The Kama Sutra
By Vatsyayana
3/5
()
About this ebook
Vatsyayana
Vatsyayana was a Hindu philosopher believed to have lived sometime between the first and sixth centuries AD. He is credited with authoring the Kama Sutra, one of the world’s best-known guides to eroticism and human sexual behavior, which has formed the basis for modern erotic literature.
Read more from Vatsyayana
Kamasutra with Illustrations Rating: 3 out of 5 stars3/5Kamasutra with Sexual Positions Rating: 4 out of 5 stars4/5Kama Sutra Rating: 3 out of 5 stars3/5THE ORIGINAL KAMA SUTRA Rating: 4 out of 5 stars4/5The Kama Sutra of Vatsyayana (Illustrated) Rating: 3 out of 5 stars3/5The Kama Sutra (Golden Deer Classics) Rating: 3 out of 5 stars3/5The Kama Sutra: Bestsellers and famous Books Rating: 3 out of 5 stars3/5Kama Sutra (Illustrated Edition): An Ancient Indian Treatise on Love, Life and Society For Adult Readers Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKama Sutra: Illustrated Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Kama Sutra: The Ultimate Guide to the Secrets of Erotic Pleasure Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Kama Sutra Rating: 5 out of 5 stars5/5Kama Sutra: (Penguin Classics Deluxe Edition) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKama Sutra (Annotated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKamasutra with Ancient & Modern Illustrations (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKamaSutra Rating: 3 out of 5 stars3/5Romance Classics Collection Vol: 1 (Golden Deer Classics) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Kama Sutra Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Kama Sutra of Vatsyayana: The Classic Burton Translation Rating: 3 out of 5 stars3/5Kama Sutra: Illustrated Edition Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKama Sutra : The keys to Love and Sexuality Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKama Sutra Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to The Kama Sutra
Related ebooks
Kama Sutra - Annotated (The original english translation by Sir Richard Francis Burton) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKama Sutra: Illustrated Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Kama Sutra: The Ultimate Guide to the Secrets of Erotic Pleasure Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKama Sutra (Illustrated Edition): An Ancient Indian Treatise on Love, Life and Society For Adult Readers Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKama Sutra Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKamasutra With Sexual Positions Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Kama Sutra: Bestsellers and famous Books Rating: 3 out of 5 stars3/5The Kama Sutra of Vatsyayana: The Classic Burton Translation Rating: 3 out of 5 stars3/5Kama Sutra (Annotated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKama Sutra Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Kama Sutra of Vatsayayana Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKama Sutra : The keys to Love and Sexuality Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKama Sutra: Illustrated Edition Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHuman Relationships in Shobhaa De’s Novels Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Kama Sutra Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSex Without Intercourse Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGreat Love Stories Of India Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPoetic Box Permanence Arousal Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDeviant Sex and Buddhism Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Kama Sutra and Ananga Ranga (Barnes & Noble Digital Library) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKismet, Karma & Kamasutra: Survive India or Die Laughing Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDilli-O-Dilli Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Kama Sutra of Vatsyayana Rating: 5 out of 5 stars5/5Yoga: The Oriental Healing Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsShit Happens!: Desi Boy In America Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe World in Pictures. Vātsyāyana. Kama Sutra Rating: 3 out of 5 stars3/5The Bhagavad Gita: A Guide to Living with Purpose Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWomen: Where would the world be without you? Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for The Kama Sutra
4 ratings4 reviews
- Rating: 3 out of 5 stars3/5Everyone knows what The Kama Sutra is about. Right? Well, for those of you laughing at me or looking at me askance, maybe you don't know quite so much as you think you do. Yes, it is about sex, but, more than that, it is a study of pleasure, of courtship. Only one chapter focuses on sexual positions, although the other chapters do include other sexual acts.
This new edition of The Kama Sutra does not have any pictures of how to accomplish the sexual positions. Disappointed? Well, there's always the cover and the inside flaps. Reading this, I'm a bit curious how the work became known as a book full of pictures of sexual positions. Certainly, Vatsyayana does describe a fair number, but probably not as many as are in the books that have been published. My own theory is that people came up with a bunch more positions while trying to figure out the ones Vatsyayana described, with limited detail.
From a historian's viewpoint, this was a really neat book to read. One thing I read for particularly was the treatment of women. Now, considering that it's from roughly the third century CE, women are obviously property. Their role is to be subservient. Still, I was somewhat impressed with two things. 1) Vatsyayana also wrote this with women in mind, and included discussions of how a woman can come to have power over her lover or husband. 2) Vatsyayana openly says that women can have strong sexual drives. This is something that is often denied still today.
On the other hand, some of the advice is spot on, and modern males could still learn from it. For example, Vatsyayana says that "One needs to study a woman's behaviour when making a pass at her." Very true. Women are generally going to give off some hints, some signals telling you whether or not they are interested. Being able to read these signals is an art. Of course, his next piece of advice, should she for some strange reason, not be interested is that in some cases "she is available, but by force when they are alone." Not so good. Oh, ancient value systems.
Despite having been written by a celibate focused on meditation, The Kama Sutra really strikes me as the guidebook of a 3rd century Barney Stinson. Seriously, think about it. Within there are precise descriptions on how to bed women of every variety, along with consideration of sexual positions and how to be attractive. "A paste of rosebay, ginger and dried plum leaves" was probably the old school Indian method of 'suiting up.' Or not. Haha. But seriously, it is so much more awesome to read while thinking about this. - Rating: 2 out of 5 stars2/5The book is an ancient text related to sex and personal relationships. It is somewhat interesting but much of it relates to Indian caste systems, harems, and relations of the king. The potions are inevitably useless and much of the advice is useless.
- Rating: 3 out of 5 stars3/5This is more of a glimpse into the cultrual attitudes towards sexuality more than a sex manual. Intriguing, if not always intereting.
- Rating: 3 out of 5 stars3/5The collection of Indian "wisdom" regarding kama, sensual pleasure.
These days there is the myth of the Kama Sutra as if it is one big book of sex positions; in reality, there are seven parts of the Kama Sutra, and only the first two provide any such information. The rest of the book discusses the means by which one might obtain a wife, perhaps multiple wives, to carry on affairs, the lives of courtesans and wisdom for them, and so on.
It is interesting to note how highly favored the Kama Sutra is in our modern society despite its rampant chauvinism. Of value to modern Westerners might be the description of the different types of women and the "sixty-four arts" of a well-rounded romantic person, but that's about it.
Much can be gained from the book about the history and culture of India.
Odds are, it's not what you're expecting it to be.
Kindle version: can't complain much in view of the price; some formatting issues, but at least the notes point to their proper places.
Book preview
The Kama Sutra - Vatsyayana
THE KAMA SUTRA
By VATSYAYANA
Translated by
SIR RICHARD BURTON
The Kama Sutra
By Vatsyayana
Translated by Sir Richard Burton
Print ISBN 13: 978-1-4209-6123-2
eBook ISBN 13: 978-1-4209-6070-9
This edition copyright © 2018. Digireads.com Publishing.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any means, including photocopying, recording, or other electronic or mechanical methods, without the prior written permission of the publisher, except in the case of brief quotations embodied in critical reviews and certain other noncommercial uses permitted by copyright law.
Cover Image: a detail of a Mughal Miniature Painting on Paper of Love Scene, Indian School / Private Collection / Dinodia / Bridgeman Images.
Please visit www.digireads.com
CONTENTS
PREFACE
INTRODUCTION
PART I.
Chapter I.
Chapter II.
Chapter III.
Chapter IV.
Chapter V.
PART II.
Chapter I.
Chapter II.
Chapter III.
Chapter IV.
Chapter V.
Chapter VI.
Chapter VII.
Chapter VIII.
Chapter IX.
Chapter X.
PART III.
Chapter I.
Chapter II.
Chapter III.
Chapter IV.
Chapter V.
PART IV.
Chapter I.
Chapter II.
PART V.
Chapter I.
Chapter II.
Chapter III.
Chapter IV.
Chapter V.
Chapter VI.
PART VI.
Introductory Remarks
Chapter I.
Chapter II.
Chapter III.
Chapter IV.
Chapter V.
Chapter VI.
PART VII.
Chapter I.
Chapter II.
Concluding Remarks.
Preface
In the literature of all countries there will be found a certain number of works treating especially of love. Everywhere the subject is dealt with differently, and from various points of view. In the present publication it is proposed to give a complete translation of what is considered the standard work on love in Sanscrit literature, and which is called the ‘Vatsyayana Kama Sutra’, or Aphorisms on Love, by Vatsyayana.
While the introduction will deal with the evidence concerning the date of the writing, and the commentaries written upon it, the chapters following the introduction will give a translation of the work itself. It is, however, advisable to furnish here a brief analysis of works of the same nature, prepared by authors who lived and wrote years after Vatsyayana had passed away, but who still considered him as the great authority, and always quoted him as the chief guide to Hindoo erotic literature.
Besides the treatise of Vatsyayana the following works on the same subject are procurable in India:
The Ratirahasya, or secrets of love
The Panchasakya, or the five arrows
The Smara Pradipa, or the light of love
The Ratimanjari, or the garland of love
The Rasmanjari, or the sprout of love
The Anunga Runga, or the stage of love; also called Kamaledhiplava, or a boat in the ocean of love.
The author of the ‘Secrets of Love’ was a poet named Kukkoka. He composed his work to please one Venudutta, who was perhaps a king. When writing his own name at the end of each chapter he calls himself ‘Siddha patiya pandita’, i.e. an ingenious man among learned men. The work was translated into Hindi years ago, and in this the author’s name was written as Koka. And as the same name crept into all the translations into other languages in India, the book became generally known, and the subject was popularly called Koka Shastra, or doctrines of Koka, which is identical with the Kama Shastra, or doctrines of love, and the words Koka Shastra and Kama Shastra are used indiscriminately.
The work contains nearly eight hundred verses, and is divided into ten chapters, which are called Pachivedas. Some of the things treated of in this work are not to be found in the Vatsyayana, such as the four classes of women, the Padmini, Chitrini, Shankini and Hastini, as also the enumeration of the days and hours on which the women of the different classes become subject to love, The author adds that he wrote these things from the opinions of Gonikaputra and Nandikeshwara, both of whom are mentioned by Vatsyayana, but their works are not now extant. It is difficult to give any approximate idea as to the year in which the work was composed. It is only to be presumed that it was written after that of Vatsyayana, and previous to the other works on this subject that are still extant. Vatsyayana gives the names of ten authors on the subject, all of whose works he had consulted, but none of which are extant, and does not mention this one. This would tend to show that Kukkoka wrote after Vatsya, otherwise Vatsya would assuredly have mentioned him as an author in this branch of literature along with the others.
The author of the ‘Five Arrows’ was one Jyotirisha. He is called the chief ornament of poets, the treasure of the sixty-four arts, and the best teacher of the rules of music. He says that he composed the work after reflecting on the aphorisms of love as revealed by the gods, and studying the opinions of Gonikaputra, Muladeva, Babhravya, Ramtideva, Nundikeshwara and Kshemandra. It is impossible to say whether he had perused all the works of these authors, or had only heard about them; anyhow, none of them appear to be in existence now. This work contains nearly six hundred verses, and is divided into five chapters, called Sayakas or Arrows.
The author of the ‘Light of Love’ was the poet Gunakara, the son of Vechapati. The work contains four hundred verses, and gives only a short account of the doctrines of love, dealing more with other matters.
‘The Garland of Love’ is the work of the famous poet Jayadeva, who said about himself that he is a writer on all subjects. This treatise is, however, very short, containing only one hundred and twenty-five verses.
The author of the ‘Sprout of Love’ was a poet called Bhanudatta. It appears from the last verse of the manuscript that he was a resident of the province of Tirhoot, and son of a Brahman named Ganeshwar, who was also a poet. The work, written in Sanscrit, gives the descriptions of different classes of men and women, their classes being made out from their age, description, conduct, etc. It contains three chapters, and its date is not known, and cannot be ascertained.
‘The Stage of Love’ was composed by the poet Kullianmull, for the amusement of Ladkhan, the son of Ahmed Lodi, the same Ladkhan being in some places spoken of as Ladana Mull, and in others as Ladanaballa. He is supposed to have been a relation or connection of the house of Lodi, which reigned in Hindostan from A.D. 1450-1526. The work would, therefore, have been written in the fifteenth or sixteenth century. It contains ten chapters, and has been translated into English but only six copies were printed for private circulation. This is supposed to be the latest of the Sanscrit works on the subject, and the ideas in it were evidently taken from previous writings of the same nature.
The contents of these works are in themselves a literary curiosity. There are to be found both in Sanscrit poetry and in the Sanscrit drama a certain amount of poetical sentiment and romance, which have, in every country and in every language, thrown an immortal halo round the subject. But here it is treated in a plain, simple, matter of fact sort of way. Men and women are divided into classes and divisions in the same way that Buffon and other writers on natural history have classified and divided the animal world. As Venus was represented by the Greeks to stand forth as the type of the beauty of woman, so the Hindoos describe the Padmini or Lotus woman as the type of most perfect feminine excellence, as follows:
She in whom the following signs and symptoms appear is called a Padmini. Her face is pleasing as the full moon; her body, well clothed with flesh, is soft as the Shiras or mustard flower, her skin is fine, tender and fair as the yellow lotus, never dark coloured. Her eyes are bright and beautiful as the orbs of the fawn, well cut, and with reddish corners. Her bosom is hard, full and high; she has a good neck; her nose is straight and lovely, and three folds or wrinkles cross her middle - about the umbilical region. Her yoni resembles the opening lotus bud, and her love seed (Kama salila) is perfumed like the lily that has newly burst. She walks with swan-like gait, and her voice is low and musical as the note of the Kokila bird, she delights in white raiments, in fine jewels, and in rich dresses. She eats little, sleeps lightly, and being as respectful and religious as she is clever and courteous, she is ever anxious to worship the gods, and to enjoy the conversation of Brahmans. Such, then, is the Padmini or Lotus woman.
Detailed descriptions then follow of the Chitrini or Art woman; the Shankhini or Conch woman, and the Hastini or Elephant woman, their days of enjoyment, their various seats of passion, the manner in which they should be manipulated and treated in sexual intercourse, along with the characteristics of the men and women of the various countries in Hindostan. The details are so numerous, and the subjects so seriously dealt with, and at such length, that neither time nor space will permit of their being given here.
One work in the English language is somewhat similar to these works of the Hindoos. It is called ‘Kalogynomia: or the Laws of Female Beauty’, being the elementary principles of that science, by T. Bell, M.D., with twenty-four plates, and printed in London in 1821. It treats of Beauty, of Love, of Sexual Intercourse, of the Laws regulating that Intercourse, of Monogamy and Polygamy, of Prostitution, of Infidelity, ending with a catalogue raisonnée of the defects of female beauty.
Other works in English also enter into great details of private and domestic life: The Elements of Social Science, or Physical, Sexual and Natural Religion, by a Doctor of Medicine, London, 1880, and Every Woman’s Book, by Dr Waters, 1826. To persons interested in the above subjects these works will be found to contain such details as have been seldom before published, and which ought to be thoroughly understood by all philanthropists and benefactors of society.
After a perusal of the Hindoo work, and of the English books above mentioned, the reader will understand the subject, at all events from a materialistic, realistic and practical point of view. If all science is founded more or less on a stratum of facts, there can be no harm in making known to mankind generally certain matters intimately connected with their private, domestic, and social life.
Alas! complete ignorance of them has unfortunately wrecked many a man and many a woman, while a little knowledge of a subject generally ignored by the masses would have enabled numbers of people to have understood many things which they believed to be quite incomprehensible, or which were not thought worthy of their consideration.
Introduction
It may be interesting to some persons to learn how it came about that Vatsyayana was first brought to light and translated into the English language. It happened thus. While translating with the pundits the ‘Anunga Runga, or the stage of love’, reference was frequently found to be made to one Vatsya. The sage Vatsya was of this opinion, or of that opinion. The sage Vatsya said this, and so on. Naturally questions were asked who the sage was, and the pundits replied that Vatsya was the author of the standard work on love in Sanscrit literature, that no Sanscrit library was complete without his work, and that it was most difficult now to obtain in its entire state. The copy of the manuscript obtained in Bombay was defective, and so the pundits wrote to Benares, Calcutta and Jeypoor for copies of the manuscript from Sanscrit libraries in those places. Copies having been obtained, they were then compared with each other, and with the aid of a Commentary called ‘Jayamangla’ a revised copy of the entire manuscript was prepared, and from this copy the English translation was made. The following is the certificate of the chief pundit:
‘The accompanying manuscript is corrected by me after comparing four different copies of the work. I had the assistance of a Commentary called Jayamangla
for correcting the portion in the first five parts, but found great difficulty in correcting the remaining portion, because, with the exception of one copy thereof which was tolerably correct, all the other copies I had were far too incorrect. However, I took that portion as correct in which the majority of the copies agreed with each other.’
The ‘Aphorisms on Love’ by Vatsyayana contain about one thousand two hundred and fifty slokas or verses, and are divided into parts, parts into chapters, and chapters into paragraphs. The whole consists of seven parts, thirty-six chapters, and sixty-four paragraphs. Hardly anything is known about the author. His real name is supposed to be Mallinaga or Mrillana, Vatsyayana being his family name. At the close of the work this is what he writes about himself:
‘After reading and considering the works of Babhravya and other ancient authors, and thinking over the meaning of the rules given by them, this treatise was composed, according to the precepts of the Holy Writ, for the benefit of the world, by Vatsyayana, while leading the life of a religious student at Benares, and wholly engaged in the contemplation of the Deity. This work is not to be used merely as an instrument for satisfying our desires. A person acquainted with the true principles of this science, who preserves his Dharma (virtue or religious merit), his Artha (worldly wealth) and his Kama (pleasure or sensual gratification), and who has regard to the customs of the people, is sure to obtain the mastery over his senses. In short, an intelligent and knowing person attending to Dharma and Artha and also to Kama, without becoming the slave of his passions, will obtain success in everything that he may do.’
It is impossible to fix the exact date either of the life of Vatsyayana or of his work. It is supposed that he must have lived between the first and sixth century of the Christian era, on the following grounds. He mentions that Satakarni Satavahana, a king of Kuntal, killed Malayevati his wife with an instrument called kartari by striking her in the passion of love, and Vatsya quotes this case to warn people of the danger arising from some old customs of striking women when under the influence of this passion. Now this king of Kuntal is believed to have lived and reigned during the first century A.D., and consequently Vatsya must have lived after him. On the other hand, Virahamihira, in the eighteenth chapter of his ‘Brihatsanhita’, treats of the science of love, and appears to have borrowed largely from Vatsyayana on the subject. Now Virahamihira is said to have lived during the sixth century A.D., and as Vatsya must have written his works previously, therefore not earlier than the first century A.D., and not later than the sixth century A.D., must be considered as the approximate date of his existence.
On the text of the ‘Aphorisms on Love’, by Vatsyayana, only two commentaries have been found. One called ‘Jayamangla’ or ‘Sutrabashya’, and the other ‘Sutra vritti’. The date of the ‘Jayamangla’ is fixed between the tenth and thirteenth century A.D., because while treating of the sixty-four arts an example is taken from the ‘Kavyaprakasha’ which was written about the tenth century A.D. Again, the copy of the commentary procured was evidently a transcript of a manuscript which once had a place in the library of a Chaulukyan king named Vishaladeva, a fact elicited from the following sentence at the end of it.
‘Here ends the part relating to the art of love in the commentary on the Vatsyayana Kama Sutra
, a copy from the library of the king of kings, Vishaladeva, who was a powerful hero, as it were a second Arjuna, and head jewel of the Chaulukya family.’
Now it is well known that this king ruled in Guzerat from 1244 to 1262 A.D., and founded a city called Visalnagur. The date, therefore, of the commentary is taken to be not earlier than the tenth and not later than the thirteenth century. The author of it is supposed to be one Yashodhara, the name given him by his preceptor being Indrapada. He seems to have written it during the time of affliction caused by his separation from a clever and shrewd woman, at least that is what lie himself says at the end of each chapter. It is presumed that he called his work after the name of his absent mistress, or the word may have some connection with the meaning of her name.
This commentary was most useful in explaining the true meaning of Vatsyayana, for the commentator appears to have had a considerable knowledge of the times of the older author, and gives in some places very minute information. This cannot be said of the other commentary, called ‘Sutra vritti’, which was written about A.D. 1789,