The Breathing Hole
()
About this ebook
Stories of the Canadian Arctic intersect in this epic five-hundred-year journey led by a one-eared polar bear.
In 1535, Hummiktuq, an Inuk widow, has a strange dream about the future. The next day, she discovers a bear cub floating on ice near a breathing hole. Despite the concerns of her community, she adopts him and names him Angu’řuaq. In 1845, Angu’řuaq and his mate Ukuannuaq wander into a chance meeting between explorers from the Franklin Expedition and Inuit hunters. Later, when the explorers are starving, the bears meet them again. By 2035, entrepreneurs are assessing degrees of melting ice for future opportunities. Angu’řuaq encounters the passengers and crew of a luxury cruise ship as it slinks through the oily waters of the Northwest Passage.
Humorous and dramatic, The Breathing Hole is a profound saga that traces the paths of colonialism and climate change to a deeply moving conclusion.
Colleen Murphy
Colleen Murphy is a wife, mother of seven, author, and public speaker. In 2013, tragedy struck Colleen’s family when her second oldest daughter, Lauren, was hit by a car and suffered severe brain damage. Colleen’s main focus became helping piece Lauren back together again. With the help of specialists from all over the country, her family and friends, as well as her strong faith, she was able to do just that. Today, Colleen and Lauren speak together as a team, inspiring thousands of people by sharing the details of Lauren’s tragic accident, never-give-up attitude, and miraculous recovery. Colleen lives just outside of St. Louis, Missouri with her husband Dave. She spends her free time fielding countless phone calls from her children as they deal with the challenges of adulting, and her husband as he struggles to find things at the grocery store.
Read more from Colleen Murphy
Armstrong's War Rating: 5 out of 5 stars5/5Pig Girl Rating: 5 out of 5 stars5/5The December Man (L'homme de décembre) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Goodnight Bird Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to The Breathing Hole
Related ebooks
Brutus and Other Heroines: Playing Shakespeare's Roles for Women Rating: 5 out of 5 stars5/5Orestes Rating: 3 out of 5 stars3/5Lysistrata Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Rivals Rating: 5 out of 5 stars5/5Understanding Marsha Norman Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOrpheus & Eurydice: A Lyric Sequence Rating: 5 out of 5 stars5/5Uncle Vanya: Scenes from Country Life Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLove in a Wood or St James Park: 'Women serve but to keep a man from better company'' Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Birds: A Play Rating: 3 out of 5 stars3/5The Awakening of Spring: A Tragedy of Childhood Rating: 4 out of 5 stars4/5Fox Rating: 4 out of 5 stars4/5Red Velvet Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHedda Gabler Rating: 4 out of 5 stars4/5The Complete Plays of T. S. Eliot Rating: 5 out of 5 stars5/5Medea and Other Plays Rating: 4 out of 5 stars4/5Tender Buttons – Objects, Food, Rooms: Collection of Poems in Verse and Prose Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Floating Island Plays Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Study Guide for Peter Weiss's "Marat / Sade" Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Revolt of "Mother" and Other Stories Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDrinks With Dead Poets: A Season of Poe, Whitman, Byron, and the Brontes Rating: 5 out of 5 stars5/5Antigone: A Play Rating: 4 out of 5 stars4/5The Seagull: A play in four acts Rating: 4 out of 5 stars4/5Sila: The first play in The Arctic Cycle Rating: 5 out of 5 stars5/5Is My Microphone On? Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Children's Republic Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAntigone (Translated by E. H. Plumptre with an Introduction by J. Churton Collins) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPericles Rating: 3 out of 5 stars3/5The Oresteia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Gertrude Stein Collection Rating: 1 out of 5 stars1/5Jane Eyre Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Performing Arts For You
Becoming Free Indeed: My Story of Disentangling Faith from Fear Rating: 4 out of 5 stars4/5The Measure: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Yes Please Rating: 4 out of 5 stars4/5As You Wish: Inconceivable Tales from the Making of The Princess Bride Rating: 4 out of 5 stars4/5The Bell Jar: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Stories I Only Tell My Friends: An Autobiography Rating: 4 out of 5 stars4/5The Sisters Brothers Rating: 4 out of 5 stars4/5Down the Rabbit Hole: Curious Adventures and Cautionary Tales of a Former Playboy Bunny Rating: 4 out of 5 stars4/5Friends, Lovers, and the Big Terrible Thing: A Memoir Rating: 4 out of 5 stars4/5Born a Crime: Stories from a South African Childhood Rating: 4 out of 5 stars4/5The Diamond Eye: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5For colored girls who have considered suicide/When the rainbow is enuf Rating: 4 out of 5 stars4/5Romeo and Juliet Rating: 4 out of 5 stars4/5Macbeth (new classics) Rating: 4 out of 5 stars4/5Coreyography: A Memoir Rating: 4 out of 5 stars4/5The Complete Sherlock Holmes Rating: 5 out of 5 stars5/5Dolly Parton, Songteller: My Life in Lyrics Rating: 4 out of 5 stars4/5Our Town: A Play in Three Acts Rating: 4 out of 5 stars4/5Finding Me: An Oprah's Book Club Pick Rating: 4 out of 5 stars4/5Robin Rating: 4 out of 5 stars4/5Hollywood's Dark History: Silver Screen Scandals Rating: 4 out of 5 stars4/5Confessions of a Prairie Bitch: How I Survived Nellie Oleson and Learned to Love Being Hated Rating: 4 out of 5 stars4/5Mash: A Novel About Three Army Doctors Rating: 4 out of 5 stars4/5How to Make Love Like a Porn Star: A Cautionary Tale Rating: 3 out of 5 stars3/5The Quite Nice and Fairly Accurate Good Omens Script Book: The Script Book Rating: 5 out of 5 stars5/5Slave Play Rating: 4 out of 5 stars4/5A Doll’s House: A Play in Three Acts Rating: 5 out of 5 stars5/5The Comedy Bible: From Stand-up to Sitcom--The Comedy Writer's Ultimate "How To" Guide Rating: 4 out of 5 stars4/5Story: Style, Structure, Substance, and the Principles of Screenwriting Rating: 4 out of 5 stars4/5
Reviews for The Breathing Hole
0 ratings0 reviews
Book preview
The Breathing Hole - Colleen Murphy
With a sensational ensemble, compelling storytelling, and beautiful design, this play is something very special.
— Broadway World
Colleen Murphy’s remarkable play is making an ecological statement . . . it radiates genuine heart when it comes to environmental matters. It is an intensely human play tinged at the end with a melancholy that is palpable. We’re conscious that we are witnessing a work of epic proportions.
— Jamie Portman, Capital Critics Circle / Le cercle des critiques de la capitale
"There are plenty of plays that tell of climate change. This may be the first to find a way of showing it . . . What Warhorse did for horses, this does for bears."
— Robert Cushman, National Post
Also by Colleen Murphy
Armstrong’s War
The December Man (L’homme de décembre)
The Goodnight Bird
Pig Girl
Also by Janet Tamalik McGrath
The Qaggiq Model: Toward a Theory of Inuktut Knowledge Renewal
Sila
in An Ecotopian Lexicon
The
Breathing Hole
Aglu
ᐊᒡᓗ
by Colleen Murphy
with Siobhan Arnatsiaq-Murphy
Nattilingmiutut Translation
by Janet Tamalik McGrath
Playwrights Canada Press
Toronto
The Breathing Hole © Copyright 2020 by Colleen Murphy
Aglu | ᐊᒡᓗ © Copyright 2020 by Janet Tamalik McGrath
The One Who Adopted a Polar Bear
© Copyright 2020 by Nilaulaaq Aglukkaq
First edition: November 2020
Jacket photo of Angu’řuaq, designed by Daniela Masellis, by Ann Baggley, and provided with the support of the Stratford Festival.
Playwrights Canada Press
202-269 Richmond St.
W
., Toronto,
ON M
5
V
1
X
1
416.703.0013 | info@playwrightscanada.com | www.playwrightscanada.com
No part of this book may be reproduced, downloaded, or used in any form or by any means without the prior written permission of the publisher, except for excerpts in a review or by a licence from Access Copyright, www.accesscopyright.ca.
For professional or amateur production rights, please contact:
Michael Petrasek, Kensington Literary Representation
34 St. Andrew Street, Toronto, ON M5T 1K6
416.848.9648, kensingtonlit@rogers.com
Library
and
Archives
Canada
Cataloguing
in
Publication
Title: The breathing hole = Aglu / Colleen Murphy with Siobhan Arnatsiaq-Murphy ; Nattilingmiutut translation by Janet Tamalik McGrath.
Other titles: Aglu
Names: Murphy, Colleen, author. | Arnatsiaq-Murphy, Siobhan, Inuk dramaturg and cultural consultant. | McGrath, Janet Tamalik, translator.
Description: First edition. | Title includes some text in Nattilingmiutut syllabics. | Text in original English and Nattilingmiutut translation.
Identifiers: Canadiana (print) 20200301802 | Canadiana (ebook) 20200301845 |
ISBN
9780369101105 (softcover) |
ISBN
9780369101112 (
) |
ISBN
9780369101129 (
EPUB
) |
ISBN
9780369101136 (Kindle)
Subjects:
LCGFT
: Drama.
Classification:
LCC
PS
8576.
U
615
B
74 2020 |
DDC
C
812/.54 — dc23
Playwrights Canada Press operates on Mississaugas of the Credit, Wendat, Anishinaabe, Métis, and Haudenosaunee land. It always was and always will be Indigenous land.
We acknowledge the financial support of the Canada Council for the Arts — which last year invested $153 million to bring the arts to Canadians throughout the country — the Ontario Arts Council (
OAC
), Ontario Creates, and the Government of Canada for our publishing activities.
A stylized, illustrated blue tree sits to the left of the words 'Canada Council for the Arts / Counseil des arts du Canada.''The word Canada is written out with a Canadian flag — a red maple leaf flanked by two vertical red stripes — situated above the final A.An orange O is bisected by a green and purple C, situated to the left of the words 'Ontario Creates | Ontario Créatif.''A large red A is bisected by an angled blue C, with a green O balanced between the two letters on the left. To the right of the OAC logo are the words 'Ontario Arts Council / Counseil des arts de l'Ontario' over a red line with the words 'An Ontario Government Agency / un organisme du gouvernement de l'Ontario' below the line.This play is dedicated to Aaron Gervais.
Contents
Introduction: A Confluence of Cultures and Souls
by Kenn Harper
Colleen Murphy’s Statement
Siobhan Arnatsiaq-Murphy’s Statement
Janet Tamalik McGrath’s Statement
ᐃᓄᒃᑑᖅᑕᐅᓂᖓ ᐱ’ᓗᒍ ᑎᑎᕋᐅᓪᓗ ᐱ’ᓗᒋᑦ
Pronunciation Guide
Notes
Production History
Characters
ᓕᕆᙳᐊᖅᑐᑦ
Act I
Scene One
Scene Two
Act II
Scene One
Scene Two
Act III
Scene One
Scene Two
ᖁᓐᖏᐊᖅᑕᐅᖪᒃ ᕗᓪᓖᑦᑐᖅ
ᖃᓄᕆᑦᑑᓂᐊ ᐱᒋᐊᕐᓂᐊᓂ
ᖃᓄᕆᑦᑑᓂᖓᐊ ᑭᖑᐊᒍᑦ
ᖁᓐᖏᐊᖅᑕᐅᖪᒃᖅ ᑐᒡᓕᐅᖪᖅ
ᖃᓄᕆᑦᑑᓂᐊ ᐱᒋᐊᕐᓂᐊᓂ
ᖃᓄᕆᑦᑑᓂᐊ ᑭᖑᓂᐊᓂ
ᖁᓐᖏᐊᖅᑕᐅᖪᒃᖅ ᑭᖑᓪᓖᖅᑐᖅ
ᖃᓄᕆᑦᑑᓂᐊ ᐱᒋᐊᕐᓂᐊᓂ
ᖃᓄᕆᑦᑑᓂᐊ ᕿᖑᓂᐊᓂ
The One Who Adopted a Polar Bear
ᑎᒍᐊᖅᑐᕕᓂᖅ ᓇᓄᐊᓐᓄᐊᕐᒥᒃ — ᓂᓚᐅᓛᖅ ᐊᒡᓘᒃᑲᐅᑉ ᐅᓂᑉᑳᖅᑖ
Acknowledgements
About the Contributors
A Note From Qaggiavuut
A Confluence of Cultures and Souls
by Kenn Harper
Colleen Murphy’s play begins with an epigraph from an Inuk shaman: The greatest peril of life lies in the fact that human food consists entirely of souls. All the creatures that we have to kill and eat, all those that we have to strike down and destroy to make clothes for ourselves, have souls, like we have, souls that do not perish with the body, and which must therefore be propitiated lest they should avenge themselves on us for taking away their bodies.
That shaman was Aua, a man from the western shores of Foxe Basin in farthest northern Hudson Bay. This was but one piece of the wisdom that he imparted to Knud Rasmussen, the Danish ethnologist and adventurer, himself part Inuit, who had arrived in Aua’s land in 1921. Rasmussen was intent on collecting the traditional tales of Inuit before they disappeared in a confusion of cultures brought on by the arrival of missionaries, traders, police — the triumvirate of the Qallunaat advance force that would shortly overwhelm Inuit beliefs.
We explain nothing, we believe nothing,
Aua claimed. "We fear the weather spirit of earth, that we must fight against to wrest our food from land and sea. We fear Sila."
Sila — now there’s a word that packs a wealth of meaning. Ubiquitous in Inuit culture, it encompasses the weather, the outside, the environment, and — in a different sense — intelligence, knowledge, wisdom. The modern-day Nunavut Arctic College, in the bilingual world of today’s north, uses Sila as the root of its Inuktut name, Nunavummi Silatuqsarvik. Rasmussen, on the basis of what he learned from Aua and other shamans, called Sila a great and dangerous spirit that threatened mankind through the powers of nature.
Yet Sila was but an agent, an embodiment of something greater. Aua told the explorer, "We fear Takannakapsaaluk, the great woman down at the bottom of the sea, that rules over all the beasts of the sea." Elsewhere she was known as Nuliajuk, a being well beloved of Inuit carvers and art collectors. Sila was the force that she unleashed when angry, to bring inclement weather to punish mankind for its transgressions of the rules that circumscribed their lives.
We fear the souls of dead human beings and of the animals we have killed.
Aua tells us melted water had to be dripped into the mouth of a freshly caught seal to quench the seal’s thirst so that the animal’s soul might appear again in another seal and offer itself to mankind.
And how are these seals — this lifeblood of the Inuit — caught? For most of the year, Inuit hunt using the technique of mauliqtuq — hunting at the breathing hole. The farther one ventures into the deepest recesses of the Arctic, the more long-lasting becomes the ice cover, and the longer the mauliqtuq technique is used. It has come to epitomize the Inuit seal hunt. But one shouldn’t sentimentalize it. Although a difficult and technologically sophisticated method, it was a tough way to feed one’s family. Charles Francis Hall wrote about the Inuk hunter Kudlago waiting patiently over a breathing hole for two days and two nights before he achieved what passed for success — a single seal to feed his family and dogs.
Colleen Murphy’s play is set in the harsh landscape of the central Canadian Arctic. It comes as a shock to most Canadians, who live in a thin line just north of the American border, to learn that this isolated area near the Northwest Passage is barely north of the geographic centre of our peculiarly shaped country. Here an Inuk woman uncharacteristically risks her life to save Angu’řuaq, a polar bear cub, and teaches him to be calm and helpful, against the advice of the hunter Nukilik that none of us can go against our nature.
Three centuries later, Sir John Franklin and his desperate crew share this same unchanged geography with the descendants of the Inuit who rescued Angu’řuaq, and with the bear itself, now three hundred years old. The Qallunaat — white men — couldn’t have chosen a worse time or place. Science hasn’t yet given the name Little Ice Age
to the frigid period in which they make their unfortunate attempt on the Northwest Passage. Having failed to adopt Inuit clothing and travel techniques, they perish, to a man, over a hundred of them. The search for Franklin, seemingly never-ending due to the single-mindedness of his wife, the indomitable Lady Jane, results in the charting of the final stretches of this man-killing coast. But the men and the ships are never found, not until the summers of 2015 and 2016 when first the Erebus and then the Terror were discovered almost intact, preserved in warming waters, the last one more or less where Inuit had predicted it would be found. Sir John remains, his resting place unknown, his legacy uncertain; Margaret Atwood called him a dope,
but one Inuk researcher has recently proclaimed him a good guy.
Almost two centuries pass. The modern machinery of an oil platform throbs incessantly. The ice is deteriorating. Now, in the heart of winter, cruise ships ply the waters that were once impenetrable ice even in summer. The anthropomorphic polar bear, old and tired now, is not what the tourists expected; zoomorphic humans in costume prove more reliable and appealing to the paying passengers.
Angu’řuaq lived at the intersection of land — or in winter, sinaaq, the ice edge — and sea. For Inuit, a complex set of taboos governed their relationship with nanuq, this beast both feared and sought, whose soul remained with its corpse for three days after it gave its life to a hunter. Like the playwright, Indigenous peoples anthropomorphized the polar bear in their legends — it hunts at the same breathing holes as they do. Climate change threatens this iconic predator now, as it does nanuq’s own hunter, the Inuit. In the future as imagined by Murphy, Angu’řuaq succumbs to a world made worse by man — not the men of his experience, the Inuit, nor even the first wave of invaders, the British explorers, but modern, acquisitive man.
Reneltta Arluk, director of the world premiere, inhabits an intersection too, the juncture of several Indigenous cultures. I first encountered her in Iqaluit when she performed in Christopher Morris’s play, Night. Reneltta brings to her craft a deep understanding of Indigenous culture and a strong awareness of the fragility of her northern environment.
A hunter — is it a man or a bear? — stands over a breathing hole, hostage to Sila. The great woman at the bottom of the sea withholds her largesse. She is angry.
Kenn Harper is a writer and historian who lived for fifty years in the Arctic. He is the author of Minik, the New York Eskimo (formerly Give Me My Father’s Body: The Life of Minik, the New York Eskimo); Thou Shalt Do No Murder: Inuit, Injustice, and the Canadian Arctic; and the series In Those Days: Collected Writings on Arctic History. He is a Fellow of the Royal Geographical Society and the Royal Canadian Geographical Society, and a Knight of the Order of Dannebrog (Denmark).
Colleen Murphy’s Statement
As a dramatist and as a mother, I felt compelled to write a play about the climate emergency — factually grounding it in science and history, yet rooting it in emotional reality . . . but the subject is so vast and complex that I was not sure how to create an epic journey that could touch people’s hearts.
Years ago, I had read a very moving children’s story about an old woman in the Arctic who adopted a bear cub and raised him. Inspired by the essence of that story — a special bond and a profound connection between human and animal worlds — I developed the play around a mythical polar bear who lives through five hundred years of history. It begins in 1535 when a Nattilingmiut woman named Hummiktuq takes in the little cub and names him Angu’řuaq. The bond between mother and son is so powerful that it continues to grow through time. Angu’řuaq interacts with all kinds of people in the play, but mostly he interacts with the twenty-first century, because he represents all of us in our lives . . . and in our deaths.
My deepest gratitude to Aaron Gervais for helping me work through the original outline; to Siobhan Arnatsiaq-Murphy, who generously shared her extensive traditional knowledge and her artistry to help shape the specificity and behaviour of all the Inuit characters; to Janet Tamalik McGrath, who vividly and precisely translated this play into the Nattilingmiut dialect, and who kindly allowed us to incorporate some of her Nattilingmiut-back-to-English retranslations that now enrich the play; and, finally, to Nilaulaaq Aglukkaq, an Elder from Gjoa Haven, who carries within her soul the original story of the old woman and the polar bear. Life is a circle.
Siobhan Arnatsiaq-Murphy’s Statement
I met Colleen, a fellow Murphy, in the fall of 2016 at Qaggiavuut, our northern artist collective in Iqaluit. Myself and a team of Inuit artists provided cultural insight and authenticity to her proposed work of art.
In the spring of 2018, I worked in earnest with Colleen both critiquing and writing the play. In turn she mentored me on how to write a play. She did this the Inuit way by allowing me to see her rewrites and not by overt instruction but through modelling.
It has been such a joy to work with Colleen and a highlight of my past few years.
Janet Tamalik McGrath’s Statement
This book was both challenging and delightful to translate. It really required getting inside each character, exchange, and scene to understand how to bridge the story to a Nattilingmiut audience in Inuktut (the Inuit language). My goal was to convey the range of feelings that the masterfully crafted English text inspired in me as a reader. However, Nattilingmiut oral tradition relies more on context and shared reference for written material. Literary forms are newly adopted and can be sometimes awkward, especially when it is translated material. For first-language readers a work written as a transcription of an oral piece would be easiest to read. With translated works a reader always needs much more contextual information. As such, a number of adaptations were made in the translation to provide that.
It was truly a joy to work closely with my childhood Inuktut teacher, Nilaulaaq Aglukkaq of Gjoa Haven, Nunavut. She is a gifted storyteller and she connected to the play easily,