astigarraga, Donostia-San Sebastián, Errenteria, Hernani, Lasarte-Oria, Usurbil) Dirección: Jose Angel Lecanda Financiación: Privada Due to public works, the study was divided into four sectors, namely: Stretch 1, A8 Usurbil-Lasarte; Stretch 2, Lasarte-Urumea; Stretch 3, Urumea-Errenteria and Stretch 4, connections with Errenteria. The prior documentary analysis enabled us to determine that various elements of interest were located in the affected zone; in general, we are talking about architectural elements located within the area affected only indirectly. The surface prospection failed to provide any new archaeological evidence, and it is considered unlikely that any such evidence will be uncovered during the course of the work. As such, a number of points have been established along the route at which the work will be monitored once underway. 2004ko urrian eta azaroan eragin arkeologikoaren ebaluazioa egin genuen sei udalerri gipuzkoarretan zehar, apetaren araberako transect lineal batean, Donostiako egungo ingurabidea buxatuta gera ez dadin, Usurbildik Errenteriara A-8 autopista bitan banatzeko onarturiko trazatuarekin bat zetorren ibilbidean. Gipuzkoako Lurralde Historikorako estrategiko gisa aldarrikatutako obretako bat da hori, eta 18 kilometroko luzera du guztira, sarbideak eta zerbitzuak kanpo. Era berean, eraginen azterketa honetan kontuan eduki behar dira eremu horretan dauden hondakindegi eta berdintze betegarri ugariak, era honetako obra batean lurren iraulketak milaka metro kubiko asko hartzen baititu. 440 Evaluación de impacto arqueológico realizado en octubre y noviembre de 2004 y desarrollada a lo largo de los seis municipios guipuzcoanos enunciados, en un transect lineal arbitrario establecido de forma coincidente al trazado aprobado para la construcción del desdoblamiento de la autopista A-8 desde Usurbil a Errenteria a fin de evitar que la actual circunvalación de Donostia-San Sebastián quede colapsada. Se trata de una de las obras declaradas como estratégicas para el T.H. de Gipuzkoa y tiene un longitud total de 18 kilómetros, accesos y servicios a parte. También deben ser tenidas en cuenta en este análisis de impactos las numerosas zonas de escombreras y rellenos de nivelación, pues en una obra como ésta el movimiento de tierras asciende a muchos miles de metros cúbicos. ARKEOIKUSKA 04 Guztizko ibilbidea mendebaldetik ekialdera bideratzen da, arku baten moduan, ahurgunea iparralderantz, eta hegoaldetik inguratzen du Donostiako hiria. Halaz ere, eta herri lanaren burutze logikaren arrazoiengatik (kontratazioaren lizitazioa), lau sektoretan banatu zen azterketa, hauxe da: 1. Atala, A8 Usurbil-Lasarte Lotura; 2. Atala, Lasarte-Urumea Loturak; 3. Atala, Urumea-Errenteria Lotura eta 4. Atala, Errenteriako Loturak. El recorrido total se dispone, de oeste a este, como un arco con la concavidad hacia el norte, rodeando por el sur la ciudad de San Sebastián. Sin embargo, y por razones de la lógica operativa de la obra pública (licitación de contratación), el estudio se fragmentó en cuatro sectores, a saber: Tramo 1, Enlace A8 Usurbil-Lasarte; Tramo 2, Enlaces Lasarte-Urumea; Tramo 3, Enlace Urumea-Errenteria y Tramo 4, Conexiones de Errenteria. Arkeologiaren ikuspegitik begiratuta, kasu guztietan era berean jardun genuen eta beti ere ohiko eta egiaztatutako sistema kontuan harturik, Santiago de Compostelako Unibertsitateko Arkeologia eta Kultur Formen laborategiaren esperientzietan oinarrituta bereziki: proiektuaren azterketa egin eta afekzio agenteak zein ziren eta izan zezaketen arrisku faktorea zehaztea; bigarren, baztertu beharreko eremuak zehaztea dokumentu, arkeografia eta ondare azterketaren bidez; ondoren, dentsitate handiko miaketa lineala eta guztizko estaldura burutzea afekzio eremuan barrena, zeharkako eremuaren mailaraino (250 metro proiektaturiko trazatuaren alde bakoitzean), eta hondakindegi eta betegarrietako miaketa lana bideratzea. Azkenik, eraginen diagnostikoa egin taula kuantitatibo baten bidez, taula horren emaitzak eraginen maila zehazten baitu (eragina ezerezetik larrira doa bateragarri, arina eta handitik pasaturik) honako parametro hauen arabera: hedadura, tamaina, eragin fisikoa eta pertzepzioak eskainitakoa, ziurtasuna eta elementuaren ondare balioa. Azterketaren emaitza gisa, kasu bakoitzerako egokitzat hartu genuen neurri zuzentzaile mota proposatu genuen, eta funtsean, azkenean horiexek dira alor honetan eskumena duen organoak, Gipuzkoako Foru Aldundiak, zehaztutakoak. En todos los casos se procedió, desde el punto de vista metodológico, del mismo modo y según un sistema habitual y contrastado, fundamentado principalmente en las experiencias del laboratorio de Arqueología y Formas Culturales de la Unv. de Santiago de Compostela: análisis del proyecto e identificación de los agentes de afección y de su potencial factor de riesgo; en segundo lugar, determinación de áreas de exclusión por medio de un análisis documental, arqueográfico y patrimonial; a continuación, prospección lineal de alta densidad y cobertura total a lo largo de la zona de afección hasta el grado de área indirecta (250 metros a cada lado del trazado proyectado), así como en las zonas previstas de escombreras y rellenos. Finalmente se procede al diagnóstico de los impactos mediante una tabla cuantitativa que, en su resultado, determina el grado del mismo (que va de nulo a crítico pasando por compatible, moderado y severo) a tenor de los siguientes parámetros: extensión, magnitud, incidencia física y perceptual, certidumbre y valor patrimonial del elemento. Como resultado del estudio, para cada caso se propuso el tipo de medida correctora que se consideró apropiada y que, en lo substantivo son las que finalmente ha determinado el órgano competente en la materia, la Diputación Foral de Gipuzkoa. Aldez aurretik egindako dokumentu azterketak aukera eman zigun ondare elementu batzuk eragin eremuaren barnean zeudela egiaztatzeko; gehienak arkitektura elementuak ziren eta zeharkako eragin eremuan zeuden, baina zeharkako eragina eta eragin larriak izan dituzten kasuak ere badira, Astigarragan, esate baterako. El análisis documental previo nos permitió constatar que varios elementos patrimoniales se encontraba en la zona de afección; por lo general se trataba de elementos arquitectónicos y dentro del área de afección indirecta, pero también se han producido casos de impacto indirecto y crítico, como en Astigarraga. Azaleran egindako miaketak ez zigun inolako aztarna arkeologiko berririk eskaini, eta obrak egiten diren bitarteak horrelakorik azaltzeko aukera handirik ere ez dago, oro har, baina espazio batzuk bereziki kontuan hartu behar dira, ibilbideko hainbat puntutan obren kontrola egin beharko baita obra horiek hasten dituztenean, eremu horietan erromatarren garaiko finkamenduak izateko aukera daudelako (Oria ibaiaren arroan). La prospección superficial no proporcionó evidencia arqueológica alguna nueva, y la probabilidad de que a lo largo de las obras apareciesen se ha considerado, por lo general, baja, aunque con matices espaciales pues son varios los puntos del recorrido que deberán contar con un control de obras cuando éstas comiencen, debido sobre todo a su potencial como asentamiento de época romana (en la cuenca del Oria). Horrenbestez, laburbilduta esan dezakegu 1. Atalean obren kontrol puntuala egin behar dela Usurbilen iparraldean dagoen muino batean, eremu horretan erromatarren garaiko materialak egon daitezkeelako; gauza bera gertatzen da 2. Ataleko muino txiki batean, eta gainera alde horretan Hernaniko Aritzmendi beserriaren dokumentazioa gehitu behar da ondare aldetik duen balioa zehazteko, hasiera batean bederen, desagertzea planteatzen baita. 3. Atala da zail edo korapilatsuena, eta bereziki Astigarragako Gartziategi baserriaren ingurua; leku horretan, Urumea ibaiaren bi aldeetan De este modo, podemos resumir diciendo que en el Tramo 1 debe realizarse un control de obras puntual en una zona alomada al norte de Usurbil en previsión de que pudieran producirse hallazgos de época romana; lo mismo ocurre en otro pequeño promontorio del Tramo 2, donde ha de añadirse la documentación del caserío Aritzmendi de Hernani a fin de establecer su valor patrimonial pues, en principio, está destinado a desaparecer. El Tramo 3 es el más problemático, especialmente entorno al caserío Gartziategi de Astigarraga; aquí se realizarán sondeos en ambas riberas del ARKEOIKUSKA 04 441 egingo dira zundaketak eremuko burdinola zaharren nasak dokumentatu ahal izateko. Era berean, babes fisikoa eman behar zaie eta gero paisaia berreskuratu behar da inbentarioan jasotako Astigarragako hainbat baserritan (Gartziategi, Billantegi eta abar), eta azkenik, industria instalazio baten balorazioa egin behar da —hondakindegi baten azpian geratuko baita—, instalazio horretan arkeologia aldetik interesa duten makineria eta piezak gera daitezkeelako. 4. Atalean ez dago inolako arazorik. Urumea a fin de documentar los muelles de las antiguas ferrerías de la zona, también debe procederse a la protección física y posterior recuperación paisajística de varios caseríos inventariados de Astigarraga (Gartziategi, Billandegi, etc.) y, finalmente, proceder a la valoración de una instalación industrial —condenada a quedar sepultada por una escombrera— ya que pudiera conservar maquinaria y piezas de interés arqueológico. En el Tramo 4 no hay problemas. Zorionez, eremuan dauden gune megalitiko ugarietako bakar bat ere ez da ukitu (Igeldo, Txoritokieta, Jaizkibel), autopista berria Txoritokieta mendiaren magaletik igarotzen bada ere; Aiako Harriko aztarnategiko erromatarren garaiko meatzeetan ere ez da inolako eraginik izan, eta Irun-Arditurri inguruko erromatarren garaiko beste hondakinak ere ez dira ukitu, Errenteriako loturak eremu horretatik hurbil egon arren. Era berean, esan behar da, proiektu honek ez duela ukitzen inolako burdinola, Erdi Aroko hiribildu (Errenteria, Hernani), dorre banderizo, ermita, errota hidrauliko edo industriaurreko instalaziorik, ez eta Santiagomendiko bidearen trazatua (Santiagomendi) edo gotorleku karlista eta hemeretzigarren mendekoak ere (San Markos, Oriamendi), Gipuzkoako Lurralde Historikoan ezagutzen ditugun eta babestuta dauden hondakin garrantzitsuenak aipatzeagatik. Por fortuna, ninguna de las numerosas estaciones megalíticas de la zona (Igeldo, Txoritokieta, Jaizkibel) se ha visto afectada, aunque la nueva autopista pasa por las faldas del monte Txoritokieta; como tampoco se ven afectadas las instalaciones mineras de época romana del yacimiento de las Peñas de Aia u otros restos romanos del entorno Irún-Arditurri, aunque las conexiones de Errenteria no queden lejos de la zona. Desde luego ninguna ferrería, villa medieval (Errenteria, Hernani), torre banderiza, ermita, molino hidráulico o instalación preindustrial, ni tampoco el trazado del camino de Santiago (Santiagomendi) o los fuertes carlistas y decimonónicos (San Marcos, Oriamendi), por citar algunos de los restos conocidos, protegidos y más significativos del Territorio Histórico de Gipuzkoa, se ven afectados por este proyecto. Jose Angel Lecanda D.3.3.3. Urumeako autobia (Astigarraga, Donostia-San Sebastián, Hernani) Zuzendaritza: Miren Ayerbe Finantzazioa: Martutene-Hernani Aldi Baterako Enpresa Elkartea D.3.3.3. Autovía del Urumea (Astigarraga, Donostia-San Sebastián, Hernani) Dirección: Miren Ayerbe Financiación: UTE Martutene-Hernani The prospection and subsequent archaeological control carried out on the stretch of the Urumea motorway resulted in the registering of a cave which has yet to be explored. Similarly, the major earth moving works have been carefully monitored, with special attention being paid to the banks of the river due to the possibility of finding remains related to possible shipyards or jetties. 1977. urtean, MOP-en Errepide Zuzendaritza Nagusiak planeamendu azterketak egin zituen Donostia eskualdean, eta horien arabera, Urumea ibaiaren arroa oso interesgarria da hirirako sarbideen korridore gisa, eta hegoaldeko trafikoei irtenbidea emateko. Urte batzuk geroago, 1982. urtean, Eusko Jaurlaritzaren Euskadiko Errepideen Plan Orokorrean sartu zen Urumeako korridorea, eta Hernanira eta Astigarragako bide-sarera sartzeko bideen azterketari ekin zitzaion ondoren. 2003ko martxoaren 11n, Diputatuen Kontseiluak hartutako erabakiaren bidez, onartu zen «GI-131 errepideko Saihesbidearen Trazatuaren Proiektuaren Proiektu Aldatua, Donostiatik Hernanira (Urumeako Autobia), 442 En el año 1977, la Dirección General de Carreteras del MOP realiza estudios de planeamiento en la comarca de San Sebastián, que estiman como muy interesante la cuenca del río Urumea como corredor de los accesos a la ciudad, y alternativa para los tráficos del sur. Unos años más tarde, en 1982, el corredor del Urumea es incluido en el Plan General de Carreteras del País Vasco por el Gobierno Vasco iniciándose a continuación los estudios de accesos a Hernani y a la red viaria de Astigarraba. Con fecha de 11 de marzo de 2003, por acuerdo del Consejo de Diputados, se aprobó el «Proyecto Modificado del Proyecto de Trazado de la Variante de la GI-131 desARKEOIKUSKA 04 Martuteneko biribilgunearen eta Hernaniko hegoaldeko saihesbidearekiko lotunearen artean, Astigarragako lotura eta Martuteneko biribilgunea eta 27. poligonoaren arteko lotura barne». de Donostia-San Sebastián a Hernani (Autovía del Urumea), en el tramo comprendido entre la glorieta de Martutene y el empalme con la variante sur de Hernani, en Hernani, incluyendo el enlace de Astigarraga y la conexión de la glorieta de Martutene con el polígono 27». Egungo GI-131 errepidea 7 metroko zabalera duen galtzada da, eta Donostia eta Astigarragako udal barrutietako hiri eremuaren barnean edo haren ondotik igarotzen da bere ia luzera osoan (5.200 metro). Urumea ibaiak, aztergai dugun eremu honetan, haran irekia osatzen du, 400 metro inguruko plataformakoa, eta handik igarotzen da Foru Aldundiaren errepidea, ibaiarekiko nabarmen paraleloan doan trazatuarekin. Egungo errepideak bi norabide ditu, bi karrilekin, sarbide kontrolik gabe, eta handik igarotzen dira bai trafiko pribatua bai garraio publikoa; bazterretatik, eta kasu batzuetan espaloietatik, oinezkoak ibiltzen dira. Puntu kritiko eta bidegurutzeetan semaforoek kontrolatzen dute errepidea. La actual carretera GI-131, es una calzada de 7 m. de ancho que discurre dentro o junto a la zona urbana del término de San Sebastián y de Astigarraga en casi toda su longitud (5.200 m). El río Urumea en la zona del estudio, presenta un valle abierto de aproximadamente 400 m. de plataforma por el que discurre la carretera de la Diputación Foral con un trazado sensiblemente paralela al río. La carretera actual es bidireccional, con dos carriles, sin control de accesos, por la que discurre tanto el tráfico privado como el transporte público, por sus arcenes y, en algunos casos aceras, discurren los peatones. La carretera está controlada en sus puntos críticos e intersecciones por semáforos. Ondarearen ikuspegitik begiratuta, intereseko elementu ugari dago Urumea ibaiaren haranean. Historiaurreko garaietan haranak okupazioa izan zuela erakusten duten testigantza arkeologikoak badaude (harrespilak eta abar). Erromatarren eraginetik aurrera, nolabaiteko garrantzia zuen ibai komunikabide izaten hasi zen. Zirkunstantzia horiek justifikatzen dute, inolaz ere, ondarearen ikuspegitik begiratuta eremu honek duen garrantzia. Desde el punto de vista patrimonial, en el valle del Urumea hay numerosos elementos de interés. Existen testimonios arqueológicos que evidencian una ocupación del valle en tiempos prehistóricos (cromlechs, etc.). A partir de la influencia romana comenzó a ser una vía de comunicación fluvial de cierta importancia. Estas circunstancias justifican la importancia del área desde el punto de vista patrimonial. Gure interbentzio arkeologikoak, obra proiektua burutu aurretik eta burutzen zen bitartean aurkitutako geruza edo/eta egitura arkeologikoak erregistratzea zuen helburu. El objetivo de nuestra actuación arqueológica se concretó en el registro de los estratos y/o estructuras arqueológicas localizadas antes y durante la ejecución del proyecto de obra. Honako interbentzio hauetan oinarritu zen gure arkeologia jarduerarako proposamena: Nuestra propuesta de actuación arqueológica se centró en la realización de las siguientes intervenciones: Begi miaketa arkeologikoa Prospección arqueológica visual Obra egin aurretik, begi miaketa egin genuen ukituriko saihesbidearen trazatuan, eta baita elementu eta instalazio osagarrietan ere (bigarren mailako bideak, obra instalazioetarako eremuak, zubibideetako zutabeak zeuden lekuak eta abar). Miaketa horrek aukera eman zigun aztergai genuen lurra eta etorkizuneko obrek izango zuten eragina hobeto ezagutzeko. Zentzu horretan, hondakin arkeologikoak izan zitzakeen espazio berririk ez genuen atzeman. Miaketa arkeologikoa egin genuen ukituriko eremu osoan eta Ingurumen Eraginaren Azterketan jasotzen ziren elementu guztiak bisitatu genituen. Garrantzitsuenak ziren eta trazatik hurbil zeuden elementuak inbentarioan jaso genituen. Previamente a la ejecución de la obra, se llevó a cabo una prospección visual del trazado de variante afectado, así como de elementos e instalaciones complementarias (viales secundarios, zonas para instalaciones de obra, emplazamientos de pilares de viaductos, etc…). Dicha prospección permitió conocer mejor el terreno intervenido y la incidencia de las futuras obras. En este sentido, no se detectaron espacios nuevos susceptibles de albergar restos arqueológicos. Se realizó una prospección arqueológica en toda el área afectada y se visitó todos aquellos elementos que se recogían en el Estudio de Impacto Ambiental. Se llevó a cabo el inventario de aquellos elementos que se consideraron más importantes y cercanos a la traza. Elementu horien guztien artean bi nabarmenduko ditugu orain. Alde batetik, Ergobiako zubia, proiektuak zeharka ukitzen zuen hura, bere eraikuntza egiturak ez baitzituen aldatzen autobiaren trazatuak. Halaz ere, De entre todos ellos debemos destacar tres. Por una parte, el puente de Ergobia cuya afección del proyecto era indirecta puesto que sus estructuras constructivas no se veían alteradas por el trazado de la au- ARKEOIKUSKA 04 443 bide horretatik kamioi eta tona askoko makineriaren trafikoa handia izango da, eta horregatik, ahal den neurrian bederen, kontrolatu egin beharko litzateke. tovía. No obstante, llamamos la atención sobre el denso tráfico de camiones y maquinaria de gran tonelaje que transitará por esta vía por lo que en la medida de lo posible debería ser controlada. Bestalde, Urumea ibaiaren ertz osoan egon zitezkeen ontziraleku edo ontziola eraikuntza hondakin zaharrekin loturiko zur hondakinak. Horregatik, kontsideratu genuen interes bereziarekin kontrolatu behar zela ibai-ertz horietan egin beharreko lur iraultze oro. Por otra parte, toda la ribera del Urumea era susceptible de localizar restos lígneos relacionados con antiguos embarcaderos o restos constructivos de astilleros. Por ello, consideramos que cualquier remoción del terreno en estas márgenes debía ser controlada con especial interés. Azkenik, trazatuaren azken atalean, Astigarragako adarrean, zubibide batek gurutzatzen du Renferen egungo trazatua Astigarragako saihesbideko biribilguneraino iritsiz. Eremu horretan eragin zuzena dago Donostia-Hernani tranbia zaharraren zubiaren gainean, Monumentu gisa deklaratzeko proposatua baitago elementu higiezin hori. Elementu horretan eragin zuzena izango da, begi inpaktua izateaz gainera, arestian aipaturiko zubibide horretarako zutabeak eraikiko baitira. Horrenbestez, eragina LARRIA dela uste dugu. Neurri zuzentzaile gisa, zutabe horiek lekuz aldatzea proposatu genuen tranbiaren zubi horren trazatu osoa kontserbatu ahal izateko. Proposamen hori ez balitz bideragarria izango, elementu hori zehatz-mehatz dokumentatu beharko litzateke planimetria eta argazki erreportajeen bidez. Por último, en la parte final del trazado, en el ramal de Astigarraga, un viaducto cruza el trazado actual de Renfe llegando hasta la rotonda de la variante de Astigarraga. En esta zona existe una afección directa sobre el puente del antiguo tranvía DonostiHernani, elemento inmueble propuesto para ser declarado como Monumento. La afección directa en este elemento, además del impacto visual, será la construcción de pilonas para el citado viaducto por lo que consideramos el impacto CRÍTICO. Como medida correctora se sugirió el estudio del desplazamiento de dichas pilonas con el fin de conservar todo el trazado de dicho puente del tranvía. En el supuesto de que esta propuesta no fuera viable sería necesario documentar exhaustivamente este elemento con realización de planimetrías y reportajes fotográficos. Tunelen zulatzeei dagokienean, uste dugu zulatze lan horien jarraipena egin beharko litzatekeela bertan egon litezkeen leizeak kontrolatu ahal izateko. Respecto a la perforación de túneles, consideramos que sería necesario realizar un seguimiento de las labores de perforación con el objeto de controlar el hallazgo de posibles cuevas. Kontrol arkeologikoa Control arqueológico Kontrol arkeologikorako lanak aurrera eraman genituen lur iraultzeak egin zituzten bitartean. Durante las labores de remoción de tierras se llevaron a cabo las labores de control arqueológico. Iparraldean, Martuteneko institututik hurbil, neurri handiko eraikuntza egitura bat geratu zen agerian. Horma bakartua da, landu gabeko kareharriz egina, Iparralde-Hegoalde norabidea du, eta arku handi bat erdialdean. 24 metroko luzera × 4,20 metroko altuera ditu (erdiko puntuan). Gailurrean hormak ditu ertzetan, 1,40 metrokoa Ekialdean eta metro 1ekoa Mendebaldean, 5,40 metroko betegarriak bereiziak. Egituraren erdiko puntuaren beheko erdialdean irekitzen den arkuak 3 metroko zabalera eta 2 metroko altuera ditu, eta erreka bat igarotzen da bertatik. Egitura horren goiko batez besteko kota 21 metrokoa da eta behekoa, berriz, 14 metrokoa. Arku horren barnealdea xehe aztertu ondoren, jatorrizko eraikuntza hormigoiz egina zela erakusten diguten aztarnak sumatu ditugu, eta horrek Aro Garaikideko kronologia duela pentsarazten digu. En la zona norte, cercana al instituto de Martutene quedó al descubierto una estructura constructiva de grandes dimensiones. Se trata de un muro exento realizado en mampostería de caliza, de orientación N-S con un gran arco en el centro. Tiene una longitud de 24 metros × 4.20 metros de altura (en el punto medio). La coronación está formada por muros en los extremos de 1.40 metros al E y 1 m. al W separados por un relleno de 5.40 metros. El arco que se abre en la mitad inferior del punto medio de la estructura por donde discurre una regata tiene una anchura de 3 metros y una altura de 2 metros. La cota media superior de esta estructura es 21 m. y la inferior 14 m. Revisando con detalle el interior del arco podemos apreciar las huellas que evidencian su construcción original con hormigón lo que nos dan un indicio de su cronología contemporánea. Obraren trazatuak egitura hori erabat ukitzen zuenez, bertara bisita bat egin genuen zuen potentzial arkeologikoa baloratu ahal izateko. Bisitaldi horren ondoren, egituraren erregistroa egiteko beharra ikusi Dado que dicha estructura se ve afectada totalmente por el trazado de la obra realizamos una visita al lugar con el fin de valorar el potencial arqueológico de la misma. Tras dicha visita se concluyó la necesi- 444 ARKEOIKUSKA 04 genuen, eta lan hori burutu eta gero, obrak aurrera egin zuen aurreikusita zegoen bezala. dad de realizar un registro de la estructura, labor ya realizada, y la continuación de la obra tal como estaba previsto. «Campos Eliseos» deituriko eremuan neurri txikiko barrunbe bat erregistratu genuen, Arkaitz Artekoa etxeko lorategia zegoen eremuaren azpialdean, Larrañategi Bidean. «Felix Ugarte Elkartea» Espeleologia Elkartearekin harremanetan jarri ondoren, egoitza Irunen du elkarte horrek, jarduera eremu zehatz horretan leize bat zegoela jakinarazi ziguten, eta horrenbestez, pentsatu genuen, seguru asko harekin loturik egongo zela aurkitutako barrunbe hori. Une honetan oraindik ez dugu eremu horretan jardun. En la zona de los «Campos Eliseos» se registró una cavidad de pequeñas proporciones localizada por debajo de donde se ubicaba la zona ajardinada de la villa Arkaitz Artekoa, en Larrañategi Bidea. Puestos en contacto con la Asociación Espeleológica de «Félix Ugarte Elkartea» con sede en Irun nos informaron de la existencia de una cueva en esta zona concreta de actuación por lo que se deduce que con bastante probabilidad la cavidad detectada pueda relacionarse con la misma. En este momento aún no se ha actuado en esta zona. Astigarragako adarraren eremuari dagokionean —baretzeen eremua—, oinez miatu genuen aldaturiko eremu osoa, leku horretan egindako lur iraultzeek azalerako geruza ukitu baitute, gutxi gora-behera 50 cm. Lurra xehe eta arreta handiz miatu genuen eta Aro Garaikideko zeramika eta beira zatiak jaso genituen bertan (zeramika esmaltatua eta era askotako loza). Era berean, fauna hezur zatiak eta metalak aurkitu ditugu, iltzeak esate baterako, oso konkrezionatuak, guztia garai berrikoa. En cuanto a la zona del ramal de Astigarraga- zona de huertas- se inspecciona a pie toda la zona alterada, donde se han realizado movimientos de tierras que han afectado a la capa superficial, aproximadamente 50 cm. Se prospecta detenidamente el terreno recogiendo fragmentos de cerámica y vidrio de cronología contemporánea (cerámica esmaltada y loza variada). También se registran fragmentos óseos de fauna y metales como clavos muy concrecionados, todo ello, de época reciente. Hernaniko zubibideari dagokionean, esan behar da, lur iraultze handiak egin zirela, zutabeen oinarriak egin ziren eremuetan bereziki. Trenbidearen trazatu zaharraren hondakinak kontserbatu diren eremutik hurbil, konturatu ginen, zutabeen oinarria egokitzeko indusketan agerian geratu zela eremuko estratigrafia. Lur betegarriz osaturiko geruza baten azpian; kolore grisaxka iluna zuen lur horrek, ibaiaren sedimentaziotik zetorren eta 1,25 metroko lodiera zuen gutxi gora-behera; beste betegarri bat aurkitu genuen, hura ere kolore grisekoa, baina argiagoa, oso ahula (1,20 m), eta haren azpian errekarri txikiz osaturiko betegarria, errekarriak oso biribilduak daude eta kolore laranja bizia dute. 0,25 metroko lodiera du geruza horrek. Azpian, jalkin materialek osatutako geruza bat zegoen, kolore gris argikoa. En cuanto a la zona del viaducto de Hernani donde los movimientos de tierra fueron importantes, sobre todo en la zona donde se llevaron a cabo las bases de las pilas. En la zona cercana a los restos conservados del antiguo trazado de ferrocarril se advierte que la excavación de la base de las pilas dejó al descubierto la estratigrafía de la zona. Bajo un estrato de relleno de tierra de color grisáceo oscuro, proveniente de la sedimentación del río, de una potencia aproximada de 1.25 m. se localiza otro relleno, también de color gris, más claro, de aproximadamente 0.50 m. de altura. Inmediatamente por debajo se registra un estrato de color negro, muy débil (0.10 m.) al que le sigue un relleno formado por cantos de río de tamaño pequeño y muy rodados que tienen un color anaranjado intenso. Este estrato tiene una potencia de 0.25 m. A continuación, se registra un estrato de material de acarreo, de color gris claro. Eremu honetan eginiko beste zutabe batzuen oinarrietan, egiaztatu ahal izan genuen, tarteko eremuan, –4 metroko sakonerara bitarte induskatu baita alde horretan, ibaian berezko diren lohiek osaturiko betegarrietara mugatzen dela estratigrafia. Beste zutabe batzuen oinarrietan, berriz, estratigrafia lehenengoaren antzekoa dela egiaztatu dugu. En las otras bases de la pilas realizadas en esta área, se pudo comprobar que en la zona intermedia donde se ha excavado hasta –4 m. de profundidad, la estratigrafía se limita a rellenos de fango propios del río mientras que en otras bases de pilas se ha comprobado que la estratigrafía es similar a la primera. Urumea ibaiaren ertzetan lur iraultzeak egin zituzten bitartean eginiko kontrol arkeologikoak intereseko datuak eskaini zizkigun. El control arqueológico realizado durante los movimientos de tierras en las márgenes del río Urumea no ofreció datos de interés. Miren Ayerbe Irizar ARKEOIKUSKA 04 445 D.3.3.4. Gasteiz-Bilbo-Donostia Abiadura Handiko Burdinbidea. Ezkio-Itsaso-Beasain atala Zuzendaritza: Fernando Sanchez Hidalgo Finantzazioa: Tecnoma- Grupo Typsa D.3.3.4. Línea Alta Velocidad Vitoria-Bilbao-San Sebastián. Tramo Ezkio-Itsaso-Beasain Dirección: Fernando Sánchez Hidalgo Financiación: Tecnoma- Grupo Typsa The new construction projects for the rail network in the Basque Country have prompted numerous archaeological interventions within the framework of the corresponding Environmental Impact assessments. Among these, this stretch has revealed scarce evidence of cultural heritage, despite the general ethnographic and architectural wealth of the entire Oria valley, in the Gipuzkoan region of Goierri. Azalerako miaketa arkeologikoa zela eta, egin genituen lanetan ez dugu aztarnategi arkeologikorik aurkitu, ez eta interes historiko-artistikoa duen ondasun higiezinik ere jardueren eragin esparruaren barnean. Halaz ere, trazatutik gertu dagoen eremuan bai identifikatu ditugu interes etnografikoa duten ondasunak, horien artean aipagarri dira Aro Moderno-Garaikideko errota bat eta hainbat baserri, Erdi Aro ondoko kronologia dutenak. Era berean, eragin esparrutik hurbil Santiago Bideko gurutze bat atzeman dugu, Erdi Aro-Aro Modernokoa. Durante los trabajos desarrollados con motivo de la prospección arqueológica de superficie no se han localizado yacimientos arqueológicos, ni bienes inmuebles de interés histórico-artístico dentro de la banda de afección de las actuaciones. Sin embargo, en el área próxima al trazado sí se han identificado bienes inmuebles de interés etnográfico, destacando entre ellos un molino de época moderna-contemporánea y diversos caseríos que hunden sus raíces en época postmedieval. En las cercanías de la banda de afección se localiza un crucero del Camino de Santiago, de época Medieval-Moderna. Santiago Bideko mugarria, Sagastizabal baserriaren aurrean, Santa Lutzin (Ezkio-Itsaso). Hito del camino de Santiago, frente al caserío de Sagastizábal, en Santa Lutzi (Ezkio-Itsaso). 446 ARKEOIKUSKA 04 Babes arkeologikoko hainbat eremuren inguruetatik igarotzen da traza, Agerrebengoa eta Anduaga baserriak eta Anduagako Santa Luzia ermita, besteak beste, guztiak ere Ezkioko udal barrutiaren barnean. La traza discurre por las proximidades de varias zonas de protección arqueológica entre las que se encuentran el caserío Agerrebengoa, el caserío Anduaga y la ermita de Santa Lucía de Anduaga, todas en el término municipal de Ezkio. Geografiak eta hidrologiak gizakiaren presentzia zehazten du eremuan; eta ibai eta erreken energiak errotak egokitzeko aukera ematen du, Sagastizabal errota, esate baterako, Santa Luzia errekaren gainean. Presa txiki, kanal, burdinola, zubiek eta beste egitura batzuek osatzen dute Euskal Herriko lur eremu handietako ikuspegi hidrikoa. Arkitektura gipuzkoar aberatsak, eremu honetan ongi ordezkatua hainbat ermita eta Erdi Aro ondoko baserri handien bidez, hurbil dagoen Igartu Beiti baserrian lortzen du gailurra, honek mantendu egin baititu XVI eta XVII. mendeetako bere egiturak eta zurezko fatxada. La geografía e hidrología determina la presencia humana en la zona; y la energía de los ríos y arroyos propicia la presencia de molinos, como el de Sagastizábal sobre el arroyo de Santa Lucía. Azudes, canales, ferrerías, puentes, y otras estructuras completan el panorama hídrico de amplias franjas del País Vasco. La rica arquitectura guipuzcoana, bien representada en la zona por varias ermitas y grandes caseríos de origen postmedieval, alcanza su cumbre en el cercano de Igartu Beiti, que mantiene sus estructuras y fachada de tablazón de los siglos XVI y XVII. Fernando Sánchez Hidalgo D.3.3.5. Gasteiz-Bilbo-Donostia Abiadura Handiko Burdinbidea. Ezkio-ItsasoHernialde atala Zuzendaritza: Luz Sanchez-Capilla Arroyo Finantzazioa: Gestor de Infraestructuras Ferroviarias D.3.3.5. Línea Alta Velocidad Vitoria-Bilbao-San Sebastián. Tramo Ezkio-Itsaso-Hernialde Dirección: Luz Sánchez-Capilla Arroyo Financiación: Gestor de Infraestructuras Ferroviarias The aim of the project is to define and construct the infrastructures required for the High Speed Rail Link. As a result, a surface archaeological prospection was carried along the entire length of the stretch between the municipalities of Ezkio/Itsaso and Hernialde (Gipuzkoa). A series of archaeological/architectural elements were documented, including the Arane Farmhouse in Tolosa, for which an archaeological assessment was proposed, with the transfer of the building being a distinct possibility, depending on the results. Aztergai dugun atal hau Gipuzkoan dago, eta trazak 24.848 metroko zatia igarotzen du herrialde honetako lurretatik. Ezkio/Itsasoko udal barrutiko Hego-Mendebaldeko mugan hasten da atal hori eta Ormaiztegi, Beasain, Ordizia, Itsasondo, Legorreta, Ikaztegieta, Tolosa eta Alegiako udal barrutietatik igaro ondoren, berriro ere Tolosan sartzen da eta Hernialden bukatzen da. Atalaren hasieran funtsean Ekialde-Mendebalde norabidea du ardatzak, eta gero Iparralde-Ipar/Ekialde norabidea hartzen du amaitzen den arte, zeru irekian zubibidea eta tunela inguratzen ditu txandaka, baina azken forma hori da erabiliena. Oro har, trazatua mazela ertainetan barrena igarotzen da, Estanda ibaiaren ezkerraldeko ertzaren paraleloan, Oria ibaiaren adarra hura, Oria ibaira iritsi arte. Orduan ere ezkerraldeko ertzetik jarraitzen du. El ámbito del estudio se sitúa en Gipuzkoa, discurriendo la traza por un tramo de 24.848 metros del territorio provincial. Se inicia el tramo en el límite suroeste del término municipal de Ezkio/Itsaso y, discurre por los T.M. de Ormaiztegi, Beasain, Ordizia, Itsasondo, Legorreta, Ikaztegieta, Tolosa, Alegia, para nuevamente introducirse en Tolosa y finalizar en Hernialde. A comienzos del tramo el eje tiene una orientación básica E-W, para luego tomar dirección N-NE hasta su finalización, circulando alternativamente a cielo abierto en viaducto y túnel, siendo esta última forma la mas usada. En su conjunto, el trazado discurre a media ladera paralelo a la margen izquierda del río Estanda, tributario del río Oria, hasta alcanzar el río Oria y discurrir asimismo por su margen izquierda. Eginiko miaketa lanetan ez dugu azpian aztarnategi arkeologikoak zeudela egiaztatzeko moduko hondakin antropikorik aurkitu. Baso landaredia oso trinkoa de- Durante las prospecciones realizadas no se han delimitado restos antrópicos que constante la existencia de yacimientos arqueológicos subyacentes. Proba- ARKEOIKUSKA 04 447 nez, begiz ikusteko zailtasun handiak izan ditugulako gertatuko zen hori, seguru asko, oihanpea oso itxia baita, eta bazkarako larreak oso landaredi trinkoaz estaliak baitaude; larre horiek lursailetan banatuak eta hesiz itxiak daude eta behi eta ardi azienda ikus daiteke barruan. Halaz ere, 48 elementu arkeologiko eta arkitektoniko dokumentatu ahal izan ditugu, horiek garbi erakusten dute eremu horrek giza okupazioa izan zuela gutxienez Erdi Arotik hasi eta gaur egunera arte. Lurraldea modu sakabanatuan okupatuko zuten, batzuetan hiru edo lau baserrik osatutako multzo txikiak eratuz edo «Elizate» moduan, berez garaturiko gune tradizionalak ziren, inolako antolakuntzarik gabe, parrokiaren eraikinaren inguruan. Erdi Aroko jatorri horretakoak, Ezkio/Itsasoko udal barrutian dokumentaturiko baserriak eta Santiago Bidearekin loturiko elementuak mantendu dira gaur egun. blemente ello es debido a las dificultades visuales ocasionadas por la densa vegetación de bosque con un sotobosque muy cerrado, y praderas de pastos con una cubierta vegetal muy densa parceladas y valladas con ganado vacuno y ovino. No obstante, se han documentado 48 elementos arqueológicos y arquitectónicos, los cuales muestran claros indicios de la ocupación humana del área al menos desde la Edad Media hasta la actualidad mediante una ocupación del territorio de forma dispersa, conformando en ocasiones pequeños núcleos de tres o cuatro caseríos o en forma de «Anteiglesia», consistente en un centro tradicional desarrollado espontáneamente sin ordenación alguna en torno al edificio parroquial. De sus orígenes medievales perdurarían en la actualidad los caseríos documentados en el T.M. de Ezkio/Itxaso y los elementos relacionados con el Camino de Santiago. Dokumentaturiko 48 elementu arkeologiko eta arkitektoniko horietatik, 6 elementutan eragin zuzena du trazatuak, neurri handiagoan ala txikiagoan. Guztiak ere Eusko Jaurlaritzaren Kultura Sailaren Kultur Ondarearen Zentroaren Kultur Ondasunen Inbentario Orokorrean edo Gipuzkoako Foru Aldundiaren inbentarioan jasoak. Hona zein diren: Sagastizabal errota, Sagastizabal zubia, Sagastizabal baserria, eta Zelaeta baserria Ezkio/Itsasoko udal barrutian, Irubide zubia Beasaingo udal barrutian eta Arane baserria Tolosako udal barrutian. De los 48 elementos arqueológicos y arquitectónicos documentados, 6 elementos se presentan directamente afectados por el trazado en mayor o menor grado. Todos ellos incluidos en el Inventario General de Bienes Culturales del Centro de Patrimonio Cultural del Departamento de Cultura del Gobierno Vasco o en el inventario de la Diputación Foral de Gipuzkoa. Siendo estos: Sagastizabal errota, puente Sagastizabal, caserío Sagastizabal y caserío Zelaeta en el T.M. de Ezkio / Itxaso, puente Irubide en el T.M. de Beasain y caserío Arane en el T. M. de Tolosa. Sagastizabal baserriak eta Zelaeta baserriak, Ezkio/Itsasoko udal barrutian biak, tokiko babesa dute, eta gainerako elementuek ez dute inolako babesik, baina horrek ez du esan nahi kultura eta ondare aldetik baliorik ez dutenik. Izan ere, alde batetik, Zelaeta baserriak antzekotasun zuzenak ageri ditu Igartubeiti baserri museoarekin, beharreko indusketa arkeologikoa egin ondoren, XVI. mendean datatua hura, eta gainera, Zelaeta baserri horrek interesa du haranean duen kokalekuagatik. Bestalde, Sagastizabal errota eta Sagastizabal baserria, Santa Luzia Zahar baserriaren (egun Kultur etxea) antzeko arkitektura du baserri horrek, izen bereko zubiak elkartzen ditu, eta horrek esan nahi du ekonomia gune bat bazegoela, eta jauretxearen osagarri gisa errota zegoela. Multzo horren data ez dugu zehaztu, baina XVII. mendean egongo zen une gorenean, eta beti ere unitate gisa hartu behar da. Azkenik, Arane baserria dugu, bere kokalekutik lurraldearen ikuspegi zabala ikusten da, ongi kontserbatua dago, eta XVIII. mendetik aurrera handitu egin zutela nabari da. Oinari, altuerei, baoei eta eraikuntza ereduari erreparatzen badiegu, XVII. mendeko kronologia aplikatuko genioke. Halaz ere, teknika arkeologikoen bidezko azterketak lehenagoko datak eskainiko lituzke agian. Horretarako, eraikuntza fasean haren dokumentazio arkeologikoa egitea proposatu dugu, eta hala behar badu, elementua metodologia arkeologikoaren bidez desmuntatzea eta egokitzat hartzen den lekuan berreraikitzea. El caserío Sagastizabal y el caserío Zelaeta ambos en el T.M. de Ezkio / Itxaso cuentan con protección local, no contando el resto de los elementos con ninguna protección, pero que en ningún caso excluye su valor cultural y patrimonial. Ya que, por una parte, el caserío Zelaeta presenta paralelos directos con el caserío museo Igartubeiti, fechado tras su excavación arqueológica en el siglo XVI, teniendo interés además el caserío Zelaeta por su emplazamiento en el valle. Por otra parte, Sagastizabal errota y el caserío Sagastizabal, de similar arquitectura al caserío de santa Lucía Zahar (actual casa de Cultura), se presentan unidos por el puente del mismo nombre, lo que pone de manifiesto un núcleo económico, donde como complemento a la casa señorial se situaba el molino, conjunto de fechas imprecisas, pero que pudo tener su auge en el siglo XVII y que se debe de considerar una unidad. Finalmente, el caserío Arane, ubicado en altura con un amplio dominio visual del territorio, bien conservado y con recrecidos del siglo XVIII en adelante; tanto por su planta, alturas, vanos y modelo constructivo se le podría aplicar una cronología del siglo XVII, no obstante su estudio mediante técnica arqueológica podría proporcionar fechas anteriores, para lo cual hemos propuesto que durante la fase constructiva se realice la documentación arqueológica del mismo y si procede, el desmonte del elemento con metodología arqueológica y su reconstrucción en el lugar que se estime conveniente. Azkenik, azterturiko eremu honetan beste elementu batzuk ager daitezke, gutxienez Erdi Arotik aurreko kronologia duten eta deskribatu ditugun elementu ho- Finalmente, el área estudiada es sensible a registrar otros elementos asociados a los descritos de cronología al menos medieval en adelante, sin excluir la 448 ARKEOIKUSKA 04 riekin loturik. Era berean, ezin dugu baztertu historiaurreko garaietatik hasi eta Erdi Aroa bitarte okupazioa izateko aukera, landaredia trinkoak miaketa arkeologikoa egiteko eskaintzen dituen zailtasunak direla medio, aztarnarik ezin izan badugu aurkitu ere. existencia de ocupación en época prehistórica hasta época medieval y que por las dificultades que proporciona la vegetación a la prospección arqueológica no se han podido hallar indicios. Luz Sánchez-Capilla; Juana Calle Pardo D.3.3.6. Gasteiz-Bilbo-Donostia Abiadura Handiko Burdinbidea. HernaniBidasoa Ibaia atala Zuzendaritza: Macarena Sanchez-Monge Llusà Finantzazioa: Inocsa Ingeniería S.L. D.3.3.6. Línea Alta Velocidad Vitoria-Bilbao-San Sebastián. Tramo Hernani-Río Bidasoa Dirección: Macarena Sánchez-Monge Llusà Financiación: Inocsa Ingeniería S.L. This report presents the results of the visual archaeological prospection carried out along the Vitoria-Bilbao-San Sebastian High Speed Train Line, on the Hernani-River Bidasoa stretch, along with the results and the archaeological impact corrective measures proposed. Trazatua Gipuzkoako lurretatik igarotzen da osorik, Hernani, Astigarraga, Donostia, Oiartzun, Errentería eta Irungo udalerrietan barrena. 25,3 km inguruko luzera du trazatu berriak, eta horiei beste 8 km inguru erantsi behar zaizkie, jada zeuden bideen zabalpen gisa. El trazado discurre íntegramente por Gipuzkoa a través de los municipios de Hernani, Astigarraga, Donostia, Oiartzun, Errentería e Irún. Presenta una longitud de aproximadamente 25,3 km. de nuevo trazado, a los que hay que añadir unos 8 km. que discurren como ampliación de la vías ya existentes. Historiaurreko aztarnategi arkeologikorik ez dugu dokumentatu, baina bai Erdi Aroko edo Erdi Aro ondoko kronologia duten batzuk. Halaz ere, ugari dira etnologia izaerako elementuak, eta izaera hori izateagatik ez dute garrantzi txikiagoa, inguruko erabilera tradizionalak islatzen baitituzte eta gaur egun ia desagertu den landa paisaiari erantzuten baitiote. Paisaia horren lekuko gisa baserriak, karobiak, burdinolak eta errotak ditugu, batzuetan eraldatuak, leku horietako baliabide naturalen ustiapen tradizionalari erantzuten diotenak. No se han documentado yacimientos arqueológicos prehistóricos, pero si algunos de cronología medieval y postmedieval. No obstante, son abundantes los elementos de carácter etnológico, no por ello menos importantes ya que reflejan los usos tradicionales del entorno y responden a un paisaje rural hoy casi desaparecido, del que permanecen como testigos caseríos, caleros, ferrerías y molinos, transformados en ocasiones, que responden a la tradicional explotación de los recursos naturales en estos lugares. Historia-arkitektura izaerako elementuak dokumentatu ditugu halaber: zubiak, izaera militarreko eraikuntzak, Arkale edo San Markosko gotorlekuak, esate baterako, edo horiek baino askoz ere berriagoak diren babeserako bunkerrak Altzubide eta Meakan, biak ere Irunen. Era berean Santiago Bidearen trazatua jaso dugu. También se han documentado los elementos de carácter histórico-arquitectónico: puentes, edificaciones de carácter militar, tales como las fortificaciones de Arkale o de San Marcos, o las mucho más recientes de los bunkers defensivos situados en Altzubide y Meaka, ambos en Irún. Igualmente se ha recogido el trazado del Camino de Santiago. Oro har, trazatuak eremu honetako Ondare Historiko, Arkeologiko eta Etnologikoan izango duen eragina arina dela esan daiteke, trazatuaren gune jakin batzuetan aztarnategietan izan dezakeen eragina larritzat har badaiteke ere. En conjunto, el impacto sobre el Patrimonio Histórico, Arqueológico y Etnológico de esta zona puede definirse como moderado, si bien en zonas puntuales del trazado la afección a los yacimientos puede considerarse severa. Azkenik, Ondarearen gainean izandako eragina zuzentzeko, hainbat neurri hartu dira ukituriko Ondarearen elementuen gainean kontrol eraginkorrak egiteko aukera emango duten estrategia batzuk aurrera eraman ahal izateko, ahal den neurrian bederen, ele- Finalmente, para la corrección del impacto generado sobre el Patrimonio, se establecieron un conjunto de medidas encaminadas a la consecución de una serie de estrategias que permitan establecer unos controles efectivos sobre los elementos del Patrimonio afecta- ARKEOIKUSKA 04 449 mentu horien gaineko eragina arindu edo txikitzeko asmoz. Halatan, hiru neurri orokor mota zehaztu dira: dos, con el fin de paliar o minimizar, en la medida de lo posible, los impactos que sobre ellos se produzcan. Así se establecieron tres tipos generales de medidas: 1. Landare estalkia kendu ondoren, traza osoan jarraipen arkeologikoa egitea, eta aurki daitezkeen barrunbeetan jarraipen espeleologikoa egitea. 1. Realización de un seguimiento arqueológico, una vez retirada la cobertera vegetal, en la totalidad de la traza así como un seguimiento espeleológico de las posibles cavidades que se encuentren. 2. Señalización de unas Zonas de Exclusión en torno a todos los elementos de carácter arqueológico o etnográfico documentados en el trabajo de campo. 3. Medidas específicas para cada elemento reseñado según las características singulares del bien afectado y su grado de afección. 2. Landa-lana egin den bitartean dokumentaturiko elementu arkeologiko eta etnografikoen inguruan Baztertze Eremu batzuk seinaleztatzea. 3. Zehaztutako elementu bakoitzerako berariazko neurriak, ukituriko ondasunaren ezaugarri berezien eta eragin mailaren arabera. Macarena Sánchez-Monge Llusà D.3.4. OBREN KONTROLAK D.3.4.1. Azkoitiko Udala Zuzendaritza: Arantza Agirre Urteaga Finantzazioa: Azkoitiko Udala D.3.4. CONTROLES DE OBRAS D.3.4.1. Ayuntamiento de Azkoitia Dirección: Arantza Agirre Urteaga Financiación: Ayuntamiento de Azkoitia The intervention carried out in one section of the Town Hall enabled experts to document the remains of some of the constructions demolished during its construction at the beginning of the 18th century. Azkoitiko udaletxeko aretoetako batean eginiko lur iraultze lanek aukera eman digute egungo zolaren azpian halako horma egitura batzuk dokumentatzeko. Las obras de remoción ejecutadas en una de las estancias del edificio consistorial de Azkoitia permitieron la pertinente documentación de una serie de diferentes estructuras murarias bajo la solera actual. Identifikaturiko hondakin horien artean, aipatzekoa da horma pare baten presentzia, egitura xumea zuten eta aski ongi kontserbatuta zeuden (103. eta 104. UEak). Biak landu gabeko harriz eginak ziren, harriak kareore trinkoaz elkartuak, baina ia zimenduetaraino suntsituak zeuden. 0,90 eta 0,60 metroko zabalera dute, hurrenez hurren. Era berean, horma horiek zeharrean ebakitzen zituen Iparralde-Hegoalde norabidea zuen kanalizazio zahar batek (102. UE), kanalizazio horrek landu gabeko harriz eginiko hormak zituen eta estalkian, berriz, hareharrizko lauzak (1,10 metro zabal eta 0,45 metro altu). Entre los restos identificados se puede señalar la presencia de un par de muros de sencilla factura en un relativo buen estado de conservación (UU.EE. 103 y 104. Ambos estaban ejecutados en mampostería ligados con una sólida argamasa calcárea, presentándose prácticamente arrasados hasta casi sus cimientos y con una anchura de 0,90 y 0,60 respectivamente. Estos muros se encontraban a su vez cortados transversalmente por una antigua canalización dispuesta en sentido N-S (U.E. 102), la cual estaba ejecutada con paredes de mampostería y cubierta de losas areniscas (1,10 m. de ancho por 0,45 de alto). Egitura horiek guztiak erraz identifikatu ahal izan genituen, bertako agintariek XVIII. mendearen lehen herenean, garai horretan eraiki baitzuten egungo udaletxea, erosi eta gero eraitsi zituzten eraikuntzetakoren baten hondakinak ziren. Bestalde, kanalizazioa ere une historiko horretan kokatuko genuke, hiribilduko eremu horretan aurrera eramaniko berrurbanizazioaren ondoren egin zuten saneamendu sistemaren zati gisa. Gainera, kanalizazio hori lehenagotik dokumentatua ze- Todas estas estructuras pudieron fácilmente identificarse con los restos pertenecientes a alguna de las construcciones que fueron adquiridas y posteriormente derribadas por las autoridades locales en el primer tercio del siglo XVIII, momento en el se lleva a cabo la construcción del actual ayuntamiento. La canalización, por su parte, se puede adscribir también a este mismo momento histórico, como parte del sistema de saneamiento ejecutado tras la reurbanización llevada a cabo 450 ARKEOIKUSKA 04 goen, aldameneko Kale Nagusian obrak egin zirenean (Ikus Arkeoikuska´00). Elementu horiez gainera, aipaturiko une hori baino lehenagoko hondakinik ezin izan genuen dokumentatu. en esa área de la villa, y la cual ya había sido anteriormente documentada en el transcunsrso de las obras efectuadas en la adyacente calle de Kale Nagusia (Vide Arkeoikuska´00). A parte de estos elementos no se pudo documentar restos anteriores a ese señalado momento. Arantxa Agirre Urteaga; Alfredo Moraza Barea D.3.4.2. Nagusia, 85 (Azkoitia) D.3.4.2. Nagusia, 85 (Azkoitia) Dirección: Pía Alkain Sorondo Financiación: Italde Promociones Inmobiliarias, S.L. y Diputación Foral de Gipuzkoa Zuzendaritza: Pia Alkain Sorondo Finantzazioa: Italde Promociones Inmobiliarias, S.L. eta Gipuzkoako Foru Aldundia The archaeological intervention failed to discover any structures of occupation levels which predate the contemporary era. Eremu honetan eginiko kontrol arkeologikoak aukera eman zigun orubean arkeologia aldetik interesa duen elementurik ez zegoela egiaztatzeko. Bereizitako material arkeologiko bakarrak Aro Garaikidekoak ziren, eta espazioaren okupazio berriarekin loturik zeuden. Ezagutzen genuen informazio historikoarekin kontrastatzen du ekintza horrek, aipaturiko orube hori hiribilduko hirigune historikoan baitago, eta Kale Nagusiko 85. zenbakiko etxebizitza Erdi Aroko harresiaren barnealdeko atalari eratxikia egongo baitzen, ustez bederen. Halaz ere, badirudi, zeuden Erdi Aroko mailak suntsitu egin zirela geroagoko garaietan, eta haien aztarnarik ez da geratu. Erdi Aroko okupazioaren testigantzak desagertzeko kontu hori ez da soilik Azkoitian gertatu, garai bereko beste hirigune historiko batzuetan ere egiaztatu baita Aro Modernoan erabat suntsitu direla aurreko okupazioaren mailak, etxebizitza berriak egiteko. El control arqueológico realizado en este lugar espacio sirvió para constatar la ausencia de niveles arqueológicos de interés en el solar. Los únicos materiales arqueológicos identificados databan de época contemporánea, relacionándose con la ocupación reciente del espacio. Este hecho contrasta con la información histórica conocida, ya que el solar de referencia se sitúa en la zona nuclear de la villa y la vivienda de Kale Nagusia 85 estaría supuestamente adosada al flanco interior de la muralla medieval. Sin embargo, parece que los niveles medievales existentes fueron arrasados en épocas posteriores, no quedando constancia de ellos. Esta desaparición de los testimonios de la ocupación medieval no es exclusiva de Azkoitia, ya que en otros cascos históricos de la misma época, se comprueba el arrasamiento en época moderna de los niveles de ocupación anterior, para la construcción de nuevas viviendas. Pía Alkain Sorondo D.3.4.3. Erdiko kalea, 5 (Azpeitia) Zuzendaritza: Marian Gereñu Urzelai Finantzazioa: Azpeitia Lantzen S.A. eta Gipuzkoako Foru Aldundia D.3.4.3. Erdiko kale, 5 (Azpeitia) Dirección: Marian Gereñu Urzelai Financiación: Azpeitia Lantzen S.A. y Diputación Foral de Gipuzkoa The monitoring of the works carried out at Erdi Kale 5 failed to provide any data of archaeological interest, uncovering only elements belonging to the contemporary era. Interbentzio arkeologikoak ez digu aukerarik eman espazio honetan Aro Garaikidea baino lehenagoko egiturak eta okupazio mailak bereizteko. Horrenbestez, uste dugu, leku honetan egon zitezkeen mailak, Aro ARKEOIKUSKA 04 La intervención arqueológica no ha permitido descubrir estructuras ni niveles anteriores de ocupación de este espacio a la época contemporánea, llegándose a la conclusión de que los posibles niveles, tanto modernos 451 modernokoak nahiz Erdi Arokoak, erabat suntsitu egin zirela bertan zegoen eraikina eraiki zutenean. Eraikin hori eraitsi egin dute obra honetan proiektaturiko erakuntza berria egiteko. como medievales, que habían podido existir en el mismo, fueron arrasados cuando se procedió a la construcción del edificio existente y que fue derribado para realizar la nueva edificación proyectada en la presente obra. M. Lorea Amundarain Gangoiti D.3.4.4. Agirre jauregia (Deba) D.3.4.4. Palacio Agirre (Deba) Zuzendaritza: Sonia Aníbarro Sánchez Finantzazioa: Sociedad de Gas de Euskadi S.A. Naturgas Dirección: Sonia Aníbarro Sánchez Financiación: Sociedad de Gas de Euskadi S.A. Naturgas The laying of gas network pipes in the municipality of Deba prompted the archaeological study and monitoring of the protected area containing Agirre Palace, an emblematic construction dating from the 15th century. With the aim of locating associated remains, not only from the moment of construction but also from the site’s entire occupied history, an archaeological monitoring process was carried out, whose results are presented in this report. Zangen indusketaren azterketa egin genuen babes eremu gisa zehaztutako inguruan. 45 metro zanga aztertu genituen guztira. Se realizó el análisis de la excavación de zanjas en el perímetro señalado como área de protección, esto supone que se analizaron un total de 45 metros de zanja. Kontrol arkeologikoa egiteko lanetan lortutako emaitzak guztiz negatiboak izan dira. Egungo okupazio mailez gainera, arkeologiaren ikuspegitik begiratuta interesa duen elementu bakar bat ere ez dugu berreskuratu. Los resultados obtenidos con las tareas de control arqueológico han resultado absolutamente negativos. Al margen de los niveles de ocupación actuales, no se ha recuperado elemento de interés alguno desde el punto de vista arqueológico. Sonia Aníbarro Sánchez D.3.4.5. Mari kalea (Donostia-San Sebastián) Zuzendaritza: Jesus Manuel Perez Centeno Finantzazioa: Fomento de Construcciones y Contratas, S.A. D.3.4.5. Calle Mari (Donostia-San Sebastián) Dirección: Jesús Manuel Pérez Centeno Financiación: Fomento de Construcciones y Contratas, S.A. This archaeological monitoring processes, focusing on the internal wall of the western side of the renaissance fort in the city of San Sebastián, enabled experts to identify a 15 metre stretch of wall, as well as an associated soil level and a blocked off rifle store. 2004ko otsailean, Fomento de Construcciones y Contratas enpresak Donostiako udalarentzat Alde Zaharreko Mari kalean eginiko obra batzuk zirela eta, presaz kontrol arkeologikorako proiektua egiteko eskatu ziguten. Obra horrek lurpean zabor edukiontziak jartzea zuen xede, zegokion makineriarekin. Mari kalean 452 En febrero de 2004, con motivo de unas obras realizadas por F.C.C. para el ayuntamiento de Donostia-San Sebastián en la calle Mari del Casco Viejo, se nos solicita con carácter de urgencia un proyecto de control arqueológico. El motivo de la obra es la inclusión de contenedores de basura subterráneos, con su ARKEOIKUSKA 04 dago interbentzio esparrua, Portaletas eta Igentea kalearen artean, Itsas Komandantziatik gertu, hiribilduak kaiko zati honetan zuen errenazimendu garaiko esparru gotortuaren barnealdeko hormataletik hurbil. Landa-lanek aukera eman ziguten harresiaren barnealdeko hormatalaren ia 15 metro, kare-mortairuzko zorua eta eskopetera tapatua dokumentatzeko, eta baita hainbat erabilera eta betegarri maila bereizteko ere, XVI. mendetik hasi eta XIX. mende artekoak horiek. respectiva maquinaria. La zona de intervención se encuentra en la calle Mari, entre Portaletas y la calle Igentea, en las proximidades de la Comandancia de Marina, junto al lienzo interno de la fortificación renacentista de la villa en este tramo del puerto. Los trabajos de campo permitieron documentar casi 15 metros del lienzo interno de la muralla, un suelo de echadizo de mortero de cal, una escopetera opilada, así como diversos niveles de uso y de relleno desde el siglo XVI hasta el siglo XIX. Jesús M. Pérez Centeno D.3.4.6. Torrekokaia eta Kaiburu kaiak (Donostia-San Sebastián) Zuzendaritza: Jesus Manuel Perez Centeno, Xabier Alberdi eta Alvaro Aragon Finantzazioa: Portu zuzendaritza. Eusko Jaurlaritza D.3.4.6. Muelles de Torrekokaia y Kaiburu (Donostia-San Sebastián) Dirección: Jesús Manuel Pérez Centeno, Xabier Alberdi y Álvaro Aragón Financiación: Dirección de Puertos. Gobierno Vasco This archaeological monitoring process was carried out as the result of improvement work to San Sebastián Port, in the Torrekokaia and Kaiburu wharfs. On one of these wharfs we found one of the few remains of the original face of the late 15th - early 16th century San Sebastián quays that survived the reforms carried out during the 18th and 19th centuries. 2004ko azaroan, Gipuzkoako Portuen Lurralde Zerbitzuaren Zuzendaritzak, Kaiburu eta Torrekokaia kaietan, Donostiako portuan egiten ari den obra batzuetan kontrol arkeologikoa egiteko eskatu zigun. Obra horiek bi kai horien zola eta Itsas Kontsulatuko biltegi eraikin zaharraren ondoan dagoen sarkura-arrapala txikiaren estalkia aldatzea dute xede. Interbentzioan zehar, Torrekokaiako sarkura-arrapalaren aurrealdeko dragatzea eta zola zaharraren altxatzea berrikusi ditugu. Era berean, Behe Erdi Aroan edo Aro Modernoaren hasieran (XV.-XVI. mendeak) erabilitako aparailuaren ageriko hondakin urrietako bat bereizi dugu Torrekokaiko kai muturrean, Donostiako portuko gainerako ia kai mutur guztietan hemeretzigarren mendean eginiko berritze lanetan egokituriko estaldura ageri baita. Azkenik, aipatzekoa da, Kaiburu kaian artilleria pieza handi bat berreskuratu dugula, noray edo esteka gisa erabiltzen zutena. En noviembre de 2004, la Dirección del Servicio Territorial de Puertos de Gipuzkoa nos solicita la realización de un control arqueológico en una serie de obras que está desarrollando en los muelles de Kaiburu y de Torrekokaia en el puerto de Donostia-San Sebastián. Las obras consisten en la sustitución de la solera de ambos muelles, y en la cubierta de la pequeña rampa de calado existente junto al antiguo edificio almacén del Consulado del Mar. A lo largo de la intervención se ha procedido a la revisión del dragado del frente de la rampa de calado de Torrekokaia y del levantamiento de la solera antigua. Así mismo, se ha identificado uno de los escasos restos visibles del aparejo utilizado en la Baja Edad Media o inicios de la Edad Moderna (ss. XV-XVI) en el espigón de Torrekokaia, ya que en la práctica totalidad del resto de espigones del puerto donostiarra se aprecia el forro decimonónico de las reformas realizadas en esa época. Por último, queremos destacar la recuperación de una gran pieza de artillería utilizada como noray o amarre en el muelle de Kaiburu. Jesús M. Pérez Centeno; Xabier Alberdi; Álvaro Aragón ARKEOIKUSKA 04 453 D.3.4.7. Txiriko kale, 6 (Eibar) Zuzendaritza: Pia Alkain Sorondo Finantzazioa: Jabekideen Komunitatea eta Gipuzkoako Foru Aldundia D.3.4.7. Txiriko kale, 6 (Eibar) Dirección: Pía Alkain Sorondo Financiación: Comunidad de Copropietarios y Diputación Foral de Gipuzkoa The archaeological intervention highlighted the existence of a very simple, contemporary stratigraphic sequence. The geological substratum, made up of a level of red clay, is located practically at ground level. Among the elements found, the only thing worth noting is the presence of a furnace or forge, probably related to weapons-making. 2005eko urtarrilean egin genituen lan arkeologikoak, eraikina eraitsi ondoren. Orubearen azalera osoan egin zituzten huste obren kontrola egin genuen, obra horietan batez beste 0,50 metro jaitsi genuen kota, erdialdean, igogailuaren zuloa izango zen lekuan ez ezik, eremu horretan 2 metrora jaitsi baikinen. Las labores arqueológicas se efectuaron durante el mes de enero de 2005 tras la demolición del edificio, llevándose a cabo un control de las obras de vaciado que afectaron a la superficie total del solar y rebajándose una cota media de 0.50 m, a excepción de la zona central destinada al hueco del ascensor, en la que el rebaje alcanzó los 2 m. Interbentzio arkeologiko honek oso estratigrafia xumea utzi digu agerian, Aro Garaikidekoa. Substratu geologikoa buztin horiz osaturiko maila da, eta zoruaren mailan dago ia. Erregistraturiko elementuen artean, aipatzeko moduko bakarra labe edo sutegi baten presentzia da, arma jarduerarekin lotua egongo zen seguru asko. La intervención arqueológica ha puesto de relieve la existencia de una secuencia estratigráfica muy simple y de cronología contemporánea. El sustrato geológico, compuesto por un nivel de arcillas rojas, se halla prácticamente a nivel de suelo. Entre los elementos registrados, únicamente es destacable la presencia de un horno o fragua relacionado, muy probablemente, con la actividad armera. Txiriko kalea, 6 (Eibar). Interbentzioan aurkitutako labea. Txiriko kale, 6 (Eibar). Horno localizado durante la intervención. 454 ARKEOIKUSKA 04 Labea tamaina txikikoa da, oin laukizuzena du eta zoruaren kotaren azpitik dago haren oinarria. Arteko hormari eratxikia dago egitura eta zirkulu erdiko arku batean amaitzen da, horman bertan sartua. El horno, de reducidas dimensiones, presenta una planta rectangular cuya base se encuentra por debajo de la cota del suelo. La estructura se adosa al muro medianil y presenta como remate un arco de medio punto integrado en el propio muro. Txirio kaleko 6. zenbakian, Echevarria eta Hirsuta familiako hiru anaia bizi ziren XIX. mendearen amaieran; Mateo eta Nikanor grabatzaileak ziren eta beren emazte eta seme-alabekin bizi ziren, Kamilo, berriz, haiek baino zaharragoa, armagilea zen eta bere ikastunarekin bizi zen (1892ko biztanleen errolda. Eibarko Udala, Udal Artxiboa). Toribio Echevarriak, hiribilduko pertsonaia ospetsua bera, Nikanorren semea, bere memorien liburuan baieztatzen du okupazio familiar hori: «Txiriokalen, nire aitonek kanoiak forjatu eta beren puntzoia egiaztatu zuten, Espainia osoan ospetsua hura. (…) Kanoigileena lanbide garrantzitsuena zen armagintzan, eta arkabuzek kanoigilearen marka bereizgarria eta izena eramaten zituzten, haiek lantzeko garaian beste artisautza kalifikatu batzuek parte hartu arren. Madrilgo Arkeologia Museoan pare bat ikusi ditut Francisco Echevarría gure ahaidearen izenarekin, hura Markina-Echevarriatik etorri zen, Bizkaian, Eibarren armagintzan lan egitera, Bustinduytarren etxean ikasi zuen, nazioartean ospetsuak ziren kanoigile horiek, eta Jovellanosek (1744-1811) haietaz hitz egiten du bere txostenetako batean» (ECHEVARRIA, T.; 1990). En Txirio kale n.º 6 a finales del siglo XIX residían tres hermanos de la familia Echevarría e Hirsuta; Mateo y Nicanor eran grabadores y vivían con sus esposas e hijos, mientras que Camilo, mayor que ellos, era armero y vivía con su aprendiz (Padrón de habitantes de 1892. Ayuntamiento de Eibar. Archivo Municipal). Toribio Echevarría, personaje ilustre de la villa e hijo de Nicanor, en su libro de memorias, confirma esa ocupación familiar: «En Chirio-kalle, donde mis abuelos habían forjado cañones y acreditado su punzón, que tenía fama en toda España. (…) El de cañonistas era el principal de los oficios de armería, y los arcabuces llevaban, a pesar de la intervención de otras artesanías calificadas en su labrado, la marca distintiva y el nombre del cañonista. En el Museo Arqueológico de Madrid he visto un par con el nombre de nuestro antepasado Francisco Echevarría, que vino de Marquina-Echevarría, en Vizcaya, a los oficios de la armería a Eibar, e hizo su aprendizaje en la casa de los Bustinduy, cañonistas de fama internacional, de los que habla Jovellanos (1744-1811) en uno de sus informes» (ECHEVARRIA, T.; 1990). Eskuartean dugun dokumentazioak ez digu aukerarik ematen Francisco Echevarriak sutegiaren erabilera bere semeen esku noiz utzi zuen jakiteko, baina Toribio Echevarriak honela laburtzen ditu sutegiaren azken urteak: «Sutegia gure aitarena zen azken aldian, baina gure osabaren, Ermuako apaiza bera, eliz ondareari loturik zegoen, eta artisautza hura desagertu ondoren, Azurtzako maiorazkoari saldu zitzaion, desespiritualizatzeko dekretu kanonikoa eman ondoren eraisteko.» (ECHEVARRIA, T; 1990). Ezin da zehaztu labea eraitsi zen urtea, baina 1913. urtean jada ez zegoen grabatzailerik kale osoan (Eibarko Udala. Udal Artxiboa. Industri matrikula. C-20). La documentación existente no permite saber en que año Francisco Echevarría cedió el uso de la fragua a sus hijos pero Toribio Echevarría resume así los últimos años de la fragua: «El zutegui perteneció últimamente a nuestro padre pero estaba adscrito o afectado al patrimonio eclesiástico de nuestro tío, cura de Ermua, y se vendió, desaparecida aquella artesanía, al mayorazgo de Azurtza, previo decreto canónigo de desespiritualización para demolerlo.» (ECHEVARRIA, T; 1990). No se puede precisar el año en el se demolió el horno pero en 1913 ya no ejercía ningún grabador en toda la calle (Ayuntamiento de Eibar. Archivo Municipal. Matrícula industrial. C-20). Pía Alkain Sorondo; Rosa San José Miguel D.3.4.8. Elkano, 20-22 / Nagusia, 23 (Getaria) Zuzendaritza: Luis Valdes Finantzazioa: Getariako Etxegileak S.L. D.3.4.8. Elkano, 20-22 / Nagusia, 23 (Getaria) Dirección: Luis Valdés Financiación: Getariako Etxegileak S.L. In the vicinity of the church, the urban limits do not coincide with the levels in which we found remains of SH (or earlier) pottery. The streets seem to coincide better with these deposits. Elkano kaleko 20. eta 22. hiri finketan eta Kale Nagusiko 23. finkan eginiko kontrol arkeologikoen emaitzak urriak izan dira. Elkano kaleko finkak 2 metrotik gora induskatuak zeuden beheko solairua eraikitzeko. ARKEOIKUSKA 04 Los resultados del control arqueológico de las fincas urbanas 20 y 22 de la calle Elkano y de la 23 de calle Nagusia han sido muy escasos. Las fincas de la calle Elkano habían sido excavadas en una profundidad 455 Kale Nagusiko profilean argi ikusten da jarduera antropikoa ia ez dela 20 cm-ra iristen kalearen egungo zoruaren azpitik. Azpian dagoen paketea buztinak dira, substratu naturalik gabeak. superior a los 2 m. para construir la planta baja. En el perfil de la calle Nagusia queda evidenciado que la actividad antrópica apenas alcanza 20 cm. por debajo del suelo actual de la calle. El paquete subyacente son arcillas límpias de substrato natural. Eraikin berriaren harroinak zeuden eremura mugatzen zen ikerketa. Elkano kaletik hurbilen zeuden bi harroinetan etxeak eraitsi ondoko hondakin puskak kendu ondoren, agerian geratu ziren buztin naturalak. Egoera horren aurrean, azaleko geruza hori eremu osoan kentzea erabaki genuen, eta horren ondorioz, maila geologikoa agerian geratu zen finkaren ia hedadura osoan, 114 m2. La investigación estaba limitada a los emplazamientos de las zapatas del nuevo edificio. Al retirar el nivel de cascotes residual del derribo de las casas en las dos zapatas más próximas a la calle Elkano quedaron al descubierto las arcillas naturales. Esta situación hizo que planteásemos retirar esa capa superficial en todo el área quedando al descubierto el nivel geológico en prácticamente toda la extensión de la finca, 114 m2. Kale Nagusitik gertuen zegoen eremuan buztin zikin samarrak ageri ziren, eta horregatik, lur zerrenda horretan jarri genuen arreta. Emaitza gisa, landu gabeko harriz eginiko horma bat atzeman genuen, harriak kareorez elkartuak. Horma hori kalearekiko perpendikularrean luzatzen da. Luzera txikia du, 4,9 metro, kontuan hartzen badugu finkak 16,58 metroko zabalera duela. Kronologiari dagokionean, eraitsitako eraikinari loturik egongo zen, eta XVIII. mendea baino geroagokoa izango da seguru asko. La zona más próxima a la calle Nagusia presentaba arcillas ligeramente sucias lo que hizo que centrásemos la atención en esa franja. Como resultado localizamos un muro de mampostería trabado con argamasa. Este muro es perpendicular a la calle. Su longitud es escasa, 4,9 m, frente a los 16,58 del ancho de la finca. Su adscripción cronológica debe estar en relación con el edificio derruido y debe ser posterior al siglo XVIII. Lur zerrendaren gainerakoan 0,5 metroko sakonera induskatu genuen, eta hareharriz osaturiko lerrokadura bat atzeman genuen. Lerrokadura hori kalearen paraleloan luzatzen da, 1,2 metroko distantziara, eta En el resto de la franja se excavo 0,5 m. de profundidad, localizándose un alineamiento de cantos de arenisca. Éste se sitúa paralelo a la calle, a una distancia de 1,2 m. y se conserva una longitud de 2,8 m. Se trata Elkano, 20-22 / Nagusia, 23 (Getaria). Kale Nagusiaren ondoko sektorea, Elkano, 20-22 / Nagusia, 23 (Getaria). Sector junto a la calle Nagusia, 23. 456 ARKEOIKUSKA 04 2,8 metroko luzera kontserbatu du. Harri ilara bakarra da, horixe egiaztatu baikenuen eginiko ebaki bati esker, 0,6 metro gehiago sakonduz. Kata horren oinarrian 3 harri xabal aurkitu genituen, zelaian egokituak, baino alboetan jarraipenik gabe. Haien gainean ez genuen inolako objekturik edo buztin naturalez bestelako erabilera zorurik aurkitu. Berriro ere sakondu genuen buztin naturalak aurkitu arte, 0,18 metro azpitik. Ebaki hori egiterakoan agertu ziren berreskuratutako zeramikazko zati bakarrak. Ertz zati bat, Terra Sigillataz egina, eta kolore marroiko zeramika zati bat dira, honek gune beltza du, eta ageri duen ehundurari erreparatzen badiogu, Lehen Burdin Arora edo lehenagora eraman beharko genuke. Hondakin horiek testuingurutik kanpo daude, eta horrenbestez, izaera orokorreko baloraziorik ezin dugu egin. Materiak horien presentziak, eta Kale Nagusiko 15. zenbakian eginiko zundaketetan lortutako datuek, aztarna berri bat eskaintzen digute erromatarren garaiaren aurretik eta erromatarren garaian Getarian izandako okupazioaren inguruan. Garrantzitsua da Kale Nagusiko zeramiken antzinatasuna (K.a. 50etik K.o. IV. mendearen amaierara), oraingo honetan ez bada errepikatu ere. Beharbada, aipatzeko moduko gauza bakarra da buztin depositu nahasia eta «egitura arkitektoniko» urrien eta zeramiken aztarna bakarrak dauden eremua, harrizko lerrokaduraren eta egungo kalearen artean dagoela, finkaren gainerakoa zoru naturalak okupatzen duen bitartean. Horregatik, pentsa dezakegu Erdi Aroko kaleen trazatua ez datorrela bat aurreko okupazioaren kokaerarekin, eta gaur egungo kaleak hondakin garrantzitsuagoen gainean egon daitezkeela. Alde zaharreko kaleetako herri lanen kontrola guztiz garrantzitsua izan daiteke etorkizunean. de una sola hilada de piedras, lo que fue comprobado con un corte con el que se profundizó 0,6 m. más. En la base de esta cata se localizaron 3 lajas situadas a plano, pero sin ninguna continuidad lateral. Tampoco se localizó sobre ellas ningún objeto ni suelo de uso distinto de las arcillas naturales. Se volvió a profundizar hasta localizar las arcillas naturales, 0,18 m. por debajo. Al realizar ese corte aparecieron los únicos fragmentos de cerámica recuperados. Se trata de un fragmento de borde de Terra Sigillata y de una cerámica de color marrón de núcleo negro y que por su factura habría que retrotraerla hasta el 1er Hierro o quizá anterior. La aparición de estos restos está fuera de contexto por lo que no se puede hacer ninguna valoración de tipo general. Su presencia, unida a los datos obtenidos en los sondeos de la calle Nagusia n.º 15 vienen a sumar un nuevo indicio de la ocupación de Getaria en época prerromana y romana. Es importante el hecho de la antigüedad de las cerámicas de Nagusia 15 (50 a.C. al final del siglo IV d.C.) que en esta ocasión no se ha repetido. Quizá lo más llamativo que podemos destacar es que la zona donde se encuentra un depósito de arcillas removido y las únicas evidencias de «estructuras arquitectónicas» pobres y cerámicas, se localiza entre el alineamiento de piedras y la calle actual, mientras que el resto de la finca lo ocupa el suelo natural. Es por ello que podemos conjeturar que el trazado medieval de calles no coincide con la disposición de la ocupación anterior, si ésta tuvo un grado de organización aceptable que aun desconocemos, y que las calles actuales pueden estar superpuestas a los vestigios más importantes. El control de las obras públicas en las calles del casco viejo puede ser de la máxima relevancia en el futuro. Luis Valdés D.3.4.9. Arrikrutz leizea. 53. galeriaren ahoa (Oñati) I. Kanpaina Zuzendaritza: Alvaro Arrizabalaga Finantzazioa: Oñatiko Udala D.3.4.9. Cueva de Arrikrutz. Boca de la galería 53 (Oñati) I Campaña Dirección: Alvaro Arrizabalaga Financiación: Ayuntamiento de Oñati During 2004, the necessary activities were carried out in the Arrikrutz zone, as part of the works monitoring project. Such activities include: consultancy, monitoring of the removal of sediment with archaeological potential and the digging of soil pits for preventative purposes (visitors’ centre, affected area of the cave and anchors along the inside section of the visitors’ trail: walkways, pivots, props, etc.). Our aim has been to try and keep one step ahead of the arrival of the machinery, in order to prevent damage to any archaeological remains. This includes the digging of three external soil pits, both in the cave itself and under the future visitors’ centre. We also monitored the removal of the sediment during work on the tunnel under the cave. 1997ko maiatzean bisitaldi bat egin zen Arrikrutz leizera, Oñatiko AMET Espeleologia Taldeko kideekin eta udalerriko hainbat kargu publikorekin batera. Bisita horrek, Arrikrutz-Gesaltzako karst multzoko bi galeria (zehatzago adierazteko, 53. galeria eta Marcel Loubens galeria) turismoak bisitatzeko moduan egokitzeko aukeARKEOIKUSKA 04 En mayo de 1997 se cursó una visita a la cueva de Arrikrutz en compañía de los miembros del Grupo de Espeleología AMET de Oñati y de diversos cargos públicos del municipio. La visita pretendía despejar todas las dudas sobre la viabilidad de la adecuación para la visita turística de dos galerías del complejo kárstico Arrikrutz-Ge457 raren bideragarritasunari buruz zeuden zalantza guztiak argitzea zuen xede. Era berean, komeni zen, galeria horiek egokitzeko lanek izan zezaketen eragin arkeologikoa argitzea, kontuan izanik Arrikrutz pleistozeno garaiko depositua dela, behar bezala katalogatua. Etorkizunean, 53. galeriak duen aho baten bidez sartuko da leizean, baina gaur egun estalia dago, eta horrenbestez, ezin da bertara sartu. Arrazoi horregatik, Aizkorbeko errekaren hustubidearen bidez sartu ginen Arrikrutzera, eta horrenbestez, inolako aldaketarik jasan ez zuen galeria zati handi bat igaro behar izan genuen 53. galeria eta Marcel Loubens galeriaren lotunera iritsi ahal izateko. saltza (en concreto, las galerías 53 y Marcel Loubens). También convenía clarificar el potencial impacto arqueológico de los trabajos de adecuación de ambas galerías, habida cuenta de que Arrikrutz constituye un depósito pleistoceno convenientemente catalogado. La visita futura a la cavidad se efectuará a través de una boca obstruida de la galería 53, por la que el acceso resulta ahora imposible. Por este motivo, la entrada a Arrikrutz se efectuó a través del sumidero de la regata de Aizkorbe, por lo que debió recorrerse un largo tramo de galería no afectada por modificación alguna hasta alcanzar el nudo de unión de las galerías 53 y Marcel Loubens. Etorkizuneko turismo bisitek bai ukituko duten ibilbidean egindako begi miaketak aukera eman zigun sedimentu multzo kuaternario interesgarrien presentzia (batik bat terrazak) nabaritzeko, eta horien azterketa sedimentologikoa egin da dagoeneko. Depositu horiek argi erakusten dute leizeak hustubide gisa jardun duela aski garai berriak arte galeria hauetan, eta horrenbestez, oso zaila da arkeologia izaerako elementu garrantzitsuak aurkitzea (leizeko beste galeria batzuetan gertatzen ez den bezala, pleistozeno garaiko fauna depositu aberatsak atzeman baititugu horietan). Una prospección visual del recorrido que sí va a ser afectado por las futuras visitas permitió detectar la presencia de interesantes conjuntos sedimentarios cuaternarios (fundamentalmente, terrazas), que ya han sido objeto de estudio sedimentológico. Estos depósitos dan a entender que la cavidad ha funcionado como sumidero hasta fechas relativamente recientes en estas galerías, por lo que es difícil que existan evidencias importantes de índole arqueológica (a diferencia de lo que sucede en otras galerías de la cavidad, con ricos depósitos de fauna pleistocénica). 53. Galeriaren sarreran jarri dugu gure interesa. Sarrera hori garbitu behar da, eduki arkeologikoa izateko aukerak dituen sedimentu depositua ageri baitu. Leizearen barnealdean, justu depositu horren azpian, higakinez osaturiko kono txiki baten azaleran hezur ezpal bat atzeman genuen, haragijaleen eraginez biribildua. Arrazoi horregatik, egin beharreko obrak izango zuen eragin arkeologikoaren jarraipena egin eta eragin hori murrizteko aurrera eraman beharreko beste jarduera batzuez gainera, bere garaian lehentasuna eman zitzaion harpe txiki honetan zundaketak egiteari, hustu egingo baitzen leizeko sarrera egokitu ahal izateko. Nuestro interés se centra en la entrada a la Galería 53 que debe ser desobstruida, ya que presenta un depósito sedimentario susceptible de tener contenido arqueológico. En el interior de la cueva, justo bajo este depósito, se localizó en superficie de un pequeño cono de derrubios una esquirla ósea redondeada por la acción de carnívoros. Por este motivo, con independencia de otras actuaciones de seguimiento y aminoramiento del impacto arqueológico de la obra a ejecutar, en su día se consideró prioritaria la ejecución de sondeos en este pequeño abrigo, que iba a ser vaciado para adecuar la entrada a la cavidad. 1997. urte horretan bertan (uztailean) egin genuen lehen ikerketa hori Arrikrutzeko 53. galeriaren ahoan. Interbentzio horrek emaitza positiboak eskaini zizkigun, eta argitara ere eman dira gaur egun (Arrizabalaga, A. & Iriarte, M.J., «Zundaketa arkeologikoa 53. Galeriaren ahoan. Arrikrutz leizea (Oñati, Gipuzkoa). Lehen emaitzak eta erradiokarbono bidezko datazioak», Munibe (Antropologia-Arkeologia) 54, 117-124, 2002). Harpe honetako estratigrafiaren lehen metro eta erdian soilik sei maila estratigrafiko atzeman ditugu; horietako gehienetan material arkeologikoak daude, Behe Erdi Aroa (II. maila) eta Kalkolitiko artekoak (V. maila). Aipatzekoa da, brontzea urtzeko instalazio metalurgiko batzuen aztarnak aurkitu ditugula, eskuz landutako zeramikari lotuak, Burdin Aroaren amaieran kokatuko genituzkeenak (III. maila). En el mismo año 1997 (julio) desarrollamos esta primera investigación sobre la boca de la galería 53 de Arrikrutz, en una actuación que dio resultados positivos, incluso publicados a fecha de hoy (Arrizabalaga, A. & Iriarte, M.J., «Sondeo arqueológico en la boca de la Galería 53. Cueva de Arrikrutz (Oñati, Gipuzkoa). Primeros resultados y dataciones radiocarbónicas», Munibe (Antropologia-Arkeologia) 54, 117-124, 2002). Tan sólo en el primer metro y medio de estratigrafía de este abrigo se han detectado hasta seis niveles estratificados, la mayor parte de los cuales incluye materiales arqueológicos, entre época Bajo Medieval (nivel II) y el Calcolítico (nivel V). Cabe destacar los indicios de unas instalaciones metalúrgicas para fundir bronce, asociadas a cerámica a mano, que se datan al final de la Edad del Hierro (nivel III). Arrikrutz-Gesaltza multzoa, oro har, depositu arkeologiko gisa kontsideratua badago ere (Altuna et alii, Gipuzkoako Karta Arkeologikoa. II. Leizeak, Munibe Antropologia-Arkeologia, 1995), sarearen hamalau kilometroetan puntu guztiek ez dute noski balorazio hori merezi. Turismo bisitaldiak egiteko egokitze lanak azaleran ukituko duen galeria kilometro inguruak, badirudi ez duela inolako arazorik sortzen ikuspegi horretatik begiratuta, baina nolanahi ere, egiaztapen xeheagoa Aunque el complejo de Arrikrutz-Gesaltza esté considerado en su conjunto como depósito arqueológico (Altuna et alii, Carta Arqueológica de Gipuzkoa. II. Cuevas, Munibe Antropologia-Arkeologia, 1995), no todos los puntos en los catorce kilómetros de la red merecen esta valoración. El kilómetro aproximado de galerías que se va a ver superficialmente afectado por la adecuación para su visita turística no parece plantear problemas desde esta perspectiva, aunque se hace nece- 458 ARKEOIKUSKA 04 edo proiektuaren exekuzioaren jarraipena egin behar da izan dezakeen eragin arkeologikoa zehaztu ahal izateko. Era berean, bazirudien komeni zela bisitariei harrera egin eta tiketak saltzeko eraikina egingo zen eremuan esku hartzea. Horretarako, hainbat kata ireki behar ziren, nahasi eta aldatuko zen sedimentuaren potentzial arkeologikoa ongi zehaztu ahal izateko. saria una comprobación más exhaustiva, o seguimiento de la ejecución del proyecto en relación con su eventual impacto arqueológico. En el mismo sentido, parecía conveniente intervenir en el área sobre la que se va a edificar el edificio de acogida a los visitantes y venta de tickets, mediante la apertura de sucesivas catas que permitan hacer una estimación precisa del potencial arqueológico del sedimento a remover y alterar. Bisitaren kanpoaldeko eta barnealdeko trazatuaren arteko eremuan planteatzen da interbentzio honetako alderdi zailena, eta zehatzago adierazteko, 53. galerian sartzeko tunelaren ahoaldean. Hain zuzen ere alde horretan aurkitu dugu, eta zehatzago adierazteko haren gainean dagoen harpean, potentzial arkeologiko handiena duen eremua, deskribatu dugun bezala. Azken lau urte hauetan aztertu dira ekimen horri aurre egiteko, teknika aldetik, zeuden alternatiba guztiak, aztarnategi arkeologikoaren afekzio osoarekin hasi, eta haren errespetu integralarekin buka. 2004. urtean hainbat ikuskapen eta jarraipen bisitaldi egin ditugu kata geoteknikoetara, 53. galeriaren kanpoaldea eta barnealdea lotzeko azkenik zein prozedura erabiliko zen erabakitzeko beharreko informazioa lortu nahian. Proiektua jarraitzen ari den batzordeak egindako azken bileran (Oñaki, 2004ko ekainak 3) aztertu ditu leku horretan eginiko zundaketa geoteknikoen balorazioa, aukera desberdinen kostua eta leku zehatz horretan indusketa arkeologikoak berekin dituen zailtasunak (potentzial arkeologikoa ez dugu ezagutzen, sedimentua ez da batere egonkorra, betegarriak sakonera handia du, bloke handiak daude eta abar). Azkenik, lur iraultzeak haranean izango duen eragina murrizten eta eragin arkeologikoa guztiz txikitzen duena izango da aukeratutako alternatiba: kanpoaldea irekitzeko, sedimentua nahasiko da Arrikrutz 53ko harpearen ipar-mendebaldetik hasita, ustez bederen, aztarnategi arkeologikorik ez dagoen puntu batean. Betegarria altxa eta tuneleko ahoa egin ondoren, harri bizian ireki behar da hura, sasi tunel baten bidez estaliko litzateke kanpoaldeko sekzioa. Era horretan tarte zabalago eta irekiago baten bidez sartuko litzateke 53. Galeriara, hogeita hamar bat metroko tunela igaro ondoren (hamar metro lineal sasi tunelean eta beste hogei metro harriaren gaineko tunelean). El aspecto más complicado de esta intervención se plantea en el contacto entre el trazado exterior e interior de la visita, concretamente en el emboquille del túnel de acceso a la galería 53. Es en esta zona, concretamente en el abrigo ubicado sobre ella, donde ha sido localizada el área de mayor potencial arqueológico, como acabamos de describir. Durante los últimos cuatro años se han venido explorando todas las alternativas que existían, técnicamente, para acometer esta iniciativa, incluyendo, desde la afección total del yacimiento arqueológico, a su respeto integral. Durante el mismo año 2004, hemos cursado sucesivas visitas de inspección y seguimiento de las catas geotécnicas, orientadas a obtener la información necesaria para resolver la cuestión de cuál sería el procedimiento finalmente empleado para enlazar el exterior y el interior de la galería 53. La valoración de los sondeos geotécnicos en el lugar, del coste de las distintas alternativas y de las dificultades que implica una excavación arqueológica en este lugar concreto (desconocimiento del potencial, inestabilidad del sedimento, gran profundidad del relleno, presencia de grandes bloques, etc.) ha sido estudiada durante la última reunión de la comisión de seguimiento del proyecto (Oñati, 3 de junio de 2004). Finalmente, la alternativa elegida es la que minimiza el impacto de la remoción de tierras en el valle y reduce a su mínima expresión la afección arqueológica: la acometida exterior se abriría removiendo el sedimento desde el noroeste del abrigo de Arrikrutz 53, en un punto en el que no existe, previsiblemente, yacimiento arqueológico. Una vez levantado el relleno y efectuado el emboquille del túnel, a abrir en la roca viva, se cubriría la sección exterior mediante un falso túnel. De esta manera se accedería a la Galería 53 en un tramo más amplio y despejado, tras haber cruzado un túnel de unos treinta metros (diez metros lineales de falso túnel y otros veinte, de túnel sobre la roca masiva). Arkeologiaren ikuspegitik begiratuta, orain arte prestaturiko proiektu guztiak birplanteatzera behartzen gaitu aukera horrek. 2004. urtean zehar, ezinbesteko ekimenak soilik bideratu dira eremu horretan, eta horiek obren kontrolaren barnean laburbildu daitezke: aholkularitza, potentzial arkeologikoa zuen sedimentuen iraultzeen jarraipena egitea eta hainbat kata irekitzea prebentzio irizpidea kontuan hartuta (bisitariei harrera egiteko eraikina, harpean ukituriko eremua, bisitaldiaren barnealdeko ibilbideko aingurak —igarobideak, euskarriak, eskorak—). Arestian aipatu bezalaxe, proiektua birplanteatu ondoren, berriro diseinatu behar izan ditugu 2004. urterako helburuak eta metodologia. Ahaleginak egin ditugu gure planteamendua makineria iritsi aurretik bideratzeko, edozein eragin arkeologiko aurreikusi ahal izateko, obraren garapen normala geratu ez zedin. Horretarako, hiru kata ireki ditugu kanpoaldean, bai Desde el punto de vista arqueológico, esta alternativa nos obliga a replantear todos los proyectos elaborados hasta la fecha. Durante 2004, sólo se han acometido en la zona las iniciativas imprescindibles, que pueden resumirse dentro del concepto de control de obra: asesoría, seguimiento de las remociones de sedimento con potencial arqueológico y apertura de catas con un criterio preventivo (edificio de acogida de visitantes, zona afectada del abrigo, anclajes del desarrollo interior de la visita —pasarelas, pivotes, puntales—). Como acaba de ser señalado, el replanteamiento del proyecto obligó a rediseñar objetivos y metodología para 2004. Nuestro planteamiento ha intentado adelantarse a la llegada de la maquinaria para prever cualquier supuesto arqueológico y evitar detener el desarrollo normal de la obra. Esto ha incluido la apertura de tres catas en el exterior, tanto en el abrigo, como bajo el futuro ARKEOIKUSKA 04 459 harpean, bai bisitariei harrera egiteko etorkizuneko eraikinaren azpian. Era berean, jarraipen arkeologikoa egin dugu, harpearen azpian, tunela egiteko sedimentua iraultzen aritu diren astean. Halaz ere, obraren egungo egoera dela medio, ezin izan dugu Arrikrutz leizearen barnealdea berrikusi, leizearen barnealdean, turismo bisitaldiak egiteko igarobideetan jarri beharreko euskarri puntuen proiektu xehea eskuartean ez genuelako. Interbentzio honetan ez dugu material esanguratsurik aurkitu, iraulitako sedimentu zatietan material arkeologikoen presentzia egiaztatzeko modukorik ez bederen. edificio de acogida, así como un seguimiento arqueológico durante la semana en la que se ha estado removiendo sedimento para la acometida del túnel, bajo el abrigo. No ha podido ser atendida, sin embargo, debido al estado actual de la obra la revisión del interior de Arrikrutz, a falta de un detallado proyecto de los puntos de anclaje en el interior de la cueva de las pasarelas destinadas a la visita turística. En el curso de esta intervención no han sido localizados materiales significativos que atestigüen la presencia de materiales arqueológicos en las porciones removidas de sedimento. Alvaro Arrizabalaga D.3.4.10. Kale Nagusia (Segura) Zuzendaritza: Miren Garcia Dalmau Finantzazioa: Segurako Udala D.3.4.10. Kale Nagusia (Segura) Dirección: Miren Garcia Dalmau Financiación: Ayuntamiento de Segura The intervention carried out failed to uncover any archaeological remains of interest, with the exception of a series of paving stones and evidence of the original sewer system, both dating from the beginning of the 20th century. Segurako Kale Nagusiaren trazatuan zehar obren kontrola egin dugu Segurako Udalak eskatuta, bertan obra batzuk egin behar baitzituzten hiri azpiegitura batzuk lurpetik bideratzeko. Obra horietan batez beste 70 cm-ko zabalera eta 80 cm-ko sakonera zuen zanga bat ireki zen. Dokumentaturiko estratigrafia aski antzekoa eta aldaketa handirik gabekoa izan da zanga osoan El control de obra efectuado a lo largo del trazado de la Kale Nagusia de Segura se ha llevado a cabo; a petición del ayuntamiento de Segura debido a las obras a realizar para el acondicionamiento subterráneo de una serie de infraestructuras urbanas. Las obras han consistido en la apertura de una zanja de unos 70 cm. de anchura media y con una profundidad de unos 80. La es- Kale Nagusia (Segura). Kanalizazioaren xehetasuna. Kale Nagusia (Segura). Detalle de la canalización. 460 ARKEOIKUSKA 04 zehar. Nolanahi ere, estratigrafia hori guztiz aldatua zegoen lehenago egindako lur iraultzeen ondorioz. tratigrafía documentada ha sido bastante semejante y constante a lo largo de toda la zanja, encontrándose la misma sumamente alterada por la acción de remociones anteriores. Interbentzio honek aukera eman digu, alde batetik, hainbat zoru bereizteko, elkarren gainean zeuden zoru horiek, gainekoa egungo asfaltozko zorua zen (hainbat geruzatan), tartekoa zementuzkoa eta azpikoa, berriz, kareharrizko blokez osaturiko galtzadarri-zoladura. Guztien artean 30-40 cm inguruko lodiera zuten, eta zuzenean lurreko buztin naturaletan oinarritzen zen betegarri antzu baten gainean zegoen azken maila hori. Zoru horietan zaharrena, galtzadarri-zoladura 1903. urtekoa da, garai horretan urbanizatu baitzuten Alde Historiko guztia. Dokumentatu ahal izan genuen beste elementu garrantzitsua estolderia edo landu gabeko harriz eginiko kanala izan da, kanal horrek hareharrizko lauzak ditu zoruan eta estalkian, kale osoan zehar jaisten da eta haren erdialdean kokaturik geratzen da. Kanal hori jardunean ari da oraindik eta ia osorik kontserbatu da. Antzeko egitura duten beste batzuk isurtzen dituzte urak hartara. Elementu hori, arestian aipaturiko galtzadarri-zoladura hori bezalaxe, 1903. urtekoa da, une hartan erabat berritu baitzuten kaleko estolderia eta zoladura sistema. Baina baliteke kanal horrek lehenagoko beste baten lekua hartu izana, jada XVIII. mendearen erdialdean egina. La intervención permitió documentar por un lado una sucesión de distintos suelos que se iban superponiendo entre si, el superior el asfaltado actual (en diversas tongadas), uno intermedio de cemento y el inferior un adoquinado de bloques calizos. Alcanzando entre todos ellos una potencia de 30-40 cm., cimentándose este último sobre un esteril relleno que se apoya directamente sobre la arcilla natural del terreno El más antiguo de todos ellos, el adoquinado, data concretamente del año 1903, momento en el que se procede a urbanizar todo el Casco Histórico. El otro elemento de relevancia que se pudo documentar fue la presencia puntualmente del alcantarillado o canal de mampostería con suelo y tapa de losas de arenisca que baja a lo largo de toda la calle y que queda ubicado en la parte central de la misma. Un canal aún en activo y que ha sido conservado casi en su totalidad, y al cual vierten otros de una factura muy similar. Este elemento, al igual que el anteriormente referido pavimento de adoquín, data también del año 1903 momento en el que se renovó completamente el sistema de alcantarillado y pavimentación de la calle, si bien es muy posible que éste ocupe el mismo emplazamiento de otro anterior ejecutadoya a mediados del siglo XVIII. Miren Garcia Dalmau; Alfredo Moraza Barea D.3.4.11. Amaia plaza (Zumaia) Zuzendaritza: Jesús Manuel Perez Centeno; Xabier Alberdi; Alvaro Aragon Finantzazioa: Altuna y Uría D.3.4.11. Plaza Amaia (Zumaia) Dirección: Jesús Manuel Pérez Centeno; Xabier Alberdi; Álvaro Aragón Financiación: Altuna y Uría This archaeological monitoring process focused on the area around Plaza Amaia in Zumaia, in the area formerly occupied by the town’s medieval and modern ports and shipyards. Thanks to this intervention, archaeological evidence was found that indicates the presence of these shipyards and wharfs in this location. Zumaiako Jutedi Zaharraren orubea urbanizatu behar zutela eta, leku horretan kontrol arkeologikoa egiteko eskatu ziguten. Orube hori garrantzitsua da Ustezko Eremu Arkeologikoaren barnean dagoelako, «Presako Torrea» mareen errota zaharra haren inguruetan baitzegoen. Gainera, leku horretan zegoen hiribilduaren sortze gutunean aipatzen diren Erdi Aroko bi portuetako bat, Aro Modernoa arte jardunean egon zena. Con motivo de la urbanización del solar de la Antigua Yutera de Zumaia, se nos encarga un proyecto de control arqueológico en este enclave. La importancia de este solar radica en que es Zona de Presunción Arqueológica ya que en sus inmediaciones se encontraba el antiguo molino de mareas «Presako Torrea». Además, en este emplazamiento se encontraba uno de los dos puertos medievales citado en la carta de fundación de la villa, en uso hasta época moderna. Kontrol arkeologiko honen emaitzak positibotzat hartu ditugu, jutediaren aurreko eraikuntza egiturarik aurkitu ez badugu ere, zur kopuru handiak atzeman baititugu. Erriberako ontziola baten presentzia erakusten digute zur horiek, ontziolako kate tekniko-eragilea Los resultados de este control los valoramos como positivos, ya que si bien no se han encontrado estructuras constructivas previas a la propia yutera, sí se han encontrado una gran cantidad de maderas que denotan la presencia de un astillero de rivera, mostrando ARKEOIKUSKA 04 461 ia osorik ageri da, ontziola beraren hondakinak ikusten baitira, eta baita bertan garatutako jarduera erakusten duen zura ere. casi toda la cadena técnico-operativa del astillero ya que aparecen restos de estructuras del propio astillero, así como madera que demuestra la actividad desarrollada en el mismo. Jesús M. Pérez Centeno; Xabier Alberdi; Álvaro Aragón D.3.5. BESTE JARDUERA BATZUK D.3.5.1. Arramendi Erdikoa baserria (Ordizia) Zuzendaritza: Miren Garcia Dalmau Finantzazioa: Jose Ramon Arsuaga eta Gipuzkoako Foru Aldundia D.3.5. OTRAS ACTIVIDADES D.3.5.1. Caserío Arramendi Erdikoa (Ordizia) Dirección: Miren Garcia Dalmau Financiación: José Ramon Arsuaga y Diputación Foral de Gipuzkoa The intervention consisted of the documentation of a specific sector of the stone structure of the building, dating approximately from the 16th century. Arramendi Erdikoa baserria ezproi batean dago eta Ordiziako herrigune nagusia ikusten da bertatik. Multzo txiki bat eratzen du izen bereko beste baserri batzuekin batera. Ustezko Eremu Arkeologiko gisa kalifikatua dago baserri hori. Bi sektore ongi bereiziak ditu bertan egin diren berritze eta zabaltzen lan handien ondorioz. Foru Aldundiko teknikariekin batera elementu hori xehe aztertu ondoren, interbentzioa eraikineko sektore zehatz baten argazki dokumentazioa eta dokumentazio planimetrikoa egitea izango zela erabaki genuen, sedimentu arkeologikoa erabat aldatua baitzegoen lehenago eginiko lur iraultzeen ondorioz. Dokumentatu beharreko eremua mendebaldeen zegoen horma-artean zegoen, XVI. mendeko jatorrizko eraikinaren zurezko egituraren hondakinak kontserbatu baitira bertan. El caserío Arramendi Erdikoa se sitúa en la parta de un espolón dominando el núcleo principal de Ordizia, formando un pequeño conjunto con otra serie de caseríos de idéntica denominación. El caserío, calificado como Zona de Presunción Arqueológica, presentaba dos sectores bien diferenciados debido a las numerosas reformas y ampliaciones operadas en el mismo. Revisado detalladamenmte el elemento en compañía de los técnicos de la Diputación Foral se acordó que la intervención se reduciría a la documentación fotográfica y planimétrica de un sector concreto del edificio por encontrarse el sedimento arqueológico ya sumamente alterado con motivos de remociones anteriores. El área a documentar se situaba en la crujía más occidental, donde se había conservado los restos de la estructura lignea del primitivo edificio del siglo XVI. Miren Garcia Dalmau; Alfredo Moraza Barea D.3.5.2. Legazpi kalea, 4 (Ordizia) Zuzendaritza: M.ª Antonia Gereñu Urzelai Finantzazioa: Construcciones Zuga S. L. D.3.5.2. Legazpi kalea, 4 (Ordizia) Dirección: M.ª Antonia Gereñu Urzelai Financiación: Construcciones Zuga S. L. In addition to confirming the conservation of part of the foundations of the 13th century enclosure, the archaeological analysis of this site has also enabled experts to detect the presence of an outbuilding that may be related to one of the town’s defensive elements. Legazpi kaleko 4. zenbakia Ordiziako hirigune historikoaren barnean dago, Ibarbia etxearen aurrean eta Garagartzako atearen ondoan, hiriak hortik du irteera Urola ibaiaren haranera. 462 El número 4 de la calle Legazpi se localiza dentro del límite del casco histórico de Ordizia, frente a la casa Ibarbia y junto al portal de Garagarza, salida de la villa hacia el valle del Urola. ARKEOIKUSKA 04 Zegoen eraikina eraitsi ondoren hasi ginen lan arkeologikoak egiten, eta horrek aukera eman zigun, zimentazio egiturak berrikusi ondoren, iparraldeko fatxada, ageri zituen ezaugarri morfologikoak kontuan harturik, Erdi Aroko hiribilduko harresi zaharrarekin loturik zegoela egiaztatzeko. Los trabajos arqueológicos dieron comienzo una vez había sido derribado el edificio existente, lo que permitió comprobar, tras la revisión de las estructuras de cimentación, que la fachada norte, según sus características morfológicas, podía estar relacionada con la antigua cerca medieval de la villa. Erregistro arkeologikoak aukera eman digu, XIII. mendeko harresiaren zimenduetako batzuk kontserbatu zirela ikusteaz gainera, hiribilduko defentsa elementuren batekin loturiko egon zitekeen egitura bakartu bat zegoela egiaztatzeko. Egitura hori hormatalari loturiko ostiko edo horma bular bat zen (2. testuingurua), eta 1,90 eta metro 1 arteko zabalera zuen, Iparralde-Hegoalde norabidea zuen eta Goenkale kaleko 5. zenbaki aldera luzatzen zen. El registro arqueológico ha permitido, además de reconocer la conservación de parte de la cimentación de la cerca del siglo XIII, constatar la existencia de una estructura exenta que podría estar relacionada con algún elemento de defensa de la villa. Esta estructura, un machón o contrafuerte unido al lienzo de pared (contexto 2), presenta un ancho de entre 0,90 y 1 metros, con orientación N-S y una prolongación hacia el número 5 de Goenkale. Azkenik, esan daiteke, arestian deskribaturiko egitura horiek izan ezik, aurrera eramaniko erregistro arkeologikoa ez dela bat ere aldatu azken urte hauetan hiribilduan egin direnei dagokienean, lur naturala 0,20 metro eskaseko sakoneran ageri baitzen kalearen kotatik behera. Aro Modernoa baino lehenagoko geruzarik ezin izan dugu atzeman. Finalmente, puede decirse que el registro arqueológico llevado a cabo, exceptuando las estructuras anteriormente descritas, no ha variado con respecto a los que se han efectuado en la villa en los últimos años, puesto que el terreno natural se encontraba a unos escasos 0,20 metros de profundidad desde la cota de la calle. No ha sido posible localizar ningún estrato anterior a época moderna. M. Lorea Amundarain Gangoiti ARKEOIKUSKA 04 463 D.4. ARABA / GIPUZKOA D.4.1. Gasteiz-Bilbo-Donostia Abiadura Handiko Burdinbidea. AramaioEskoriatza-Arrasate atala Zuzendaritza: Eduardo Penedo Cobo Finantzazioa: UTE PYCSA, KV, INCOSA D.4.1. Línea Alta Velocidad Vitoria-Bilbao-San Sebastián. Tramo Aramaio-EskoriatzaArrasate Dirección: Eduardo Penedo Cobo Financiación: UTE PYCSA, KV, INCOSA During 2004, an intensive surface prospecting campaign was carried out for the «Basic Platform Project of the Eskoriatza - Mondragón stretch of the Vitoria - Bilbao - San Sebastián High Speed Train Line». The main objective was to assess the possible impact of actions derived from the works project on Historical / Archaeological and/or Ethnographic elements. The stretch runs through the provinces of Álava and Gipuzkoa, passing through the municipalities of Eskoriatza, Aramaio and Arrasate-Mondragón. Miaketa arkeologikoa Prospección arqueológica Azterketa honen helburu nagusia trazatuaren miaketa eta egitura berriaren atal honek, zuzenean ala zeharrean, uki ditzakeen inbentarioan jasotako aztarnategi arkeologikoen eta arkitektura elementuen kartografia zehaztea izan da. El objetivo principal del presente estudio han sido la prospección del trazado y la localización cartográfica de los yacimientos arqueológicos y elementos arquitectónicos inventariados que pudieran verse afectados, directa o indirectamente, por el trazado del tramo de la nueva infraestructura. Aztarnategi horiei buruz genuen hasierako informazioaren oinarria Gipuzkoa eta Arabako Foru Aldundien inbentario arkeologikoetan jasotakoa izan da. Geroago, aztarnategien inbentarioko datu horiek osatu ditugu azterketa bibliografikoarekin eta proiektuak ukitu beharreko ibilbidean zeuden aztarnategietan eta arkitektura elementuetan egin dugun landa miaketarekin, ahal izan dugun sektore guztietan azalera miatu dugu halaber. La base de la información inicial sobre los yacimientos existentes ha sido la contenida en los inventarios arqueológicos de la Diputación Foral de Gipuzkoa y Álava. Posteriormente se han complementado los datos del inventario de yacimientos con un estudio bibliográfico y con una prospección de campo sobre los yacimientos y elementos arquitectónicos existentes en el corredor de afección del proyecto, así como de los sectores donde ha sido posible el reconocimiento superficial. Aipatzekoa da, proiektuaren trazatuak igaroko dituen lurretan azaleko ikuspena hutsa izan dela. Geomorfologiaren ikuspegitik begiratuta, oso topografia malkartsua ageri da, aldapa handiekin. Atal horretan Señalar que los terrenos por donde discurre el trazado del proyecto la visibilidad superficial ha sido nula. Desde el punto de vista geomorfológico se presenta una topografía muy abrupta con grandes pendientes. ARKEOIKUSKA 04 465 dauden zoruen ezaugarriei dagokienean, aipatzekoa da, baso multzo handiak daudela, oso garatuak gainera: bertako pagadiak eta hariztiak, eta koniferen basoberritzeak. Proiektu honek ukitzen dituen bazkalekuak oso urri dira, eta azaleko ikuspena hutsa izan da horietan ere. Por lo que respecta a las características de los suelos presentes en el tramo, destacar la presencia de grandes formaciones forestales muy desarrolladas: hayedos y robledales autóctonos, y reforestaciones de coníferas. Los sectores del proyecto dedicados a pastos han sido mínimos, siendo la visibilidad superficial igualmente nula. Horregatik, aipatzekoa da, miaketan lortutako emaitzak neurri zuzentzaile eta prebentzio neurriekin osatu behar direla gero, bai proiektuaren burutze edo eraikuntzaren aurretik, bai obren jarraipena egiten denean. Por ello, incidir en que los resultados obtenidos en la prospección deben completarse con medidas correctoras/preventivas posteriores, ya sea anteriormente a la ejecución del proyecto de construcción, o bien durante el seguimiento de las obras. Inbentario arkeologikoak eta arkitektura ondasun higiezinak aztertu ondoren, honako kontsiderazio hauek egingo genituzke: Tras la revisión de los inventarios arqueológicos y bienes inmuebles arquitectónicos, señalar las siguientes consideraciones: — Arkitektura ondasun higiezin ugari daude trenbidearen trazatutik hurbil, baina esparru horretatik kanpo, Ustezko Eremu Arkeologiko (UEA) gisa deklaratuak, babes maila desberdina dutenak. Elizak, ermitak, baserriak, burdinolak eta errotak dira gehienak. — Existen un gran número de bienes inmuebles arquitectónicos cercanos al corredor de afección, pero fuera de dicho ámbito, declarados como Zonas de Presunción Arqueológica (ZPA) con diferente grado de protección. La mayor parte se trata de iglesias, ermitas, caseríos, ferrerías y molinos. — De dichos inmuebles, la mayor parte están actualmente en uso, bien por tratarse de lugares de culto o de habitación, localizándose en pequeños núcleos de población que no van a ser afectados por la ejecución de la obra. — Higiezin horietako gehienak erabiltzen dira gaur egun, bai gurtzarako edo bizitzeko lekuak direlako, eta obrak ukituko ez dituen herrigune txikietan daude. Interbentzioaren emaitzak Resultados de la intervención Honako hauek dira azpiegituraren trazatik hurbil dauden aztarnategi arkeologikoak, proiektaturiko obra hori egiten den bitartean eragin mailaren bat izan dezaketenak: De los yacimientos arqueológicos cercanos a la traza de la infraestructura, y que pueden tener un grado de afección durante la ejecución de la obra proyectada, son los siguientes: — Antxustegi baserria (UEA/A) (Marin-Eskoriatza). — Aramaio ibaiaren gaineko zuniak (Ibarra-Aramaio). — Suñabolueta errota (UEA/D) (Suña-Aramaio). — Caserío Antxustegi (Z.P.A./A) (Marín-Eskoriatza). — Puentes sobre el río Aramaiona (Ibarra-Aramaio). — Molino Suñabolueta (Z.P.A./D) (Suña-Aramaio). Trazatuak igarotzen duen lurraren ezaugarriek zuzenean mugatu dituzte eginiko azaleko miaketaren emaitzak, oso topografia malkartsua baita, aldapa handiekin, eta basoz estalia baitago erabat. Los resultados de la prospección superficial realizada han estado directamente limitados por las características del terreno por donde discurre el trazado, tratándose de una topografía muy abrupta con grandes pendientes, y con un manto forestal muy desarrollado. Azaleran ez dugu proiektuaren trazatuak zuzenean ukituko duen interes arkeologikoko elementurik atzeman. No se ha identificado superficialmente ningún elemento de interés arqueológico que sea afectado directamente por la ejecución del proyecto. Inbentarioan jasotako aztarnategi arkeologikoetatik, Antxustegi Baserria da (UEA/A) (Marín-Eskoriatza) trazatutik hurbilen dagoena. Ustezko Eremu Arkeologikoen babes maila du baserri horrek, A klabearekin (eraikineko harresi barneko eremua), eta 1625. urteko dokumentuetan ageri da jadanik. Eginiko miaketa kanpainan egiaztatu dugu eraikina orain dela gutxi berritu dutela, eta gaur egun jendea bizi dela bertan. Pilareei atxikia geratuko litzateke, zubibide baten azpialdean. Proiektuak baserrian izango duen eraginak ez ditu haren ezaugarriak aldatuko. Inguruko paisaiaren ezaugarriak aldatuko ditu soilik. De los yacimientos arqueológicos inventariados, el más próximo al trazado es el Caserío Antxustegi (Z.P.A./A) (Marín-Eskoriatza). Dotado con un grado de protección de Zona de Presunción Arqueológica con clave A (área intramuros del edificio), aparece ya documentado en 1625. En la campaña de prospección realizada se ha comprobado que el edificio ha sido recientemente rehabilitado, estando habitado en la actualidad. Quedaría situado anejo a los pilares bajo un viaducto. Los efectos que el proyecto tendrá sobre el caserío, no alterarán las características propias del mismo. Únicamente se variarán las características paisajísticas del entorno del mismo. 466 ARKEOIKUSKA 04 Miaketa fase horren barnean azterturiko beste aztarnategietako bat, eta azpiegituraren trazatutik hurbil dagoena, Aramaio ibaiaren gaineko Zubiak dira (Ibarra-Aramaio). Inbentarioan jasota ez badaude ere, historia eta etnografiaren ikuspegitik begiratuta balio handia duten hondakinak dira (Uztaileren 3ko Euskal Kultur Ondarearen 7/1990 Legea). GI-2620 - A-4021 errepideen arteko bidegurutzearen inguruan daude horiek, hortik igarotzen da Aramaio ibaia eta Erreala ibaiarekin elkartzen da, azpiegituraren trazatutik 80 bat metrora. Otro de los yacimientos reconocidos durante esta fase de prospección, y próximo al trazado de la infraestructura son los Puentes sobre el río Aramaiona (Ibarra-Aramaio). Aunque no están inventariados, suponen restos con un marcado valor histórico y etnográfico (art. 2.1. de la Ley 7/1990, de 3 de julio, de Patrimonio Cultural Vasco). Localizados en el entorno del cruce de las carreteras GI-2620 - A-4021, por donde discurre el río Aramaiona y se une con el río Errela, a unos 80 m. del trazado de la infraestructura. Suñabolueta errota da (Ibarra) trazatutik hurbil dagoen hirugarren aztarnategia. Ustezko Eremu Arkeologikoaren babes maila du aztarnategi horrek ere, D klabearekin, eta jatorriari dagokionean Erdi Aro ondokoa da. Eginiko miaketa kanpaina honetan, egiaztatu dugu, orain dela oso denbora gutxi errota horretan hainbat aldaketa eragin dituela multzoaren ekialdean, 15 metro eskasera, egin den etxolaren eraikuntzak. Ingurua aski aldatua, hondatua eta antropizatua dago eraikuntza horren ondorioz. Sektore honetan bidearen trazatua zubibidetik joango dela aurreikusten da. Proiektuak elementu hauen gainean izango duen eraginak ez ditu haien ezaugarriak aldatuko. Inguruko paisaiaren ezaugarriak aldatuko ditu soilik, eta gaur egun ere aski hondatuak daude horiek. El tercero de los yacimientos próximos al trazado es el Molino Suñabolueta (Ibarra). Dotado con un grado de protección de Zona de Presunción Arqueológica con clave D, presenta una adscripción cultural postmedieval. Durante la campaña de prospección realizada se ha constatado la recientísima alteración y afección del molino por la construcción de una caseta a escasos 15 metros al este del conjunto. El entorno se encuentra bastante alterado, degradado y antropizado por la construcción realizada. El trazado de la vía se prevé en este sector que discurra en viaducto. Los efectos que el proyecto tendrá sobre estos elementos, no alterarán las características propias del mismo. Únicamente se variarán las características paisajísticas del entorno del mismo, hoy día ya bastante degradadas. Aipatzekoa da, trazatuaren amaieraren Ipar-Ekialdean, 500 bat metrora, maila arkeologikoak dituzten Señalar que a unos 500 m. al NE del final del trazado se localizan un gran número de cavidades con ni- Aramaio ibaiaren gaineko zubiak. Puentes sobre el río Aramaiona. ARKEOIKUSKA 04 467 barrunbe ugari daudela. Inbentarioan jasotako barrunbe horietan proiektuak ez du inolako eraginik izango. Halaz ere, justu trazatuaren amaieraren mugan, karst multzo geologiko bat hasten da, eta eremu horretan era honetako aztarnategiak egoteko aukera handia da benetan, miaketa kanpaina honetan aztarnategirik dokumentatu ez badugu ere. veles arqueológicos. Los efectos que el proyecto tendrá sobre estas cavidades inventariadas son nulos. No obstante, justo limitando con el final del trazado, comienza un complejo geológico karstico en el que la potencialidad de hallazgos de este tipo de yacimientos es muy elevada, aunque no se hallan documentado yacimientos en la presente campaña de prospección. Trazatuaren hainbat puntutan balorazio zundaketetarako indusketak egitean eta azpiegituraren trazatuaren obrak egiten diren bitartean jarraipen arkeologikoa bideratzean, lortuko dugu proiektu honek ondare historiko/arkeologikoaren eta etnografikoaren gainean izan duen benetako eragina baloratzeko beharreko informazioa. Era berean, benetan garrantzitsua da administrazioak beharreko berrikuspenak eta ikuskapenak egitea onarturiko neurri zuzentzaileak behar bezala bete daitezen. Serán las labores de excavación de sondeos valorativos en distintos puntos del trazado, así como el seguimiento arqueológico durante la fase de ejecución de las obras, cuando obtendremos información dirigida a valorar la incidencia real del proyecto sobre el patrimonio histórico/arqueológico y etnográfico. Igualmente, es de gran importancia la supervisión e inspección por parte de la administración, para el correcto cumplimiento de las medidas correctoras aprobadas. Eduardo Penedo Cobo 468 ARKEOIKUSKA 04 D.5. BIZKAIA / GIPUZKOA D.5.1. Gasteiz-Bilbo-Donostia Abiadura Handiko Burdinbidea. Elorrio-AntzuolaArrasate-Ezkio-Itsaso atala I. Kanpaina Zuzendaritza: Alvaro Arrizabalaga Finantzazioa: AYESA enpresa D.5.1. Línea Alta Velocidad Vitoria-Bilbao-San Sebastián. Tramo Elorrio-AntzuolaArrasate-Ezkio-Itsaso I Campaña Dirección: Alvaro Arrizabalaga Financiación: Empresa AYESA As a preventative measure related to the stretch of the Basque High Speed Train project, the area near the border between Gipuzkoa and Bizkaia that will be affected by these works was prospected. We located diverse structures of archaeological importance that may be affected. A series of corrective measures have been proposed in response to the eventual continuation of the work. 1998ko abuztuaren 26an, Alvaro Arrizabalaga, jarduera honen arduradunak, alegazio idatziak aurkeztu zizkion euskal Y Trenbidearen informazio publiko eta ofizialari, eta zehatzago adierazteko, 32+000 eta 32+500 kilometro-puntuen artean. Eusko Jaurlaritzaren Kultura eta Garraio Sailek eta Sustapen Ministerioak alegazio horien inguruko iritzia eman ondoren, onartu egin ziren «Ondare historiko eta arkeologikoa babesteko neurrien» kapituluaren barnean (266 zenbakiko E.A.O., 2000ko azaroaren 6koa). Horren ondorioz, trenbidearen hasierako trazatua 200 bat metro mugitu zen mendebalderantz, Lezetxikiren parean. Yada 2004. urte honen barnean, trazatu horren gainjartzeak Lezetxikiko karst sarearen topografiarekin bidegurutze bat eragiten du tunelean, eta horregatik, berriz ere mugitu da proposaturiko traza, beste 100 metro mendebalderantz. Aldaketa horiek «Lezetxikiko saihesbidea» deiturikoa ekarri dute, baina hori beste txosten batean aztertuko da, duen berezitasun eta dentsitate arkeologikoagatik. El 26 de agosto de 1998, el responsable de esta actuación, Alvaro Arrizabalaga, presentó escritos de alegaciones a la información pública y oficial de la Y Ferroviaria vasca, concretamente, entre los PK 32+000 y 32+500. Una vez informadas estas alegaciones por parte de los Departamentos de Cultura y Transportes del Gobierno Vasco y el Ministerio de Fomento, estas alegaciones fueron aceptadas dentro de un capítulo de «medidas de protección del Patrimonio histórico y arqueológico» (B.O.E. n.º 266, de 6 de noviembre de 2000), dando lugar a un desplazamiento inicial en la traza del ferrocarril de unos 200 m. hacia el oeste, a la altura de Lezetxiki. Ya dentro de este año 2004, la superposición de este trazado con la topografía de la red kárstica de Lezetxiki evidencia una intersección en túnel, por lo que se vuelve a desplazar la traza propuesta otros 100 m. hacia el oeste. El conjunto de estas modificaciones da lugar a la llamada «Variante de Lezetxiki», que ha sido tratada en un informe aparte del presente, por su especificidad y densidad arqueológica. 2004ko martxoan gurekin harremanetan jarri zen AYESA-INCOSA ABEE, GIF Sustapen Ministerioak hari eman baitzion Aramaio/Ezkio-Itsaso eta Elorrio/An- En marzo de 2004 se puso en contacto con nosotros la UTE AYESA-INCOSA, encargada por el GIF del Ministerio de Fomento de congelar la traza en el pro- ARKEOIKUSKA 04 469 tzuola atalaren oinarrizko proiektuaren traza izozteko ardura. Bere kapitulu tekniko eta ekonomikoetan inguruan esku hartzeko gure proposamena onartu ondoren, zegokion ikerketa kontratua sinatu zen ekainean. 2004ko maiatzaren amaiera eta ekainaren hasiera bitartean egin genituen landa-lanak. yecto básico de los tramos Aramaio/Ezkio-Itsaso y Elorrio/Antzuola. Tras aceptarse nuestra propuesta de intervención en la zona en sus capítulos técnico y económico, en el mes de junio se firmó el correspondiente contrato y los trabajos de campo se desarrollaron entre finales de mayo y principios del mes de junio de 2004. Lan honen amaieran eskuratu ditugun datu-base publikoez gainera, ondare balio zehatzagoei edo inbentario xeheagoei buruzko beste euskarri batzuk edukitzeko aukera izan dugu (baina aspaldiko urteetan eguneratu gabe daude horiek). Zentzu horretan, bereziki erabilgarriak izan dira Gipuzkoako (ALTUNA eta alii; 1982; 1990; 1995 y 2002) eta Bizkaiko (MARCOS; 1982 / GORROCHATEGUI & YARRITU; 1984) Karta Arkeologikoak. Era berean, Gipuzkoako leku historikoak jasotzen dituzten bi katalogo ere maiz erabili ditugu (AGUIRRE; 1988; AGUIRRE & LIZARRALDE; 2000). Además de las bases de datos públicas, a las que hemos accedido al final de este trabajo, hemos contado con otros soportes referidos a valores patrimoniales más localizados o inventarios exhaustivos (aunque sin actualizar desde hace años). En este sentido, las Cartas Arqueológicas de Gipuzkoa (ALTUNA eta alii; 1982; 1990; 1995 y 2002) y de Bizkaia (MARCOS; 1982 / GORROCHATEGUI & YARRITU; 1984) han resultado particularmente útiles. Igualmente, hemos empleado con frecuencia dos catálogos de sitios históricos de Gipuzkoa (AGUIRRE; 1988; AGUIRRE & LIZARRALDE; 2000). Bizkaiari dagokion aurre informazioa oso xumea da arkeologiaren ikuspegitik begiratuta. Elorrioko udalerrian ez da historiaurreko herrixka, bizileku leize, megalito edo finkamendu historikorik ezagutzen abiadura handiko trenaren plataformak ukituriko lur zerrenda meharraren barnean edo haren inguruetan. Gipuzkoan, ordea, zertxobait zailagoa da egoera, Angiozarren hegoaldeko sektorean bereziki, eremu horretan, Hirutontorretako muinoetan, Kanpazarreko gainaren eta Bergarako hirigunearen artean, hainbat tumulu baitaude. Era berean, Antzuolan, Trekutz tumulua dago Irimo mendian (gaur egun ia suntsitua), plataformatik halako distantzia batera. Eremu honetan arkeologia aldetik interesa duen beste gunerik ez dago katalogaturik (aurkikuntza bakanak, okupazioa izandako leizeak edo herrixka protohistorikoak). Halatan, egon daitezkeen monumentu megalitiko berri horiek dira jarduera honen arrisku handiena. Plataformaren inguruetan dauden interes arkeologikoko puntuen artean, aipatzekoa da, Eduhegi baserriaren (Angiozar, Bergara) eta Igartubeiti baserriaren (Ezkio-Itsaso) balio handia. La información previa referida a Bizkaia, desde la perspectiva arqueológica es muy simple. No se conocen poblados prehistóricos, cuevas de habitación, megalitos o asentamientos históricos en el municipio de Elorrio, dentro de la estrecha banda afectada por la plataforma del tren de alta velocidad, o en sus inmediaciones. La situación en Gipuzkoa resulta algo más complicada, sobre todo en el sector sur de Angiozar, en el que toda la crestería de Irutontorreta, entre el alto de Kanpazar y el casco de Bergara se encuentra jalonada de túmulos. Igualmente, sobre Antzuola, en el monte Irimo se localiza el túmulo de Trekutz (casi destruido en la actualidad), a cierta distancia de la plataforma. No están catalogados en el área otros puntos de interés arqueológico (hallazgos aislados, cuevas con ocupación o poblados protohistóricos). Así pues, los posibles nuevos monumentos megalíticos constituyen el riesgo más patente de esta actuación. Entre los puntos de interés arquitectónico en las inmediaciones de la plataforma, destacaremos el gran valor de los caseríos de Eduhegi en Angiozar (Bergara) e Igartubeiti (en Ezkio-Itsaso). Aurrera eraman dugun jarduera arkeologikoa, ezaugarri bereziak dituelako eta titularitate publikoko ondare elementuetan eragina izan dezakeelako, jarduera arautua da, hainbat arauren bidez erregulatua baitago. Ildo horretatik, jarraitu beharreko metodologia aipatzeak ez du inolako zentzurik, beti ere gure lehenengo urratsa izango denarekin hasten ez bagara: Administrazioarekin harremanetan jarri, gure jardueraren forma juridikoa erabaki eta horretarako beharreko administrazio baimena eskatu. Gai dugun kasu honetarako, lurrean begi miaketa egitea erabaki genuen, lurra irauli gabe, eta gure interbentzioa zein egunetan egingo genuen jakinarazi genien ukituriko bi lurraldeetako (Gipuzkoa eta Bizkaia) Arkeologia arduradunei. La actividad arqueológica, por sus características especiales y por su incidencia sobre elementos patrimoniales de titularidad pública, constituye una actividad reglada, regulada por diferentes normativas. En este sentido, carece de sentido referirnos a la metodología a seguir sin comenzar por el que siempre debe de constituir nuestro primer paso: ponernos en contacto con la Administración, acordar la forma jurídica de nuestra actividad y solicitar una autorización administrativa al efecto. Para el caso que nos ocupa, acordamos una prospección visual del terreno, sin remoción de tierra y notificamos a los responsables de arqueología de ambos territorios afectados (Gipuzkoa y Bizkaia) las fechas en las que íbamos a desarrollarla. Hurrengo lanen barnean eta gure ingurua berrikusteko irizpideak artifizialki ez baldintzatzeko eta depositu arkeologikoei begira gure hierarkizazio irizpideak zehazteko, landa-lana egin dugu lehenengo, AYESA enpresak emaniko oinarrizko kartografia euskarriarekin soilik. Azterturiko behin-behineko eraginak trenbidearen plataformarenak izan dira, eta oraindik ez dugu berrikusi, aipaturiko tarte horietan, sarbide eta metatzeei Dentro de las siguientes tareas y con el fin de no condicionar artificialmente nuestros criterios de revisión del medio y establecer nuestros propios criterios de jerarquización de depósitos arqueológicos, el trabajo de campo se ha hecho en primer lugar y con el único soporte cartográfico básico entregado por la empresa AYESA. Las eventuales afecciones analizadas han sido las propias de la plataforma del ferrocarril, no habiendo 470 ARKEOIKUSKA 04 dagokien dokumentazioa, baina bai, aztertu dugu, erantsitako txosten batean, sedimentu zabortegien informazioa. sido aún revisada la documentación referida, en los citados tramos, a accesos y acopios y, sí, en un informe anexo, la de vertederos de sedimento. Hainbat fase izan ditu landa-lanak, hauxe da, ukituriko atalak bereiztea, haietara iristeko sarbideak bilatzea eta kartografian jasotako eragin eremua miatzea. Lan hori aurrera eramateko orduan izan ditugun zailtasun handienak landarediak eskaini dizkigu, urteko garai honetan zati asko landareek estalita baitaude eta oso zaila baita edozein motatako egiturarik ikustea. Bestalde, intereseko puntu guztiak espazioan kokatu ditugu GPSren laguntzaz. Miaketa arkeologikoa egiteko, erdi tamainako talde bat (zazpi lagun) zabaldu dugu halako distantzia jakin batzuetan, eta ukituriko lurra goitik behera miatu dugu. Miaketa lerro horren muturrak walkie-talkie bidez komunikatuak zeuden. Trazatuaren gehiena bi aldiz berrikusi dugu prozedura horren bidez, metodo horren aldagaiei jarraiki (esate baterako, pertsona bat prismatikoekin jarri dugu miatzaileak arakatzen ari zirenaren aurkako mazelan, era horretan, walkie-talkie bidez gidatu baitzitzakeen lur berdintzeak eta muinoak ikusten ziren guneetara). GPS bidez aurkitu ditugu intereseko puntu guztiak. Inolako lur iraulketarik egin gabe, ukituriko eremuan zeuden ezponda natural edo artifizial guztiak miatu ditugu, haien sekuentzia edafikoa zer-nolakoa den jakiteko. Era berean, ukituriko eremuaren inguruetan dauden baratze eta landutako lursail txikiak miatu ditugu, testigantza arkeologikoak bilatu nahian. Elementu deigarrien presentzia paisaian edo elementu horien kartografia nahiz bertako El trabajo de campo ha cubierto diferentes fases, incluyendo, sucesivamente, la identificación de los tramos afectados, la localización de los accesos a los mismos y la revisión arqueológica de la banda de afección cartografiada. Las principales complicaciones en el desempeño de esta tarea han tenido que ver con la dificultad de visualizar cualquier tipo de estructura en esta época del año debido a la abundante vegetación en muchos tramos. Por otro lado, todos los puntos de interés han sido ubicados espacialmente con la ayuda del GPS. La prospección arqueológica se ha efectuado según el criterio de desplegar un grupo de tamaño medio (hasta siete personas) a distancias regulares, peinando la banda de afección del terreno. Los extremos de esta línea de prospección estaban comunicados mediante walkie-talkies. La mayor parte del trazado ha sido revisada por este procedimiento un mínimo de dos veces, siguiendo variantes de este método (por ejemplo, disponiendo una persona con prismáticos en la ladera opuesta a la que peinaban los prospectores, de manera que podía guiarlos a través de walkie-talkies hacia los puntos en los que se observaban explanaciones o montículos). Todos los puntos de interés han sido localizados por GPS. Sin mediar remoción de terreno alguna, se han revisado todos los taludes naturales o artificiales comprendidos en la banda de afección, para reconocer su secuencia edáfica. Igualmente han sido revisadas huertas y pequeñas Euskal Y-aren jarraipena. Tumulu egitura Antzuolan. Seguimiento de la Y vasca. Estructura tumular en Antzuola. ARKEOIKUSKA 04 471 toponimoen jarraipena (leku arkeologiko zehatzen presentzia iradokitzen baitute batzuetan) laguntza osagarri handia izan dira gure lanerako. parcelas aradas situadas en las inmediaciones de la banda de afección, buscando testimonios arqueológicos. Tanto la presencia en el paisaje o la cartografía de elementos llamativos, como un seguimiento de los topónimos locales (que sugiere a veces la presencia de determinados lugares arqueológicos) nos han permitido contar con ayudas suplementarias a nuestra tarea. Gaikako kartografia aztertu ondoren (eta zehatzago adierazteko, Eusko Jaurlaritzaren mapa geologikoak) ia erabat bazter dezakegu (Lezetxikiko saihesbiderako ez ezik, baina hori ez da hemen azalduko) plataformak betegarri arkeologikoa duten leizeak erasotzeko aukera. Izan ere, tarte honen gehienean kareharririk ez egoteak (eta bereziki, errazen karst bihur daitezkeenak) erraztu egiten du gure lana, arrisku handiena duen elementu arkeologikoetako bat, eta begi miaketa baten bidez identifikatzeko oso zaila dena, baztertzean. El recurso a la cartografía temática (concretamente, a los mapas geológicos del Gobierno Vasco) nos ha permitido descartar prácticamente (excepto para la variante de Lezetxiki, no tratada aquí) la posibilidad de que la plataforma invada cuevas con relleno arqueológico. De hecho, la ausencia de calizas (en especial, las más fácilmente karstificables) en la mayor parte de este tramo facilita nuestro trabajo, al eliminar una de las manifestaciones arqueológicas de más riesgo y más difícilmente identificables con una inspección visual. Tarteak kalifikatzeari begira, hainbat faktore hartu dira kontuan, horiek batzuetan metatze moduan eragiten dute, baina gehienetan osagarriak dira: De cara a calificar los tramos se han tenido en cuenta diversos factores, que ocasionalmente operan de modo acumulativo, aunque son por lo general complementarios: I. Gutxi gora-behera ezagutzen ditugu tarte bakoitzerako proposaturiko azalera eta eragin maila, proposatzen den plataformaren tipologian oinarrituta. Zentzu horretan, lubakiak, lur-erauzketak eta lubetak dira, ordena horretan, sedimentuak izango dituen eragin larrienak. Aitzitik, tunelek nahiz zubibideek duten eragina zailagoa da neurtzen eta baita txikiagoa ere. II. Zehatz-mehatz ezagutzen dugu baloratu beharreko aztarnategi arkeologikoen tipologia, tradizionalki Kultur Ondarearen beste epigrafe batzuetan sarturiko beste ondare elementu batzuk gainjarrita ere, atal historiko, artistiko eta etnografikoa, esate baterako. Zentzu horretan, Administrazioak emaniko ardatzei jarraiki, tarte horiek miatu ditugu historiaurreko nahiz garai historikoko materialak edo egiturak kontuan hartuta, gure garaiko XVI. mendea artekoak bai behintzat. Esparru zabal horren barnean, Gipuzkoa eta Bizkaiko Lurralde Historikoetan ezagutzen duguna ikusirik, aire zabaleko historiaurreko kanpamenduak, giza okupazioa izandako leizeak, monumentu megalitikoak, esparru protohistorikoak —gotortuak edo ez— kastro modukoak, finkamendu edo nekropoli historikoak, industria egiturak —burdinolak, errotak, dolareak— egon daitezke, eta baita egitura bakanak ere, baserri modukoak, halako antzinatasun bat dutenak. III. Lurrean zuzenean eginiko miaketak informazio garrantzitsua eskaini digu eremuak aurrez duen eragin maila ezagutzeko, gizakiaren jardueraren ondorioz (baso ustiapena, mendibideak irekitzea, nekazaritza eta abere hazkuntza erabilera, eta baita ohiko burdinbidea, errepideak, harrobiak eta abar ere) izandako eragina, hain zuzen ere. Era berean, miaketa hori ezinbestekoa da balio arkeologikoa izan dezaketen egituren presentzia zehazteko. 472 I. Conocemos aproximadamente la superficie y el grado de afección propuestos para cada tramo, a partir de la tipología de plataforma que se propone. En este sentido, trincheras, desmontes y terraplenes constituyen, por este orden, las afecciones más graves del sedimento. Por el contrario, tanto túneles, como viaductos tienen un impacto más difícil de calibrar y de menor dimensión. II. Conocemos con precisión la tipología de yacimientos arqueológicos a valorar, incluso superponiendo otros elementos patrimoniales que tradicionalmente venían siendo incluidos en otros epígrafes del Patrimonio Cultural, como el histórico, artístico o etnográfico. En este sentido, siguiendo las directrices sugeridas desde la Administración, hemos revisado los tramos con atención a los materiales o estructuras, tanto prehistóricos, como históricos cuyo origen alcance al menos el siglo XVI de nuestra era. Dentro de este amplísimo marco, a la vista de lo que conocemos de los Territorios Históricos de Gipuzkoa y Bizkaia, la casuística incluye campamentos prehistóricos al aire libre, cuevas con ocupación humana, monumentos megalíticos, recintos protohistóricos —fortificados o no— tipo castro, asentamientos o necrópolis históricas, estructuras industriales —ferrerías, molinos, lagares— e incluso estructuras aisladas, tipo caserío, de cierta antigüedad. III. El reconocimiento directo del terreno nos proporciona información esencial sobre el grado previo de afección de la zona, debido a la actividad humana (explotación forestal, apertura de pistas, uso agropecuario u otras infraestructuras, como el ferrocarril ordinario, carreteras, canteras, etc.). También es imprescindible para determinar la presencia de estructuras de eventual valor arqueológico. ARKEOIKUSKA 04 Hiru faktore horiek ikusi eta lurreko eragin zerrendan egitura horietakoren bat aurkitu ondoren, ondoko hiru kategoria hauetakoren batean kalifikatuko genituzke behin-behineko eragina izan dezaketen eremuak: La superposición de estos tres factores y la eventual localización en la banda de afección del terreno de alguna de estas estructuras nos conducen a calificar los tramos de eventual afección en una de las siguientes tres categorías: a) A eremua. Arrisku txikia. Neurri zuzentzaileak: aski da obraren jarraipen arkeologikoa egitea. a) Zonas A. Riesgo bajo. Medidas correctoras: es suficiente con el seguimiento arqueológico de obra. b) Zonas B. Riesgo moderado. Medidas correctoras: además del seguimiento rqueológico de obra, se aconsejan medidas complementarias, normalmente una nueva revisión de la traza después de acometer la roza de la vegetación en la banda de afección final. c) Zonas C. Riesgo alto. Medidas correctoras: además de las medidas incluidas en las Zonas B, existen en el área elementos que aconsejan replanteamientos puntuales de la traza y/o un seguimiento exhaustivo de su ejecución. Asimismo, será necesario minimizar el impacto de las afecciones secundarias (accesos, acopios, escombreras) en el entorno. b) B eremua. Arrisku arina. Neurri zuzentzaileak: obraren jarraipen arkeologikoa egiteaz gainera, beste neurri osagarri batzuk hartzea aholkatzen da, normalean traza berriro ere miatzea, landaredia garbitu ondoren, azken eragin zatian. c) C eremua. Arrisku handia. Neurri zuzentzaileak: B Eremuetan zehaztutako neurriez gainera, eremu honetan dauden elementu batzuk ikusita, egokia izango litzateke puntu batzuetan traza birplanteatzea edo/eta haren exekuzioaren jarraipen zehatza egitea. Era berean, inguruan izango diren bigarren mailako eraginak (sarbideak, metatzeak, hondakindegiak) minimizatu beharko dira. Tarte bakoitzean kalifikazio bat proposatu dugu eta beharreko argudioak eman ditugu. Gainera, neurri zuzentzaileak proposatu ditugu obraren garapenaren hurrengo faseetarako. Fitxak ordenatzeko irizpideak lotura zuzena du deskribaturiko tarte horiek kokatzen diren maparekin, AYESA enpresak emaniko jatorrizko kartografiaren gainean. Laburbilduta, esango genuke, interbentzio honetan lortutako emaitzek aukera eman digutela bi tumulu egitura bereizteko, esparru gotortua izan daitekeen bat eta etnografia eta arkitektura ondarearen barneko elementu ugari. Jarraipen arkeologikoaren ondoren, obraren fase desberdinetan neurri zuzentzaile osagarriak proposatu dira guztientzat. En cada tramo propusimos una calificación y la argumentamos, sobre la base de los criterios expuestos anteriormente. Además, se propusieron medidas correctoras para las siguientes fases de desarrollo de la obra. El criterio para ordenar las fichas guarda relación directa con el mapa en el que se ubican los tramos descritos, sobre la cartografía original proporcionada por la empresa AYESA. En resumen, los resultados de la intervención han permitido reconocer dos estructuras tumulares, un posible recinto fortificado y numerosos elementos del patrimonio etnográfico y arquitectónico. Para todos ellos se han propuesto medidas correctoras suplementarias al seguimiento arqueológico en sucesivas fases de la obra. Alvaro Arrizabalaga ARKEOIKUSKA 04 473 E. BIBLIOGRAFIA E. BIBLIOGRAFÍA AGUIRRE SORONDO, A.; ETXEBERRIA, F.; HERRASTI, L. «El yunque de hueso para afilar la hoz metálica dentada». Munibe (Antropologia-Arkeologia) 56. Aranzadi Zientzi Elkartea/Sociedad de Ciencias Aranzadi. Donostia-San Sebastián, 2004, p. 113-121 or. AJAMIL BAÑOS, F.J. «Judimendi, el cementerio judío de Vitoria-Gasteiz. Las causas de su desaparición». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 21. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2004, p. 319-328 or. ALBERTOS, M.L. «La lengua de los habitantes del País Vasco en la Edad del Hierro». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 21. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2004, p. 253-280 or. ALTUNA, J. «Estudio biométrico de Vulpes vulpes L. y Alopex lagopus L. Contribución a su diferenciación en los yacimientos paleolíticos cantábricos». Munibe (Antropologia- Arkeologia) 56, 2004, p. 45-59 or. ALTUNA, J. «Ikuspegi Histoikoa. Historiaurrea In: X. Garagorri: Euskal Curriculuma: Kultur Ibilbidea. Ikastolen Elkartea-Eusko Jaurlaritza, 2004. ALTUNA, J. et alii: Historia de Hondarribia. Hondarribia: Hondarribiko Udala, 2004. ALTUNA, J. «Hondarribia durante la prehistoria». En: ALTUNA, J. et alii: Historia de Hondarribia. Hondarribia: Hondarribiko Udala, 2004, p. 7-22 or. ALTUNA, J. & MARIEZKURRENA, K. «Avance al estudio de la talla del bovino en el País Vasco durante la Edad del Hierro y las Épocas Romana y Medieval». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 20. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2003, p. 170-176 or. ALTUNA, J. & MARIEZKURRENA, K. «Los hallazgos de zorros (Vulpes vulpes Linnaeus y Alopex lagopus Linnaeus) en yacimientos paleolíticos de la región cantábrica». Miscelanea en homenaje a Emiliano Aguirre. Paloentología. Madrid, 2004, p. 50-54 or. ALTUNA, J., CUENCA, G., ELORZA, M., GARCÍA, J. C., LOBO, J., MARIEZKURRENA, K. PZ. RIPIO, M., GZ. MORALES, M. & STRAUS, L. «Post-pleistocene faunas from the archaeological sit of El Mirón cave (Ramales de la Victoria, Cantabria, Spain) a preliminary summary. Miscelanea en homenaje a Emiliano Aguirre. Madrid, 2004, p. 40-48 or. ARKEOIKUSKA 04 APELLÁNIZ, J.M. «La lección metodológica de las pinturas de Zubialde (Áava). Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 20. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2003, p. 1-9 or. APESTEGUI, C.; PLA, J. «El navío San Martín (1747). Naufragio en Chile de un navío construido en Pasajes para la Compañía de La Habana». En UNSAIN, J. M. (ed.), Urpeko oroimena. Euskal Erico urpeko arkeologia eta ondarea. La memoria sumergida. Arqueología y patrimonio subacuático vasco. Untzi Museoa - Museo Naval (Gipuzkoako Foru Aldundia / Diputación Foral de Gipuzkoa), Donostia-San Sebastián, 2004, p. 203-215 or. APRAIZ SAHAGÚN, A. «Un patrimonio desconocido: arquitectura de las industrias conserveras bermeanas». IX Jornadas de Urdaibai sobre Desarrollo Sostenible. Patrimonio Cultural. UNESCO Etxea - Eusko Jaurlaritza / Gobierno Vasco. Bilbao, 2004, p. 85-89 or. ARANA EIGUREN, X. «Urdaibaiko Biosfera Erreserba eta ondare kulturala». IX Jornadas de Urdaibai sobre Desarrollo Sostenible. Patrimonio Cultural. UNESCO Etxea - Eusko Jaurlaritza / Gobierno Vasco Bilbao, 2004, p. 51-56 or. ARRIZABALAGA, A. «Two tales of two caves? La transición Paleolítico medio/superior en el Cantabrico Oriental», en Santonja, Pérez-González & Machado (eds.) Geoarqueología y Conservación del Patrimonio. Actas de la IV.ª Reunión de Geoarqueología, Madrid, 2004, p. 81-93 or. ARRIZABALAGA, A.; ALTUNA, J.; ARESO, P.; FALGUERES, C.; IRIARTE, M.J.; MARIEZKURRENA, K.; PEMÁN, E.; RUIZALONSO, M.; TARRIÑO, A.; URIZ, A.; VALLVERDÚ, J. «Retorno a Lezetxiki (Arrasate, País Vasco): nuevas Perspectivas de la investigación», en Santonja, Pérez-González & Machado (eds.) Geoarqueología y Conservación del Patrimonio. Actas de la IV.ª Reunión de Geoarqueología. Madrid, 2004, p. 63-80 or. ARRIZABALAGA, A.; ALTUNA, J.; ARESO, P.; ELORZA, M.; G ARCÍA , M.; I RIARTE , M.J.; M ARIEZKURRENA , J.; MUJIKA, J.; PEMÁN, E.; TARRIÑO , A.; URIZ, A.; VIERA, L. & STRAUS, L.G. «The Initial Upper Paleolithic in Northern Iberia: New Evidence from Labeko Koba», Current Anthropology 44-3, Chicago, 2003, p. 413-420 or. ARRIZABALAGA, A.; IRIARTE, M.J. «El Paleolítico antiguo en el medio pirenaico occidental», en SANTONJA, PÉREZ-GONZÁLEZ & MACHADO (eds.) Geoarqueología y Conservación del Patrimonio. Actas de la IV.ª Reunión de Geoarqueología, Madrid, 2004, p. 199-214 or. 477 AZAOLA BEITIA, J. «Hirigune historikoak birgaitzea, garapen jasangarriaren eredu gisa: Bermeo». IX Jornadas de Urdaibai sobre Desarrollo Sostenible. Patrimonio Cultural. UNESCO Etxea - Eusko Jaurlaritza / Gobierno Vasco. Bilbao, 2004, p. 79-83 or. AZKARATE, A. «Los Pirineos occidentales durante el periodo franco-visigótico», J. AGIRREAZKUENAGA (dir.) Historia de Euskal Herria. Historia general de los vascos, Vol. II, Ed. Lur, Bilbao, 2004, p. 88-114 or. AZKARATE, A. «El País Vasco en los siglos inmediatos a la desaparición del Imperio Romano», P. BARRUSO, J.A. LEMA (coord.), Historia del País Vasco. Edad Media (siglos V-XV), San Sebastián, 2004, p. 23-50 or. AZKARATE, A. «La interdisciplinariedad, ¿una concesión al lenguaje políticamente correcto?», II Bienal de Restauración (Vitoria-Gasteiz, 21-24 de noviembre de 2002), Vitoria-Gasteiz, 2004, p. 41-44 or. AZKARATE, A. «¿Reihengräberfelder al sur de los Pirineos occidentales?», J. M. BLÁZQUEZ, A. GONZÁLEZ (eds.), Sacralidad y arqueología: Homenaje al Prof. Thilo Ulbert, (Antigüedad y Cristianismo, 21), Murcia, 2004, p. 389-413 or. AZKARATE, A.; CÁMARA, L.; LASAGABASTER, J.I.; LATORRE, P. «La restauración de la catedral de Santa María de Vitoria», II Bienal de Restauración (Vitoria-Gasteiz, 21-24 de noviembre de 2002), Vitoria-Gasteiz, 2004, p. 317-333 or. BALDEÓN, A.; SÁNCHEZ SIERRA, M.J. «En torno a los depósitos en Hoyos; Avance al estudio de Santa María de Estarrona». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 20. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2003, p. 42-52 or. BENITO DOMÍNGUEZ, A.M. «Latón a cambio de esclavos», Buceo XXI, Abril 2004, n. 43, p. 20-21 or. BENITO DOMÍNGUEZ, A.M. «De la escafandra al buceo con aletas: la saga de los Mancisidor», Oarso. 2004, p. 178-183 or. «La bahía de Getaria y la urca de Iturritxiki», La memoria sumergida. Arqueología y patrimonio subacuático vasco, Untzi Museoa-Museo Naval. DonostiaSan Sebastián, 2004, p. 121-141 or. BENITO DOMÍNGUEZ, A.M.; IBÁÑEZ ARTICA, M. «“Premonedas” portuguesas destinadas al comercio del oro en la costa africana en el siglo XVI: estudio de las “manillas” y calderos hallados en un pecio de Getaria (Guipúzcoa)», en XXVII Semana Nacional de Numismática, Barcelona, 2004. BEORLEGI EREÑA, M. «Estelas prehistóricas en la cuenca del Araia (Álava)». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 21. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2004, p. 67-90 or. BERGANZA, E.; RUIZ IDARRAGA, R. (autores); ARRIBAS E.; CASTAÑOS, P. (colaboradores) Una piedra, un mundo. Un percutor magdaleniense decorado. Col. Exposiciones, Museo de Arqueología de Álava, 2004. CASADO SOTO, J. L. «Notas sobre la arqueología subacuática cantábrica vasca en el contexto español». En UNSAIN, J. M. (ed.), Urpeko oroimena. Euskal Erico urpeko arkeologia eta ondarea. La memoria sumergida. Arqueología y patrimonio subacuático vasco. Untzi Museoa Museo Naval (Gipuzkoako Foru Aldundia / Diputación Foral de Gipuzkoa), Donostia-San Sebastián, 2004, p. 15-19 or. CAVA, A. Kanpanoste (Vírgala, Álava): La ocupación prehistórica de Kanpanoste en el contexto de los cazadores-recolectores del Mesolítico. Memorias de yacimientos alaveses, 9, Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2004. Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 20. Instituto Alavés de Arqueología Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2003. Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 21. Instituto Alavés de Arqueología Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2004. BENITO DOMÍNGUEZ, A.M. «Arqueología y patrimonio subacuático vasco», La memoria sumergida. Arqueología y patrimonio subacuático vasco, Untzi Museoa-Museo Naval. Donostia-San Sebastián, 2004, p. 21-65 or. ETXEZARRAGA, I. «Paleometalurgia del hierro en el País Vasco Cantábrico: las haizeoak. Un estado de la cuestión». Munibe (Antropologia-Arkeologia) 56. Aranzadi Zientzi Elkartea/Sociedad de Ciencias Aranzadi. Donostia-San Sebastián, 2004, p. 87-104 or. «La arqueología subacuática en el bajo Bidasoa. El cabo de Higer (Hondarribia)», La memoria sumergida. Arqueología y patrimonio subacuático vasco, Untzi Museoa-Museo Naval. Donostia-San Sebastián, 2004, p. 69-89 or. F ERNÁNDEZ E RASO , J.; T ARRIÑO V INAGRE , A.; E GUILUZ ALARCÓN, L. «Nuevos instrumentos pulimentados procedentes de conjuntos de superficie en el territorio de Álava». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 20. Institu- 478 ARKEOIKUSKA 04 to Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2003, p. 10-41 or. (Antropologia-Arkeologia) 56. Aranzadi Zientzi Elkartea/Sociedad de Ciencias Aranzadi. DonostiaSan Sebastián, 2004, p. 3-17 or. FERNÁNDEZ ERASO, J.; LARREINA, D.; TARRIÑO, A. «El conjunto lítico de superficie de Itsetsasi en el embalse de Urrúnaga (Álava)». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 21. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2004, p. 17-66 or. GARCÍA, I.; PLATA MONTERO, A.; SÁNCHEZ ZUFIAURRE, L. «Torre de Murga. Evolución histórica de la Torre de Murga a partir de su análisis arqueológico». Avnia, 7, Uda 2004 Verano, p. 44-53 or. GALILEA MARTÍNEZ, F. «La demografía en el poblado Berón de La Hoya». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 20. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2003, p. 117-133 or. GALILEA MARTÍNEZ, F. «Los sistemas de pesos en la Península Ibérica durante la Edad del Hierro». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 21. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2004, p. 209-252 or. GALILEA MARTÍNEZ, F.; GARCÍA SÁNCHEZ, A. «Hallazgo de una pulsera de cobre o bronce en el dolmen de Itaida Sur (Sierra de Entzia. Álava)». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 21. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2004, p. 91-96 or. GALILEA MARTÍNEZ, F.; GARCÍA SÁNCHEZ, A. «El proceso de celtiberización en Álava». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 21. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2004, p. 133-148 or. GALILEA MARTÍNEZ, F.; GARCÍA SÁNCHEZ, A. «Cálculo del volumen de cerámicas. Su aplicación al poblado Berón de La Hoya (Laguardia, Álava)». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 21. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2004, p. 173-208 or. GALILEA MARTÍNEZ, F.; GARCÍA SÁNCHEZ, A. «Índices de Estudios de Arqueología Alavesa. Tomos 1 al 21». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 21. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2004, p. 329-344 or. GARCÍA CAMINO, I. «La alta Edad Media en el País Vasco. Siglos VIII-X», Historia de Euskal Herria: De la romanización a la conquista de Navarra (Siglos I-XVI). Editorial Lur S.A., 2004, p. 113 -180 or. GARCÍA CAMINO, I. «Crecimiento agrario y poblamiento rural en el País Vasco (siglos IX-XII)», Historia del Pais Vasco. Edad Media (Siglos X-XV). Ed. Hiria. Bilbao, 2004, p. 217- 245 or. GARCÍA CAMINO, I. «Origen y consolidación de la sociedad feudal» Historia del Pais Vasco. Edad Media (Siglos X-XV). Ed. Hiria. Bilbao, 2004, p. 247-277 or. GIL ZUBILLAGA, L. «Los silos de La Llana (Labastida, Álava): Memoria de las campañas de excavación de 1995, 1996 y 1997». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 21. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2004, p. 281-310 or. GÓMEZ DE SEGURA, B. «La cofradía del “Sr. Sant Roque”, patrimonio vivo». Avnia, 7, Uda 2004 Verano, p. 56-64 or. GONZÁLEZ MORALES, M.; STRAUS, G.; DÍEZ CASTILLO, A. & RUIZ COBO, J. «La Costa y el Interior en la Época Postglacial: Las Transiciones Epipaleolítico-Mesolítico-Neolítico en la Régimen Vasco-Cantábrica». Munibe (Antropologia-Arkeologia) 56. Aranzadi Zientzi Elkartea/Sociedad de Ciencias Aranzadi. Donostia-San Sebastián, 2004, p. 61-78 or. GONZÁLEZ URQUIJO, J. E. «Neandertales en Axlor (Dima)», Avnia, 7, Uda 2004 Verano, p. 88-100. GALILEA MARTÍNEZ, F.; MADINABEITIA, J.A. «Prospecciones en las sierras de Elgea, Urkilla y Altzania». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 20. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2003, p. 155-169 or. GONZÁLEZ URQUIJO, J.E.; IBÁÑEZ, J.J; RÍOS GARAIZAR, J.; BOURGUIGNON, L. (en prensa) «Aportes de las nuevas excavaciones en Axlor sobre el final del Paleolítico medio». En: CABRERA, V. (ed.) Ante el centenario de la cueva de El Castillo: el ocaso de los neandertales. Ed. U.N.E.D., Madrid. GÁRATE MAIDAGAN, D. «Nuevas investigaciones sobre el arte paleolítico de la cueva de Arenaza (Galdames, Bizkaia)». Munibe GRENIER, R.; BERNIER, M. A. «Aproximación al pecio de una nao ballenera del siglo XVI (Red Bay, Labrador)». En UNSAIN, J. M. ARKEOIKUSKA 04 479 (ed.), Urpeko oroimena. Euskal Erico urpeko arkeologia eta ondarea. La memoria sumergida. Arqueología y patrimonio subacuático vasco. Untzi Museoa - Museo Naval (Gipuzkoako Foru Aldundia / Diputación Foral de Gipuzkoa), Donostia-San Sebastián, 2004, p. 165-189 or. IZAGUIRRE, M. «Pecios y materiales diversos de la bahía de La Concha». En UNSAIN, J. M. (ed.), Urpeko oroimena. Euskal Erico urpeko arkeologia eta ondarea. La memoria sumergida. Arqueología y patrimonio subacuático vasco. Untzi Museoa - Museo Naval (Gipuzkoako Foru Aldundia / Diputación Foral de Gipuzkoa), Donostia-San Sebastián, 2004, p. 91-105 or. LECANDA, J.A. «El patrimonio histórico de Urdaibar y su valor como elemento de desarrollo sostenible». IX Jornadas de Urdaibai sobre Desarrollo Sostenible. Patrimonio Cultural. UNESCO Etxea - Eusko Jaurlaritza / Gobierno Vasco. Bilbao, 2004, p. 63-71 or. LÓPEZ QUINTANA, J.C. «Inventario del Patrimonio Cultural Prehistórico de Urdaibai». IX Jornadas de Urdaibai sobre Desarrollo Sostenible. Patrimonio Cultural. UNESCO Etxea Eusko Jaurlaritza / Gobierno Vasco. Bilbao, 2004, p. 57-61 or. LÓPEZ QUINTANA, J.C.; CASTAÑOS UGARTE, P.; GUENAGA LIZASU, A. «La cueva de Atxagakoa (Forua): primera ocupación humana de Urdaibai y Biodiversidad faunística pleistocénica». IX Jornadas de Urdaibai sobre Desarrollo Sostenible. Patrimonio Cultural. UNESCO Etxea - Eusko Jaurlaritza / Gobierno Vasco. Bilbao, 2004, p. 101-106 or. LOZA LENGARAN, R. «Para empezar a hablar sobre la romanización de Álava». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 20. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2003, p. 134-148 or. LLANOS ORTIZ DE LANDALUCE, A. «Las tierras de Lantarón y Ribera Baja (Álava), durante la prehistoria». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 20. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2003, p. 67-80 or. LLANOS ORTIZ DE LANDALUCE, A. «La cueva Orau y sus pinturas rupestres postpaleolíticas (Osma-Álava)». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 20. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2003, p. 81-93 or. LLANOS ORTIZ DE LANDALUCE, A. «De nuevo sobre el arte rupestre esquemáticoabstracto en cuevas. Reflexiones sobre su crono480 logía». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 20. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2003, p. 94-116 or. LLANOS ORTIZ DE LANDALUCE, A. «Materiales metálicos del Bronce Final Atlántico en Álava». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 21. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2004, p. 111-132 or. LLANOS ORTIZ DE LANDALUCE, A. «Algunos objetos de ritual, del poblado de La Hoya (Laguardia, Álava)». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 21. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, VitoriaGasteiz, 2004, p. 149-172 or. LLANOS ORTIZ DE LANDALUCE, A. «Haitzulo artifizialak: erlijiozkotasun-guneak Araban / Cuevas artificiales: espacios de religiosidad en Álava». Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia / Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco, Kultura Saila / Departamento de Cultura, Vitoria-Gasteiz, 2004. MARIEZKURRENA, K. «Talla del bovino en el País Vasco durante la edad del hierro y las épocas romana y medieval». Munibe (Antropologia-Arkeologia) 56. Aranzadi Zientzi Elkartea/Sociedad de Ciencias Aranzadi. DonostiaSan Sebastián, 2004, p. 79-86 or. MARTÍN, C. «La nao Santa María de la Rosa y otros barcos vascos de la Gran Armada perdidos en las costas de Irlanda (1588)». En UNSAIN, J. M. (ed.), Urpeko oroimena. Euskal Erico urpeko arkeologia eta ondarea. La memoria sumergida. Arqueología y patrimonio subacuático vasco. Untzi Museoa - Museo Naval (Gipuzkoako Foru Aldundia / Diputación Foral de Gipuzkoa), Donostia-San Sebastián, 2004, p. 193-201. MARTÍNEZ SALCEDO, A. M. Erromatarren garaiko zeramika arrunta Euskal Herrian/La cerámica común de época romana en el País Vasco. EKOB 1, Euskal Kultura Ondare Bilduma / Colección Patrimonio Cultural Vasco, Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia / Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco, Kultura Saila / Departamento de Cultura, 2004. MUGURUTZA, F. «Los menhires de Gorbeia». Avnia, 5, negua 2003/2004 invierno, p. 76-85 or. Munibe (Antropologia-Arkeologia) 56. Aranzadi Zientzi Elkartea/Sociedad de Ciencias Aranzadi. DonostiaSan Sebastián, 2004. «Pecios venaqueros de Orio». En UNSAIN, J. M. (ed.), Urpeko oroimena. Euskal Erico urpeko arkeologia ARKEOIKUSKA 04 eta ondarea. La memoria sumergida. Arqueología y patrimonio subacuático vasco. Untzi Museoa - Museo Naval (Gipuzkoako Foru Aldundia / Diputación Foral de Gipuzkoa), Donostia-San Sebastián, 2004, p. 107-119 or. PEÑALVER, X. Mairubaratzak: Pirinioetako harrespilak. Munibe (Antropología-Arkeologia), 19. gehigarria. 2004. RIETH, E.; IZAGUIRRE, M. «El pecio medieval de Urbieta (Gernika)». En UNSAIN, J. M. (ed.), Urpeko oroimena. Euskal Erico urpeko arkeologia eta ondarea. La memoria sumergida. Arqueología y patrimonio subacuático vasco. Untzi Museoa - Museo Naval (Gipuzkoako Foru Aldundia / Diputación Foral de Gipuzkoa), Donostia-San Sebastián, 2004, p. 143-151 or. RÍOS GARAIZAR, J.; GONZÁLEZ URQUIJO, J.E.; IBÁÑEZ ESTÉVEZ, J.J. «La excavación en Axlor. Las formas de vida de los últimos neandertales». Boletín de la S.E.D.E.C.K., 5. 2003, p. 62-83 or. RÍOS GARAIZAR, J. «La Transición del Paleolítico Medio al Superior en torno al Golfo de Bizkaia: Una aproximación desde el análisis de la producción y de la gestión del utillaje lítico de los niveles Musterienses (A-D) de Axlor (Dima, Bizkaia) y de la ocupación Auriñaciense al aire libre de Barbas III (Creysse, Dordogne)». Trabajo de Investigación de Tercer ciclo del Dpto. de Ciencias Históricas de la Universidad de Cantabria, 2004. RÍOS GARAIZAR, J. (en prensa) «Técnicas de caza y gestión del utillaje lítico en el final del Paleolítico Medio del cantábrico oriental, el caso de los niveles Musterienses de Axlor (Dima, Bizkaia)». Actas del IV Congresso de Arqueologia Peninsular, Faro (Portugal). SÁENZ DE BURUAGA, A. «Las primeras manifestaciones del Paleolítico Superior antiguo en Araba y la explotación de las materias primas silíceas: algunas reflexiones». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 21. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2004, p. 1-16 or. SÁENZ DE BURUAGA, A.; AGIRRE, I. «Asunkortabide: Una serie industrial calcolítica de superficie en la parte alavesa del Gorbea». Estu- ARKEOIKUSKA 04 dios de Arqueología Alavesa. Tomo 20. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2003, p. 53-66 or. SÁENZ DE URTURI RODRÍGUEZ, P. «Estela romana de Nanclares de la Oca (Iruña de Oca, Álava) y su entorno». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 20. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2003, p. 149-154 or. SOBRINO, J. «La protección sostenible del patrimonio cultural vasco». IX Jornadas de Urdaibai sobre Desarrollo Sostenible. Patrimonio Cultural. UNESCO Etxea Eusko Jaurlaritza / Gobierno Vasco Bilbao, 2004, p. 43-50 or. TORRECILLA, M. J. «El Pobal: el renacimiento de una ferrería». Avnia, 8, Udazkena 2004 Otoño, p.96-108 or. UGARTE, J.L. «Monumentu megalitikoak eta toponimia». Munibe (Antropologia-Arkeologia) 56. Aranzadi Zientzi Elkartea/Sociedad de Ciencias Aranzadi. DonostiaSan Sebastián, 2004, p. 105-111 or. UNSAIN, J. M. (ed.), 2004 Urpeko oroimena. Euskal Erico urpeko arkeologia eta ondarea. La memoria sumergida. Arqueología y patrimonio subacuático vasco. Untzi Museoa Museo Naval (Gipuzkoako Foru Aldundia / Diputación Foral de Gipuzkoa), Donostia-San Sebastián, p. 215 or. UNZUETA, M. «La batalla de Andagoste (Kuartango, Álava): un precedente de las guerras cántabras en el País Vasco». Avnia, 8, Udazkena 2004 Otoño, p. 110-120 or. URTEAGA ARTIGAS, M.ª M. «Antigüedad romana en Hondarribia y en la desembocadura del Bidasoa». En: ALTUNA, J. et alii: Historia de Hondarribia. Hondarribia: Hondarribiko Udala, 2004, p. 23-48 or. VARÓN HERNÁNDEZ, F.R. «Estela discoidea de la iglesia de la Asunción de Nuestra Señora de Berantevilla (Álava)». Estudios de Arqueología Alavesa. Tomo 21. Instituto Alavés de Arqueología. Arabako Foru Aldundia / Diputación Foral de Álava, Vitoria-Gasteiz, 2004, p. 311-318 or. 481