Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Meat Grinder Uncut.2009 DVDRip.720p.x264 SeeingMole

Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 31

1

00:00:01,000 --> 00:00:04,074


Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:58,887 --> 00:03:00,616
I'm looking for Aoi.
3
00:03:01,890 --> 00:03:03,380
I wanna take her back home.
4
00:04:17,332 --> 00:04:18,799
You're her employer, right?
5
00:04:19,267 --> 00:04:22,430
Aoi always writes to me
about you and... uh...
6
00:04:23,638 --> 00:04:24,764
...and the little girl who she babysits.
7
00:04:24,906 --> 00:04:26,467
Will you stop talking about that bitch?
8
00:04:30,078 --> 00:04:31,545
Bring this shit back with you too.
9
00:04:32,013 --> 00:04:33,810
She ran away with my damn husband.
10
00:04:33,949 --> 00:04:35,246
That's not true.
11
00:04:35,517 --> 00:04:37,576
She promised me that
she would come home.
12
00:04:38,086 --> 00:04:39,747
We will get married there.
13
00:04:43,558 --> 00:04:44,582
Aoi.
14
00:04:45,660 --> 00:04:46,592
Aoi.
15
00:04:49,898 --> 00:04:51,388

You bitch!
Why are you avoiding me?
16
00:04:55,070 --> 00:04:56,128
You lied to me.
17
00:04:56,605 --> 00:04:57,902
Where is she?
18
00:04:59,274 --> 00:05:00,332
Aoi.
19
00:05:10,652 --> 00:05:11,619
Aoi.
20
00:05:21,263 --> 00:05:22,321
Aoi.
21
00:05:29,304 --> 00:05:30,430
What?
22
00:05:50,225 --> 00:05:52,125
Really wanna see her, don't you?
23
00:06:39,140 --> 00:06:42,041
Herbs and food preservation
is a secret...
24
00:06:42,811 --> 00:06:46,144
that has descended from ancient times.
25
00:06:48,016 --> 00:06:50,849
It has been passed down
through generations.
26
00:06:52,687 --> 00:06:55,247
This is our family's exclusive recipe.
27
00:06:55,957 --> 00:07:00,155
Someday you will have
a chance to use it.
28
00:08:00,755 --> 00:08:02,882
You go to the gambling den everyday,
29
00:08:03,091 --> 00:08:04,490

losing all the money you earn.


30
00:08:04,626 --> 00:08:07,026
Our kids have almost nothing to eat!
31
00:08:07,395 --> 00:08:09,295
Have you ever thought of that?
32
00:08:09,431 --> 00:08:10,693
You are my wife.
33
00:08:10,999 --> 00:08:13,229
It's supposed to be your job.
34
00:08:13,568 --> 00:08:15,195
She's your daughter.
35
00:08:16,538 --> 00:08:17,368
So it's your concern, not mine!
36
00:08:17,505 --> 00:08:18,870
You asshole.
37
00:08:26,548 --> 00:08:27,572
I'm sorry.
38
00:08:27,716 --> 00:08:29,741
Don't you change the subject.
39
00:08:29,951 --> 00:08:31,591
You keep on gambling
and now we are broke.
40
00:08:31,686 --> 00:08:33,517
Why do you want to see Koe?
41
00:08:45,600 --> 00:08:46,897
All you two do is get wasted.
42
00:08:47,035 --> 00:08:48,035
I just hang out with him.
43
00:08:48,136 --> 00:08:49,160
Hang out with him?
44

00:08:49,304 --> 00:08:50,744


Why don't you help me earn a living?
45
00:08:50,772 --> 00:08:52,364
We have hardly any money left.
46
00:08:52,507 --> 00:08:54,532
Just a bit...
Bit of your ass.
47
00:08:54,676 --> 00:08:55,768
Have you ever thought of
making a living, huh?
48
00:08:55,910 --> 00:08:56,706
I'm working my ass off here.
49
00:08:56,845 --> 00:08:57,834
I'm damn tired. See?
50
00:09:15,296 --> 00:09:16,729
Get in there.
51
00:09:26,775 --> 00:09:27,332
Bua? Why don't you go to bed?
52
00:09:27,475 --> 00:09:29,568
You're ill, aren't you?
53
00:09:30,979 --> 00:09:34,278
I'm scared. I don't wanna be alone.
54
00:09:44,659 --> 00:09:49,119
If you won't pay his debt
this house will be seized.
55
00:09:53,067 --> 00:09:55,160
So get ready to move your things out.
56
00:09:55,870 --> 00:09:57,064
No.
57
00:09:57,438 --> 00:09:58,905
You can't do that.
58
00:09:59,040 --> 00:10:00,405

Why can't I?
59
00:10:02,243 --> 00:10:05,235
Look! Here is a contract
that he signed.
60
00:10:05,380 --> 00:10:06,642
See?
61
00:10:06,781 --> 00:10:09,113
It's your husband's handwriting.
62
00:10:10,952 --> 00:10:12,317
I can't help it.
63
00:10:12,787 --> 00:10:15,585
He foolishly spent
the money on that table.
64
00:10:15,957 --> 00:10:21,088
You better know, you might win
or lose in gambling.
65
00:10:31,840 --> 00:10:33,000
Perhaps...
66
00:10:33,975 --> 00:10:37,172
You give me "something" in
exchange for interest.
67
00:10:37,378 --> 00:10:40,313
No, I don't have to be
responsible for anyone.
68
00:10:44,919 --> 00:10:46,079
Anyway...
69
00:10:46,221 --> 00:10:48,849
If my wicked husband owes
you that money,
70
00:10:50,725 --> 00:10:52,784
I'll pay you back, one way or another.
71
00:11:22,724 --> 00:11:23,918
Eat it up.

72
00:11:24,058 --> 00:11:26,117
Why do I ever have to eat only veggie?
73
00:14:22,003 --> 00:14:24,267
Get out of here. It's dangerous.
74
00:14:24,906 --> 00:14:26,897
Come on. This way.
75
00:14:27,341 --> 00:14:28,638
Come on here.
76
00:14:37,085 --> 00:14:38,712
I'm gonna block them with this.
77
00:14:39,220 --> 00:14:40,084
Hurry.
78
00:14:42,523 --> 00:14:43,421
Come on!
79
00:14:43,691 --> 00:14:45,056
Move it!
80
00:19:43,758 --> 00:19:44,850
Bua.
81
00:19:46,227 --> 00:19:47,421
What are you doing here?
82
00:20:07,782 --> 00:20:09,750
How many times have I told you?
83
00:20:09,884 --> 00:20:11,215
You never listen!
84
00:20:13,421 --> 00:20:14,649
Remember,
85
00:20:15,856 --> 00:20:18,017
Don't ever go outside if I'm not around.
86
00:20:18,426 --> 00:20:19,518
Ever!

87
00:21:06,307 --> 00:21:07,501
Buss,
88
00:21:08,809 --> 00:21:10,299
I'm sorry.
89
00:21:19,086 --> 00:21:22,146
It's me who should say sorry.
90
00:21:23,557 --> 00:21:25,354
Please don't be mad at me.
91
00:22:00,828 --> 00:22:01,817
Come on.
92
00:22:02,062 --> 00:22:03,586
They're following us. Hurry up.
93
00:22:50,811 --> 00:22:52,142
Is Chart staying with you?
94
00:22:54,515 --> 00:22:56,107
Has nobody seen him at all?
95
00:23:04,091 --> 00:23:05,649
Haven't you seen him?
96
00:23:09,063 --> 00:23:12,521
If you heard anything about him
call me, all right?
97
00:23:14,268 --> 00:23:15,496
Thanks, man.
98
00:23:17,438 --> 00:23:20,066
"Missing Person"
99
00:23:27,581 --> 00:23:29,276
Where the hell is he now?
100
00:23:29,617 --> 00:23:31,551
His mother is looking
for him everywhere.
101
00:23:34,121 --> 00:23:35,918

If you or anybody hear from him,


102
00:23:36,056 --> 00:23:37,580
call me immediately.
103
00:23:39,059 --> 00:23:40,492
Thank you.
104
00:23:51,705 --> 00:23:55,971
Are you sure that you won't join us?
105
00:23:56,110 --> 00:23:57,372
Sorry.
106
00:23:58,178 --> 00:24:00,305
I'll help you guys as much as I can.
107
00:24:12,159 --> 00:24:16,186
I think you better take her
to the hospital.
108
00:24:16,563 --> 00:24:19,589
It's not good to take this medicine
for such a long time.
109
00:24:21,168 --> 00:24:22,157
Here.
110
00:24:23,804 --> 00:24:24,964
It doesn't matter.
111
00:24:26,073 --> 00:24:29,201
She'd get better after taking these.
112
00:24:31,812 --> 00:24:33,074
Oh, It's you!
113
00:24:41,955 --> 00:24:43,923
Wait a minute... Miss!
114
00:24:44,124 --> 00:24:44,988
Miss.
115
00:26:42,876 --> 00:26:44,969
Buss, Help me!

116
00:28:34,955 --> 00:28:36,786
It's happened too many times.
117
00:28:41,094 --> 00:28:43,324
From now on, we must stay
together all the time!
118
00:29:20,033 --> 00:29:22,331
Whenever your life goes down,
119
00:29:23,437 --> 00:29:25,132
do as I told you.
120
00:29:26,373 --> 00:29:30,070
It will revive everyone in the family.
121
00:29:32,913 --> 00:29:36,314
I'm thinking about turning
our house into a noodle shop.
122
00:29:39,886 --> 00:29:42,184
A noodle shop like
our mother used to run.
123
00:30:29,403 --> 00:30:30,768
Warm blood,
124
00:30:31,371 --> 00:30:34,534
and flesh meat from a living body.
125
00:30:35,509 --> 00:30:40,845
They are ingredients to spice up food.
126
00:30:43,717 --> 00:30:49,656
The seasoning food that protects
the lives of everyone in our family.
127
00:32:51,945 --> 00:32:53,276
Your business is running well.
128
00:32:58,585 --> 00:32:59,779
Do you want some?
129
00:33:22,909 --> 00:33:24,274
Here. Wide noodles.

130
00:34:43,890 --> 00:34:45,323
What are you looking for?
131
00:34:46,593 --> 00:34:49,357
Where do you want me
to put these bowls?
132
00:34:49,663 --> 00:34:52,291
Over there.
133
00:35:34,507 --> 00:35:35,872
This guy is my friend.
134
00:35:37,944 --> 00:35:39,070
His name is Chart.
135
00:35:39,579 --> 00:35:41,604
He has been missing since the riot.
136
00:35:42,849 --> 00:35:44,316
I don't know what happened to him.
137
00:35:45,018 --> 00:35:47,646
"Chartchai Promseuk"
138
00:35:55,228 --> 00:35:58,095
What are you doing down here?
139
00:36:01,368 --> 00:36:02,835
Feeling better now?
140
00:36:10,410 --> 00:36:12,503
I'm about to finish. Just wait a sec.
141
00:36:14,347 --> 00:36:15,575
I can't wait anymore.
142
00:36:26,960 --> 00:36:28,928
I heard you opened a new
noodle shop here.
143
00:36:29,829 --> 00:36:31,797
It's crowded everyday, right?
144
00:36:35,201 --> 00:36:37,499

It's time to pay your debt, I guess.


145
00:36:43,443 --> 00:36:45,035
Give me some more time.
146
00:36:49,783 --> 00:36:51,045
No, I can't.
147
00:36:52,419 --> 00:36:54,148
I gave you enough time already.
148
00:37:00,927 --> 00:37:02,485
Don't push me too much.
149
00:37:04,431 --> 00:37:05,989
If you don't wanna be in trouble,
150
00:37:06,866 --> 00:37:08,527
get your husband here.
151
00:37:38,364 --> 00:37:39,763
Why does it smell so good?
152
00:37:39,966 --> 00:37:41,627
Here, your chopsticks.
153
00:37:46,172 --> 00:37:48,834
You. Try it first.
154
00:37:49,742 --> 00:37:51,642
Who knows?
Maybe these are dog meat balls.
155
00:37:58,685 --> 00:38:00,209
You... eat it.
156
00:38:11,564 --> 00:38:12,656
Holy!
157
00:38:15,235 --> 00:38:16,429
Holy!
158
00:38:17,704 --> 00:38:19,535
What do you mean by "holy"?
159

00:38:22,709 --> 00:38:25,542


I mean it's holy good, sir.
160
00:38:50,503 --> 00:38:52,937
Ma'am. Have this tea first.
161
00:38:53,072 --> 00:38:54,630
Don't worry about it.
162
00:38:54,841 --> 00:38:57,969
Attapon has been looking for Chart.
163
00:38:58,111 --> 00:38:59,510
He should be back soon.
164
00:39:07,220 --> 00:39:09,085
Oh... here he comes.
165
00:39:09,222 --> 00:39:10,553
Did you find Chart?
166
00:39:11,324 --> 00:39:13,383
His mother has been
waiting here, you know?
167
00:39:13,526 --> 00:39:14,960
Good evening, ma'am.
168
00:39:14,961 --> 00:39:18,488
Geez, Dad. I'm so lucky
to still be alive.
169
00:39:20,266 --> 00:39:22,461
Anything, son?
170
00:39:22,869 --> 00:39:24,359
Did you find Chart?
171
00:39:43,723 --> 00:39:45,247
Have you heard anything about Chart?
172
00:39:57,837 --> 00:40:03,469
I've been searching for him
for several days.
173
00:40:03,876 --> 00:40:07,642

But I still haven't got


any clues about him.
174
00:40:07,780 --> 00:40:12,717
It turns out that I was followed
by the police today.
175
00:40:13,186 --> 00:40:16,087
That makes me so sure
where he's gone.
176
00:40:16,923 --> 00:40:18,288
Hey, brother.
177
00:40:24,964 --> 00:40:26,192
Don't be afraid of me.
178
00:40:27,133 --> 00:40:28,498
Are you a police officer?
179
00:40:29,569 --> 00:40:34,438
What do you mean? I don't get it.
180
00:40:36,542 --> 00:40:38,442
They won't let us go easily.
181
00:40:39,379 --> 00:40:42,473
Even if we were dead
no one would find our bodies.
182
00:40:49,322 --> 00:40:50,687
If we don't run away,
183
00:40:50,990 --> 00:40:52,184
We won't make it.
184
00:40:53,059 --> 00:40:55,152
They surely find us all.
185
00:40:56,562 --> 00:40:58,621
Who will flee into the woods with me?
186
00:41:15,682 --> 00:41:16,842
Maam,
187
00:41:17,784 --> 00:41:19,911

If Chart is still alive,


188
00:41:20,420 --> 00:41:24,015
Someone should have
found him by now.
189
00:41:50,550 --> 00:41:51,608
Buss.
190
00:41:52,819 --> 00:41:53,877
Buss.
191
00:42:00,460 --> 00:42:01,427
Buss.
192
00:42:04,397 --> 00:42:05,193
Buss.
193
00:42:05,798 --> 00:42:08,096
It's me. Open the door, please.
194
00:42:08,401 --> 00:42:09,368
Buss.
195
00:42:12,972 --> 00:42:13,961
Buss.
196
00:42:39,332 --> 00:42:40,799
What is going on, Buss?
197
00:42:49,242 --> 00:42:50,470
Who did this to you?
198
00:42:57,416 --> 00:42:58,576
Don't be afraid.
199
00:43:00,419 --> 00:43:01,716
I'm here with you.
200
00:43:27,413 --> 00:43:31,008
Am I right? I told you it's holy good!
201
00:43:35,221 --> 00:43:37,314
I don't have time for talking, asshole.
202

00:46:01,133 --> 00:46:02,293


I'm not afraid of you.
203
00:46:02,435 --> 00:46:04,130
I'll protect you from now on.
204
00:46:04,270 --> 00:46:09,264
Oh love...
205
00:46:10,876 --> 00:46:16,974
Did the wind blow you here?
206
00:46:19,352 --> 00:46:29,956
I'm possessed, falling for you
when you are near.
207
00:46:31,697 --> 00:46:37,363
I doubt if this love is for real,
208
00:46:37,636 --> 00:46:43,700
or just temptation that evokes my will.
209
00:46:46,212 --> 00:46:50,478
I'm afraid it's just for fun,
210
00:46:51,317 --> 00:46:57,813
flattering me
then leaving me stunned.
211
00:47:18,778 --> 00:47:25,411
Please sympathize
my lovesick heart.
212
00:47:25,551 --> 00:47:32,957
Don't nourish it, then tear it apart.
213
00:47:34,293 --> 00:47:39,321
My first love is a torture,
214
00:47:39,465 --> 00:47:46,997
and I will die if our love is over.
215
00:48:07,226 --> 00:48:13,222
Please sympathize my lovesick heart.
216
00:48:13,365 --> 00:48:20,567

Don't nourish it, then tear it apart.


217
00:48:22,274 --> 00:48:26,938
My first love is a torture,
218
00:48:27,446 --> 00:48:35,046
and I will die if our love is over.
219
00:48:48,734 --> 00:48:50,031
Promise me?
220
00:48:51,303 --> 00:48:52,964
Yes, I promise.
221
00:48:54,907 --> 00:48:56,807
You must promise me.
222
00:48:57,776 --> 00:48:59,710
Yes, I do. I said I do.
223
00:49:01,447 --> 00:49:02,573
Kill her.
224
00:49:18,063 --> 00:49:19,189
Bua, sweetie.
225
00:49:19,331 --> 00:49:20,320
Bua.
226
00:49:20,900 --> 00:49:22,367
I'm home.
227
00:49:40,619 --> 00:49:43,053
Hey! What the hell are you doing?
228
00:50:11,150 --> 00:50:13,641
It's not good to take medicine
for such a long time.
229
00:50:13,786 --> 00:50:15,083
It doesn't matter.
230
00:50:16,956 --> 00:50:18,890
She'd get better after taking these.
231

00:50:36,508 --> 00:50:37,236


Come here. Hurry up, will you?
232
00:50:37,376 --> 00:50:39,105
You nosy brat.
233
00:50:39,245 --> 00:50:40,234
Shut up!
234
00:50:42,414 --> 00:50:43,176
Move it! Hurry!
235
00:50:43,315 --> 00:50:44,373
Drag her here.
236
00:50:47,920 --> 00:50:49,251
Don't struggle.
You are a pain in the ass.
237
00:50:49,388 --> 00:50:50,878
Help me!
238
00:50:51,790 --> 00:50:52,188
What do we do?
239
00:50:52,324 --> 00:50:55,157
Take her to the left. That's it.
240
00:50:56,862 --> 00:50:58,502
- Come back here!
- You can't go anywhere.
241
00:50:58,764 --> 00:50:59,924
Damn it. You don't know shit! Let go!
242
00:51:00,065 --> 00:51:01,623
Come and help me grab her legs.
243
00:51:52,685 --> 00:51:53,777
Aoi.
244
00:51:55,854 --> 00:51:56,946
I think she's dead.
245
00:52:05,230 --> 00:52:06,595
What?!

246
00:52:09,568 --> 00:52:11,195
Damn. You said she was dead.
247
00:52:26,852 --> 00:52:27,978
Who is that?
248
00:52:43,836 --> 00:52:44,996
Shit.
249
00:52:52,511 --> 00:52:55,344
- What the hell are you doing?
- Stop...
250
00:52:56,715 --> 00:52:58,307
Damn kid! Why are you so tough to kill?
251
00:54:49,127 --> 00:54:50,059
Buss.
252
00:54:50,796 --> 00:54:53,788
What is it? Whose body is in there?
253
00:54:57,135 --> 00:54:58,102
Bua.
254
00:54:59,671 --> 00:55:00,797
Bua is sick.
255
00:55:00,939 --> 00:55:02,668
You're crazy. That's a dead body.
256
00:55:02,808 --> 00:55:04,070
No!
257
00:55:04,910 --> 00:55:06,605
She's still alive.
258
00:55:06,745 --> 00:55:08,372
You've gone crazy.
259
00:56:06,338 --> 00:56:07,771
It's happened too many times.
260
00:56:09,341 --> 00:56:11,275

From now on, we must


stay together all the time!
261
00:56:13,045 --> 00:56:16,071
How many times have I told you?
262
00:56:16,214 --> 00:56:17,772
Why don't you ever listen?
263
00:56:30,362 --> 00:56:32,125
I'm just getting to know her.
264
00:56:43,275 --> 00:56:45,038
She seems like an ordinary person.
265
00:56:51,116 --> 00:56:52,515
There's nothing to be scared of.
266
00:57:14,940 --> 00:57:18,706
No sign of mental disorder
like you said, Inspector.
267
00:57:19,111 --> 00:57:22,478
She just slices meats
for cooking everyday.
268
00:57:30,188 --> 00:57:33,214
That's because she is a noddle maker.
269
00:57:45,103 --> 00:57:46,570
I'm wondering...
270
00:57:51,410 --> 00:57:53,935
Why didn't you call the police
since the incident?
271
00:58:05,190 --> 00:58:11,254
And now, where is Prawit and Aoi
the babysitter?
272
00:59:18,463 --> 00:59:20,897
Can you answer me just one question?
273
01:01:57,889 --> 01:02:03,452
If we don't have any evidence
I think we have to let her go.

274
01:02:08,667 --> 01:02:10,225
Obviously, she's a psychopath.
275
01:02:19,244 --> 01:02:20,768
You still insist that...
276
01:02:21,146 --> 01:02:24,081
your husband and the babysitter
killed Bua.
277
01:02:24,215 --> 01:02:25,614
Is that right?
278
01:02:32,757 --> 01:02:34,850
We may need your further cooperation
279
01:02:34,993 --> 01:02:36,984
until we can arrest those two suspects.
280
01:02:37,495 --> 01:02:40,521
I see you found that bitch.
281
01:05:43,581 --> 01:05:44,605
Dad.
282
01:05:44,749 --> 01:05:45,943
I'll go now.
283
01:06:48,947 --> 01:06:50,471
Why are you late today?
284
01:06:50,982 --> 01:06:53,075
Let's go now. I'll tell you on the way.
285
01:08:15,633 --> 01:08:17,260
I will find a husband for her.
286
01:08:18,169 --> 01:08:19,227
Anyone.
287
01:08:19,570 --> 01:08:21,003
Who will accept her?
288
01:08:21,139 --> 01:08:22,629
There must be someone.

289
01:09:06,484 --> 01:09:08,179
Aren't you opening the shop today?
290
01:09:08,920 --> 01:09:10,649
I don't have any meat to cook.
291
01:09:14,359 --> 01:09:15,656
Where is Attapon?
292
01:09:19,497 --> 01:09:20,828
He'll be here.
293
01:09:27,772 --> 01:09:30,366
Isn't Nid here?
294
01:09:30,508 --> 01:09:32,135
No, she isn't.
295
01:09:33,277 --> 01:09:33,971
Where did she go?
296
01:09:34,112 --> 01:09:36,842
Well, she went out with
the noodle seller.
297
01:09:37,081 --> 01:09:39,914
She said you had asked
her to take Ms. Nid.
298
01:11:35,700 --> 01:11:38,498
Help! Somebody help me!
299
01:11:39,670 --> 01:11:40,796
Help!
300
01:11:41,439 --> 01:11:42,633
Help!
301
01:11:43,708 --> 01:11:45,266
Somebody help me.
302
01:11:45,610 --> 01:11:46,975
Help!
303

01:11:51,549 --> 01:11:52,641


Help!
304
01:11:56,387 --> 01:11:58,150
Somebody help me!
305
01:12:01,125 --> 01:12:02,353
Help me!
306
01:12:02,793 --> 01:12:04,124
Help!
307
01:12:08,099 --> 01:12:09,066
Help!
308
01:12:11,035 --> 01:12:12,559
Help!
309
01:12:23,281 --> 01:12:24,213
Buss.
310
01:12:25,316 --> 01:12:26,112
Buss.
311
01:12:35,359 --> 01:12:37,725
Buss. I know you are in there.
312
01:12:37,895 --> 01:12:40,295
If you don't open the door
I will break it in.
313
01:12:40,431 --> 01:12:43,059
Buss! Buss!
314
01:12:45,269 --> 01:12:47,567
Buss! I said, open the door!
315
01:13:16,767 --> 01:13:17,927
Where is Nid?
316
01:13:23,874 --> 01:13:25,171
Where did you take her to?
317
01:13:28,346 --> 01:13:31,406
Men... They never change.

318
01:13:40,124 --> 01:13:41,352
I'm sorry.
319
01:13:41,959 --> 01:13:43,449
Well... I...
320
01:20:50,554 --> 01:20:52,784
Buss! What are you doing?
321
01:21:09,406 --> 01:21:10,202
Nida.
322
01:21:10,707 --> 01:21:12,265
Nid. Nid.
323
01:21:16,680 --> 01:21:17,647
Nid.
324
01:21:19,716 --> 01:21:20,683
Attapon.
325
01:21:22,953 --> 01:21:24,113
What're you going to do?
326
01:21:28,625 --> 01:21:30,923
Everything is all right.
Don't be scared.
327
01:21:31,095 --> 01:21:32,562
I'm here to help you.
328
01:21:48,979 --> 01:21:49,809
Attapon.
329
01:21:50,681 --> 01:21:51,773
Get away from me.
330
01:21:52,049 --> 01:21:54,244
You've conspired with her all along!
331
01:21:54,952 --> 01:21:57,785
No. You are getting me wrong, Nid.
332
01:21:57,921 --> 01:21:59,252
All that happened is...

333
01:22:23,113 --> 01:22:24,842
They are bad people. Kill them.
334
01:22:24,982 --> 01:22:26,313
Kill them.
335
01:22:40,197 --> 01:22:41,323
Kill them.
336
01:22:43,834 --> 01:22:44,926
Kill them.
337
01:22:50,274 --> 01:22:52,970
They are bad people.
338
01:22:53,810 --> 01:22:55,107
Kill them all.
339
01:23:01,618 --> 01:23:02,915
Kill them all.
340
01:23:05,789 --> 01:23:06,847
Kill them all.
341
01:25:23,327 --> 01:25:26,091
I offer my stepdaughter to you.
342
01:25:29,599 --> 01:25:32,432
Just go and check her out.
343
01:25:42,346 --> 01:25:43,404
Are you interested?
344
01:26:22,419 --> 01:26:24,683
You know it, don't you?
345
01:26:30,093 --> 01:26:30,957
Wait.
346
01:26:31,762 --> 01:26:32,694
Wait.
347
01:26:33,897 --> 01:26:35,421
I'm pregnant.

348
01:26:37,634 --> 01:26:39,101
Yes, I know.
349
01:27:21,178 --> 01:27:26,946
Remember, the taste of
a properly revenge
350
01:27:28,018 --> 01:27:32,148
is as good as the taste
of dainty food.
351
01:27:35,659 --> 01:27:40,119
Everything is about karma.
352
01:27:40,597 --> 01:27:42,724
Food for atonement...
353
01:27:44,734 --> 01:27:47,134
is not guilt.
354
01:29:12,489 --> 01:29:13,615
Harder.
355
01:29:14,324 --> 01:29:16,155
Push. Push it harder.
356
01:29:16,493 --> 01:29:17,824
It's almost coming out.
357
01:29:30,674 --> 01:29:32,141
Bua?
358
01:29:36,212 --> 01:29:37,201
Bua.
359
01:29:42,052 --> 01:29:43,280
My daughter.
360
01:29:50,827 --> 01:29:51,759
Buss.
361
01:29:57,100 --> 01:29:58,294
I'm sorry.
362

01:30:09,179 --> 01:30:09,873


Believe me, Buss, please.
363
01:30:10,013 --> 01:30:11,537
He is bad.
364
01:30:19,389 --> 01:30:20,617
Kill him.
365
01:30:21,057 --> 01:30:22,752
He is bad.
366
01:30:23,560 --> 01:30:24,822
Bad.
367
01:30:24,961 --> 01:30:26,690
You are bad.
368
01:30:28,732 --> 01:30:30,222
Kill him.
369
01:30:30,533 --> 01:30:32,091
Buss... I'm sorry.
370
01:30:32,235 --> 01:30:33,532
Kill him.
371
01:30:37,874 --> 01:30:39,205
He is bad.
372
01:30:39,342 --> 01:30:41,503
Buss... What's wrong with you?
373
01:30:44,280 --> 01:30:45,872
You are bad.
374
01:30:47,951 --> 01:30:48,975
Kill him.
375
01:30:51,287 --> 01:30:52,777
Give yourself up to the police, Buss.
376
01:30:54,624 --> 01:30:56,216
He is bad.
377

01:30:56,793 --> 01:30:58,954


Give yourself up to the police, Buss.
378
01:30:59,095 --> 01:31:00,289
Everything is over now.
379
01:31:02,432 --> 01:31:03,399
Believe me, Buss.
380
01:31:03,533 --> 01:31:04,761
He lies to you.
381
01:31:06,202 --> 01:31:07,567
I'll stand by you.
382
01:31:07,704 --> 01:31:09,035
He lies to you.
383
01:31:09,973 --> 01:31:13,101
Buss... believe me.
384
01:31:16,179 --> 01:31:17,237
Kill him.
385
01:31:17,947 --> 01:31:19,107
You're liar.
386
01:31:20,450 --> 01:31:22,509
I'll protect you from now on.
387
01:31:22,652 --> 01:31:25,382
Buss. What are you doing?
388
01:31:38,935 --> 01:31:39,867
Buss.
389
01:31:40,236 --> 01:31:41,260
Take it easy.
390
01:31:42,072 --> 01:31:44,506
No one is gonna hurt you... Buss.
391
01:31:58,788 --> 01:32:00,085
Go home.
392

01:32:02,625 --> 01:32:03,990


Let's go home.
393
01:32:23,613 --> 01:32:24,807
Go home!
394
01:32:25,515 --> 01:32:27,176
Let's go home.
395
01:32:32,722 --> 01:32:35,850
Since the day you decided to be
a member of our family.
396
01:32:36,726 --> 01:32:38,318
You know that...
397
01:32:39,262 --> 01:32:41,730
you can't change your mind later.
398
01:32:45,001 --> 01:32:49,529
From now on, everything is up to me.
399
01:33:51,734 --> 01:33:52,792
Buss!
400
01:33:55,305 --> 01:33:56,294
Buss.
401
01:33:57,707 --> 01:33:58,469
Buss!
402
01:33:58,608 --> 01:33:59,870
Buss.
403
01:34:04,480 --> 01:34:05,801
The suspect jumps off the bridge.
404
01:34:06,749 --> 01:34:07,408
Buss.
405
01:34:07,550 --> 01:34:08,778
Marine police, clear the area.
406
01:34:12,689 --> 01:34:14,010
The suspect jumps off the bridge.

407
01:34:14,858 --> 01:34:16,758
Call the back up now.
408
01:34:16,893 --> 01:34:18,326
Come on.
409
01:34:18,461 --> 01:34:19,223
Spread out and search
for her before dark.
410
01:34:19,362 --> 01:34:20,420
Buss.
411
01:35:06,676 --> 01:35:09,975
The suspect jumps off the bridge.
Her body may have floated far away.
412
01:35:10,179 --> 01:35:12,773
I think we have to stop
searching at this point.
413
01:35:15,752 --> 01:35:16,741
That's impossible.
414
01:35:20,924 --> 01:35:22,687
She should be somewhere around here.
415
01:35:37,440 --> 01:35:39,465
Come with me to the police station.
416
01:35:51,421 --> 01:35:53,082
We need to ask you some questions.
417
01:35:54,557 --> 01:35:55,455
I'm hot on your trail for days,
418
01:35:55,591 --> 01:35:57,271
until I have enough evidence
to arrest you.
419
01:36:11,874 --> 01:36:13,466
They lured me out.
420
01:36:14,110 --> 01:36:15,600
They wanted to kill me.

421
01:36:16,446 --> 01:36:18,607
The testimony of the latest victim
422
01:36:19,148 --> 01:36:21,048
and the surrounding evidence
423
01:36:21,184 --> 01:36:22,845
points out that you are involved
in the murders.
424
01:36:22,986 --> 01:36:25,511
Attapon must be involved
in this horrible thing.
425
01:36:29,926 --> 01:36:34,090
Only the woman shouldn't
be able to do that much.
426
01:36:34,230 --> 01:36:35,492
Do you agree?
427
01:36:37,934 --> 01:36:41,700
That house... except the owner,
428
01:36:41,971 --> 01:36:43,939
It's only you who can
get in and out.
429
01:36:44,407 --> 01:36:45,635
I am the victim.
430
01:36:51,447 --> 01:36:52,379
Victim?
431
01:36:52,515 --> 01:36:54,540
You are searching for your friend
aren't you?
432
01:36:55,184 --> 01:36:56,879
Haven't you ever doubt that,
433
01:36:57,153 --> 01:37:00,486
among those skeletons buried
under the vegetable plot,
434
01:37:00,757 --> 01:37:03,658

there might be parts


of your friend's body.
435
01:37:11,801 --> 01:37:13,894
As long as we can't find her body,
436
01:37:14,237 --> 01:37:17,331
it's difficult to prove your
innocence in this case.
437
01:37:20,943 --> 01:37:23,241
Let's hope she's still alive.
438
01:37:24,000 --> 01:37:27,138
Best watched using Open Subtitles MKV Player

You might also like