Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

From $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Welcome to the Free Zone
Welcome to the Free Zone
Welcome to the Free Zone
Ebook398 pages6 hours

Welcome to the Free Zone

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Critically acclaimed when first published in France in 1946, and now in a new translation, this is a lightly fictionalized account of a true story of a Jewish family's desperate attempts to lie low in a Nazi-dominated World War II France

Having emigrated from Budapest and Warsaw respectively, Nathalie and Ladislas Gara originally came to Paris to seek the university educations that their Jewish religion barred them from in their home countries. However, in 1940, they found themselves once again fleeing from persecution, this time at the hands of the fledgling Vichy regime in France. The couple, with their daughter Claire, were among a group that eventually found precarious shelter in a village in the Ardèche, Saint-Boniface, taking advantage of the region's reputation as a land of refuge, which has seen it for generations taking in religious exiles amongst its folded hills and isolated farmsteads. Come the end of the war, the Garas published a thinly concealed account of their time as refugees. The village of Saint-Boniface itself takes center stage at a meeting of worlds which creates scenes by turn tragic and comic. The intellectual, artistic, and working classes, fleeing from the cities, clash with the rural population, and the resulting human stories, recounted with humor, satire, and pathos, lay bare the powers and the limitations of both groups.

LanguageEnglish
Release dateDec 1, 2013
ISBN9781780941882
Welcome to the Free Zone

Related to Welcome to the Free Zone

Related ebooks

General Fiction For You

View More

Related categories

Reviews for Welcome to the Free Zone

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Welcome to the Free Zone - Ladislas Gara

    Zone

    Chapter 1

    Round Saint-Boniface in Eighty Minutes

    I

    Stopping to take a vast man’s handkerchief from her bag, Mme Hermelin wiped her steel-rimmed spectacles and blew her nose vigorously.

    According to the cracked sundial of Rochefontaine Château, overlooking the village, it was midday. But for strategic and economic reasons quite beyond the comprehension of Saint-Boniface’s inhabitants, the clocks in the village, as throughout France, indicated two o’clock in the afternoon: the time a sundial would be showing in Kiev.

    Settling her glasses back on her thin sharp nose, the retired tax inspector’s wife trotted off again across country as if she had to make up the two hours stolen from her by the Administration. For years now, her angular figure, permanently engaged on some distant errand, had been part of the landscape of Saint-Boniface.

    Although over sixty, she retained an elastic stride, like those indestructible Englishwomen who could almost have been modelled on her. But as she picked her way between the clumps of broom and the rivulets in the fields, scrambling over heaps of stones, she looked more like one of the scrawny goats in the bleating herds which capered among the ravines and barren hillsides all year round. Even the sound of their bells was echoed by the jangling of the bunch of keys she always wore at her waist.

    On this sixteenth day of May 1942, Mme Hermelin was wearing a new dress. It was made from an offcut of mattress ticking, long considered unsuitable for any other purpose, following the last renewal of her bedding. But after three years of war, in a moment of creative inspiration, it struck her that the blue and grey striped cotton was actually quite attractive, and with typical decisiveness she had immediately had a dress made. The result was indeed strikingly novel, while suitably understated, as became a lady of her standing.

    In spite of her new dress, the mattress lady seemed anxious and irritable. Since the previous morning she had been searching high and low for a supply of potatoes. She needed at least 200 kilos to see her season out. For Mme Hermelin, assisted by her ‘poor husband’ the retired tax inspector, who was partially paralysed and increasingly senile, had turned her villa, Les Tilleuls, into a guest house. She would not wish you to get the wrong idea! It wasn’t the sort of establishment which took in guests indiscriminately, or one of those hotels which she had heard would let a room to any passing couple, and which Mme Hermelin could not picture without a shiver of disgust mixed with a vague prurience. No, thank the Lord, nothing like that. Over the summer, Les Tilleuls took in only respectable (that is, undemanding) guests, who made an appropriate payment to their hosts upon departure. This arrangement suited Mme Hermelin down to the ground for, as a sister and mother to church ministers, she knew that even the guardianship of Christ’s own grave had been paid for.

    So at the beginning of each holiday season, an advertisement was placed in the classified section of the Nouvelliste to attract custom to Les Tilleuls.

    Over the years, a number of families – though never the same two summers running – had savoured both Mme Hermelin’s improving conversation and her house speciality, nettle soup. But in 1940 the tourists had been obliged to make way for a horde of agitated and demanding refugees. Some of the houses in Saint-Boniface had even been requisitioned. The schoolmaster,  M. Longeaud, had been forced to suspend lessons so that his pretty whitewashed schoolroom could accommodate a group of refugee children from Paris. The vulgar middle classes had taken over his Lordship’s country seat at Rochefontaine. Les Tilleuls, for all its daintiness, had not been spared the invasion. The main rooms had been allocated to a professor from the University of Nancy. The unfortunate mistress of the house had been exiled to an attic room whose comfort she always praised when letting it to tenants. Proudly refusing to share her own kitchen, Mme Hermelin was reduced to cooking her own meals on a spirit stove in a corner of this garret. Embittered by the experience, she took advantage of it to pose as a martyr, the victim of a plot, of a base vengeful scheme by the Maire, a creature known by all to be a godless member of the Front Populaire. ‘Look at me,’ she told her acquaintances at the Protestant Church, ‘you see before you a refugee in her own home!’

    At last the professor departed, along with his wife, his five children, his assistant, his servants, and the secretary who Mme Hermelin was convinced must be his mistress. On leaving, he had handed the landlady of Les Tilleuls an envelope containing a sum of money intended to repay her for her trouble. But while everyone in Saint-Boniface, and even in the nearby town of Francheville, knew the extent of the ‘pillage’, this last unimportant detail remained confidential.

    The following spring, Mme Hermelin’s eldest son Joseph returned to the fold. Previously a professional army officer, he had been demobilised and appointed Rationing Officer in a departmental depot.

    Arriving just before Easter, he found his parents busy spring cleaning. Mme Hermelin, perched on a ladder, was dusting a picture frame, and her husband, dribbling a thread of saliva while his limbs shook spasmodically, was trying to manoeuvre a heavy mattress onto a bed in the middle of the room. Mme Hermelin, in perpetual motion herself, could not bear to see the retired tax-inspector at rest, even though he was three-quarters incapacitated. Every morning, she drew up a timetable which left him not a moment to himself. It was he who had to chop the wood, fetch the water, do the watering, and sweep the rooms, shaking and dribbling as he went. Perhaps his most important mission was to pick the nettles, and chop them up small. This task was generally scheduled for about four in the afternoon, which meant he was unable to put in an appearance at his wife’s little get-togethers where she generously offered tea and tisane – but not sugar – to her acquaintances: the notary’s wife, the deaconess, the mother of a Francheville tobacconist, and the widow of the Justice of the Peace.

    When Joseph asked why there was such a commotion, his mother told him she was putting the house back in order for paying guests. Joseph protested. Unthinkable that the mother of a Rationing Officer, treasurer of the Veterans’ Legion to boot, should stoop so low as to run a soup kitchen, as if she were no better than Sarzier, the owner of the Hôtel Panorama!

    In a moment of weakness, Mme Hermelin gave in. But she quickly regretted this and, as hotel prices in the Francheville area began to rise, her regrets deepened. So she undertook an intensive letter campaign, with one aim in mind. ‘Les Tilleuls must reopen’ became her ‘Delenda est Carthago’ and she drummed this into both her children with the relentlessness of an advertising agent.

    Having used up all her writing paper, she was rewarded with the satisfaction of seeing her son Jérémie, the minister, bow to her superior reasoning. Joseph found himself surrounded, and he too was forced to give way.

    And now that she had overcome all resistance, here was a new difficulty, this stupid annoying business of the potatoes.

    Heedless of the trees, of their fragrant blossom, and of the greening hills which flashed with golden broom, Mme Hermelin, who had other things on her mind, continued to bound along.

    Suddenly she stopped, frowned, and looked around. Nobody in sight. Fifty metres further on there was a turning, but what of it, she’d have time…

    On the spot, without even seeking a bush to go behind, she crouched down by the side of the road. For Mme Hermelin was a martyr to her bladder, which frequently caused her to interrupt her walks.

    She was still in this position when she heard a man’s footsteps behind her. Turning, she saw M. Longeaud, the primary school teacher and clerk to the Maire of Saint-Boniface.

    She leapt up smartly, showing not a hint of embarrassment, and inclining her head with all the aplomb of a woman of the world, said, ‘Oh I do beg your pardon, Monsieur.’

    ‘Oh, don’t mind me!’ said the schoolteacher awkwardly. He was still trying to regain his composure when Mme Hermelin continued casually, ‘You’re just the person I wanted to see. I have something to ask you.’

    ‘What can I do for you?’ he said, grudgingly.

    He guessed it would be an official matter, and had no desire to offer a roadside consultation, especially to Mme Hermelin who was one of ‘the other lot’. In M. Longeaud’s view of the world, there were two distinct types of people: those who agreed with him, and the others.

    ‘It’s just this,’ said Mme Hermelin. ‘I’m opening my house to guests again next month and I need at least two hundred kilos of potatoes for my tenants. They’re from the city, so of course they’ll have ration books. But where will they be accepted, since we’re not allowed potato coupons in Saint-Boniface? I know you are a clever and learned man, M. Longeaud.’

    She spoke quickly, adopting the gracious smile she bestowed on everyone except her housemaids and her ‘poor husband’.

    M. Longeaud, unmoved by this flattery, assumed the official look he reserved for ‘the other lot’ when they came to the Mairie to renew their ration books.

    ‘I’m afraid I don’t see how I can help you, Madame. Country villages aren’t entitled to potato coupons. Your clients will have to go and see if they can be used in Francheville.’

    ‘That’s all I need to know. That solves the problem.’

    ‘In order to do that,’ continued M. Longeaud imperturbably, ‘your clients will first have to have their name removed from their regular supplier’s list, then apply for a certificate at the Mairie where they live, have it witnessed by a notary, submit an application to sign up at the Mairie in Francheville, and then put their names down at a greengrocer’s there. They may still have some problems as their domicile will be in Saint-Boniface rather than Francheville. But assuming all goes well, they will be entitled to two kilos of potatoes per month. But now I come to think of it, why don’t you register your guest house officially? That could be to your advantage when it comes to rations.’

    ‘If you say so,’ said Mme Hermelin uneasily, but keeping up her smile. ‘I’ll have to think about it. The thing is, they’re not really tenants, they’re more like friends who come to stay with me in the summer… I don’t think it would be fair for me to have to pay taxes like a hotel.’

    The schoolteacher’s thoughts were already elsewhere. He wasn’t used to listening to his petitioners for more than a couple of minutes at a time. He had also just been distracted by a noise in the distance.

    The sound grew louder. A car was coming up the hill. It would appear at the turning any moment now.

    ‘Excuse me,’ he said suddenly.

    With one bound he reached the side of the road, threw himself into the ditch, pulled some branches down on top of himself, and lay flat on his stomach.

    Mme Hermelin watched in astonishment. Had the town clerk suddenly taken leave of his senses? It wasn’t impossible; he was known to be a heavy drinker as well as an atheist, and the Almighty had a way of visiting violent punishments upon these godless beings.

    At that moment, the car rattled past. Its driver, the village Curé, a corpulent man whose puffy face was sweating profusely, acknowledged the retired tax inspector’s wife with a courteous wave. The car continued on its way, disappearing towards the presbytery.

    A cracking of branches in the ditch signalled M. Longeaud’s emergence from his hiding place. He looked rather a mess. His hair was dishevelled, his cheeks were scratched by the brambles, and his clothes were muddy, as there was still water in the ditch from the last rains. Looking anxiously around him, he pointed at the light dust cloud raised by the car and asked warily, ‘Who was that?’

    ‘The Curé,’ answered Mme Hermelin, gradually getting over her amazement.

    ‘Oh, only him,’ said the schoolteacher with a sigh of relief. ‘You see, I’m not keen to meet the rationing inspectors. That’s why I prefer to… um… make myself scarce.’

    Mme Hermelin still didn’t understand.

    ‘I’ve just come back from a district teachers’ meeting in Francheville. On the way I stopped at a friend’s house and he filled my flask for me. As you know, the transport of wine is prohibited.’

    Mme Hermelin realised that under his arm the schoolteacher was clutching a container which would hold about three litres.

    ‘Do you think that would be enough to get you into trouble?’

    ‘You never know!’ said the schoolteacher darkly. ‘They’ve been trying to catch me for ages. And why, you may ask? Because I don’t want to see a certain section of the population victimised! They know where my sympathies lie, so they’d like me out of the way. The other day I had a letter asking me if I was sure I wasn’t a Jew. I felt like saying to them, I’m afraid I don’t have that honour. But if it was true, I would feel very uncomfortable indeed.’

    ‘The Jews are reaping the punishment of the Almighty because they denied the Lord,’ said Mme Hermelin sententiously. ‘But the day is nigh when they will come to Him. And I myself am soon going to help one of them save his soul.’

    M. Longeaud wasn’t listening.

    ‘Now it is time to awake, for the day of reckoning is at hand.’

    Somewhat ashamed of having overreacted in fright, he was anxious to change the subject.

    ‘You Protestants, you should know better than anyone. The other day Jarraud from the hardware shop was saying right there in Francheville market that we’d have to have another Saint Bartholomew’s to restore order. Be warned! Take the Curé. He gets a petrol ration because he covers two parishes and he’s secretary to the Farmers’ Corporation. As for the Minister, he doesn’t get a drop of petrol, and he has to make his rounds on his bicycle.’

    M. Longeaud was on home territory now. He prided himself on his diplomatic skills. He had no time for either the Protestants or the Catholics, and enjoyed setting them up against each other, which was not hard to do in a region where memories of the religious wars still ran deep.

    Meanwhile Mme Hermelin paid no more attention to him than he had to her plight. One thing only was bothering her: the 200 kilos of potatoes she needed. Longeaud was obviously no use at all, so that put an end to the matter.

    She pulled out the watch she carried on a silver chain and consulted it. ‘Oh! It’s nearly half past two,’ she said. ‘I’m already late. Goodbye, M. Longeaud.’

    Turning away from the schoolteacher, she took off uphill on a side track.

    She had decided to pay a visit to the hamlet of La Barbarie, and she would not leave until she had wrested a few kilos of potatoes from one of the farmers.

    Ten minutes later, after crossing the ocean of mud and manure which formed a moat around La Barbarie, she reached the home of the Legras family.

    II

    The Legras family lived in a big house on the outskirts of La Barbarie, some way from the rest of the hamlet. Legras was a farmer by birth but a carpenter by vocation, and in the good old times before the war, when petrol in France flowed like milk and honey, you could hear his machines from afar. Nowadays, that background hum of modern times was replaced by the archaic rasp of the saw and the jarring scrape of the plane.

    Mme Hermelin walked past the great outbuilding where Legras had set up his workshop, and entered the house without so much as a knock on the door. Within, a respectful silence reigned. In fact the visitor had arrived at a moment of great solemnity: with the pride of a young mother bathing her firstborn, Mme Legras was submerging a great slab of butter in a large bowl of cold water.

    Panicking at the sound of the door, she snatched a washtub cover up from the floor and flung it on top of the bowl. Too late! In a split second, Mme Hermelin’s prying little eyes had seen everything.

    ‘Aha! So you’re making butter, my dear Delphine,’ she exclaimed, greedy and malicious at the same time. She casually removed the lid, ran her index finger across the slab of butter and brought it to her lips. ‘My compliments! It tastes delicious!’

    Delphine Legras had turned bright red. A short, stocky woman of indeterminate age, she had the prematurely worn-out appearance of all the local farmers’ wives. Her untidy hair was held in place by a black headscarf which covered her ears and finished in a knot under her chin. Her forehead was permanently dripping with sweat as she was always behind with her work and hurrying to catch up. In addition to that, any small incident was enough to throw her into confusion, be it a stranger passing through the village, or the arrival of a letter.

    But this time her panic was justified. The visitor had indeed come at the wrong moment.

    ‘Do sit down, Madame,’ she said, though no available seat could be seen in the kitchen, where the bench and the two chairs were piled up with all sorts of rags and paraphernalia. ‘Have you seen the postman? He’s late again.’

    Not deigning to respond to this clumsy attempt to change the subject, Mme Hermelin continued ruthlessly, ‘I’m glad to see the milk collectors have had the kindness to leave you enough for a good slab of butter.’

    ‘If only!’ moaned Delphine Legras. ‘If you think it’s good butter, you’re wrong. The cream was sour. I can never get enough to make fresh butter. With everything I’ve got to do, I can only spare an hour or two to look after the cows. They don’t get enough to eat and they don’t even produce a pail of milk. It’s a disaster!’

    She gave a deep sigh, and raised her eyes to heaven in despair. Then, as ever when she came across anyone who might listen, she took the opportunity to bemoan her fate: her husband only left his workshop for his meals, he would let the cattle starve to death rather than tend them for half an hour…

    ‘Of course, of course,’ Mme Hermelin interrupted. ‘We all have our cross to bear. I hope you haven’t promised to sell this butter yet.’

    ‘If only! It’s for my daughter in Saint-Etienne. It’s not very good, and she’s so unhappy in the city, it’s dreadful! She’s managed to find a few nails for her father, who doesn’t even have enough for a coffin. We hate having to ask clients to bring their own nails. It’s a disaster!’

    For a moment, Mme Hermelin had been tempted to give up on the potatoes in order to try to deprive the daughter in Saint-Etienne of her butter. But faced with the nail argument she had to recognise she was unequal to her opponent.

    ‘I’ve come to ask if you could let me have two or three potatoes.’

    Although Mme Hermelin was not very familiar with the patois, she did know how to use local expressions to good effect. This was a case in point. Farmers in the Francheville area always said ‘two or three’ to indicate a quantity of any size.

    ‘So you haven’t seen the postman? He should have been already.’

    Mme Hermelin got the message. She didn’t have much of a chance. Tortuous digressions and sudden changes of subject almost always meant a refusal.

    ‘You had a good harvest last year, didn’t you?’ she went on, wheedlingly. ‘You can’t be short of fifty kilos or so. I’m not asking too much, am I?’

    ‘If only!’ groaned Delphine Legras. ‘It’s hard for us, even in the country. Just take poor Brandouille, the postman. He’s not a bad man, but he does like to exercise his right arm. It goes with the job. People used to give him a drink wherever he called on his rounds – a glass of wine or a drop of homemade brandy. When he got home, he was always well away. But now…’

    ‘Oh yes,’ said Mme Hermelin, as anxiety rose within her. ‘Times have certainly changed. You can get by without wine; at least it doesn’t bother me personally. But as for potatoes, it’s quite another matter.’

    Mme Hermelin was running out of patience. But Delphine continued imperturbably as she prepared feed for her animals, ‘And now his wife takes his money off him. So he’s started to get into debt. Still, he’s a good fellow at heart. I’ve known him a long time. But the other day, that postal order, he couldn’t resist the temptation.’

    ‘What postal order?’

    ‘Didn’t you hear? Twelve hundred francs sent to Mme Leborgne by her nephew in Marseille. She sometimes sends him food rations: rabbits, chickens, potatoes…’

    ‘Ah! Potatoes!’ interrupted Mme Hermelin. ‘That’s just what I wanted to say…’

    ‘If only he’d kept hold of it for a few days, nothing would have happened. But like a fool, he signed in the place of Mme Leborgne. Still, I tell you, he’s not a bad fellow. There was a dreadful row.’

    ‘Yes, you can’t trust the bottle for advice. You start with petty theft, and then it’s a slippery slope. He’s bound to lose his job.’

    ‘No, he got away with it! His wife gave the money back to the Postmaster, who’s married to Brandouille’s niece, so it went no further. But he had his fingers burnt, believe you me. You should have seen how much he drank that day! Completely legless! He must still be at the café, that’s why he’s late.’

    As she spoke, she opened the cupboard and started to put crockery away.

    ‘Oh no!’ she exclaimed suddenly. ‘Almost three o’clock, and I haven’t let my cows out yet.’

    Her black headscarf slipped forward, and she pushed it back with a movement of exasperation. ‘I haven’t had time to brush my hair for three days! It’s a disaster!’

    ‘I have to go,’ said Mme Hermelin. ‘So how many potatoes can you let me have?’

    ‘Potatoes?’ said Delphine, wide-eyed, as if this was the first she had heard of the matter. ‘Don’t you have any?’

    ‘Not a single one! And I’ve got people staying all summer…’

    ‘M. Vautier’s expecting guests too,’ Delphine went on hurriedly. ‘A gentleman with his wife and two children. They’ve rented a cottage near La Grange. City people, Jews apparently, so they’re not short of a few francs. Vautier’s charging them two hundred and twenty a month, it’s dreadful. They’re arriving from Marseille this evening.’

    ‘Well, well,’ said Mme Hermelin, intrigued. ‘This evening, you say? And will they get potatoes?’

    ‘I’m sure they will, because Vautier said he’d sell them anything they need.’

    Delphine was getting ready to go out. She opened the door leading from the kitchen into the cowshed. A stench of manure and slurry filled the room.

    ‘So could I count on fifty kilos?’ asked Mme Hermelin, determined to force the issue.

    ‘Fifty kilos of what?’

    ‘Of potatoes of course!’

    ‘You want potatoes?’ said Delphine in astonishment. ‘Ask Vautier. He’s still got two or three in his cellar.’

    ‘Yes, I will, but what can you give me yourself? Fifty kilos?’

    On the doorstep, Delphine began to moan again. ‘Potatoes! Everybody comes wanting them, it’s a crying shame. My daughter in Saint-Etienne asks me for them too. She hasn’t even got enough for soup. And my son in Lyon, and my other son in Nîmes, and my daughter in Sorgues! It’s a disaster!’

    ‘Well give me what you can. If not fifty kilos, then forty, or thirty.’

    ‘I’ll ask my husband… he never leaves his workshop these days. I’m the only one doing any work! It’s such an uphill struggle!’

    There was nothing for it. With a longing glance back at the bowl of butter, Mme Hermelin left the kitchen, shaking her bunch of keys crossly.

    III

    The hamlet of La Barbarie forms part of the sprawling community of Saint-Boniface, and consists of eleven dwellings, of which only five are occupied. Owners have died, and their descendants have abandoned the countryside.

    After a moment’s hesitation, Mme Hermelin crossed a little rubbish-strewn square and turned into the narrow lane leading to La Serre, where Lévy Seignos lived. A farmer with his own land, he had a local reputation as something of an eccentric, as much for having attempted to introduce the cultivation of apricots and asparagus as for his beige canvas hat with its downturned brim, well-known throughout the community of Saint-Boniface. His biblical first name, however, was common in this Protestant area. Lévy Seignos had something of the bravery and entrepreneurship of his forebears who, under religious persecution three centuries earlier, had embarked on a risky new life in the wide open spaces of Louisiana and Canada. He had successfully applied the same tenacity and hard grind in his own little sphere, and as they said in Saint-Boniface, ‘he wasn’t badly off’.

    Cadet’s furious barking greeted Mme Hermelin’s arrival, as she passed beneath an archway inscribed Anno Domini 1287, pushed open the gate – no chickens allowed to leave their droppings in the kitchen here – and stopped for a second. From the terrace there was an extensive view over the rolling hills, with their green cap of chestnut and pine woods.

    Ancient though it was, La Serre was well maintained and formed a striking architectural ensemble. On the sturdy front wall of the building, successive alteration works had spared the parapets, a reminder of the religious wars.

    Mme Hermelin, who would walk unceremoniously straight into the homes of the small farmers, took the trouble to knock here. The Seignos family was well set up.

    The kitchen was a great, high-ceilinged room with oak panelling. At the far end, a modern range stood beside a huge fireplace. On a shelf above the radio were some history books and cloak-and-dagger novels. One wall was hung with hunting gear, another with a set of copper pans.

    When the visitor arrived, Lévy Seignos was just changing from his heavy hobnailed boots into a pair of clogs. Victorine, his wife, was folding bed linen on a long table standing against the wall.

    ‘I hope I’m not disturbing you,’ trilled Mme Hermelin.

    Seignos politely waved these apologies away and exchanged a few pleasantries about the weather with the retired tax-inspector’s wife, while Victorine, leaving her bed linen, busied herself by the hearth preparing coffee.

    Mme Hermelin didn’t beat about the bush. ‘Do you know Vautier’s got a tenant?’ she asked, thrusting her nose forward.

    ‘Yes, I heard about it,’ said Seignos. ‘They shouldn’t be too uncomfortable in that cottage. They’re from Marseille, aren’t they? But Mme Hermelin, aren’t you going to have guests too?’

    ‘How do you know?’ Mme Hermelin feigned surprise, though she was well aware that an event of this importance could never escape the curiosity of Saint-Boniface. ‘Yes, I’ve let a cottage beside Les Tilleuls to a gentleman from the city. Someone very respectable who was recommended to my son Jérémie by a church minister in Lyon.’

    Delighted to be listened to, she rattled on.

    ‘He’s an architect. Latvian or Polish or Serbian or something. He’s tired of the city and wants to spend the rest of his life in the country. He’s rented some land from Chazelas, and I’m letting him rent an outbuilding to use as a cowshed. He’s getting a couple of cows, which suits me well, because my little man at the farm hardly lets me have any milk. The rationing takes it all. And as for potatoes…’

    ‘This gentleman, does he know how to milk a cow?’ Seignos interrupted, with a sceptical smile.

    ‘Oh, he’s used to getting by,’ retorted Mme Hermelin. ‘And he won’t be working alone. He’s coming with his fiancée, and it won’t be long before they are married, I’ll see to that. My son, the minister, will come to perform the blessing.’

    ‘So they’re Protestants!’

    ‘She is, but he isn’t yet. All in good time. He’s a very respectable Israelite.’

    ‘Well, well!’ said Seignos. ‘It’s a hard time for Israelites at the moment. Especially in the occupied zone.’

    ‘Oh, I’ll look after him,’ said Mme Hermelin. ‘He needn’t worry. He’s already managed to get seed potatoes, and he planted them when he first came to rent the cottage.’

    ‘He ploughed and planted single-handed?’ asked Seignos incredulously.

    ‘He’s an architect, he’s well educated, so it’s not a problem for him. And he got some help from Chazelas who rented him the field and sold him the seed potatoes. So at least they won’t be short this summer. But look at me, I haven’t even got enough to make soup with. You’d sell me a hundred kilos or so, wouldn’t you?’

    The die was cast. Now the owners of La Serre knew the object of Mme Hermelin’s visit. Old Seignos drew on his pipe in silence. Meanwhile, his wife served coffee with a little jug of cream and some biscuits on a saucer. She offered the sugar bowl to her visitor, who picked out a lump with delicacy and put it in her coffee.

    ‘You haven’t taken enough,’ Victorine protested unconvincingly.

    It was just a polite formula, and Mme Hermelin knew it. But she could not resist the temptation to dive into the proffered sugar bowl again.

    ‘If have a failing, it’s my sweet tooth,’ she simpered. ‘Your coffee is exquisite.’

    ‘You’re too kind, it’s not really very good.’

    It was another formula in local code. Victorine knew better than anyone that her coffee was the best in Saint-Boniface, made from skilfully roasted barley rather than rye, and always flavoured with a few real coffee beans.

    ‘More cream?’ asked Victorine.

    ‘Oh, just a tiny drop,’ said Mme Hermelin, raising her little finger elegantly. Then, in a changed tone, ‘For landowners like yourselves, a hundred kilos of potatoes is neither here nor there. It’s not too much to ask, is it?’

    Seignos’s instinct was to give in. How could he turn down a neighbour in trouble, who just needed enough for her soup? But he answered, ‘Neither here nor there? A hundred kilos of potatoes? Ask your children in the city what they think.’

    ‘Of course,’ said Mme Hermelin, ‘people are short of everything in the cities. And that’s why I’m taking pity on them. I’m sacrificing my own peace and quiet to open my house to them.’

    She was speaking of her house guests, but Seignos and his wife, knowing nothing of her commercial projects, thought she was talking about her tenants, the architect and his fiancée.

    ‘It’s already May,’ said Seignos, his pipe clenched between his teeth. ‘Fifty kilos should be more than enough for your soup. For the rest, you can use the earlies, the rattes. They’ll be ready to dig in a few days.’

    ‘New potatoes for my clients?’ she exclaimed. ‘What are you thinking of! Imagine what I’d have to charge for board! And anyway, my poor husband would never be able to scrape them! I’d have to get a kitchen maid!’

    This time the cat was out of the bag. Lévy and Victorine understood. This wasn’t about soup for the poor demented tax inspector, reduced to slavery by his wife. It was about her little business. In that case, neighbourly solidarity was no longer an obligation.

    As a diplomat might, Seignos changed his tune. ‘Ah! So you’re expecting boarders too! So you certainly won’t have enough, even with a hundred kilos. You’ll need at least two or three times as much. And I certainly won’t be able to supply you.’

    ‘I’d pay a good price,’ said Mme Hermelin quietly, alarmed at her own carelessness.

    Seignos almost shrugged his shoulders. Why should he care about the ten extra centimes a kilo she would offer him! Wily and clever in his own way, he had understood well before the others that banknotes had ceased to confer wealth on their owners. Had he not read and reread the history of the Revolution and the worthless paper money issued then?

    ‘No, no, Mme Hermelin,’ he said firmly. ‘You’ll have to

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1