Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

A Cat At the End of the World
A Cat At the End of the World
A Cat At the End of the World
Ebook349 pages5 hours

A Cat At the End of the World

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Delivered like a fable, A Cat At the End of the World shifts perspectives between a runaway slave and the Scatterwind, a bodiless spirit that moves effortlessly through time and space, from the days of ancient Syracuse to our contemporary era. At the center of their stories is Miu, an Egyptian cat— one of the earliest to be domesticated— through whom Robert Peri ic channels a deeply profound and beautiful understanding of animal and human behaviors as seen through the results of language, warfare, colonization, trade, and the building of a society.
LanguageEnglish
Release dateNov 1, 2022
ISBN9789533514277
A Cat At the End of the World

Read more from Robert Perisic

Related to A Cat At the End of the World

Related ebooks

Ancient Fiction For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for A Cat At the End of the World

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    A Cat At the End of the World - Robert Perisic

    PART I

    1. The Voices

    Scatterwind

    A BOAT TRAILER is rusting in the grass. Over toward the houses are four rubbish bins. There is a deserted fish-can factory across the road. A single small cloud in the sky, very slow. I brood in the heat, such rest. And then I hear those two. I know that I know them. My memory is good, but it’s in the wind. They have sat down below, in the shade.

    I have good hearing, so good I can sometimes hear myself among the leaves. When I turn around suddenly, I also hear the sounds I accidentally drag behind me. When I am moving, mid-sway, it can be confusing, those sounds, the voices I carry, that hook on to me like burdock. But the heat vibrates without my breeze and I can hear them clearly.

    They fed the hungry colony one summer, perhaps last year. They are looking for the one they fed. It seems they have found something else. They are talking about something she found. It does look old, she says quietly. You think so? he says.

    I move closer and look. The coin seems familiar, but my memory is far. She found it behind the wall, over there among weeds by the broken chair.

    Something flashed then. From the depths, an entire boat surfaced, long rotten in time.

    From the Other End

    AS HE WENT toward the end, his memory of the beginning improved. He spoke of a poison, a mild one, and the day he’d chosen. He poured water into the wine and said, I don’t know why, Kalia, I now remembered the moment I left El. Have I told you about it?

    No, Kalia said.

    Arion repeated stories, and repeated the words he’d used inside those stories. Kalia didn’t mind because he did the same thing. They sat by the sea in the middle of the cove, facing the way out of the bay; to their left, on the slope, the town was sprouting.

    Yes, I had once abandoned El, said Arion. "That was at the beginning, when I noticed that I was getting used to him. And I didn’t want to get used to him. It was when I ended my war.

    "I saw then that I didn’t know where I should go back to. The question had not presented itself for a long time, but it appeared then: Where was my home?

    "There was something confusing about the fact that I had come to love El. There was something in it that I had not foreseen. It was as if I was changing. But I didn’t want to be different. It was not through my will. The fact that I had come to love El was annoying me—I wanted to tear myself away from it. Why do I need this, to have someone to worry about? Is he hungry, where is he, I worried, but I didn’t want to worry. This was not for me, it was a kind of love felt by an old woman, I thought. I never would have said then that I loved El, I would have said look at this silly beast, the way it’s making me run around. As if he’d made me love him, he’d fooled me into it. And then I made the cut. I left and abandoned him. I left him in the care of an old woman in Syracuse. I gave her some money for his food. I knew, as I was giving her the money, that she would use it to buy herself food, perhaps pay off some debts, because she was poor. But I counted on the fact that she’d always give him something to eat, because she was a good person. All I wanted, Kalia, was to go on my way. I went home then, to my polis, Taranto. That’s a colony that was built long ago, like Syracuse. You’ve heard of Taranto, Kalia? Have I already told you about it?

    "No, eh? Taranto is a Spartan colony, the only one they ever built. It was special, our colony. The Spartans sent the children the Spartan women had with foreigners there. Those foreigners had lived in Sparta and fought wars for Sparta, but the Spartans did not grant citizenship to these mercenaries, or to their children. There were many of those foreigners, and there were enough of their children to found Taranto. Sparta had never formed a colony before or after. They didn’t feel like forming colonies, they just wanted to get rid of us. Yet they did form a colony for us, apoikia, a home away from home, to make it all easier. That’s when you see what a colony is, Kalia. It’s not much different here on Issa; we were all a surplus in Syracuse. Like the ones they sent to Ancona. Some were in Dionysius’s way, some were democrats, or spent, mumbling soldiers, or they were Pythagoreans, or a tacit family of a traitor, or an embittered sister of a dead soldier. Or anyone who hadn’t yet been bought—and why not sell him now?

    "And then there were those who were mysterious, like you, Kalia. It was the same way here, if you look well. Things were clear only in Taranto. The Spartans hid nothing because they were like athletes: they had neither the time nor the patience for making things up. Taranto had already become powerful when I was born, although it wasn’t exactly known who we were, only that we were not those who we were meant to be. This made things strange, the fact that we were all illegitimate Greek sons and daughters. And we were also foreigners in the place where we’d arrived; there we were Greeks. Foreigners, of foreigners, on foreign land. That was my birth polis. It’s no wonder that some philosophized, even those like me, although I did not realize for a long time that this was what I was also doing. And, as I said, I had to go back there and check something in Taranto, that’s what it seemed like to me. I had memories from there, but they weren’t clear.

    "My mother died when I was little, I don’t remember her. I don’t remember her, at least not in the kind of memories I could recall, although I wonder if that’s the entirety of memory, because sometimes in my dreams I have the sensation that I remember her, and although those dreams are more often beautiful than bad, I don’t like them because I am gripped by cold upon waking from them. And Father took another wife, who was perhaps not exactly good. I say perhaps, I always say perhaps, because I am not sure. Was my father’s wife good? That is what they asked me. I said that she was good even though I had no idea why I was saying it. Perhaps it was so they would stop asking. How should I know what a wife should be like? What the one my father married should be like, with whom he had other children, my sisters and brothers? How should I know what she should be like? She was the way she was. I didn’t know any other. Perhaps she was good—she claimed to be. She said she was too good. Perhaps that sounded like a warning.

    "She sometimes said that I would see what others would be like if they were in her place.

    "That sounded like a warning that she might leave. But she didn’t leave. And I didn’t see any others, so I didn’t know if she really was as good as she said, and if others were better. Once she said it at dinner, ‘I’m too good, I’d like to see you with another.’ Then I asked Father, ‘Is there another woman?’ ‘Why?’ he asked after a silence. I said, ‘Just to see what she might be like.’ He started to laugh, really he laughed too hard. I didn’t laugh, nor did my father’s wife.

    "This was before I understood that some things are said in the way that one should not take them to be true. This thing that I should see how I would fare with a different woman—this, in fact, did not mean that I should see how I would fare with a different woman. It was only then I realized that what people say could mean the very opposite of what is being said. Especially when it is said by someone who is good. They actually don’t even have to be good. They are good because they speak.

    "For example, when I tell this story, you, Kalia, think I’m the good guy in the story.

    "Who would be the good guy in my story, if not me? You see, it pays to speak. But, you know, you can’t stop some people. They talk all the time because they think that this will make them look like the good guy. Just give them time. The ones who talk the most are the most suspicious. Still, you get to know them a bit and their lie becomes more familiar than the truth of those who are silent. The problem with those who are silent is not that they might tell a lie. The problem is with the truth, and what to do with it. You can see it in the way they frown as they think.

    "It is rare for a bad person to lose their mind, while those who are concerned with the truth, they can go mad. That is why in the polis we prefer to choose politicians who lie, it’s safer.

    "I always considered why some people are silent and was always on the side of the silent ones, perhaps because I too often chose silence. Still, don’t believe me while I speak. I am, Kalia, mostly concerned with myself in this story and that is very suspicious. Because the I depends on the story.

    "You know, since I arrived in Issa, I could tell each of my stories the way I wanted to. I could do this because there was no one here who knew me. You know, the people who know you, they don’t let you liberate yourself of the I that always postures in front of them in the same way.

    "I always postured so that I looked strong and unbreakable. I did not tell stories in which I didn’t appear that way. You can lie to those who know you and to those who don’t. But the lie to those who know you is deeper. It’s hard to get out of. In fact, you’ll tell the truth more easily to a passing stranger, even if you tell a little lie along the way. You can even lie about your name, and the rest can be the truth. You tell the truth a lot less to those who know you. They know you and tell the truth about you. And then you do the same in return. And there is a whole other world above the truth. That is the most unbelievable world, and it is the very one in which we live. That obscures a clear perspective, Kalia.

    "I think Simon told me about all this. Have I mentioned Simon? No? What I remember from him is that we don’t know others. And then we don’t know what we are like either. Because maybe I was bad, maybe I made my father’s wife angry, maybe I was horrible even though she was too good. And really, I don’t know if I was bad, if I was ungrateful, because I didn’t know what I ought to have been like, and I didn’t know what she was like, or what others might be like in her place. Do we know what others are like—are we better or worse than they? Take a better look at them and you’ll see that in their eyes, everything is different. I saw, but only later, that almost everyone thinks they’re good, too good. I, however, didn’t think this, so it seemed that something was wrong with me. I didn’t think I was good, and that word itself was strange to me. Maybe because it was good, too good.

    "And then, what was I like? I wanted to be on the outside, although it may be impossible to be outside of the good and bad in words; it is hard to be outside unless you have a great wall, and even if you do have it, you’d be peeking over it. I was not good, that’s entirely possible. But in order to be bad, I had to, I guess, have done some deeds. I did those only later, but it was still unclear at the time. I simply didn’t know what I was like, so that I sometimes thought I was good, and sometimes I thought I was bad. Perhaps I even thought I was bad more often, but then I’d think, I can’t be the only bad one, while everyone else is good. There was something in me that told me that it was not right for things to be this way. Then I told myself: I may be naughty and at fault, let them say that, but I am still good, maybe even too good.

    "When I think about it now, I was not the only one to see it in this way. Simon helped me with this. He could have been my grandfather, but he was not, he was our neighbor in Taranto. He would sometimes see me fighting with other children, the times when I thought I was right, and sometimes when I was down, when I thought I was wrong—then he would talk to me, as if in jest, but seriously. He looked at me seriously, even though he often made jokes, which sounds strange overall, but this is exactly how it was. I would go to the sea often with Simon. What I know about fishing today, I learned from him. Including that a fish needs to be killed, and not left to thrash about. It is not all right for it to be dying for a long time so that others could see it was fresh, he told me. Because if one day someone leaves us to thrash about, that would not be good for us, and we would resent those who watched us in this state.

    "I don’t know what you think about this, Kalia, perhaps I am only a fool who sells dead fish?

    "Simon played the flute and taught me to play; he told me about harmony in music and mathematics. I learned from him the word cosmos. He told me about the Counter-Earth, which makes harmony with our Earth, and while it cannot be seen in itself, it is visible through harmony. I don’t know if this is simply the same picture seen from the other side. He said that all of this is in the flute and that it is best sensed through playing. Still, what mattered to me the most was the fish. I wanted to bring fish home. I proudly took home the fish Simon gave me as his assistant, because I would have the right to speak as someone who is good.

    "Simon only told me that I was not bad. He told me that it still remains to be seen, what I am like.

    "Simon once told me that he wasn’t just a fisherman. I was already not a child by then, and Simon was already sick. It was only then, at the end of his life, that I realized he was hiding from something. I was already at that age when you say you know everyone in town, and you greet everyone like an old friend, and Simon, I remember, asked me: Are there still any Pythagoreans around? Among you, the youngsters, are there any left? He was as old as I am today, and maybe he forgot what not to talk about. I asked what a Pythagorean was, and as soon as he saw that I didn’t know he said that there must not be any left and I shouldn’t ask around. He asked me to promise not to ask around and I promised, because I didn’t care either way. I had other things on my mind.

    "It was only later, when I left Taranto, that I came across that word in Syracuse, where soldiers and those who did not eat meat sometimes drank together—I met all kinds of people, Kalia, and I’d ask about Pythagoreans as an aside, and I’d prick up my ears, and I saw that I was, having listened to Simon so much, perhaps a Pythagorean myself. I had all this in my head. But it was nothing more. Because inside me was rage, an excess of unbearable strength, and I was not like Simon, I did not bend toward harmony. That confused rage was why I was not able to understand myself when I stopped being a soldier in Syracuse. That is why I went back to Taranto.

    "I had almost forgotten about Simon and then when I arrived in Taranto, I heard that he had died.

    "I went to Taranto because that is where I became the one who later fought the Carthaginians, for Syracuse, the one whom Simon could not help, at least not then, when we were spending time together. But, you know, some people help you only later, when they have been dead a long time. I went on the path of my rage, Kalia. I looked for the story I never told because I wanted to appear firm and unbreakable. And for that same house in which my father’s wife had fed me. She didn’t beat me, didn’t touch me. She fed me. The children she had with my father, she caressed. She still asked that I call her Mother, repeated this, as if it might fix everything, or at least make the missing parts invisible. Sometimes you must make invisible that which is missing, make invisible that which isn’t there in the first place. But its absence must not be evident—that is the higher level of invisibility. It can make your head spin.

    "She had asked, so I called her Mother, sometimes, as if trying it on for size. Maybe that’s the reason I became repelled by the word. It made me dizzy like in that game where you spin around. Later, whenever I heard ‘mother’ said, the aggrandizing and celebration of it, I felt anxious. I knew that this word should mean something good, which made me even more anxious if I thought about it, so I didn’t want to think about it. Funny enough, it was only later when Miu became a mother, here on Issa, only then I could see it in a new light—the word mother. Only then did I feel care. And I was already old. I don’t know, Kalia, if that’s a comedy or a tragedy. Maybe it’s a comedy after all. Now I feel almost like a mother myself, but it was a long way to get here and very roundabout. It now seems to me that the word’s bitter taste had spilled over to the entire Earth. And it was that way later, that when I came to see the word mother in a good light, the taste went further, into life.

    "Later I wondered what it was that she’d wanted to achieve by having me call her Mother. I don’t know if it was a performance for my benefit. My father sat there as if there was nothing strange about it. Perhaps it had been a performance for him. He, like me, participated in the higher level of invisibility. When, later in Syracuse, I heard that he had died, I felt more angry than sad. Because I never got to talk to him about the invisible.

    "Back then, when I was leaving, I didn’t know what to say about it. And I didn’t know where I got this great desire to leave home. But it was a great relief when I went to Syracuse. It was a great relief when I became a warrior, for Syracuse. I could kill the Carthaginians, I could be angry, I could be bad, yet still be good, for Syracuse. I came as a mercenary and became, with time, almost a Syracusan. Like my ancestors, the mercenaries, only I was a Greek from Taranto, and the Syracusans were Greeks, and everything was fine, we could hate the Carthaginians together; I could have children in Syracuse, only I didn’t want any. Because I was used to being tough and sharp, I was hard and fearsome, and I got used to being like this, so it irritated me when I witnessed someone’s love; I thought it mawkish. I was irritated by the sight of people being affectionate, it annoyed me to see families, annoyed me when a soldier told me about his kids. It irritated me to see someone caressing a child.

    "Once a friend, a former soldier, invited me into his home and welcomed me as a brother. We really were like brothers. But when I saw his family, all that mawkish love, I thought—not immediately, but after a lot of wine, which we drank like brothers—I thought, he is a traitor.

    "It was lucky that he was still in good shape because when we finally wrestled, and when I wanted to strangle him—and I wanted to in my drunkenness—he managed to wrangle himself out of my grip. He ran into his house—and it was night already—and from the house he yelled, ‘Go, go, and never come back!’

    "You see, Kalia, that’s what I was like. I nearly killed a friend because he left me alone with my rage. No one could handle me, Kalia, no one except other riders who go beyond, over there among the others, to break their defenses. I loved horses, the most beautiful animals, who sweat just like us. We can run the longest, us and horses, because we sweat, while others cool down through their mouths, pant, and when they have to stop, we catch up with them, we who sweat. I got along with them. While trotting, in our balance as the trees rustled; while galloping, in every common move. Maybe I had remained a warrior for such a long time because of the horses. I may have had a horse anyway, but I’d have needed to have a stable, a house, land; even if I thought about this, it was a distant possibility. I buried my horses.

    "Now I feel closer to donkeys. I used to consider donkeys inferior because you could not attack with a donkey. There were never enough horses and a donkey would have served against pedestrians if it was willing to move. But it didn’t want to attack, there was no way. You could only use it to transport food. Once our donkeys, who were bringing us food, sniffed out a fire ahead of us, and stopped. We knew our soldiers had crossed that way already, but the donkeys didn’t trust us. They dug in their hooves, and one of my soldiers, who was worse than me, started whipping them. There were five donkeys, and being whipped like that, rather than move, they lay down on the floor. He whipped them, until they started to bleed. And then he whipped their blood. Then something rose up in me, and although I too was angry that the donkeys had stopped, I put a knife to his throat to make him stop. He looked at me in the same way he’d looked at the donkeys, as if he’d stab me the first chance he got, and since I didn’t like this man much, I realized there was no other solution so I killed him like a fish.

    "Later on the soldiers, his and mine, testified that he’d attacked me. Perhaps they were afraid of me, or perhaps they really were on my side. Despite all this, I thought donkeys were an inferior species. We were something else, up there on the horses. A horse was not afraid and trusted us. Now I think the donkeys had very good reasons. Along with every other animal that doesn’t trust us.

    "But I wasn’t always like this. A youth like the one I was might say that I have simply lost my strength. One can say a lot of things, Kalia, but I now know that I behaved the way I did out of rage and no one could tell me straight: you fool. If someone had dared, I might have killed him. That’s why no one said anything to me. We were the center of all power, everything radiated from us.

    "All this time I had Simon on my mind, I realize this now. I don’t know what it is that includes, or excludes, what you have on your mind. It could have been the fact that I had already been wounded so many times. But I was recovering anyway. Then I met El on the enemy tower of a defeated city. He said nothing, did nothing, but he ended my warring years—I know I’ve told you this already, and I know exactly when. But I hadn’t told you then that later on I didn’t know what to do with El, whom I had wanted to bring as a trophy to Syracuse. The fact that we had made friends was not part of the plan. So I made up for it with silly curses, as if defending myself from it.

    "It was unclear, as you can see, what I was looking for once my war was over. That’s why, because of that lack of clarity, I went back to Taranto for the first time after many years, and left him in the care of the old woman whose house I’d lived in long ago in Syracuse, as a young man. I had to go to Taranto. Everyone goes back somewhere in the end. And then, arriving in Taranto, sleeping

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1