Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

From $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Malay Magic
Malay Magic
Malay Magic
Ebook1,308 pages10 hours

Malay Magic

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Being an introduction to the folklore and popular religion of the Malay Peninsula

A reference guide to magic, folklore, and popular religion of the Malay.

"The circumstances attending the composition and publication of the present work have thrown upon me the duty of furnishing it with a preface explaining its object and scope.

Briefly, the purpose of the author has been to collect into a Book of Malay Folklore all that seemed to him most typical of the subject amongst a considerable mass of materials, some of which lay scattered in the pages of various other works, others in unpublished native manuscripts, and much in notes made by him personally of what he had observed during several years spent in the Malay Peninsula, principally in the State of Selangor. The book does not profess to be an exhaustive or complete treatise, but rather, as its title indicates, an introduction to the study of Folklore, Popular Religion, and Magic as understood among the Malays of the Peninsula." - C. O. BLAGDEN.
LanguageEnglish
PublisherBlack Feline
Release dateNov 28, 2022
ISBN9791222029924
Malay Magic

Related to Malay Magic

Related ebooks

Anthropology For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Malay Magic

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Malay Magic - Walter William Skeat

    Walter William Skeat

    Malay Magic

    Being an introduction to the folklore and popular religion of the Malay Peninsula

    image 1

    Black Feline Publishing 2022

    UUID: 2d0ee8f7-2695-4fe1-be62-e5e1ade3bab3

    This ebook was created with StreetLib Write

    https://writeapp.io

    Table of contents

    Preface

    CHAPTER I

    CHAPTER II

    ​CHAPTER III

    CHAPTER IV

    CHAPTER V

    CHAPTER VI

    APPENDIX

    Credits

    MALAY MAGIC

    BEING

    AN INTRODUCTION TO THE FOLKLORE AND

    POPULAR RELIGION OF THE

    MALAY PENINSULA

    BY

    WALTER WILLIAM SKEAT

    OF THE CIVIL SERVICE OF

    THE FEDERATED MALAY STATES

    WITH A PREFACE

    BY

    CHARLES OTTO BLAGDEN

    MEMBER OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY,

    AND FORMERLY OF THE STRAITS

    SETTLEMENTS CIVIL SERVICE

    First Published in 1900

    MACMILLAN AND CO., Limited

    NEW YORK: THE MACMILLAN COMPANY

    London

    First Black Feline Edition 2022

    All Rights Reserved

    No reproduction or transmission of this book or any part of it in anyway at all is not allowed with out proper consent from Black Feline. Reproduction and transmission can mean but is not limited to photocopying, home printing, emailing, recording, digital storage or cloud storage.

    Published by Black Feline © 2022

    Book Design by Black Feline © 2022

    TO

    SIR CECIL CLEMENTI SMITH

    KNIGHT GRAND CROSS

    OF THE MOST DISTINGUISHED ORDER

    OF ST. MICHAEL AND ST. GEORGE

    AND FORMERLY

    GOVERNOR OF THE STRAITS SETTLEMENTS

    THIS BOOK IS (BY PERMISSION) DEDICATED

    "The cry of hosts [we] humour

    Ah! slowly, toward the light."

    Rudyard Kipling.

    Preface

    The circumstances attending the composition and publication of the

    present work have thrown upon me the duty of furnishing it with a

    preface explaining its object and scope.

    Briefly, the purpose of the author has been to collect into a

    Book of Malay Folklore all that seemed to him most typical of the

    subject amongst a considerable mass of materials, some of which lay

    scattered in the pages of various other works, others in unpublished

    native manuscripts, and much in notes made by him personally of what

    he had observed during several years spent in the Malay Peninsula,

    principally in the State of Selangor. The book does not profess to be

    an exhaustive or complete treatise, but rather, as its title indicates,

    an introduction to the study of Folklore, Popular Religion, and Magic

    as understood among the Malays of the Peninsula.

    It should be superfluous, at this time of day, to defend such

    studies as these from the criticisms which have from time to time been

    brought against them. I remember my old friend and former teacher, Wan

    `Abdullah, a Singapore Malay of Trengganu extraction and Arab descent,

    a devout and learned Muhammadan and a most charming man, objecting to

    them on the grounds, first, that they were useless, and, secondly,

    which, as he emphatically declared, was far worse, that they were

    perilous to the soul's health. This last is a point of view which it

    would hardly be appropriate or profitable to discuss here, but a few

    words may as well be devoted to the other objection. It is based,

    sometimes, on the ground that these studies deal not with facts,

    but with mere nonsensical fancies and beliefs. Now, for facts we all,

    of course, have the greatest respect; but the objection appears to me

    to involve an unwarrantable restriction of the meaning of the word:

    a belief which is actually held, even a mere fancy that is entertained

    in the mind, has a real existence, and is a fact just as much as any

    other. As a piece of psychology it must always have a certain interest,

    and it may on occasions become of enormous practical importance. If,

    for instance, in 1857 certain persons, whose concern it was, had paid

    more attention to facts of this kind, possibly the Indian Mutiny could

    have been prevented, and probably it might have been foreseen, so that

    precautionary measures could have been taken in time to minimise the

    extent of the catastrophe. It is not suggested that the matters dealt

    with in this book are ever likely to involve such serious issues;

    but, speaking generally, there can be no doubt that an understanding

    of the ideas and modes of thought of an alien people in a relatively

    low stage of civilisation facilitates very considerably the task of

    governing them; and in the Malay Peninsula that task has now devolved

    mainly upon Englishmen. Moreover, every notion of utility implies

    an end to which it is to be referred, and there are other ends in

    life worth considering as well as those to which the practical man

    is pleased to restrict himself. When one passes from the practical to

    the speculative point of view, it is almost impossible to predict what

    piece of knowledge will be fruitful of results, and what will not;

    prima facie, therefore, all knowledge has a claim to be considered

    of importance from a scientific point of view, and until everything

    is known, nothing can safely be rejected as worthless.

    Another and more serious objection, aimed rather at the method of

    such investigations as these, is that the evidence with which they

    have to be content is worth little or nothing. Objectors attempt to

    discredit it by implying that at best it is only what A. says that

    B. told him about the beliefs B. says he holds, in other words, that

    it is the merest hearsay; and it is also sometimes suggested that

    when A. is a European and B. a savage, or at most a semi-civilised

    person of another breed, the chances are that B. will lie about his

    alleged beliefs, or that A. will unconsciously read his own ideas into

    B.'s confused statements, or that, at any rate, one way or another,

    they are sure to misunderstand each other, and accordingly the record

    cannot be a faithful one.

    So far as this objection can have any application to the present work,

    it may fairly be replied: first that the author has been at some pains

    to corroborate and illustrate his own accounts by the independent

    observations of others (and this must be his justification for the

    copiousness of his quotations from other writers); and, secondly,

    that he has, whenever possible, given us what is really the best

    kind of evidence for his own statements by recording the charms

    and other magic formulæ which are actually in use. Of these a great

    number has been here collected, and in the translation of such of the

    more interesting ones as are quoted in the text of the book, every

    effort has been made to keep to literal accuracy of rendering. The

    originals will be found in the Appendix, and it must be left to those

    who can read Malay to check the author's versions, and to draw from

    the untranslated portions such inferences as may seem to them good.

    The author himself has no preconceived thesis to maintain: his object

    has been collection rather than comparison, and quite apart from the

    necessary limitations of space and time, his method has confined the

    book within fairly well-defined bounds. Though the subject is one

    which would naturally lend itself to a comparative treatment, and

    though the comparison of Malay folklore with that of other nations

    (more particularly of India, Arabia, and the mainland of Indo-China)

    would no doubt lead to very interesting results, the scope of the work

    has as far as possible been restricted to the folklore of the Malays

    of the Peninsula. Accordingly the analogous and often quite similar

    customs and ideas of the Malayan races of the Eastern Archipelago

    have been only occasionally referred to, while those of the Chinese

    and other non-Malayan inhabitants of the Peninsula have been excluded

    altogether.

    Moreover, several important departments of custom and social life

    have been, no doubt designedly, omitted: thus, to mention only one

    subject out of several that will probably occur to the reader,

    the modes of organisation of the Family and the Clan (which in

    certain Malay communities present archaic features of no common

    interest), together with the derivative notions affecting the tenure

    and inheritance of property, have found no place in this work. The

    field, in fact, is very wide and cannot all be worked at once. The

    folklore of uncivilised races may fairly enough be said to embrace

    every phase of nature and every department of life: it may be regarded

    as containing, in the germ and as yet undifferentiated, the notions

    from which Religion, Law, Medicine, Philosophy, Natural Science,

    and Social Customs are eventually evolved. Its bulk and relative

    importance seem to vary inversely with the advance of a race in

    the progress towards civilisation; and the ideas of savages on

    these matters appear to constitute in some cases a great and complex

    system, of which comparatively few traces only are left among the more

    civilised peoples. The Malay race, while far removed from the savage

    condition, has not as yet reached a very high stage of civilisation,

    and still retains relatively large remnants of this primitive order of

    ideas. It is true that Malay notions on these subjects are undergoing a

    process of disintegration, the rapidity of which has been considerably

    increased by contact with European civilisation, but, such as they

    are, these ideas still form a great factor in the life of the mass

    of the people.

    It may, however, be desirable to point out that the complexity of

    Malay folklore is to be attributed in part to its singularly mixed

    character. The development of the race from savagery and barbarism up

    to its present condition of comparative civilisation has been modified

    and determined, first and most deeply by Indian, and during the last

    five centuries or so by Arabian influences. Just as in the language of

    the Malays it is possible by analysis to pick out words of Sanskrit and

    Arabic origin from amongst the main body of genuinely native words,

    so in their folklore one finds Hindu, Buddhist, and Muhammadan ideas

    overlying a mass of apparently original Malay notions.

    These various elements of their folklore are, however, now so

    thoroughly mixed up together that it is often almost impossible to

    disentangle them. No systematic attempt has been made to do so in this

    book, although here and there an indication of the origin of some

    particular myth will be found; but a complete analysis (if possible

    at all) would have necessitated, as a preliminary investigation,

    a much deeper study of Hindu and Muhammadan mythology than it has

    been found practicable to engage in.

    In order, however, to give a clear notion of the relation which the

    beliefs and practices that are here recorded bear to the official

    religion of the people, it is necessary to state that the Malays of

    the Peninsula are Sunni Muhammadans of the school of Shafi'i, and that

    nothing, theoretically speaking, could be more correct and orthodox

    (from the point of view of Islam) than the belief which they profess.

    But the beliefs which they actually hold are another matter altogether,

    and it must be admitted that the Muhammadan veneer which covers their

    ancient superstitions is very often of the thinnest description. The

    inconsistency in which this involves them is not, however, as a rule

    realised by themselves. Beginning their invocations with the orthodox

    preface: In the name of God, the merciful, the compassionate, and

    ending them with an appeal to the Creed: "There is no god but God, and

    Muhammad is the Apostle of God," they are conscious of no impropriety

    in addressing the intervening matter to a string of Hindu Divinities,

    Demons, Ghosts, and Nature Spirits, with a few Angels and Prophets

    thrown in, as the occasion may seem to require. Still, the more

    highly educated Malays, especially those who live in the towns and

    come into direct contact with Arab teachers of religion, are disposed

    to object strongly to these relics of paganism; and there can be

    no doubt that the increasing diffusion of general education in the

    Peninsula is contributing to the growth of a stricter conception of

    Islam, which will involve the gradual suppression of such of these

    old-world superstitions as are obviously of an unorthodox character.

    This process, however, will take several generations to accomplish,

    and in the meantime it is to be hoped that a complete record will have

    been made both of what is doomed sooner or later to perish, and of

    what in all likelihood will survive under the new conditions of our

    time. It is as a contribution to such a record, and as a collection

    of materials to serve as a sound basis for further additions and

    comparisons, that this work is offered to the reader.

    A list of the principal authorities referred to will be found

    in another place, but it would be improper to omit here the

    acknowledgments which are due to the various authors of whose work in

    this field such wide use has been made. Among the dead special mention

    must be made of Marsden, who will always be for Englishmen the pioneer

    of Malay studies; Leyden, the gifted translator of the Sejarah Malayu,

    whose early death probably inflicted on Oriental scholarship the

    greatest loss it has ever had to suffer; Newbold, the author of what

    is still, on the whole, the best work on the Malay Peninsula; and Sir

    William Maxwell, in whom those of us who knew him have lost a friend,

    and Malay scholarship a thoroughly sound and most brilliant exponent.

    Among the living, the acknowledgments of the author are due principally

    to Sir Frank Swettenham and Mr. Hugh Clifford, who, while they have

    done much to popularise the knowledge of things Malay amongst the

    general reading public, have also embodied in their works the results

    of much careful and accurate observation. The free use which has been

    made of the writings of these and other authors will, it is hoped,

    be held to be justified by their intrinsic value.

    It must be added that the author, having to leave England about

    the beginning of this year with the Cambridge scientific expedition

    which is now exploring the Northern States of the Peninsula, left the

    work with me for revision. The first five Chapters and Chapter VI.,

    up to the end of the section on Dances, Sports, and Games, were then

    already in the printer's hands, but only the first 100 pages or so

    had had the benefit of the author's revision. For the arrangement

    of the rest of Chapter VI., and for some small portion of the matter

    therein contained, I am responsible, and it has also been my duty to

    revise the whole book finally. Accordingly, it is only fair to the

    author to point out that he is to be credited with the matter and the

    general scheme of the work, while the responsibility for defects in

    detail must fall upon myself.

    As regards the spelling of Malay words, it must be said that

    geographical names have been spelled in the way which is now usually

    adopted and without diacritical marks: the names of the principal

    Native States of the Peninsula (most of which are repeatedly mentioned

    in the book) are Kedah, Perak, Selangor, Johor, Pahang, Trengganu,

    Kelantan, and Patani. Otherwise, except in quotations (where the

    spelling of the original is preserved), an attempt has been made to

    transliterate the Malay words found in the body of the book in such

    a way as to give the ordinary reader a fairly correct idea of their

    pronunciation. The Appendix, which appeals only to persons who already

    know Malay, has been somewhat differently treated, diacritical marks

    being inserted only in cases where there was a possible ambiguity, and

    the spelling of the original MSS. being changed as little as possible.

    A perfect transliteration, or one that will suit everybody, is,

    however, an unattainable ideal, and the most that can be done in that

    direction is necessarily a compromise. In the system adopted in the

    body of the work, the vowels are to be sounded (roughly speaking)

    as in Italian, except e (which resembles the French e in que, le,

    and the like), and the consonants as in English (but ng as in singer,

    not finger; g as in go; ny as ni in onion; ch as in church; final k

    and initial h almost inaudible). The symbol ` represents the Arabic

    `ain, and the symbol ' is used (1) between consonants, to indicate

    the presence of an almost inaudible vowel, the shortest form of

    e, and elsewhere (2) for the hamzah, and (3) for the apostrophe,

    i.e. to denote the suppression of a letter or syllable. Both the

    `ain and the hamzah may be neglected in pronunciation, as indeed they

    are very generally disregarded by the Malays themselves. In this and

    other respects, Arabic scholars into whose hands this book may fall

    must not be surprised to find that Arabic words and phrases suffer

    some corruptions in a Malay context. These have not, as a rule, been

    interfered with or corrected, although it has not been thought worth

    while to preserve obvious blunders of spelling in well-known Arabic

    formulæ. It should be added that in Malay the accent or stress,

    which is less marked than in English, falls almost invariably on

    the penultimate syllable of the word. Exceptions to this rule hardly

    ever occur except in the few cases where the penultimate is an open

    syllable with a short vowel, as indicated by the sign [breve].

    The illustrations are reproduced from photographs of models and

    original objects made by Malays; most of these models and other

    objects are now in the Cambridge Archæological and Ethnological Museum,

    to which they were presented by the author.

    The Index, for the compilation of which I am indebted to my wife, who

    has also given me much assistance in the revision of the proof-sheets,

    will, it is believed, add greatly to the usefulness of the work as

    a book of reference.

    C. O. BLAGDEN.

    Woking, 28th August 1899.

    CHAPTER I

    NATURE

    (a) Creation of the World

    The theory of the Creation most usually held by Peninsular Malays is

    summarised in the following passage, quoted (in 1839) by Lieutenant

    Newbold from a Malay folk-tale:--

    "From the Supreme Being first emanated light towards chaos; this

    light, diffusing itself, became the vast ocean. From the bosom of

    the waters thick vapour and foam ascended. The earth and sea were

    then formed, each of seven tiers. The earth rested on the surface

    of the water from east to west. God, in order to render steadfast

    the foundations of the world, which vibrated tremulously with the

    motion of the watery expanse, girt it round with an adamantine chain,

    viz. the stupendous mountains of Caucasus, the wondrous regions of

    genii and aerial spirits. Beyond these limits is spread out a vast

    plain, the sand and earth of which are of gold and musk, the stones

    rubies and emeralds, the vegetation of odoriferous flowers.

    "From the range of Caucasus all the mountains of the earth have

    their origin as pillars to support and strengthen the terrestrial

    framework." [1]

    The Mountains of Caucasus are usually called by Malays Bukit Kof

    (i.e. Kaf), or the Mountains of Kaf (which latter is their Arabic

    name). These mountains are not unfrequently referred to in Malay

    charms, e.g. in invocations addressed to the Rice-Spirit. The

    Mountains of Kaf are to the Malays a great range which serves as a

    wall (dinding) to the earth, and keeps off both excessive winds and

    beasts of prey. This wall, however, is being bored through by people

    called Yajuj and Majuj (Gog and Magog), and when they succeed in their

    task the end of all things will come. Besides these mountains which

    surround the earth there is a great central mountain called Mahameru

    (Saguntang Maha Biru, or merely Saguntang-guntang). [2] In many Malay

    stories this hill Mahameru is identified with Saguntang-guntang on

    the borders of Palembang in Sumatra.

    The account which I shall now give, however, differs considerably

    from the preceding. It was taken down by me from an introduction to a

    Malay charm-book belonging to a magician (one `Abdul Razzak of Klang

    in Selangor), with whom I was acquainted, but who, though he allowed me

    to copy it, would not allow me either to buy or borrow the book: [3]--

    "In the days when Haze bore Darkness, and Darkness Haze, when the

    Lord of the Outer Silence Himself was yet in the womb of Creation,

    before the existence of the names of Earth and Heaven, of God and

    Muhammad, of the Empyrean and Crystalline spheres, or of Space and

    Void, the Creator of the entire Universe pre-existed by Himself,

    and He was the Eldest Magician. He created the Earth of the width

    of a tray and the Heavens of the width of an umbrella, which are

    the universe of the Magician. Now from before the beginning of time

    existed that Magician--that is, God--and He made Himself manifest

    with the brightness of the moon and the sun, which is the token of

    the True Magician."

    The account proceeds to describe how God "created the pillar of the

    Ka`bah, [4] which is the Navel of the Earth, whose growth is comparable

    to a Tree, ... whose branches are four in number, and are called, the

    first, 'Sajeratul Mentahar,' and the second 'Taubi,' and the third,

    'Khaldi,' and the fourth 'Nasrun `Alam,' which extend unto the north,

    south, east, and west, where they are called the Four Corners of

    the World."

    Next we read that the word of God Almighty came in secret to Gabriel,

    saying, "Take me down the iron staff of the 'Creed' which dangles at

    the gate of heaven, and kill me this serpent Sakatimuna." [5] Gabriel

    did so, and the serpent brake asunder, the head and forepart shooting

    up above the heavens, and the tail part penetrating downwards beneath

    the earth. [6] The rest of the account is taken up with a description,

    that need not here be repeated, of the transformation of all the

    various parts of the serpent's anatomy, which are represented as

    turning with a few exceptions into good and evil genii.

    The most curious feature of the description is perhaps the marked

    anthropomorphic character of this serpent, which shows it to be a

    serpent in little more than name. It seems, in fact, very probable

    that we have here a reminiscence of the Indian Naga. [7] Thus we

    find the rainbow (here divided into its component parts) described

    as originating from the serpent's sword with its hilt and cross-piece

    (guard), grass from the hair of its body, trees from the hair of its

    head, rain from its tears, and dew from its sweat.

    Another account, also obtained from a local magician, contains one

    or two additional details about the tree. Kun, said God, "Payah

    [8] kun" said Muhammad, and a seed was created.

    "The seed became a root (lit. sinew), the root a tree, and the tree

    brought forth leaves.

    "'Kun,' said God, 'Payah kun,' said Muhammad; ... Then were Heaven

    and Earth (created), 'Earth of the width of a tray, Heaven of the

    width of an umbrella.'"

    This is a curious passage, and one not over-easy to explain; such

    evidence as may be drawn from analogy suggests, however, that the

    Earth of the width of a tray, and Heaven of the width of an umbrella,

    may be intended to represent respectively the souls (semangat) of

    heaven and earth, in which case they would bear the same relation to

    the material heaven and earth as the man-shaped human soul does to

    the body of a man.

    (b) Natural Phenomena

    Most Malays, says Newbold, "with whom I have conversed on the

    subject, imagine that the world is of an oval shape, revolving upon

    its own axis four times in the space of one year; that the sun is

    a circular body of fire moving round the earth, and producing the

    alternations of night and day."

    To this I would add that some Malays, at least, whom I questioned

    on the subject (as well as some Sakais [9] under Malay influence),

    imagined the firmament to consist of a sort of stone or rock which they

    called Batu hampar, or Bed rock, the appearance of stars being caused

    (as they supposed) by the light which streams through its perforations.

    A further development of the Malay theory of the earth declares it

    to be carried by a colossal buffalo upon the tip of its horns. [10]

    When one horn begins to tire the buffalo tosses it up and catches it

    upon the tip of the other, thus causing periodical earthquakes. This

    world-buffalo, it should be added, stands upon an island in the midst

    of the nether ocean. [11] The universe is girt round by an immense

    serpent or dragon (Ular Naga), which feeds upon its own tail.

    The Malay theory of the tides is concisely stated by Newbold: [12]--

    "Some Malays ascribe the tides to the influence of the sun; others

    to some unknown current of the ocean; but the generality believe

    confidently the following, which is a mere skeleton of the original

    legend. In the middle of the great ocean grows an immense tree,

    called Pauh Jangi, [13] at the root of which is a cavern called

    Pusat Tassek, or navel of the lake. This is inhabited by a vast crab,

    who goes forth at stated periods during the day. When the creature

    returns to its abode the displaced water causes the flow of the tide;

    when he departs, the water rushing into the cavern causes the ebb."

    Mr. Clifford gives a slightly different explanation:--

    "The Pusat tasek, or Navel of the Seas, supposed to be a huge hole in

    the ocean bottom. In this hole there sits a gigantic crab which twice

    a day gets out in order to search for food. While he is sitting in

    the hole the waters of the ocean are unable to pour down into the

    under world, the whole of the aperture being filled and blocked by

    the crab's bulk. The inflowing of the rivers into the sea during

    these periods are supposed to cause the rising of the tide, while

    the downpouring of the waters through the great hole when the crab

    is absent searching for food is supposed to cause the ebb."

    Concerning the wonderful legendary tree (the Pauh Janggi) the following

    story was related to me by a Selangor Malay:--

    "There was once a Selangor man named Haji Batu, or the Petrified

    Pilgrim, who got this name from the fact that the first joints of all

    the fingers of one hand had been turned into stone. This happened in

    the following manner. In the old days when men went voyaging in sailing

    vessels, he determined to visit Mecca, and accordingly set sail. After

    sailing for about two months they drifted out of their course for some

    ten or fifteen days, and then came to a part of the sea where there

    were floating trunks of trees, together with rice-straw (batang padi)

    and all manner of flotsam. Yet again they drifted for seven days,

    and upon the seventh night Haji Batu dreamed a dream. In this dream

    one who wore the pilgrim's garb appeared to him, and warned him to

    carry on his person a hammer and seven nails, and when he came to

    a tree which would be the Pauh Janggi he was to drive the first of

    the nails into its stem and cling thereto. Next day the ship reached

    the great whirlpool which is called the Navel of the Seas, [14] and

    while the ship was being sucked into the eddy close to the tree and

    engulfed, Haji Batu managed to drive the first nail home, and clung

    to it as the ship went down. After a brief interval he endeavoured to

    drive in the second nail, somewhat higher up the stem than the first

    (why Haji Batu could not climb without the aid of nails history does

    not relate), and drawing himself up by it, drove in the third. Thus

    progressing, by the time he had driven in all the seven nails he had

    reached the top of the tree, when he discovered among the branches

    a nest of young rocs. Here he rested, and having again been advised

    in a dream, he waited. On the following day, when the parent roc had

    returned and was engaged in feeding its young with an elephant which

    it had brought for the purpose, he bound himself to its feathers with

    his girdle, and was carried in this manner many hundreds of miles

    to the westward, where, upon the roc's nearing the ground, he let

    himself go, and thus dropping to the earth, fell into a swoon. On

    recovering consciousness he walked on till he came to a house, where

    he asked for and obtained some refreshment. On his departure he was

    advised to go westward, and so proceeded for a long distance until he

    arrived at a beautifully clear pool in an open plain, around which

    were to be seen many stone figures of human beings. The appearance

    of these stone figures rendering him suspicious, he refrained from

    drinking the water, and dipped into it merely the tips of his fingers,

    which became immediately petrified. Proceeding he met a vast number of

    wild animals--pigs, deer, and elephants--which were fleeing from the

    pursuit of a beast of no great size indeed, but with fiery red fur. He

    therefore prudently climbed into a tree to allow it to pass. The

    beast, however, pursued him and commenced to climb the tree, but as

    it climbed he drove the point of his poniard (badik) into its skull,

    and killed it. He then robbed it of its whiskers, and thereafter, on

    his reaching a town, everybody fled from him because of the whiskers

    which had belonged to so fierce a beast. The Raja of that country,

    begging for one of them, and giving him food, he presented him with

    one of the whiskers in payment. After paying his way in a similar

    manner at seven successive villages, the Petrified Pilgrim at length

    reached Mecca."

    Bores, or eagres, at the mouths of rivers, and floods [15] due to

    heavy rain, are conceived to be caused by the passage of some gigantic

    animal, most probably a sort of dragon, as in the case of landslips,

    which will be mentioned later.

    This animal, whose passage up rivers is held to cause the tidal wave

    or bore, is called Bena in Selangor. It is a matter of common report

    among Malays at Jugra, on the Selangor coast, that a bore formerly

    frequented the Langat river, near its mouth. This was anterior

    to the severance of the narrow neck of land [16] at Bandar that

    divided the old channel of the Langat river from the stream into

    which the waters of the Langat now flow, forming the short cut to

    the sea called the Jugra Passage. In the days when the bore came up

    the river the Malays used to go out in small canoes or dug-outs to

    sport amongst the breakers (main gelombang), frequently getting

    upset for their pains. Eventually, however (I was told), the bore

    was killed by a Langat Malay, who struck it upon the head with a

    stick! It is considered that this must be true, since there is no

    bore in the Langat river now!

    Eclipses (Gerhana) of the sun or moon are considered to be the outward

    and visible sign of the devouring of those bodies [17] by a sort of

    gigantic dragon (rahu) [18] or dog (anjing). Hence the tumult made

    during an eclipse by the Malays, who imagine that if they make a

    sufficient din they will frighten the monster away.

    The following is an excellent description of a lunar eclipse from

    the Malay point of view:--

    "One night, when the Moon has waxed nearly to the full, Pekan resounds

    with a babel of discordant noise. The large brass gongs, in which

    the devils of the Chinese are supposed to take delight, clang and

    clash and bray through the still night air; the Malay drums throb and

    beat and thud; all manner of shrill yells fill the sky, and the roar

    of a thousand native voices rises heavenwards, or rolls across the

    white waters of the river, which are flecked with deep shadows and

    reflections. The jungles on the far bank take up the sound and send

    it pealing back in recurring ringing echoes till the whole world seems

    to shout in chorus. The Moon which bathes the earth in splendour, the

    Moon which is so dear to each one of us, is in dire peril this night,

    for that fierce monster, the Gerhâna, [19] whom we hate and loathe,

    is striving to swallow her. You can mark his black bulk creeping over

    her, dimming her face, consuming her utterly, while she suffers in the

    agony of silence. How often in the past has she served us with the

    light; how often has she made night more beautiful than day for our

    tired, sun-dazed eyes to look upon; and shall she now perish without

    one effort on our part to save her by scaring the Monster from his

    prey? No! A thousand times no! So we shout, and clang the gongs,

    and beat the drums, till all the animal world joins in the tumult,

    and even inanimate nature lends its voice to swell the uproar with

    a thousand resonant echoes. At last the hated Monster reluctantly

    retreats. Our war-cry has reached his ears, and he slinks sullenly

    away, and the pure, sad, kindly Moon looks down in love and gratitude

    upon us, her children, to whose aid she owes her deliverance." [20]

    The spots on the moon [21] are supposed to represent an inverted

    banyan tree (Beringin songsang), underneath which an aged hunchback

    is seated plaiting strands of tree bark (pintal tali kulit t'rap)

    to make a fishing-line, wherewith he intends to angle for everything

    upon the earth as soon as his task is completed. It has never been

    completed yet, however, for a rat always gnaws the line through in

    time to save mankind from disaster, despite the vigilance of the

    old man's cat, which is always lying in wait for the offender. [22]

    It is perhaps scarcely necessary to add that when the line reaches

    the earth the end of the world will come.

    "Bujang ('single,' 'solitary,' and hence in a secondary sense

    'unmarried') is a Sanskrit word bhujangga, 'a dragon.' 'Bujang Malaka,'

    a mountain in Pêrak, is said by the Malays of that State to have

    been so called because it stands alone, and could be seen from the

    sea by traders who plied in old days between the Pêrak river and

    the once flourishing port of Malacca. But it is just as likely to

    have been named from some forgotten legend in which a dragon played

    a part. Dragons and mountains are generally connected in Malay

    ideas. The caves in the limestone hill Gunong Pondok, in Pêrak,

    are said to be haunted by a genius loci in the form of a snake who

    is popularly called Si Bujang. This seems to prove beyond doubt the

    identity of bujang with bhujangga. [23] The snake-spirit of Gunong

    Pondok is sometimes as small as a viper, and sometimes as large

    as a python, but he may always be identified by his spotted neck,

    which resembles that of a wood-pigeon (tekukur). Landslips on the

    mountains, which are tolerably frequent during very heavy rains,

    and which, being produced by the same cause, are often simultaneous

    with the flooding of rivers and the destruction of property, are

    attributed by the natives to the sudden breaking forth of dragons

    (naga), which have been performing religious penance (ber-tapa)

    [24] in the mountains, and which are making their way to the sea." [25]

    So, too, many waterfalls and rocks of unusual shape are thought to

    owe their remarkable character to the agency of demons. This, however,

    is a subject which will be treated more fully later on.

    "Palangi, the usual Malay word for the rainbow, means 'striped.' The

    name varies, however, in different localities. In Pêrak it is called

    palangi minum [26] (from a belief that it is the path by which spirits

    descend to the earth to drink), while in Penang it is known as ular

    danu ('the snake danu'). In Pêrak, a rainbow which stretches in an

    arch across the sky is called bantal ('the pillow '), for some reason

    that I have been unable to ascertain. [27] When only a small portion

    of a rainbow is visible, which seems to touch the earth, it is called

    tunggul ('the flag'), [28] and if this is seen at some particular point

    of the compass--the west, I think--it betokens, the Pêrak Malays say,

    the approaching death of a Raja. Another popular belief is that the

    ends of the rainbow rest upon the earth, and that if one could dig at

    the exact spot covered by one end of it, an untold treasure would be

    found there. Unfortunately, no one can ever arrive at the place." [29]

    "Sunset is the hour when evil spirits of all kinds have most

    power. [30] In Pêrak, children are often called indoors at this time

    to save them from unseen dangers. Sometimes, with the same object,

    a woman belonging to the house where there are young children,

    will chew kuniet terus (an evil-smelling root), supposed to be much

    disliked by demons of all kinds, and spit it out at seven different

    points as she walks round the house.

    "The yellow glow which spreads over the western sky, when it is

    lighted up with the last rays of the dying sun, is called mambang

    kuning ('the yellow deity'), a term indicative of the superstitious

    dread associated with this particular period." [31]

    CHAPTER II

    MAN AND HIS PLACE IN THE UNIVERSE

    (a) Creation of Man

    A common feature in Malay romances and legends is a description of

    the supernatural development of a young child in the interior of some

    vegetable production, usually a bamboo.

    Sir W. E. Maxwell has pointed out the fact of the existence, both in

    Malay and Japanese legends, of the main features of this story, to

    which he assigns a Buddhistic origin. He tells the story as follows:--

    "The Raja of the Bamboo.--Some years ago I collected a number of

    legends current among Malayan tribes having as their principal

    incident the supernatural development of a prince, princess, or

    demi-god in the stem of a bamboo, or tree, or the interior of some

    closed receptacle. [32] I omitted, however, to mention that this very

    characteristic Malay myth occurs in the Sri Rama, a Malay prose

    hikayat, [33] which, as its name betokens, professes to describe the

    adventures of the hero of the Râmâyana.

    "Roorda van Eysinga's edition of the Sri Rama opens with an account of

    how Maharaja Dasaratha sent his Chief Mantri, [34] Puspa Jaya Karma,

    to search for a suitable place at which to found a settlement. The site

    having been found and cleared, the narrative proceeds as follows:--

    "'Now there was a clump of the betong [35] bamboo (sa'rumpun buluh

    betong), the colour of which was like gold of ten touch (amas sapuloh

    mutu), and its leaves like silver. All the trees which grew near

    bent in its direction, and it looked like a state umbrella (payong

    manuwangi [36]). The Mantri and people chopped at it, but as fast

    as they cut down a branch on one side, a fresh one shot forth on

    the other, to the great astonishment of all the Rajas, Mantris, and

    warriors. Puspa Vikrama Jaya hastened back to King Dasaratha and

    laid the matter before him. The latter was greatly surprised, and

    declared that he would go himself the next day and see the bamboo cut

    down. Next day he set out on a white elephant, attended by a splendid

    train of chiefs and followers, and on reaching the spot ordered the

    bamboo clump to be cut down. Vikrama Puspa Jaya pointed it out, shaded

    by the other forest trees. The king perceived that it was of very

    elegant appearance, and that an odour like spices and musk proceeded

    from it. He told Puspa Jaya Vikrama to cut it down, and the latter

    drew his sword, which was as big as the stem of a cocoa-nut tree, and

    with one stroke cut down one of the bamboos. But immediately a fresh

    stem shot forth on the other side, and this happened as often as a

    stroke was given. Then the king grew wroth, and getting down from his

    elephant he drew his own sword and made a cut with it at the bamboo,

    which severed a stem. Then, by the divine decree of the Dewatas,

    the king became aware of a female form in the bamboo clump seated on

    a highly ornamented platform (geta), her face shining like the full

    moon when it is fourteen days old, and the colour of her body being

    like gold of ten touch. On this, King Dasaratha quickly unloosed his

    girdle and saluted the princess. Then he lifted her on to his elephant

    and took her to his palace escorted by music and singing.'" [37]

    I myself have heard among the Selangor Malays similar legends to the

    above, which, as already pointed out, are common in Malay romances. A

    parallel myth is described in the following words:--

    "Now, the Perak river overflows its banks once a year, and sometimes

    there are very great floods. Soon after the marriage of Nakhodah

    Kasim with the white Semang, [38] an unprecedented flood occurred

    and quantities of foam came down the river. Round the piles of the

    bathing-house, which, in accordance with Malay custom, stood in the

    bed of the river close to the bank in front of the house, the floating

    volumes of foam collected in a mass the size of an elephant. Nakhodah

    Kasim's wife went to bathe, and finding this island of froth in her

    way she attempted to move it away with a stick; she removed the upper

    portion of it and disclosed a female infant sitting in the midst of it

    enveloped all round with cloud-like foam. The child showed no fear,

    and the white Semang, carefully lifting her, carried her up to the

    house, heralding her discovery by loud shouts to her husband. The

    couple adopted the child willingly, for they had no children, and

    they treated her thenceforward as their own. They assembled the

    villagers and gave them a feast, solemnly announcing their adoption

    of the daughter of the river and their intention of leaving to her

    everything that they possessed.

    "The child was called Tan Puteh, but her father gave her the name

    of Teh Purba. [39] As she grew up the wealth of her foster-parents

    increased; the village grew in extent and population, and gradually

    became an important place." [40]

    The usual story of the first creation of man, however, appears to be

    a Malay modification of Arabic beliefs.

    Thus we are told that man was created from the four elements--earth,

    air, water, and fire--in a way which the following extract, taken

    from a Selangor charm-book, will explain:--

    "God Almighty spake unto Gabriel, saying,

    'Be not disobedient, O Gabriel,

    But go and get me the Heart of the Earth.'

    But he could not get the Heart of the Earth.

    'I will not give it,' said the Earth.

    Then went the Prophet Israfel to get it,

    But he could not get the Heart of the Earth.

    Then went Michael to get it,

    But he could not get the Heart of the Earth.

    Then went Azrael to get it,

    And at last he got the Heart of the Earth.

    When he got the Heart of the Earth

    The empyrean and crystalline spheres shook,

    And the whole Universe (shook).

    When he got the Heart of the Earth he [41] made from it the Image

    of Adam.

    But the Heart of the Earth was then too hard;

    He mixed Water with it, and it became too soft,

    (So) he mixed Fire with it, and at last struck out the image

    of Adam.

    Then he raised up the image of Adam,

    And craved Life for it from Almighty God,

    And God Almighty gave it Life.

    Then sneezed God Almighty, and the image of Adam brake in pieces,

    And he (Azrael) returned to remake the image of Adam.

    Then God Almighty commanded to take steel of Khorassan,

    And drive it down his back, so that it became the thirty-three

    bones,

    The harder steel at the top, the softer below it.

    The harder steel shot up skywards,

    And the softer steel penetrated earthwards.

    Thus the image of Adam had life, and dwelt in Paradise.

    (There) Adam beheld (two ?) peacocks of no ordinary beauty,

    And the Angel Gabriel appeared.

    'Verily, O Angel Gabriel, I am solitary,

    Easier is it to live in pairs, I crave a wife.'

    God Almighty spake, saying, 'Command Adam

    To pray at dawn a prayer of two genuflexions.'

    Then Adam prayed, and our Lady Eve descended,

    And was captured by the Prophet Adam;

    But before he had finished his prayer she was taken back,

    Therefore Adam prayed the prayer of two genuflexions as desired,

    And at the last obtained our Lady Eve.

    When they were married (Eve) bore twins every time,

    Until she had borne forty-four children,

    And the children, too, were wedded, handsome with handsome,

    and plain with plain."

    The magician who dictated the above account stated that when

    Azrael stretched forth his hand to take the Heart of the Earth, the

    Earth-spirit caught hold of his middle finger, which yielded to the

    strain, and thus became longer than the rest, and received its Malay

    name of the Devil's Finger (jari hantu).

    A parallel account adds that the Heart of the Earth was white, and

    gives a fuller description of the interview between Azrael and his

    formidable antagonist, the Earth. After saluting the latter in the

    orthodox Muhammadan fashion, Azrael explains his mission, and is met by

    a point-blank refusal. I will not give it, said the Earth (referring

    to its Heart), "forasmuch as I was so created by God Almighty, and

    if you take away my Heart I shall assuredly die." At this brusque,

    though perhaps natural retort, the archangel loses his temper, and

    rudely exclaims that he "will take the Earth's Heart whether it will

    or no. Here Azrael gave the Earth a push with his right hand and

    his left, and grasping at the Heart of the Earth, got hold of it and

    carried it back to the presence of God." God now summons Gabriel and

    orders him to mould (lit. forge) the image of Adam. Then Gabriel took

    the lump of earth which was the Earth's Heart and mixed it first with

    water to soften it, then, as it was too soft, with fire to harden

    it, and when the image was made, obtained life from God to put into

    it. [42] [The breaking of the first image which was made, and the

    making of the second, are here omitted]. Finally, the creation of

    our Lady Eve and the birth of her first-born are described, the

    latter occasion being accompanied by a thick darkness, which compelled

    Adam to take off his turban and beat the child therewith in order to

    dispel the evil influences (badi) which had attended its birth. [43]

    The following extract (from a Malay treatise quoted by Newbold)

    fairly describes the general state of Malay ideas respecting the

    constitution of the human body:--

    "Plato, Socrates, Galen, Aristotle, and other philosophers affirm that

    God created man of a fixed number of bones, blood-vessels, etc. For

    instance, the skull is composed of 5 1/2 bones, the place of smell

    and sense of 7 bones, between this and the neck are 32 bones. The

    neck is composed of 7 bones, and the back of 24 bones; 208 bones are

    contained in the other members of the body. In all there are 360

    bones and 360 blood-vessels in a man's body. The brains weigh 306

    miscals, the blood 573. The total of all the bones, blood-vessels,

    large and small, and gristles, amounts to 1093; and the hairs of

    the head to six lacs and 4000. The frame of man is divided into 40

    great parts, which are again subdivided. Four elements enter into his

    composition, viz. air, fire, earth, and water. With these elements are

    connected four essences--the soul or spirit with air, love with fire,

    concupiscence with earth, and wisdom with water." [44]

    (b) Sanctity of the Body

    In dealing with this branch of the subject I will first take the case

    of the kings and priestly magicians who present the most clearly-marked

    examples of personal sanctity which are now to be found among Malays,

    and will then describe the chief features of the sanctity ascribed to

    all ranks alike in respect of certain special parts of the ordinary

    human anatomy. The theory of the king as the Divine Man is held perhaps

    as strongly in the Malay region as in any other part of the world,

    a fact which is strikingly emphasised by the alleged right of Malay

    monarchs to slay at pleasure, without being guilty of a crime. Not

    only is the king's person considered sacred, but the sanctity of his

    body is believed to communicate itself to his regalia, and to slay

    those who break the royal taboos. Thus it is firmly believed that

    any one who seriously offends the royal person, who touches (even

    for a moment) or who imitates (even with the king's permission) the

    chief objects of the regalia, [45] or who wrongfully makes use of

    any of the insignia or privileges of royalty, will be kena daulat,

    i.e. struck dead, by a quasi-electric discharge of that Divine Power

    which the Malays suppose to reside in the king's person, [46] and which

    is called Daulat or Royal Sanctity. Before I proceed, however,

    to discuss this power, it will be best to give some description of

    the regalia in which it resides:--

    Of Malacca Newbold says: "The articles of Malay regalia usually consist

    of a silasila, or book of genealogical descent, a code of laws, a vest

    or baju, and a few weapons, generally a kris, kleywang, or spear." [47]

    "The limbing is a sort of lance; the tombak bandrang a spear of state,

    four or seven of which are usually carried before the chiefs in the

    interior of the Peninsula. The handle is covered with a substance

    flowing from it like a horse-tail, dyed crimson, sometimes crimson

    and white; this is generally of hair." [48]

    So in Leyden's translation of the Malay Annals (1821) we read--

    "My name is Bichitram Shah, who am raja.... This is the sword, Chora

    sa mendang kian (i.e. mandakini), and that is the lance, Limbuar

    (i.e. limbuara); this is the signet, Cayu Gampit, which is employed

    in correspondence with rajas." [49]

    "The Chora sa medang kian (i.e. mandakini) is the celebrated sword

    with which Peramas Cumunbang killed the enormous serpent Sicatimuna,

    which ravaged the country of Menangkabowe about the beginning of the

    twelfth century." [50]

    Of the Perak regalia we read: "Tan Saban was commanded by his mistress

    to open negotiations with Johor, and this having been done, a prince of

    the royal house of that kingdom, who traced his descent from the old

    line of Menangkabau, sailed for Perak to assume the sovereignty. He

    brought with him the insignia of royalty, namely, the royal drums

    (gandang nobat), the pipes (nafiri), the flutes (sarunei and bangsi),

    the betel-box (puan naga taru), the sword (chora mandakini), the

    sword (perbujang), the sceptre (kayu gamit), the jewel (kamala), the

    surat chiri, the seal of state (chap halilintar), and the umbrella

    (ubar-ubar). All these were enclosed in a box called Baninan." [51]

    In Selangor the regalia consisted of the royal instruments of

    music--(the big State Drum or naubat, beaten at the king's coronation;

    the two small State Drums (gendang); the two State Kettle-drums

    (langkara); the lempiri or State Trumpet, and the serunei or State

    Flute--to which perhaps a bangsi should be added, as in the Perak

    list)--which were seldom, if ever, moved, and the following articles

    which were carried in procession on state occasions: [52]--

    1. The royal Betel-box.

    2. The Long K'ris--a kind of rapier used for Malay executions.

    3. The two royal Swords; one on the right hand and one on the left

    (all of the articles mentioned hitherto being carried in front

    of the Sultan).

    4. The royal Fringed Umbrella (payong ubor-ubor), carried behind

    the right-hand sword-bearer.

    5. The royal Cuspadore, carried behind the left-hand

    sword-bearer.

    6. The royal Tobacco-box, carried at the Sultan's back.

    7. The eight royal tufted Lances (tombak bendrang or bandangan),

    whose bearers were followed by two personal attendants, the

    latter of whom attended, besides, to anything that was broken

    or damaged; so that the procession numbered seventeen persons

    in all. [53]

    Of the Pahang regalia I have not been able to obtain a list with

    any pretensions to completeness, but from a remark by Mr. Clifford

    (the present Resident) in one of his books, they would appear to be

    essentially the same as those of the other Federated States. [54]

    A list of the Jelebu regalia (given me by Ungku Said Kechil of Jelebu)

    ran as follows:--

    1. A single-bladed Sword (pedang pemanchor).

    2. The Long K'ris (k'ris panjang, penyalang), used for executions.

    3. The royal Lances (tombak bendrang).

    4. The royal Umbrella (payong kabesaran).

    5. The royal Standard and Pennants (tunggul ular-ular).

    6. The royal Ceiling-cloth and Hangings (tabir, langit-langit

    dewangga).

    7. The Moving Mountains (gunong dua berangkat), perhaps the

    names of two peaked pillows.

    8. The royal Drums (gendang naubat); said to be headed with the

    skins of lice (kulit tuma) and to emit a single chord of twelve

    tones when struck (dua-b'las bunyi sakali di-pukol).

    9. The royal Trumpet (lempiri or |

    nempiri). | Each of these was also said to

    10. The royal Gong. | emit a single chord of twelve

    11. The royal Guitar (kechapi). | notes.

    12. The royal rebab or Malay fiddle.

    This latter peculiarity (of the multiplication of notes) is quite

    in accordance with the traditions of the king's musical instruments

    in Malay romances. Thus of Raja Donan's magic flute we are told,

    "The first time (that he sounded it), the flute gave forth the sounds

    of twelve instruments, the second time it played as if twenty-four

    instruments were being sounded, and the third time it played like

    thirty-six different instruments. No wonder we are told that the

    Princesses Che Ambong and Che Muda dissolved in tears, and the music

    had to be stopped." [55]

    My informant declared that these objects came into existence of

    themselves (terjali sendiri), at a spot between the two peaks of

    a burning mountain (gunong merapi) in the country of Menangkabau

    in Sumatra. He also averred that "rain could not rot them nor sun

    blister them, and that any one who brushed past them" (di-lintas)

    would fall to the ground; [56] whilst no fewer than seven buffaloes

    have to be slaughtered before the moving mountains (when worn out)

    can be replaced. [57]

    An enumeration of the writer's regalia often forms an important part

    of a letter from one Malay sovereign to another, more especially when

    the writer wishes to emphasise his importance. [58]

    But the extraordinary strength of the Malay belief in the supernatural

    powers of the regalia of their sovereigns can only be thoroughly

    realised after a study of their romances, in which their kings are

    credited with all the attributes of inferior gods, whose birth, as

    indeed every subsequent act of their after life, is attended by the

    most amazing prodigies.

    They are usually invulnerable, and are gifted with miraculous powers,

    such as that of transforming themselves, and of returning to (or

    recalling others to) life; in fact they have, in every way, less of

    the man about them and more of the god. Thus it is that the following

    description of the dress of an old-time Raja falls easily into line

    with what would otherwise appear the objectless jargon which still

    constitutes the preamble of many a Malay prince's letters, but which

    can yet be hardly regarded as mere rhetoric, since it has a deep

    meaning for those who read it:--

    "He wore the trousers called beraduwanggi, miraculously made without

    letting in pieces; hundreds of mirrors encircled his waist, thousands

    encircled his legs, they were sprinkled all about his body, and larger

    ones followed the seams."

    Then his waistband (kain ikat pinggang) was of "flowered cloth,

    twenty-five cubits in length, or thirty if the fringe be included;

    thrice a day did it change its colours--in the morning transparent as

    dew, at mid-day of the colour of lembayong, [59] and in the evening

    of the hue of oil."

    Next came his coat. It was "of reddish purple velvet, thrice brilliant

    the lustre of its surface, seven times powerful the strength of

    the dye; the dyer after making it sailed the world for three years,

    but the dye still clung to the palms of his hands."

    His dagger was "a straight blade of one piece which spontaneously

    screwed itself into the haft. The grooves, called retak mayat, [60]

    started from the base of the blade, the damask called pamur janji

    appeared half-way up, and the damask called lam jilallah at the

    point; the damask alif was there parallel with the edge, and where

    the damasking ended the steel was white. No ordinary metal was the

    steel, it was what was over after making the bolt of God's Ka'abah

    (at Meccah). It had been forged by the son of God's prophet, Adam,

    smelted in the palm of his hand, fashioned with the end of his finger,

    and coloured with the juice of flowers in a Chinese furnace. Its deadly

    qualities came down to it from the sky, and if cleaned (with acid)

    at the source of a river, the fish at the embouchure came floating

    up dead.

    "The sword that he wore was called lang pengonggong, [61] 'the

    successful swooper,' lit. the 'kite carrying off its prey.'

    "The next article described is his turban, which, among the Malays,

    is a square handkerchief folded and knotted round the head."

    "He next took his royal handkerchief, knotting it so that it stood

    up with the ends projecting; one of them he called dendam ta' sudah

    (endless love): it was purposely unfinished; if it were finished the

    end of the world would come. It had been woven in no ordinary way,

    but had been the work of his mother from her youth. Wearing it he was

    provided with all the love-compelling secrets. (The names of a number

    of charms to excite passion are given, but they cannot be explained

    in the compass of a note)." [62]

    He wore the Malay national garment--the sarong. It was "a robe of

    muslin of the finest kind; no ordinary weaving had produced it; it

    had been woven in a jar in the middle of the ocean by people with

    gills, relieved by others with beaks; no sooner was it finished than

    the maker was put to death, so that no one might be able to make one

    like it. It was not of the fashion of the clothing of the rajas of the

    present day, but of those of olden time. If it were put in the sun it

    got damper, if it were soaked in water it became drier. A slight tear

    mended by darning only increased its value, instead of lessening it,

    for the thread for the purpose cost one hundred dollars. A single

    dewdrop dropping on it would tangle the thread for a cubit's length,

    while the breath of the south wind would disentangle it."

    Finally, we get a description of the way in which

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1