LINDA CAJIO
Aleea florilor
Traducerea [i adaptarea \n limba român` de
ION NICULESCU
ALCRIS
Romance
Prolog
– Ia te uit`... exclam` Brooke Brady c`tre b`trânul
ursule] de plu[, a[ezat pe scaunul de al`turi. Ceva \mi
spune c` nu mai suntem \n Oregon!
A[a cum se a[tepta, ursule]ul nu spuse nimic. Tân`ra
izbucni \n râs. Dac` ar mai fi fost un pasager \n ma[in`,
probabil c` [i-ar fi exprimat oarecari \ndoieli, \n leg`tur` cu
s`n`tatea ei mintal`.
Dar nu era nimeni. C`l`toria asta, de trei zile, se
desf`[urase \ntr-o singur`tate absolut` cu excep]ia
momentelor când se oprise s` fac` plinul, s` se aranjeze ori
s` m`nânce [i s` doarm` la vreun motel. Dup` ce l`sase \n
urm` Mun]ii Ro[ii din nord-vestul Statelor Unite, Brooke
str`b`tea acum Texasul, atât de plat, \ncât putea vedea la
kilometri \ntregi, \mprejur.
|[i ridic` ochii spre cer, sperând c` ploaia care amenin]a
s` cad` de mai mult de o or`, va mai a[tepta pu]in. Pentru
6
LINDA CAJIO
c` se temea de remorca ag`]at` \n spatele ma[inii – remorca al
c`rei con]inut reprezenta tot ce avea – se va umple cu ap`.
La gândul acestei eventualit`]i, se strâmb` [i arunc` o
privire \n urm`. Apoi izbucni iar \n râs, con[tient` de
spectacolul comic pe care-l oferea pe acest` [osea texan`: o
ma[in` decapotabil`, de un ro[u str`lucitor, aproape nou`,
care tr`gea dup` ea o rabl` de remorc`, ce se hurduc`ia pe
[osea.
Dar asta \i era cea mai mic` dintre griji. Avea alte lucruri
pe cap, primul fiind acela de a ajunge la un motel, aproape
de Amarrillo, care n-ar fi trebuit s` se afle la mai mult de opt
kilometri.
Opt kilometri mizerabili [i de tot râsul!
Tân`ra suspin` adânc gândindu-se ce o a[tepta acolo: o
slujb` nou`, o nou` via]`, [i la ce l`sase \n urm`: prietenii
de o via]`.
S` pleci de la zero, s` prinzi r`d`cini \n alt` pare, nu era
un lucru tocmai u[or. Dar Brooke Brady era hot`rât`.
Trebuia s`-[i schimbe via]a, trebuia s`-[i g`seasc` un loc al
ei.
Trebuia, pur [i simplu...
Iar Texasul era un loc la fel de bun ca oricare altul.
Dintr-o dat`, tunetul bubui, \ntrerupându-i [irul
gândurilor. Tres`ri [i \[i ridic` privirea c`tre norii
\ngr`m`di]i la sud-vest, admirând imaginea magnific` pe
care o ofereau. P`rea c` mantia enorm` de bronz plutea
suspendat` deasupra p`mântului.
ALEEA FLORILOR
7
|ncrunt` din sprâncene [i d`du drumul radioului. Era
fixat tot timpul pe lungimea postului ei preferat din
Portland, a[a c` nu auzi decât o serie de pârâituri. R`suci de
buton pân` când \n difuzor r`sunar` foarte clar acordurile
unei balade country, anun]ând-o c` reu[ise s` prind` un
post local. Accentul t`r`g`nat al cânt`re]ului \i smulse un
surâs [i imediat se sim]i mai destins`.
Apoi cântecul fu \ntrerupt de vocea crainicului care
anun]a sosirea iminent` \n zon` a unei tornade.
Din comunicatul institutului meteorologic reie[ea c` un
nor imens \n form` de pâlnie fusese reperat la sud-vest de
Amarillo [i to]i cei care se g`seau \n zon` trebuia s` fie
preg`ti]i s` intre \n ad`post, \n caz de necesitate.
– Oh, nu... murmur` Brooke, consternat`.
Sosit` \n apropierea ora[ului se mirase de pu]in`tatea
circula]iei, \ntr-o dup`-amiaz` de vineri. Localnicii fuseser`
f`r` \ndoial` avertiza]i de diminea]` [i preferaser` s` nu se
\ndep`rteze de cas`.
Tân`ra \[i \nghi]i saliva, cu ochii fixa]i pe linia
orizontului. |n zare se putea distinge clar mi[carea norilor
grei, care deveniser` de culoarea antracitului. Erau oare pe
cale s` formeze o spiral`? Greu de spus, ]inând cont de
culoarea cerului, care se \ntunecase brusc. Ai fi zis c` este
ora [apte [i nu cinci [i jum`tate cât era \n realitate, \n acea
dup`-amiaz` de mai.
Pe Brookke o trecu un fior, cuprins` de regretul c` nu
era deja instalat` \n vreun motel. Vremea de felul acesta
8
LINDA CAJIO
nu-i pl`cea. Nu-i pl`cuse niciodat`. Probabil fiindc` fusese
prins` \ntr-o furtun` \ngrozitoare când avea cinci ani. Nu
uitase niciodat` bubuiturile tunetelor din seara aceea [i nici
fulgerele care sfâ[iau cerul.
Respirând sacadat, \ncerc` s`-[i alunge nervozitatea care
i-o d`dea amintirea acelei \ntâmpl`ri de co[mar. Tehnica
asta pe care o practica de mult, \ncepu s` dea rezultate. Dar
doar pân` \n momentul când se uit` din nou pe cer.
De data asta, fu aproape sigur` c` recunoa[te
blestematul de nor despre care vorbea comunicatul de la
radio.
Dar nu era cumva victima propriei sale imagina]ii?
Poate... Greu de [tiut, mai ales c` experien]a ei \n materie
de tornade [i-o datora doar televiziunii.
Dar turbionul gri-alb care plana \n \naltul cerului lua f`r`
putin]` de t`gad` forma unui con, pe m`sur` ce se apropia
de p`mânt. Terifiat` de spectacol, Brooke ap`s` frâna.
Crainicul o sf`tuise s` se pun` undeva „la ad`post", dar ce
s` \n]eleag` prin asta? se \ntreb` ea uitându-se la un pode]
situat câ]iva metri dep`rtare. Pasajele de genul acesta erau
des \ntâlnite \n regiune, permi]ându-le fermierilor s` circule
f`r` s` se intersecteze cu [oselele care str`b`teau câmpia
\ntins`. Construc]iile astea solide constituiau cu siguran]`
un fel de ad`post.
Dar cum s`-]i dai seama cu adev`rat dac` e vorba de un
pericol real? Nu cumva exagerase?
ALEEA FLORILOR
9
Se mai uit` \nc` o dat` la norul care se m`rea din ce \n
ce [i f`cu o grimas`. Nu, nu exagerase nici un pic gravitatea
situa]iei.
Cu ochii fixa]i pe cer, ap`s` pân` la fund accelera]ia,
gr`bit` s` ajung` pân` la pasarela care acum p`rea mai
dep`rtat` decât crezuse. Inima i se zb`tea \n piept când
ajunse lâng` construc]ie. |[i lu` geanta [i cobor\ \n grab`
din ma[in`.
Dar \n loc s` se ad`posteasc` sub pod, r`mase pe
marginea drumului, fascinat` de uraganul care era pe
punctul s` se dezl`n]uie. Vuietul vântului deveni asurzitor.
Ramuri de copaci, buc`]i de metal, tot felul de resturi, erau
izbite de \mprejmuirile câmpurilor. De sus, ploaia [i apoi
grindina se ab`ur` asupra [oselei [i asupra capului lui Brooke.
Fata scoase un ]ip`t [i se gr`bi, f`r` z`bav`, spre
ad`postul de ocazie. Cl`tinându-se, reu[i s` ajung` \n
partea cea mai ap`rat` a construc]iei, chiar sub arcad`. Se
ghemui acolo \n timp ce \n jur natura se dezl`n]uise din
plin, transformând peisajul \n anticamera infernului.
Rafalele violente de vânt \i t`iau r`suflarea. Tr`ia un
co[mar \nfrico[`tor, f`r` s` mai spere c` se va trezi vreodat`.
|n tot acest timp continua s` priveasc` ma[ina, un mic
punct ro[u, singurul reper \ntr-un univers fantasmagoric.
Pe urm` [i aceast` realitate \ncepu s` se clatine, scuturat`
de cutremur`turi [i totul \ncepu s` se \nvârteasc`.
Sub ochii ei uimi]i, punctul ro[u fu smuls de la p`mânt,
luat pe sus [i \nghi]it de tornad`.
Capitolul 1
Patrick Sawyer se \nnebunea dup` furtuni de când se
[tia. Copil fiind ie[ea \n pridvor de la primele pic`turi de
ploaie [i r`mânea acolo pân` când sunetul tunetelor se
stingea cu totul. La maturitate, se gândise s`-[i foloseasc`
aceast` \nclina]ie dând o mân` de ajutor serviciului
meteorologic, atunci când condi]iile climaterice deveneau
alarmante.
Urmase lungi antrenamente pentru a-[i putea \ndeplini
aceast` func]ie de „observator", [i faptul c` lua parte la
astfel de opera]iuni \i aducea o real` pl`cere.
|n dup`-amiaza aceea, era a[ezat la volanul camionetei
sale, oprit` pe un pod care se g`sea \n apropiere de
Emerald City, o localitate satelit a ora[ului Amarillo.
Radioul ma[inii difuza un val de [tiri meteorologice. Un
curent de aer rece pentru acea perioad` a anului, intra pe
fereastra deschis`. Atmosfera era grea, \nc`rcat` de
ALEEA FLORILOR
11
umiditate. Spre sud-vest, un fulger sfâ[ie cerul plumburiu [i
bubuiturile puternice ale tunetului se auzir`, nu mult dup`
aceea. Patrick sim]i cum i se zbârlesc firele de p`r de pe
piele, o reac]ie imediat` de avertisment. De data aceasta nu
era vorba de o alarm` fals`, se gândi el, cu toate sim]urile
\ncordate, dintr-o dat`.
Postul de radio portabil p`ru [i el c`-[i iese din
adormire.
– Sam! Sam! S-a pornit o tornad`! Vine drept spre noi!
Auzind avertismentul acesta, \ntrerupt de pârâituri,
Patrick se \ncord` [i se uit` spre cer, ascultând totodat`
am`nuntele pe care i le d`dea interlocutorul lui, cuprins \n
mod v`dit de agita]ie. Deodat`, o alt` voce r`sun` \n
difuzor, mai apropiat` [i totodat` mult mai calm`.
– Aten]ie, aten]ie! M` adresez tuturor unit`]ilor, aici
unitatea Opt. Tornada la opt kilometri de Amarillo. A[tept
confirmarea de la unitatea {ase.
R`spunsul se auzi imediat.
– Confirm. Norul \nainteaz` spre nord-est, direc]ia
Emerald City.
Emeral City!
Patrick se ridic` dintr-o s`ritur`, cu ochii a]inti]i spre
micul or`[el, care-[i datora numele vegeta]iei luxuriante
care-l \nconjura. Cea mai mare parte a prietenilor lui, ca [i
familia sa, locuiau acolo. El \nsu[i venise aici, cu [ase ani
mai \nainte, deschisese o sp`l`torie automat`, [i mai avea o
12
LINDA CAJIO
mic` pr`v`lie unde se servea \nghe]at` [i cocteiluri de lapte,
ca [i un service auto cu sp`l`torie pentru ma[ini, pe care se
preg`tea s`-l inaugureze.
Service-ul auto \l putea z`ri de altfel de acolo, de pe
\n`l]imea unde \[i parcase ma[ina. Cu câteva minute mai
\nainte, \nc` mai treb`luia, preg`tind deschiderea, care
urma s` aib` loc a doua zi. Fusese chemat s` monitorizeze
sosirea iminent` a tornadei.
– Unitatea zece! Unitatea Zece! Vezi cumva un nor \n
form` de pâlnie? relu` vocea coordonatorului.
– Negativ, r`spunse observatorul \ntrebat, un vecin [i un
prieten a lui Patrick.
Acesta din urm` lu` microfonul [i ap`s` butonul de
emisie.
– |l v`d eu, \nainteaz` \n direc]ia mea, spuse el. Dar n-a
atins \nc` p`mântul.
Din fericire, era adev`rat. Norul uria[ p`rea c`-[i reluase
cursa infernal` pe cer, cum se mai \ntâmpla uneori. Cu
pu]in noroc, ar fi putut trece peste Emerald City, f`r` s`
produc` pagube importante.
Dar Patrick nu apuc` s` spun` mai multe. O rafal`
violent` de vânt, intrând pe ferestrele deschise, scutur` cu
putere camioneta. Câteva momente mai târziu, pic`turi
mari de ploaie se sp`rgeau de parbriz, cu o for]` incredibil`.
Patrick ridic` geamurile [i porni [terg`toarele de parbriz.
De[i obi[nuit cu asemenea fenomene meteorologice, nu
putu totu[i s`-[i reprime un frison de spaim`, \n acel
ALEEA FLORILOR
13
moment. Nu-[i abandon` \ns` postul de observa]ie nici
când grindina \ncepu s` duruie pe caroseria camionetei,
producând un vacarm infernal. Se m`rgini doar la a m`ri
volumul aparatului de radio.
Atunci se auzi vuietul acela, un zgomot terifiant, care
dup` m`rturia celor care-l mai auziser`, amintea de trecerea
unui tren de marf`.
Da, nu mai era nici o \ndoial`, era vorba de un uragan.
Care \nc` nu se n`pustise asupra p`mântului.
Furia i se dezl`n]uise \n \naltul cerului, cru]ând de pu]in
Emerald City, cu excep]ia potopului de ploaie [i grindin`,
care smulgea \n drumul lui tablele prost fixate ori ramurile
copacilor mai firavi...
De asemenea, furtuna lu` pe sus o ma[in` decapotabil`,
vopsit` \n ro[u aprins, [i o duse pe acoperi[ul service-ului
lui Patrick Sawyer. Patrick clipi des din ochi, v`zând ma[ina
zburând pe sus ca [i cum ar fi fost victima unei halucina]ii.
Cobor\ \n grab` din ma[in` [i ne]inând cont de furia
elementelor dezl`n]uite, urm`ri traiectoria incredibil` a
acelui punct, mare [i ro[u.
Nu, nu era cuprins de delir. Ma[ina ro[ie zburase pur [i
simplu prin aer... {i aterizase exact \n mijlocul micului s`u
service pe care-l construise cu atât de multe eforturi [i
care ar fi trebuit s`-[i deschid` a doua zi po]ile pentru
public.
– Unitatea Doisprezece! Unitatea Doisprezece! Ce ai
s`-mi spui?
14
LINDA CAJIO
Patrick, care asistate \nm`rmurit la tot spectacolul,
\ntinse mâna ud` spre tabloul de bord al camionetei.
– Am sc`pat de uragan, spuse el la microfon. N-au fost
decât ni[te rafale mai puternice de vânt, cu ploaie [i cu
grindin`.
– Distrugeri?
– Minime, aparent. Cu excep]ia...
|[i \nghi]i saliva.
– ...unei ma[ini sport, ro[ie, care s-a sf`râmat de service-ul
meu auto.
– S-a notat. Unitatea Dou`zeci, ceva de semnalat?
Via]a, ca [i tornada, \[i urmau cursul lor. Terminându-[i
misiunea, Patrick se instal` la volanul camionetei [i
travers` podul, conducând sportiv, gr`bit s` ajung` la
Emerald City. Opri ma[ina \n fa]a service-ului [i cobor\ din
ma[in`, un pic preocupat de trombele de ap` care
continuau s` curg` din cer.
– De necrezut! morm`i el, dând ocol la ceea ce, f`r`
\ndoial`, cu câteva minute mai \nainte, fusese o superb`
ma[in` sport.
Descoperi num`rul de \nmatriculare al ma[inii, abia
vizibil printre fiarele cromate [i strâmbe ale para[ocului:
Oregon. Stupefiat, se \ntreb` câ]i kilometri f`cuse ma[ina
ca s` ajung` s` se fac` praf \n Texas.
{i ce se \ntâmplase cu pasagerii?
|n acel moment se auzi cum un alt vehicul se opre[te,
ALEEA FLORILOR
15
din frâne. Era o ma[in` alb` care purta \nsemnele poli]iei
texane. Tân`ra care cobor\ din ea era de o frumuse]e
izbitoare.
Mic`, blond`, bine f`cut`, ar`ta foarte \nsp`imântat`.
}inea de geanta pe care o avea de parc` \n ea s-ar fi aflat tot
ce avea mai scump pe lume.
Patrick o v`zu cum alearg` pân` la ma[ina ro[ie [i cum
se \neac` \n lacrimi, \n fa]a gr`mezii de fiare.
– Doamne, Dumnezeule, sughi]` ea printre hohote. Nu
e posibil, nu e posibil!
Fr`mânta \n mâini cureaua gen]ii, b`tea din picioare [i \[i
aranja furioas` suvi]ele de p`r care i se lipiser` de fa]`.
Patrick se sim]i dintr-o dat` cucerit de aceast` apari]ie, care
degaja un curios amestec de for]` [i fragilitate.
{i cine n-ar fi fost cucerit?
Sim]i cum \l cuprinde o dorin]` nea[teptat`, care-l irit`.
– {i unde e remorca? \l \ntreb` fata, \ntorcându-se
spre el.
– N-are rost s` te ui]i a[a la mine, habar n-am! \i r`spunse
el indispus.
|[i regret` imediat r`spunsul prea pu]in amabil. Nu
trebuia s` se certe, trebuia s` rezolve problema. Iar tân`ra
nu era \n nici un caz vinovat` de ce se \ntâmplase. Cu greu
ar fi putut s-o \nvinuiasc` cineva! Totu[i, cu mutra \nfuriat`
pe care el o afi[a, o f`cea pe tân`r` s` cread` c` o acuz`.
– De ce-mi vorbe[ti a[a? exclam` ea, lansând din ochii
c`prui un amestec de furie [i am`r`ciune.
16
LINDA CAJIO
Patrick f`cu instinctiv un pas \napoi. Deschise gura, gata
s`-[i cear` scuze, dar privirea i se opri pe buzele pline ale
tinerei. Tulburat, se gr`bi s`-[i plece capul [i se trezi fa]`-n
fa]` cu imaginea mai tulbur`toare a pieptului ei, ridicat sub
tricoul ud, care nu mai putea ascunde nimic.
Dumnezeule...
– Te-am \ntrebat ceva! insist` ea. E[ti cumva surd?
– Nu. Chiar deloc.
|n acel moment, un scâr]âit de frâne pe care \l cuno[tea
prea bine, [i care uita cu regularitate s`-l remedieze, se auzi
\n apropierea lor. Sunetul dezagreabil \l ajutase totu[i s` nu
se umple de ridicol, pân` la cap`t. Se \ntoarse [i nu fu deloc
surprins s-o vad` pe mama lui coborând dintr-o furgonet`
care apar]inea fratelui s`u.
– Am auzit vestea la radio! anun]` Sarah Sawyer
apropiindu-se de ei.
Se uit` rapid la ceea ce mai r`m`sese din ma[ina lui
Brooke apoi \[i \ndrept` aten]ia c`tre fata blond` care st`tea
la un metru de gr`mada de fiare.
– E a dumneavoastr`? se interes` Sarah, impresionat`
vizibil de expresia trist` a necunoscutei.
Aceasta \i confirm`, cu buzele tremurânde.
– Oh...
Un alt scrâ[net de frâne, de asemenea cunoscut, se auzi
anun]ând sosirea Cynthiei Kimbrell. Sora lui Patrick cobor\
din ma[ina care apar]inea mamei sale. Pe u[ile din spate
ie[ir` dou` feti]e gemene Emmaline [i Michele, nepoatele
ALEEA FLORILOR
17
lui Patrick. Ele o rupser` la fug` spre ma[ina avariat`, atât
de repede cât le permiteau picioarele lor de cinci ani.
– S-a spus la radio! lans` Emmy, cu ochii alba[tri
str`lucind de \ncântare.
– Asta e ma[ina? complet` [i Shelly, ca [i cum vehiculele
care zburau prin aer ar fi fost un lucru absolut obi[nuit.
– Lini[ti]i-v` fetelor, interveni Cynthia.
Apoi se uit` la mama ei, care o \mbr`]i[ase pe fata cea
blond`.
– E ma[ina ei? se interes` ea cu o grimas`.
Patrick d`du din cap.
– S`r`cu]a de ea, spuse Cynthia cu un mic suspin.
Fie [i „s`r`cu]a de ea", se gândi Patrick, care nu era deloc
mândru de accesul de indispozi]ie pe care-l avusese. Poate
c` fata avea \ntr-adev`r probleme, dar [i el le avea pe ale
lui...
Se felicit` c` \ncheiase la timp un contract de asigurare
pe deplin acoperitor. Deodat`, se crisp`!.. |l pusese bine,
nu-i a[a? |[i r`scoli memoria, rememorând momentul când
pusese la cutia po[tal` plicul din hârtie maronie.
– Nu sunt r`ni]i pe aici?
Poli]istul Sam Richardson, pe care Partick \l cuno[tea de
mai mul]i ani, se apropia de grupul strâns lâng` ma[ina
avariat`. Patrick se \ntoarse spre el [i constat` surprins c`
vreo zece, doisprezece locuitori din Emmerald City se
adunaser` [i asistau cu interes la spectacolul care li se oferea.
Sarah Sawyer \i r`spunse poli]istului.
18
LINDA CAJIO
– Suntem bine cu to]ii. Cu excep]ia, poate, a acestei
tinere... Cum te cheam`, feti]o?
– Brooke Brady, r`spunse aceasta cu o voce \nc`
nesigur`.
Se dep`rt` de Sarah care insist` blând:
– De unde vii?
– Din Portland, Oregon.
– {i unde te duci?
– La Amarillo. Mi-am g`sit o slujb` acolo.
– Deci te mu]i?
Brooke aprob` din cap. Se uit` apoi la ma[ina din fa]a ei
[i fa]a i se crisp`.
– Aveam... aveam [i o remorc`. Cu tot ce aveam \n`untru
[i... [i...
Vocea i se stinse. Se f`cu alb` la fa]` ca varul [i umerii i
se l`sar` \n jos.
Din instinct, Patrick se apropie de tân`r` [i o sus]inu
\n momentul \n care acesta \ncepu s` se clatine pe
picioare.
– Hei Brooke. Brooke Brady!
Vocea feminin` p`trundea \n mintea ei amor]it`
devenind din ce \n ce mai clar`. Fata scutur` u[or din cap [i
scoase un scâncet, ca [i cum ar fi fost trezit` din somn.
Cineva \i puse o batist` ud` pe frunte [i se v`zu silit` s` ias`
din starea de incon[tien]` \n care se afla, s` \nfrunte
realitatea nemiloas`, amintirile recente atât de nepl`cute.
ALEEA FLORILOR
19
Brooke deschise \ncet ochii [i realiz` c` era \ntins` pe o
p`tur`, \nconjurat` de figuri str`ine. Mi[c` din sprâncene,
recunoscând figura unei femei ce-i surâdea cu c`ldur` [i a
c`rei privire str`lucea de bun`tate. Apoi z`ri un b`rbat. Un
texan cu p`rul negru, cu cizme de cow-boy [i care nu p`rea
prea manierat.
– Ah, bine c` ]i-ai venit \n fire, micu]a mea... spuse
femeia, cu un suspin de u[urare.
Brooke o aprob` \n t`cere [i \ncerc` s` se ridice, mai
mul]i \i \ntinser` mâna s-o ajute [i câteva secunde mai târziu
se afla \n picioare, \nc` sl`bit`.
– Am... am le[inat? murmur` ea.
Nu i se mai \ntâmplase a[a ceva [i era uluit`.
– Da, [i nici nu-i de mirare, \i r`spunse Sarah. Pot s` te
ajut cu ceva? Ai vreun prieten? Familie?
– Nu, n-am pe nimeni.
Adev`rul acesta nemilos \i r`scoli [i mai tare am`r`ciunea
[i sim]i cum lacrimile \i inund` din nou ochii. |[i [terse
pleoapele cu un gest nervos.
– Dar totul se va schimba \n bine... când o s` ajung \n ora[.
Se uit` dup` poli]istul care o salvase [i \n ma[ina c`ruia
auzise la radio c` o ma[in` ro[ie, sport, aterizase \ntr-un
service auto la... da, chiar \n Emmerald City. Iar b`rbatul
acela ar fi putut s-o duc` la Amarillo.
Dar pe moment parc` disp`ruse.
Femeia de lâng` ea \i observ` disperarea subit` [i-i trecu
un bra] protector pe dup` umeri.
20
LINDA CAJIO
– Ce se \ntâmpl` micu]o?
– Eu... unde este poli]istul cu care am venit? Credeam c`
m` poate duce pân` la...
– A primit un apel urgent. Dar Patrick cred c` ar fi
bucuros s` te conduc` \n ora[. Dar poate c` nu acum. Ar
trebui s` dormi la noi [i mâine când or s` ]i se mai calmeze
emo]iile, o s` te duci la Amarillo.
– Dar...
– Nu exist` nici un dar care s` mai conteze.
Apoi femeia o conduse la o furgonet` de culoare albastru electric, pe care era inscrip]ia „se poate utiliza [i de cei
cu handicap".
– Ascult` de sfaturile unei mame, ad`ug` femeia cu
mult` convingere, chiar dac` nu este mama ta. E[ti \nc`
[ocat`, ai nevoie de o baie cald`, de o mas` bun` [i de o
noapte de somn. O s` am eu grij` de tine.
– Dar...
– A[az`-te \n fa]`, insist` femeia, pe un ton ce nu admitea
replic`.
V`zând c` Brooke se mi[ca f`r` prea mult` siguran]`,
ridic` o sprâncean`.
– Patrick!
Acesta se repezi, o ridic` pe tân`r` \n bra]e, o a[ez` pe
bancheta din fa]` a ma[inii [i-i puse centura de siguran]`. Se
privir` \n ochi, unul pe cel`lalt, câteva momente [i atât. Dar
ALEEA FLORILOR
21
pentru Brooke a fost suficient ca s` descopere \n ochii lui o
str`lucire a c`rei semnifica]ie nu-i era suficient de clar`. Se
sim]i deodat` tulburat` de acest schimb de priviri [i de
faptul c` reac]iona astfel.
Pe dracu, Patrick `sta era un cretin! Ea avea nevoie de o
noapte de somn lini[tit.
Femeia aceea cumsecade [i autoritar` se urc` la volan [i
demar`.
– Hainele tale sunt ude, Brooke. O s` te schimbi imediat
ce ajungem acas`.
– Dumneavoastr` [ti]i cum m` cheam`, observ` fata, dar
eu nu [tiu care-i numele dumneavoastr`.
– Sarah Sawyer. Sunt mama lui Patrick.
– Oh...
Din glasul lui Brooke se putea deduce atât de clar c`
numitul Patrick \i f`cuse o impresie proast`, \ncât Sarah se
\ntoarse spre ea, surprins`.
– Nu-]i place fiul meu?
– Ei bine...
Brooke nu dorea s` r`neasc` sentimentele acestei femei,
atât de s`ritoare.
– La drept vorbind, n-a prea fost din cale afar` de
curtenitor cu mine.
Sarah \ncrunt` din sprâncene.
– Vorbe[ti de b`iatul \mbr`cat cu o c`ma[` din material
de blugi [i care purta cizme de cow-boy.
22
LINDA CAJIO
– Hm... da.
– {i nu a fost „curtenitor" cu tine?
Brooke d`du din cap. |n mod vizibil surprins` Sarah nu
mai zise nimic, câteva momente.
– |n acest caz, cer eu scuze \n locul lui, spuse \n cele din
urm`. N-are totu[i obiceiul de a fi grosolan \n fa]a tinerelor
dr`gu]e. Nici \n fa]a nim`nui, de altfel.
D`du u[or din cap [i conduse mai departe, angajându-se
pe str`du]a care purta numele de „Aleea Florilor".
– Iat`-ne ajunse, anun]` ea, oprind ma[ina \n dreptul
num`rului dou`zeci [i patru. Nu-i nic`ieri mai bine decât
acas`...
Lui Brooke nu-i r`mânea decât s` fie de acord. {i-ar fi
dorit [i ea s` aib` un locc`ruia s`-i spun` „acas`".
– Hai s` intr`m. Via]a o s`-]i se par` mai luminoas`, dup`
o baie cald`. O s`-]i dau ni[te haine de-ale Cynthiei.
– Cynthia?
Brooke o urm` pe Sarah pe o alee m`rginit` de arbori
care ducea la o cas` cu trei etaje, cu arhitectur` solid` [i f`r`
preten]ii, dar cu toate acestea agreabil`.
– Cynthia e fata mea. La service ai remarcat o fat`
ro[cat`, care avea dou` feti]e gemene?
Brooke \[i aminti ceva, vag. D`du din cap.
– Ei bine, e fata mea. So]ul ei face serviciul militar \n
Alaska. Se \ntoarce \n iunie, iar pân` atunci, st` aici cu
noi to]i.
ALEEA FLORILOR
23
– Cu „noi to]i"? repet` Brooke, mirat`.
Sarah izbucni \n râs.
– O s` cuno[ti pe toat` lumea, mai târziu. Cu excep]ia
fiului meu Randy, care s`pt`mâna asta e la Nashville.
Brooke cl`tin` iar din cap, un pic dep`[it` de
evenimente. |[i aminti deodat` o fraz` auzit`, pu]in mai
\nainte, \n timpul conversa]iei ce avusese loc la sta]ia
service.
– Service-ul apar]ine fiului dumneavoastr`?
– Da, r`spunse Sarah, suspinând. Trebuia s`-l
inaugureze mâine.
– Vre]i s` spune]i... c` e abia construit?
– Da, e nou-nou].
– Dumnezeule! Acum \n]eleg de ce era a[a pornit
\mpotriva mea.
– Nu cred c` era furios pe tine, micu]o. La urma urmei,
nu-i vina ta c` tornada a adus ma[ina pân` acolo!
Desigur, dar era un ra]ionament pe care Patrick poate c`
nu se gândise s`-l fac`...
Brooke urc` treptele peronului [i din nou o cuprinse
disperarea, gândindu-se la situa]ia \n care se afla. Totu[i, de
data asta r`mase dreapt`, f`r` s` se clatine pe picioare. {i
nici n-ar fi putut, fiindc` Sarah o ]inea ferm pe dup` umeri!
Sprijinul acesta, plin de c`ldur` omeneasc`, \i aminti
deodat` de mama ei, r`pit` cu câ]iva ani \nainte de un
cancer nemilos. Via]a ei ar fi fost cu totul alta dac` aceasta
ar mai fi tr`it. Aventura aceasta \n Texas n-ar mai fi avut loc...
24
LINDA CAJIO
Dar, pân` una alta, se afla totu[i \n Texas [i trebuia s`
fac` fa]` tuturor lucrurilor ce puteau s` i se \ntâmple.
Brooke \[i dorea doar s` aib` energia necesar` pentru a
trece de toate \ncerc`rile \ntâlnite pe drumul pe care
pornise. {i era sigur` c` aceast` energie o va c`pata pân` a
doua zi, datorit` primirii c`lduroase pe care i-o f`cea Sarah
Sawyer.
|n acel moment o berlin` [i o camionet` se angajar` pe
aleea ce ducea la cas`.
Ajuns` la marginea peronului, Brooke f`cu o pauz`,
\nainte de a o urma pe Sarah, \n interior. Se \ntoarse [i o
v`zu pe Cynthia cu cele dou` feti]e, coborând din berlin`.
Apoi \l v`zu pe Patrick, trântind portiera camionetei.
„Dar... ce caut` aici? se \ntreb` tân`ra, repro[ându-[i
imediat atitudinea. Ce drept avea s` pun` asemenea
\ntreb`ri? Spera \ns` ca vizita b`rbatului s` nu dureze prea
mult.
Brooke ridic` din umeri, \i surâse lui Sarah [i intr` \n hol.
|i ajunse câteva momente ca s`-[i dea seama de valoarea
mobilierului vechi. S` se \ncânte de culorile tapetului [i
volutele sc`rii \n spiral`.
– Ai o cas` grozav`, Sarah! \i declar` ea \nso]itoarei sale.
– Oh, nu-mi apar]ie. Proprietarul este Patrick. Aici sunt
doar musafir`, la fel ca tine.
Capitolul 2
Brooke nu spuse nimic [i se bucur` de sosirea Cynthiei,
care d`dea o alt` continuare discu]iei. Sarah \i ceru fiicei
sale s` fac` oficiile de gazd` \n timp ce ea se duse s` verifice
dac` mâncarea, pe care o l`sase pe masa cald`, nu se arsese
\n timpul cât lipsise.
Dup` câteva momente intr` [i Patrick, ]inând \n bra]e
cele dou` feti]e care ]ipau [i râdeau de mama focului. Le
l`s` jos, nu \nainte s` ob]in` câte un s`rut, drept r`splat`.
Aceast` scen` ar fi emo]ionat-o, \n alte condi]ii, pe
Brooke.
Dar \n situa]ia actual` n-avea nici cea mai mic` dorin]` s`
se gândeasc` la texanul acesta frumos [i impetuos. Râzând
\mpreun` cu feti]ele, Cynthia se \ntoarse spre Brooke.
– Bun` ziua, spuse ea surâzând larg. M` cheam` Cynthia
Kimbrell [i aceste mici belele, care-mi apar]in, se numesc
Emmaline [i Michele, fiind cunoscute ca Emmy [i Shelly.
26
LINDA CAJIO
Fascinat` de asem`narea celor doi copii, Brooke acorda
prea pu]in` aten]ie spuselor Cynthiei. Feti]ele aveau
acela[i nas cârn, aceia[i ochi, de un albastru str`lucitor,
aceea[i a[ezare a pistruilor, acelea[i bucle blonde. Erau
identice.
Numai funda care le ]inea la ceaf` p`rul legat \n coad`
de cal le deosebea: una avea panglica albastr` [i cealalt`
verde.
– Pe fratele meu l-ai cunoscut deja, spuse Cynthia.
– |ntr-un fel, r`spunse Brooke, surâzând tinerei ro[cate.
Surâs care se stinse atunci când se adres` lui Patrick.
– Dac` am \n]eles bine, sunte]i proprietarul acestei case,
iar eu n-a[ vrea s` v` produc nici un fel de dezagremente.
Pute]i s` m` conduce]i la un hotel?
– Nu e nici un hotel \n Emerald City. {i nici nu m`
deranjeaz` s` r`mâi aici. Avem suficiente camere libere.
– Cum te mai sim]i? o \ntreb` Cynthia.
– Bine. Foarte bine.
– M` \ndoiesc, interveni Sarah, intrând \n camer`. Ca s`
se simt` bine ar trebui s`-[i schimbe hainele. Hai, vino cu
mine s`-]i ar`t unde este baia.
Apoi se uit` la fiul ei..
– Cred c` [i tu ar trebui s` te schimbi, b`iete. E[ti ud
leaorc`. Cynthia, vrei s` pui masa \n timp ce eu m` ocup de
Brooke?
– Dorin]ele voastre, doamn`, sunt ordine pentru mine,
zise Patrick \nclinându-se \n fa]a mamei sale.
ALEEA FLORILOR
27
Cynthia chicoti amuzat` [i Brooke se surprinse [i ea
surâzând. Se \ntreb` unde era tat`l, capul familiei, dar nu
avu ocazia s-o fac`, pentru c` Sarah o [i luase de bra],
conducând-o spre scar`.
– Hai, vino. O s` g`sesc ceva cu ce s` te \mbraci, \n timp
ce faci baie.. Am s`-]i preg`tesc camera lui Randy, de la
etajul trei.
„Randy?"
– Ar trebui.... neap`rat s` sun la compania de asigur`ri.
– Câteva minute \n plus sau \n minus, n-o s` schimbe
nimic halul \n care se afl` ma[ina ta. |n schimb, ]i-ar da
ocazia s` te \mboln`ve[ti. Deci, baia mai \ntâi.
– Foarte bine, doamn`, se pomeni r`spunzând Brooke,
urcând primele trepte. Când ajunser` la cel de-al doilea etaj
Sarah \i ar`t` cu un gest sala de baie, apoi se \ndrept` spre
cap`tul culoarului, unde se afla camera Cynthiei. Se mi[ca
atât de repede \ncât Brooke abia avu timp s` se uite
\mprejur. |[i d`du de \ndat` seama c` tot interiorul casei
degaja o impresie de elegan]` sobr`.
Camera pe care o ocupa Cynthia, cu mobila de lemn
l`cuit [i draperii de dantel`, nu f`cu altceva decât s`-i
\nt`reasc` aceast` impresie. Brooke era gata s-o
complimenteze pe Sarah pentru gustul cu care era aranjat`
casa când o v`zu pe aceasta aproape intrat` cu totul \ntr-un
sertar de la comod`. Sarah se ridic` [i-i \ntinse apoi o bluz`
ro[ie [i o pereche de blugi. Apoi deschise un alt sertar [i-i
examin` con]inutul.
28
LINDA CAJIO
– Sta]i de mult \mpreun`, \n casa asta? \ntreb` Brooke.
– Oh, nu! Acum un an st`team singur` \ntr-un apartament.
Dar cartierul devenise atât de r`u famat \ncât Patrick a
insistat s` m` mut aici. Apoi a venit [i Cynthia cu micu]ele.
Dup` aceea l-a convins [i pe fiul meu cel mic s` se mute cu
noi. {i \n cele din urm` a venit [i Gilbert.
Dumnezeule, era un trib \ntreg!
– Gilbert? insist` ea, privind-o \ntreb`tor.
Sarah se \ntoarse spre ea, ]inând pe bra] o c`ma[` de
noapte [i un halat plu[at.
– Gilbert Mercer, fratele meu. E pictor.
– Serios? {i ce picteaz`? Peisaje ori portrete?
– Nici una, nici alta! Este decorator de interioare... dar
acum este imobilizat \ntr-un scaun cu rotile, \n urma unui
grav accident pe care l-a avut acum [ase luni. O \ncercare
deosebit de dur` pentru un b`rbat cu firea lui. |[i pierduse
orice dorin]` de a lupta [i refuz` orice fel de tratament. |n
cele din urm`, Patrick a construit o ramp` [i a reamenajat [i
restul casei [i a reu[it s`-l conving` s` se mute aici. |ncerc
s`-l ajut s`-[i revin`. {i cred c`, \n bun` m`sur`, o s`
reu[esc.
Deci, contrar celor crezute de Brooke, nu Sarah era
[eful. Dup` toate aparen]ele, Patrick era cel care
conducea destinele acestei familii. |n orice caz, el era cel
care lua deciziile importante. {i cel care era ascultat. Dar
poate c` nu era \ncântat c` mama lui f`cea invita]ii
str`inilor.
ALEEA FLORILOR
29
– M` simt foarte stânjenit`... murmur` ea, spunând ce-i
st`tea pe suflet.
– {i de ce, m` rog?
– N-ar fi trebuit s` accept invita]ia pe care mi-a]i
f`cut-o.
– Ce idee!
– Practic, m-am invitat singur` [i...
– Hei, nu \ncepe cu prostii! Suntem bucuro[i s` te
putem ajuta a[a c` nu ne lua pl`cerea asta.
– Randy nu cred c` fie bucuros c` i-am ocupat camera.
– Nu v`d de ce l-ar deranja, din moment ce lipse[te toat`
s`pt`mâna. E plecat la Nashville, unde \ncearc` s` vând`
cântecele country pe care le-a compus. Pân` acum a reu[it
s` vând` vreo trei. S-ar descurca mai bine dac` s-ar muta \n
Tennessee, dar nu vrea. Spune c` nu are curaj. Dar \n
realitate, cred c` nu vrea s` se despart` de prietena lui
actual`!
Sarah se aplec` spre Brooke.
– B`ie]ii mei sunt foarte diferi]i. Randy hoin`re[te prea
mult ca s` mai aib` timp s` munceasc`, iar Patrick munce[te
prea mult ca s` mai aib` timp de distrac]ii.
Brooke reflect` la aceast` declara]ie, cel pu]in
surprinz`toare.
– Cu ce se ocup`? \ntreb`, dup` câteva momente.
– Patrick? E... cum s`-]i spun, nu exist` un cuvânt care s`
poat` descrie ce face.
|i \ntinse tinerei c`ma[a de noapte [i halatul.
30
LINDA CAJIO
– Acum e[ti aranjat`. Doamne, am uitat de lenjerie! Sper
c` \]i plac desuurile sexi, fiindc` Cynthia numai a[a poart`!
Uite... spuse, tr`gând un alt sertar.
Scoase de acolo un slip [i un sutien din m`tase... \n
dungi.
Brooke tu[i \ncet.
– V`... mul]umesc.
Sarah ie[i din camer`, iar Brooke se gr`bi s-o urmeze
pân` la baia spa]ioas` [i perfect amenajat`.
– Prosoapele sunt \n dulap, s`punul [i [amponul pe
etajer`. G`se[ti \n sertar o periu]` de din]i nou` [i
cosmetice. Crezi c` mai ai nevoie de ceva?
– Nu, de nimic. |ntr-adev`r nu lipse[te nimic. S` [ti]i c`
m` simt foarte \ndatorat` c` sunte]i atât de dr`gu]`.
– N-ai de ce. M` duc s` schimb a[ternuturile \n camera
lui Randy.
– Pot s-o fac [i singur`.
– Nu. Mai bine d`-]i jos hainele alea ude de pe tine.
Sarah plec` [i tân`ra fat` r`mase \n cadrul u[ii \ncercând
s`-[i aminteasc` toate informa]iile pe care le c`p`tase. |n
acel moment ap`ru [i Patrick, \n picioarele goale [i cu
pieptul dezgolit. Se ducea probabil \n camera lui. Se opri o
clip` p`rând c` vrea s` spun` ceva, apoi privirea i se opri pe
desuurile pe care Brooke le ]inea \n bra]e, \mpreun` cu
celelalte haine ale Cynthiei. Apoi privirile li se \ntâlnir`.
– M-am \ntâlnit cu mama pe culoar [i m-a rugat s`-]i
spun c` masa e aproape gata. Sufrageria e jos, \n stânga.
ALEEA FLORILOR
31
Brooke cl`tin` din cap, f`r` s` zic` nimic. Era fascinat`
de umerii largi, de mu[chii care i se desenau sub pielea
bronzat`. |n cele din urm` intr` \n sala de baie [i \nchise u[a
dup` ea.
Câteva momente mai târziu, intr` \n cada plin` cu ap`
cald` [i parfumat`. Efectul de destindere ap`ru imediat [i
abia atunci realiz` cu adev`rat ce i se \ntâmplase. D`du frâu
liber am`r`ciunii sale, sperând c` robinetul deschis \i va
acoperi hohotele de plâns. Dac` ar fi auzit-o Sarah, cu
siguran]` c` ar fi intrat \n baie s-o consoleze, dar Brooke
era \ntotdeauna o fire independent` [i prefera s`-[i rezolve
singur` problemele.
|n cele din urm` \[i [terse urmele lacrimilor de pe
obraz cu m`nu[a de baie [i apoi gonindu-[i din minte
gândurile negre, se concentr` asupra locuitorilor casei.
Randy, Gilbert, Cynthia [i belele ei, Sarah... un grup
interesant.
{i desigur, Patrick. Nu [tia ce s` cread` despre acest
b`rbat care-[i \mp`r]ea cu atâta generozitate casa cu restul
familiei. Ceea ce probabil nu era un lucru u[or. Era
nec`s`torit pân` la urm`, sau cel pu]in a[a presupunea ea,
[i lipsa de intimitate putea fi uneori stânjenitoare.
|n orice caz, nu p`rea a avea un caracter r`u, a[a cum
crezuse prima oar`. De fapt, p`rea un sfânt mai degrab`! Se
ocupa de familie. {i-i ad`postea pe str`inii afla]i \n nevoie...
Nu-[i amintea s` mai fi \ntâlnit un b`rbat atât de dr`gu] [i
\ndatoritor.
32
LINDA CAJIO
Brooke ridic` din umeri. Bun`tatea era o calitate
\ntâlnit` rar la b`rba]i. {ansele de a \ntâlni un asemenea
specimen, chiar \n prima zi a sosirii ei \n Texas, erau
probabil inexistente. {i chiar dac` ar fi fost a[a, nu-i ardea
s` \nceap` vreo rela]ie. Chiar [i cu un b`rbat de o gentile]e
exemplar`. Experien]a o \nv`]ase c` mijlocul ideal de a
trece prin via]` este mersul de unul singur. Din acest
motiv, t`iase leg`tura cu to]i cunoscu]ii, \[i \nc`rcase
remorca [i pornise \n aceast` lung` c`l`torie spre sudul
Statelor Unite!
Tân`ra sim]i cum i se crispeaz` stomacul, ceea ce-i aduse
aminte c` nu mâncase de diminea]`. Gândindu-se la masa
care o a[tepta, se cl`ti \n grab` [i se [terse \nainte s`
\mbrace hainele pe care i le d`duse Sarah. Se uit` \n oglind`
[i se strâmb`: p`rul \i st`tea ca o claie de fân. Se felicit` \n
gând c` se \ngrijise s`-[i ia geanta \nainte s` ias` din ma[in`
[i scoase din ea o perie de p`r [i produse de machiaj.
Imaginea din oglind` \ncepu s-o mai lini[teasc`. Ar`ta cât de
cât a chip omenesc!
Pu]in mai reconfortat`, Brooke ie[i din sala de baie [i
\ncepu s` coboare scara. Deodat`, cuprins` de timiditate, \[i
\ncetini pa[ii. Orientându-se dup` zgomotul vocilor, ajunse
la intrarea unei \nc`peri luminate puternic [i \n mijlocul ei
se afla o mas` de dimensiuni generoase. |n jurul ei erau
instala]i to]ii noii ei prieteni, [i un b`rbat necunoscut, \n
scaun cu rotile, care nu ptea fi decât Gilbert.
ALEEA FLORILOR
33
– Ah! te sim]i mai bine, nu-i a[a? spuse Sarah de \ndat`
ce Brooke ap`ru \n cadrul u[ii.
Jenat` de faptul c` toate privirile erau \ndreptate spre ea,
tân`ra aprob` din cap, f`r` nici un cuvânt.
– Cred c` ai cunoscut pe toat` lumea, mai pu]in pe
Gilbert. Gilbert, ea e Brooke, tân`ra despre care ]i-am
vorbit.
B`rbatul cu p`rul argintiu [i ochii foarte alba[tri \i adres`
un semn din cap [i ea \i r`spunse la fel.
– Ia-]i o farfurie de tocan` [i a[az`-te lâng` noi, ad`ug`
Sarah.
– Haide s`-]i ar`t de unde s`-]i iei mâncarea, spuse
Patrick, ridicându-se [i f`cându-i semn s`-l urmeze.
Intrar` \ntr-o buc`t`rie mare, de unde nu lipsea nimic
din cele ce puteau asigura confortul locuitorilor casei. Aici
el deschise un dulap, scoase o farfurie adânc` [i i-o umplu
cu tocan` de miel, mirosind deosebit de apetisant.
– |]i ajunge? o \ntreb` el, ar`tându-i farfuria.
– Da, pentru \nceput.
R`spunsul ei spontan \l f`cu pe Patrick s` surâd` [i
reac]ia lui o deconect`. Privirile li se \ntâlnir` din nou [i ea
v`zu din nou \n ochii lui acea str`lucire neobi[nuit`. S` fie
vorba de... atrac]ie? Brooke sper` c` nu-[i tr`dase
sentimentele, c`ci [i ea se sim]ea atras` de acest b`rbat al
c`rui fel de a fi totu[i, n-o \ncânta din cale afar`.
Un lucru inexplicabil, se gândi ea, \n timp ce se a[eza la
mas`. Inexplicabil, [i \n acela[i timp \n acord cu norocul ei
34
LINDA CAJIO
dintotdeauna. De-abia ce se hot`râse s` plece \n sud, ca s`
duc` o via]` singuratic`, c` \l [i \ntâlnise pe b`rbatul care o
punea pe jar cu prezen]a sa.
– Nu-i a[a, Brooke?
Tân`ra tres`ri. Sarah [i ceilal]i se uitau la ea, a[teptând \n
mod evident un r`spuns.
– Mm... da, desigur, se bâlbâi ea. Dar scuza]i-m`, mi-e
team` c` n-am \n]eles prea bine \ntrebarea.
To]i izbucnir` \n râs [i apoi Sarah se uit` la ea cu
bun`voin]`.
– |i spuneam lui Gilbert c` ai plecat din Portland s` te
stabile[ti \n Amarillo.
– |n sfâr[it. Totu[i n-am crezut c` va trebui s` m` opresc
la câ]iva kilometri de aceast` localitate... suspin` ea,
am`rât`. Oricum, lucrurile r`mân \n aceea[i situa]ie, mâine
o s` ajung acolo. O s`-mi \ncep serviciul luni, [i pe lâng`
asta, din cauza tornadei, o s` am cu ce s`-mi ocup timpul
liber.
– |n ce domeniu o s` lucra]i? se interes` Patrick.
– Sunt administrator la Ruby's Slipper. Cunoa[te-]i
desigur lan]ul acesta de magazine care vând \nc`l]`minte!
Se va deschide \n curând [i \n Amarillo. |n centrul comercial
Eastgate, mai precis, inaugurarea era prev`zut` pentru...
– Nu sâmb`ta asta, cealalt`, \i sfâr[i Patrick fraza. {tiu,
pentru c` am [i eu acolo o afacere.
Brooke n-avu timp s`-l \ntrebe ce fel de afacere pentru c`
Sarah interveni \n discu]ie.
ALEEA FLORILOR
35
– Ruby's Slipper? Nu-mi spune nimic.
– Nu e chiar de mirare, \i replic` Brooke. Sunt mai bine
aranja]i \n partea de nord.
Mai spuse c` o cunoscuse pe Ruby Lloyd, fata
fondatorului acestui lan] de magazine, \n liceu [i c` urmase
dup` aceea un curs de manageri.
Cynthia, care ascultase cu aten]ie conversa]ia, \[i \n`bu[i
un c`scat.
– Scuz`-m`, Brooke, nu m` plictise[ti, dar lucrez de la
mijlocul nop]ii pân` la ora opt [i \]i m`rturisesc c` sunt
pu]in \n contratimp.
– Unde lucrezi?
– La spital. Amarillo General. Ca asistent`. Lucrez patru
nop]i pe s`pt`mân`, la sec]ia de pediatrie.
Brooke cl`tin` din cap.
– {i \]i place ce faci?
– Enorm, [i te rog s` m` scuzi, n-am nici un moment s`
m` plictisesc.
{i ca s` demonstreze adev`rul declara]iei sale \ncepu s`
povesteasc` o anecdot`, pe care o auzise de curând,
provocând veselia tuturor.
– Ce ai de gând s` faci mai departe?
Gilbert a[teptase s` se restaureze calmul ca s` pun`
aceast` \ntrebare musafirei.
– |n viitorul imediat? Cred c` \n primul rând o s`-mi sun
compania de asigur`ri. M` gândesc c`, ]inând seama de
36
LINDA CAJIO
circumstan]e, or s` m` desp`gubeasc` pentru ma[in`,
remorc` [i toate lucrurile care se aflau \n ea. Cred c` or
s`-mi pun` [i o ma[in` la dispozi]ie.
– {i dup` aceea? insist` Gilbert.
Fratele lui Sarah p`rea sincer interesat [i Brooke se sim]i
impresionat`.
– Imediat ce o s` am o ma[in`, o s` iau o camer` la hotel
[i o s` caut un apartament. Mobilat, de preferin]`, fiindc`
nu-m decât un de[tept`tor...
– Patrick te-ar putea ajuta. Are vreo dou` case de ocazie.
– Mai are de asemenea [i [ase service-uri auto, patru
sp`l`torii auto, o sal` de jocuri [i \nc` multe altele \n ora[,
interveni Sarah, nu f`r` o not` de mândrie \n glas.
– Adev`rat? \ntreb` Brooke, uitându-se atent la Patrick.
Acesta \ncuviin]` din cap.
– {i nu ai, din \ntâmplare [i ni[te apartamente de
\nchiriat?
– Din p`cate nu. Numai ni[te parcaje.
– Cinci, preciz` Sarah.
Hot`rât lucru, tipul era o adev`rat enigm`. Se \n[elase
atunci când \l judecase atât de aspru? Pân` la urm`, fusese
mai mult decât dr`gu] fa]` de ea, \n afar` de prima lor
\ntâlnire. Accesul de furie de atunci fusese totu[i o reac]ie
normal`.
Poate. Fiindc` nu va putea afla niciodat` adev`rul, c`ci a
doua zi Patrick Sawyer o s` dispar` din existen]a ei. Lucru
pentru care se putea felicita, de altfel.
ALEEA FLORILOR
37
Dup` ce mânc` o cantitate impresionant` de tarte cu
mere, Brooke propuse s` strâng` masa.
– Cu pl`cere, micu]o, \i r`spunse Sarah. |n seara asta am
o mul]ime de alte lucruri de f`cut. {i ni[te teme.
Teme? Surpriza se citi cu siguran]` pe chipul tinerei,
fiindc` toat` lumea pufni \n râs.
– Sunt \nscris` la cursul de contabilitate de la colegiul
Amarillo, \i explic` Sarah cu ochii str`lucitori. Am regretat
\ntotdeauna c` nu mi-am putut continua studiile. Anul
trecut când am venit aici, Patrick mi-a vorbit de programul
de \nv`]`mânt pentru adul]i [i m-am l`sat ademenit`. Acum
mai lupt cu problemele de algebr`...
– {i \]i place? \ntreb` Brooke, ridicându-se [i adunând
farfuriile.
Sarah ezit`, apoi \ncre]i din nas.
– S` zicem c` nu sunt tot timpul \ncântat`. M` mai ajut`
[i Cynthia câteodat`, dar..
– N-am mai f`cut algebr` de opt ani, observ` Cynthia,
râzând. Plus c` nu eram grozav` la materia asta!
Brooke \[i l`s` capul \ntr-o parte.
– Adoram algebra [i luam \ntotdeauna notele cele mai
bune la materia asta. A[ putea s` v` ajut...
Cuvintele astea \i ie[ir` spontan pe gur`, ca [i r`spunsul
entuziasmat al lui Sarah, care veni imediat.
– Accep]i s` m`... l`mure[ti?
– Desigur. Chiar [i \n seara asta dac` dore[ti.
38
LINDA CAJIO
– Nu, nu \n seara asta. E[ti istovit` [i n-am decât ni[te
probleme u[oare de rezolvat. Dar pentru viitor, n-am s` zic
nu, pe cinstea mea!
– Dac` Brooke o s` conduc` un magazin din centrul
comercial, n-o s` aib` prea mult timp liber, observ` Patrick.
Sarah \[i mu[c` buzele.
– A[a e. Ce Dumnezeu am \n cap? Ai atâtea griji [i a[a ca
s` te mai po]i ocupa [i de temele mele...
Orice urm` de speran]` \i disp`ru din privire [i Brooke
care c`p`tase deja o mare afec]iune fa]` de aceast` femeie,
nu dori s`-l lase pe Patrick s-o fac` s`-[i piard` speran]ele.
– N-am nici cea mai mic` inten]ie s` devin o sclav`,
replic` ea. Acord`-mi patruzeci [i opt de ore ca s` m`
instalez, [i \ncepem medita]iile.
Dup` aceasta lu` teancul de farfurii [i se duse la
buc`t`rie. Patrick o urm`, o secund` mai târziu, aducând [i
restul de vesel`. |l puse al`turi [i deschise u[a ma[inii de
sp`lat vase.
– Ce faci? \l \ntreb` tân`ra.
– Vreau s` te ajut.
– Nu e neap`rat necesar.
Perspectiva de a sta al`turi de b`rbatul acesta \n
buc`t`rie, \i provoca o tulburare profund`.
– Ba da. Nu uita c` e[ti musafir [i deci nu e[ti obligat` s`
faci nimic.
– Este totu[i cel mai mic lucru pe care-l pot face ca s` v`
r`spl`tesc ospitalitatea! Apropo, spune-mi cât v` datorez...
ALEEA FLORILOR
39
– Nu mai vorbi prostii!
– Dar...
– Nici un dar, \i r`spunse el pe un ton care nu admitea
replic`, ca cel al lui Sarah.
|n]elegând c` n-are rost s` mai insiste, Brooke scoase un
oftat [i ne[tiind cum s` ias` din \ncurc`tur` se gr`bi s`
cufunde o caserol` \n apa fierbinte din chiuvet`. Foarte
fierbinte...
– Au! ]ip` ea, trâgându-[i mâna imediat.
Patrick o prinse[` de \ncheietur` [i examin` degetele
\nro[ite! Apoi deschise robinetul de ap` rece [i-i duse mâna
sub jetul de ap`. Tân`ra tres`ri la contactul cu apa rece, dar
acesta nu era singurul motiv pentru care reac]iona a[a.
Patrick se g`sea la câ]iva centimetri de ea [i apropierea
aceasta o f`cea s` se simt` neobi[nuit.
Sim]ind-o cum respir` sacadat, el \ncrunt` din
sprâncene, \ntreb`tor.
– E \n regul`?
Brooke se preg`ti s`-i r`spund`, când deodat` gemenele
n`v`lir` \n \nc`pere.
– Ce face]i aici, voi amândoi? lans` imediat Shelly
\ntrebarea cu glasul ei pi]ig`iat.
Brooke se d`du repede \napoi, doi pa[i.
– M-am op`rit, spuse ea, surâzând for]at [i ar`tând degetele
celor dou` feti]e. Iar unchiul vostru \ncerca s` m` oblojeasc`.
Cei doi copii se apropiar` ca s` examineze mai de
aproape mâna \nro[it`.
40
LINDA CAJIO
– Te ustur`? \ntreb` Emmy.
– Un pic, admise Brooke.
– Unchiule Patrick, trebuie s`-i dai ni[te pupicuri. Buba
nu trece a[a de u[or, dac` nu ai grij` s` faci asta.
Tân`ra femeie sim]i cum i se \nro[esc obrajii la auzul
sfaturilor pe care le d`dea Shelly.
– Unchiul t`u nu voia s`-mi dea pupicuri. |mi d`dea doar
cu ap` rece pe pielea op`rit`.
Emmy ridic` bra]ele spre cer.
– Atunci e normal c` nu te sim]i mai bine! Fiindc` nu
]i-a dat pupicuri pe degete, a[a cum face cu noi, când ne
doare ceva!
– A[a e! {i ne trece atât de repede! \nt`ri [i Shelly.
|nlemnit`, Brooke \l v`zu pe Patrick cum se apleac` spre
ea, \i prinde mâna cu delicate]e [i-i s`rut` unul câte unul
degetele martirizate.
– Ei... acum m` simt mult mai bine, se auzi ea
exclamând, cu o voce ciudat`. Nu m` mai ustur` deloc.
Chiar deloc!
– Crezi c` ajunge, unchiule Patrick? se interes` Emmy.
|nc` mai sunt ro[ii, dege]elele...
Patrick care observase \ncurc`tura tinerei, d`du afirmativ
din cap.
– Da, prietena noastr` a spus chiar ea c` se simte mult
mai bine, iar acum, explica]i-mi voi cum de nu v` afla]i \n
pat, la ora asta. Este ora opt.
ALEEA FLORILOR
41
– Vinerea avem dreptul s` ne culc`m la opt [i jum`tate,
r`spunser` gemenele \n cor.
Patrick se sc`rpin` pe b`rbie.
– A[a e, am uitat. Bine, dar acum trebuie s` urca]i \n
camera voastr` imediat. Dup` ce termin de sp`lat vasele, vin
[i eu s` v` spun o poveste. De acord.
– Ce poveste? Cenu[`reasa?
– Iar Cenu[`reasa?
|n chip de r`spuns, feti]ele d`dur` cu hot`râre din cap.
– Bine, fie [i Cenu[`reasa. {i acum hai, s` nu v` mai v`d
pe aici.
Feti]ele disp`rur` \ntr-o clip`, l`sând-o pe Brooke destul
de \ngrijorat`. Se \ntoarse spre chiuvet` [i se apuc` de
treab`. Patrick aranja farfuriile \n ma[ina de sp`lat, iar ea
cl`tea tacâmurile \n chiuvet`.
Dup` ce terminar`, ea se [terse pe mâini cu o lavet` [i se
\ndrept` spre u[a batant` care separa buc`t`ria de culoar.
– Dac` dore[ti s` suni la compania de asigur`ri, f`r` s`
fii deranjat`, e un telefon \n biroul meu de la etajul trei, \i
spuse Patrick \nainte s` ias`.
– |]i mul]umesc.
– E chiar \n fa]a camerei lui Randy, unde o s` dormi \n
noaptea asta.
– Mul]umesc, repet` Brooke.
O lu` pe sc`ri [i ajunse la etaj g`si f`r` nici o dificultate.
Descoperi c` nu erau decât dou` camere pe palier. Mânat`
de curiozitate, intr`.
42
LINDA CAJIO
Camera era decorat` \n nuan]e de maro, se vedea c` este
vorba de camera unui b`rbat, chiar dac` se cuno[tea c` de
ea se \ngrije[te o femeie. Constat` cu \ncântare c` patul era
mare [i acoperit cu o p`tur` pufoas`. Abia a[tepta s` se
afunde \n a[ternuturile c`lduroase.
Se sim]i dintr-o dat` foarte obosit`. Dar \nainte s` urce \n
pat, pentru un somn bine meritat, trebuia s` sune la
serviciul de permanen]` de la societatea de asigur`ri.
Se \ntoarse [i travers` culoarul ca s` ajung` \n biroul
despre care-i vorbise Patrick. Dup` ce aprinse lumina, se
uit` \n jurul ei. La stânga se afla o mas` mare, acoperit` cu
dosare [i al`turi un calculator. |n dreapta se afla o
bibliotec`, ocupând tot peretele.
Un birou obi[nuit, \[i spuse \naintând \n \nc`pere.
Descoperi un paravan, care practic \mp`r]ea \nc`perea \n
dou`, lucru pe care nu l-ai fi b`nuit din pragul camerei.
Tân`ra surâse, descoperind o canapea de piele, un televizor
cu video [i o combin` hi-fi.
– Ascunz`toarea mea! \l auzi pe Patrick \n spatele ei.
Surprins`, Brooke tres`ri puternic. F`r` nici o \ndoial`,
b`rbatul acesta avea abilitatea de a intra \ntr-o \nc`pere f`r`
s` fac` nici cel mai mic zgomot, ca o pisic`.
– Iart`-m`, n-aveam inten]ia s`-mi vâr nasul...
– N-are importan]`. Ai sunat la compania de asigur`ri?
– Nu \nc`. Tocmai m` uitam, prin preajm`. Ai o cas`
foarte dr`gu]`, Patrick.
ALEEA FLORILOR
43
– Chiar \]i place? se interes` el, m`gulit de complimet.
– Da, foarte mult. M` \ntreb totu[i cum ai putut s` stai
aici singur. E a[a de mare...
– De aceea mi-am [i chemat familia. Din acest motiv. {i
fiindc` [i lor le e mai bine a[a.
– Te preocup` mult soarta celorlal]i, nu-i a[a?
– |ntr-adev`r. Sunt, dac` vrei, un fel de bun samaritean.
A[a c` dac` ai vreo dorin]` deosebit`, Brooke, nu ezita s-o
formulezi, ad`ug` el privind-o \n ochi.
Ea \nghi]i \n sec. Ce Dumnezeu, tipul `sta \[i d`duse
seama c` prezen]a lui o f`cea s` se simt` tulburat`?
– Nu, \]i mul]umesc, \i r`spunse ea, cu o siguran]`
simulat`. Dar... tu ai una? Adesea cine se preocup` de
nevoile celorlal]i, n-au timp de ei \n[i[i. Dac` nu vrei s`
pl`tesc pentru g`zduire, atunci poate c` a[ putea face
altceva ca s`-]i mul]umesc?
El o privi \ndelung [i apoi se duse la u[`.
– N-am nevoie de mare lucru ca s` fiu fericit. Un acoperi[
deasupra capului, familia pe lâng` mine [i, din când \n
când, câte o aventur` profesional`. Nimic mai mult.
Dup` care ie[i.
Capitolul 3
Lui Brooke \i trebui o jum`tate de or` ca s` rezolve
problemele legate de asigurare. Sunase la num`rul din
carnetul de asigur`ri, felicitându-se c` avusese prezen]a de
spirit s`-[i ia geanta din ma[in`.
I se d`duser` toate asigur`rile c` a doua zi va avea la
dispozi]ie o ma[in`, a[a c` se \ntoarse \n camera lui Randy
ceva mai lini[tit`. |[i scoase cu satisfac]ie lucrurile Cynthiei,
\n care se sim]ea pu]in cam stângace [i \[i puse o c`ma[`
larg` \n chip de pijama, oftând u[urat` se strecur` apoi \n
a[ternutul \nflorat [i se sim]i cuprins` de o fericire simpl` [i
intens`.
La pu]in timp dup` asta \ns`, dup` ce stinse veioza, o
mul]ime de probleme \ncepur` s` o fr`mânte. Garderoba i
se dusese pe apa sâmbetei, trebuia s`-[i g`seasc` o cas`, cu
cât mai pu]ine cheltuieli, trebuia s` se obi[nuiasc` apoi cu
o via]` nou`, cu o nou` slujb`...
ALEEA FLORILOR
45
|ncerca s`-[i alunge gândurile acestea sumbre, amintindu-[i
de superbele peisaje \ntâlnite de-a lungul drumului din
Oregon pân` \n Texas, de oamenii pe care-i \ntâlnise. |[i
aminti de un b`ie]a[ care-[i scosese guma de mestecat din
gur` [i i-o \ntinsese ei, râzând cu to]i din]ii. Imaginea
aceasta o reconfort` [i \n curând se cufund` \ntr-un somn
adânc. Dar \ncepu s` viseze trenuri care alergau \n goan`,
sco]ând scâr]âituri sinistre. Bubuituri de tunet. Urletul tornadei.
Tân`ra tres`ri din somn. Inima \i b`tea cu deosebit`
putere. Urechile \i vâjâiau. Tremurând sub p`tura
mângâietoare, nu-[i rec`p`t` ritmul normal al respira]iei
decât dup` câteva secunde bune. |n tot acest timp \[i repet`
\n gând c` este \ntreag` [i nev`t`mat`. |ntreag` [i
nev`t`mat`. |ntreag` [i nev`t`mat`.
|i trebui un sfert de or` ca s`-[i revin` [i s` \ncerce s`
readoarm`. Se gândea la b`trânul copac din curtea tat`lui
ei, din Seattle. Sub el fusese, pentru prima oar` \n via]a ei,
surprins` de un uragan. Se \ntâmplase cu dou`zeci de ani
\n urm`. Vântul se pornise s` sufle dintr-o dat`, scuturând
cu violen]` ramurile. |[i aminti c`, terorizat`, nici nu
\ndr`znise s` mai coboare. Apoi ploaia \ncepuse s` cad`,
fulgere orbitoare br`zdau cerul pretutindeni, iar bubuitul
tunetelor era asurzitor.
Visul \i modific` dramatic adev`rul acelei \ntâmpl`ri [i o
f`cea martorul neputincios al
unor \ntâmpl`ri
\nsp`imânt`toare. O vijelie cumplit` smulse copacul din
r`d`cini [i-l ridic` \ntr-un vârtej uria[. Se ag`]` de ramurile
lui, \ngrozit`...
46
LINDA CAJIO
Brooke deschise din nou ochii, \ncercând s` scape de
co[mar. Avea fruntea acoperit` de transpira]ie [i tremura
din tot trupul. Respir` adânc [i se ridic` \n picioare , \n
mijlocul camerei.
Cu toat` oboseala de care era cople[it`, era clar c` \n
noaptea aceea n-avea s` poat` dormi. Aprinse veioza [i se
uit` la ceas. Mai era pu]in pân` la miezul nop]ii. |ncepu s`
se plimbe prin camer`, c`utând o carte ori o revist`.
Degeaba. N-avea nici radio, nici televizor.
Continu` s` se fâ]âie, cu disperare. Apoi, cuprins` de o
inspira]ie subit` \[i puse halatul c`p`tat de la Sarah [i ie[i pe
culoar \n vârful picioarelor, ca s` nu-i trezeasc` pe ceilal]i.
Se opri \n fa]a unei u[i \nchise. Pe sub u[` nu se z`rea
nici o lumin`. Prinse clan]a [i o r`suci cu mult` precau]ie,
intrând apoi \n camer`. |nchise u[a dup` ea [i auzi zgomot
de voci.
Cu nervii \ntin[i la maximum, \l z`ri pe Patrick, \ntins
confortabil pe o canapea. Ecranul televizorului \i lumina
fa]a, dându-i un aer sinistru.
– Ce se \ntâmpl`? o \ntreb` el, cu glas \n`bu[it. Suferi de
insomnie?
Brooke d`du din cap, \ncepând s` se obi[nuiasc` treptat
cu penumbra din camer`. |[i strânse faldurile halatului \n
jurul corpului.
– |mi pare r`u. Dac` a[ fi [tiut c` e[ti aici, n-a[ fi
\ndr`znit s`...
T`cu \ncurcat`, con[tient` de inutilitatea vorbelor sale.
ALEEA FLORILOR
47
– S` intri? sfâr[i Patrick \n locul ei, cu un râs lipsit de
veselie. Probabil c` ar`t ca un c`pc`un?
– Nu, nu. Deloc. Dar...
– Nu-]i face probleme. |n]eleg.
Vrând s`-[i repare stâng`cia, tân`ra f`cu un pas spre el.
– Te deranjeaz` dac` m` uit [i eu la televizor? \ntreb` ea
dup` aceea.
Nu era convins` c` se simte \n largul ei \n prezen]a acelui
b`rbat, dar era gazda ei [i, mai ales, fiul lui Sarah.
– Am avut dou` co[maruri [i m` simt... un pic nervoas`.
Privirea lui Patrick p`r`si ecranul [i se \ndrept` spre ea.
– |n]eleg, spuse el. Stai jos, te rog.
Brooke se \ndrept` spre canapea [i se a[ez`.
– La ce film te ui]i?
– Alien.
– Cred c` este potrivit pentru starea \n care m` aflu...
R`spunsese a[a \ntr-o doar` [i comentariul acesta \l f`cu
pe Patrick s` izbucneasc` \n râs. Râs care o impresion`
pl`cut pe Brooke. Atmosfera din \nc`pere deveni mai
destins`.
– Ne putem uita foarte bine la altceva, spuse Patrick,
\ntinzând mâna spre telecomand`. Pe canalul doisprezece
e un film mai vechi cu John Wayne, dar am uitat cum \i
spune.
– Dar cred c` Alien \]i place mai mult...
– L-am v`zut de mai multe ori.
Buton` rapid, pân` la cifra doisprezece.
48
LINDA CAJIO
– Aha, e Hatari. Unul din filmele mele preferate. L-ai v`zut?
– Numai de vreo câteva zeci de ori, r`spunse ea
\n`bu[indu-[i un c`scat. Dar este exact filmul de care am
nevoie \n seara asta. O s` fie perfect.
El ridic` din umeri [i-i \ntinse un bol cu floricele, pe
care-l ]inea lâng` el.
– }i-e foame?
– Tot timpul.
Se uitar` la film \n t`cere [i golir` bolul cu floricele.
Brooke constat` cu mirare c` orice urm` de nervozitate \i
disp`ruse. Se sim]ea „acas`". Cuno[tea intriga filmului, a[a
c` imagina]ia \ncepu s`-i r`t`ceasc` prin alte p`r]i. Imaginile
din co[mar \i revenir`, se reg`si iar, ghemuit` sub copacul
din curtea copil`riei sale...
Se gândi cum ar reac]iona tat`l s`u dac` ar afla prin ce
trecuse. Ar fi fost cuprins de griji, pentru singurul lui copil?
Ar fi luat primul avion spre Amarillo, ca s` rezolve situa]ia
f`r` ezitare? Ar fi insistat s` se \ntoarc` \n casa p`rinteasc`?
Casa p`rinteasc`!? Nu mai era de mult c`minul lui
Brooke, dar era casa unde tr`ia tat`l ei cu o femeie mult mai
tân`r` decât el [i cu copilul acesteia. Un b`iat de nou` ani
care o \nnebunise de cap cu vorb`ria lui, \n timpul mesei de
s`rb`torire a numirii ei ca administrator. |l ascultase cu
inima strâns` pe tat`l ei cum \[i povestea ispr`vile din
copil`rie. Dac` dou`zeci de ani petrecu]i pe lâng` servitori
[i d`dac` nu-i fuseser` suficien]i ca s` \n]eleag` c` John
Brady n-o iubea, acum era pe deplin l`murit`.
ALEEA FLORILOR
49
Era \ntr-adev`r greu de acceptat, dar suficient ca s-o fac`
s` primeasc` slujba asta din Texas. S` ard` toate pun]ile \n
urma ei. |i venise greu s` ia o asemenea decizie, g`sise chiar
o slujb` similar` la Seattle, dar acum regreta.
Dar pentru moment, lucrurile nu mergeau chiar atât de
bine cum [i-ar fi dorit. Dar mai era [i mâine o zi...
– Brooke?
Patrick \i [opti numele, temându-se s` n-o trezeasc`. Fata
st`tea cu capul dat \ntr-o parte, f`r` s` fac` vreo mi[care.
Avea pleoapele \nchise [i respira regulat. Adormise. Patrick
\[i acord` privilegiul de a o privi f`r` re]inere pe femeia
care-i n`v`lise \n via]` pe nea[teptate, r`v`[ind totul. |[i opri
ochii asupra p`rului ei, de culoarea mierii, se uit` la nasul
drept, la urmele de transpira]ie de pe frunte, la buzele
\ntredeschise. Ni[te buze pline, voluptuoase, trandafirii,
care te \ndemnau s` le s`ru]i. Apoi se uit` la corpul ei
relaxat. Halatul de plu[ nu dezv`luia prea multe, dar sub el
se puteau u[or ghici sânii rotunzi [i coapsele ispititoare.
Mirosul unui parfum delicat r`zb`tea pân` la el.
Patrick \[i sim]i gâtul uscat [i respir` adânc. Bine c`
aceast` Brooke Brady va pleca mâine. Dac` ar mai fi r`mas,
l-ar fi suspus unui adev`rat calvar! Valul de dorin]` care-l
cuprinsese \l surprinse [i pe el. O dorin]` mult` vreme
reprimat`, amestecat` cu un fel de nevoie de r`zbunare.
Sim]i cum ro[e[te arzând de ner`bdarea s`... ce? S` o aib`
pe Brooke? Nu neap`rat pe ea, \[i zise. Voia s` aib` lâng` el
un suflet de femeie.
50
LINDA CAJIO
Asta nici nu era de mirare. |n cursul ultimilor doi ani nu
avusese decât aventuri pasagere. Iar ultima dintre ele p`rea
c` re\nvie de la o vreme. Era vorba de Stephanie, o
logodnic` venit` parc` din infern! Inima \ncepu s`-i bat`
mai tare, amintindu-[i cum se purtase aceasta cu familia lui.
Cum se purtase cu el...
Ce Dumnezeu g`sise la ea? Gândindu-se mai bine \[i
d`duse seama c` se sim]ise atras pur [i simplu de
argumentele ei fizice. Totu[i \n compara]ie cu Brooke,
Stephanie nu i se mai p`rea atât de extraordinar`...
Pentru c` Brooke era frumoas`. Diabolic de frumoas`.
Aceasta se mi[c` \n somn [i scoase un suspin prelung. Ce se
\ntâmpla cu ea? |i era frig? Avea vreun alt co[mar? Patrick se
apropie [i se aplec` u[or asupra ei. |i puse cu grij` o
pernu]` sub cap.
Ea se mi[c`, \[i schimb` pozi]ia, dar nu deschise ochii.
Patrick \i \ndep`rt` o [uvi]` de p`r care-i c`zuse pe fa]` [i
care cu siguran]` c` o deranja. Era pe punctul s` termine
când sonorul televizorului se m`ri anun]ântd sfâr[itul
filmului. Tres`ri surprins [i atinse f`r` s` vrea obrajii
fetei.
Aceasta deschise ochii, \[i \n`bu[i un strig`t [i se ridic`
privindu-l ucig`tor.
– Ce faci? \l \ntreb` pe un ton acuzator.
– Adormise[i [i...
|[i d`du deodat` seama ce-[i putea ea imagina. {i obrajii
i se \nro[ir`.
ALEEA FLORILOR
51
– S` nu crezi c`...
– Nu, nu cred... Sunt sigur`.
Dup` care se ridic`, \[i strânse mai bine halatul [i se
\ndrept` spre u[`. Patrick o ajunse \ntr-o secund`.
– Ascult`, e ridicol! Nici nu te-am atins...
– Ah, nu desigur! \i replic` ea, convins` evident de
contrariu.
– Nu sunt genul de b`rbat care profit` de faptul c` o
femeie doarme ca s`... ca s`...
Ea \l fulger` cu privirea.
– Poate c` nu e suficient de excitant?
Iritat, el o privi drept \n ochi.
– S` spunem doar c` sfor`iturile nu m` inspir`.
– Eu nu sfor`i.
– |h\! \i replic` el ne\ncrez`tor.
Furioas`, ea se \ntoarse [i ie[i hot`rât` din \nc`pere.
– E[ti nu numai un b`d`ran. E[ti un... cretin!
O secund` mai târziu, u[a se trânti \n urma ei. Patrick se
uit` \ndelung dup` ea \ncercând inutil s`-[i calmeze furia.
Termenul pe care i-l adresase i se p`rea cumplit de
nedrept.
A doua zi diminea]` se trezi cu dou` ore mai târziu ca de
obicei. Mai era \nc` \nver[unat pe când cobora scara [i ferm
hot`rât s`-i spun` lui Brooke ce credea despre ea. S`-l fac`
b`d`ran [i... cretin! Era inadmisibil.
C`ut` la parter s-o g`seasc` pe tân`r`, dar nu-l \ntâlni
decât pe Gilbert, care citea ziarul \n buc`t`rie.
52
LINDA CAJIO
– Bun` diminea]a! zise Patrick.
Cufundat \n lectur`, Gilbert \i r`spunse cu un morm`it
nedeslu[it.
– Unde au disp`rut cu to]ii? ad`ug` Patrick.
Atitudinea moroc`noas` a unchiului s`u nu-l intimida
defel. Ca [i el, Gilbert se trezea adesea prost dispus.
– Sarah [i gemenele au plecat la b`c`nie, Cynthia are un
drum de f`cut. Randy e la Nashville.
Ca [i când n-ar fi [tiut c` Randy e la Nashville!
– {i Brooke?
– Cine?
– Musafira noastr`!
– Aha, tipa aia blond` care are un surâs atât de
fermec`tor, c` face harcea-parcea [i pe tipii cei mai duri?
– E blond` \ntr-adev`r, dar nu m-am uitat cum surâde.
Gilbert ridic` ochii din jurnal. Se uit` la Patrick pe
deasupra ochelarilor pe care-i purta ca \ntotdeauna pe
vârful nasului.
– Nu m` surprinde prea tare, \i replic` el sec. Era
\ntuneric asear`, când am auzit tot felul de chestii...
„Iat`-ne ajun[i [i aici!", se gândi Patrick. Gilbert avea
camera sub biroul lui [i de bun` seam` c` nu-i sc`pase
nimic din schimbul aprins de replici pe care-l avusese cu
Brooke. Iar acum \i ]inea partea. Tr`d`torul!
– Deci, unde este, unchiule Gilbert?
Gilbert suspin` [i cl`tin` din cap.
ALEEA FLORILOR
53
– Cu Cynthia, morm`i el [i se cufund` iar \n lectur`. Sora
ta o duce la firma care \nchiriaz` ma[ini.
– Deci or s` se \ntoarc` aici, dup` aceea?
– N-am nici cea mai mic` idee. Dar m-a mirat c`
Brooke era atât de gr`bit` s` plece din casa noastr`. M`
\ntreb de ce?
– {i eu!
Patrick se r`suci rapid pe c`lcâie [i ie[i din \nc`pere. Se
instal` \n salon [i \n urm`toarea or` citi din Wall Street
Journal, pândind prin fereastra deschis` zgomotul ma[inii,
care s` anun]e \ntoarcerea celor dou` femei. Când auzi o
portier` trântindu-se, se gr`bi s` ias`. Dar era Sarah cu
gemenele, nu Cynthia cu Brooke.
Se apuc` s` descarce camioneta, plin` de pungi cu
provizii. Tocmai f`cea ultimul drum când ma[ina Cynthiei
intr` pe alee, urmat` la pu]ine secunde de o berlin` alb`. O
recunoscu la volan pe Brooke, \mbr`cat` \n hainele ei [i
p`rând deosebit de agitat`.
Probabil la gândul c` \n scurt timp o s` se \ntoarc` \n
Amarillo [i o s` scape de „cretinul" care o agresase noaptea
trecut`.
Gândul acesta \l tulbur` mai mult decât era normal.
Probabil fiindc` nu era chiar un cretin.
„|n cazul acesta, de ce te compor]i ca [i cum ai fi?" \i [opti
o voce interioar`.
– Nu-i adev`rat! exclam` el, pe când Cynthia trecea pe
lâng` el.
54
LINDA CAJIO
– Poftim?
– Nimic. Nu-i nimic! \i r`spunse el ar]`gos.
– Hei, ce te-a mu[cat \n diminea]a asta? Ori e[ti nervos
fiindc` Brooke este gata s` ne p`r`seasc`?
– Termin` cu prostiile, te rog!
O l`s` acolo [i, cu bra]ele \nc`rcate se duse \n buc`t`rie.
Nu dup` mult` vreme, Cynthia [i Brooke, cu gemenele
zbenguindu-se \n urma lor, intrar` \n \nc`pere.
– E frumoas` noua ta ma[in`! zise Emmy.
– Ne plimbi [i pe noi cu ea? ad`ug` Shelly.
– Ma[ina nu-i chiar a mea, a[a c` azi nu pot s` v` plimb.
Trebuie s` m` \ntâlnesc cu agentul de asigur`ri peste...
Se uit` la ceas [i se strâmb`.
– Peste exact trei sferturi de or`, a[a c` trebuie s` m`
gr`besc.
Brooke se \ntoarse spre Sarah, care st`tea \n fa]a
dulapului cu câte un borcan \n fiecare mân`.
– Mul]umesc pentru tot, spuse [i se apropie de ea,
\mbr`]i[ând-o.
– Oh, pentru nimic, micu]o. Mi-a f`cut pl`cere s` te pot
ajuta.
Brooke \i surâse apoi se \ntoarse c`tre Gilbert, ce-[i
\ndrepta c`ruciorul spre ea.
– A fost foarte interesant` discu]ia noastr` din diminea]a
asta, Gilbert.
Aha, discutaser` deci? Oare despre el?
ALEEA FLORILOR
55
– {i eu cred la fel, \i r`spunse Gilbert \n timp ce ea \l
\mbr`]i[` [i-i d`du o s`rutare pe frunte.
Brooke le salut` apoi pe gemene, care se bosumflaser` [i
le d`du fiec`reia câte o suzet` fluorescent`.
– Doamna care ]ine pr`v`lia din col] m-a asigurat c` v`
plac foarte mult, le spuse ea.
Le lu` apoi pe rând \n bra]e [i le s`rut`. Feti]ele \i
r`spunser` cu ni[te pupicuri pline de afec]iunea aceea
copil`reasc`, cu care-l fermecaser` pe Patrick \nc` din
primele clipe când intraser` \n cas`.
Dup` aceea urm` Cynthia, \n aceast` mic` ceremonie de
r`mas bun.
Nu mai r`m`sese decât Patrick. Acesta st`tea \ncordat [i
se \ntreb` dac` o s` aib` parte de acela[i tratament ca restul
familiei.
– |]i mul]umesc c` mi-ai dat camera lui Randy pentru
noapte, \i spuse ea pe un ton formal, \ntinzându-i mâna.
– N-ai pentru ce, \i r`spunse el, cu aceea[i atitudine ca [i
tân`ra femeie.
– E[ti sup`rat` pe el?
|ntrebarea zburase de pe buzele lui Shelly, care-[i
\ndrept` spre ea mutri]a fermec`toare.
– Cine, eu? Nici pomeneal`.
– Atunci de ce nu-i dai [i lui un pupic?
Brooke ezit` o secund`, mai pu]in decât \[i imaginase
Patrick, [i apoi \l \mbr`]i[` \n grab`.
56
LINDA CAJIO
– Gata! Acum sunte]i mul]umite?
Shelly [i Emmy schimbar` o privire pe furi[. Cea din
urm` se hot`r\ s` vorbeasc` din nou.
– Pupicul se d` de obicei pe buze \ntre b`ie]i [i fete,
nu-i a[a?
– Michele Rene Kimbrell! interveni Cynthia scandalizat`.
– Dar este adev`rat, m`mico, interveni [i Shelly.
Brooke râse for]at.
– Nu-mi amintesc s`-l fi s`rutat pe Gilbert pe buze!
– Oh, cu el nu-i acela[i lucru, \i explic` Emmy. El e
b`trân...
– Nu e b`trân deloc, ripost` Brooke, aparent la fel de
amuzat` ca to]i ceilal]i din \nc`pere.
Cu excep]ia, probabil, a celui vizat \n principal.
– De altfel, vârsta nu are importan]`, mai ad`ug` ea. Ieri
sear`, de exemplu, unchiul vostru mi-a s`rutat degetele,
nu-i a[a?
– Asta nu se pune. Le-a s`rutat fiindc` aveai bubi]`,
spuse Shelly.
– Ba da, se pune!
|[i mu[c` buzele, observând cum Cynthia [i Sarah
schimb` o privire semnificativ` \ntre ele. Bravo! Reu[ise s`
calce \n str`chini!
Spre marea u[urare a lui Brooke, Gilbert puse cap`t
acestei dispute ce p`rea f`r` sfâr[it, luând-o pe Shelly \n
bra]e [i punând-o pe genunchi.
ALEEA FLORILOR
57
– Ce ar fi s` stai un pic lini[tit`, domni[oar` {tie Tot? {i
tu, Emmy. Adev`rate ]`]ici, micu]ele astea dou`!
Toat` lumea izbucni \n râs.. [i Brooke profit` de aceast`
diversiune ca s` se \ndrepte spre ie[ire.
– Gata, mul]umesc \nc` o dat`. La revedere.
|n secunda urm`toare, se f`cu nev`zut`. Spre deosebire
de noaptea trecut`, Patrick nu mai sim]i nimic, dup` ce u[a
se \nchise dup` Brooke. Totu[i când se auzir` primele
zgomote ale motorului de la ma[ina tinerei, \l cuprise un
subit acces de melancolie.
Descump`nit, adres` un semn din cap tuturor [i urc` la
etaj, \n biroul s`u, unde-l a[teptau câteva dosare.
Nu dup` mult` vreme, via]a sa o s`-[i reia cursul normal.
Brooke \i furase vreo cincisprezece ore din via]`, ba nu
[aisprezece. Era aproape un an de când nu mai acordase
atâta timp unei femei. {i n-o s`-i mai acorde nici acesteia,
nici m`car un minut!
– „Ochii care nu se v`d, se uit`!", \[i spuse el cu hot`râre,
trecând pragul biroului. Asta e deviza mea.
Efluviile unui parfum de flori de câmp \l cuprinser`
deodat` [i \[i \n`bu[i cu greu o \njur`tur`.
„Ochii care nu se v`d", desigur. Dar ce te faci cu celelalte
sim]uri?
Capitolul 4
|n clipa \n care casa lui Patrick Sawyer \i disp`ru din
câmpul vizual, Brooke scoase un suspin de u[urare.
Desp`r]irea nu este \ntotdeauna un lucru u[or, iar pentru
un copil crescut de str`ini nici \mbr`]i[`rile ceva obi[nuit.
Dar reu[ise s` ias` din aceast` situa]ie [i \nc` destul de
bine. Era gata s` parieze c` nimeni nu reu[ise s` descopere
cât o costase acest ceremonial. De fapt, gândul `sta nici nu
le-ar fi trecut m`car prin cap. {i cum ar fi putut s-o
\n]eleag` cineva dintr-o familie \n care leg`turile dintre
membrii ei erau atât de strânse, iar rela]iile atât de pline de
c`ldur` omeneasc`? Brooke le spusese la revedere tocmai
din acest motiv.
Acum o a[tepta o alt` \ncercare, de o alt` dimensiune: s`
se confrunte cu realitatea ora[ului Amarillo. {i s` rezolve o
gr`mad` de probleme \nainte de ziua de luni, data \n care
trebuia s` \nceap` noua munc`.
ALEEA FLORILOR
59
Magazinul nu-[i deschidea por]ile pentru public decât
mai târziu, dar ea trebuia s` supravegheze ultimele lucr`ri
de decorare, s` discute cu reprezentan]ii firmei, cu
furnizorii, s` angajeze vânz`tori.
{i \n primul rând s`-l \ntâlneasc` pe agentul de asigur`ri.
Acesta urma s`-i dea un cec pentru plata chiriei
automobilului, \n a[teptarea momentului când dosarul ei va
fi studiat, dup` care trebuia s` primeasc` desp`gubirile
pentru ma[in`, remorc` [i lucrurile personale. Ma[ina care
se mai afla \nc` drept \n mijlocul autoservice-ului lui
Patrick.
Patrick...
Tân`ra clipi din ochi, \n timp ce imagini ale acestuia i se
perindau prin memorie.. Oare cât timp \i va trebui ca s`-l
alunge cu totul din amintire? Zece minute? Poate
cincisprezece? {i apoi o s` revin` iar, cu insisten]`...
|[i aminti de scurta \mbr`]i[are, determinat` de inocen]a
gemenelor, dinaintea desp`r]irii. Tipului acesta nu-i lipsea
deloc farmecul personal. P`cat c` era un cretin... c`ci f`r`
\ndoial` a[a era. Altfel de ce \ncercase s-o mângâie \n timp
ce dormea? Da, \n timp ce dormea. Fiindc` el nu [tia c` de
fapt se trezise, atunci când \i pusese o pernu]` sub cap. {i-i
sim]ise tot timpul privirea a]intit` asupra ei.
Dar ea de ce se pref`cuse c` doarme? Nu era oare un fel
ascuns de a-l incita s`…?
Scutur` din cap, \ncercând s` alunge aceste nedumeriri
pe care nu le putea clarifica [i se concentr` asupra
60
LINDA CAJIO
urm`toarelor puncte din programul s`u. Dup` \ntrevederea
cu agentul de asigur`ri \[i va c`uta un hotel! Apoi o s`
mearg` la magazin, s`-[i cumpere haine, \nc`l]`minte [i
celelalte. La urm` o s` urce \n camer`, o s` fac` o baie, o s`
m`nânce [i... cu ajutorul cerului, o s` trag` un somn
zdrav`n, toat` noaptea!
Dou` ore mai târziu, ie[ea pe aleea principal` a unui
mare centru comercial cu bra]ele \nc`rcate de pachete.
Agentul \i d`duse un cec, \n a c`rui valoare era cuprins` [i
o sum` care s-o desp`gubeasc` pentru lucrurile personale.
|[i cump`rase deci elementele de baz` ale unei garderobe.
{i o pereche de \nc`l]`ri confortabile. Ruby's Slipper nefiind
\nc` deschis, trebuia din p`cate s` se aprovizioneze de la
concuren]`.
Asta nu-i pl`cea deloc. {i nu numai din loialitate fa]` de
patronii ei, ci datorit` faptului c` ea cuno[tea foarte bine
calitatea produselor din acest lan] de magazine.
|ncrederea [i entuziasmul erau elementele esen]iale ale
succesului. Ca [i energia.
Energia care-i disp`ru brusc \n momentul când trecu
pragul hotelului unde st`tea. Era ora patru. |[i a[ez` noile
ve[minte \n dulap. Apoi cobor\ [i cump`r` un ziar de la
chio[cul cel mai apropiat.
|ntoars` \n camer`, telefon` s` I se aduc` o pizza. Atunci
[i numai atunci \[i acord` luxul de a se \ntinde pe pat.
ALEEA FLORILOR
61
Brooke scoase un oftat de pl`cere \nainte s` se scufunde
\n lectura anun]urilor din Amarillo Daily. Toate temerile \i
disp`rur`, când z`ri lunga list` a apartamentelor de
\nchiriat. Nu-i r`mânea decât s` fac` o alegere. }inând cont
de m`rimea [i costul chiriei, \[i \nsemn` pe cele situate \n
apropierea centrului comercial unde urma s` lucreze.
Se ridic` [i scoase din geant` o hart` a ora[ului, pe care
o avea \mp`turit` acolo. Constat` c` nu-i era de prea mare
folos. Pentru a face o alegere corect`, trebuia s` fie ajutat`
de cineva care cuno[tea locurile.
Cum nu cuno[tea pe nimeni \n Texas, \n afar` de vreo
[ase persoane, nu-i fu greu s` se hot`rasc`. Cynthia \i p`ru
cea mai potrivit` s-o \nso]easc` \n aceste prospec]iuni.
Form` deci num`rul de telefon pe care tân`ra femeie
i-l d`duse \n acea diminea]`. |i r`spunse una dintre
gemene, cu o voce matur`, pe care \n mod evident feti]ele
n-o foloseau decât \n astfel de ocazii. Dup` câteva secunde,
o auzi pe Cynthia.
– Sunt \ncântat` s` te ajut, \i r`spunse ea dup` ce auzi
despre ce e vorba, dar n-am venit aici decât de câteva luni [i
nu cred c` ]i-a[ fi de mare folos. Patrick este mult masi
potrivit decât mine s`-]i serveasc` de ghid.
– Oh, nu, nu Patrick! exclam` ea spontan. Dar Sarah?
– Mama este o dulcea]`, Brooke, dar nu cunoa[te nici
ea str`zile cu apartamente de \nchiriat mai bine decât
mine. Nu, te asigur c` Patrick este singurul \n stare s` te
ajute.
62
LINDA CAJIO
– Nu... nu vreau s`-l deranjez. Nu pot s`-i cer a[a ceva.
– Nici nu trebuie s-o faci tu, o fac eu pentru tine. Hei,
vino pu]in.
Brooke \nchise ochii. De ce nu se adresase unei agen]ii
imobiliare? Lucrul `sta era logic pentru cineva care are
preten]ia s` se descurce de unul singur...
– Alo?
– Ei, bun` seara... \ncepu ea cu o voce nesigur`... Ce... ce
mai faci?
Era o \ntrebare istea]` de pus unui tip care plesnea de
s`n`tate cu numai câteva ore mai devreme?
– Bine, dar tu?
– Bine. Foarte bine. De fapt, m` \ntrebam dac`...
Adic`…
Doamne ce neajutorat` era!
– Cynthia ]i-a spus de ce am sunat?
– Aproximativ. Se \ntâmpl` ca mâine dup`-amiaz` s` fiu
liber. |]i convine?
– Mâine? repet` ea, descump`nit` de evolu]ia rapid` a
situa]iei. A, da, desigur.
– Ai reperat vreo câteva apartamente susceptibile s`-]i
plac`?
– Da, am \nsemnat vreo câteva \n ziar.
– Cam la ce pre]?
|i spuse cifra.
– Bine. O s` m` interesez [i o s` discut`m. Unde stai acum?
Brooke \i spuse numele [i adresa hotelului.
ALEEA FLORILOR
63
– Perfect. Trec s` te caut mâine la ora unu. E bine?
– E[ti sigur c` nu te deranjez prea mult?
– Deloc!... \]i datorez asta...
Ea f`cu ochii mari, uluit`, dar nu avu prea mult timp
s`-[i pun` \ntreb`ri, c`ci Cynthia prelu` telefonul.
– Ai v`zut ce u[or e?! \i spuse ea, entuziast`. S` g`se[ti un
apartament nici n-o s` fie greu. Patrick e un fel de vr`jitor!
Un vr`jitor! Mai degrab` un fel de nou` versiune a lui Dr.
Jeykill [i Mr. Hyde! {i fraza aia enigmatic` pe care o rostise:
„\]i datorez asta". Un fel de umor negru? |ncerca s`-i
mul]umeasc` pentru c`-i f`cuse praf service-ul? Sau f`cea
referire la scena petrecut` \n ajun, \n biroul lui? Poate c`
dorea s`-[i cear` scuze, \ntr-un mod onorabil.
Brooke nu-l cuno[tea destul de pe acest b`rbat \ncât s`
sesizeze sensul ascuns al cuvintelor lui. Se gândea totu[i c`
avea de-a face cu cineva de \ncredere. |i spusese totu[i c`
avansurile lui din ajun n-o \ncântaser` prea tare, iar
diminea]a el p`strase distan]a. Asta \i confirma b`nuielile:
Patrick Sawyer era un tip bine, potrivit expresiei consacrate.
Un tip bine care, pe deasupra, o ajuta s`-[i g`seasc` un
apartament \n Amarillo.
A doua zi, Patrick b`tu la u[a ei exact la ora convenit`. Se
plimbase \n jurul hotelului mai bine de un sfert de or`, ca
s` nu ajung` \nainte de vreme.
Tân`ra \i deschise imediat [i-i surâse cu acel surâs
deosebit, pe care Gilbert \l descrisese cu atât de mult talent.
Patrick fu cuprins de un subit acces de gelozie. Faptul c` un
64
LINDA CAJIO
altul remarcase surâsul fetei, \l f`cea furios. Chiar dac` era
vorba de un b`rbat b`trân. B`trânul domn nu era chiar atât
de b`trân [i avea \nc` un succes notabil, pe lâng` genul
feminin.
Reac]ia asta era stupid`, \[i spuse el \naintând \n camera
ocupat` de Brooke. Tot atât de stupid` ca bucuria pe care
o sim]ise atunci când \l rugase s-o ajute s` g`seasc` un
apartament. Asta nu \nsemna c` nu-i mai purta pic`.
El considera c` nu dep`[ise limitele corectitudinii \n
seara aceea, dar totu[i… De acum \naint, va avea grij` s` se
]in` la distan]` de ea. Chiar dac` i se p`rea irezistibil`, \n
rochia \nflorat` pe care o purta, \n ziua aceea. Da, o s` fie
de o pruden]` exemplar`. S` vin` ea spre el, dac` dore[te.
Gândul acesta extravagant \l f`cu s` râd`, iar râsul acesta
o surprinse pe tân`r`.
– Ce e a[a de amuzant?
– Hm... Asta! \i r`spunse el ar`tându-i cu degetul
mul]imea de pungi cu numele magazinelor scrise pe ele,
\ngr`m`dite \ntr-un col] al camerei. Ai f`cut cumva ni[te
mici cump`r`turi?
Ea schi]` o strâmb`tur` comic`.
– Da, una mic`. N-aveam decât ce era pe mine... Deci a
trebuit s` pornesc de la zero [i s` cump`r tot ce aveam
nevoie.
Se a[ez` pe pat [i-l invit` pe Patrick s` se a[eze pe fotoliul
din camer`.
ALEEA FLORILOR
65
– A[ vrea s` g`sesc un apartament mobilat, ad`ug` ea
\ncre]ind din nas.
– Nu-]i face probleme. Am dou` magazine de vechituri.
Surâsul acela nemaipomenit se desen` pe buzele
tinerei.
– Mul]umesc, dar sunt [i a[a plin` de datorii. M` voi
mul]umi cu ce o s` g`sesc.
– Am vrut s` spun c` o s`-]i fac rost de tot ce ai nevoie!
Ea se uit` la el cu aten]ie.
– {i de ce ai face asta pentru mine, Patrick? Nici nu ne
cunoa[tem prea bine, la urma urmei. Cine ]i-a spus c` nu
sunt o hoa]`?
Brooke \[i d`du seama c` marcase un punct, fiindc`
n-avea efectiv ce s`-i r`spund`. Nimic \n orice caz, care s`
poat` fi spus cu voce tare.
– Consider c` ai aparen]ele unui om cinstit. {i nu uita de
voca]ia mea de bun samaritean!
Ea cl`tin` u[or din cap.
– Desigur, desigur... nu uit.
– A[a c` sper s`-mi ceri ajutorul de câte ori ai nevoie.
Brooke \l aprob` din nou, cu un aer atât de solemn, \ncât
el se \ntreb` dac` nu cumva aceast` conversa]ie, aparent
banal`, nu are pentru ea [i o semnifica]ie mai profund`.
Dar, nu, desigur c` nu.
Brooke \i \ntinse ziarul desf`cut.
– Uite, am \nsemnat câteva apartamente care am
considerat c` ar fi potrivite cu ceea ce caut.
66
LINDA CAJIO
Patrick scoase [i el un ziar din buzunarul blugilor [i
apropie fotoliul de pat, astfel \ncât s`-l poat` examina
\mpreun`.
Alegerile ei erau ale cuiva venit din alt` parte, care nu
[tia nimic despre noile locuri, care puteau fi ca peste tot \n
SUA, unele mai bine, altele mai pu]in. |narmat cu stiloul, el
\i t`ie f`r` ezitare op]iunile pe care le considera de „risc".
Când se uit` la ea, observ` c`-l observ` nedumerit`.
– De ce ai...?
– Am t`iat zonele mai pu]in recomandabile.
– Dar n-au mai r`mas decât [apte apartamente.
– A[a e.
El se ridic` [i-i ar`t` telefonul de pe noptier`.
– |ncearc` s` stabile[ti ni[te \ntâlniri. |n timpul acesta eu
o s` iau ni[te r`coritoare. Am v`zut un automat \n hol. S`-]i
aduc o oranjad`?
Ea suspin`, cu ochii pe foaia de ziar [i apoi aprob` din
cap, ridicând receptorul telefonului.
Patrick \ntârzie inten]ionat. Când se \ntoarse, dup` zece
minute, tân`ra \nc` vorbea la telefon. |[i \nsemn` ceva, apoi
\i mul]umi interlocutorului s`u [i \nchise.
– Uite ce am f`cut! exclam` ea. Unul dintre apartamente
este deja \nchiriat, dar am aranjat vizite pentru celelalte [ase.
El \i \ntinse o sticl` rece de suc de portocale.
– Când este prima vizit`?
– |n trei sferturi de or`.
|i ar`t` anun]ul respectiv [i ad`ug`:
ALEEA FLORILOR
67
– Nu [tiu cât timp o s` ne ia ca s` ajungem acolo.
– Nu e prea departe. Avem timp [i s` facem un tur al
ora[ului. E[ti de acord?
Brooke lu` o gur` bun` de suc [i aprob`.
Ajun[i \n strad`, \[i disputar` misiunea de a conduce
automobilul, dar Brooke spuse c` \n felul acesta va \nv`]a
s` se orienteze \n ora[ [i se a[ez` la volan. Patrick se urc` [i
el \n ma[in` f`r` prea mare entuziasm. Dup` ce \[i potrivi
scaunul, se decise s` profite de situa]ie pentru a admira
peisajul [i a se destinde. Care peisaj era de fapt, interesant.
Totu[i, \n timpul c`l`toriei \[i p`str` privirea aproape tot
timpul pe \nso]itoarea sa, \ndrumând-o cum s-o ia prin ora[.
|i privi p`rul, care acum era l`sat liber [i tot atât de ondulat
ca al gemenelor. P`rul feti]elor era m`t`sos [i el nu
pierdea nici o ocazie s`-[i treac` mâna prin el, \n ciuda
protestelor lor.
– Te amuzi? \l \ntreb` Brooke, aruncându-i o privire
piezi[`. Am un fel atât de jalnic de a conduce?
– Deloc. Conduci foarte bine.
Nu-i spusese la ce se gândea, a[a cum nu-i m`rturisi nici
dorin]a de a o mângâia pe p`r.
– Emmy [i Shelly au buclele naturale? Au noroc! Eu nu
m` pot l`uda cu a[a ceva.
– A[a? Dar buclele astea...? Profit` de ocazie ca s`-i r`sfire
pu]in coafura, tot atât de moale ca [i a nepoatelor sale.
– Aceasta, dragul meu, este rezultatul unei lungi \ntâlniri
cu noul meu fier de coafat.
68
LINDA CAJIO
„Dragul meu"? Patrick se surprinse deodat` c` regret` c`
nu asistase [i el la acea \ntâlnire [i [i-o imagin` pe Brooke,
a[ezat` pe pat, coafându-se \ntr-o ]inut` cu totul lejer`.
Cum s` fi fost acea ]inut`? Nu putea [ti. Nu-l invitase s`
\mpart` cu ea asemenea momente de intimitate, dar \i
ceruse s-o \nso]easc` \n c`utarea unui apartament.
Un apartament \n care ar fi r`mas [i el bucuros, de
altfel... Doar pentru o noapte, evident! Exact timpul pentru
a-[i satisface curiozitatea, dorin]ele. Nimic mai mult.
– Cu bucle naturale ori nenaturale, p`rul t`u arat` foarte
bine, se auzi el spunând.
– Chiar crezi cu adev`rat?
P`rea sincer surprins` [i intr` cu stâng`cie \ntr-un viraj
gre[it.
– Ah, iart`-m`, murmur` ea. Ce s` fac acum?
– Ia-o la stânga.
Patrick se rea[ez` \n scaun [i se \ncord` ca s`-[i \ndrepte
aten]ia numai asupra drumului pe care mergeau. Imaginile
cu dormitorul ei, cu toalete vaporoase, erau prea
tulbur`toare.
– |nc` o dat` la stânga.
Brooke \i urm` indica]iile [i \n cele din urm` ajunser`
\ntr-un parcaj, \n fa]a unei u[i de sticl` pe care scria
„administrator".
– Vrei s` te \nso]esc? \i propuse Patrick fetei, pe un ton
tot atât de natural ca [i buclele ei.
ALEEA FLORILOR
69
– Cum vrei. Dar mi-ar pl`cea s` aud [i o p`rere obiectiv`.
V`zând c` vrea s`-i cunoasc` p`rerea o urm` \n birou [i
apoi urcar` dou` etaje ca s` ajung` la un apartament atât de
\nghesuit, cum Patrick nu mai v`zuse pân` atunci.
|n timp ce administratorul \i ar`ta lui Brooke baia [i
buc`t`ria, Patrick examin` camera principal` care con]inea
o canapea [i o mas`, \nghesuite. Tapi]eria [i tavanul erau
marcate de igrasie. |ncrunt` din sprâncene, prea pu]in
\ncântat de acest interior. Dup` ce mul]umi politicos, se
\ntoarser` la ma[in`.
– E de necrezut! exclam` Brooke, indignat`. S` ceri o
asemenea sum` pe gaura asta de [obolani.
– Poate c` urm`torul va fi mai bun!
– Cu greu ar putea fi mai r`u! \i r`spunse ea râzând.
Dar aceast` bun` dispozi]ie i se schimb` de-a lungul
orelor ce urmar`. Nu le mai r`m`seser` decât dou`
apartamente pe list` [i Brooke \ncepuse s`-[i piard`
speran]a.
|ndrumat` de Patrick, opri \n fa]a unei cl`diri \n`l]at` \n
stil baroc [i o cercet` cu mult interes. Era zugr`vit` \n alb [i
galben, avea dou` etaje [i aerul acela vetust al pove[tilor cu
zâne.
– Ia te uit`, zise ea ie[ind din ma[in`.
Patrick o urm` \ndeaproape, la fel de fermecat de
construc]ie.
– Cred c` sunt pe cale s` m` \ndr`gostesc, ad`ug` ea cu
suflarea t`iat`, urcând sc`rile peronului.
70
LINDA CAJIO
Vocea \i vibrase de pasiune atunci când rostise aceste
cuvinte, pasiune pe care Patrick n-o \ncerca nici m`car
atunci când era pe cale s` \ncheie o afacere reu[it`. Aceasta
\l f`cu s` vad` cu al]i ochi pe femeia elegant`, de vreo
treizeci de ani, care le deschise [i care se numea Dot.
– Urma]i-m`, v` rog, le spuse aceasta, \ndreptându-se
spre o scar` magnific` de lemn. Casa \mi apar]ine [i deci...
sunt destul de preten]ioas` când \mi aleg chiria[ii, care \n
acest moment sunt \n num`r de trei.
|nainta cu pa[i \nce]i, datora]i formelor plinu]e, dar
Patrick nu se l`s` am`git. Femeia aceasta fusese, f`r`
\ndoial`, foarte frumoas` \n momentele ei de tinere]e. Cum
o ar`ta de altfel [i un portret atârnat \n hol.
Mergând pe urmele propriet`resei ajunser` la etaj [i
traversar` culoarul. Dot se opri \n fa]a unei u[i vopsite \n
verde de Verona. Scoase din buzunar o cheie imens`,
amintind de cele de la cuferele de comori ale pira]ilor, [i
deschise u[a. |mbujorat` \n obraji, Brooke aproape c` ]op`i
de ner`bdare. Uitându-se la ea, Patrick se gândi c` a[a f`ceau
[i nepoatele lui \n seara de Cr`ciun. Se d`du pu]in \ntr-o
parte, ascultând exclama]ii de \ncântare pe care ea le scotea
la vederea spa]iului de locuit, a decora]iilor, a culorilor alese...
– Care este pre]ul? \ntreb` Brooke \n cele din urm`, cu
voce tremur`toare.
Dot spuse un pre] rezonabil. Ba chiar mai mult decât
rezonabil, aproape c` p`rea suspect.
Schimb` o privire cu Patrick.
ALEEA FLORILOR
71
– Unde este baia? \ntreb` acesta, b`nuind c` se g`se[te la parter.
Brooke \i ar`t` cu degetul o u[` pe stânga.
– {i buc`t`ria?
Aceasta era amplasat` imediat lâng` intrare.
– Are [i balcon, cablu TV [i telefon... ad`ug` tân`ra.
– Bine, \n cazul acesta care e problema? \ntreb` Patrick.
Pentru c` trebuie s` existe una.
– A[a cum v-am mai spus, sunt foarte exigent` cu
locatarii mei. Trebuie s` ave]i referin]e de la [ase persoane
ca s` locui]i aici, urmeaz` dou` luni de prob` [i apoi un
contract de \nchiriere pe cel pu]in doi ani.
– Contractul [i perioada de prob` nu-mi pun nici o
problem`, observ` tân`ra. Dar cele [ase referin]e...
– Dar câte \mi pute]i aduce?
Brooke se uit` \ntreb`toare la Patrick [i acesta f`cu un
semn aprobator din cap.
– Numai trei. Abia am sosit \n Amarillo.
Dot \[i \ncruci[` bra]ele, gânditoare.
– Cred c` [i patronul meu o s` v` garanteze. Locuie[te \n
nord, a[a c` ar fi vorba de patru referin]e, ad`ug` Brooke.
Sunt de-ajuns? {i m` angajez s` am grij` de apartamentul
dumneavoastr`.
Cu ochii miji]i, proprietara \[i examin` interlocutoarea.
– |n ceea ce prive[te garan]ia [i...
– Contractul de doi ani, nu sunt probleme.
– E[ti sigur` de ce vrei? interveni Patrick. Doi ani sunt o
perioad` mare de timp. Se pot \ntâmpla multe \n timpul
`sta. Po]i s` te \ndr`goste[ti, de exemplu, s` te c`s`tore[ti...
72
LINDA CAJIO
Brooke izbucni \n râs, ca [i cum ar fi auzit o glum` bun`.
– Se poate \ntâmpla. {i \n cazul `sta poate ai s` dore[ti
s` locuie[ti \ntr-o cas`, nu \ntr-un apartament. Orice se
poate \ntâmpla.
– {tiu, spuse Brooke.
{i se \ntoarse spre Dot.
– Putem s` facem târgul?
– M` duc s` aduc contractul.
{i disp`ru pentru câteva secunde.
Patrick ascult` zgomotul pa[ilor ce se dep`rtau pe scar`
[i zise:
– Cred c` e[ti pe cale s` comi]i o mare eroare.
– De ce? Locul `sta e \ncânt`tor.
– Se poate, dar te condamni s` locuie[ti aici doi ani.
Brooke \l lu` de bra] [i-l duse pe balcon.
– Ce zici de vederea asta spre ora[? E superb`, nu?
Era superb`, ce s` zic`? Dar nu atât de superb` ca f`ptura
care era la câ]iva centimetri de el... [i care se apleca
periculos peste balustrada de fier forjat.
– |ncerci s`-]i pui cap`t zilelor? \i replic` el sec apucând-o
hot`rât de umeri.
O mustra a[a cum o f`cea cu nepoatele lui atunci când
f`ceau vreo prostie. Totu[i nu era vorba de o feti]` acum, ci
de o femeie teribil de tulbur`toare.
Ea \[i l`s` capul pe spate [i izbucni \n râs, apoi se
\ntoarse spre el [i \i \ntinse bra]ele.
ALEEA FLORILOR
73
– A[a ceva trebuie s`rb`torit, Patrick! Dac` am dansa?
„Dac` am dansa?"
De câte ori nu auzise el cuvintele astea, \n timpul când
Stephanie \l târa pe la tot felul de recep]ii mondene. {tia
foarte bine c` el nu danseaz`, dar relua mereu aceast`
invita]ie. {i atunci, orbit de frumuse]ea ei, \i d`dea voie
s`-[i g`seasc` un alt cavaler. Apoi un altul. {i \nc` unul.
– Nu, mul]umesc, \i r`spunse el cu glas \nghe]at,
amintindu-[i deodat` c` frumuse]ea nu este decât un
\nveli[, nimic mai mult.
{i f`r` un cuvânt p`r`si balconul, l`sând-o singur` [i
descump`nit`.
Brooke sim]i o strângere de inim`. Ce prostie! De ce
\[i \nchipuise c` [i el dorea s` s`rb`toreasc` acest
eveniment?
Capitolul 5
O or` mai târziu, se urcar` din nou \n ma[in`, \ncorda]i.
Brooke se uit` la ceas, aproape [ase.
Dorise s`-l invite pe Patrick la restaurant pentru a
s`rb`tori instalarea \n cas` nou`, dar acum lucrul `sta nu i
se mai p`rea cu putin]`.
Ce se \ntâmplase de fapt pe balcon? Ce spusese atât de
grav \ncât reu[ise s` destrame aerul acela de prietenie, care
se instalase \ntre ei?
Se apropiaser` atât de tare unul de cel`lalt, practic
aproape se ]inuser` \n bra]e. {i dintr-o dat`...
Brooke suspin` \ncet [i arunc` pe furi[ o privire spre
\nso]itorul ei t`cut.. dar acesta se uita cu obstina]ie pe
geamul ma[inii [i nu reu[i s`-i disting` expresia obrazului.
{i nici nu-i era foarte necesar. |n adâncul sufletului, ghicise
de ce o respinsese.
ALEEA FLORILOR
75
Amintiri dureroase o cuprinser`, trezind \n ea \ndoieli pe
care se str`duia din r`sputeri s` [i le alunge din suflet.
P`r`sit` de tat`l ei la vârsta de cinci ani, abandonat`
de doi iubi]i [i un logodnic, câ]iva ani mai târziu, Brooke
se \ntrebase adesea dac` nu cumva avea ghinion \n
dragoste.
Sau mai degrab` dac` nu cumva era incapabil` s`
trezeasc` un asemenea sentiment. Câteodat` era \nclinat`
s` cread` c` ambele ipoteze erau valabile. Teorie pe care
acum i-o confirma [i Patrick.
Tân`ra \[i spuse c` asemenea incidente n-au nici o
importan]`. C` traversase Statele Unite ca s` \nceap` o via]`
nou`... de una singur`. Dar asta n-o consola prea tare. Nu-i
st`tea \n fire s` invite b`rba]ii la restaurant. {i cu atât mai
pu]in s`-i \mbr`]i[eze f`r` motiv. Deci nu-i r`mânea decât s`
renun]e la ideea de a cina cu Patrick Sawyer. Ap`s` pe
accelera]ie pentru a ajunge mai repede la hotel.
Schimbar` un la revedere atât de rece, \ncât sim]i c`
tremur` \nc` atunci când urc` \n pat.
***
A doua zi, Brooke se trezi cu \ntârziere din cauza
ceasului de[tept`tor. Dup` ce-l examin`, trebui s`
recunoasc` faptul c` era singura vinovat`, fiindc` nu-l
potrivise cum trebuie. F`cu un du[ [i se \mbr`c` rapid, apoi
p`r`si hotelul.
76
LINDA CAJIO
Centrul comercial Eastgate era situat la un sfert de or` de
noul ei domiciliu. Magazinul \[i deschidea por]ile pentru
public peste dou` s`pt`mâni, iar muncitorii f`ceau ultimele
retu[uri la exterior. Aleile erau de asemenea foarte animatel
c`ci nu toate chio[curile erau terminate.
Brooke ajunse \n cele din urm` pe aleea care o c`uta [i
trecu prin fa]a unui magazin de discuri, a unui restaurant, a
unei libr`rii. Pu]in mai \ncolol un magazin de bijuterii, unul
de suveniruri [i \n sfâr[it ajunsa la ceea ce avea s` devin`
lan]ul de magazine Ruby's Slipper.
Bine\n]eles, nu exista nici un panou care s` anun]e asta,
iar vitrina magazinului \n fa]a c`ruia se opri era acoperit` cu
o perdea grea de fier. Dar Brooke [tia c` a[a trebuia s` arate
\n acel moment, [i \[i sim]i m`gulit orgoliul, aflându-se \n
fa]a acestui magazin. Ruby's Slipper din Amarillo, Texas, era
unul din cele mai mari ale sistemului, de pe teritoriul
Statelor Unite.
Scoase o cheie din geant`, dezamors` sistemul de
securitate, apoi \mpinse grilajul la perete. Deschise u[a de
sticl` [i intr` \n sfâr[it \n paradisul ei.
Poate nu chiar paradisul, se corect` ea câteva secunde
mai târziu, uitându-se \mprejur. |n stânga se g`seau ni[te
rafturi care a[teptau s` fie montate, \n dreapta o tejghea
plin` de registre de contabilitate, o cas` de marcaj [i
coresponden]` nedeschis`.
Tân`ra st`tu o clip` \n loc, cople[it` de amploarea
sarcinii pe care trebuia s-o \ndeplineasc`. Poate c` ar fi fost
ALEEA FLORILOR
77
mai bine s` accepte postul, identic cu cel de aici, care i se
propuse la Seattle. Magazinul era mai mic, func]iona de
aproape un an... [i nu era decât la o azvârlitur` de b`] de
tat`l ei! \[i aminti ea cu am`r`ciune. Tat`l ei [i „familia" sa!
Gândul acesta o f`cu s`-[i revin`. |[i puse geanta pe
tejghea [i \ncepu s` trieze coresponden]a, convins` c` a
f`cut o alegere bun`.
Cu timpul, va demonstra tuturor de ce este \n stare. {i
nici o tornad` ori un oarecare Patrick Sawyer n-o vor putea
\mpiedica s`-[i ating` obiectivul!
Dup` ce cercet` con]inutul coresponden]ei – \n
principal era vorba de cereri de angajare – \[i arunc` ochii
pe ceas.
Era un ceas de aur, foarte scump, pe care tat`l ei i-l
trimisese la terminarea liceului.
Se f`cuse deja ora zece. Era timpul s` sune la Compania
de telefoane, de la un post public, ca s` se asigure c` Ruby'
Slipper o s` aib` curând leg`turile f`cute. Cu aceea[i
ocazie, ceru ca telefonul de la noua locuin]` s` fie trecut pe
numele ei.
Se f`cu amiaz` pân` reu[i s` termine cu diferitele treburi
administrative [i stomacul \i striga de foame. |[i lu` deci
lucrurile [i \nchise u[a magazinului dup` ea.
Dup` ce mânc` un sandvi[ \ntr-un bar din apropierea
centrului comercial, Brooke f`cu câ]iva pa[i \n aripa
complexului Eastgate unde era situat [i Ruby's Slipper, atât
pentru a-[i lua câteva repere cât [i pentru a se destinde. |n
78
LINDA CAJIO
prelungirea aleii erau: un magazin de \nghe]at` [i unul de
\mbr`c`minte... ca [i o galerie de jocuri video, la câ]iva
metri de un magazin de \nc`l]`minte.
„Formidabil!" se gândi, caustic`, uitându-se la firma de
deasupra u[ii. Sala se chema „Curcubeul electric". Amintiri
nepl`cute legate de singura ei vizit` \ntr-un asemenea loc \i
revenir` \n memorie. Aparatele stabilimentului erau [i ele
electrice. {i foarte colorate.
Unele emiteau tot felul de „zip"-uri, de „vaang" [i
„cic-cec"-uri [i alte asemenea onomatopee tot atât de
interesante. Sala de jocuri nu era prea departe de Ruby''s
Slipper a[a c` urma s` aib` parte de aceast` ambian]`
sonor` opt ore pe zi [i [ase zile pe s`pt`mân`! Asta o s`-i
fac` via]a minunat`!
– Ei, cum ]i se pare „Curcubeul electric"?
Brooke tres`ri auzind lâng` ea vocea b`rb`teasc` [i
familiar`. Se \ntoarse [i d`du nas \n nas cu Patrick care [i el,
\[i aminti Brooke, avea un magazin \n centrul comercial.
Tân`ra \[i mu[c` buzele [i, tulburat` de apropierea lui,
\[i \ndrept` aten]ia spre sala de jocuri.
– Cred c` n-are un nume tocmai potrivit. Ar trebui, mai
degrab`, s`-i zic` „Poluarea electric`"...
El p`str` t`cerea câteva secunde.
– {i de ce m` rog? o \ntreb`.
– Dar mi se pare evident! Pentru c` zgomotele ma[inilor
sunt absolut insuportabile!
Scoase un suspin [i mai ad`ug`:
ALEEA FLORILOR
79
– M` \ntreb de ce Ralph Lloyd a ales un local atât de
aproape de blestematul `sta de „Curcubeu". Ori poate c`
sala s-a instalat de curând?
– Pentru cultura ta general`, afl` c` sala „Curcubeul
electric" a fost primul loc \nchiriat din Eastgate.
– Ah?!
Cum de [tia lucrul acesta Patrick [i de ce o anun]a atât de
sec?
– Absolut. Iar patronii au fost \ncânta]i s` m` aib` drept
client.
Lui Brooke i se puse un nod \n gât.
– Cum, e[ti client aici?
– Da, ai \n]eles bine. Mi se cuno[tea reputa]ia de om de
afaceri serios [i deci [tiau c` o s`-mi onorez contractul...
– |n]eleg...
Deodat`, ea \i v`zu chipul marcat de furie aplecându-se
spre ea.
– Patrick eu...
– Stai lini[tit`, zgomotul n-o s` te deranjeze. O s` fiu
deosebit de atent cu etan[eitatea pere]ilor, iar u[ile
localului or s` fie \ntotdeauna \nchise.
Doamne ce f`cuse? \[i spuse Brooke.
– Nu [tiam c` tu e[ti proprietarul s`lii de joc, se bâlbâi
ea, punându-i mâna pe bra].
– {i dac` ai fi [tiut?
– Ei bine... m-a[ fi \mpu[cat.
– F`r` s` te gânde[ti nici un pic?
80
LINDA CAJIO
– Ei... ba da. Dar doar fiindc`...
Tân`ra nu mai spuse nimic. Pân` la urm`, n-avea nici o
obliga]ie s`-i dea vreo explica]ie acestui b`rbat. {i de altfel
nu mai exista nimeni care s`-i asculte explica]iile. Patrick
Sawyer trecuse dincolo de u[a curcubeului s`u electric.
O clip`, se sim]i tentat` s`-l urmeze, ca s`-i explice de ce
nu putea suferi asemenea s`li de joc, dar n-o f`cu. De ce s`
fi \ngenuncheat \n fa]a lui de fiecare dat` când se \nfuria?
„Fiindc` tu e[ti de vin`, de obicei!"
– Nu, spuse cu voce tare.
Brooke se \ntoarse la Ruby's Slipper [i \[i folosi furia de care
era cuprins`, ca s` \ndeplineasc` multele treburi care o a[teptau.
Câteva ore mai târziu, urca aproape târându-se scara ce
ducea la apartamentul ei. Ajuns` \n camer`, mai g`si energia
necesar` pentru a se asigura c` leg`tura telefonic` pe
numele ei a fost f`cut`, apoi se \ntinse \n pat [i, cu capul
\nfundat \n pern`, st`tu a[a o jum`tate de or`.
Din nefericire, nu putea s` impun` o asemenea lini[te [i
st`rii de spirit de care era cuprins`. Imagini din discu]ia
furtunoas` pe care o avusese cu Patrick \i reveneau \n minte
f`r` \ncetare. Acum, luând distan]`, regreta c`-[i exprimase
p`rerea cu atâta brutalitate.
Ce era de f`cut, totu[i? S`-i cear` scuze? Ar cam fi cazul [i
nici nu era prea greu, fiindc` probabil se vor \ntâlni destul
de des pe aleile centrului comercial.
Dac` nu cumva el o va evita...
Dac` el o s` se \nc`p`]âneze s` fug` de ea, atunci...
ALEEA FLORILOR
81
Auzi o sonerie \nceat`. Nerecunoscând tonalitatea,
Brooke nici n-o lu` \n seam`, Apoi tres`ri. Ce idioat` putea
fi! Era telefonul.
– Alo?
– Brooke? Sarah la telefon. Am f`cut o gr`mad` de
diligen]e ca s`-]i aflu num`rul de telefon. Sper s` nu te
superi...
– Nu, desigur c` nu...
– Uite, te-am sunat ca s` aflu dac`... ai vorbit serios \n
seara aceea când mi-ai propus s`-mi dai medita]ii la algebr`.
– Absolut, \i r`spunse ea cu pruden]`, ne\ndr`znind s`
spun` ce-i trecea \n acel moment prin minte: „Fie-]i mil`, nu
\n seara asta!"
– Ah, e formidabil! {i e[ti liber` \n seara asta? Am mâine
un test [i nu sunt grozav de sigur` de mine...
Brooke avu senza]ia c` o greutate enorm` i se a[az` pe
umeri.
– Ai spus... \n seara asta?
– Da. Nu voiam s` te sun, pentru c` \mi imaginez c` ai
avut o zi epuizant`. Dar apoi m-am gândit c` o s`-]i fac`
pl`cere o mas` bun` \n schimbul l`muririi unor blestemate
de ecua]ii! |]i promit s` nu te re]in prea mult...
– O mas` bun`, repet` ea vis`toare.
– Da. Friptur` de pui cu fasole verde, salat`...
Tân`ra scoase un suspin.
– La ce or`?
– Cât \]i trebuie s` ajungi?
82
LINDA CAJIO
– S` zicem o or`?
– Foarte bine, totul o s` fie gata.
Când Brooke sosi, totul era gata. Se a[ez` la mas` [i
mânc` totul cu poft`, \nconjurat` de Sarah [i de gemene.
Care-i spuser` c` unchiul Gil era la cinema cu o tip`, c`
Cynthia era la spital [i c` unchiul Patrick era sus, \n birou.
Ceea ce le cam surprindea oarecum, fiindc` de obicei
acestuia \i pl`cea foarte mult friptura de pui.
Brooke \ns`, nu era surprins` deloc. Patrick se
refugiase \n ascunz`toarea lui, aflând c` o s` vin` ea, \n
seara asta.
– Nu prea e stilul lui... observ` [i Sarah, suspinând.
Cuvintele acestea confirmar` b`nuielile tinerei
femei.
– E... vina mea, m`rturisi ea. Cred c` l-am ofensat azi.
Povesti pe scurt ce se \ntâmplase \n centrul
comercial.
– Patrick n-are \n mod evident nici cea mai mic` dorin]`
de a m` vedea, concluzion` ea. Altfel de ce n-ar fi cu noi ca
s` guste din mâncarea lui preferat`?
Sarah a[tept` ca gemenele s` m`nânce tot din farfurie [i
apoi le rug` s` se ridice de la mas`. Acestea se executar`,
ascult`toare, [i \n curând se auzir` sunetele televizorului
din salon. Atunci Sarah \ncepu s` vorbeasc`.
ALEEA FLORILOR
83
– Cred c` te \n[eli \n privin]a lui Patrick, spuse ea. Dup`
p`rerea mea, faptul c` lipse[te de la mas` are alt`
semnifica]ie.
Brooke \ncrunt` din sprâncene.
– Adic`?
– Contrar la ce \]i \nchipui, nu te detest`. A[ zice c` mai
degrab` \i placi...
Brooke râse auzind aceast` ipotez`, care i se p`rea
fantezist`.
– Nu râde, \i spuse Sarah, serioas`. Dac` nu i-ai pl`cea,
nu i-ar p`sa nici un pic de p`rerea ta. {i dac` nu i-ar p`sa,
ar fi aici ca s` \nfulece o bucat` zdrav`n` de pui fript!
Brooke se gândi o clip`, d`du din cap [i apoi o ajut` pe
Sarah s` strâng` masa.
– Nu m` convingi cu explica]ia asta. Ceea ce spun ori fac,
nu-l intereseaz` absolut deloc, a[a c` n-a avut nici cea mai
mic` dorin]` s` fie cu mine la mas`, asta-i tot.
– Ta-ta-ta! Fuge de tine fiindc` \i placi atât de mult \ncât
\i este fric` s` nu se \ndr`gosteasc`. Patrick n-a prea avut
noroc \n dragoste, asta e...
Brooke se crisp`... \n dragoste?
Nici ea nu fusese prea norocoas` \n acest domeniu.
– Ai \ncredere \n cuvântul unei mame, insist` Sarah,
intrând \n buc`t`rie, cu Brooke pe urmele ei.
Apoi, schimbând brusc subiectul, zise:
– Vasele mai pot a[tepta, \n seara asta. Nu [i algebra, \n
schimb! Trebuie s` iau cel pu]in o not` medie la testul `sta.
84
LINDA CAJIO
"|n ciuda gândurilor cel pu]in tulbur`toare care-i
fr`mântau mintea, Brooke se a[ez` lâng` Sarah [i se
concentr` asupra [irurilor de cifre. Lucrar` f`r` \ntrerupere
pân` la ora nou`, când sosi Cynthia, plângându-se de o
migren` cumplit`. La zece se \ntoarse [i Gilbert, cu un surâs
satisf`cut pe buze.
|n acel moment, Sarah m`rturisi c` algebra nu mai are
nici un secret pentru ea [i \[i invit` profesoara s` serveasc`
o bucat` de tort din frigider.
Fericit` c` a terminat cu algebra, Brooke se duse \n
buc`t`rie. |mpinse u[a batant`... \n spatele lui Patrick care
tres`ri [i sc`p` paharul cu lapte, pe care tocmai se preg`tea
s`-l bea. Vasul nu se sparse, dar con]inutul se \mpr`[tie pe
mozaic.
– Oh, \mi pare r`u... se bâlbâi ea repezinduse spre
chiuvet`, ca s` ia un burete.
F`r` s` vrea, \l izbi din nou pe Patrick, care avusese [i el
acela[i reflex ca [i ea.
– Stai lini[tit`, \i spuse sec Patrick, punând paharul lâng`
o farfurie cu resturi de pui.
– Am vrut doar s` te ajut.
Se d`du \ntr-o parte ca s` nu-l \ncurce.
– Orice a[ face, iese pe dos, murmur` ea.
Spuse aceste cuvinte adresându-se mai degrab` ei \ns`[i,
decât lui Patrick.
– Asta crezi cu adev`rat? o \ntreb` el.
– Asta [tiu.
ALEEA FLORILOR
85
– Te \n[eli.
– |n cazul `sta, de ce e[ti tot timpul pornit contra mea?
– Nu-i adev`rat.
– Ba da! Uit`-te la tine, e[ti livid [i aproape tremuri, iar
ochii...
Nu, ochii lui nu exprimau furie ci altceva, greu de
definit.
– Ce-i cu ochii mei?
– Sunt... foarte frumo[i, spuse ea dintr-o suflare.
– {i de ce ]i se pare c` din cauza asta sunt furios pe tine?
insist` el, vorbind \ncet.
Se apropie de ea, dar Brooke se d`du \napoi pân` ajunse
cu spatele lipit de dulap. Clipi din pleoape [i se uit` la gura
lui, cu buzele \ntredeschise, foarte aproape de a ei. F`r`
reac]ie, Brooke, care pân` atunci evitase toate contactele
fizice, sim]i c` arde de dorin]a de a-l s`ruta pe Patrick
Sawyer.
– Nu... nu [tiu, articul` cu greu... {i pân` la urm`, ce
importan]` are?
|n clipa urm`toare, se lipi de el [i-i \ntinse buzele. S`rutul
care urm`, tandru [i pasionat totodat`, o duse \n al nou`lea
cer. {i \n clipa aceea sim]i c` \n afara corpului acelui b`rbat,
lipit de al ei, \n afar` de inima lui b`tând lâng` a ei, de
mâinile [i de gura lui \nsetat`, nu mai exista nimic...
– Oh, Brooke... [opti el, strângând-o \n bra]e.
Se auzi un zgomot de u[` \n spatele lor, f`cându-i s`
tresar`.
86
LINDA CAJIO
Tân`ra aproape c`-[i pierdu echilibrul când el \i d`du
drumul din bra]e. Abia reu[i s` se prind` de mânerul
dulapului.
Numai atunci realizar` c` nu mai erau singuri \n
\nc`pere.
Emmy [i Shelly st`teau \n fa]a u[ii, identice \n rochi]ele
lor de cas`, una bleu lavand` [i cealalt` verde ca menta.
V`zuser` oare ceva? Cum s` [tie?
– Aha, iat`-v`, mon[tri mici! exclam` Patrick \ntinzând
mâna spre farfuria cu pui. Ce s-a \ntâmplat? V` e un pic de
fomic`? Sau c`uta]i o bucat` de tort? Dar mai \ntâi s`-mi
spune]i ce c`uta]i aici la ora asta?
– Pe tine te c`ut`m, \i r`spunse Emmy, aruncându-i o
privire acuzatoare. Nu ne spui o poveste \n seara asta?
– A[a e, nu se spui o poveste \n seara asta? insist` [i
Shelly, cl`tinând din cap.
Feti]ele schimbaser` o privire complice, apoi Shelly
[u[oti ceva la urechea surioarei ei, dup` care pufnir` \n râs.
– Ceea ce faci nu e frumos, Michele! interveni Patrick.
Vrei s` ne spui [i nou` secretul t`u?
{i cum copilul nu spunea nimic, se \ntoarse spre cealalt`
nepoat`.
– Emmeline?
– A zis: „Ai v`zut cum se s`rutau pe gur`, a[a cum fac
fetele cu b`ie]ii"!
Patrick ridic` u[or ochii spre cer [i Brooke \[i d`du
seama c` gemenele nu pierduser` nimic din spectacol.
ALEEA FLORILOR
87
Teribil de \ncurcat`, se \ndrept` spre u[` \n timp ce Patrick,
aparent dezinvolt \[i punea un alt pahar cu lapte.
– Sunte]i sigure ce nu vre]i s` ron]`i]i nimic? insist` el.
Emmy [i Shelly schimbar` iar priviri \ntre ele [i f`r` s` se
mai lase rugate se repezir` la mas`, unde se a[ezase [i
unchiul lor.
Oscilând \ntre dorin]a de a disparea [i aceea de a asista
la scen`, tân`ra r`mase nemi[cat`, cu mâna pe clan]a u[ii.
– Cred c` m-a]i v`zut adineauri, când o s`rutam pe
Brooke, nu-i a[a? spuse el, \ntinzând fiec`rei feti]e câte un
copan [i un [erve]el de hârtie.
|l aprobar`, amândou` deodat`.
– {i exist` vreo \ntrebare pe care vreuna dintre voi vrea
s` mi-o pun`.
Feti]ele se gândir` un pic, apoi Shelly lu` din nou
cuvântul.
– {i acum, Brooke o s` aib` un bebelu[?
Aceasta din urm` o lu` rapid din loc [i nu se opri pân`
la ma[in`.
Capitolul 6
Mar]i la prânz, Patrick trecu de por]ile centrului
comercial Eastgate [i se \ndrept` spre magazinul Ruby's
Slipper. A[ezat` pe jos, \n spatele localului, Brooke auzi
clopo]elul de la u[a de la intrare. Se \nro[i violent când \l
z`ri pe Patrick.
Acesta nu fu deloc surprins de reac]ia ei. {i el s-ar fi
sim]it jenat dac` \n ajun ar fi fugit ca un la[, a[a cum f`cuse
ea!
Ce sear`... ce s`rut n`valnic, ochii uimi]i ai nepoatelor
sale [i \n cele din urm`, visele cele mai roze cu putin]`.
– Bun`! \i strig` ea, adresându-i acel surâs fermec`tor, de
care el nu s-ar fi s`turat niciodat`.
Refuzând s` se lase fermecat \n ziua aceea, Patrick se
a[ez` lâng` ea, printre etajerele metalice, [uruburi [i sculele
\mpr`[tiate. Cu bra]ele \ncruci[ate, se uit` la fata de lâng`
el, care avea aerul nevinovat al unui copila[.
ALEEA FLORILOR
89
– Nici un bun`! exclam` el, decizându-se brusc s`
abandoneze limbajul ceremonios. Po]i fi atât de dr`gu]`
s`-mi explici de ce ai fugit asear`, ca o tornad`?
Spre mirarea lui, Brooke izbucni \n râs. Un râs cristalin
care-i merse drept la inim` [i-i alung` orice dorin]` de a-[i
manifesta sup`rarea.
– |mi pare r`u, spuse ea \n cele din urm`, [tergându-[i
ochii. Se pare c` te-ai descurcat destul de bine, mai ad`ug`
ea, adoptând f`r` a clipi un ton familiar.
– Destul de bine? Da, cred c` da! {tii c` sunt obligat s`
le promit de fiecare dat` câte ceva scorpiilor alea, ca s` m`
lase \n pace?
– Da! {i ce le-ai promis?
– S` le duc sâmb`t` \n parc. {i ghice[te cine o s` ne
\nso]easc`? ad`ug` el, cu un surâs feroce.
Ea ridic` ochii [i-[i trecu mâna la spate.
– Degeaba te ui]i a[a la mine. Am o mul]ime de treburi
de f`cut. N-am cum s` v` plimb o jum`tate de zi cu
nepoatele tale.
– Ce fel de treburi?
– Asta de exemplu? spuse ea, ar`tând cu degetul
acuzator spre materialele \ntinse pe jos. M` lupt de azi
diminea]` cu blestematele astea de rafturi [i n-am reu[it s`
a[ez nici unul.
– S` vedem.
Intrigat, Patrick se aplec` s` le examineze mai de
aproape.
90
LINDA CAJIO
Tân`ra \[i \mpinse p`rul pe spate [i-i \ntinse ni[te
instruc]iuni de folosire, scrise-n patru limbi, care i se p`reau
de ne\n]eles.
– |]i urez noroc, morm`i ea strâmbându-se. O s` ai
nevoie... pe lâng` astea, hieroglifele o s` ]i se par` un joc de
copii.
Cu sprâncenele \ncruntate, Patrick \ncepu s` citeasc`
instruc]iunile de asamblare a etajerelor. Se uit` s` nu
lipseasc` vreo pies`, inspect` uneltele de care dispunea
Brooke, apoi cl`tin` din cap.
– Bine, o s` montez eu rafturile, [i tu o s`-]i petreci ziua
de sâmb`t` cu noi.
– S-a f`cut, r`spunse ea f`r` ezitare.
– Stai, nu te gr`bi. Chestia asta nu e u[oar` [i e[ti [i tu,
\n parte, responsabil` de promisiunea pe care am f`cut-o
nepoatelor mele. Mai e o condi]ie.
– Care?
– |mi dai o s`rutare pentru fiecare etajer`.
|n loc s`-i scoat` ochii, a[a cum se a[tepta el, Brooke \[i
plec` fruntea, gânditoare.
– Pentru fiecare etajer`, ori pentru fiecare vitrin`?
– Pentru fiecare etajer`...
Poate c` era nebun, dar nu era prost!
Cu mâinile \n [old, tân`ra f`cu \n gând o socoteal`
rapid`.
ALEEA FLORILOR
91
– Ajungem la vreo optzeci de s`rut`ri!
– Dintre care cinci trebuie pl`tite \nainte!
– }i-ai pierdut min]ile?
„F`r` nici o \ndoial`" \[i spuse el, \n gând. Alt` explica]ie
pentru felul \n care se purta, nu avea! V`zându-l cu câteva
zile mai \nainte, l-ai fi crezut cu totul mul]umit de via]a sa
de holtei!
Satisf`cut? Probabil. Fericit? Prea pu]in sigur. |n orice
caz, nu era obligat s`-[i pun` \ntreb`ri despre
comportamentul cel pu]in ciudat al femeilor. Iar \n ceea ce
o privea pe cea din fa]a lui, Patrick n-avea nevoie de prea
mult` intui]ie pentru a ghici c` o s`-l refuze. Ceea ce pân`
la urm` era bine.. pentru c` nu era sigur c` o s`-[i poat` ]ine
angajamentul...
– Fie. Cred c` [i pe mine m-a cuprins un fel de nebunie...
fiindc` sunt de acord! Când dore[ti s`-]i prime[ti r`splata?
– Acum.
– Aici? se interes` ea, uitându-se afar` prin vitrina care
permitea trec`torilor s` vad` tot ce se \ntâmpla \n interior.
– Nu, cred c` acolo...
Cu o privire pozna[`, atinse cu degetul buzele tinerei.
Aceasta scoase un suspin [i, luându-l de mân`, \l duse \n
spatele magazinului. Acolo, \l cuprinse cu bra]ele dup` gât
[i f`r` nici o ezitare, \l s`rut`.
|mbr`]i[area nu dur` mai mult de o secund`, apoi f`cu
un pas \napoi [i-l privi surâzând.
92
LINDA CAJIO
– Asta nume[ti tu s`rutare?
Ea izbucni \n râs.
– „Exerci]iul este mama \nv`]`turii!"
Dup` care f`cu o a doua tentativ` de a-[i demonstra
teoria. Apoi pe a treia. A patra. La a cincea, Patrick sim]i
c`-[i pierde capul. S`rut`rile acestea din ce \n ce mai
aprinse, mai senzuale erau pentru el o adev`rat` tortur`.
Corpul suplu [i cald al tinerei se lipea de al s`u [i el tremura
auzindu-i scâncetele.
Brooke se dep`rt`, cu r`suflarea t`iat`.
– ~sta a fost ultimul.
– Da, r`spunse el, \nc` marcat. {i dac` am continua?
Datoria nu-i atât de important`, a[a c`...
Drept r`spuns, ea se ridic` pe vârfuri, gata s`-i r`spund`.
|n acel moment, se auzi clopo]elul dela u[a de la intrare.
– A[tep]i, pe cineva? murmur` el.
– Ce or` e?
– Ora unu.
– |n cazul acesta, da. Trebuie s` angajez vânz`tori. {i
am mai multe interviuri \n dup`-amiaza asta. Oh,
Doamne... zise ea \ncercând s` fac` un pic de ordine \n
coafura ei.
Se \ndrept` spre u[` cu un surâs crispat pe buze. Patrick
o urm`, sorbind din priviri silueta gra]ioas` care se mi[ca \n
fa]a lui. |ncepu s` monteze etajerele. Nu avea de ales, din
moment ce... \ncasase arvuna.
ALEEA FLORILOR
93
***
– Iat` o tip` pe care n-o pot angaja, spuse tân`ra când se
\ntoarse, dou`zeci de minute mai târziu.
A[ezat pe jos, Patrick \[i \ncepuse munca de asamblare.
– De ce nu? Am auzit-o de aici [i mi s-a p`rut destul de
competent`.
– Da. Este chiar [i un pic prea bine informat`! Uit`-te la
c`ma[a ta, Patrick Sawyer! E plin` de urme de ruj, identic cu
cel pe care-l folosesc eu. Dup` surâsul ei, cred c` nici ei nu
I-a sc`pat am`nuntul acesta. {i am vrut s` evit comentariile
ce ar fi putu s` le fac` mai târziu...
El se uit` la c`ma[` [i constatând c` Brooke avea
dreptate, izbucni \ntr-un hohot de râs.
– Ai din \ntâmplare o c`ma[` de schimb? \ntreb` ea
]uguindu-[i buzele pozna[.
– Da, \n ma[in`.
– Po]i s` te rog s` te duci s-o iei? Mai a[tept al]i trei
candida]i \n dup`-amiaza asta, iar urm`torul trebuie s`
apar` \n cinci minute. Dac` nu ne lu`m m`suri de
prevedere, tot centrul comercial o s` fie cu ochii a]inti]i
asupra noastr`.
– {i ce-i cu asta? }i se pare stânjenitor?
– Da.
Brooke nu ]inea, \ntr-adev`r s`-[i \nceap` aceast` nou`
via]a fiind centrul aten]iei celorlal]i comercian]i. |i f`cu
94
LINDA CAJIO
semn cu capul lui Patrick s` p`r`seasc` magazinul \nainte
de sosirea urm`torului candidat. Acesta se excut` f`r` prea
mare tragere de inim`. Brooke se sim]i deodat` extrem de
\ngrijorat` v`zându-l ie[ind. |[i aminti ce se-ntâmplase \n
spatele magazinului [i o trecur` fiori de spaim`. |n
definitiv, lipsise foarte pu]in s` fac` dragoste cu Patrick,
chiar aici...
Mai mult chiar, se sim]ise plin` de dorin]`. Ceea ce
pentru ea era un lucru absolut nou. |[i sim]i gâtul uscat
când \[i aminti atingerea mâinilor sale, pe ceaf`, pe spate,
pe picioare... |[i aminti [i de valurile de pl`cere care o
cuprinseser` \n \mbr`]i[are. O experien]` cel pu]in
tulbur`toare.
Deci nu-i era nesuferit`, cum crezuse la un moment dat?
Da, se pl`ceau unul pe cel`lalt. Dar era vorba doar de
atrac]ie fizic`.
Dar avea eoare nevoie de o astfel de rela]ie, bazat` doar
pe dorin]`, ea care dorea s` \nceap` o nou` existen]`? Avea
destule necazuri pe cap, nu-i mai trebuia \nc` una!
Dar ce era de f`cut? se \ntreb` ea, ab`tut` la gândul c`
n-o s`-l mai s`rute niciodat` pe Patrick Sawyer. |n primul
rând, trebuia s` se \nhame la treab`. S` preg`teasc`
deschiderea magazinului [i s` ob]in` o cifr` de afaceri
excelent`, \n continuare.
Mai târziu... O s` se gândeasc` la timpul potrivit. Da, mai
târziu, poate c` \[i va permite o aventur`.
ALEEA FLORILOR
95
Dar oare asta \[i dorea? O aventur`? |n mod evident, nu.
Ca [i celelate milioane de romantici care populau planeta,
se gândea la dragoste, cu D mare. {i cine spune Dragoste,
spune c`s`torie, copii...
– E[ti o proast`! \[i [opti ea.
Dar optimismul ei \nc`p`]ânat o surprinsese. C`ci la ce
ar fi putu s` spere? Dac` propriul tat` nu putuse s-o
iubeasc`, cum ar fi reu[it s-o fac` alt b`rbat?
Patrick nu terminase de montat etajerele \n seara aceea.
De fapt, montase doar una singur`. De ce nu reu[ise s`
termine, cât timp fusese acolo? Nu-[i d`dea seama... dar nu,
dac` nu reu[ea s` termine treaba n-o s` primeasc` ceea ce
ceruse \n schimb!
Nu c` nu i-ar fi f`cut pl`cere s` se supun` regulilor
jocului – stabilite chiar de el, de altfel. Nu, dar tocmai asta
era problema. |i pl`cea prea mult. Mult prea mult.
Iar acum \i era realmente fric` de faptul c` o s` cad`
victim` farmecului fetei dac` va \ndr`zni s`-[i cear` datoria.
Ar fi fost un risc imens s-o mai s`rute de \nc` câteva zeci
de ori!
Din acest motiv, nici nu terminase treaba [i plecase \n
timp ce ea examina un ultim candidat. Dac` ar mai fi r`mas,
n-ar fi rezistat dorin]ei de a o invita la restaurant, de a o
conduce pân` la noua ei locuin]` [i...
Dar de ce \[i \nchipuia c` ea ar fi l`sat lucrurile s` mearg`
atât de departe?
96
LINDA CAJIO
Patrick \[i puse \ntrebarea asta pe tot parcursul drumului
pân` la Emerald City. {i o parte din noapte.
Ceva \l intriga. O femeie atât de rezervat` ca Brooke,
oricât` pasiune ar fi demonstrat \n timpul s`ruturilor
acelea, era dispus` s`-i \mp`rt`[easc` sentimentele?
|n ceea ce-l privea, se temea s` se implice mai mult decât
era ra]ional, \ntr-o asemenea poveste. S` dep`[easc` stadiul
de simpl` atrac]ie fizic`. {i oare nu era [i a[a atât de prins
de farmecul ei? Dac` se \ndr`gostea [i ea \[i va bate joc de
el, a[a cum f`cuse Stephanie?
Cuno[tea bine rolul acesta [i nu ]inea s`-l interpreteze
din nou.
Miercuri diminea]`, la trezire, \nc` se mai \ntreba. S`-i
termine ori nu montarea etajerelor? Putea s`-i spun` c` este
ocupat. S`-i cear` scuze [i s` se fofileze. De altfel, chiar era
ocupat pân` peste cap cu treburile pe care trebuia s` le
termine la autoservice. Din fericire, avea o poli]` de asigurare, a[a c` urma s` primeasc` desp`gubiri. Trebuia s` se
ocupe [i de deschiderea „Curcubelului electric". Deci avea
toate scuzele... Da, a[a o s` fac`. O s` stea deoparte pân`
sâmb`t`, ziua când urma s` scoat` gemenele la plimbare \n
parc. {i conta pe cele dou` diavoli]e c` vor fi o bun`
companie!
Grijile pe care [i le f`cea \n timp ce-[i f`cea aceste
planuri, dovedeau c` nu era \n nici un caz preg`tit pentru
cele [aptezeci de s`ruturi promise...
ALEEA FLORILOR
97
Deci, se mul]umi doar a vâr\ capul pe u[` la Ruby's
Slipper ca s-o anun]e pe Brooke c` este ocupat [i apoi \[i
consacr` toat` energia propriilor probleme.
Joi adopt` aceea[i tactic` [i v`zu c` tân`ra terminase de
montat etajerele.
– Ai la fel de mult` treab` ca [i mine, \i spuse ea simplu,
dup` ce se salutar`, nemaif`când nici o aluzie la acele
s`ruturi tulbur`toare.
Patrick o aprob` [i plec`, \ntrebându-se dac` ea nu
cumva uitase cu totul \mbr`]i[`rile dintre ei... sau dac` nu
cumva se temea [i ea la fel de mult. {i dac` aceast` ultim`
ipotez` era adev`rat`, atunci amândoi se aflau \ntr-o situa]ie
deosebit de delicat`!
***
Vineri diminea]`, Brooke se uit` de mai multe ori \nspre
alee. Oare Patrick o s`-i mai cear` sau nu datoria? {i ce o s`
fac`, dac` o va face?
La amiaz`, nev`zându-l, \n]elese ce se \ntâmpl`. Ceva ce
b`nuia din momentul \n care se declarase „foarte ocupat".
Patrick nu dorea cu tot dinadinsul ca \n]elegerea lor s` fie
respectat`. {i chiar dac` se sim]i u[urat` c` sc`pa de
asemenea \ncercare, totu[i nu \n]elegea de ce \[i schimbase
atât de brusc atitudinea.
98
LINDA CAJIO
Se \ntreb` [i despre ziua de [i sâmb`t`. Mai voia s`-l
\nso]easc`, pe el [i pe gemene, \n parc? Nu vorbise decât o
singur` dat` despre aceast` plimbare...
Exasperat`, \[i lu` geanta [i \nchise magazinul la amiaz`.
Apoi, cu un mers hot`rât, se \ndrept` spre sala de jocuri,
hot`rât` s` limpezeasc` lucrurile. Complet decep]ionat` se
trezi \n fa]a unul oblon de fier. |n]elese imediat de ce
Patrick nu mai trecuse s-o salute. Nu trecuse, \n acea zi, prin
centrul comercial.
„Brooke Brody, lini[te[te-te..." \[i spuse, strângând din
pumni.
Se \ndrept` spre cea mai apropiat` pizzerie [i \ncerc`
s`-[i recapete lini[tea devorând o por]ie uria[` de spaghete,
condimentate cu busuioc.
Brooke muncea din greu \n acea dup`-amiaz`, atât de
greu \ncât abia \[i st`pâni un urlet când auzi clopo]elul de
la intrare.
– De necrezut, spuse Patrick, privind \n jur. Brooke
Brady, ai s`vâr[it un adev`rat miracol!
Mai pu]in dispus` s`-[i fac` singur` complimente,
Brooke se uit` [i ea prin \nc`pere. Ceea ce cu câteva zile
mai \nainte era un [antier, \ncepea acum s` capete un
aspect coerent. Da, putea fi mândr` de ea \ns`[i.
ALEEA FLORILOR
99
– Mul]umesc. M-am sim]it \ntr-adev`r cu totul prins` \n
aceast` \ntreprindere, dar rezultatele sunt satisf`c`toare.
– Pot deci s` deduc c` \]i acorzi dreptul unei zile de
odihn`, pentru mâine?
Aha, plimbarea r`mânea valabil`. Brooke sim]i o
satisfac]ie enorm`.
– Nu prea [tiu, \i r`spunse cu un aer deta[at. Am un
program atât de strâns pentru mâine.
– Adic`?
Patrick se apropie de ea [i se sprijini de tejghea. Efluviile
\nmiresmate ale after shave-ului s`u ajungeau pân` la ea [i
o f`cur` s` simt` c` puterea de a se ap`ra \i sl`be[te. Privirea
\i fu irezistibil atras` de gura lui.
– Eu... da? zise ea, amintindu-[i deodat` c` \i pusese o
\ntrebare.
– Ce ai exact, de f`cut sâmb`t`?
– Oh... cump`r`turi. Am mâncat toat` s`pt`mâna la
restaurant, fiindc` n-am avut vreme s` intru \ntr-un
magazin, trebuie s` m` ocup [i de rufe. S`-mi cump`r un
televizor. E prea mult` lini[te la mine \n apartament...
– |ncerci s`-mi spui c` nu po]i s` vii cu noi \n parc?
„Norocul e de partea ta, Brooke, se gândi ea. Nu-l l`sa
s`-]i scape! Profit` de el, ca s` redresezi situa]ia."
|n loc de asta, g`si solu]ia de compromis.
– |mi este imposibil s` stau toat` ziua.
– Nici o problem`. O s` vin s` te iau la ora nou` [i o s`
te aduc \napoi la ora unu. Cel mai târziu la dou`.
100
LINDA CAJIO
– Mmm... de acord.
Dar \n inima ei regret` c` ascultase mai mult de vocea
inimii de cât de ra]iune.
Patrick nu mai st`tu mult [i plec` f`r` s` fac` aluzie la
\n]elegerea dintre ei. Sim]i c`-i este recunosc`toare... de[i,
\n acela[i timp, ar fi vrut ca el s-o fi f`cut!
Se cufund` iar \n lucru, vrând s` alunge din minte
gândurile astea blestemate [i seara, la plecarea de la
magazin, se sim]ea destul de mândr` de ea. |n mai pu]in de
o s`pt`mân`, rezolvase toate problemele legate de
deschiderea magazinului, angajase dou` vânz`toare [i se
ocupase [i de decorarea magazinului. Da, avea dreptul s` se
odihneasc` \n weekend. Mai ales c` \n timpul [colii de
management, \nv`]ase [i despre riscurile la care se expune,
datorit` surmenajului.
Brooke nu vroia s` scape ocazia. Era hot`rât` s` aib` to]i
a[ii \n mân`, pentru a rezolva lucrurile cu iscusin]`
des`vâr[it`.
|n acea diminea]` de sâmb`t`, un soare str`lucitor se
ridicase deasupra ora[ului Amarillo. Brooke fu trezit` de o
raz` aurie, care-i mângâia obrajii [i se d`du jos din pat,
bucuroas` c` nu trebuia s` plece \n grab` spre Eastgate.
Privi \n jurul ei, având \n sfâr[it timp s` se bucure de
ALEEA FLORILOR
101
interiorul apartamentului. Acesta avea un farmec aparte [i
se bucur` c` d`duse peste el. Dar \i lipseau acele mici
tr`s`turi personale care s`-i dea impresia de c`min primitor
pe care [i-o dorea.
Toate lucrurile \i fuseser` luate de tornad`. Brooke se
decise s` fac` ni[te cump`r`turi dup`-amiaza, dup`
plimbarea \n parc. Se va duce mai ales la anticariate, c`ci \i
pl`cuser` \ntotdeauna lucrurile care p`reau s` aib` amintiri.
Dup` ce f`cu un du[, \[i leg` p`rul \ntr-o coad` de cal [i
se hot`r\ la o ]inut` comod`: un pantalon de pânz` alb`, un
tricou [i adida[i.
|[i pr`ji apoi dou` felii de pâine \n cuptor, ad`ugând cu
aceast` ocazie [i un pr`jitor de pâine pe lista de
cump`r`turi, \[i prepar` un suc de portocale [i duse totul
pe balcon.
O briz` u[oar` mi[ca frunzele b`trânului stejar din curte.
Dot tocmai stropea gr`dina. Interesant` persoan`, aceast`
Dot. Brooke \[i promise s-o cunoasc` mai bine, \ndat` ce o
s` fie mai liber` de preocup`rile slujbei. De fapt, n-o gr`bea
nimeni, contractul ei era pe doi ani.
|[i aminti reac]ia lui Patrick, atunci când Dot pomenise
de condi]iile acestui contract. O avertizase asupra riscurilor
unui astfel de angajament, \invocând eventualitatea unei
c`s`torii, ori dorin]a de a locui \n alt` parte.
Brooke f`cu o mutr` sceptic`. O s` aib` vreodat` atâta
\ncredere \ntr-un b`rbat \ncât s` accepte s` se c`s`toreasc`?
102
LINDA CAJIO
Un scrâ[net de cauciucuri pe pavajul din curte. |[i plec`
privirea [i v`zu furgoneta lui Sarah cum intr` pe alee. Emmy
[i Shelly coborâr` din ma[in` [i o luar` la fug` spre cas`,
urmate de unchiul lui.
– Hei, a[tepta]i-m`! Sta]i un pic locului pentru c` altfel,
adio plimb`ric`!
Sim]ind c` Patrick este pe punctul de a se enerva, Brooke
\[i lu` geanta [i se gr`bi s` coboare. Pu]in mai târziu, se
\ntreptau to]i patru spre sudul ora[ului.
Parcul \ngrijit \i pl`cu tinerei. Avea peluze largi, straturi
de flori, hele[teu [i arbori umbro[i. Balansoarele, locurile
de joac` [i un vechi pavilion de lemn trezir` copilul adormit
din sufletul ei. Se surprinse regretând c` nu are [i ea cinci
ani, ca Emmy [i Shelly.
Dar aniversarea de cinci ani fusese teribil` pentru
Brooke [i pentru nimic \n lume n-ar mai fi retr`it acea
teribil` perioad` a vie]ii ei, când suferise moartea mamei [i
abandonul tat`lui.
– Hai s` ne a[ez`m aici [i s` l`s`m copiii s` se distreze,
spuse Patrick, ar`tându-i o banc` sub un arbore stufos.
Ea d`du din cap [i-l urm` apoi a[tept` ca el s` se a[eze la
un cap`t pentru ca s` se instaleze la extremitatea opus`.
Spre surprinderea ei, cele dou` feti]e se a[ezar` \ntre ei, \n
loc s` se duc` la joac`.
– Hei... ce face]i? \ntreb` Patrick, la fel de mirat ca
Brooke.
ALEEA FLORILOR
103
Emmy [i Shelly schimbar` o privire un pic vinovat`.
– Ei bine... ne uit`m la voi.
– V` uita]i la noi? Iate uit`? Ei, hai s` vedem. Ce mai face]i
domni[oarelor?
Fericit` c` unchiul ei intr` \n joc, Shelly izbucni \n râs.
– Mul]umim, foarte bine!
– {i dumneavoastr`, domni[oar` Michele?
– {i eu la fel.
– Sunte]i foarte dr`gu] \mbr`cate. Rochi]ele sunt
nou-nou]e, nu-i a[a?
Feti]ele aprobar` \n acela[i timp, dând din cap.
– Vi le-a f`cut cumva mama voastr`?
– {tii foarte bine c` nu! replic` Shelly, din ce \n ce mai
amuzat`. Ni le-ai cump`rat tu, unchiule!
– Aha, sunt uituc? Ei bine, mi se pare atunci c` mai sunt
dou` mici uituce pe banca asta.
– Shelly [i cu mine nu suntem uituce! protest` Emmy.
– Nu? Atunci pute]i s`-mi explica]i ce c`uta]i aici, când la
zece metri de noi se g`sesc ni[te balansoare
nemaipomenite?
Gemenele se strâmbar`, apoi s`rir` de pe banc` [i o
rupser` la fug` spre balansoare.
– Bravo, murmur` Brooke surâzând admirativ. O
manevr` foarte interesant`.
– Nu sunt chiar tot timpul cretin...
Capitolul 7
Din nefericire efectul acestei tactici, destul de dibace, fu
de scurt` durat`. Dup` zece minute, gemenele se
\ntoarser` iar pe banc`, \ntre Patrick [i Brooke [i se uitar` la
ei cu un aer solemn.
– Gata? \ntreb` Patrick, un pic agasat.
De obicei gemenele nu st`teau locului mai mult de un
minut iar acum, tocmai \n acea zi, se deciseser` s` nu-l
scape din ochi!
Feti]ele d`dur` din cap.
– {i dac` v-a]i duce s` vede]i ce e \n pavilion? le propuse
el, ar`tând cu degetul spre construc]ie, pentru cazul c` ele
ar fi uitat unde se g`se[te.
– E mai bine cu voi aici, spuse Shelly, \ncruci[ându-[i
mânu]ele.
– {i de ce, m` rog?
Patrick se lupta din greu ca s` nu-[i piard` r`bdarea.
ALEEA FLORILOR
105
– Poate c` o s` v` da]i pupicuri! r`spunse Emmy, cu
ochii str`lucind de \ncântare.
Dep`[it cu totul de situa]ie, Patrick suspin` din adâncul
sufletului. Apoi, \[i spuse c` cel mai bine era s` joace pe
cartea sincerit`]ii.
– Nu vrem s` ne d`m pupicuri azi, eu [i Brooke. Deci
n-o s` sc`pa]i nimic dac` v` duce]i s` v` juca]i.
– Promite]i? insist` Shelly, uitându-se b`nuitoare la
amândoi.
– Promitem.
Feti]ele comentar` r`spunsul, [u[otindu-[i ceva la
ureche, apoi consim]ir` s`-i lase singuri. Se \ntreptar` \n
lini[te spre pavilion [i \n curând din interiorul lui se auzir`
râsete [i strig`te ascu]ite, acompaniind refrenul unei
melodii, difuzat` de un b`trân patefon.
– |mi pare r`u de aceast` mic` punere la punct, \i spuse
Patrick lui Brooke, care asistase t`cut` la toat` scena.
– Nu-i nimic. E normal ca feti]ele de vârsta lor s` fie
interesate de acest subiect.
– Da, desigur... dar cum ar putea s` [tie c` ni[te s`ruturi,
adesea nu \nseamn` mare lucru.
– A[a e, spuse [i ea, râzând.
Lui Patrick i se strânse inima când o auzi cum râde [i \[i
d`du atunci seama c` se a[teptase la alt` reac]ie din partea
ei. S` fie decep]ionat`, ori furioas`.
Aceast` ie[ire \n parc, cu familia, \ncepuse s` ia o turnur`
ciudat`. Dac` mai \nainte \i f`cuse pl`cere s` fie \nso]it de
106
LINDA CAJIO
gemene, ei bine, acum nu mai era tot atât de \ncântat. Lâng`
tân`ra femeie de lâng` el, ar fi vrut s` aib` parte de mai
mult` singur`tate. O singur`tate \n care ea s`-[i pl`teasc` o
parte din datorie. Nu reu[ise desigur s`-i monteze toate
etajerele [i nu putea s` pretind` chiar optzeci de s`ruturi,
dar... Ca [i când i-ar fi citit gândurile, Brooke ro[i brusc [i
\[i privea cu insisten]` vârful adida[ilor.
Fericit c` nu \ncaseaz` vreo palm`, Patrick lu` o decizie
nea[teptat`.
– |n ceea ce prive[te s`ruturile alea, pe care mi le
datorezi...
O v`zu cum se crispeaz` [i apoi schi]ând, \n mod
surprinz`tor, un surâs.
– M-am gândit c` e mai bine s`-]i pl`tesc \n rate, Patrick.
– |n rate?
– Da. |n tran[e de cinci. Ca prim acont...
– De acord. {i când \ncepem. Acum?
– Dar le-ai promis gemenelor...
El ridic` ochii spre cer.
– A[a e... S-o l`s`m pe mai târziu. Dup` ce sc`p`m de
\ngera[ii `[tia doi, de exemplu...
– Nu ]i-e ru[ine? spuse ea, mimând indignarea.
– Nu prea...
***
ALEEA FLORILOR
107
Brooke crezu c` diminea]a aceea n-o s` se sfâr[easc`
niciodat`. {i nici c` o s` se plictiseasc`, de altfel. Dup` o
s`pt`mân` de munc` asidu`, interludiul acesta bucolic i se
p`rea pân` la urm` pl`cut, dar prezen]a celor dou` feti]e
de cinci ani, timp de cinci ore \n [ir, nu era tocmai
odihnitoare.
Gemenele nu ezitar` s`-[i manifeste nemul]umirea
atunci când Patrick le duse direct la Emerald City, f`r` s`
treac` mai \ntâi pe la Brooke s-o lase acas`. F`cur` un
t`r`boi nemaipomenit, dar unchiul lor, impasibil, le l`s` \n
fa]a por]ii exact la orele dou`.
Tân`ra sim]i un gol \n stomac imediat ce Patrick se
\ntoarse la volanul furgonetei.
– Unde mergem acum?
– Ei bine... cred c` o s` m` duci acas`.
– Nu trebuie s`-]i iei un televizor?
– Ba da, dar..
– |n regul`, atunci unde mergem? repet` el.
Brooke ezit`.
– |ntr-un loc, unde e un magazin bun. M-am ferit de
cheltuieli \n ultima vreme [i nici pe mai departe nu vreau s`
cheltuiesc sume exagerate.
– {tiu exact unde s` te duc, murmur` el, pornind din
loc. Dup` ce d`du cu spatele, \ntoarse la dreapta [i merse
pân` la cap`tul str`zii. Acolo frân` atât de brusc \ncât tân`ra
scoase un ]ip`t mic. El \[i scoase gr`bit centura, se aplec`
spre ea [i o s`rut` pe buze!
108
LINDA CAJIO
– Vreau s` fac asta de la \nceputul dimine]ii, \i spuse, \n
chip de explica]ie.
Uluit` [i tulburat` totodat`, ea se mul]umi s` dea din
cap. Apoi pornir` din nou [i dup` câteva minute mergeau
pe drumul spre Amarillo. Patrick rupse t`cerea.
– Ai reu[it s` faci ceva cu solicitan]ii pe care i-ai
contactat?
– Da. Am aranjat cu dou` femei. Una va lucra trei zile pe
s`pt`mân`, cealalt` patru. O s` fiu [i eu acolo tot timpul,
cel pu]in la \nceput.
– Nu te ambala prea tare, Brooke. Am trecut prin asta [i
[tiu c` se cade u[or \n capcana asta.
– Am s` \ncerc s` p`strez m`sura.
V`zu c` Patrick iese de pe autostrad` [i se angajeaz` pe
un drum secundar. |ncrunt` din sprâncene.
– Unde mergem?
La una din dughenele mele. Am acolo un stoc de
televizoare. Po]i s` \mprumu]i unul pân` te restabile[ti
financiar.
– E dr`gu] din partea ta, dar nu cred c` este necesar.
– Mda. Dar am totu[i dreptul s` te ajut, nu-i a[a? ripost`
el hot`rât.
Curând ajunser` \n fa]a unui hangar mare, cu acoperi[
din tabl` ondulat`. El cobor\ din ma[in` [i, ca de obicei,
deschise galant portiera tinerei femei.
Merser` pân` la un oblon de fier, pe care Patrick \l
deschise.
ALEEA FLORILOR
109
– Magazinul este deschis \n toate zilele mai pu]in
sâmb`ta, când vânz`torul nu este aici.
O ivit` pe \nso]itoaea lui s` intre. Lumina p`trundea \n
magazin prin ni[te ferestre \nalte [i Brooke fu surprins` de
gr`mada de obiecte \nghesuite peste tot. |n fundul s`lii,
v`zu chiar [i o ma[in`, un model foarte vechi, datând
probabil de la \nceputul secolului. |ntr-un col], z`ri
amenajat un birou.
– De unde ai scos toate astea? se interes` ea, ar`tând cu
un gest larg spre obiectele din jur.
– Am spus \ntr-o doar` [i oamenii au \nceput s` vin`
s`-mi aduc` lucrurile care nu le mai trebuie.
Se \ndreptar` spre ceva care aducea vag cu un raion de
electrocasnice.
– Dar eu m` descurc bine \n harababura asta, a[a c` te
pot duce la ce-]i trebuie. Dup` p`rerea ta, ce televizor se
potrive[te cu interiorul unde locuie[ti? ad`ug` el
mucalit.
– Nici unul, probabil, dar l-a[ alege pe `sta portabil.
– Foarte bine, doamn`.
Lu` modelul cu pricina [i-l duse la u[a hangarului.
– Vezi [i altceva ce ]i-ar fi de folos?
Tân`ra se uit` iar \n jur.
– Da, lampa aceea. {i pr`jitorul de pâine mi-ar face via]a
mai u[oar`, diminea]a. Dar am s` le pl`tesc, evident.
– Adaug` la vechea datorie.
Ea \nghi]i \n sec.
110
LINDA CAJIO
– Dar am [i a[a o datorie mare la tine.
– |n cazul acesta, \ncepe s-o achi]i f`r` s` mai stai pe
gânduri.
Patrick se apropie de ea [i o lu` \n bra]e. Brooke, care
visa \mbr`]i[area aceasta de la \nceputul zilei, nici nu se
gândi s` i se sustrag`. La atingerea unuia de cel`lalt,
corpurile parc` li se \mbr`]i[ar`. S`rutul \n care se
\nl`n]uir` era n`valnic, senzual, furtunos [i... \nc`rcat de
promisiuni. Toate spaimele tinerei fugir` departe, doar \n
câteva secunde. Con[tient de schimbarea petrecut` cu ea,
Patrick scoase un geam`t.
– E un pat, \n spate de tot... spuse el dintr-o suflare.
– Am unul acas`, \i replic` ea, ignorând delicat sensul
propunerii.
– Nu \n]elegi ce vreau s` spun?
– Ba da, dar...
– S` nu mai discut`m, scurt` el momentul, oftând. Cred
c` am cam dep`[it m`sura.
„Tocmai c` nu", se gândi Brooke, ferindu-se s`
formuleze cu glas tare acest gând.
– Ar trebui s` mergem, acum... suger` ea. Patrick ezit` o
frac]iune de secund`, apoi lu` televizorul [i-l puse \n
spatele furgonetei.
Trei ore mai târziu, trecur` amândoi pragul
apartamentului. Se opriser` \ns` mai \ntâi la un
supermarket, unde Brooke f`cuse ni[te cump`r`turi.
ALEEA FLORILOR
111
– Unde-i cablul, \ntreb` el, ca s`-]i instalez televizorul?
Ea i-l d`du [i imediat televizorul fu a[ezat pe o mas`
joas`, \n \nc`pere.
– Vrei un pahar de limonad`? \ntreb` ea.
Brooke schi]` un surâs, amintindu-[i momentul de la
casieriea supermarketului, când casiera f`cuse aluzie la
„so]ul ei". Dintr-un motiv pe care nu-l \n]elese mai mult ea
decât Patrick, nu sim]ise nevoia s-o dezmint`.
– S` aranj`m mai \ntâi proviziile, r`spunse el. Lucrând
\mpreun`, ispr`vir` rapid [i treaba asta [i imediat dup` asta
Brooke aduse un platou pe teras`.
Soarele str`lucea pe cerul de un albastru uniform.
Patrick se a[ez` cu coatele pe balustrad`. Trase adânc aer \n
piept.
– {tiai c` aerul din Amarillo este unul dintre cele mai
pure din Statele Unite? }inând seama de m`rimea ora[ului,
evident.
– Da?
El d`du din cap, privind pe deasupra paharului. Jenat`
de privirea aceasta instent`, Brooke primi cu bucurie vizita
lui Dot.
– Bun` seara, micu]o. Am uitat s`-]i spun c` afar` ai [i o
cutie de scrisori. Ca s`-mi repar gre[eala, ]i-am adus
coresponden]a.
– Mul]umesc foarte mult, Dot.
– Te rog, a[ vrea s` te prezint [i celorlal]i locatari. Cred
c` am putea s` ne \ntâlnim seara la o \nghe]at` [i ni[te
112
LINDA CAJIO
pr`jituri, s` zicem pe la opt. {i tân`rul t`u prieten este
binevenit, e de la sine \n]eles, ad`ug` ea uitându-se peste
um`rul lui Brooke.
– E dr`gu] din partea ta. Dac` Patrick o s` mai fie pe aici,
\l aduc.
Dot surâse, d`du din cap, apoi se \ntoarse pe c`lcâie, cu
o gra]ie surprinz`toare pentru o femeie atât de corpolent`.
Brooke \nchise u[a \n urma ei [i se \ntoarse la Patrick, pe
teras`. Dup` ce se a[ez` lâng` el, deschise plicul pe care i-l
d`duse propriet`reasa [i recunoscu imediat sigla companiei
de asigur`ri, pe antetul foii dactilografiate. Din plic \i c`zu
un cec la picioare.
Dup` ce i-l ar`t`, \i adres` un surâs lui Patrick.
– Doamne, \]i mul]umesc c` exist` societ`]i de asigur`ri.
– Da, o aprob` el sec, pe nea[teptate.
Brooke parcurse con]inutul scrisorii dintr-o privire.
– Perfect. Agen]ia de unde am \nchiriat remorca va fi [i
ea pl`tit`. Din nefericire, lucrurile din ea nu sunt acoperite
de asigurare.
Schi]` o grimas`.
– S` \ncerc`m s` vedem partea bun` a lucrurilor! O s`
v`d ce pot face mâine. De altfel [tiu de pe acum cam ce
vreau.
– O alt` ma[in` decapotabil`? suger` el.
– Nu, cea pe care mi-a luat-o tornada nu mi-a pl`cut de
fapt niciodat`.
Patrick se uit` la ea surprins.
ALEEA FLORILOR
113
– Mm! Era totu[i o ma[in` dr`gu]` [i dup` cum cred,
avea un motor excelent.
– Se poate, dar \mi fusese oferit` de tat`l meu... ca s`-[i
\mpace con[tiin]a, f`r` \ndoial`.
El \ncrunt` din sprâncene.
– Ce vrei s` spui cu asta?
– Mi-a dat ma[ina \n seara \n care am primit diploma
[colii de management. A cump`rat ma[ina la Seattle, a
condus-o pân` la Portland [i a sunat la u[`.
Avu un râs trist.
– Am fost foarte \ncântat`. Nu din cauza ma[inii, ci
fiindc` f`cuse tot acest drum pentru a lua parte la mica
petrecere pe care am organizat-o cu acel prilej.
– Ceva \mi spune c` nu sunte]i foarte apropia]i, tat`l t`u
[i cu tine.
– Asta ca s` folosim un eufemism.
Patrick se posomor\.
– Te-a tratat r`u când erai copil?
– |ntr-un fel. Nu m-a iubit niciodat`.
|i povesti atunci despre anii dup` moartea mamei, \i vorbi
despre diferitele d`dace [i guvernante carte o crescuser`, de
colegiile particulare, de vacan]ele petrecute la unul sau altul
din colegii de clas`. |i povesti de acele ciond`neli cu mama
vitreg`, Judy, care era cu doar opt ani mai mare decât ea [i
care era foarte posesiv`. Despre sentimentul de singur`tate
care o chinuia [i \n sfâr[it de hot`rârea, grea dar necesar`,
de a pleca \n Texas, ca s` \nceap` o via]` nou`.
114
LINDA CAJIO
Dup` aceast` m`rturisire, urm` o lung` t`cere, apoi
Brooke \i surâse lui Patrick, mul]umindu-i c` o ascultase.
– Ai mare noroc, \i spuse acesta.
– Noroc? Cum po]i spune a[a ceva?
– Nu te-a b`tut niciodat`, nici nu te-a \njurat, nu-i a[a?
– Nu, desigur!
– {i-a cheltuit banii prin cârciumi? }i-a alungat prietenii
din cas`? }i-a insultat profesorii? }i-a b`tut mama?
– Nu, r`spunse ea, f`când ochii mari. Nu, desigur.
– |n cazul acesta, afl` c` ai avut noroc, Brooke Brady.
Mult noroc.
– Dar \l iube[te pe fiul s`u vitreg mai mult decât pe
mine! protest` ea ridicându-se dintr-o s`ritur`.
Patrick se ridic` [i el.
– Nu-i decât o supozi]ie.
– O supozi]ie? Cu siguran]` c` nu. E doar purul adev`r.
Altfel de ce nu mi-a dat nici o aten]ie, tot acest timp?
Se \ndrept` spre balustrada balconului [i se sprijini de
ea, cu spatele la ora[.
– |n tot acest ultim timp, poate. Dar [i \n ultimul an?
Te-ai gândit c` a venit la petrecere pentru a-[i exprima,
poate, regretul? C` ]i-a vorbit de fiul lui, doar ca s` te fac`
s` \n]elegi c` acum [tie care-i sunt \ndatoririle de tat`?
– Fiul s`u vitreg, \l corect` Brooke, refuzând, fie [i o
clip`, s` cread` \n aceast` ipotez`.
Patrick suspin`, ceea ce o surprinse tot atât de mult ca [i
cele spuse de el pân` atunci.
ALEEA FLORILOR
115
– {tii la ce m` gândesc, Brooke?
– Nu.
|[i \ncruci[` bra]ele [i evit` s`-l priveasc`.
– Cred c` ]i-ai alimentat atât de mult` vreme
resentimentele fa]` de tat`l t`u, \ncât acum nu mai po]i face altfel.
Tân`ra \[i re]inu respira]ia, dar nu spuse nimic.
– Este mai u[or s` ur`[ti decât s` iube[ti, nu-i a[a? Este
mai u[or s`-]i \ntemeiezi aici un c`min, decât s`-]i g`se[ti un
loc \n cel pe care-l aveai la Seattle?
– Nu, strig` ea, ducându-[i mâinile la fa]`. Nu-i adev`rat.
– E adev`rat! E[ti la[`, [i n-ai s` ai niciodat` parte de
fericire dac` ai s` te \nc`p`]ânezi s` ocole[ti provoc`rile pe
care ]i le arunc` via]a, \n loc s` le \nfrun]i.
|ngrozit`, ea deschise gura s`-[i strige indignarea, dar nu
reu[i s` scoat` nici un sunet.
– |]i mul]umesc foarte mult pentru sfaturi, domnule
[tie-tot! morm`i, \ntr-un sfâr[it, \ndreptându-se spre ie[ire.
Deschise u[a [i zise:
– Acum, fii bun [i pleac`.
Patrick se execut` f`r` m`car s`-o priveasc`. Trânti u[a \n
urma lui, cu speran]a c` o s` gre[easc` treptele [i o s`-[i
rup` o mân`.
|n seara aceea, Brooke se duse la mica reuniune
organizat` de Dot, sub imperiul unei st`ri de spirit dintre
cele mai proaste. Adres` surâsuri politicoase celorlal]i, un
cuplu f`r` copii [i o tip` nec`s`torit` de vreo patruzeci de
ani, [i cu gândul aiurea, se pref`cu interesat` de conversa]ie.
116
LINDA CAJIO
A doua zi diminea]`, mai era \nc` indispus`, când se
trezi. Perspectiva de a cump`ra o ma[in` nou`, care cu o zi
\nainte o umplea de bucurie, acum i se p`rea o corvoad`.
Se gândea totu[i la un tip de ma[in` sport, vopsit` \n bleu
deschis, care i se promise c`-i va fi livrat` la sfâr[itul
s`pt`mânii viitoare.
Luni, loturile de \nc`l]`minte \ncepur` s` soseasc` la
Ruby's Slipper. Brooke munci din greu toat` ziua, neavând
vreme s` arunce nici m`car o privire spre magazinele din
jur. Din nefericire gândurile nu-i erau la fel de u[or de
st`pânit [i multe dintre ele se ocupau de Patrick, mai mult
decât i-ar fi convenit.
Mar]i, a fost la fel de ocupat` cu inventarul [i s` explice
celor dou` vânz`toare ce a[teapt` de la ele.
Miercuri, tân`ra se duse la o \ntâlnire cu ac]ionarii
magazinului, ca s` pun` la punct ultimele detalii legate de
deschidere. Patrick se afla [i el acolo [i \ntâmplarea f`cu s`
fie a[ezat chiar \n fa]a ei.
Ar`ta superb \n c`ma[a verde \nchis [i trebui s` fac`
eforturi ca s` se concentreze asupra celor ce se discutau. |n
timpul dezbaterii, observ` c` ceilal]i manageri acord` mult`
importan]` p`rerilor lui. Ceea ce era normal pân` la urm`,
fiindc` era cel dintâi care investise \n acest proiect. Dar
Brooke consider` c` are [i ea dreptul s`-[i spun` p`rerea
asupra celor ce se discutau.
Pe când se preg`tea s` ia cuvântul, proprietarul
magazinului de muzic` se \ntoarse spre Patrick.
ALEEA FLORILOR
117
– Ce zici, Sawyer?
– C` b`uturile gratuite [i baloanele vor trebui s` fie \n
cantitate suficient`. Interven]ia clovnilor mi se pare inutil`.
– Clovnii vor da totu[i un aer de adev`rat` s`rb`toare
acestei inaugur`ri, observ` Brooke, din simpla dorin]` de
a-l contrazice.
– {i cine s`-i pl`teasc`? Genul `sta de distrac]ie cost` \n
general foarte scumpp [i noi am dep`[it deja bugetul alocat
inaugur`rii.
– Putem g`si oameni care s` accepte s` fac` asta gratuit.
Exist` o [coal` de arta spectacolului \n Amarillo, nu-i a[a?
– Asta-i o idee bun`, zise cineva.
– A[a e, aprob` un alt ac]ionar.
Brooke adres` un surâs generos lui Patrick, care,
evident, nu \mp`rt`[ea entuziasmul colegilor lui.
– Deci, o s` te ocupi tu de g`sirea unei trupe benevole?
se interes` el, cu r`ceal`.
Surâsul disp`ru de pe chipul tinerei.
– Nu cred c` sunt cea mai potrivit` persoan` pentru a
duce la bun sfâr[it acest demers, pentru c` abia am sosit \n
Amarillo.
Se uit` \mprejur, la toat` asisten]a.
– Exist` cineva dispus s` se ocupe de treaba asta? spuse
el autoritar.
Nu r`spunse nimeni.
– Bun, zise Patrick cu o figur` indiferent`, \n cazul
acesta, cred c` putem renun]a la clovni.
118
LINDA CAJIO
– Un moment! interveni Brooke, punând palma pe
mas`. N-am spus c` nu vreau s` m` ocup.
– Ah?
– Chiar dac` nu sunt perfect familiarizat` cu ora[ul, [tiu
c` voi g`si arti[ti care vor dori s` se produc` gratuit.
– N-o s` fie u[or, remarc` Patrick.
– N-are importan]`. Provocarea asta nu-mi inspir` team`.
Declara]ia aduse un surâs sarcastic pe buzele
interlocutorului s`u. {i Brooke \[i aminti brusc discu]ia
aprins` pe care o avuseser` despre la[itate [i provoc`rile
existen]ei.
Turbat` de furie, ridic` din umeri.
– Am spus c` am s-o fac [i am s-o fac.
– Bine\n]eles, bine\n]eles..., o ironiz` el.
B`rbatul din dreapta lui Brooke, care era pre[edinte de
[edin]`, \i chem` la calm. Apoi lu` mâna tinerei [i se uit`
la ea.
– Ce face]i? \ntreb` Patrick, mijind ochii.
– |i caut verigheta. A[a, dintr-o dat`, mi-am imaginat
c` sunte]i c`s`tori]i. |n orice caz, v` comporta]i ca
atare.
Remarca declan[` ilaritate \n sal` [i atmosfera se destinse
dintr-o dat`.
– |mi pare r`u, zise Patrick, dup` ce calmul reveni.
– {i mie, murmur` Brooke.
Pre[edintele de [edin]` surâse.
ALEEA FLORILOR
119
– Nu e foarte grav. Am lucrat din greu cu to]ii \n ultima
vreme a[a c` e normal ca spiritele s` fie mai aprinse. Unde am
r`mas?
Reuniunea continu` pe un ton mult mai lejer [i când se
termin`, to]i participan]ii se salutar` bine dispu[i.
– Dac` te \ntorci la magazin, putem merge \mpreun`,
suger` Patrick, adresându-se tinerei.
Ea accept` [i ie[i din sala de consiliu. Traversar` aleile \n
t`cere. Când ajunser` \n fa]a u[ii de la Ruby's Slipper,
Patrick schi]` un surâs \ncurcat.
– Cred c` \]i datorez scuze.
– {i eu. De fapt, nu avem nevoie de clovni. Când
\ncercam s` dau explica]ii psihologice...
El scutur` din cap.
– Am pierdut o excelent` ocazie de a t`cea. {i nici nu
cred c` ar fi bine s` vorbim despre rela]iile dintre p`rin]i [i
copii...
Cu aceast` remarc` ermetic`, se \ntoarse [i intr` gr`bit
\n sala de jocuri.
Capitolul 8
Intrigat`, Brooke nu ezit` decât o secund`, ca s`-l urmeze.
– Ce-ai vrut s` spui? \ntreb` ea, trecându-[i bra]ul pe sub
al lui Patrick.
El se \ntoarse spre ea cu o fa]` impasibil` [i r`mase t`cut
câteva secunde, cât o eternitate.
– Cred c` nu ]i-am ar`tat proprietatea, nu-i a[a? \i
r`spunse el \n sfâr[it, ocolind \ntrebarea.
– Nu, dar...
– Vino...
O duse prin culoarele magazinului „Curcubeul electric",
ar`tându-i jocurile video. Brooke \i ascult` explica]iile cu
interes [i r`mase uimit` s` descopere farmecul acestora.
– E uimitor, murmur` ea, impresionat` \n ciuda
prejudec`]ilor defavorabile pe care le avusese. N-am mai
v`zut niciodat` o sal` de jocuri atât de mare.
El se uit` la ea, uimit la rândul s`u.
ALEEA FLORILOR
121
– Este deci prima oar` când intri \ntr-un asemenea loc?
– A doua oar`, admise ea cu un surâs palid. Prima oar`
n-am stat decât câteva minute. Timpul necesar pentru ca
logodnicul meu s` m` anun]e c` a rupt logodna, s` m`
\mbr`]i[eze [i s`-mi ureze noroc...
De data asta, Patrick f`cu ochii mari.
– S-a desp`r]it de tine \ntr-o sal` de jocuri?
– Da. A[a era el. Un cretin perfect.
– {i pe mine m` considerai cretin, \i reaminti el.
Ea \i zâmbi, a[a cum numai ea [tia s-o fac`.
– Nu te cuno[team bine atunci. {i de altfel, [i acum ]i se
\ntâmpl` câteodat` s` fii pu]in cretin...
– Fii un pic mai precis`.
– De acord. Nu prea ai str`lucit prin inteligen]` la
reuniunea asta.
– Poate crezi c` tu ai fost perfect`?
– Nu [tiu ce s` zic. Trebuie s` m` mai gândesc.
– Foarte bine. Poate c` ai s`-mi dai r`spunsul \n seara
asta, dup` cin`. Mama n-a fost prea mul]umit` c` nu te-am
condus acas` sâmb`t`. A trebuit deci s`-i promit c` o s`-]i
fac o invita]ie pentru seara asta.
– |]i mul]umesc foarte mult, Patrick, e[ti dr`gu], dar m`
v`d obligat` s` te refuz. Mai am o mul]ime de treab` de
f`cut.
– Pot s`-]i fiu de folos cu ceva?
Brooke d`du din cap, strâmbându-se.
122
LINDA CAJIO
– Din nefericire, nu. Sunt lucruri administrative. Dar
s`-i mul]ume[ti lui Sarah, din partea mea.
– N-o s` uit. La drept vorbind, te \n]eleg, [i eu am o ton`
de hâr]og`raie de rezolvat.
Oft` [i se \ndrept` spre u[`. |nainte s` lase oblonul,
o salut` pe Brooke [i se \ndrept` spre parcaj. N-o
min]ise când \i spusese c` are o gr`mad` de treburi
administrative. |[i cam neglijase registrele \n ultima
vreme, pentru c` trebuise s` se ocupe de repara]iile la
autoservice, de deschiderea s`lii de jocuri [i... s` se
gândeasc` la o fat`.
|n seara aceea, pe la ora [apte, Patrick \nc` mai lucra la
biroul pe care [i-l amenajaze \n depozitul de vechituri. Se
uita \ngrijorat la mul]imea de dosare, deschise \n fa]a lui.
Dumnezeule, nu putea s` sufere nimic din ce avea de a face
cu contabilitatea! Era cu adev`rat ner`bd`tor ca mama lui
s`-[i ia diploma de contabil. Dup` aceea, inten]iona s`-i lase
ei sarcina asta, care i se p`rea ingrat`.
|ntinse mâna spre sticla de ap` mineral` [i lu` o
\nghi]itur` zdrav`n`, când se f`cu auzit` soneria
telefonului.
– Alo, Patrick? Sam Richardson la telefon. |mi pare r`u c`
te deranjez, dar \ncerc s` dau de tân`ra a c`rei ma[in` a fost
luat` de tornad`. |]i aminte[ti de ea, nu-i a[a? Minion`,
blond`, bine f`cut`...
– Da, \mi amintesc foarte bine, r`spunse Patrick sec,
surprinzându-[i prietenul. Despre ce este vorba?
ALEEA FLORILOR
123
– I-am g`sit remorca. Se pare c` s-a desprins [i a aterizat
pe un teren al lui Lawrence Bean. Nu este cultivat, a[a c` a
dat peste remorc` abia azi.
– |n ce stare e?
– M` mir c` \nc` mai exist`, [i c`, \n mod curios, mai
con]ine unele lucruri. Poate chiar [i a[a, avariat`,
proprietarul va fi bucuros s-o recupereze.
– E o veste grozav`! spuse Patrick, ridicându-se \n
picioare. Ai anun]at-o pe Brooke Brady?
– }i-am telefonat fiindc` nu [tiu unde s-o g`sesc. A
petrecut o noapte la tine, a[a c` m-am gândit c` ai putea s`
[tii ceva de ea.
– Vrei s-o anun] eu?
– Nu-i nici o problem`, b`trâne.
Câteva secunde mai târziu, Patrick sun` la informa]ii
pentru a ob]ine num`rul de la Ruby's Slipper. Dup` vreo
zece \ncerc`ri, cum nimeni nu r`spundea, sun` la tân`r`
acas`. Cople[it` de oboseal`, probabil c` aceasta \[i luase de
lucru acas`.
Dar [i \ncercarea asta se dovedi la fel de infructuoas` ca
[i precedenta. Probabil c` Brooke era \n drum spre cas`. Se
apuc` din nou de lucru, l`sându-i timpul de a ajunge acas`.
Apoi sun` din nou. Iar f`r` succes.
Patrick \ncrunt` din sprâncene, \ngrijorat. S` i se fi
\ntâmplat ceva nepl`cut fetei?
Asta dac` nu cumva... \l min]ise, pur [i simplu! Nu ar fi fost
prima oar` \n via]` când \ntâlnea o femeie incapabil` de
sinceritate. Oare [i Brooke apar]inea acestei specii detestabile?
124
LINDA CAJIO
|ncerca oare s`-l evite? Sau \l min]ise din alte motive? O
problem` de familie, de exemplu.
Patrick \[i adora familia, pe to]i membrii ei, f`r` excep]ie.
Era locul lui de refugiu. Datorit` familiei, avea un scop \n
via]`. Avea nevoie de to]i ai lui.
Din nefericire, nu toat` lumea \i \mp`rt`[ea punctul de
vedere. Stephanie, de exemplu, nu manifestase niciodat`
mare interes fa]` de ceilal]i membri ai familiei Sawyer.
Patrick sperase c` situa]ia se va schimba cu timpul, dar ea se
\nr`ut`]ise. Nu uitase niciodat` am`r`ciunea ce le-o
provocase celor dragi neb`gând de seam` r`ceala
manifestat` de Stephanie fa]` de ei. Dar o f`cea \ntr-un mod
inteligent, ar`tându-se \ntotdeauna fermec`toare când
Patrick se afla \n apropiere.
El se mai \ntreba [i azi de ce f`cuse atâtea eforturi ca
s`-i \n[ele credin]a. Nu era nici m`car cel mai bogat om din
regiune. {i nici cel mai seduc`tor.
Poate c` la vârsta de treizeci [i trei de ani se gândise c`
n-ar fi \n situa]ia de a se ar`ta prea exigent. Poate c` se
hot`râse s` se aga]e de un b`rbat care era susceptibil de a-i
oferi tot ce avea nevoie.
{i acum, din cauza Stephaniei, Patrick se surprindea c`
are \ndoieli fa]` de o femeie pe care o iubea...
Pe care o iubea?
Tres`ri. Cum putuse s`-i treac` a[a ceva prin minte? N-o
iubea pe Brooke! O dorea cu siguran]`, dar dorin]a [i
dragostea erau lucruri diferite [i el o [tia prea bine. Nu, n-o
iubea. {i chiar se felicita pentru asta!
ALEEA FLORILOR
125
De ce s` iube[ti pe cineva \n care nu po]i avea \ncredere?
Dac` era s` se gândeasc` la Stephanie, aceasta d`duse
cinstea pe ru[ine. {i nici nu-i suportase pe ceilal]i membri
ai familiei lui.
Hot`rât, dintr-o dat`, Patrick \nchise registrul cu un gest
scurt, \[i lu` bluza de piele [i p`r`si magazinul. Merse gr`bit
pân` acas`, cu chipul \ntunecat.
Dup` nici zece minute, era convins c` o alungase pe
Brooke din sufletul lui. De aici \ncolo se va feri s` dea
târcoale pe lâng` Ruby's Slipper, ca s` capete ni[te s`rut`ri
fugare. Femei erau destule \n Texas, pân` la urm`! Nici
n-avea nevoie de ea!
– {i s` se duc` dracului! morm`i el, trecând de poarta
re[edin]ei. Se opri nedumerit [i se uit` la mica ma[in`
sport, de un albastru superb, care era parcat` la câ]iva
metri mai \ncolo. Brooke [i to]i din familia lui, cu excep]ia
lui Randy, \nc` la Nashville, erau aduna]i \n jurul
vehiculului str`lucitor, nou-nou].
|ncrunt` din sprâncene, intr` pe alee [i opri motorul.
Gemenele o rupser` la fug` s`-l \ntâmpine.
– Are o ma[in` nou`! spuse Shelly.
– {i ne-a plimbat pu]in cu ea! ad`ug` [i Emmy, la fel de
entuziasmat` ca sora ei.
A[adar, Brooke nu-i detesta familia? Avu impresia c`-[i
schimb` p`rerile [i \[i d`du seama c` sperase s` se \ntâmple a[a.
De ce? S` fim serio[i, o [tia prea bine...
126
LINDA CAJIO
Dac` Brooke nu s-ar fi acomodat cu tribul Sawyer, ar fi
avut un pretext excelent s-o evite. Dar acum situa]ia nu mai
era atâa de simpl`.
Tân`ra d`du bucuroas` din mân`, \n direc]ia lui.
– Surpriz`, surpriz`! Ce ai zice de o plimbare cu noul
meu bolid, Patrick Sawyer?
– Hm...
– Hai, urc`!
El ezit` [i se uit` \n jur.
– Mai merge cineva cu noi?
– Noi abia ne-am \ntors, \i r`spunse Sarah.
Patrick zâmbi crispat [i se instal` \n ma[ina care str`lucea
ca o moned` nou-nou]`.
– Unde mergem? \l \ntreb` Brooke.
– Tu conduci, tu alegi.
– Da, dar nu cunosc prea bine locurile.
– Bine, e un lac nu prea departe de aici.
– |mi ar`]i unde?
El \i confirm` [i un sfert de or` mai târziu, Brooke frân`
lâng` o \ntindere \ntunecar` de ap` \n care se reflecta
cornul argintiu al lunii.
– Excelent` ma[in`, observ` el atunci, ne[tiind prea bine
ce s` spun`.
– Da, m`rturisesc c` merge bine [i este foarte pl`cut` la
condus.
Patrick \[i drese glasul.
ALEEA FLORILOR
127
– Am \ncercat s` te sun mai drevreme. Mai \ntâi la Ruby's
Slipper [i dup` aceea la tine acas`.
– Ah?
– Nu era nimeni.
Ea izbucni \n râs, amuzat` de eviden]a acestei realit`]i.
– Mi s-a spus c` ma[ina n-o s` soseasc` \naintea
sfâr[itului acesta de s`pt`mân` [i pân` la urm` am primit
un telefon c` livrarea se va face mai repede decât era
prev`zut. {i a[a cum \]i \nchipui, m-am gr`bit s` o iau \n
posesie.
El d`du din cap.
– Voiai s`-mi spui ceva \n mod special, Patrick?
Se uit` \n ochii lui, aparent nedumerit` de atitudinea lui
[i el \n]elese de ce se comport` a[a.
– Da. Sam Richardson, poli]istul care te-a g`sit pe drum
\n ziua uraganului, mi-a telefonat. }i-a g`sit remorca.
– Remorca? repet` ea, \nm`rmurit`. Cea \n care se aflau
lucrurile mele?
– Da. Mi-a telefonat pentru c` nu [tia unde...
Strig`tul ei de bucurie t`ie brusc explica]iile lui Patrick.
S`ri de gâtul lui [i-l s`rut` cu efuziune.
– Genial! Ge-ni-al!
Patrick se gr`bi s`-i tempereze entuziasmul.
– A[teapt`, a[ vrea s` te previn c`... nu e sigur c`
lucrurile tale sunt \n bun` stare [i nici c` sunt toate acolo.
|i spuse apoi cum s` procedeze ca s` intre \n posesia
lucrurilor.
128
LINDA CAJIO
– O s` m` duc mâine diminea]` devreme. Vrei s`-mi spui
mai exact unde?
– Desigur.
O t`cere ap`s`toare se l`s` \n ma[in`, apoi Brooke
deschise portiera.
– Hai s` ne plimb`m pu]in. Noaptea e atât de frumoas`.
El d`du din cap [i o lu` pe urmele ei. Dup` câteva
momente, \naintau pe malul apei, adulmecând aerul c`ldu],
\nc`rcat de mirosuri v`ratice. Cerul era plin de stele [i
numai cântecul privighetorii tulbura lini[tea
\nconjur`toare.
Ascultându-[i pornirile, Patrick \[i \ntrerupse deodat`
mersul [i o strânse pe tân`r` \n bra]e.
– |mi mai datorezi o mul]ime de s`ruturi, \i [opti el la
ureche.
Ea schi]` un surâs.
– N-am uitat. {i la cele datorate pentru etajere se adaug` [i
cele pentru obiectele pe care le-am luat de la magazinul t`u.
– Am putea rotunji cifra la... s` zicem, optzeci?
– De acord.
Ridicat` pe vârfurile picioarelor ea \i s`rut` buzele u[or,
num`rând \n acela[i timp.
– Unu, doi, trei...
– Hei, tri[ezi! protest` el, punându-i mâinile pe umeri
pentru a o \mpiedica s` continue. Ai uitat discu]ia pe care
am avut-o \n biroul de la Ruby's Slipper?
Brooke ridic` din umeri.
ALEEA FLORILOR
129
– Mi-e team` c` nu-mi amintesc nimic, pân` la urm`. Dar
fii amabil [i adu-mi aminte esen]ialul.
|n loc de r`spuns el o strânse [i mai tare [i-i d`du un
s`rut ap`sat pe gur`, care o f`cu s` se cutremure din tot
corpul. Apoi el se dep`rt` u[or, adâncindu-[i privirea \n
ochii tinerei care str`luciri asemenea stelelor.
– Este mai clar acum? se interes` el cu o voce r`gu[it`.
– Da... da.
– |]i place s` tr`ie[ti periculos, Brooke?
– Pân` acum n-am f`cut a[a ceva.
– |ntotdeauna exist` prima oar`.
– F`r` \ndoial`, admise ea cu un murmur.
– Atunci, ce vei face?
Ezitarea \i fu scurt`. |i cuprinse talia cu bra]ele [i-i lipi
capul de pieptul s`u. Se l`s` apoi pe iarba m`t`soas` [i o
trase pe tân`r` lâng` el. Buzele li se \ntâlnir`, \ntr-un s`rut
interminabil, \nc`rcat de pasiune [i când se ridic`, ochii \i
erau tot atât de \ntuneca]i ca apele lacului. |[i strecur` mâna
sub pânza fin` a bluzei ei, sim]indu-i sânii \nt`ri]i sub
mângâierea lui.
– Te doresc, Patrick, \i spuse ea dintr-o suflare. {i tu?
– E greu de ghicit?
– Vreau s` aud.
– Te doresc, Brooke.
De ce avea nevoie ca el s`-[i m`rturiseasc` dorin]a?
Gesturile, ardoarea lui nu-i erau oare suficient de explicite?
Tân`ra t`cu pentru câteva momente, apoi l`s` s`-i scape
un suspin.
130
LINDA CAJIO
– Mi-ar pl`cea atât de mult s` te cred, dar...
– Ai \ncredere \n mine.
Ea clipi din ochi [i atunci el distinse \n adâncul ochilor ei
ceva care sem`na curios de mult cu dragostea. Apoi un
surâs \i flutur` pe buze.
– Pot cu adev`rat... s` am \ncredere \n tine? N-o s` m`
faci s` suf`r?
Nu, el n-o va face s` sufere. Cel pu]in nu dac` era cu
adev`rat dragoste, ce putea z`ri \n ochii ei. {i dac` a[a
st`teau lucrurile...
|l s`rut` \ndelung, lipindu-se de el. Teribil de tulburat,
Patrick \i r`spunse la \mbr`]i[are, \ncercând totodat` s`-[i
p`streze luciditatea. |n mod evident, confunda \n acel
moment dragostea cu dorin]a. Nu avea dreptul s` profite de
sl`biciunea ei momentan`. Mai ales c` nici nu avea putin]a
s`-[i mai asume o rela]ie aventuroas`. Dup` povestea cu
Stephanie, fugea de dragoste ca de cium`.
Se crisp` [i Brooke \i sim]i imediat schimbarea de
atitudine.
– Ce s-a \ntâmplat? \l \ntreb`, uitându-se la el.
– Eu...
Pentru prima oar` dup` mult` vreme, nu-[i g`sea
cuvintele.
– Este inutil s` te lansezi \n explica]ii, ad`ug` ea
ridicându-se. Am \n]eles.
Consternat, o v`zu cum \[i aranjeaz` hainele [i apoi
cum se ridic` [i se \ndreapt` hot`rât` spre ma[in`1. O
ALEEA FLORILOR
131
ajunse din urm`, f`când pa[i mari [i o prinse de mân` \n
momentul \n care ea se preg`tea s` deschid` portiera.
– Nu sunt sigur c` [tiu ce a[tep]i de la mine, Brooke, \i
spuse \ntr-un acces de sinceritate.
– Prietenie, Patrick. Nimic mai mult!
Cuvintele acestea c`p`tar` un ecou sinistru \n sufletul lui
Patrick.
– Brooke, eu... \ncepu el, \n timp ce fata se a[eza la
volan.
– S` nu mai discut`m.
|i adres` un surâs care nu avea nici o leg`tur` cu expresia
ochilor, apoi r`suci cheia \n contact. El mai a[tept` \nc` o
secund` [i se hot`r\ s` urce \n ma[in`. Pe drumul de
\ntoarcere, nici unul nu scoase o vorb`. Ea nu deschise gura
nici când opri ma[ina \n fa]a casei lui.
– Brooke, \n ceea ce prive[te remorca...
– O s` sun mâine diminea]` la comisariat [i o s` rezolv
singur` problema asta.
Atunci când se desp`r]ir`, ea \i spuse un „la revedere"
care avea accentele \nghe]ate ale unui „adio".
– Pân` la urm`, ce m-o fi apucat? murmur` Brooke o or`
mai târziu, privindu-se \n oglind`.
{i totu[i, nu era nici pocit`, nici proast`, nici...
Atunci, de ce nici un b`rbat, nici chiar tat`l ei, nu-i ar`tau
vreun interes? Patrick era la fel ca ceilal]i pe care-i
cunoscuse, o respinsese [i el.
132
LINDA CAJIO
La amintirea scenei care se derulase \n seara aceea,
resim]i o durere ascu]it` \n inim`. Patrick... pe care nu-l
cuno[tea decât de pu]in` vreme [i fa]` de care se purtase cu
precau]ie.
Precau]ie? |ncerca oare s` se am`geasc` singur`? Cum ar
fi putu fi considerate „prudente" \mbr`]i[`rile lor atât de
pasionate.
Se \ntinse pe canapea, sco]ând un geam`t, apoi \[i
reveni.
Fie, \mbr`]i[`ri pasionate. {i ce-i cu asta? Ce era r`u \n
lucrul acesta? Nimic. Erau doi adul]i care se doriser` unul
pe cel`lalt... deci nimic mai normal, pân` la urm`. {i nici nu
risca nimic, pentru c` atrac]ia ei pentru Patrick era doar una
fizic` [i prin urmare u[or de controlat. Mai ales dup` ce
constatase o dat` \n plus ceea ce [tia deja: c` nici un b`rbat
n-o putea iubi.
{i hot`rât` dintr-o dat` asupra acestei concluzii, se hot`r\
ca de a doua zi s` duc` exact aceea[i via]` pe care se
decisese s-o duc` atunci când plecase din Portland. Se va
dedica total muncii [i nu-[i va face nici o speran]` c` ceilal]i,
mai ales b`rba]ii, \i doresc fericirea.
Cuvintele astea erau mai u[or de spus decât de crezut,
a[a c` \n diminea]a accea de joi, Brooke se sim]ea \mp`cat`
cu toat` lumea când se trezi din somn. Un fel de triste]e
\ncerca s` i se insinueze \n suflet, pe când \[i lua micul
dejun, dar o alung` cu hot`râre.
ALEEA FLORILOR
133
Se duse imediat la comisariat, [i \nso]it` de un poli]ist,
se duse la locul unde-i fusese g`sit` remorca. Observ` de
la distan]` c` aceasta era \ntr-o stare jalnic` [i se preg`ti
pentru ce era mai r`u. Lucrurile ei erau probabil \n stare
jalnic`.
Cu inima strâns`, travers` câmpul [i cu ajutorul
poli]istului, reu[i s` deschid` u[a [i s` se strecoare \n
interior. Se \narm` cu curaj [i \ncepu s` aleag` lucrurile.
Hainele mai \ntâi, care trebuia date la cur`]at. Apoi vesela,
care, printr-un miracol, era intact`. Se felicit` c` o
\mpachetase \n ziare, \nainte de marea plecare. |n sfâr[it,
c`r]ile. Erau cele care avuseser` mai mult de suferit. Cea
mai mare parte aveau foile lipite, din cauza umezelii, dar
din fericire mai erau \nc` lizibile.
Lucrurile la care \ns` ]inea cel mai mult erau serios
avariate: fotografii vechi, diplomele, jurnalul pe care-l ]inea
din adolescen]`... A[a c`, pe când semna procesul verbal de
primire la comisariat [i f`cea demersurile necesare ca toate
s` ajung` la ea acas`, sim]i c` este pe punctul de a face o
criz` de melancolie.
Dup` \ntoarcerea la centrul comercial, se cufund` \n
munc`, reu[ind s` se concentreze \n \ndeplinirea multelor
sarcini pe care le avea de \ndeplinit pentru inaugurare.
Aceasta se \ntâmpla vineri, când ziua i se p`ru [i mai
ap`s`toare. Amintirea \i revenea \n memorie, zguduitoare.
{i se mai gândea [i la lucrurile \ngr`m`dite \n buc`t`rie, de
care nu avusese vreme s` se ocupe.
134
LINDA CAJIO
Ceilal]i comercian]i din centru depuseser` [i ei o
activitate identic`. |n seara aceea, \nainte s` se \ntoarc`
acas`, se plimb` pe alei [i constat` c` toate magazinele
str`luceau, gata de deschidere.
Ajungând \n parcaj, v`zu camioneta lui Patrick garat`, ca
de obicei, aproape de ma[ina ei [i sim]i o \mpuns`tur` \n
inim`. El \[i petrecuse f`r` \ndoial` ziua \n centrul
comercial, dar nu se gândise s` treac` s-o salute. {i ce era
surprinz`tor \n asta? se gândi ea cu moartea \n suflet. Nu o
f`cuse, pe malul lacului, \n seara aceea, s`-[i dea seama c`
nu e interesat de ea?
Era epuizat` [i demoralizzat` când trecu pragul
apartamentului [i lacrimile-i c`deau \n omleta pe care se
for]a s-o m`nânce.
Ca s`-[i \nfrâng` starea de deprimare, lu` o \nghe]at` de
ciocolat` din congelator [i o degust` pe teras`, \ncercând s`
se conving` singur` c` \i este mai bine singur`. C` via]a \n
doi era plin` de constrângeri materiale [i morale.
Nu era mai fericit` a[a? Putea s` se \ntoarc` acas` când
vroia, s` g`teasc` ori nu, sau s` cânte „Liber` ca vântul".
Dar [i liber` s` doarm` singur` \n pat [i s` priveasc` spre
viitor de una singur`.
Capitolul 9
Sâmb`t` diminea]`, Brooke se trezi \ntr-o form` de zile
mari, \ncât se minun` [i ea. Era oare a[a doar fiindc`
dormise atât de bine \n noaptea aceea? Sau fiindc` ziua
inaugur`rii venise \n sfâr[it? Nu mai conta. Important era
rezultatul.
Sosi la Ruby's Slipper cu o or` \nainte de deschidere, ca
s` se asigure c` totul este \n ordine [i gata pentru a primi
clien]ii. Vânz`toarea care lucra cu ea sâmbetele nu \ntârzie
nici ea s` apar` [i \mpreun`, f`cur` un ultim retu[
decora]iilor interioare.
Brooke se duse pân` la u[` [i contempl` satisf`cut`
rezultatul lungilor ore de munc`. |n acel moment, zgomote
de trompet` \i atraser` aten]ia. Tân`ra surâse. Cu atâta
agita]ie, aproape c` uitase de sosirea micii trupe de arti[ti
benevoli pe care reu[ise s`-i recruteze miercuri prin telefon.
Da, cu siguran]`, putea fi mândr` de ea.
136
LINDA CAJIO
Se a[ez` \n u[`, ca [i vânz`toarea, pentru a asista la
lansarea baloanelor de c`tre clovni, pe aleile centrului
comercial. |l z`ri pe Patrick care deschidea sala de
jocuri. Imediat ce-l recunoscu, inima \ncepu s`-i bat`
mai tare, punându-i \n pericol lini[tea abia rec`p`tat`.
A[a c` binecuvânt` sosirea primei cliente. Dac` reu[ea
s` se concentreze cu toat` energia asupra muncii,
poate c` reu[ea s` se desprind` de acest diavol de
b`rbat!
|n diminea]a aceea, magazinul nu se goli nici o clip` [i le
mul]umi din adâncul inimii tuturor acelor clien]i care nu
numai c` umpleau casa de marcaj, dar o [i ajutau s` nu aib`
gânduri negre.
Brooke tr`gea din când \n când cu urechea, pândind
zgomotele de la „Curcubeul electric", dar Patrick n-o
min]ise când o asigurase c` sala de jocuri e perfect izolat`
fonic. De fiecare dat` când se uita, vedea tineri intrând [i
ie[ind [i se bucur` sincer pentru el. Era de-a dreptul
\ncântat` c` sala de jocuri avea atâta succes. Patrick era un
b`rbat c`ruia nu-i lipseau calit`]ile [i ea \i dorea tot
succesul pe care-l merita. Nu-l iubea, cu siguran]`, dar nu
putea s`-i aduc` vreo vin`. Nici m`car tat`l ei n-o iubise mai
mult...
Gândul acesta \i trecea prin minte exact \n momentul
când ridic` privirea ca s` primeasc` un nou client. Uluit`, se
uit` la b`rbatul care nu era altul decât... tat`l s`u.
ALEEA FLORILOR
137
– Bun` ziua, Brooke, \i spuse el cu vocea sa grav` pe care
ar fi recunoscut-o dintr-o mie.
Tân`ra clipi, uitându-se \n ochii alba[tri cenu[ii, la p`rul
lui c`runt [i la pieptul lui puternic.
– Tata?
– S` m` fi schimbat atât de mult numai pe parcursul unei
luni? spuse el surâzând larg.
– Nu, nu. Bine\n]eles! Dar ce... faci?
Jonathan Brady izbucni \n râs [i se \ndrept` spre ea s-o
\mbr`]i[eze.
– Nu vrei s`-l salu]i pe b`trânul t`u tat`? Am venit s` asist la
inaugurarea de la Ruby's Slipper, atâta tot! \i r`spunse el firesc.
|n timp ce-l \mbr`]i[a se gândea c` pentru ea lucrurile nu
erau tot atât de simple.
– Am crezut c` ai vreo reuniune la Amarillo! insist` ea.
– Nicidecum. Am luat avionul de diminea]` ca s` pot
prânzi cu fiica mea, cred c` directorii au [i ei o pauz` pentru
dejun, nu-i a[a? {i o s` plec disear`.
Brooke respir` adânc.
– Ai f`cut tot drumul `sta... doar pentru a lua masa cu
mine?
– Da. Ce-ar fi s` mergem chiar acum? Mi-e foame [i \mi
place s` am grij` de mine.
Brooke \l aprob` [i-[i lu` geanta de dup` tejghea. Cum
tân`ra vânz`toare p`rea cam nel`murit` de situa]ie, Brooke
\i d`du explica]iile necesare.
138
LINDA CAJIO
– Ana Peck. Tat`l meu, Jonathan Brady. Ana o s` lipsesc
pentru dejun. Sper s` nu fie vreo aglomera]ie \n magazin la
ora asta.
– Nu-]i face griji, o s` m` descurc f`r` probleme [i
singur`, \i surâse tân`ra ar`tându-i u[a.
Când ie[ir`, Jonathan \i \ntinse bra]ul fiicei sale.
– Ei bine, care-i cel mai bun restaurant din galeria asta?
– N-am nici o idee, fiindc` asta este ziua inaugural`
pentru toate magazinele.
Se gândi o clip` [i ad`ug`.
– |]i place buc`t`ria chinezeasc`?
– Foarte mult.
– |n cazul acesta, hai s` \ncerc`m la „Dragonul ro[u".
Prea surprins` de vizita nea[teptat` a tat`lui ei, Brooke nici
nu \ntoarse capul când trecur` pe lâng` „Curcubeul
electric".
Proprietarii restaurantului o recunosur` [i-i propuser` o
mas` pentru dou` persoane, un pic mai departe de ceilal]i
clien]i. Dup` ce ascultar` recomand`rile chelnerului, se
hot`râr` s` comande. R`maser` singuri, se privir` un pic
\ncurca]i [i \ncepur` s` vorbeasc` amândoi \n acela[i timp,
ceea ce \i f`cu pe amândoi s` izbucneasc` \n râs [i atmosfera
se destinse.
– E rândul t`u s` vorbe[ti, spuse tân`ra. Pân` la urm`, tu
e[ti cel care ai f`cut atâta drum ca s` m` vezi.
ALEEA FLORILOR
139
– Pari destul de surprins`.
– Desigur. Te credeam ocupat sâmb`ta... cu fiul t`u.
– {i deci nu am timp [i pentru tine!
Brooke ridic` din umeri.
– Pân` acum ai fost tot timpul ocupat.
Cu palmele pe mas`, Jonathan se aplec` spre fiica sa.
– Vreau s`-]i spun o poveste, Brooke.
– Am trecut de vârsta pove[tilor cu zâne, \i replic` ea cu
o mutr` plictisit`.
– E vorba de o poveste real`. Aceea a unui b`rbat care
avea o asemenea adora]ie pentru so]ia lui, \ncât la moartea
acesteia s-a \nchis \n propria durere, ignorând restul lumii.
Urm` o pauz`, dup` care continu`:
– B`rbatul acela eram eu, [i cuno[ti urmarea. Ceea ce nu
[tii, este cât de mult regret c` mi-am petrecut to]i anii
preocupat s`-mi oblojesc propria ran`, f`r` s` ]in cont de
tine.
– Este motivul pentru care ai venit la petrecerea pe care
am organizat-o la Portland, pu]in \nainte de plecarea mea?
Voiai s`-mi spui asta?
– Da, r`spunse el, mirat c` ea ghicise.
Dar nu era nimic de mirare, evident. Patrick \i deschisese
ochii.
– {i... mi-ai vorbit atât despre Franck, ca s`-mi ar`]i c`
te-ai schimbat? mai ad`ug` ea.
140
LINDA CAJIO
– Exact. Te-ai \ndoit?
– Nu. Nu \n acest moment.
Chelnerul aduse dou` platouri aburinde.
– De fapt, \n seara aceea eram teribil de nefericit`, relu`
ea dup` ce fur` din nou singuri.
– {i atunci, ai acceptat postul `sta, \n Texas.
Tân`ra \l aprob`.
– Aveam inten]ia s` te invit s` te \ntorci la Seattle,
Brooke. De aceea am venit la petrecere. Pentru a-]i spune c`
fac ni[te amenaj`ri \n garaj [i apoi voi face un apartament
separat.
– Adev`rat? murmur` ea, cu ochii \nc`rca]i de lacrimi.
– Da. Adev`rat. Credeam c` puteam \ncerca un nou
\nceput. S` \ncerc`m s` avem o rela]ie... cel pu]in amical`.
Râse, lipsit de veselie.
– Dar cred c` \]i ceream prea mult. |n orice caz, vreau s`
[tii cât de mult regret c` te-am f`cut s` suferi. N-am vrut
asta, [tii bine.
Cu gâtul uscat, ea \[i [terse ochii pe furi[. Apoi ridic`
privirea, sim]ind c` tat`l ei se uita la ea.
– Ce e? De ce te ui]i a[a la mine?
– Sunt frapat de asem`narea cu mama ta, r`spunse el, cu
vocea tremurând`. Acela[i p`r, aceia[i ochi, aceia[i pistrui.
{i dup` toate aparen]ele, acela[i caracter afurisit! mai spuse
el, surâzând.
Surâse [i ea.
ALEEA FLORILOR
141
– De ce spui asta?
– Pentru c` n-am uitat toate festele pe care mi le-ai jucat,
\n adolescen]a ta.
Brooke \[i mu[c` buzele.
– Eram geloas` pe Judy [i pe bebelu[. Pentru ei aveai
mereu timp, dar pentru mine nu...
– N-o iube[ti pe Judy, nu-i a[a?
– |ntr-adev`r!
– Cunoscând-o, ai s` descoperi c` nu-i lipsit` de calit`]i.
{i fiindc` veni vorba, am discutat o mul]ime cu patronul
t`u, alalt`ieri, când i-am telefonat s`-mi spun` data
inaugur`rii.
– Ah!
– Da, [i mi-a spus c` postul din Seattle mai este \nc` de
actualitate [i, dac` te intereseaz`, te a[tepat`.
Ea \[i \mpinse farfuria.
– Ce spui Brooke,? insist` Jonathan.. Vrei s` te \ntorci cu
mine acas`? D`-mi o [ans` s` repar gre[elile trecutului! N-o
s` regre]i, \]i promit.
– Tocmai am semnat un contract pe doi ani cu
proprietarul apartamentului \n care stau acum.
– O s`-i dau eu suma cerut`.
– {i... prietenii mei?
– Ai venit de pu]in` vreme \n Amarillo. Presupun c`
n-ai putut s`-]i faci prea mul]i, \n numai dou` s`pt`mâni
de zile.
142
LINDA CAJIO
– Nu fi atât de sigur! replic` ea cu un aer atât de ofensat,
\ncât pe Jonathan \l f`cu s` surâd`.
– Nu m-am \ndoit evident, c` ai avea prieteni. Dar cred
c` ]i-ar mai bine acolo, \n Est.
– Da, desigur, admise ea cu un suspin.
– Nu-]i cer decât s` te gânde[ti la propunerea mea. Nu
e[ti obligat` s` te hot`r`[ti imediat. E[ti oricând binevenit`
la noi.
– Acest „la noi" se refer` la tine, la Judy [i la Franck, presupun?
Jonathan aprob` [i tân`ra schi]` o grimas`.
– A[ fi ipocrit` dac` a[ spune c` mor de dorin]a de a sta
sub acela[i acoperi[ cu ei. Le port pic`… [I ]ie la fel.
Trebuie mai mult decât o simpl` mas` ca s` [tergem ace[ti
dou`zeci de ani \n care n-am comunicat.
El d`du din cap.
– E un \nceput, Brooke.
– Da, un \nceput frumos... {i chiar dac` nu m` re\ntorc
la Seattle, chiar [i dac` nu m` \n]eleg cu Judy [i Franck, noi
doi vom forma \ntotdeauna o familie.
Jonathan \i lu` mâna [i i-o strânse \ntr-a sa.
F`când abstrac]ie de zgomotul \nconjur`tor, Patrick
Sawyer se plimba pe culoarele s`lii de jocuri, veghind ca
totul s` se desf`[oare cât mai bine. |[i arunc` ochii pe ceas
ALEEA FLORILOR
143
[i se \ndrept` spre u[`. Din prag, arunc` o privire spre
magazinul vecin. Ca [i data precedent`, v`zu un magazin
plin de clien]i [i o singur` persoan` care se ocupa de ei:
tân`ra vânz`toare.
Incapabil s` mai suporte suspansul acesta, \mpinse u[a
de la Ruby's Slipper. Se duse direct la vânz`toare.
– Vreau s` v` vorbesc.
– Imediat ce termin de servit pe doamna aceasta, domnule.
Patrick \[i st`pâni cu greu ner`bdarea [i se sprijini de
tejghea. |n cele din urm` vânz`toarea se apropie de el, cu
surâsul pe buze.
– V` ascult.
– Cine este b`rbatul cu care Brooke a plecat s` ia masa?
o \ntreb` el,ro[indu-se.
Ana clipi din ochi [i-i arunc` o privire suspicioas`.
– Nu v`d de ce ar trebui s` v` r`spund, nici nu v` cunosc.
– Sunt proprietarul s`lii de jocuri de al`turi [i... un
prieten al lui Brooke, \i r`spunse el.
Dar, \n mod evident, tân`ra nu consider` aceast`
explica]ie suficient`.
– {ti]i, nu cred c` o s` mai treac` mult pân` o s` se
\ntoarc`. Pute]i atunci s-o \ntreba]i chiar pe ea.
– Nu-mi pot petrece aici toat` dup`-amiaza! \i spuse el iritat.
Sunt \ngrijorat. Nu l-am mai v`zut pe b`rbatul acela pe aici.
Ana se uit` atent` la el [i-i surâse din nou, de data aceasta
cu simpatie.
144
LINDA CAJIO
– N-ave]i nici un motiv de \ngrijorare. S-a dus c`
m`nânce cu tat`l ei.
Tat`l ei? A[adar, b`rbatul acela de cincizeci de ani, foarte
seduc`tor, nu era, a[a cum crezuse el, vechiul logodnic, cu care
ea rupsese leg`tura \ntr-o sal` de jocuri [i care venise s-o caute.
Tat`l ei... era perfect. Poate o s` se \mpace \n timpul
dejunului. Spera sincer. Dac` n-ar fi fost \ndr`gostit de
Brooke, ar fi apreciat-o oricum, ca s`-i doreasc` fericirea.
Patrick \i mul]umi vânz`toarei, p`r`si \n grab` Ruby's
Slipper [i se \ntoarse la sala de jocuri. |n drum o z`ri pe
Brooke [i pe tat`l ei la cap`tul aleii. Se gr`bi s` \nchid` u[a
s`lii de jocuri. |n spatele geamului, \i v`zu cum trec [i sesiz`
aerul str`lucitor al fetei. Era absolut magnific`.
Se uit` dup` ea cum se dep`rteaz`, cu inima b`tându-i
nebune[te [i \[i trecu mâna prin p`r.
– Hahal de tine, Sawyer, morm`i el, cred c` ai
\ncurcat-o!
Mai \ntâi accesul acela de gelozie, când o v`zuse la bra]ul
b`rbatului, apoi emo]ia aceasta ce-l cuprinsese v`zând-o
atât de fericit`. El care se credea vindecat de dragoste
pentru totdeauna dup` nefericita poveste cu Stephanie,
acum nu mai era atât de sigur.
Ce era de f`cut? S` se \ntoarc` la Ruby's Slipper [i s`-i
spun` pur [i simplu „te iubesc"? Dup` scena de pe malul
lacului, risca s`-l considere nebun. El \nsu[i, avea propriile
\ndoieli, \n privin]a s`n`t`]ii mintale...
ALEEA FLORILOR
145
Deci, trebuia s` avanseze cu pruden]` pe acest teren
dificil. |i va face o mic` vizit`, ea o s`-i vorbeasc` despre tat`l
ei [i el o s` admit` c` s-a purtat ca un idiot. Ca un „cretin",
dac` ]inea ea neap`rat! Apoi vor merge \n spatele
magazinului, se vor s`ruta cu foc [i...
Patrick scutur` din cap. }inând cont de num`rul mare de
clien]i care se tot fâ]âiau prin centrul comercial, dezbaterile
amoroase din spatele magazinului i se p`reau cam greu de
realizat. {i de fapt, nici nu era sigur c` Brooke o s` vin` cu
el [i o s` i se d`ruiasc`. {i \n realitate, asta nici n-o tenta
prea tare.
Ceea ce dorea, era s-o ia pe Brooke Brady de nevast`!
Dorea s`-i devin` so]ie, \n fa]a oamenilor [i a lui Dumnezeu.
Dorea o s`rb`toare cu prietenii [i cu familia, o camer`
mobilat`, o lun` de miere. Dorea ca „dragostea" s` rimeze
cu o „ve[nicie".
Mama lui va r`mâne s` locuiasc` \n casa din Aleea
Florilor [i el va construi alta.
Via]a cu toat` familia era minunat`, dar via]a \n doi era [i
mai minunat`.
|[i vor costrui un c`min, vor avea copii...
– M` scuza]i, domnule...
Patrick tres`ri [i se uit` fix la adolescentul care st`tea \n
fa]a lui.
– Mi-a r`mas o fis` \n]epenit` \n aparat.
146
LINDA CAJIO
D`du din cap [i-l urm`, abandonând visarea. Pentru c` de
visare era vorba. Fiindc` dac` ar fi parcurs distan]a care-l
separa de Ruby's Slipper [i i-ar m`rturisit dragostea sa lui
Brooke, aceasta ar fi refuzat probabil s`-l asculte.
Dar pentru atâta lucru nu era dispus s` renun]e!
Pendula de la „Curcubelul electric" ar`ta 4 [i 40 când
Patrick \i anun]` pe angaja]i c` o s` lipseasc` un timp. Intr`
\n magazinul de \nc`l]`minte, unde o g`si singur` pe
Brooke, cu excep]ia a dou` fete care \ncercau ni[te pantofi
cu toc [i care p`reau c` nu se gr`besc deloc.
Brooke era aplecat` asupra registrului de contabilitate.
Se \ndrept` f`r` nici o ezitare spre ea.
– Bun` seara, murrmur` el.
Parfumul de flori al fetei \i gâdil` n`rile [i sim]i \n acel
moment cât de mult \i lipsise.
Ea ridic` privirea [i-i surâse.
– Bun` seara. Ei, cum merg ast`zi lucrurile la „Curcubeul
electric"?
– Nu am de ce s` m` plâng. Dar tu?
– Ziua asta o s` r`mân` de pomin`. Din mai multe
motive...
Patrick cuno[tea motivele, dar nu ]inea neap`rat s` le
spun` cu voce tare. Se uit` \n jur.
– Unde-i vânz`toarea?
– S-a dus la o cafea... [i se \ntoarce \n câteva minute,
spuse ea, uitându-se la ceas.
ALEEA FLORILOR
147
– De ce e[ti atât de sigur`.
– Fiindc` am amenin]at-o c` o dau afar` dac` \ntârzie
mult! {i eu trebuie s` stau jos [i s` beau o cafea.
– {i dac` am bea-o \mpreun`?
– De acord.
Ana trecu pragul, suflând din greu.
– Am fugit tot drumul!
– |l cuno[ti pe vecinul nostru, proprietarul s`lii de
jocuri? \ntreb` Brooke, gata s` fac` prezent`rile.
– |ntr-un fel...
Brooke \ncrunt` din sprâncene auzind r`spunsul `sta [i
Patrick se gr`bi s-o conduc` spre u[`.
– Sunt \napoi \n zece minute, Ana! mai apuc` ea s`
strige, \nainte s` ias`.
Cum nu prea aveau mult timp la dispozi]ie se a[ezar` la
tejgheaua unui bar situat la câ]iva metri.
Brooke se urc` pe scaun [i scoase un oftat prelungit.
– Mmmm... Este prima mea pauz`, dup` masa de prânz.
– Unde ai mâncat? se interes` el, profitând de ocazie. Eu
am vrut s` v`d cum este la restaurantul grecesc din
apropiere, care este cu totul acceptabil.
– Eu am luat masa la Dragonul Ro[u... cu tat`l meu!
– Tat`l t`u? exclam` el, mimând surpriza.
– Chiar el, \n persoan`. Vroia s` ia avionul de dup`amiaz`, dar l-am convins s` r`mân` pân` mâine. Poate
dormi pe canapeaua din salon.
„Ce fericit!..." se gândi Patrick.
148
LINDA CAJIO
– Mâine diminea]` o s`-l duc s` vad` ora[ul. O s`-[i dea
seama [i el de ce nu vreau s` m` mai \ntorc la Seattle.
– La Seattle?
– Vrea s` m` \ntorc acas`.
– {i l-ai refuzat, nu-i a[a?
Ea \[i a[ez` cu gra]ie o [uvi]` de p`r care-i c`zuse pe fa]`.
– Nu tocmai, pentru c` perspectiva asta nu-i chiar lipsit`
de interes. Dar oricum, dac` ar fi s` accept, n-a[ face-o
imediat. Mi-am luat unele angajamente aici. Printre altele [i
contractul de \nchiriat pe doi ani.
|[i termin` cea[ca de cafea.
– |n]eleg c` v-a]i \mp`ctat...
– Atât cât se putea, având \n vedere situa]ia de pân`
acum. Dar o rela]ie dificil` care dureaz` de dou`zeci de ani
nu se rezolv` \n câteva ore. Mai trebuie timp. Trebuie s`
\ncerc s` m` \n]eleg cu Franck [i Judy. {i el [tie c` nu-i voi
considera niciodat` ca pe adev`rata mea familie.
Deci problemele nu erau nici pe departe rezolvate.
Brooke n-o s` plece curând din Amarillo.
|[i aminti de remorca g`sit` pe câmp.
– }i-ai recuperat lucrurile? o \ntreb` dintr-o dat`.
– Da, nu sunt toate \n stare excelent`, dar...
– Ar fi trebuit s` vin cu tine.
– }inând seama de \mprejur`ri, mai bine c` n-ai venit.
– Prin „\mprejur`ri" \n]elegi f`r` \ndoial` cele \ntâmplate
la malul lacului?
Ea \i confirm`, se uit` la ceas [i se ridic`.
ALEEA FLORILOR
149
– Cele zece minute de pauz` au trecut!
Mergând pe alee, Patrick \i zise:
– Ascult`, \n leg`tur` cu...
– Cu ce?
– |]i datorez scuze, pentru miercuri seara.
– Nu spune prostii Patrick. A fost doar o simpl` eroare
de interpretare. Se \ntâmpl` adesea \n jocurile seduc]iei!
„Joc de seduc]ie"! Sarcina n-o s` fie u[oar`, cu siguran]`.
O prinse de bra].
– Brooke, eu...
|n momentul acela, se auzir` strig`te. Amândoi
\ntoarser` capul [i z`rir` o aglomera]ie \n fa]a „Curcubeului
electric". Angajatul lui Ppatrick \i f`cu semn cu mâna.
O l`s` pe tân`r` [i alerg` \ntr-acolo.
Capitolul 10
Cuprins` de spaim`, Brooke porni pe urmele lui. Cu
inima b`tându-i puternic, \l v`zu pe Patrick \ntr-o discu]ie
agitat` cu un b`rbat aflat \n stare de ebrietate. Acesta
protesta fiindc` pierduse la unul din aparate [i cerea banii
\napoi.
La câ]iva metri de ea, Patrick \ncerca s`-l calmeze [i ea se
sim]i grozav de \nsp`imântat`, pân` când necunoscutul se
calm` [i se \ndep`rt`. |i f`cu un mic semn cu mâna de la
distan]` lui Patrick, din cauza mul]imii de curio[i [i se duse
spre magazinul ei.
„P`cat..." se gândi \mpingând u[a de la Ruby's Slipper.
Tocmai aveau o conversa]ie interesant`. Dup` toate
aparen]ele, Patrick se gândise la cele \ntâmplate miercuri
sear` [i voia s`-i spun` ceva.
Masa luat` \mpreun` cu tat`l s`u \i d`duse aripi lui
Brooke. |i redase \ncrederea \n ea \ns`[i. Se sim]ea din nou
ALEEA FLORILOR
151
gata s` lupte pentru ceea ce-[i dorea mai mult pe lume.
Dragostea lui Patrick.
|n timp ce luase masa cu tat`l ei, \n]elesese dou` lucruri
de extrem` importan]`. |n primul rând, c` era capabil` s`
inspire dragoste [i c` nu mai considera Seattle ca fiind
c`minul ei. Dar asta era oare suficient ca s` se simt` „acas`"
\n Amarillo?
Era ora nou` [i jumatate când lu` \ncas`rile \n geant` [i
\nchise Ruby's Slipper \n urma ei. Ana nu lucra decât pân`
la ora [ase, a[a c` fusese singur` mai mult de trei ore [i
acum se sim]ea epuizat`.
Scoase un suspin adânc [i puse cheile \n po[et`. {i... se
trezi nas \n nas cu b`rbatul care \n acea dup`-amiaz` f`cuse
scandal la „Curcubeul electric".
– La ce or` se \nchide acolo? o \ntreb` el, ar`tând cu
degetul spre sala de jocuri.
Respira]ia \i era grea de alcool [i Brooke se d`du
instinctiv, \napoi.
– Cam peste vreo dou` ore, \i r`spunse ea cu aplomb.
Nu era adev`rat. Patrick \i spusese c` \nchide pe la zece.
Dar ghicind c` b`rbatul urm`re[te s` continue discu]ia cu
ea, \l min]ise, sperând c`-l va descuraja [i-l va determina s`
plece.
– Dou` ore? repet` el strâmbându-se. Bine, atunci cred
c` va trebui s`-mi ]ii companie, micu]o...
Brooke se crisp`. Incidentul o contraria, dar n-o speria.
Se g`sea \ntr-un loc public [i deci nu avea de ce s` se team`.
152
LINDA CAJIO
– |mi pare r`u, dar e imposibil, replic` ea, sigur` de ea.
Alt` dat`, poate...
O lu` din loc dar \ndividul i se a[ez` \n fa]` [i-i puse
mâinile pe umeri.
– Nici vorb`, seara asta!
Ea se uit` \n jur, gata s` cear` ajutor. Dar nu era nimeni
la ora aceea târzie. Toate magazinele \nchideau la ora nou`,
cu excep]ia cinematografului [i a s`lii de jocuri.
Sala de cinema era \n cel`lalt cap`t al aleii. Nu-i r`mânea
decât „Curcubelul electric".
Arunc` o privire plin` de speran]` \ntr-acolo [i \[i mu[c`
buzele. A[a cum \i promisese Patrick, u[a era \nchis`,
\n`bu[ind zgomotele.
– Hai, vino, repet` b`rbatul, \ncercând s-o trag` \n
direc]ie opus`. Am o sticl` \n ma[in`. N-o s` ne plictisim
\mpreun`...
Luptând cu panica, Brooke reu[i s` schi]eze un surâs
palid.
– Ascult`, eu...
– Nici un „ascult`", mârâi b`rbatul \ncepând s` trag`
de ea.
Ea arunc` o privire disperat` spre aleea pustie [i, de
spaim`, scoase un strig`t prelung care r`sun` \n lini[tea
dimprejur.
|n momentul urm`tor, ca prin minune, Patrick ie[i din
sala de joc [i alerg` spre ei. B`rbatul care-l v`zuse [i el, se
puse imediat \n pozi]ie de lupt`.
ALEEA FLORILOR
153
– Brooke, d`-te de o parte!
Tremurând ca o frunz`, se execut`. Cei doi b`rba]i erau
de talie egal` [i la fel de porni]i, unul \mpotriva celuilalt.
Alcoolul p`rea c` \nzecea puterile individului acela sinistru.
Terorizat`, nu-i trebui prea mult ca s` \n]eleag` c` lui
Patrick n-o s`-i fie u[or s`-i vin` de hac [i, o lu` la fug` s`
caute un gardian.
|l g`si la cap`tul aleii, venind \n goan` spre locul
incidentului [i comunicând \n aparatul de emisie
recep]ie.
|n câteva momente sosir` [i poli]i[tii, care puser`
c`tu[ele scandalagiului. Brooke le spuse c` o s` fac` o
plângere, dar mai târziu. Pe moment, dorea doar s` se
ocupe de Patrick, care era \nc` sub impresia celor
\ntâmplate. De cum se \ndep`rtar` oamenii legii, \[i duse
bra]ele dup` gâtul lui [i-i acoperi obraji de s`rut`ri.
– Nu... sunt plin de sânge, murmur` el strâmbându-se de
durere.
Avea o t`ietur` la b`rbie [i sângele \i curgea pe c`ma[`.
– Sper c` nu ]i-a f`cut r`u, ad`ug` el, reg`sindu-[i
deodat` \ntreaga energie.
Tân`ra se gr`bi s`-l lini[teasc` [i-l lu` de bra], ducându-l
spre sala de baie de la Ruby's Slipper. Acolo \i cur`]` fa]a,cu
ajutorul unui prosop muiat \n ap`.
– Ai o fa]` \nfrico[`toare... murmur` ea, oscilând \ntre
râs [i plâns.
154
LINDA CAJIO
– Poate, dar m` simt mai \n form` ca oricând.
– }i-ar pl`cea, de exemplu, s` mai faci pe b`t`u[ul,
Patrick Sawyer? Trebuie s`-]i spun c` am fost... uluit`, ca s`
nu zic [ocat` de energia de care ai dat dovad` \n
\nc`ierare. Nu te credeam \n stare de o asemenea violen]`...
– S-ar p`rea c` nu m` cuno[ti atât de bine precum crezi.
„Dar suficient ca s` te iubesc la nebunie", \i r`spunse ea
\n gând.
– A[a o fi. Poveste[te-mi unde ai \nv`]at s` te ba]i a[a. E[ti
unul din copiii str`zii, care a trebuit s` se lupte ca s`
supravie]uiasc`?
|i puse \ntrebarea pe un ton deta[at, gândindu-se c`
avusese o copil`rie fericit` \n sânul familiei. Dar \ntrebarea
nu-l f`cu s` zâmbeasc`, a[a cum \[i \nchipuise.
Patrick \ndrept` spre ea o privire grav`.
– Am fost copilul unui alcoolic... [i nu m-am b`tut
niciodat` pân` la paisprezece ani. Dar \ntr-o sear`, tata a
lovit-o pe mama. A fost prea mult. Când l-am l`sat din
mâini, \n noaptea aceea, cred c` a fost mul]umit s` plece. {i
când i-am spus c` o s`-l omor dac` se \ntoarce, cred c` a
\n]eles c` nu glumesc.
Tonul implacabil cu care rostise cuvintele Patrick o
\nsp`imântar` pe Brooke, la fel ca privirea lui crunt`.
– Nu... nu [tiam, se bâlbâi ea.
– Desigur. {i nici tipul `la infect care te-a atacat nu [tia
nimic de promisiunea care am f`cut-o atunci, când l-am dat
afar` pe tata..
ALEEA FLORILOR
155
– Ce promisiune? \l \ntreb` Brooke \ncet.
– |n seara aceea, am jurat s` nu las pe nimeni s` ridice
mâna asupra cuiva pe care-l iubesc.
Cuprins` de o ame]eal` nea[teptat`, ea se ag`]` de gâtul
lui [i se lipi de el.
– {i eu fac parte dintre cei pe care-i iube[ti? [opti ea abia
auzit.
|ncrederea \n sine, de curând reg`sit`, \i lipsea tocmai
acum.
Patrick surâse. Era poate nervos, dar Brooke nu-[i dorea
nimic mai mult.
O \ndep`rt` pu]in, ridicându-i b`rbia [i sorbind-o din
priviri.
– Da, \i r`spunse solemn. Dar eu sunt printre cei care-i
iube[ti?
– Da, r`spunse ea, f`r` ezitare.
El o lu` atunci \n bra]e, intrând \n magazin [i o \nvârti
prin Ruby's Slipper, sco]ând chiote de bucurie. Nebun` de
fericire, Brooke se ]inea strâns de el, râzând din toat` inima.
Epilog
– Am o coafur` \nfior`toare! exclam` Brooke, uitându-se
critic \n oglind`.
Era \n camera lui Sarah Sawyer, la câ]iva centimetri de o
oglind` mare de toalet`.
– Ba nu, o asigur` Cynthia. Cocul `sta \]i vine de minune.
Brooke se d`du \napoi [i \[i vântur` rochia de m`tase
sidefie.
– {i rochia asta... strâns` pe talie.
– Este o ]inut` perfect`, draga mea, afirm` Sarah.
– Dar... ar trebui poate s` dau jos colierul `sta de perle.
E... un pic cam prea \nc`rcat, nu?
– Deloc, \i spuse [i Ruby Lloyd, care venise cu avionul cu o
sear` \nainte. E[ti magnific`, Brooke. Pur [i simplu magnific`!
– }i-e fric` s` te m`ri]i? o \ntreb` atunci Emmy, privind-o
cu ochii mari.
Brooke \[i mu[c` buzele.
ALEEA FLORILOR
157
– Eu... da.
– }i-e fric` deci de Patrick? insist` [i Shelly, mirat` [i
totodat` curioas`.
Brooke izbucni \n râs.
– Nu, desigur. Dar abia a[tept s` sc`p`m o dat` de tot
ritualul acesta.
– Desigur. F`r` asta ar fi mai u[or, admise [i Sarah
uitându-se admirativ la viitoarea ei nor`.
Mult mai u[or. Atât de u[or. Dar...
Deocamdat` \ns`, trebuia s` dea ochi cu mul]imea de
invita]i, s` intre \n biseric` la bra]ul tat`lui s`u, s`-l asculte
cu aten]ie pe preot ca s` nu se \ncurce \n momentul când
va trebui s` spun` „da"...
Cobor\ scara cât putu de repede, cu un surâs pe buze [i
intr` \n ma[ina decorat` cu voal alb.
Pic`turi mari de ploaie \ncepur` s` se sparg` de parbriz
când vehiculul ajunse \n fa]a bisericii. |[i ridic` ochii spre
cerul plumburiu [i apoi se prinse de bra]ul \ntins al lui
Jonathan Brady [i travers` naosul.
La cap`tul culoarului, \ntr-un smoching superb, o
a[tepta Patrick. Cu un surâs tremur`tor pe buze, se \ndrept`
spre altar. Se \ntreb` dac` o vor ]ine picioarele pân` la
sfâr[itul ceremoniei. Se cam \ndoia...
Patrick \i f`cu atunci un semn cu ochiul [i toate
temerile i se spulberar`, pentru a face loc unei bucurii
f`r` margini.
158
LINDA CAJIO
Câteva minute mai târziu, se auzir` sunetele
solemne ale orgii, sporind emo]ia tinerei. |n spatele
lor, fo[netul rochiilor o anun]` c` invita]ii se ridicaser`
\n picioare.
}inand strâns buchetul de trandafiri albi, Brooke ascult`
cu aten]ie vorbele grave ale preotului, con[tient` c` intr`
\ntr-o etap` decisiv` a existen]ei sale.
De acum, nu mai trebuia s` fug`.
Vocea nu-i tremur` nici un pic când rosti tradi]ionalul
„da". {i nici mâna nu-i tremur` când Patrick \i puse un inel
de aur pe deget.
S`rutul pe care-l schimbar`, pentru a pecetlui unirea lor,
era \nc`rcat de promisiuni. Travers` apoi din nou naosul,
fericit`, la bra]ul celui care de acum \nainte \i era so].
Brooke Sawyer, doamna Sawyer... cuvintele acestea \i
sunau melodios \n minte.
Când erau pe punctul de a ie[i din biseric`, se auzi un
bubuit de tunet care-i f`cu s` tresar` pe to]i. Se opri
interzis`, privind lfulgerul alb care sfâ[ia cerul.
|n acel moment, se auzi un zumzet \n apropiere care-i
atrase aten]ia.
– Chem toate unit`]ile, se auzi o voce artificial`, abia
\n`bu[it` de stofa vestei lui Patrick. Toate unit`]ile, repet!
Se anun]` o tornad` care se \ndreapt` spre Amarillo. Nu
pare periculoas`. Trece]i la posturile voastre...
Brooke [i Patrick se privir`, apoi izbucnir` \n hohote
vesele de râs.
ALEEA FLORILOR
159
}inând-o de bra] pe Brooke, Patrick se \ntoarse spre invita]i.
– Doamnelor [i domnilor, m` tem c` mirele va trebui s`
lipseasc` de la petrecere. Dar nu pentru mult timp. Nu
uita]i s`-i p`stra]i [i lui ni[te [ampanie!
Apoi se aplec` spre Brooke [i \nv`luind-o cu o privire
dr`g`stoas` \i spuse \ncet:
– De data asta, Dumnezeu o s` aib` grij` s` nu-mi mai
cad` vreo ma[in` ro[ie pe cap!
Sfâr[it