Meat Grinder Uncut.2009 DVDRip.720p.x264 SeeingMole
Meat Grinder Uncut.2009 DVDRip.720p.x264 SeeingMole
Meat Grinder Uncut.2009 DVDRip.720p.x264 SeeingMole
You bitch!
Why are you avoiding me?
16
00:04:55,070 --> 00:04:56,128
You lied to me.
17
00:04:56,605 --> 00:04:57,902
Where is she?
18
00:04:59,274 --> 00:05:00,332
Aoi.
19
00:05:10,652 --> 00:05:11,619
Aoi.
20
00:05:21,263 --> 00:05:22,321
Aoi.
21
00:05:29,304 --> 00:05:30,430
What?
22
00:05:50,225 --> 00:05:52,125
Really wanna see her, don't you?
23
00:06:39,140 --> 00:06:42,041
Herbs and food preservation
is a secret...
24
00:06:42,811 --> 00:06:46,144
that has descended from ancient times.
25
00:06:48,016 --> 00:06:50,849
It has been passed down
through generations.
26
00:06:52,687 --> 00:06:55,247
This is our family's exclusive recipe.
27
00:06:55,957 --> 00:07:00,155
Someday you will have
a chance to use it.
28
00:08:00,755 --> 00:08:02,882
You go to the gambling den everyday,
29
00:08:03,091 --> 00:08:04,490
Why can't I?
59
00:10:02,243 --> 00:10:05,235
Look! Here is a contract
that he signed.
60
00:10:05,380 --> 00:10:06,642
See?
61
00:10:06,781 --> 00:10:09,113
It's your husband's handwriting.
62
00:10:10,952 --> 00:10:12,317
I can't help it.
63
00:10:12,787 --> 00:10:15,585
He foolishly spent
the money on that table.
64
00:10:15,957 --> 00:10:21,088
You better know, you might win
or lose in gambling.
65
00:10:31,840 --> 00:10:33,000
Perhaps...
66
00:10:33,975 --> 00:10:37,172
You give me "something" in
exchange for interest.
67
00:10:37,378 --> 00:10:40,313
No, I don't have to be
responsible for anyone.
68
00:10:44,919 --> 00:10:46,079
Anyway...
69
00:10:46,221 --> 00:10:48,849
If my wicked husband owes
you that money,
70
00:10:50,725 --> 00:10:52,784
I'll pay you back, one way or another.
71
00:11:22,724 --> 00:11:23,918
Eat it up.
72
00:11:24,058 --> 00:11:26,117
Why do I ever have to eat only veggie?
73
00:14:22,003 --> 00:14:24,267
Get out of here. It's dangerous.
74
00:14:24,906 --> 00:14:26,897
Come on. This way.
75
00:14:27,341 --> 00:14:28,638
Come on here.
76
00:14:37,085 --> 00:14:38,712
I'm gonna block them with this.
77
00:14:39,220 --> 00:14:40,084
Hurry.
78
00:14:42,523 --> 00:14:43,421
Come on!
79
00:14:43,691 --> 00:14:45,056
Move it!
80
00:19:43,758 --> 00:19:44,850
Bua.
81
00:19:46,227 --> 00:19:47,421
What are you doing here?
82
00:20:07,782 --> 00:20:09,750
How many times have I told you?
83
00:20:09,884 --> 00:20:11,215
You never listen!
84
00:20:13,421 --> 00:20:14,649
Remember,
85
00:20:15,856 --> 00:20:18,017
Don't ever go outside if I'm not around.
86
00:20:18,426 --> 00:20:19,518
Ever!
87
00:21:06,307 --> 00:21:07,501
Buss,
88
00:21:08,809 --> 00:21:10,299
I'm sorry.
89
00:21:19,086 --> 00:21:22,146
It's me who should say sorry.
90
00:21:23,557 --> 00:21:25,354
Please don't be mad at me.
91
00:22:00,828 --> 00:22:01,817
Come on.
92
00:22:02,062 --> 00:22:03,586
They're following us. Hurry up.
93
00:22:50,811 --> 00:22:52,142
Is Chart staying with you?
94
00:22:54,515 --> 00:22:56,107
Has nobody seen him at all?
95
00:23:04,091 --> 00:23:05,649
Haven't you seen him?
96
00:23:09,063 --> 00:23:12,521
If you heard anything about him
call me, all right?
97
00:23:14,268 --> 00:23:15,496
Thanks, man.
98
00:23:17,438 --> 00:23:20,066
"Missing Person"
99
00:23:27,581 --> 00:23:29,276
Where the hell is he now?
100
00:23:29,617 --> 00:23:31,551
His mother is looking
for him everywhere.
101
00:23:34,121 --> 00:23:35,918
116
00:28:34,955 --> 00:28:36,786
It's happened too many times.
117
00:28:41,094 --> 00:28:43,324
From now on, we must stay
together all the time!
118
00:29:20,033 --> 00:29:22,331
Whenever your life goes down,
119
00:29:23,437 --> 00:29:25,132
do as I told you.
120
00:29:26,373 --> 00:29:30,070
It will revive everyone in the family.
121
00:29:32,913 --> 00:29:36,314
I'm thinking about turning
our house into a noodle shop.
122
00:29:39,886 --> 00:29:42,184
A noodle shop like
our mother used to run.
123
00:30:29,403 --> 00:30:30,768
Warm blood,
124
00:30:31,371 --> 00:30:34,534
and flesh meat from a living body.
125
00:30:35,509 --> 00:30:40,845
They are ingredients to spice up food.
126
00:30:43,717 --> 00:30:49,656
The seasoning food that protects
the lives of everyone in our family.
127
00:32:51,945 --> 00:32:53,276
Your business is running well.
128
00:32:58,585 --> 00:32:59,779
Do you want some?
129
00:33:22,909 --> 00:33:24,274
Here. Wide noodles.
130
00:34:43,890 --> 00:34:45,323
What are you looking for?
131
00:34:46,593 --> 00:34:49,357
Where do you want me
to put these bowls?
132
00:34:49,663 --> 00:34:52,291
Over there.
133
00:35:34,507 --> 00:35:35,872
This guy is my friend.
134
00:35:37,944 --> 00:35:39,070
His name is Chart.
135
00:35:39,579 --> 00:35:41,604
He has been missing since the riot.
136
00:35:42,849 --> 00:35:44,316
I don't know what happened to him.
137
00:35:45,018 --> 00:35:47,646
"Chartchai Promseuk"
138
00:35:55,228 --> 00:35:58,095
What are you doing down here?
139
00:36:01,368 --> 00:36:02,835
Feeling better now?
140
00:36:10,410 --> 00:36:12,503
I'm about to finish. Just wait a sec.
141
00:36:14,347 --> 00:36:15,575
I can't wait anymore.
142
00:36:26,960 --> 00:36:28,928
I heard you opened a new
noodle shop here.
143
00:36:29,829 --> 00:36:31,797
It's crowded everyday, right?
144
00:36:35,201 --> 00:36:37,499
246
00:52:09,568 --> 00:52:11,195
Damn. You said she was dead.
247
00:52:26,852 --> 00:52:27,978
Who is that?
248
00:52:43,836 --> 00:52:44,996
Shit.
249
00:52:52,511 --> 00:52:55,344
- What the hell are you doing?
- Stop...
250
00:52:56,715 --> 00:52:58,307
Damn kid! Why are you so tough to kill?
251
00:54:49,127 --> 00:54:50,059
Buss.
252
00:54:50,796 --> 00:54:53,788
What is it? Whose body is in there?
253
00:54:57,135 --> 00:54:58,102
Bua.
254
00:54:59,671 --> 00:55:00,797
Bua is sick.
255
00:55:00,939 --> 00:55:02,668
You're crazy. That's a dead body.
256
00:55:02,808 --> 00:55:04,070
No!
257
00:55:04,910 --> 00:55:06,605
She's still alive.
258
00:55:06,745 --> 00:55:08,372
You've gone crazy.
259
00:56:06,338 --> 00:56:07,771
It's happened too many times.
260
00:56:09,341 --> 00:56:11,275
274
01:02:08,667 --> 01:02:10,225
Obviously, she's a psychopath.
275
01:02:19,244 --> 01:02:20,768
You still insist that...
276
01:02:21,146 --> 01:02:24,081
your husband and the babysitter
killed Bua.
277
01:02:24,215 --> 01:02:25,614
Is that right?
278
01:02:32,757 --> 01:02:34,850
We may need your further cooperation
279
01:02:34,993 --> 01:02:36,984
until we can arrest those two suspects.
280
01:02:37,495 --> 01:02:40,521
I see you found that bitch.
281
01:05:43,581 --> 01:05:44,605
Dad.
282
01:05:44,749 --> 01:05:45,943
I'll go now.
283
01:06:48,947 --> 01:06:50,471
Why are you late today?
284
01:06:50,982 --> 01:06:53,075
Let's go now. I'll tell you on the way.
285
01:08:15,633 --> 01:08:17,260
I will find a husband for her.
286
01:08:18,169 --> 01:08:19,227
Anyone.
287
01:08:19,570 --> 01:08:21,003
Who will accept her?
288
01:08:21,139 --> 01:08:22,629
There must be someone.
289
01:09:06,484 --> 01:09:08,179
Aren't you opening the shop today?
290
01:09:08,920 --> 01:09:10,649
I don't have any meat to cook.
291
01:09:14,359 --> 01:09:15,656
Where is Attapon?
292
01:09:19,497 --> 01:09:20,828
He'll be here.
293
01:09:27,772 --> 01:09:30,366
Isn't Nid here?
294
01:09:30,508 --> 01:09:32,135
No, she isn't.
295
01:09:33,277 --> 01:09:33,971
Where did she go?
296
01:09:34,112 --> 01:09:36,842
Well, she went out with
the noodle seller.
297
01:09:37,081 --> 01:09:39,914
She said you had asked
her to take Ms. Nid.
298
01:11:35,700 --> 01:11:38,498
Help! Somebody help me!
299
01:11:39,670 --> 01:11:40,796
Help!
300
01:11:41,439 --> 01:11:42,633
Help!
301
01:11:43,708 --> 01:11:45,266
Somebody help me.
302
01:11:45,610 --> 01:11:46,975
Help!
303
318
01:13:40,124 --> 01:13:41,352
I'm sorry.
319
01:13:41,959 --> 01:13:43,449
Well... I...
320
01:20:50,554 --> 01:20:52,784
Buss! What are you doing?
321
01:21:09,406 --> 01:21:10,202
Nida.
322
01:21:10,707 --> 01:21:12,265
Nid. Nid.
323
01:21:16,680 --> 01:21:17,647
Nid.
324
01:21:19,716 --> 01:21:20,683
Attapon.
325
01:21:22,953 --> 01:21:24,113
What're you going to do?
326
01:21:28,625 --> 01:21:30,923
Everything is all right.
Don't be scared.
327
01:21:31,095 --> 01:21:32,562
I'm here to help you.
328
01:21:48,979 --> 01:21:49,809
Attapon.
329
01:21:50,681 --> 01:21:51,773
Get away from me.
330
01:21:52,049 --> 01:21:54,244
You've conspired with her all along!
331
01:21:54,952 --> 01:21:57,785
No. You are getting me wrong, Nid.
332
01:21:57,921 --> 01:21:59,252
All that happened is...
333
01:22:23,113 --> 01:22:24,842
They are bad people. Kill them.
334
01:22:24,982 --> 01:22:26,313
Kill them.
335
01:22:40,197 --> 01:22:41,323
Kill them.
336
01:22:43,834 --> 01:22:44,926
Kill them.
337
01:22:50,274 --> 01:22:52,970
They are bad people.
338
01:22:53,810 --> 01:22:55,107
Kill them all.
339
01:23:01,618 --> 01:23:02,915
Kill them all.
340
01:23:05,789 --> 01:23:06,847
Kill them all.
341
01:25:23,327 --> 01:25:26,091
I offer my stepdaughter to you.
342
01:25:29,599 --> 01:25:32,432
Just go and check her out.
343
01:25:42,346 --> 01:25:43,404
Are you interested?
344
01:26:22,419 --> 01:26:24,683
You know it, don't you?
345
01:26:30,093 --> 01:26:30,957
Wait.
346
01:26:31,762 --> 01:26:32,694
Wait.
347
01:26:33,897 --> 01:26:35,421
I'm pregnant.
348
01:26:37,634 --> 01:26:39,101
Yes, I know.
349
01:27:21,178 --> 01:27:26,946
Remember, the taste of
a properly revenge
350
01:27:28,018 --> 01:27:32,148
is as good as the taste
of dainty food.
351
01:27:35,659 --> 01:27:40,119
Everything is about karma.
352
01:27:40,597 --> 01:27:42,724
Food for atonement...
353
01:27:44,734 --> 01:27:47,134
is not guilt.
354
01:29:12,489 --> 01:29:13,615
Harder.
355
01:29:14,324 --> 01:29:16,155
Push. Push it harder.
356
01:29:16,493 --> 01:29:17,824
It's almost coming out.
357
01:29:30,674 --> 01:29:32,141
Bua?
358
01:29:36,212 --> 01:29:37,201
Bua.
359
01:29:42,052 --> 01:29:43,280
My daughter.
360
01:29:50,827 --> 01:29:51,759
Buss.
361
01:29:57,100 --> 01:29:58,294
I'm sorry.
362
407
01:34:14,858 --> 01:34:16,758
Call the back up now.
408
01:34:16,893 --> 01:34:18,326
Come on.
409
01:34:18,461 --> 01:34:19,223
Spread out and search
for her before dark.
410
01:34:19,362 --> 01:34:20,420
Buss.
411
01:35:06,676 --> 01:35:09,975
The suspect jumps off the bridge.
Her body may have floated far away.
412
01:35:10,179 --> 01:35:12,773
I think we have to stop
searching at this point.
413
01:35:15,752 --> 01:35:16,741
That's impossible.
414
01:35:20,924 --> 01:35:22,687
She should be somewhere around here.
415
01:35:37,440 --> 01:35:39,465
Come with me to the police station.
416
01:35:51,421 --> 01:35:53,082
We need to ask you some questions.
417
01:35:54,557 --> 01:35:55,455
I'm hot on your trail for days,
418
01:35:55,591 --> 01:35:57,271
until I have enough evidence
to arrest you.
419
01:36:11,874 --> 01:36:13,466
They lured me out.
420
01:36:14,110 --> 01:36:15,600
They wanted to kill me.
421
01:36:16,446 --> 01:36:18,607
The testimony of the latest victim
422
01:36:19,148 --> 01:36:21,048
and the surrounding evidence
423
01:36:21,184 --> 01:36:22,845
points out that you are involved
in the murders.
424
01:36:22,986 --> 01:36:25,511
Attapon must be involved
in this horrible thing.
425
01:36:29,926 --> 01:36:34,090
Only the woman shouldn't
be able to do that much.
426
01:36:34,230 --> 01:36:35,492
Do you agree?
427
01:36:37,934 --> 01:36:41,700
That house... except the owner,
428
01:36:41,971 --> 01:36:43,939
It's only you who can
get in and out.
429
01:36:44,407 --> 01:36:45,635
I am the victim.
430
01:36:51,447 --> 01:36:52,379
Victim?
431
01:36:52,515 --> 01:36:54,540
You are searching for your friend
aren't you?
432
01:36:55,184 --> 01:36:56,879
Haven't you ever doubt that,
433
01:36:57,153 --> 01:37:00,486
among those skeletons buried
under the vegetable plot,
434
01:37:00,757 --> 01:37:03,658