Prayer Book
Prayer Book
Prayer Book
Contents
Refuge and Bodhicitta The Four Immeasurables Four Thoughts That Turn Ones Mind to Dharma The Four Dharmas of Gampopa Seven Line Supplication to Padmakara Dusum Sangye Prayer Foundation of All Perfections Yonten Zhirgyurma Supplication to the Kagyu Lineage The Heart Sutra Verses for taking the Five Precepts The Seven-branch Prayer Mandala Offering Request to Turn the Wheel of Dharma Bodhisattva Vow 100 Syllable Mantra of Vajrasattva Mantra of Buddha Shakyamuni Mantra of Avalokiteshvara Seven-Limb Prayer Eight Verses of Thought Transformation Supplication to the Seventeen Pandits Aspiration Prayer of Shantideva Aspirational Prayers Dedication Prayers Bodhicitta Aspiration 3 3 4 4 5 5 6 8 10 12 13 14 16 16 16 18 18 18 18 19 20 25 26 27 28
In the Buddha, the Dharma and the noblest sangha I take refuge until enlightenment is obtained. By the merit of generosity and so forth May I attain buddhahood for the welfare of all beings.
May all sentient beings enjoy happiness and causes of happiness May all be free from suffering and the causes of suffering May all never be separated from the sacred happiness devoid of suffering May all dwell in the great equanimity, free from passion, aggression and prejudice.
Buddha of the Three Times DUSUM SANGYE GURU RINPOCHE NGODRUB KUNDAG DEWA CHENPO SHAB BARCHEY KUNSEL DUDUL DRAGPO TSAL SOLWA DEBSO JINGYI LABTU SOL CHINANG SANGWEY BARCHEY SHIWA DANG SAMPA LHUNGYI DRUBPAR JINGYI LOB Guru Rinpoche, Buddha of the three times, Lord of all siddhis who is the one of great bliss, Dispeller of all obstacles, wrathful tamer of Mara, We supplicate you; please grant your blessings, That outer, inner and secret obstacles be pacified, And that our intentions be spontaneously accomplished. OM AH HUNG VAJRA GURU PADMA SIDDHI HUNG 5
Grant your blessings so that my mind may be one with the Dharma Grant your blessings so that my Dharma practice may progress along the path. Grant your blessings so that the path may clarify confusion. Grant your blessings so that confusion may dawn as wisdom
4
Yonten Zhirgyurma
YON TEN KUN GYI ZHIR GYUR DRIN CHEN JE TSUL ZHIN TEN PA LAM GYI TSA WA RU LEK PAR THONG NE BE PA DU MA YI GU PA CHEN PO TEN PAR CHIN GYI LOB LEN CHIK NYE PAY DEL WAY TEN ZANG DI SHIN TU NYE KA DON CHEN SHE GYUR NE NYIN TSEN KUN TU NYING PO LEN PAY LO GYUN CHE ME PAR KYE WAR CHIN GYI LOB LU SOK YO WA CHU YI CHU BUR ZHIN NYUR DU JIK PAY CHI WA DREN PA DANG SHI WAY JE SU LU DANG DRIP MA ZHIN KAR NAK LE DRE CHI ZHIN DRANG WA LA NGE PA TEN PO NYE NE NYE PAY TSOK TRA ZHING TRA WA NAM KYANG PONG WA DANG GE TSOK THA DAK DRUP PAR CHE PA LA TAK TU BAK DANG DEN PAR CHIN GYI LOB CHE PE MI NGOM DUK NGEL KUN GYI GO YI TEN MI RUNG SI PAY PHUN TSOK KYI NYE MIK RIK NE THAR PAY DE WA LA DON NYER CHEN POR KYE WAR CHIN GYI LOB NAM DAK SAM PA DE YI DRANG PA YI DREN DANG SHE ZHIN BAK YO CHEN PA YI TEN PAY TSA WA SO SOR THAR PA LA DRUP PA NYING POR CHE PAR CHIN GYI LOB RANG NYI SI TSOR LHUNG WA JI ZHIN DU MAR GYUR DRO WA KUN KYANG DE DRA WAR THONG NE DRO WA DROL WAY KHUR CHER WAY JANG CHUB SEM CHOK JONG PAR CHIN GYI LOB SEM TSOM KYE KYANG TSUL TRIM NAM SUM LA GOM PA ME NA JANG CHUB MI DRUP PAR LEK PAR THONG NE GYEL SE DOM PA LA TSOM PA DRAK PO LOP PAR CHIN GYI LOB 8
11
Verses for taking the Five Precepts (from the Pali tradition)
NAMO TASSA BHAGAVATO ARHATO SAMMA SAMBUDDHASSA REFUGE Verses: BUDDHAM SARANAM GACCHAMI DHARMAM SARANAM GACCHAMI SANGHAM SARANAM GACCHAMI DVITIYAM API BUDDHAM SARANAM GACCHAMI DHARMAM SARANAM GACCHAMI SANGHAM SARANAM GACCHAMI TRTIYAM API BUDDHAM SARANAM GACCHAMI DHARMAM SARANAM GACCHAMI SANGHAM SARANAM GACCHAMI
Ritual continued on next page
13
1. PRANATIPATA-VIRATIH SIKSAPADAM SAMADIYAMI I take on the precept of abstaining from the destruction of life. 2. ADATTADANA-VIRATIH SIKSAPADAM SAMADIYAMI I take on the precept of abstaining from stealing. 3. ABRAHMACARYA-VIRATIH SIKSAPADAM SAMADIYAMI I take on the precept of abstaining from sex. 4. MRSAVADA-VIRATIH SIKSAPADAM SAMADIYAMI I take on the precept of abstaining from lying. 5. SURA-MAIREYA-MADYAPANA-VIRATIH SIKSAPADAM SAMADIYAMI I take on the precept of abstaining from intoxicants.
14
Mandala Offering:
SASHI PCH JUGSHIK METOK TRAM RIRAB LINGSHI NYIDEY GYEPA DI SANGYE SHINGDU MIGTE PHLWA YI DROKN NAMDAG SHINGDU CHPAR SHOG IDAM GURU RATNA MANDALAKAM NIRYATAYAMI The earth is perfumed with scented water, and strewn with flowers, Adorned with Mount Meru, the four continents, the sun, and the moon. Imagining this as the Buddha realm, I offer it, So that all beings may enjoy that pure realm. I offer this jeweled mandala to the guru
At this moment my birth has become fruitful, I have realized my human life. Today I am born into the family of the Buddhas. Now I am a child of the Buddhas. From now on I will forthrightly perform The actions befitting my family. I will act so as not to degrade The faultlessness and discipline of my family. Just as a blind man finding a jewel in a heap of dust, Somehow, bodhicitta has been born in me. This is the supreme amrita which destroys death, The inexhaustible treasure which removes the worlds poverty. It is the supreme medicine which cures the worlds sickness, The tree which provides rest for beings weary Of wandering on the paths of existence. It is the universal bridge on which all travelers May pass over the lower realms, The rising moon of mind which dispels The torment of kleshas. It is the great sun which puts an end To the obscurity of ignorance, The pure butter which comes of churning the milk Of the holy dharma. For travelers wandering the paths of existence Seeking happiness from objects of enjoyment, It is the supreme bliss near at hand, The great feast which satisfies sentient beings. Today, witnessed by all protectors, I have welcomed sentient beings and sugatas. Devas and asuras rejoice!
Bodhisattva Vow
As earth and the other elements, together with space, Eternally provide sustenance in many ways for countless sentient beings. So may I become sustenance in every way for sentient beings to The limits of space until all have attained nirvana. As the sugatas of old gave birth to the bodhicitta and progressively Established themselves in the discipline of a bodhisattva. So I too, for the benefit of beings, shall give birth to the bodhicitta And progressively train myself in that discipline.
Vow continued on next page
16
17
Mantra of Avalokiteshvara
OM MANI PADME HUM
Seven-Limb Prayer
GO SUM G PI GO N CHHAG TSHL LO Reverently, I prostrate with my body, speech, and mind; NG SHAM YI TRL CHH TRIN MA L BL I present clouds of every type of offering, actual and imagined; THOG ME N SAG DIG TUNG THAM CH SHAG I declare all my negative actions accumulated since beginningless time KYE PHAG GE WA NAM LA JE YI RANG And rejoice in the merit of all holy and ordinary beings. KHOR WA MA TONG BAR DU LEG ZHUG N Please, remain until the end of cyclic existence DRO LA CHH KYI KHOR LO KOR WA DANG And turn the wheel of Dharma for living beings. DAG ZHN GE NAM JANG CHHUB CHHEN POR NGO I dedicate my own merits and those of all others to the great enlightenment. 18
With the thought of attaining enlightenment For the welfare of all beings, Who are more precious than wish-fulfilling jewels, I will constantly practice holding them dear. Whenever I am with others I will practice seeing myself as the lowest of all, And from the very depths of my heart I will recognize others as supreme. In all actions I will examine my mind and The moment a delusion arises Endangering myself and others, I will firmly confront and avert it. Whenever I meet a person of bad nature Who is overwhelmed by negative energy and intense suffering, I will hold such a rare one dear, As if I had found a precious treasure. When others, out of jealousy, Mistreat me with abuse, slander and scorn, I will practice accepting defeat And offering the victory to them. When someone I have benefited And in whom I have placed great trust Hurts me very badly, I will practice seeing that person as my supreme teacher. In short, I will offer directly and indirectly Every benefit and happiness to all beings, my mothers. I will practice in secret taking upon myself All their harmful actions and suffering. Through perceiving all phenomena as illusory I will keep these practices Undefiled by the stains of the eight worldly concerns, And, free from clinging, I will release all beings From the bondage of the disturbing unsubdued mind and karma. 19
I pay homage to the Sun of propounders, the powerful Subduer [kyamuni], who guides wandering beings through instruction in dependent arising, the god of the gods, who obtained the supreme abandonment, realization, and protection that arises from the compassion aspiring to benefit wandering beings. I supplicate the esteemed Ngrjuna, who, in accordance with the prophecy of the Conqueror, introduced the Madhyamaka system, the supreme vehicle. Who was skilled in clarifying the profound by means of reasoning into dependent arising the meaning of suchness, free of extremes, the intention of the Mother of Conquerors. I supplicate the Conquerors son, ryadeva, who traversed the ocean of Buddhist and others philosophical systems to the farthest shore. The glorious crown jewel amongst all the holders of Ngrjunas teachings, supremely learned and accomplished, his principle spiritual son. I supplicate the esteemed Buddhaplita, who clarified the ultimate meaning of dependent arising, the thought of Superiors. The essential point of the profound, [existence as] mere designation and name, and who ascended to the utmost state of accomplishment. I supplicate the master Bhvaviveka, who introduced a philosophical system that refuted such extremes as truly existent production, and accepted the shared perception of valid cognitions and external objects. I supplicate Candrakrti, who promulgated the complete path of the Sutras and Tantras, who was skilled in expounding the profound and the vast Madhyamaka system, in which appearance and emptiness eliminate the two extremes through dependent arising and the merely conditional [nature of things].
Supplication continued on next page
I supplicate the Conquerors son, hntideva, who was skilled in teaching the host of fortunate disciples the amazing and marvelous path of great compassion through the many varied means and reasons of the vast and the profound. I supplicate the great abbot ntarakita, who introduced the Madhyamaka. The emptiness of duality, in accordance with the mental dispositions of disciples, was skilled in clarifying the reasonings of the Madhyamaka and Valid Cognition, and disseminated the teachings of the Conqueror in the Land of Snows. I supplicate the esteemed Padmala [Kamalala], who, having elucidated according to the Sutras and Tantras, the stages of meditation in the union of calm abiding and special insight on the Madhyamaka view, free from extremes, flawlessly clarified the teachings of the Conqueror in the Land of Snows. I supplicate the esteemed Asaga, who was cared for by Maitreya, who skillfully disseminated all the Mahyna Sets of teachings, who revealed the vast path and, as prophesied, opened the way for the chariot of the Consciousness [Only] system. I supplicate the esteemed master Vasubandhu, who, having upheld the emptiness of duality in the Seven Treatises and Abhidharma, clarified the tenets of the Vaibhikas, Sautrntikas, and Vijnavdins. The supreme scholar, renowned as the Second Omniscient One. I supplicate the esteemed Dignga, the embodiment of Valid Cognition, who having opened a hundred doors of valid cognition for the sake of teaching the scriptural systems of The Subduer through reasoning by the power of facts, bestowed [to all] the eye of discriminating awareness.
Supplication continued on next page
20
21
I supplicate the esteemed Dharmakrti, who, having weighed all the critical points of Buddhist and others epistemologies, granted conviction in all the vast and profound paths of Sautrntika and Cittamtra through the path of reasoning, and who was skilled in expounding the ways of the marvelous Dharma. I supplicate the esteemed Noble Vimuktasena, who lit the lamp illuminating the meaning of the Ornament [of Clear Realization] scripture In accordance with the Madhyamaka system, free from the extremes of existence and non-existence, the meaning of the Perfection of Wisdom as it came from Asaga and his brother. I supplicate the master Haribhadra, who clarified the Three Mothers, the supreme scriptures of the Perfection of Wisdom, in accordance with the quintessential instructions of Maitreyanatha, fulfilling the prophecy of the Conqueror to reveal the meaning of the Mother [sutras]. I supplicate the esteemed Guaprabh, having summarized well, the intention of a hundred thousand categories of Vinaya, being supreme in resolution and learning, unmistakenly explained individual liberation in accordance with the Mlasarvstivdin system. I supplicate the esteemed kyaprabh, Lord of the precious treasury of the good qualities of the three precepts, the supreme holder of the Vinaya, who elucidated the meaning of the vast scriptures, for the sake of extending the longevity of the stainless teachings on Vinaya. I supplicate Jowo Ata, the kind lord who spread the teachings of the Subduer in the Land of Snows, expounding without exception the tradition of the vast and profound speech of the Subduer as the path of the three types of beings.
Ascertaining through the Four [Noble] Truths just how one engages in and turns away from Sasra, and stabilizing faith in the Three Refuges guided by valid cognition. By understanding the meaning of the Two Truths, the manner in which things fundamentally abide, may I be blessed to establish the root of the path to liberation. Through supplicating with an unflinchingly pure mind, in this way, these supreme sources of amazing and eloquent explanations, exceedingly fine scholars, who are the ornaments of the world, may I be blessed to ripen this continuum [of mind and body] and be liberated. Endowed with the root of boundless compassion that aspires to protect wandering beings, together with a mind of renunciation that seeks the goal of liberation, which is the utter pacification of suffering and its causes, may I be blessed to purify an uncontrived Mind of Enlightenment. May I be blessed to easily find conviction in all these paths the profound points of the system of the Perfections and The Vajrayna through hearing, contemplating, and meditating, on the meaning of the scriptures of these great Charioteers. May I accomplish the objective, in accordance with the great Charioteers upholding and propagating the teachings of scripture and realizations through explanation and practice and obtain the proper basis [a human life] that is endowed with the three precepts, lifetime after lifetime. May the great lands of this world be ever adorned with ever multiplying holy scholar-adepts who utterly abandon wrong livelihood, passing their time with the activities of hearing, contemplating, explaining, and practicing in all religious communities.
Supplication continued on next page
22
23
24
25
Aspirational Prayers:
E MA HO NGO TSHSAR SANGYE NANG WA THAYE DANG YESU JOWO THUGJE CHENPO DANG YNDU SEMPA THU CHEN THOB NAM LA SANGYE CHANG SEM PAKME KHOR GI KOR The wondrous Buddha of Limitless Light, With the Great Compassionate Lord to his right And the Bodhisattva of Great Might to his left, He is encircled by countless Buddhas and Bodhisattvas. DEKI NGO TSHAR PAKTU MEPA YI DEWACHEN SHAY JAWE SHING KHAM DER DAKSHEN DINE TSHEPH GYURMA THAK KYEWA SHEN GI BARMA CHOD PARU In this enlightened realm known as Dewachen The happiness, joy and marvels are beyond comprehension. As soon as I and others have departed from this present existence, May we give birth to the blissful experience of Dewachen, Not delayed by another birth within Samsara May we once there, behold the presence of Amitabha. DERU KYENE NANG THAY SHAL THONG SHOK DIKAY DAGI MNLAM TABPA DI CHOK CHUI SANGYE CHANG SEM THAM CHEKI GEKME DRUB PAR CHIN GI LAB TU SOL May all the Buddhas and Bodhisattvas of the ten directions Give their blessing that the words of my prayer may come true Without any hindrance. TADAYTHA: OM VAJRENDRIYA AVABODHANAYE SVAHA
Dedication Prayers
SONAM DIYI THAMCHAY ZIGPA NYI THOBNAY NYEPAY DRANAM THAMCHAY NAY KAYGA NACHI BALAB TRUKPA YE SIPAY TSHOLAY DROWA DROL WAR SHOK By this virtue may all attain omniscience. Having defeated the enemy, wrongdoing, May I free all beings from the stormy waves of Birth, old age, sickness and death, And from the ocean of samsara. JAMPAL PAW CHITAR KYEN PADANG KUNT SANGP DEYANG DESHIN TE DEDAK KUNGI JESU DAG LOB CHING GEWA DEDAG TAMCHE RABTU NGO Emulating the heroic Manjushri, Samantabhadra and all the Omniscient Ones, I too make a perfect dedication of all meritorious actions. GEWA DEYE KYEVO KUN SNAM YESHE TSOK DZOK NE SNAM YESHE LEJUNG WAY DAMPA KUNYI TOBPAR SHOK By this virtue may all beings perfect the accumulation Of merit and wisdom And may they attain the two sacred kayas Which arise from merit and wisdom. SANGYE KUSUM NYEPYE JINLAB DANG CHNYI MIGYUR DENPAY JINLAB DANG GEDUN MICHE DUNPAE JINLAB GYE JETAR NGOWA MONLAM DRUPPAR SHOK Through the blessing of the Buddhas attainment of the three bodies, Through the blessing of the unchanging truth of dharmata, And through the blessing of the unwavering aspiration of the sangha, May this dedication prayer thus be accomplished. 27
26
Bodhicitta Aspiration
May the supreme jewel Bodhicitta arise where it has not arisen. May that which has arisen never diminish but increase more and more.
28