Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

From $11.99/month after trial. Cancel anytime.

The Song of Roland
The Song of Roland
The Song of Roland
Ebook189 pages

The Song of Roland

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

A contemporary prose rendering of the great medieval French epic, The Song of Roland is as canonical and significant as the Anglo-Saxon Beowulf. It extols the chivalric ideals in the France of Charlemagne through the exploits of Charlemagne's nephew, the warrior Roland, who fights bravely to his death in a legendary battle. Against the bloody backdrop of the struggle between Christianity and Islam, The Song of Roland remains a vivid portrayal of medieval life, knightly adventure, and feudal politics. The first great literary works of a culture are its epic chronicles, those that create simple hero-figures about whom the imagination of a nation can crystallize, observed V. S. Pritchett.

The Song of Roland is animated by the crusading spirit and fortified by national and religious propaganda. This edition features W. S. Merwin's glowing, lyrical translation.
LanguageEnglish
Release dateApr 20, 2011
ISBN9780307790255
The Song of Roland

Read more from W. S. Merwin

Related to The Song of Roland

Classics For You

View More

Reviews for The Song of Roland

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    The Song of Roland - W. S. Merwin

    2001 Modern Library Paperback Edition

    Translation copyright © 1963 and copyright renewed 1991 by W. S. Merwin

    Reading Guide copyright © 2001 by Random House, Inc.

    All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. Published in the United States by Modern Library, an imprint of The Random House Publishing Group, a division of Random House, Inc., New York, and simultaneously in Canada by Random House of Canada Limited, Toronto.

    MODERN LIBRARY and the TORCHBEARER Design are registered trademarks of Random House, Inc.

    LIBRARY OF CONGRESS CATALOGING-IN-PUBLICATION DATA

    Chanson de Roland. English

    The song of Roland / translated, with an introduction, by W. S. Merwin.—1st ed.

    p. cm.

    eISBN: 978-0-307-79025-5

    1. Roland (Legendary character)—Romances. 2. Epic poetry, French—Translations into English. 3. Knights and knighthood—Poetry. I. Merwin, W. S. (William Stanley), 1927–

    II. Title.

    PQ1521.E5 M413 2001

    841′.1–dc21        00-048989

    Modern Library website address: www.modernlibrary.com

    v3.1

    CONTENTS

    Cover

    Title Page

    Copyright

    INTRODUCTION BY W. S. MERWIN

    Dedication

    The Song of Roland

    AFTERWORD

    NOTES

    GLOSSARY OF NAMES

    SELECT BIBLIOGRAPHY

    INTRODUCTION

    W. S. Merwin

    Some time near the end of July, Charles (Charles the King, Charles the Emperor, Charles the Great, Charlemagne) turned his army north toward the Pyrenees and France. The year was 778. He was thirty-six years old and he was not used to failure, but even the royal chroniclers would have difficulty in trying to describe his ambitious summer campaign in Spain as though it had been a success.

    It had not been hastily conceived. Suleiman, the Moorish governor of Barcelona, had visited Charles in the spring of 777 to urge him to cross the Pyrenees, and the request, and Charles’ response to it, were both influenced by dynastic and religious promptings which had histories of their own.

    Suleiman was a member of the Abassid dynasty, descended from an uncle of Mohammed. Earlier in the century the Abassids had overthrown the reigning Umayyad dynasty and assassinated every member of it except one, Abdur Rahman, who had escaped to Spain and established himself there as the Emir. Suleiman’s hatred of Rahman was understandable, and it had already led him to seek and to obtain the protection of his Christian neighbor, King Pepin of France, Charles’ father.

    There were other reasons why Charles would have been sympathetic to Suleiman. He was himself a member of a young dynasty, a matter of subtle importance in a world governed to a great degree by tradition. And then, Abdur Rahman, as the last representative of the Umayyads, stood for the family which, half a century before, had commanded the great Moorish invasion of France. At that time the apparently invincible Umayyads had forced their way as far north as Tours before Charles’ grandfather, Charles Martel, turned them back. It was the Umayyads whom Charles’ father, Pepin, had fought and at last driven from France.

    But doubtless none of these considerations would have impelled Charles to cross the Pyrenees if it had not been for a more powerful and obvious motive: his own ambition. In the first nine years of his reign he had conquered Aquitaine, beaten the Saxons and the Lombards, and become the official guardian of Christendom, whose boundaries he had extended to the north and east. An expedition into Spain would give him a chance to unify the different parts of his realm in a common effort, and incidentally to conquer the as yet unsubjected Basque provinces. Suleiman probably stressed the apparent fact that Rahman was a menace to Charles’ southern frontier, and very possibly he would have told the French king that if he were to attack Rahman now he could not help succeeding, that the Abassids themselves were raising an army of Berbers to send against the Umayyad, and that the people of Spain were on the point of rebellion. The exact details of the embassage and the terms of the agreement that was reached are not known. But by Easter 778 Charles was in Poitou with an immense army recruited from every part of his kingdom: it included Goths, contingents from Septimania and Provence, Austrasians, Neustrians, Lombards, Burgundians, and Bavarians. After Easter he crossed the western end of the Pyrenees, through the Basque country, at the head of half his army. He sent the other half around the eastern end of the mountains. They were to meet before Saragossa.

    Just what happened that summer was carefully obscured in the accounts and will never be known. Certainly there were no great triumphs. The Christian natives of Spain did not hasten to overthrow the tolerant Moorish rule and welcome the Franks; on the contrary, the Christians of the kingdom of Asturias preferred their own independence to the presence of a foreign army however dear to the Pope. It is also possible that they were in league with Rahman. At any rate, they resisted the Franks. The Christian city of Pampelona refused entry to Charles and had to be stormed; it was the only city in the entire campaign which was actually taken. The native rebellion against Rahman never amounted to much, and Suleiman himself had a falling out with his Moorish allies on the African continent. When the Frankish army assembled before Saragossa the city defied it, despite Suleiman’s diplomatic efforts; it is not known how hard Charles tried to take it, but he had no siege machinery, and he failed. By some time in July he had received the formal surrender of a few cities—a gesture which may have owed as much to his alliance with Suleiman as it did to his own army—and he had gained some hostages, and little else. There is no way of knowing just why he abandoned the campaign so early in the summer. It is possible that he saw nothing to be gained by staying, in the circumstances, and was simply cutting his losses. Supplies may have run dangerously low. It is conceivable that the campaign had turned out far worse than the accounts would lead us to suppose, and that the army was in fact retreating. Even if that were so it cannot have been a rushed or disorderly retreat: in August the army stopped at Pampelona long enough to raze the walls of the city to punish the inhabitants for their resistance, and no doubt to weaken the Spanish side of the frontier. It has been suggested (by Fawtier) that if Charles had not been in a hurry, for some reason, he would have paused long enough to celebrate the important feast of the Dormition of the Virgin on August 15. At any event he did not do so, but pushed on into the Pyrenees.

    What happened next is one of the great riddles.

    In the earliest history of Charles’ expedition, the one included in a chronicle known as the Annales Royales, there is no reference to any military action whatever in the Pyrenees. All later writers on the subject have agreed that the author had something of importance to be silent about. Of such importance, in fact, that his immediate successors evidently felt that mere silence would not serve to conceal it, and set about explaining it. The original Annales were rewritten and expanded roughly a quarter of a century after they were first compiled. It was long thought that the rewriting was done by Charlemagne’s biographer Einhard, and though it is now certain that the changes are not his, the second edition of the chronicle is still referred to as the Annales dites d’Einhard. In this work there is a brief and contradictory account of something which happened on the way back from Spain. The Basques, it says here, from positions at the tops of the mountains, attacked the rear guard and put the whole army in disorder; the Franks were caught at a disadvantage and did badly; most of the commanders of the different sections of the army were killed, and the enemy, helped by the nature of the terrain, managed to carry off the baggage and escape. There is a reference, too, to the bitterness of Charles’ grief.

    Then there is Einhard’s own account. In the first place he is more ingenious than his predecessors at making it sound as though the Spanish campaign had been a success; then, having built up the picture, he sets against it the Pyrenean ambush on the way back as a relatively minor mishap. It was the treacherous Gascons, he says; they waited until the army was spread out in a long line in the gorges, and then they rushed down and threw the baggage train and the rear guard into confusion. There was a battle in the valley and the Franks were thrown back. The Gascons killed their opponents, the rear guard, to a man, seized the baggage, and scattered under cover of night. Their flight was made easier by their light armor and the nature of the terrain. And then Einhard says, In this battle Egginhard the royal seneschal, Anselm the Count of the Palace, and Hruodland, the Warden of the Breton Marches, were killed, with very many others. It is one of the only two glimpses in history of the knight whose name would come to evoke one of the richest bodies of legend in the Middle Ages, and one of its greatest poems. The other is a coin, worn, but still displaying on one side the name Carlus, and on the reverse, Rodlan.

    One final mention of the battle, by the chroniclers, is of interest. While the army was making its way back from Spain, Charlemagne’s wife, in France, gave birth to a son, Louis, who would be his heir. Sixty years after the battle Louis’ own biographer, a writer known as The Astronome, in speaking of it said that the names of those who fell in that action were so well known that there was no need to repeat them.

    Of all the battles of the period, this one probably has excited most curiosity, and almost nothing about it is definitely known. It is not mere historical interest in the sources of the Roland story which still draws the speculation of scholars to what scanty evidence has come down to our times. In this case the theories of how the legend developed from the event are even more than usually dependent upon a notion of what the event was: a bitter but militarily unimportant misfortune, on the one hand, or one of the critical defeats of Charlemagne’s reign, on the other.

    Bedier, one of the great students of medieval literature in modern times and the editor of the Oxford text of La Chanson de Roland, propounded the theory of the development of the legend which was generally accepted for years. The battle, he believed, was a minor event which had been remembered in the area near the battlefield and had become a local legend; from those beginnings it had been retold and developed in monasteries and pilgrim sanctuaries along the route leading to Santiago de Compostella, in Spain; the route crossed the Pyrenees at Roncevaux—the Roncesvalles associated with the Roland story. Bedier, incidentally, was convinced that a number of the French chansons de geste developed in more or less the same way and may have been written by monks, or at least in collaboration with monks. With reference to the Roland, in particular, he cites the fact that the pass at Roncevaux was commended for admiration (complete with a monumental cross said to be Carolingian and other relics claiming descent from Roland and the battle) by the monks at Roncevaux in the twelfth century; he points out that one variant of the Roland legend is contained in a twelfth-century guide written for the benefit of pilgrims to Santiago de Compostella.

    Bedier’s theory was published just before World War I. It was subjected to criticism in the following decades by a number of scholars; one of the most interesting countertheories was put forward by Fawtier (La Chanson de Roland) in 1933. Fawtier analyzes the chroniclers’ references to the battle and bases his conclusions, in great part, on the weaknesses in their accounts. The chroniclers, he insists, cannot have it both ways. Was it merely a massacre of the rear guard, or did it in fact involve the whole army and throw it into disorder? He poses some other interesting questions. Why, for instance, should the baggage train have been at the rear of the march, when it was usual to have it in the middle, especially in mountain country? Why should so many of the leaders of the different sections of the army have been in the rear guard (of course the legend itself, with its story of the Ganelon-Roland dispute, answers this one, but the legend in its final form came much later and a great part of it is concerned with the peculiar drama of this very situation). How many of these details, and how much of the picture of the lightning raid from the mountaintops may have been attempts to minimize and explain away a terrible defeat which had happened while Charles himself was in command?

    In Fawtier’s view, the battle, whether it took place at Roncevaux or elsewhere, was one of the great disasters of

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1