Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

From $11.99/month after trial. Cancel anytime.

The Sea-Gull
The Sea-Gull
The Sea-Gull
Ebook84 pages1 hour

The Sea-Gull

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Written in 1895 and first performed in 1896, “The Sea-Gull” is widely hailed as the first of Anton Chekhov’s four most important plays. It is acclaimed for its brilliant use of subtext and remains widely studied and performed as a significant dramatic work. It is the story of the romantic and artistic conflicts between four main characters: Nina, a young, aspiring actress and the daughter of a wealthy landowner; Madame Irina Arkadina, once a great leading actress; Konstantin Treplyov, her son and a playwright; and Trigorin, Irina’s lover and a well-known writer. While Chekhov intended that the play be more comedic in tone, it is often performed and interpreted as a subtle and nuanced tragedy, full of doomed romances, frustrated artistic ambitions, loneliness, and regret. “The Sea-Gull” is frequently adapted for stage and screen and the roles of Nina, Irina, Konstantin, and Trigorin are famous for the subtle depths of emotion the parts call for. Over a century after it was first performed, “The Sea-Gull” remains a theatrical masterpiece and the work that established Chekhov’s reputation as a brilliant playwright. This edition follows the translation of Marian Fell and includes a biographical afterword.
LanguageEnglish
Release dateMay 31, 2020
ISBN9781420968750
The Sea-Gull
Author

Anton Chekhov

Anton Chekhov is one of Russia’s most highly regarded dramatists and short-story writers. Most famous for his plays The Cherry Orchard, Uncle Vanya, The Seagull, and Three Sisters, he also penned a remarkable number of short pieces, and his work has enjoyed considerable success both in Russia and beyond. Acclaimed by twentieth-century writers such as Virginia Woolf, E.M. Forster, and Samuel Beckett, Chekhov’s writing continues to have a profound influence on writers of all nationalities.

Read more from Anton Chekhov

Related to The Sea-Gull

Related ebooks

Performing Arts For You

View More

Related articles

Reviews for The Sea-Gull

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    The Sea-Gull - Anton Chekhov

    cover.jpg

    THE SEA-GULL

    A PLAY IN FOUR ACTS

    By ANTON CHEKHOV

    Translated by MARIAN FELL

    The Sea-Gull

    By Anton Chekhov

    Translated by Marian Fell

    Print ISBN 13: 978-1-4209-6874-3

    eBook ISBN 13: 978-1-4209-6875-0

    This edition copyright © 2020. Digireads.com Publishing.

    All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any means, including photocopying, recording, or other electronic or mechanical methods, without the prior written permission of the publisher, except in the case of brief quotations embodied in critical reviews and certain other noncommercial uses permitted by copyright law.

    Cover Image: a detail of Gull (w/c and bodycolour on paper), by Archibald Thorburn (1860-1935) / Photo © Bonhams, London, UK / Bridgeman Images.

    Please visit www.digireads.com

    CONTENTS

    CHARACTERS

    ACT I

    ACT II

    ACT III

    ACT IV

    Biographical Afterword

    CHARACTERS

    IRINA ABKADINA, an actress

    CONSTANTINE TREPLIEFF, her son

    PETER SORIN, her brother

    NINA ZARIETCHNAYA, a young girl, the daughter of a rich landowner

    ILIA SHAMRAEFF, the manager of SORIN’S estate

    PAULINA, his wife

    MASHA, their daughter

    BORIS TRIGORIN, an author

    EUGENE DORN, a doctor

    SIMON MEDVIEDENKO, a schoolmaster

    JACOB, a workman

    A COOK

    A MAIDSERVANT

    The scene is laid on SORIN’S estate.

    Two years elapse between the third and fourth acts.

    ACT I

    The scene is laid in the park on SORIN’S estate. A broad avenue of trees leads away from the audience toward a lake which lies lost in the depths of the park. The avenue is obstructed by a rough stage, temporarily erected for the performance of amateur theatricals, and which screens the lake from view. There is a dense growth of bushes to the left and right of the stage. A few chairs and a little table are placed in front of the stage. The sun has just set. JACOB and some other workmen are heard hammering and coughing on the stage behind the lowered curtain.

    MASHA and MEDVIEDENKO come in from the left, returning from a walk.

    MEDVIEDENKO. Why do you always wear mourning?

    MASHA. I dress in black to match my life. I am unhappy.

    MEDVIEDENKO. Why should you be unhappy? (Thinking it over) I don’t understand it. You are healthy, and though your father is not rich, he has a good competency. My life is far harder than yours. I only have twenty-three roubles a month to live on, but I don’t wear mourning. (They sit down).

    MASHA. Happiness does not depend on riches; poor men are often happy.

    MEDVIEDENKO. In theory, yes, but not in reality. Take my case, for instance; my mother, my two sisters, my little brother and I must all live somehow on my salary of twenty-three roubles a month. We have to eat and drink, I take it. You wouldn’t have us go without tea and sugar, would you? Or tobacco? Answer me that, if you can.

    MASHA. (Looking in the direction of the stage) The play will soon begin.

    MEDVIEDENKO. Yes, Nina Zarietchnaya is going to act in Treplieff’s play. They love one another, and their two souls will unite to-night in the effort to interpret the same idea by different means. There is no ground on which your soul and mine can meet. I love you. Too restless and sad to stay at home, I tramp here every day, six miles and back, to be met only by your indifference. I am poor, my family is large, you can have no inducement to marry a man who cannot even find sufficient food for his own mouth.

    MASHA. It is not that. (She takes snuff) I am touched by your affection, but I cannot return it, that is all. (She offers him the snuff-box) Will you take some?

    MEDVIEDENKO. No, thank you. (A pause.)

    MASHA. The air is sultry; a storm is brewing for to-night. You do nothing but moralise or else talk about money. To you, poverty is the greatest misfortune that can befall a man, but I think it is a thousand times easier to go begging in rags than to—You wouldn’t understand that, though.

    SORIN leaning on a cane, and TREPLIEFF come in.

    SORIN. For some reason, my boy, country life doesn’t suit me, and I am sure I shall never get used to it. Last night I went to bed at ten and woke at nine this morning, feeling as if, from oversleep, my brain had stuck to my skull. (Laughing) And yet I accidentally dropped off to sleep again after dinner, and feel utterly done up at this moment. It is like a nightmare.

    TREPLIEFF. There is no doubt that you should live in town. (He catches sight of MASHA and MEDVIEDENKO) You shall be called when the play begins, my friends, but you must not stay here now. Go away, please.

    SORIN. Miss Masha, will you kindly ask your father to leave the dog unchained? It howled so last night that my sister was unable to sleep.

    MASHA. You must speak to my father yourself. Please excuse me; I can’t do so. (To MEDVIEDENKO) Come, let us go.

    MEDVIEDENKO. You will let us know when the play begins?

    MASHA and MEDVIEDENKO go out.

    SORIN. I foresee that that dog is going to howl all night again. It is always this way in the country; I have never been able to live as I like here. I come down for a month’s holiday, to rest and all, and am plagued so by their nonsense that I long to escape after the first day. (Laughing) I have always been glad to get away from this place, but I have been retired now, and this was the only place I had to come to. Willy-nilly, one must live somewhere.

    JACOB. (To TREPLIEFF) We are going to take a swim, Mr. Constantine.

    TREPLIEFF. Very well, but you must be back in ten minutes.

    JACOB. We will, sir.

    TREPLIEFF. (Looking at the stage) Just like a real theatre! See, there we have the curtain, the foreground, the background, and all. No artificial scenery is needed. The eye travels direct to the lake, and rests on the horizon. The curtain will be raised as the moon rises at half-past eight.

    SORIN. Splendid!

    TREPLIEFF. Of course the whole effect will be ruined if Nina is late. She should be here by now, but her father and stepmother watch her

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1