Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Bib Languageendangerment

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 85

Bibliography of Language Endangerment

Introduction

As you will appreciate the amount of literature on this subject is vast. So to help we have compiled a list of websites and also included bibliographys on Lanuguage Endangerment. To those that are interested in this field they will find them very useful. We have also included brief background information on the individuals or organizations that have compiled the bibiliographies.

Dr Peter Keegan Peter Keegan ( Waikato-Maniapoto, Ngati Porou) is a lecturer in Te Aratiatia (Mori Education) in the Faculty of Education at the University of Auckland. He graduated with his phD in Applied Linguistics at Victoria University of Wellington in 2003. He has worked as a reseacher for NZCER. Research interests include Mori word formation, Mori language and education.

Te Puni Kokiri Is the New Zealand Governments principal adviser on Mori issues, there work aims to improve outcomes for Mori and ensure the quality of government services delivered to Mori. Since Te Puni Kokiris inception in 1992 they have expanded into areas of service delivery and state sector leadership. Today they contribute to accelerating Mori Development in: Providing advice to Government Work with Mori to establish development targets Monitor and audit programmes delivered by Mori and mainstream agencies. Work with Government departments and agencies to improve outcomes for Mori.

Tasaku Tsunoda

Is a professor in the Graduate school of Humanities and Sociology at the University of Tokyo. He is a world authority on Australian aboriginal lingustics and researchers widely in the areas of language endangerment and language typology. Dr Tsunoda is also the author of UNESCOs Comprehensive Bibliograpy Language Endangerment. He received his phD from Monash University, Australia.

Websites

www.Morilanguage.info/mao_lang_abib.html

www.tpk.govt.nz/publications/subject/default.asp#language

www.tooyoo.l.u-tokyo.ac.jp/BibLe/

Articles and Reports R. Benton, Mori perceptions of school experiences and other influences on the maintanace and use of the Mori language, (Wellington: NZCER,1986) R. Benton, Mori and English at Pukekaraka, (Wellington: NZCER, 1981)

R. Benton, The Mori language in Porirua and District, NZCER Information Bulletin 6 (1982) I. Bruce and H. Whaanga, Creating a curriculum for indigenous and community languages: te reo Mori as an example, Jounal of Mori and Pacific Development, 3(1) 2002: 3-24 E. Douglas, Mori Language Nests (Khanga Reo) Their Impact on New Zealand Communities, Journal of Indigenous Studies 3(1) 13-31 A. Fleras, Te Khanga Reo: A Mori renewal program in New Zealand, Canadian Journal of Native Education 16 (2) 78-85 (1989) R. Harlow, On the role of literature and translation in language maintenance, Journal of Mori and Pacific Development, 3 (1) 2002: 73-87 B. Makoare, Ngati Whatua heru hapai : reo, (Whangarei: Te Runanga o NgatiWhatua, 2003) R. Nicholson and R. Garland, New Zealanders attitudes to the revitalization o the Mori language, Journal of Multilingual and Multicultural Development 12(5) (1991)

J. Te Rito, Revitalising the Mori language some lessons from abroad, (Winston Churchill Memorial Trust Report, 1999) Te Runanga o Tranganui, Te rangahau reo o Tranga, (Gisborne: Te Rnanga o Tranganui, 2003)

Bibliography on Language Endangerment


Compiler: Tasaku Tsunoda
This page has 24111 visitors since 19 July 2002. Version of 1 July 2003

This bibliography deals with topics or works such as the following: 1. 2. 3. 4. 5. general works on language endangerment; collections of papers on language endangerment; history of language endangerment; degree of language endangerment; language endangerment situations in specific areas of the world; 6. approaches to language endangerment; 7. language death; 8. external facors of language endangerment; 9. sociolinguistic aspects of language endangerment; 10. structural changes in endangered languages; 11. typology of speakers in language andangerment; 12. language revitalisation: language maintenance and language revival; 13. value of cultural and linguistic heritage; 14. language policy, language planning; 15. role and ethics of researchers, and; 16. method of documentation. This bibliography does not contain descriptions or grammars of individual languages, apart from a small number of exceptions.

Abbi, Anvita. 1995. Language contact and language restructuring: a case study of tribal languages in Central India. International Journal of the Sociology of Language, 116:175-85. Abbi, Anvita. 2001. A manual of linguistic field work and structures of Indian languages. Muenchen: Lincom Europa.

Adelaar, Willem F.H. 1991. The endangered languages problem: South America. In Robert H. Robins and Eugenius M. Uhlenbeck (eds.), Endangered languages, 45-91. Oxford and New York: Berg. Adelaar, Willem F.H. 1998. The endangered situation of native languages in South America. In Kazuto Matsumura (ed.), Studies in endangered languages (ICHEL Linguistic Studies Vol.1), 1-15. Tokyo: Hituji Syobo. Adelaar, Willem F.H. 2001. Descriptive linguistics and the standardization of newly described languages. In Osamu Sakiyama (ed.), Lectures on endangered languages: 2 - from Kyoto conference 2000 - (Endangered Languages of the Pacific Rim, 2001, C002), 6980. (For distribution: elpr@utc.osaka-gu.ac.jp.) Adley-SantaMaria, Bernadette. 1997. White Mountain Apache language: issues in language shift, textbook development, and native speaker-university collaboration. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 129-143. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Aitchison, J. 1994. Pidgins, creoles, and changes. In R.E. Asher (Editor-in-Chief), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.6:3181-86. Oxford: Pergamon Press. Allen, Shanley E.M. 1996. Aspects of argument structure acquisition in Inuktitut. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Almasude, Amar. 1999. The new mass media and the shaping of Amazigh identity. In Jon Reyhner et al. (eds.), Revitalizing indigenous languages, 117-128. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Alpher, Barry. 1993. Out-of-the-ordinary ways of using a language. In Michael Walsh and Colin Yallop (eds.), Language and culture in Aboriginal Australia, 97-106. Canberra: Aboriginal Studies Press. Amery, Rob. 1994. Heritage and second language programs. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, 140-62. Alice Springs, Australia: IAD Press. Amery, Rob. 2000. Warrabarna Kaurna!: reclaiming an Australian language. Lisse: Swets and Zeitlinger. Andersen, Roger (ed.). 1983. Pidginization and creolization as language acquisition. Rowley, MA: Newbury House. Andersen, Roger W. 1989. The up and down staircase in secondary language development. In Nancy C. Dorian (ed.),

Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 385-394. Cambridge: Cambridge University Press. Anderson, Stephen R. 1977. On the mechanisms by which languages become ergative. In Charles N. Li (ed.), Mechanisms of syntactic change, 317-63. Austin and London: University of Texas Press. Anderson, T. 1971. Matanza. Lincoln: University of Nebraska Press. Anderton, Alice. 1997. The Wordpath Show. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 222-227. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Annamalai, E. 1998. Language survival in India: challenges and responses. In Kazuto Matsumura (ed.), Studies in endangered languages (ICHEL Linguistic Studies Vol.1), 17-31. Tokyo: Hituji Syobo. Anonby, Stan J. 1999. Reversing language shift: Can Kwakwala be revived ? In Jon Reyhner et al. (eds.), Revitalizing indigenous languages, 33-52. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. [Anonymous] 1998. The Huaxyacac (Oaxaca) declaration on adult education for indigenous peoples. In Linda King (ed.) Reflecting visions[:] new perspectives on adult education of indigenous peoples, 217-21. Hamburg: UNESCO Institute for Education. [Anonymous. Gina Cantoni ?] 1996. College and universities summary. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 131-32. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. [Anonymous. Gina Cantoni ?] 1996. Journal of Navajo Education. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 232-33. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. [Anonymous] 1996. Public Law 101-477 - October. 30, 1990[,] Title I -- Native American Language Act. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 69-73. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Anthropology & Education Quarterly Vol.30, No.1, March 1999. Theme issue[:] Authenticity and identity: Lessons from indigenous language education. Guest editors: Rosemary Henze and Kathryn A. Davis. (This issue contains articles by Rosemary Henze and Kathryn A. Davis; David Welchman Gegeo and Karen An Watson-Gegeo; Beth Dementi-Leonard and Perry Gilmore; Leanne Hinton and Jocelyn Ahlers; Sam L. Noeau Warner; and Liliana Wong.)

Aoki, Haruo. 1972. Horobi yuku kotoba o otte (In pursuit of disappearing languages). Tokyo: Sanseido. Arnold, Bob; and William Demmert. (Native American Language Policy Group facilitators). 1996. Native American Language Policy Group summary. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 43-48. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Atknine, Victor. 1997. The Evenki language from the Yenisei to Sakhalin. In Hiroshi Shoji and Juha Janhunen (eds.) Northern minority languages[:] problems of survival, 109-21. Osaka: National Museum of Ethnology. Auld, Glenn. 2002. The role of the computer in learning Ndjbbana. Language Learning & Teaching, Vol.6, No.2. (Available at: http://llt.msu.edu/vol6num2/auld/default.html) Austin, Peter. 1986. Structural change in language obsolescence: some eastern Australian examples. Australian Journal of Linguistics, Vol.6, No.2:201-30. Australian Advisory Council on Languages and Multicultural Education. 1990. The National Policy on Languages December 1987 March 1990. Report to The Ministry for Employment, Education and Training. Australian Institute of Aboriginal Studies. n.d. Linguistic materials for fieldworkers in Australia. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies. Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies. 2000. Guidelines for ethical research in Indigenous studies. Available at: http://www.aiatsis.gov.au/news.htm Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies. 2002. Guidelines for ethical research in Indigenous studies. Canberra: Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies. Australian Linguistic Society. 1990. Statement of ethics. Australian Linguistic Society Newsletter 1990, No.4:14. Baarda, Wendy. 1994. The impact of the bilingual program at Yuendumu, 1974 to 1993. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, 204-213. Alice Springs, Australia: IAD Press. Baker, Colin. 1993. Foundations of bilingual education and bilingualism. Clevedon, England: Multilingual Matters.

Baldauf, Richard, Jr.; and Allan Luke (eds.) 1990. Language planning and education in Australia and the South Pacific. Clevedon and Philadelphia: Multilingual Matters. Bamgbose, Ayo. 1993. Deprived, endangered, and dying languages. Diogenes (161) 41,1:19-25. Bar-Adon, Aaron. 1978. On the role of children in the revival of Hebrew. In William C. McCormack and Stephen A. Wurm (eds.), Approaches to language [:] anthropological issues, 531-52. The Hague: Mouton. Barnes, Janet. 1984. Evidentials in the Tuyuca verb. International Journal of American Linguistics, Vol.50, No.3:255-71. Batchelder, Ann; and Sherry Markel. 1997. An initial exploration of the Navajo Nations language and culture initiative. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 239-247. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Batibo, Herman. 1992. The fate of ethnic languages in Tanzania. In Matthias Brenzinger (ed.), Language death[:] factual and theoretical explorations with special reference to East Africa, 85-98. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Bauman, James A. 1980. A guide to issues in Indian language retention. Washington, DC: Center for Applied Linguistics. Bavin, Edith L. 1989. Some lexical and morphological changes in Warlpiri. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 267-86. Cambridge: Cambridge University Press. Bavin, Edith L. 1992. The acquisition of Warlpiri. In Dan Isaac Slobin (ed.), The crosslinguistic study of language acquisition, Vol.3:309-371. New Jersey: Lawrence Erlbaum. Beeler, Madison S. 1977. The sources for Esselen: a critical review. In Kenneth Whistler et al. (eds.), Proceedings of the 3rd Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 37-45. Berkeley: Berkeley Linguistics Society, University of California. Bell, Jeanie (ed.) 1982. Language planning for Australian Aboriginal languages. Alice Springs, Australia: Institute for Aboriginal Development. Bell, Neil. 1982. Central Australian language and literature. In Jeanie Bell (ed.), Language planning for Australian Aboriginal languages, 7782. Alice Springs, Australia: Institute for Aboriginal Development.

Bennett, Ruth (ed.) 1997. It really works: cultural communication proficiency. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 158-205. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Bennett, Ruth; Pam Mattz; Silish Jackson; and Harold Campbell. 1999. The place of writing in preserving an oral language. In Jon Reyhner et al. (eds.), Revitalizing indigenous languages, 84-102. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Bergsland, Knut. 1998. Two cases of language endangerment: Aleut and Sami. In Kazuto Matsumura (ed.), Studies in endangered languages (ICHEL Linguistic Studies Vol.1), 13-47. Tokyo: Hituji Syobo. Berndt, Ronald M.; and Catherine H. Berndt. 1964. The world of first Australians. Sydney: Ure Smith. Bickerton, Derek. 1981. Roots of language. Ann Arbor: Karoma Publishers. (Japanese translation published in 1985, by Taishukan Publishing Company, Tokyo.) Bickerton, D. 1994. Origins and evolution of language. In R.E. Asher (Editor-in-Chief), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.5:2881-83. Oxford: Pergamon Press. Bielenberg, Brian. 1999. Indigenous language codification: cultural effects. In Jon Reyhner et al. (eds.), Revitalizing indigenous languages, 103-112. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Bin-Sallik, Mary Ann; and Nan Smibert. 1998. Anangu teacher education: an integrated adult education programme. In Linda King (ed.) Reflecting visions[:] new perspectives on adult education of indigenous peoples, 89-110. Hamburg: UNESCO Institute for Education. Black, Paul. 1993. New uses for old languages. In Michael Walsh and Colin Yallop (eds.), Language and culture in Aboriginal Australia, 207-223. Canberra: Aboriginal Studies Press. Blake, B.J. 1979. A Kalkatungu grammar. Canberra: Pacific Linguistics. Blake, Barry. 1987. Australian Aboriginal grammar. London: Croom Helm. Blake, Barry J. 1994. Case. Cambridge: Cambridge University Press.

Blake, B. J. 1994. Australian languages. In R.E. Asher (Editor-inChief), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.1:266-73. Oxford: Pergamon Press. Blake, Barry J.; and R.M.W. Dixon. 1991. Introduction. In R.M.W. Dixon and Barry J. Blake (eds.), The Handbook of Australian Languages, Vol.4, The Aboriginal language of Melbourne and other grammatical sketches, 1-28. Melbourne: Oxford University Press. Blake, B.J.; and R.M.W. Dixon. n.d. [Guideline for] Handbook of Australian Languages. (Unpublished) Blanc, M. 1994. Bilingualism, societal. In R.E. Asher (Editor-inChief), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.1:354-58. Oxford: Pergamon Press. Bloomfield, Leonard. 1927. Literate and illiterate speech. American Speech, Vol.11, No.10:432-39. Boas, Franz. 1917. Introductory. International Journal of American Linguistics, Vol.1, No.1:1-8. Bobaljik, Jonathan David; Rob Pensalfini; and Luciana Storto (eds.) 1996. Papers on language endangerment and the maintenance of linguistic diversity (The MIT Working papers in Linguistics Vol.28). Cambridge, MA: Department of Linguistics MIT. Bohnemeyer, Juergn; Christian Lehmann; and Elisabeth Verhoeven. 1994. Situation of the language. (Allgemeine-Vergleichende Grammatik, Arbeitspapier Nr.6). Universities of Bielefeld and Muenchen. Bord na Gaeilge. 1998. An Ghaeilge[:] the Irish language. Kilala, Ireland: Bord na Gaeilge. Bouquiax, Luc; and Jacqueline M. C. Thomas. 1992. Studying and describing unwritten languages. Dallas: Summer Institute of Linguistics. Bourke, Colin J. 1980. Aboriginal bilingual education: a case study of schools in the Northern Territory and several states. Clayton, Victoria, Australia: Aboriginal Research Centre, Monash University. Bowden, Michael. 1994. The Arrernte language program at the Ntyarlke Unit of the Catholic High School[:] Alice Springs. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, 66-77. Alice Springs, Australia: IAD Press. Bowe, Heather. 1997. Language issues relating to the Yorta Yorta land claim. Report submitted on behalf of the claimants in the Native Title

case: The members of the Yorta Yorta Aboriginal Community and The State of Victoria & Others in the Federal Court of Australia, VG 6001 of 1995. Bowe, Heather. 2002. Linguistics and the Yorta Yorta native title claim. In John Henderson and David Nash (eds.) Language in native title (Native Title Research Serries), 101-59. Canberra: Aboriginal Studies Press. Bowe, Heather. n.d. Language issues relating to the Yorta Yorta land claim. Unpublishd report. Clayton, Australia: Monash Universtity. Heather, Bowe. Yorta Yorta Language Heritage. Bowe, Heather; and Stephen Morey. 1999. The Yorta Yorta (Bangerang) Language of the Murray-Goulburn including Yabula Yabula Canberra: Pacific Linguistics Bowe, Heather; Lois Peeler; and Sharon Atkinson. 1997. Yorta Yorta Language Heritage. Clayton, Australia: Monash University Department of Linguistics. Bowerman, Melissa. 1979. The acquisition of complex sentences. In Paul Fletcher and Michael Garman (eds.), Language acquisition: Studies in first language development, 285-305. Cambridge: Cambridge University Press. Bradley, David. 1989. The disappearance of the Ugong in Thailand. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 33-40. Cambridge: Cambridge University Press. Bradley, David. 1998. Minority language policy and endangered languages in China and Southeast Asia. In Kazuto Matsumura (ed.), Studies in endangered languages (ICHEL Linguistic Studies Vol.1), 49-83. Tokyo: Hituji Syobo. Bradley, David. 2001. Language attitudes: the key factor in language maintenance. In Osamu Sakiyama (ed.), Lectures on endangered languages: 2 - from Kyoto conference 2000 - (Endangered Languages of the Pacific Rim, 2001, C002), 151-60. (For distribution: elpr@utc.osaka-gu.ac.jp.) Bradley, David; and Maya Bradley (eds.) 2002. Language endangerment and language maintenance. London: Curzon Press. Bradshaw, Joel. 1995. How and why do people change their languages ? Oceanic Linguistics, Vol.34, No.1:191-201.

Brenzinger, Matthias. 1992a. Lexical retention in language shift: Yaaku/Mukogodo-Maasai and Elmolo/Elmolo-Samburu. In Matthias Brenzinger (ed.), Language death[:] factual and theoretical explorations with special reference to East Africa, 213-54. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Brenzinger, Matthias. (ed.) 1992b. Language death[:] factual and theoretical explorations with special reference to East Africa. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Brenzinger, Matthias. 1997. Language contact and language displacement. In Florian Coulmas (ed.), The Handbook of Sociolinguistics, 273-84. Oxford: Blackwell. Brenzinger, Matthias. 1998a. Various ways of dying and different kinds of deaths: scholarly approaches to language endangerment in Africa. In Kazuto Matsumura (ed.), Studies in endangered languages (ICHEL Linguistic Studies Vol.1), 85-100. Tokyo: Hituji Syobo. Brenzinger, Matthias (ed.). 1998b. Endangered languages in Africa. Koeln: Ruediger Koeppe. Brenzinger, Matthias. 1999. Selection and ranking of endangered languages for documentation. (Paper presented at the expert panel Documentation of Endangered Languages, held at the University of Bielefeld, Germany, on the 13th and 14th January, 1999. Brenzinger, Matthias. 2001. Language endangerment through marginalization and globalization. In Osamu Sakiyama (eds.), Lectures on endangered langauges:2 - from Kyoto Conference 2000 - (ELPR Publication Series C002), 91-116. (For distribution: elpr@utc.osakagu.ac.jp.) Brenzinger, Matthias (ed.). Forthcoming. Language diversity endangered. Berlin: Mouton de Gruyter. Brenzinger, Matthias; and Gerrit J. Dimmendaal. 1992. Social contexts of language death. In Matthias Brenzinger (ed.), Language death[:] factual and theoretical explorations with special reference to East Africa, 3-5. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Brenzinger, Matthias; Bernd Heine; and Gabriele Sommer. 1991. Language death in Africa. In Robert H. Robins and Eugenius M. Uhlenbeck (eds.), Endangered languages, 19-44. Oxford and New York: Berg. Brown, Penelope; and Stephen C. Levinson. 1992. Left and right in Tenejapan: Investigating a linguistic and conceptual gap. Zeitschrift fr Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationforschung Vol.45, No.6:590-611.

Brown, Roger; and Albert Gilman. 1960. The pronouns of power and solidarity. In Thomas A. Sebeok (ed.), Style in language, 253-76. Cambridge, MA: MIT Press. Bucknall, Gwen and John. 1994. We want to keep that language : What is happening with Aboriginal languages in the Aboriginal Independent Community Schools in Western Australia. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, pp.257-75. Alice Springs, Australia: IAD Press. Bunte, Pamela A.; and Martha B. Kendall. 1981. When is an error not an error ? Notes on language contact and the question of interference. Anthropological Linguistics, Vol.23, No.1:1-7. Burger, Julian. 1998. Indigenous peoples: progress in the international recognition of human rights and the role of education. In Linda King (ed.) Reflecting visions[:] new perspectives on adult education of indigenous peoples, 11-21. Hamburg: UNESCO Institute for Education. Burnaby, Barbara. 1996. Aboriginal language maintenance, development, and enhancement: a review of literature. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 22-40. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Burnaby, Barbara. 1997. Personal thoughts on indigenous language stabilization. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 292-300. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Burnaby, Barbara; and Jon Reyhner (eds.) 2002. Indigenous languages across the community. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Buszard-Welcher, Laura. n.d. Can the web help save my language ? (Available at: http://www.potawatomilang.org/Reference/endlgsweb4.htm) Bynon, Theodora. 1977. Historical linguistics. Cambridge: Cambridge University. Calvet, Louis-Jean. 1998. Language wars and linguistic politics. Oxford: Oxford University Press. Campbell, George L. 2000. Maori. In his Compendium of the worlds languages (Second edition), 1077-80. London: Routledge. Campbell, Lyle. 1994. Language death. In R.E. Asher et al. (eds.), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vo.4:1960-68. Oxford: Pergamon Press.

Campbell, Lyle; and Martha C. Muntzel. 1989. The structural consequences of language death. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 181-96. Cambridge: Cambridge University Press. Canagarajah, Suresh (ed.) 2002. Special issue: Celebrating local knowledge on language and education (Journal of Language , Identity and Education Vol.1, No.4). Cantoni, Gina. 1996a. Introduction. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, vi-xi. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Cantoni, Gina (ed.) 1996b. Stabilizing indigenous languages. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Cantoni, Gina P. 1997. Keeping minority languages alive: the schools responsibility. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 19. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Cantoni, Gina P. 1999. Using TPR-storytelling to develop fluency and literacy in Native American languages. In Jon Reyhner et al. (eds.), Revitalizing indigenous languages, 53-58. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Capell, A. n.d. Methods and materials for recording Australian languages. Sydney: Department of Anthropology, University of Sydney. Capell, A.; and H.E. Hinch. 1970. Maung grammar, texts and vocabulary. The Hague and Paris: Mouton. Carpenter, Veronica. 1997. Teaching children to unlearn the sounds of English. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 3139. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Cataldi, Lee. 1990. Language maintenance and bilingual education at Lajamanu School. In C. Walton and W. Eggington (eds.), Language: maintenance, power and education in Australian Aboriginal contexts, 83-87. Darwin: Northern Territory University Press. Catter, Teresa Valiente. 1998. Youth and adult education and literacy for indigenous peoples in Latin America[:] Guatemala, Honduras, Ecuador, Peru and Bolivia. In Linda King (ed.) Reflecting visions[:] new perspectives on adult education of indigenous peoples, 53-67. Hamburg: UNESCO Institute for Education.

Chambers, J.K. 1979a. Introduction. In J.K. Chambers (ed.), The languages of Canada, 1-11. Montreal: Didier. Chambers, J.K. (ed.) 1979b. The languages of Canada. Montreal: Didier. Chelliah, Shobhana L. 2001. The role of text collection and elicitation in linguistic fieldwork. In Paul Newman and Martha Ratliff (eds.), Linguistic fieldwork, 152-65. Cambridge: Cambridge University Press. Choi, Soonja; and Melissa Bowerman. 1992. Learning to express motion verbs in English and Korean: The influence of languagespecific lexicalization patterns. In Beth Levin and Steven Pinker (eds.), Lexical & conceptual semantics, 83-121. Cambridge, MA and Oxford, UK: Blackwell. Chistensen, Rosemary Ackley. 1996. Written statement. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 101-02. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Christie, Michael. 1994. Yirrkala Community Education Centre and the Laynha homelands schools[:] north-east Arnhem Land, NT. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, 117-125. Alice Springs, Australia: IAD Press. Chung, Sandra. 1978. Case marking & grammatical relations in Polynesian. Austin and London: University of Texas Press. Clancy, Patricia; Terry Jacobsen; and Marilyn Silva. 1976. The acquisition of conjunction: a cross-linguistic study. Papers and Reports on Child Language Development, Number Twelve, 71-80. Stanford: Department of Linguistics, Standford University. Clark, Eve V. 1979. Building a vocabulary: words for objects, actions and relations. In Paul Fletcher and Michael Garman (eds.), Language acquisition: Studies in first language development, 149-160. Cambridge: Cambridge University Press. Clark, Eve V. 1973. How children describe time and order. In Charles A. Ferguson and Dan Isaac Slobin (eds.), Studies of child lanuage development, 585-606. New York: Holt, Rinehart and Winston. Clark, Ferlin. 1996. Schools - Developmental Session summary. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 127-30. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University.

Clark, Herbert H. and Eve V. Clark. 1977. Psychology and language: An introduction to psycholinguistics. New York: Harcourt Brace Jovanovich. Clarke, Damon. 1996. What my Hualapai language means to me. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 92-95. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Clyne, Michael. 1991. Australias language policies[:] Are we going backwards ? Australian Review of Applied Linguistics, No.8:3-22. Clyne, Michael. 1992. Linguistic and sociolinguitic aspects of language contact, maintenance and loss[:] towards a multifacet theory. In Willem Fase, Koen Jaspaert, and Sjaak Kroon (eds.), Maintenance and loss of minority languages, 17-36. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Clyne, Michael. 1994. Australia: minority languages in education. In R.E. Asher (Editor-in-Chief), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.1:264-65. Oxford: Pergamon Press. Comrie, Bernard. 1978. Ergativity. In Winfred P. Lehmann (ed.), Syntactic typology, 329-94. Austin: University of Texas Press. Comrie, Bernard. 1981. The languages of the Soviet Union. Cambridge: Cambridge University Press. Comrie, B.; W. Croft; C. Lehmann; and D. Zaefferer. 1993. A framework for descriptive grammars. In Andre Crochetiere, JeanClaude Boulanger, and Conrad Ouellon (eds.), Proceedings of the XVth International Congress of Linguists, Vol.1:159-70. Sainte-Foy, Canada: Les Presses de lUniversite Laval. Comrie, Bernard; and Norval Smith. 1977. Lingua Descriptive Studies: Questionnaire. Lingua Vol.42, No.1:1-72. Cook, Eung-Do. 1979. Central Indian languages. In J.K. Chambers (ed.), The languages of Canada, 54-71. Montreal: Didier. Cook, Eung-Do. 1989. Is phonology going haywire in dying languages ? Phonological variations in Chipewyan and Sarcee. Language in Society, Vol.18, No.2:235-55. Cook, Leanne; and Kevin Buzzacott. 1994. Yipirinya School[:] Alice Springs, NT. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, 78-91. Alice Springs, Australia: IAD Press.

Cosser, Robina D. 1987. The language of Yarrabah: a teaching handbook. (Unpublished.) Coteanu, Ion. 1957. Cum dispare o limba Histroromina (How does a language die Histro-Romanian). Bucharest: Societatea de Stiinte Filologice din Romania. Craig, Colette. 1992. A constitutional response to language endangerment: The case of Nicaragua. Language, Vol.68, No.1:17-24. Craig, Colette G. 1993. Fieldwork on endangered languages: a forward look at ethical issues. In Andre Crochetiere, Jean-Claude Boulanger, and Conrad Ouellon (eds.), Proceedings of the XVth International Congress of Linguists, Vol.1:33-42. Saint-Foy, Canada: Les Presses de lUniversite Laval. Craig, Colette Grinevald. 1997. Language conflict and language degeneration. In Florian Coulmas (ed.), The Handbook of Sociolinguistics, 257-70. Oxford: Blackwell. Crawford, James. 1996. Seven hypotheses on language loss: causes and cures. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 5168. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Crowley, Terry. 1993. Tasmanian Aboriginal language: old and new identities. In Michael Walsh and Colin Yallop (eds.), Language and culture in Aboriginal Australia, 51-71. Canberra: Aboriginal Studies Press. Crowley, Terry. 1995. Melanesian languages: Do they have a future ? Oceanic Linguistics, Vol.34, No.2:327-44. Crowley, Terry; and R.M.W. Dixon. 1981. Tasmanian. In R.M.W. Dixon and Barry J. Blake (eds.), Handbook of Australian Languages, Vol.2:395-421. Amsterdam: John Benjamins. Crystal, David. 1987. The Cambridge encyclopedia of language. Cambridge: Cambridge University Press. Crystal, David. 2000. Language death. Cambridge: Cambridge University Press. Culture Survival Quarterly. Summer 2001 Volume 25 Issue 2. (This issue is a special issue entitled Endangered languages, endangered lives.) Dalby, Andrew. 2003. Language in danger. New York: Columbia University Press.

Dalton, Lorraine; Sandra Edwards; Rosaleen Farquarson; Sarah Oscar; and Patrick McConvell. 1995. Gurindji childrens language and language maintenance. International Journal of the Sociology of Language, 113:83-98. Das, Rahul Peter. MS. Language problems and conflicts in modern India. (Notes of the lecture delivered at the University of Tokyo on the 2nd June 1999.) Dauenhauer, Nora Marks; and Richard Dauenhauer. 1998. Technical, emotional, and ideological issues in reversing language shift: examples from Southeast Alaska. In Lenore A. Grenoble and Lindsay J. Whaley (eds.), Endangered languages, 57-98. Cambridge: Cambridge University Press. Davies, A. 1994. Native speaker. In R.E. Asher (ed.), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.5:2719-25. Oxford: Pergamon Press. de Camp, D. 1971. Introduction: the study of pidgin and creole languages. In Dell Hymes (ed.), Pidginization and creolization of languages, 13-39. Cambridge: Cambridge University Press. de Villiers, Jill G.; and Peter A. de Villiers. 1985. The acquisition of English. In Dan Isaac Slobin (ed.), The crosslinguistic study of language acquisition, Volume 1: The data, 27-139. Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum. Denison, Norman. 1977. Language death or language suicide. Linguistics, 191:13-22. Denze, Per. 1998. Brittany[:] a language in search of future. Brussels: European Bureau for Lessor Used Languages. de Reuse, Willem J. 1997. Issues in language textbook development: the case of Western Apache. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 116-128. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Devlin, Brian; Stephen Harris; Paul Black, and Irriluma Guruluwini Enemburu (A. I. Brown) (eds.) 1995. Australian Aborigines and Torres Strait Islanders: sociolinguistic and educational perspectives. (International Journal of the Sociology of Language 113). Dimmendaal, Gerrit J. 1989. On language death in eastern Africa. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 13-31. Cambridge: Cambridge University Press.

Dimmendaal, Gerrit J. 1992. Reduction in Kore reconsidered. In Matthias Brenzinger (ed.), Language death[:] factual and theoretical explorations with special reference to East Africa, 117-35. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Dimmendaal, Gerrit J. 2001. Places and people: field sites and informants. In Paul Newman and Martha Ratliff (eds.), Linguistic fieldwork, 55-75. Cambridge: Cambridge University Press. Ditmar, Selena. 1999. Nakoda language program at Fort Belknap College. In Jon Reyhner et al. (eds.), Revitalizing indigenous languages, 65-67. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Dixon, R.M.W. 1972. The Dyirbal language of North Queensland. Cambridge: Cambridge University Press. . 1972-1973. Learning the Yidiny-Gunggay language. (Unpublished.) Dixon, R.M.W. 1977. A grammar of Yidiny. Cambridge: Cambridge University Press. Dixon, R.M.W. 1979. Ergativity. Language Vol.55, No.1:59-138. Dixon, R.M.W. 1980 The languages of Australia. Cambridge: Cambridge University Press. Dixon, R.M.W. 1983. Nyawaygi. In R.M.W. Dixon and Barry J. Blake (eds.), Handbook of Australian Languages, Vol.3:[430]-525. Canberra: Australian National University Press. Dixon, R.M.W. 1989. Searching for Aboriginal languages[:] memoirs of a field worker. Chicago and London: The University of Chicago Press. Dixon, R.M.W. 1991a. The endangered languages of Australia, Indonesia and Oceania. In Robert H. Robins and Eugenius M. Uhlenbeck (eds.), Endangered languages, 229-55. Oxford and New York: Berg. Dixon, R.M.W. 1991b. A changing language situation: the decline of Dyirbal, 1963-1989. Language in Society, Vol.20, No.2:183-200. Dixon, R.M.W. 1992. Naive linguistic explanation. Language in Society, Vol.21, No.1:83-91. Dixon, R.M.W. 1994. Ergativity. Cambridge: Cambridge University Press.

Dixon, R.M.W. 1997. The rise and fall of languages. Cambridge: Cambridge University Press. Dixon, R.M.W.; and Grace Koch. 1996. Dyirbal song poetry. St. Lucia, Brisbane: University of Queensland Press. Dobson, Veronica. 1994. Foreword. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in Education, iii. Alice Springs, Australia: IAD Press. Donaldson, Tamsin. 1994. Alphabet books[:] Western New South Wales. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, 23-32. Alice Springs, Australia: IAD Press. Dorian, Nancy C. 1973. Grammatical change in a dying dialect. Language, Vol.49, No.2:413-38. Dorian, Nancy C. 1977. The problem of the semi-speakers in language death. Linguistics, 191:23-32. Dorian, Nancy C. 1978a. The fate of morphological complexity in language death: evidence from East Sutherland Gaelic. Language, Vol.54, No.3:590-609. Dorian, Nancy C. 1978b. The preservation of the vocative in a dying Gaelic dialect. Scottish Gaelic Studies, 13:98-102. Dorian, Nancy C. 1980. Linguistic lag as an ethnic marker. Language in Society, Vol.9, No.1:33-41. Dorian, Nancy C. 1981. Language death [:] The life cycle of a Scottish Gaelic dialect. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. Dorian, Nancy C. 1982a. Defining the speech community to include its working margins. In Suzanne Romaine (ed.), Sociolinguistic variation in speech communities, 25-33. London: Edward Arnold. Dorian, Nancy C. 1982b. Language loss and language maintenance in contact situations. In R.D. Lambert and B.F. Freed (eds.), The loss of language skills. Rowley, MA: Newbury House Publishers. Dorian, Nancy C. 1983. Natural second language acquisition from the perspective of the study of language death. In Roger Andersen (ed.), Pidginization and creolization as language acquisition, 158-67. Rowley, MA: Newbury House. Dorian, Nancy C. 1985. Vocative and imperative in decline. In Ursula Pieper and Gerhard Stickel (eds.), Studia linguistica diachronica et synchronica: Werner Winter sexagenario anno MCMLXXXIII, 16174. Berlin: Mouton de Gruyter.

Dorian, Nancy C. 1986a. Gathering language data in terminal speech communities. In Joshua A. Fishman et al. (eds.), The Fergusonian impact[:] in honor of Charles A. Ferguson on the occasion of his 65th birthday, Vol.2 Sociolinguistics and the sociology of language, 555575. Berlin: Mouton de Gruyter. Dorian, Nancy C. 1986b. Abrupt transmission failure in obsolescing languages: How sudden the tip to the dominant language in communities and families ? In Vassiliki Nikiforidou et al. (eds.), Proceedings of the Twelfth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 72-83. Berkeley, California: Berkeley Linguistics Society, University of California. Dorian, Nancy C. 1986c. Making do with less: Some surprises along the language death proficiency continuum. Applied Psycolinguistics, Vol.7, No.3:257-76. Dorian, Nancy C. 1987. The value of language-maintenance efforts which are unlikely to succeed. International Journal of the Sociology of Language, 68:57-67. Dorian, Nancy C. 1989a. Introduction. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 1-10. Cambridge: Cambridge University Press. Dorian, Nancy C. (ed.) 1989b. Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death. Cambridge: Cambridge University Press. Dorian, Nancy C. 1991. Linguacentrism and language history. In Robert L. Cooper and Bernard Spolsky (eds.), The influence of language on culture and thought: Essays in honor of Joshua A. Fishmans sixty-fifth birthday, 85-99. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Dorain, Nancy C. 1992. Small languages and small language communities: news, notes and comments 10. International Journal of the Sociology of Language, 95:143-48. Dorian, Nancy C. 1993a. Working with endangered languages: privileges and perils. In Andre Crochetiere, Jean-Claude Boulanger, and Conrad Ouellon (eds.), Proceedings of the XVth International Congress of Linguists, Vol.1:5-16. Saint-Foy, Canada: Les Presses de lUniversite Laval. Dorian, Nancy C. 1993b. A response to Ladefogeds other view of endangered languages. Language, Vol.69, No.3:575-79.

Dorian, Nancy C. 1994a. Varieties of variation in a very small place: social homogeneity, prestige norms, and linguistic variation. Language, Vol.70, No.4:631-96. Dorian, Nancy C. 1994b. Review of Robert H. Robins and Eugenius M. Uhlenbeck (eds.), Endangered languages, Oxford: Berg Language, Vol.70,No.4:797-802. Dorain, Nancy C. 1994c. Purism vs. compromise in language revitalization and language revival. Language in Society, Vol.23, No.4:479-94. Dorain, Nancy C. 1994d. Comment[:] choices and values in language shift and its study. International Journal of the Sociology of Language, 110:113-24. Dorian, Nancy C. 1995. Sharing expertise and experience in support of small languages. International Journal of the Sociology of Language, 114:129-37. Dorian, Nancy C. 1998. Western language ideologies and smalllanguage prospects. In Grenoble, Lenore and Lindsay J. Whaley (eds.), Endangered languages, 3-21. Cambridge: Cambridge University Press. Dorian, Nancy C. 1999a. The study of language obsolescence: stages, surprises, challenges. Languages and Linguistics, No.3:99-122. Dorian, Nancy C. 1999b. Linguistic and ethnographic fieldwork. In Joshua A. Fishman (ed.), Handbook of language and ethnic identity, 25-41. New York: Oxford University Press. Dorian, Nancy C. 2001a. Surprises in Sutherland. In Paul Newman and Martha Ratliff (eds.), Linguistic fieldwork, 133-151. Cambridge: Cambridge University Press. Dorian, Nancy C. 2001b. Language obsolescence. In Neil J. Smelser and Paul B. Baltes (Editors-in-Chief), International Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences, Vol.12: 8357-61. Oxford: Elsevier Science. Dressler, Wolfgang. 1972. On the phonology of language death. In Paul M. Peranteau et al. (eds.), Papers from the Eighth Regional Meeting Chicago Linguistic Society April 14-16, 1972, 448-57. Chicago: Chicago Linguistic Society. Dressler, Wolfgang U. 1981. Language shift and language death a Protean challenge for the linguist. Folia Linguistica, Vol.15, Nos.12:5-28.

Dressler, Wolfgang U. 1982. Acceleration, retardation, and reversal in language decay ? In Robert L. Cooper (ed.), Language spread[:] studies in diffusion and social change, 321-36. Bloomington: Indiana University Press. Dressler, Wolfgang; and Ruth Wodak-Leodolter 1977a. Introduction. Linguistics, 191:5-11. (The contents of this issue are identical to the contents of International Journal of the Sociology of Language, 12.) Dressler, Wolfgang; and Ruth Wodak-Leodolter. 1977b. Language preservation and language death in Brittany. Linguistics, No.191:3344. (The contents of this issue are identical to the contents of International Journal of the Sociology of Language 12.) Duque, Vilma. 1998. The educational reality of the indigenous peoples of the Mesoamerican region. In Linda King (ed.) Reflecting visions[:] new perspectives on adult education of indigenous peoples, 69-78. Hamburg: UNESCO Institute for Education. Eades, Diana. 1981. Thats our way of talking[:] Aborigines in Southeast Queensland. Social Alternatives, Vol.2, No.2:11-14. Eades, Diana. 1982. You got to know how to talk...: information seeking in South-east Queensland Aboriginal society. Australian Journal of Linguistics, Vol.2, No.1:61-82. Eades, Diana. 1988. They dont speak an Aboriginal language, or do they ? In Ian Keen (ed.), Being black[:] Aboriginal cultures in settled Australia, 97-115. Canberra: Aboriginal Studies Press. Education Group. 1996a. November Roundtable Education Group abstract. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 112. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Education Group [Richard Littlebear and John Oller]. 1996b. Education Group summary. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 113-18. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Edwards, John. 1992. Sociopolitical aspects of language maintenance and loss[:] towards a typology of minority language situations. In Willem Fase, Koen Jaspaert, and Sjaak Kroon (eds.), Maintenance and loss of minority languages, 37-54. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Ellis, Rod. 1994. The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Elmendorf, William E. 1981. Last speakers and language change: two Californian cases. Anthropological Linguistics, Vol.23, No.1:36-49. Elwell, Vanessa. 1982. Language planning and Aboriginal interpreters. In Jeanie Bell (ed.), Language planning for Australian Aboriginal languages, 83-92. Alice Springs, Australia: Institute for Aboriginal Development. England, Nora C. 1992. Doing Mayan linguistics in Guatemala. Language, Vol.68, No.1:29-35. England, Nora C. 1998. Mayan efforts toward language preservation. In Lenore A. Grenoble and Lindsay J. Whaley (eds.), Endangered languages, 99-116. Cambridge: Cambridge University Press. Evans, Nicholas. 2001. The last speaker long live the last speaker ! In Paul Newman and Martha Ratliff (eds.), Linguistic fieldwork, 250281. Cambridge: Cambridge University Press. Evans, Nick; and Patrick McConvell. 1998. The enigma of PamaNyungan expansion in Australia. In Roger Blench and Matthew Springs (eds.), Archaeology and language II: correlating archaeological and linguistic hypotheses, 173-91. London: Routledge. Everett, Daniel L. 2001. Monolingual field research. In Paul Newman and Martha Ratliff (eds.), Linguistic fieldwork, 166-88. Cambridge: Cambridge University Press. Family and Community Group. 1996a. Family and Community Group abstract. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 76. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Families and Community Group. 1996b. Families and Community Group summary. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 76-79. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Faraclas, Nicholas. 1998. Development, power and identity: the challenge of indigenous education. In Linda King (ed.), Reflecting visions[:] new perspectives on adult education of indigenous peoples, 167-83. Hamburg: UNESCO Institute for Education. Farina B., Veri. 1999. An analysis of the problems of bilingual education for ethnic minorities in Venezuela: special emphasis on the loss of the Pemon language. Kyooiku Gyoosee Ronsoo (Papers in Education Policy), No.5:101-07. Kyoto: Department of Education Policy.

Farina Becsky, Veri. 2001. Teaching about Pemon language and culture in a mainstream school in Venezuela. In Tasaku Tsunoda (ed.), Basic materials in minority languages 2001 (ELPR Publication Series B001), 227-40. (For distribution: elpr@utc.osaka-gu.ac.jp) Fase, Willem; Koen Jaspaert; and Sjaak Kroon. 1992a. Maintenance and loss of minority languages[:] introductory remarks. In Willem Fase, Koen Jaspaert, and Sjaak Kroon (eds.), Maintenance and loss of minority languages, 3-13. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Fase, Willem; Koen Jaspaert; and Sjaak Kroon (eds.). 1992b. Maintenance and loss of minority languages. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Ferguson, Charles A. 1959. Diglossia. Word, Vol.15, No.2:325-40. Fesl, E. 1982. Aboriginal leadership - language planning. In Jeanie Bell (ed.), Language planning for Australian Aboriginal languages, 4753. Alice Springs, Australia: Institute for Aboriginal Development. Fettes, Mark. 1997. Stabilizing what ? An ecological approach to language renewal. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 301-318. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Fishman, Joshua. 1964. Language maintenance and language shift as a field of inquiry. Linguistics, 9:32-70. Fishman, Joshua A. 1965. Who speaks what language to whom and when ? La Linguistique, 2:67-88. Fishman, Joshua A. 1967. Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism. Journal of Social Issues, Vol.23, No.2:29-38. Fishman, Joshua A. 1968a. Sociolinguistic perspective on the study of bilingualism. Linguistics, 39:21-49. Fishman, Joshua A. (ed.) 1968b. Readings in the sociology of language. The Hague and Paris: Mouton. Fishman, Joshua A. 1972. The sociology of language. Rowley, Massachusetts: Newbury House. Fishman, Joshua A. 1982. Whorfianism of the third kind: Ethnolinguistic diversity as a worldwide soecital asset (The Whorfianism Hypothesis: Varieties of calidation, confirmation, and disconfirmation II). Language in Society, Vol.11, No.1: 1-14.

Fishman. Joshua A. 1991. Reversing language shift. Clevedon, England: Multilingual Matters. Fishman, Joshua. 1996a. What do you lose when you lose your language ? In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 80-91. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Fishman, Joshua. 1996b. Maintaining languages: What works and what doesnt. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 18698. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Fishman, Joshua A. 1997. Language and ethnicity: the view from within. In Florian Coulmas (ed.), The Handbook of Sociolinguistics, 327-343. Oxford: Blackwell. Fishman, Joshua A. (ed.) 2001. Can threatened languages be saved ? Reversing language shift, revisited: A 21st century perspective. (Multilingual Matters 116) Clevedon: Multilingual Matters. Flannery. Regina. 1946. Mens and womens speech in Gros Ventre. International Journal of American Linguistics, Vol.12, No.3:133-35. Flood, Josephine. 1995. Archaeology of the Dreamtime: the story of prehistoric Australia and its people. (Second edition) Sydney: Angus and Robertson. Florey, Margaret; and Aone van Engelenvoven. 2001. Language documentation and maintenance programs for Moluccan languages in the Netherlands (Small languages and small language communities 35). International Journal of the Sociology of Language, 151:195-219. Foley, W.A. 1986. The Papuan languages of New Guinea. Cambridge: Cambridge University Press. Foley, William A. 1997. Anthropological linguistics[:] An introduction. Oxford: Blackwell. Foley, William A.; and Robert D. Van Valin, Jr. 1984. Functional syntax and universal grammar. Cambridge: Cambridge University Press. Francis, Norbert; and Jon Reyhner. 2002. Language and literacy teaching for indigenous education[:] A bilingual approach. Clevedon, England: Multilingual Matters. Francis, Norbert; and Rafael Nieto Andrade. 1996. Stories from language revitalization in Nahuatl and Chichemeca. In Gina Cantoni

(ed.), Stabilizing indigenous languages, 163-73. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Norbert, Francis; and Jon Reyhner. 2002. Language and literacy teaching for indigenous education. Clevedon, England: Multilingual Matters. Fukui, Rei. 1998. Ajiakakuchi no chosengo ni okeru kikiteki shosho ni tsuite (Endangerment of the Korean languages in various regions in Asia). In Linguistic Society of Japan, Subcommittee for Endangered Languages (ed.), Shinpojiumu Kiki ni hinshita gengo yokosho (Preprints for the symposium Endangered Languages, 55-56. Fukui, Rei. 1999. Ajia kakuchi no choosengo no genjoo (Current state of the Korean languages in various parts of Asia.) Gengo, Vol.28, No.9:100-06. Tokyo: Taishukan. Fukui, Rei (ed.) 2000. Studies in Korean accentology. (ICHEL Linguistic Studies Vol.3.) Tokyo: Department of Asian and Pacific Linguistics, Graduate School of Humanities and Sociology, University of Tokyo. Gagne, R.C. 1979. The maintenance of native languages. In J.K. Chambers (ed.), The languages of Canada, 115-29. Montreal: Didier. Gal, Susan. 1989. Lexical innovation and loss: the use and value of restricted Hungarian. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 313-31. Cambridge: Cambridge University Press. Gale, Mary-Anne. 1994. Bilingual education programs in Aboriginal schools. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in Education, 192-203. Alice Springs, Australia: IAD Press. Ganambarr, Nguliny Burarrwanga. 1994. Gurrkurr-Yarratha. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, pp.257-75. Alice Springs, Australia: IAD Press. Garvin, Paul L.; and Madeleine Mathiot. 1968. The urbanization of the Guarani language: a problem in language and culture. In Joshua A. Fishman (ed.), Readings in the sociology of language, 365-74. The Hague and Paris: Mouton. Garza Cuaron, Beatriz; and Yolanda Lastra. 1991. Endangered languages in Mexico. In Robert H. Robins and Eugenius M. Uhlenbeck (eds.), Endangered languages, 93-134. Oxford and New York: Berg. Gengoken kenkyu-kai. (ed.) 1999. Kotoba he no kenri (Language rights). Tokyo: Sangensha.

Gerdts, Donna. 1998. Beyond expertise: the role of linguist in language revitalization programs. In Nicholas Ostler (ed.), Endangered languages - What role for the specialist ?, 13-22. Bath, England: The Foundation for Endangered Languages. Giacalone Ramat, Anna. 1983. Language shift and language death[:] a review of Nancy C. Dorian, Language death, and Susan Gal, Language shift. Folia Linguistica, Vol.17, Nos.1/2:495-507. Gil, David. 2001. Escaping Eurocentrism: fieldwork as a process of unlearning. In Paul Newman and Martha Ratliff (eds.), Linguistic fieldwork, 102-32. Cambridge: Cambridge University Press. Giles, H.; R.Y. Bourhis; and D.M. Taylor. 1977. Towards a theory of language in ethnic group relations. In Howard Giles (ed.), Language, ethnicity and intergroup relations (European Monographs in Social Psychology 13), 307-48. London: Academic Press. Giles, Howard; and Patricia Johnson. 1987. Ethnolinguistic identity theory: a social psychological approach to language maintenance. International Journal of the Sociology of Language, 68:69-99. Goddard, Cliff. 1994. The Pitjantjatjara story-writing contest, 1988. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, pp.316-23. Alice Springs, Australia: IAD Press. Goodman, Morris. 1971. The strange case of Mbugu. In Dell Hymes (ed.), Pidginization and creolization of languages, 243-54. Cambridge: Cambridge University Press. Gordon, Pauline. 1996. Beauford-Delta Divisional Board of Education. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 152. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Government Review Team. 1988. Report of the review of Te Kohanga Reo. (Government of New Zealand ?) Green, Josie; Nancy Long; Daisy Lane; Agnes Brown; Yvonne Lane; Marie Rennie; and Bertha Martin; with Deborah Hartman. 1994. The Alekarenge language program[:] Alekarenge, NT. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in Education, 56-65. Alice Springs, Australia: IAD Press. Greenwood, R.; and S. Hamber. 1980. Caribbean Certificate History[:] Arawaks to Africans[:] Book 1. London and Oxford: Macmillan Education. Grenoble, Lenore A.; and Lindsay J. Whaley. 1998a. Toward a typology of language endangerment. In Grenoble, Lenore and Lindsay

J. Whaley (eds.), Endangered languages, 22-54. Cambridge: Cambridge University Press. Grenoble, Lenore A.; and Lindsay J. Whaley. (eds.) 1998b. Endangered languages. Cambridge: Cambridge University Press. Greymorning, Steve. 1997. Going beyond words: the Arapaho immersion program. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 22-30. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Greymorning, Stephen. 1999. Running the gauntlet of an indigenous language program. In Jon Reyhner et al. (eds.), Revitalizing indigenous languages, 6-16. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Grimes, Barbara F. (ed.) 1996. Ethnologue[:] languages of the world, 13th edition. Dallas, Texas: Summer Institute of Linguistics. (http://www.sil.org/) Grimes, Joseph H. 1995. Language endangerment in the Pacific. Oceanic Linguistics, Vol.34, No.1:1-12. Grinevald, Colette. 1998. Language endangerment in South America: a programmatic approach. In Lenore A. Grenoble and Lindsay J. Whaley (eds.), Endangered languages, 124-59. Cambridge: Cambridge University Press. Grinevald, Colette. 2001. Encounters at the brink: linguistic fieldwork among speakers of endangered languages. In Osamu Sakiyama (ed.), Lectures on endangered languages: 2 - from Kyoto conference 2000 (Endangered Languages of the Pacific Rim, 2001, C002), 285-313. (For distribution: elpr@utc.osaka-gu.ac.jp.) Growe, Greg. 1994. Aboriginal languages in teacher training at Batchelor College. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, pp.341-54. Alice Springs, Australia: IAD Press. Grubb, David McC. 1979. Languages of British Columbia. In J.K. Chambers (ed.), The languages of Canada, 72-97. Montreal: Didier. Gumperz, John J.; and Robert Wilson. 1981. Convergence and creolization[:] a case from Indo-Aryan/Dravidian border in India. In Dell Hymes (ed.), Pidginization and creolization of languages[:] Proceedings of a conference held at the University of West Indies Mona Jamaica, April 1968, 151-67. Cambridge: Cambridge University Press. (First published in 1971.)

Haas, Mary. 1968. The last words of Biloxi. International Journal of American Linguistics, Vol.34, No.2:77-84. Hale, Kenneth. 1971. A note on a Walbiri tradition of antonymy. In Danny D. Steinberg and Leon A. Jakobovits (eds.), Semantics[:] An interdisciplinary reader in philosophy, linguistics and psychology, 47282. Cambridge: Cambridge University Press. Hale, Ken. 1983. Warlpiri and the grammar of non-configurational languages. Natural Language and Linguistic Theory, Vol.1, No.1:5-47. Hale, Ken. 1992a. On endangered languages and the safeguarding of diversity. Language, Vol.68, No.1:1-3 Hale, Ken. 1992b. Language endangerment and the human value of linguistic diversity. Language, Vol.68, No.1:35-42. Hale, Ken. 1998. On endangered languages and the importance of linguistic diversity. In Grenoble, Lenore and Lindsay J. Whaley (ed.), Endangered languages, 192-216. Cambridge: Cambridge University Press. Hale, Ken. 2001. Ulwa (Southern Sumu): the beginnings of a language research project. In Paul Newman and Martha Ratliff (eds.), Linguistic fieldwork, 76-101. Cambridge: Cambridge University Press. Hale, Ken; Michael Krauss; Lucille Watahomigie and Akira Yamamoto; Colette Craig; La Verne Masayesva Jeanne; and Nora England. 1992. Endangered languages. Language, Vol.68, No.1:1-42. (1.6) Hallamaa, Panu. 1997. Unangam Tunuu and Sugtestun: a struggle for continued life. In Hiroshi Shoji and Juha Janhunen (eds.), Northern minority languages[:] problems of survival, 187-223. Osaka: National Museum of Ethnology. Hamp, Eric. 1989. On the signs of health and death. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 197-210. Cambridge: Cambridge University Press. Hamp, E.P. 1994. Indo-European languages. In R.E. Asher (ed.), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.3:1661-67. Oxford: Pergamon Press. Hardaman, M.J.; and Shoko Saito Hamano. 1995. Language structure discovery methods: A field manual. Gainsville, Florida: Andean Press.

Harris, Marvin. 1975. Culture, people, nature[:] An introduction to general anthropology. (Second edition) New York: Thomas Y. Crowell Company. Harris, Marvin. 1997. Culture, people, nature[:] An introduction to general anthropology. (Seventh edition) New York: Addison-Wesley Educational Publishers. Harris, Stephen. 1994. Teaching Aboriginal languages in Aboriginal schools[:] some issues. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, 129-39. Alice Springs, Australia: IAD Press. Hartman, Deborah. 1994. The Intelyape-Iyape Akaltye project: Arrernte curriculum development. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, pp.287-300. Alice Springs, Australia: IAD Press. [Hartman, Deborah; and John Henderson.] 1994a. Appendix 1[:] checklist for program descriptions. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, 381-86. Alice Springs, Australia: IAD Press. [Hartman, Deborah; and John Henderson.] 1994b. Appendix 2[:] list of alternative place names and spellings. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, 387. Alice Springs, Australia: IAD Press. Hartman, Deborah; and John Henderson (eds.) 1994c. Aboriginal languages in education. Alice Springs, Australia: IAD Press. Hatch, Evelyn. 1983. Simplified input and second language acquisition. In Roger Andersen (ed.), Pidginization and creolization as language acquisition, 64-86. Rowley, MA: Newbury House. Hathorn, Stacye. 1997. The Echota Cherokee: current use and options about revival. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 228-238. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Haugen, Einar. 1969. The Norwegian language in America[:] A study in bilingual behavior. Bloomington and London: Indiana University Press. Haugen, Einar. 1989. The rise and fall of an immigrant language: Norwegian in America. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 61-73. Cambridge: Cambridge University Press.

Haviland, John B. 1993. Anchoring, iconicity, and orientation in Guugu Yimithirr pointing gestures. Journal of Linguistic Anthropology Vol.3, No.1:3-45. Hawkins, E.W. 1994. Language awareness. In R.E. Asher (Editor-inChief), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.4:1933-38. Oxford: Pergamon Press. Heath, Jeffrey. 1978. Linguistic diffusion in Arnhem Land. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies. Heath, Jeffrey. 1980a. Basic materials in Warndarang: grammar, texts and dictionary. Canberra: Pacific Linguistics. Heath, Jeffrey. 1980b. Nunggubuyu myths and ethnographic texts. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies. Heath, Jeffrey. 1982. Nunggubuyu dictionary. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies. Heath, Jeffrey. 1984. Functional grammar of Nunggubuyu. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies. Heath, John. 1982. The Awabakal Aboriginal Co-operative. In Jeanie Bell (ed.), Language planning for Australian Aboriginal languages, 124-26. Alice Springs, Australia: Institute for Aboriginal Development. Heath, Shirley Brice; and Richard Laprade. 1982. Castilian colonization and indigenous languages: the case of Quechua and Aymara. In Robert L. Cooper (ed.), Language spread[:] studies in diffusion and social change, 118-47. Bloomington: Indiana University Press. Heine, Bernd. 1992. Dialect death: The case of Terik. In Matthias Brenzinger (ed.), Language death[:] factual and theoretical explorations with special reference to East Africa, 255-72. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Heinsoo, Heinike. 2000. On the formation of the Finnic linguistic situation. In Ago Kunnap (ed.), The roots of peoples and languages of northern Eurasia II and III, 227-84. Tuna, Estonia: Division of Uralic language, University of Tartu. Heizer, R. and A. Elasser. 1973. Original accounts of the lone woman of San Nicolas Island. In R. Heizer (ed.), Aboriginal California: three studies in cultural history, Berkeley: University of California Archaeological Research Facility.

Helander, Nils Oivind. 1997. State languages as a challenge to ethnicity in the Sami land. In Hiroshi Shoji and Juha Janhunen (eds.), Northern minority languages[:] problems of survival, 147-59. Osaka: National Museum of Ethnology. Helimski, Eugene. 1997. Factors of Russianization in Siberia and linguo-ecological strategies. In Hiroshi Shoji and Juha Janhunen (ed.), Northern minority languages[:] problems of survival, 77-91. Osaka: National Museum of Ethnology. Henderson, John. 1994. Aboriginal languages in Education: a summary of issues. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in Education, 1-20. Alice Springs, Australia: IAD Press. Henderson, John; and David Nash (eds.) 2002. Language in native title. (Native Title Research Serries.) Canberra: Aboriginal Studies Press. Heredia, Armando; and Norbert Francis. 1997. Coyote as reading teacher: oral tradition in the classroom. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 46-55. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Hikita, Go. 1992. Teisei Roshia no tohoshinshutsu to Roshiago no senjuuminshogengo ni ataeta eikyo (Imperial Russias eastward expansion and Russian influence on the aboriginal languages). In Osahito Miyaoka (ed.), Kita no gengo: ruikei to rekishi (Languages of the North Pacific Rim: types and history), 327-41. Tokyo: Sanseido. Hill, Jane H. 1973. Subordinate clause density and language function. In Claudia Corum et al. (eds.), You take the high node and Ill take the low node (Papers from the Comparative Syntax Festival[:] The differences between main and subordinate clauses 12 April 1973), 3352. Chicago: Chicago Linguistic Society. Hill, Jane H. 1978. Language death, language contact, and language evolution. William C. McCormack and Stephen A. Wurm (eds.), Approaches to language[:] anthropological issues, 45-78. The Hague: Mouton. Hill, Jane H. 1983. Language death in Uto-Aztecan. International Journal of American Linguistics, Vol.49, No.3:258-76. Hill, Jane H. 1989. The social function of relativization in obsolescent and non-obsolescent languages. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 149-64. Cambridge: Cambridge University Press. Hill, Jane; and Kenneth Hill. 1977. Language death and relexification in Tlaxcalan Nahuatl. Linguistics, No.191:55-69.

Hill, Jane; and Kenneth Hill. 1978. Honorific usage in modern Nahuatl: the expression of social distance and respect in the Nahuatl of the Malinche Volcano area. Language, Vol.54, No.1:123-55. Hill, Jane; and Kenneth Hill. 1980. Mixed grammar, purist grammar, and language attitudes in modern Nahuatl. Language in Society, Vol.9, No.3:321-48. Himmelmann, Nikolaus P. 1998. Documentary and descriptive linguistics. Linguistics, Vol.36, No.1:161-95. Himmelmann, Nikolaus P. n.d. Documentary and descriptive linguistics. (Unpublished paper) Canberra: Australian National University, and Koeln: Universitaet zu Koeln. (Slightly condensed version with the same title published as Himmelmann 1998.) Himmelmann, Nikolaus. Forthcoming. Language endangerment scenarios in northern Central Sulawesi. To appear in James T. Collins and Hein Steinhauher (eds.), Endangered languages and literatures in South-East Asia. Leiden: KITLV. Hinton, Leanne. 1994. Flutes of fire. Berkeley, California: Heyday Books. Hinton, Leanne. 1997. Survival of endangered languages: the Californian Master-Apprentice program. International Journal of the Sociology of Language, 123:177-91. Hinton, Leanne; and Ken Hale (eds.) 2001. The Green Book of language revitalization in practice. San Diego: Academic Press. Hoenigswald, Henry M. 1989. Language obsolescence and language history: Matters of linearity, leveling, loss, and the like. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 347-354. Cambridge: Cambridge University Press. Hoijer, Harry. 1974. The Sapir-Whorf hypothesis. In Ben G. Blount (ed.), Language, culture and society: A book of readings, 120-31. Cambridge, MA: Winthrop. Holes, C. 1994. Arabic. In R.E. Asher (Editor-in-Chief), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.1:191-94. Oxford: Pergamon Press. Hoogenraad, Robert. 1994. Grassroots Aboriginal language and culture programs in schools in the Barkly and Sandover regions of the Northern Territory. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in Education, 172-91. Alice Springs, Australia: IAD Press.

Hooper, Wallace; and Francis Flavin. 1999. The development of linguistic tools at The American Indian Studies Research Institute. In Jon Reyhner et al. (eds.), Revitalizing indigenous languages, 67-72. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Hosokawa, Komei. 1988a. Aimarago (Aymara). In Takashi Kamei et al. (eds.), The Sanseido Encyclopaedia of Linguistics, Vol.1, Languages of the World, Part 1: 94-102. Tokyo: Sanseido. Hosokawa, Komei. 1988b. Kechuagozoku (Quechuan). In Takashi Kamei et al. (eds.), The Sanseido Encyclopaedia of Linguistics, Vol.1, Languages of the World, Part 1: 1589-1608. Tokyo: Sanseido. House, Deborah. 2002. Language shift among the Navajos: Identity politics and cultural continuity. Tucson: The University of Arizona Press. House, Deborah; and Jon Reyhner. 1996. Adult Education Session. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 143-49. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Hudson, A. 1994. Diglossia. In R.E. Asher (Editor-in-Chief), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.2:926-30. Oxford: Pergamon Press. Hudson, Joyce. 1994. Framework for the teaching of Aboriginal languages in primary schools. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in Education, 163-71. Alice Springs, Australia: IAD Press. Hudson, Joyce; and Patrick McConvell. 1984. Keeping language strong: Report of the pilot study for Kimberley Language Resource Centre. Broome: Kimberley Language Resource Centre. Hudson, T. 1981. Recently discovered accounts concerning the lone woman of San Nicolas Island. Journal of California and Great Basin Anthropology, 3:187-99. Huffines, Marion Lois. 1989. Case usage among the Pennsylvanian German sectarians and nonsectarians. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 211-26. Cambridge: Cambridge University Press. Hughes, Lotte. 2003. The non-nonsense guide to indigenous peoples. Oxford: New Internationalist Publications. Human Rights and Equal Opportunity Commission. n.d. Bringing them home - The report. (Reconciliation and Social Justice Library)

Available at: http://www.austlii.edu/au/special/rsjproject/rsjlibrary/hreoc/stolen/stole n37.html Huss, Leena. 1999. Reversing language shift in the far north[:] linguistic revitalization in northern Scandinavia and Finland. Uppsala: Uppsala University. Huss, Leena. 2001. The national minority languages in Sweden. In Guss Extra and Durk Gorter (eds.), The other languages of Europe[:] demographic, sociolinguistic and educational perspectives (Multilingual Matters 118), 137-57. Clevedon: Multilingual Matters. Huss, Leena; Antoinette Camilleri Grima; and Kendall A. King (eds.) 2003. Transcending monolingualism[: ] Linguistic revitalization in education. Lisse: Swets & Zeitlinger. Hyman, Larry M. 2001. Fieldwork as a state of mind. In Paul Newman and Martha Ratliff (eds.), Linguistic fieldwork, 15-33. Cambridge: Cambridge University Press. Hymes, Dell. 1967. Models of the interaction of language and social setting. Journal of Social Issues, Vol.23, No.2:8-28. Hymes, Dell H. 1968. The ethnography of speaking. In Joshua A. Fishman (ed.), Readings in the sociology of language, 99-138. The Hague and Paris: Mouton. Hymes, Dell. (ed.) 1971. Pidginization and creolization of languages[:] Proceedings of a conference held at the University of West Indies Mona Jamaica, April 1968. Cambridge: Cambridge University Press. Imedadze, Natela and Kevin Tuite. 1992. The acquisition of Georgian. In Dan Isaac Slobin (ed.), The crosslinguistic study of language acquisition, Vol.3:39-109. New Jersey: Lawrence Erlbaum. Indian Nations at Risk Task Force. 1996. National education goals for American Indian and Alaska natives October 1991. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 73-74. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Jacobs, Dolores. 1997. Science Explorers translation project. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 144-150. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Jacobs, Kaiatitahkhe Annette. 1998. A chronology of Mohawk language instruction at Kahnawa:ke. In Lenore A. Grenoble and Lindsay J. Whaley (eds.), Endangered languages, 117-23. Cambridge: Cambridge University Press.

Jakobson, Roman. 1968. Child language, aphasia and phonological universals. The Hague: Mouton. Janhunen, Juha. 1997. The languages of Manchuria in todays China. In Hiroshi Shoji and Juha Janhunen (ed.), Northern minority languages[:] problems of survival, 123-46. Osaka: National Museum of Ethnology. Jeanne, La Verne Masayesva. 1992. An institutional response to language endangerment: A proposal for a Native American Language Center. Language ,Vol.68, No.1:24-28. Jocks, Christopher. 1998. Living words and cartoon translations: Longhouse texts and the limitations of English. In Lenore A. Grenoble and Lindsay J. Whaley (eds.), Endangered languages, 217-33. Cambridge: Cambridge University Press. Johnson, Kim. 1994. The Djabugay language at Kuranda State School[:] Kuranda, Queensland. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in Education, 40-44. Alice Springs, Australia: IAD Press. Jolly, Lesley. 1995. Waving a tattered banner ? Aboriginal language revitalisation. The Aboriginal Child at School, Vol.23, No.3:1-19. Jones, Mari C. 1998. Language obsolescence and revitalization: linguistic change in two sociolinguiatically contrasting communities. Oxford: Oxford University Press. Journal of Linguistic Anthropology Vol.12, No.2, December 2002. Focus[:] Examining the language of language endangerment: An excghanged. (This issue contains articles by Jane H. Hill, Nancy C. Dorian; Nora C. England; Joshua A. Fishman; and Leanne Hinton.) Kakudo, Masayoshi. 1998. Chuoajia shogengo no genjo to kadai (Current state of languages of Central Asia and their future prospects). In Linguistic Society of Japan, Subcommittee for Endangered Languages (ed.), Shinpojiumu Kiki ni hinshita gengo yokosho (Preprints for the symposium Endangered Languages), 37-42. Kakudo, Masayoshi. 1999. Chuoajia shogengo no genjo to kadai (Current state of languages of Central Asia and their future prospects). Gengo, Vo.28, No.6:100-07. Tokyo: Taishukan. Kamanaa, Kauanoe; and William H. Wilson. 1996. Hawaiian language programs. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 153-56. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University.

Kane, Daniel. 1997. Language death and language revivalism[:] the case of Manchu. Central Asiatic Journal, 41:231-49. Kaneko, Tooru. 2000. Senjuuminzokugengo no saisei wo mezashite (Towards a revival of aboriginal languages). Preprints for Linguistic Society of Japan, held at the University of Chiba, on the 16th June 2000. Kapanga, Andre. 1998. Impact of language variation and accommodation theory on language maintenance: an analysis of Shaba Swahili. In Lenore Grenoble and Lindsay J. Whaley (ed.), Endangered languages, 261-88. Cambridge: Cambridge University Press. Kapono, Eric. 1995. Hawaiian language revitalization and immersion education. International Journal of the Sociology of Language, 112:121-35. Karimata, Shigehisa. 1998. Ryukyu hogen wa horobite shimau no ka ? (Will the Ryukyu dialects die ?) In Linguistic Society of Japan, Subcommittee for Endangered Languages (ed.), Shinpojiumu Kiki ni hinshita gengo yokosho (Preprints for the symposium Endangered Languages) , 63-68. Karimata, Shigehisa. 1999. Kiki ni hinsuru Ryuukyuugo hoogen (Ryukyuan dialects in endangerment). Gengo, Vol.28, No.11:110-18. Kaufman, Terence. 1975. Kaufmans basic concept list on historical principles. Manuscript. Kaufman, Terrence. 2001. Two highly effective methods for largescale documentation of endangered languages. In Osamu Sakiyama (ed.), Lectures on endangered languages :2 - from Kyoto Conference (Endangered Languages of the Pacific Rim, 2001, C002), 269-84. (For distribution: elpr@utc.osaka-gu.ac.jp) Kaye, Jonathan. 1979a. The Indian languages of Canada. In J.K. Chambers (ed.), The languages of Canada, 15-19. Montreal: Didier. Kaye, Jonathan. 1979b. The Algonquian languages of Canada. In J.K. Chambers (ed.), The languages of Canada, 20-53. Montreal: Didier. Kazakevitch, Olga. 1998. Northern Selkups, their language and identity. In V. Mikhalchenko (ed.), Social linguistics in Russian Federation (1992-1998), 111-13. Moscow: Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences. Kaawa, Makalapua; and Emily Hawkins. 1997. Incorporating technology into a Hawaiian language curriculum. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 151-157. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University.

Kelly, Adrian. 2002. Compulsory Irish[:] Language and education in Ireland 1870s-1970s. Dublin and Portland, OR: Irish Academic Press. Keskitalo, Jan Henry. 1998. The Saami experience: changing structures for learning. In Linda King (ed.) Reflecting visions[:] new perspectives on adult education of indigenous peoples, 185-200. Hamburg: UNESCO Institute for Education. Kibrik, Aleksandr E. 1991. The problem of endangered languages in the USSR. In Robert H. Robins and Eugenius M. Uhlenbeck (eds.), Endangered languages, 257-73. Oxford and New York: Berg. Kibrik, A.E. 1992. Essays in general and applied linguistics. Moscow (?). (In Russian.) Kieffer, Charles. 1977. The approaching end of the relict southeast Iranian languages Ormuri and Paraci. Linguistics 191:71-100. (The contents of this issue are identical to the contents of International Journal of the Sociology of Language 12.) Kimberley Language Resource Centre. 1992. Jaru dictionary. Halls Creek, Western Australia: Kimberley Language Resource Centre. Kimberley Language Resource Centre. 1996a. Introduction to the Kija language. Halls Creek, Western Australia: Kimberley Language Resource Centre. Kimberley Language Resource Centre. 1996b. Moola Bulla[:] in the shadow of the mountain. Broome, Western Australia: Magabala Books. Kimberley Language Resource Centre. Keeping Language Strong. (Newsletter of the Kimberley Language Resource Centre.) (Mail address: Kimberley Language Resource Centre, PMB 11, Halls Creek, WA, 6770, Australia. Phone: +61-8-91-911-488. Fax: +61-8-91-931661. E-mail: klrchc@bigpond.com) King, Jeanette. 2001. Te Koohanga Reo[:] Maaori language revitalization. In Leanne Hinton and Ken Hale (eds.), The Green Book of language revitalization in practice, 119-28. San Diego: Academic Press. King, Kendall A. 2001. Language revitalization processes and prospects[:] Quichua in the Ecuadorian Andes. Clevedon, England: Multilingual Matters. King, Linda. 1998a. Adult learning in the context of indigenous societies. In Linda King (ed.) Reflecting visions[:] new perspectives on adult education of indigenous peoples, 23-32. Hamburg: UNESCO Institute for Education.

King, Linda. (ed.) 1998b. Reflecting visions [:] new perspectives on adult education of indigenous peoples. Hamburg: UNESCO Institute for Education. King, Ruth. 1989. On the social meaning of linguistic variability in language death situations: variation in Newfoundland French. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 139-48. Cambridge: Cambridge University Press. Kinkade, M. Dale 1991. The decline of native languages in Canada. In Robert H. Robins and Eugenius M. Uhlenbeck (eds.), Endangered languages, 157-76. Oxford and New York: Berg. Kirikae, Hideo. 1997. Social aspects of the Ainu linguistic decline. In Hiroshi Shoji and Juha Janhunen (ed.), Northern minority languages[:] problems of survival, 161-74. Osaka: National Museum of Ethnology. Kloss, H. 1969. Grundfragen der Ethnopolitik in 20. Jahrhundert. Vienna - Bad Godesberg, Braumueller. Knab, Tim. 1980. When is a language really dead: the case of Pochutec. International Journal of American Linguistics, Vol.46, No.3:230-33. Knight, Kevin. 1998. Inuit experiences in education and training projects. In Linda King (ed.) Reflecting visions[:] new perspectives on adult education of indigenous peoples, 111-24. Hamburg: UNESCO Institute for Education. Kobayashi, Takashi. 1998. Dento hogen no hokai to kinkyuu shuushuu no hitsuyosei (Obsolescence of traditional dialects and urgent need of their documentation). In Linguistic Society of Japan, Subcommittee for Endangered Languages (ed.), Shinpojiumu Kiki ni hinshita gengo yokosho (Preprints for the symposium Endangered Languages) , 57-62. Kobayashi, Takashi. 1999. Nihongo hoogen no kiki ni nozonde (Facing the endangerment of Japanese dialects). Gengo, Vol.28, No.10:112-20. Tokyo: Taishukan. Koike, Yuji. 1988. Nahuatl. In Takashi Kamei et al. (eds.), The Sanseido Encyclopaedia of Linguistics, Vol.2, Languages of the World, Part 2: 1479-85. Tokyo: Sanseido. Kontra, Miklos; Robert Phillipson; Tove Skutnabb-Kangas; and, Tobor Varady (eds.) 1999. Language: a right and a resource[:] approaching linguistic human rights. Budapest: Central European University Press.

Kozhemiakina, Valentina. 1998. Language situation in the Republic of Kalmykia. In V. Mikhalchenko (ed.), Social linguistics in Russian Federation (1992-1998), 117-18. Moscow: Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences. Krauss, Michael. 1992a. The worlds languages in crisis. Language, Vol.68, No.1:4-10. Kurausu, Maikeru (Krauss, Michael). 1992b. Arasuka genjuumingo no mirai (Alaska native languages: past, present and future). In Osahito Miyaoka (ed.), Kita no gengo: ruikei to rekishi (Languages of the North Pacific Rim: types and history), 343-62. Tokyo: Sanseido. Krauss, Michael. 1993. The language extinction catastrophe just ahead: should linguists care ? In Andre Crochetiere, Jean-Claude Boulanger, and Conrad Ouellon (eds.), Proceedings of the XVth International Congress of Linguists, Vol.1:43-46. Saint-Foy, Canada: Les Presses de lUniversite Laval. Krauss, Michael. 1996. Status of Native American language endangerment. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 16-21. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Krauss, Michael. 1997. The indigenous languages of the North: a report on their present state. In Hiroshi Shoji and Juha Janhunen (ed.), Northern minority languages[:] problems of survival, 1-34. Osaka: National Museum of Ethnology. Krauss, Michael. 1998. The scope of language endangerment crisis and recent responses to it. In Kazuto Matsumura (ed.), Studies in endangered languages (ICHEL Linguistic Studies Vol.1), 101-13. Tokyo: Hituji Syobo. Krauss, Michael. 2001. Mass language extinction, and documentation: the race against time. In Osamu Sakiyama (ed.), Lectures on endangered langaugs:2 - from Kyoto Conference 2000 - (ELPR Publication Series C002), 19-39. (For distribution: elpr@utc.osakagu.ac.jp) Krauss, Michael. Forthcoming. Classification and terminology for degrees of language endangerment. In Matthias Brenzinger (ed.), Language diversity endangered. Berlin: Mouton de Gruyter. Kurebito, Megumi. 2003. Kiki gengo o sukue (Save endangered languages !). Tokyo: Taishukan. Kushner, Julia. 1999. Tradition and innovation: multimedia language preservation. In Jon Reyhner et al. (eds.), Revitalizing indigenous

languages, 73-83. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Kuter, Lois. 1989. Breton vs. French: language and the opposition of political, economic, social, and cultural values. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 75-89. Cambridge: Cambridge University Press. Ladefoged, Peter. 1992. Another view of endangered languages. Language, Vol.68, No.4:809-11. Landry, Rodriguez; and Real Allard. 1992. Ethnolinguistic vitality and the bilingual development of minority and majority group students. In Willem Fase, Koen Jaspaert, and Sjaak Kroon (eds.), Maintenance and loss of minority languages, 223-251. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Landsberg, M.E. 1994. Origins of language. In R.E. Asher (Editor-inChief), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.5:2886-91. Oxford: Pergamon Press. Langacker, Ronald W. 1969. On pronominalization and the chain of command. In David A. Reibel and Sanford A. Schane (eds.), Modern Studies in English, 160-86. Englewood Cliffs, New Jersey: PrenticeHall. Langan, Katherine. 1993. Ambivalent attitudes in a conservative Kiche community. In Kees de Bot (ed.), Case studies in minority languages (AILA Review 10), 7-22. Lanham, Ann; with Howard Smith; Joy Kunia; Jean Brumby; Susan James; and Stephen Applin. 1994. Docker River School[:] Kaltukatjara Community (Docker River), NT. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, 92-104. Alice Springs, Australia: IAD Press. Legere, Karsten. 1992. Language shift in Tanzania. In Matthias Brenzinger (ed.), Language death[:] factual and theoretical explorations with special reference to East Africa, 99-115. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Lehmann, Christian. 1989. Language description and general comparative grammar. In Gottfried Graustein; and Gerhard Leitner (eds.), Reference grammar and modern linguistic theory (Linguistische Arbeiten 226), 133-62. Tuebingen: M. Niemeyer. Lehmann, Christian. 1996. Dokumentacija jazykov, nakhodjashchikhsja pod ugroxoj vymiranija. (Pervoocherednaja zadacha lingvistiki.) Voprosy Jazykoznanija 1996/2:180-191.

Lehmann, Christian. 2001. Language documentation: a program. In Walter Bisang (ed.), Aspects of typology and universals, 83-97. Berlin: Akademie. Lehmann, Christian. 2002. Structure of a comprehensive presentation of a language[:] with patrticular reference to the interface between text, grammar and lexicon. In Tasaku Tsunoda (ed.) Basic materials in minority languages 2002 (Endangered Languages of the Pacific Rim, 2002, B003), 5-33. (For distribution: elpr@utc.osaka-gu.ac.jp) Lehmann, Christian. n.d-a. Documentation of endangered languages[:] A priority task for linguistics. (Unpublished paper) Bielefeld, Germany: University of Bielefeld. (A Russian version published as Lehmann 1996.) Lehmann, Christian. n.d-b. Language documentation[:] a program. (Unpublished paper) Bielefeld, Germany: University of Bielefeld. Letts, C. 1994. Bilingualism and language acquisition. In R.E. Asher (Editor-in-Chief), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.1:352-54. Oxford: Pergamon Press Levinson, Stephen C. 1992. Language and cognition[:] The cognitive consequences of spatial description in Guugu Yimithirr (Working Paper No.13). Nijmegen, The Netherlands: Cognitive Anthropology Research Group, Max Planck Institute for Psycholinguistics. Levinson, Stephen C.; and Penelope Brown. 1994. Immanuel Kant among the Tenejapans: Anthropology as empirical philosophy. Ethos Vol.22, No.1:3-41. Li, Wen Lang. 1082. The language shift of Chinese Americans. International Journal of the Sociology of Language, 38:109-24. Liebe-Harkort, M.-L. 1980. Recent developments in Apachean language maintenance. International Journal of American Linguistics, Vol.46, No.2:85-91. Lieberman, Philip. 1973. On the evolution of human language. In Stephen R. Anderson and Pal Kiparsky (eds.), Festschrift for Morris Halle, 107-27. New York: Holt, Rinehart and Winston. Lieberman, Philip. 1975. On the origins of language: an introduction to the evolution of human speech. New York: Macmillan. Linguistic Society of Japan, Subcommittee for Endangered Languages. (ed.) 1998. Shinpojiumu Kiki ni hinshita gengo yokosho (Preprints for the symposium Endangered Languages) .

Littlebear, Richard Earl (Vekesohnestooe). 1994. An ethnographic study of Cheyenne elders: contributions to language and culture survival. Doctor of Education dissertation. Boston University. Littlebear, Richard E. 1996. Preface. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, xiii-xv. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Littlebear, Richard. 1999. Some rare and radical ideas for keeping indigenous languages. In Jon Reyhner et al. (eds.), Revitalizing indigenous languages, 1-5. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. [Littlebear, R.E.; and Alicia Martinez.] 1996. A model for promoting Native American language preservation and teaching. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 234-39. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Lo Bianco, J. 1994. Australia: language situation. In R.E. Asher (Editor-in-Chief), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.1:263-64. Oxford: Pergamon Press. Lopez, Luis Enrique. 1998. Capacity building: lessons from the literacy campaign of the Assembly of the Guarani people of Bolivia. In Linda King (ed.) Reflecting visions[:] new perspectives on adult education of indigenous peoples, 147-63. Hamburg: UNESCO Institute for Education. Louarn, Lena. 2000. Bureisugo no shorai o tsukuru (Building the future for the Breton language). (Translated from the French original Construire un avenir pour la langue brettonne into Japanese by Kiyoshi Hara. Available at: http://www.tooyoo.l.utokyo.ac.jp/linguistics/oct2000/LenaLouarn.html.) Presented at International Symposium Linguistic Minorities and Language Legislation, organized by Department of Asian and Pacific Studies, Graduate School of Humanities and Sociology, University of Tokyo, and held at Aoyama Gakuin University, Tokyo, on the 7th October 2000. Lucy, John A. 1992. Grammatical categories and cognition[:] A case study of the linguistic relativity hypothesis (Studies in the Social and Cultural Foundations of Language No.13). Cambridge: Cambridge University Press. Mc Laughlin, Fiona; and Thierno Seydou Sall. 2001. The give and take of fieldwork: noun classes and other concerns in Fatick, Senegal. In Paul Newman and Martha Ratliff (eds.), Linguistic fieldwork, 189-210. Cambridge: Cambridge University Press.

McCarthy, Teresa; Lucie J. Watahomigie; Akira Y. Yamamoto; and Ofelia Zepeda. 1997. School-community-university collaborations: The American Indian Language Development Institute. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 85-104. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. McConvell, Patrick. 1982. Supporting the two-way school. In Jeanie Bell (ed.), Language planning for Australian Aboriginal languages, 6076. Alice Springs, Australia: Institute for Aboriginal Development. McConvell, Patrick. 1991. Understanding language shift: a step towards language maintenance. In Suzanne Romaine (ed.), Language in Australia, 143-55. Cambridge: Cambridge University Press. McConvell, Patrick. 1992. Review of Joshua A. Fishman, Reversing language shift: theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages (Clevedon: Multilingual matters). Australian Journal of Linguistics, Vol.12, No.1:209-20. McConvell, Patrick. 1994a. Two-way exchange and language maintenance in Aboriginal schools. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, pp.235-256. Alice Springs, Australia: IAD Press. McConvell, Patrick. 1994b. Oral proficiency assessment for Aboriginal languages. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, pp.301-15. Alice Springs, Australia: IAD Press. McConvell, P.; and N. Thieberger. 2001. State of Indigenous Languages in Australia - 2001 (Australia State of the Environment Second Technical Paper Series (Natural and Cultural Heritage), Series 2). Department of the Environment and Heritage. (Available at: http://www.ea.gov.au/soe/techpapers/languages/index.html) McGregor, William. 1988. Handbook of Kimberley Languages, Vol.1: General information. A project of the Kimberley Language Resource Centre. Canberra: Pacific Linguistics. McGregor, William. 1994. Introduction. In Nick Thieberger and William McGregor (eds.), Macquarie Aboriginal words, xi-xxxiii. Sydney: Macquarie Library, Macquarie University. McGregor, William. 1999. Language shift among the Nyulnyul of Dampier Land. (Unpublished paper) McKay, G.R. (ed.) 1982. Australian Aborigines: sociolinguistic studies. (International Journal of the Sociology of Language 36).

McKay, Graham. 1996. The land still speaks [:] review of Aboriginal and Torres Strait Islander Language maintenance and development needs and activities. Canberra: Australian Government Publishing Service. McKenna Brown, R. (ed.) 2002. Endangered languages and their literatures. Bath, England: The Foundation for Endangered Languages. McLean, Gary D. 1996a. Early Childhood Session summary. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 119-22. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. McLean, Gary D. 1996b. Schools - Language Acquisition Session summary. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 123-26. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. McLean, Gary D.; and Jon Reyhner. 1996. Tuba City. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 182-85. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Maandi, Katrin. 1989. Estonian among immigrants in Sweden. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 227-41. Cambridge: Cambridge University Press. MacKenzie, Marguerite. 1993. The Project for the Amerindinization of the Schools: brining linguistics into aboriginal classrooms in Quebec. In Crochetiere et al. (eds.), Proceedings of the XVth International Congress of Linguists, Vol.1:217. Sainte-Foy, Canada: Les Presses de lUniversite Laval. Maddieson, Ian. 2001. Phonetic fieldwork. In Paul Newman and Martha Ratliff (eds.), Linguistic fieldwork, 211-29. Cambridge: Cambridge University Press. Maffi, Luisa. 2001a. Introduction[:] on the interdependence of biological and cultural diversity. In Luisa Maffi (ed.), On biocultural diversity[:] linking language, knowledge, and the environment, 1-50. Washington and London: Smithsonian Institution Press. Maffi, Luisa (ed.) 2001b. On biocultural diversity[:] linking language, knowledge, and the environment. Washington and London: Smithsonian Institution Press. Maguire, Gabrielle. 1991. Our own language: an Irish initiative. Clevedon: Multilingual Matters.

Mahapatra, B.P. 1991. An appraisal of Indian languages. In Robert H. Robins and Eugenius M. Uhlenbeck (eds.), Endangered languages, 177-88. Oxford and New York: Berg. Maher, John C. 1995. Ainu in Japan: language loss, language recovery. International Christian University Publications III-A, Asian Cultural Studies, 73-95. Tokyo: International Christian University. Manase, Bernadette; Elisapeta Luaao; and Mataio Fiamalua. 1996. American Samoa[:] Language Arts and Culture Program. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 150-52. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Marmion, Doug. 1994. The Yamaji Language Centre. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, pp.287-300. Alice Springs, Australia: IAD Press. Marroquin, A.D. 1975. El problema indigena en El Salvador. America Latina, 35:747-71 Martin-Jones, Marilyn. 1989. Language, power and linguistic minorities: the need for an alternative approach to bilingualism, language maintenance and shift. In Ralph Grillo (ed.), Social anthropology and the politics of language, 106-25. London: Routledge. Matisoff, James A. 1991. Endangered languages of mainland Southeast Asia. In Robert H. Robins and Eugenius M. Uhlenbeck (eds.), Endangered languages, 189-228. Oxford and New York: Berg. Matsumura, Kazuto (ed.) 1998. Studies in endangered languages. (ICHEL Linguistic Studies Vol.1.) Tokyo: Hituji Syobo. Matsumura, Kazuto (ed.) 2000. Studies in minority languages (ICHEL Linguistic Studies Vol.4). Tokyo: Department of Asian and Pacific Linguistics, Graduate School of Humanities and Sociology, University of Tokyo. Matsumura, Kazuto (ed.) 2001. Lectures on language situation Russia, Estonia, Finland -. (ICHEL Linguistic Studies Vol.6.) Tokyo: Department of Asian and Pacific Linguistics, Graduate School of Humanities and Sociology, University of Tokyo. Menges, K.H. 1994. Manchu-Tungus languages. In R.E. Asher (ed.), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.5:2357-59. Oxford: Pergamon Press. Menking, Edward (ed.) 1997. Kalkriese - Site of the Teutoburg Forest ? (Second, English Edition). Osnabruck, Germany: Landschaftsverband Osnabrucker Land.

Menn, Lise. 1989. Some people who dont talk right: universal and particular in child language, aphasia, and language obsolescence. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 335-45. Cambridge: Cambridge University Press. Mertz, Elizabeth. 1989. Sociolinguistic creativity: Cape Breton Gaelics linguistic tip. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 103-16. Cambridge: Cambridge University Press. Mesthrie, R. 1994. Language maintenance, shift, and death. In R.E. Asher (Editor-in-Chief), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.4:1988-1993. Oxford: Pergamon Press. Mikhalchenko, V. (ed.) 1998a. Social linguistics in Russian Federation (1992-1998). Moscow: Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences. Mikhalchenko, Vida Yu. 1998b. Endangered languages of Russia: an information data base. In Kazuto Matsumura (ed.), Studies in endangered languages (ICHEL Linguistic Studies Vol.1), 115-42. Tokyo: Hituji Syobo. Mikhalchenko, V.; O. Kazakevitch; V. Kozhemyakina; N. Kolesnik; A. Troshin; and Yu. Trushkova (eds.) 1998. Social linguistics in Russian Federation (1992-1998). Moscow: Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences. Miller, Wick R. 1971. The death of language or serendipity among the Shoshoni. Anthropological Linguistics, Vol.13, No.3:114-20. Minegishi, Makoto. 1998. Tonan-ajia oyobi sono shuhen no gengojokyo ni tsuite (On the language situation in Southeast Asia and the neighbouring area). In Linguistic Society of Japan, Subcommittee for Endangered Languages (ed.), Shinpojiumu Kiki ni hinshita gengo yokosho (Preprints for the symposium Endangered Languages), 49-54. Minegishi, Makoto. 1999. Mizu o tsuujite hirogatta sekai (The world that has spread by means of water). Gengo, Vol.28, No.8:118-26. Tokyo: Taishukan. Miren, Mateo Aierza. 2000. The present and the future of the Basque language. Paper presented at International Symposium Linguistic Minorities and Language Legislation, organized by Department of Asian and Pacific Studies, Graduate School of Humanities and Sociology, University of Tokyo, and held at Aoyama Gakuin University, Tokyo, on the 7th October 2000.

Mitchell, Rosamond; and Florence Myles. 1998. Second language learning theories. London: Arnold. Mithun, Marianne. 1989. The incipient obsolescence of polysynthesis: Cayuga in Ontario and Oklahoma. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 243-57. Cambridge: Cambridge University Press. Mithun, Marianne. 1998. The significance of diversity in language endangerment and preservation. In Lenore Grenoble and Lindsay J. Whaley (ed.), Endangered languages, 163-91. Cambridge: Cambridge University Press. Mithun, Marianne. 2001. Who shapes the record: the speaker and the linguist. In Paul Newman and Martha Ratliff (eds.), Linguistic fieldwork, 34-54. Cambridge: Cambridge University Press. Miyaoka, Osahito. 1998. Kiki ni hinshita gengo - kuzureyuku gengo to bunka no ekoshisutemu (Endangered languages: the collapsing ecosystem of language and culture). In Linguistic Society of Japan, Subcommittee for Endangered Languages (ed.), Shinpojiumu Kiki ni hinshita gengo yokosho (Preprints for the symposium Endangered Languages) , 3-10. Miyaoka, Osahito. 1999. Kiki ni hinshita gengo (Endangered languages). Gengo, Vo.28, No.1:110-17. Tokyo: Taishukan. Miyaoka, Osahito. 2000. Kikigengo heno Nihon no kooken (Japanese contribution to language endangerment activities). Gengo, Vol.29, No.4:108-15. Tokyo: Taishukan. Miyaoka, Osahito. 2001. Endangered languages: the crumbling of the ecosystem of language and culture -- an introduction to the Kyoto conference --. In Osamu Sakiyama (ed.), Lectures on endangered languages: 2 - from Kyoto conference 2000 - (Endangered Languages of the Pacific Rim, 2001, C002), 3-17. (For distribution: elpr@utc.osaka-gu.ac.jp.) Miyaoka, Osahito; and Osamu Sakiyama (eds.) 2002. Shoometsu no kiki ni hinshita sekai no gengo. Tokyo: Akashi Shoten. (Most of the papers are Japanese translations of those originally published in: Sakiyama, Osamu (ed.). 2001. Lectures on endangered langaugs:2 from Kyoto Conference 2000 - (ELPR Publication Series C002). (For distribution: elpr@utc.osaka-gu.ac.jp)) Miyashita, Mizuki; and Laura A. Moll. 1999. Enhancing language material availability using computers. In Jon Reyhner et al. (eds.), Revitalizing indigenous languages, 113-116. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University.

Miyawaki, Hiroyuki. 1992. Some problems of linguistic minorities in Japan. In Willem Fase, Koen Jaspaert, and Sjaak Kroon (eds.), Maintenance and loss of minority languages, 357-67. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Moehlig, Wilhelm J.G. 1992. Language death and the origin of strata: two case studies of Swahili dialects. In Matthias Brenzinger (ed.), Language death[:]factual and theoretical explorations with special reference to East Africa, 157-79. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Moekaa, Rangi. 1999. A brief overview of the languages of the Cook Islands. In Kazumichi Katayama and Norio Shibata (eds.), Prehistoric Cook Islands: people, life and language[:] an official report for Kyoto University Cook Islands Scientific Research Programme (KUCIP) in 1989-1998, Part 1: Anthropology and archaeology, 237-44. (Cook Islands Library and Museum Society Occasional Publications.) Rarotonga: The Cook Islands Library and Museum Society. Moore, Denny. 2001. A tape documentation project for native Brazilian languages. In Luisa Maffi (ed.), On biocultural diversity: linking language, knowledge, and the environment, 433-45. Washington and London: Smithsonian Institution Press. Moravcsik, Edith A. 1978. Language contact. In Joseph H. Greenberg et al. (eds.), Universals of human language, Vol.1, Method & Theory, 93-122. Stanford: Stanford University Press. Moseley, Christopher; Nicholas Ostler; and Hassan Ouzzate (eds.) 2001. Endangered languages and the media. Bath, England: The Foundation for Endangered Languages. Mougeon, Raymond; and Edouard Beniak. 1989. Language contraction and linguistic change: the case of Welland French. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 287-354. Cambridge: Cambridge University Press. Muehlhaesler, Peter. 1992. Preserving languages or language ecologies ? A top-down approach to language survival. Oceanic Linguistics Vol.31, No.2:163-80. Muehlhaesler, Peter. 1993. Language and diversity. Communication News Vol.6, No.4:1-3. Muehlhaesler, Peter. 1993. Review of Fase et al. (eds.), Maintenance and loss of minority languages. Lingua Vol.96:364-66. Muehlhaesler, Peter. 1994. Language planning and small languages the case of the Pacific area. In G. Luedi (ed.), Sprachstandardisierung, 131-60. Freiburg: Swiss Academy of Humanities and Social Sciences.

Muehlhaesler, Peter. 1994. What is the use of language diversity ? The Public face of linguistics, 16-22. Adelaide: Centre for Language Teaching and Research. Muehlhaesler, Peter. 1995. On the effectiveness of language maintenance programmmes. In R. Baldauf (ed.), A review of Aboriginal and Torres Strait Islander Languages Initiative Program, 126. Canberra: National Languages and Literacy Institute of Australia. Muehlhaesler, Peter. 1995. The importance of stuyding small languages. The Digest of Australian Languages and Literacy Issues 13 (2pp). Muehlhaesler, Peter. 1995. The politics of small languages in Australia and the Pacific. In D. Myers (ed.), The politics of multiculturalism in the Asia Pacific, 57-84. Darwin: UNT Press. Muehlhaesler, Peter. 1995. Language planning for intercultural communication and language maintenance. In B. Hall (ed.), Education for cultural democracy, 441-45. Adelaide: IAIE. Muehlhaesler, Peter. 1996. Ecological and non-ecological approaches to language planning. In Marlis Hellinger and Ulrich Ammon (eds.), Contrastive sociolinguistics, 205-12. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Muehlhaesler, Peter. 2002. Why one cannot preserve languages (but can preserve language ecologies). In David Bradley and Maya Bradley (eds.), Language endangerment and language maintenance, 34-39. London: Curzon Press. Muehlhaesler, Peter. 2002. A language plan for Norfolk Island. In David Bradley and Maya Bradley (eds.), Language endangerment and language maintenance, 167-81. London: Curzon Press. Muehlhaesler. 1998. A rejoinder to Siegels review of Linguistic ecology. Australian Journal of Linguistics Vol.18, No.2:219-25. Muehlhaesler, Peter. 2003. Environment of language[:] A course in ecolinguistics. London: Battlebridge. Mufwene, Salikoko S. 1998a. Language endangerment: What have pride and prestige go to do with it ? (Available at: http://humanities.uchicago.edu/humanities/linguistics/faculty/mufw_en da.html) Mufwene, Salikoko S. 1998b. The ecology of language: new imperatives in linguistics curricula. (Paper presented at the symposium on the Linguistic Sciences in a Changing Context, University of Illinois, Urbana-Champaign, 30-31 October 1998.) (Available at :

http://humanities.uchicago.edu/humanities/linguistics/faculty/mufw_ec ol.html) Mufwene, Salikoko S. n.d. Language contact, evolution, and death: How ecology rolls the dice. (Available at: http://humanities.uchicago.edu/humanities/linguistics/faculty/mufw_la ng.html) Mulvaney, D.J. 1975 The prehistory of Australia. Ringwood, Victoria, Australia: Penguin Books. Mulvaney, John; and Johan Kamminga. 1999. Prehistory of Australia. Sydney: Allen & Unwin. Murasaki, Kyoko. 1998. Ainugo no ichihogen ga nakunaru to iu koto (Death of one Ainu dialect). In Linguistic Society of Japan, Subcommittee for Endangered Languages (ed.), Shinpojiumu Kiki ni hinshita gengo yokosho (Preprints for the symposium Endangered Languages) , 69. Murasaki, Kyoko. 2000. Ainugo no ichihogen ga nakunaru to iu koto (The death of one dialect of the Ainu language). Gengo, Vo.28, No.12 (December issue): 96-102. Myers-Scotton, Carol. 1992. Code-switching as a mechanism of deep borrowing, language shift, and language death. In Matthias Brenzinger (ed.), Language death[:] factual and theoretical explorations with special reference to East Africa, 31-58. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Myers-Scotton, Carol. 1998. A way to dusty death: the Matrix Language turnover hypothesis. In Grenoble, Lenore and Lindsay J. Whaley (ed.), Endangered languages, 289-316. Cambridge: Cambridge University Press. Nagy, Naomi. 2000. What I didnt know about working in an endangered language community: some fieldwork issues (Small languages and small language communities 32). International Journal of the Sociology of Language, 144:143-60. Nakayama, Toshihide. 2001. Let the language be the guide: documentation of a language in its own term. In Conference handbook on endangered languages (November 30-December 2, 2001, Kyoto, Japan), 30-31. (For distribution: elpr@utc.osaka-gu.ac.jp) Nara, Tsuyoshi. 2000. Minami Ajia no gengo kiki (Language endangerment in South Asia.) Gengo, Vol.29 No.3:110-17. Tokyo: Taishukan.

Nathan, David (ed.) 1996. Australias indigenous languages. Wayville, South Australia, Australia: Senior Secondary Assessment Board of South Australia. Natahn, David. 1999. Language support with I.T.: not a high wire act. (Paper presented at Learning IT Together, Brisbane, April 1999) http://www.it.usyd.edu.au/~djn/papers/NotHighWire.htm Nathan, David (ed.) Forthcoming. New Perspectives on Language Revival. Adelaide: DETE. Nathan, David (ed.) n.d. Aboriginal languages of Australia. http://www.dnathan.com/VL/austLang.htm (Founded 6 January 1996) Native American Language Policy Group. 1996a. Native American Language Policy Group abstract. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 42. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Native American Language Policy Group. 1996b. Native American Language Policy Group summary. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 43-48. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Nave, Lettie. 1996. Navajo Immersion Program. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 161-62. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Needs and Rationale Group. 1996. November Round Table Needs and Rationale Group abstract. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 3-15. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Nettle, Daniel; and Suzanne Romaine. 2000. Vanishing voices[:] the extinction of the worlds languages. Oxford: Oxford University Press. Newman, Paul; and Martha Ratliff. 2001a. Introduction. In Paul Newman and Martha Ratliff (eds.), Linguistic fieldwork, 1-14. Cambridge: Cambridge University Press. Newman, Paul; and Martha Ratliff (eds.) 2001b. Linguistic fieldwork. Cambridge: Cambridge University Press. News Week (Japanese edition). 28 June 2000. Aa, kotobatachi ga shinde iku. (Oh, languages are dying !). Ni Chathain, P. 1994. Celtic languages. In R.E. Asher (ed.), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.2:492-94. Oxford: Pergamon Press.

Nichols, Christine. 1994. Vernacular language programs and bilingual education programs in Aboriginal Australia: issues and ideologies. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, 214-234. Alice Springs, Australia: IAD Press. Nicholson, Rangi. 1990. Maori total immersion courses for adults in Aotearoa/New Zealand: a personal perspective. Jon Reyhner (ed.), Effective language education practices and native languages survival, Chapter 8 (pp.107-20). Choctaw, Oklahoma: Native American Language Issues. (Available at: http://jan.ucc.nau.edu/~jar/TIL.html) Nicholson, Rangi. 1997. Marketing the Maori language. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 206-213. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Nicholson, Rangi. 2000. Maaori tribal language policies in AotearoaNew Zealand. Paper presented at International Symposium Linguistic Minorities and Language Legislation, organized by Department of Asian and Pacific Studies, Graduate School of Humanities and Sociology, University of Tokyo, and held at Aoyama Gakuin University, Tokyo, on the 7th October 2000. Niedzielski, Henry Z. 1992. The Hawaiian model for revitalization of native minority cultures and languages. In Willem Fase, Koen Jaspaert, and Sjaak Kroon (eds.), Maintenance and loss of minority languages, 369-84. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Nishie, Masayuki. 1998. Gengo no shi, gengo no tanjo (Language death, language birth). Gekkan Hyakka, November 1998:16-19. Tokyo: Heibonsha. Nishimitsu, Yoshihiro. 1998. Mottomo atarashii gengo (The newest language). Gengo, Vol.27, No.5:68-71. Tokyo: Taishukan. Northern Territory Department of Education. n.d. Bilingual education in Northern Territory. Darwin: Department of Education. Northern Territory Land Councils. Land Rights News. (Newsletter of the Northern Territory Land Councils.) (Mail address: Land Rights News, PO Box 42921, Casuarina, NT 0811, Australia. Phone: +61-89205100. Fax: +61-89-534343. E-mail: nlc95@ozemail.com.au) Nurse, Derek; and Martin Walsh, 1992. Chifundi and Vumba: partial shift, no death. In Matthias Brenzinger (ed.), Language death[:] factual and theoretical explorations with special reference to East Africa, 181212. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Ochs, Elinor. 1982. Ergativity and word order in Samoan child language. Language, Vol.58, No.3:646-71.

Okuda, Osami. 1998. On the objective of linguistic research on the Ainu. In Kazuto Matsumura (ed.), Studies in endangered languages (ICHEL Linguistic Studies Vol.1), 143-48. Tokyo: Hituji Syobo. Okuda, Osami. 2001. Ainugo no hukkatsu undoo no genjoo to Ainugo kenkyuusha no sekinin (Current state of the Ainu language revival movement and role of Ainu language researchers). Journal of Chiba University Eurasian Society, No.4:103-110. Olshtain, Elite. 1989. Is second language attrition the reversal of second language acquisition ? Studies in Second Language Acquisition, Vol.11, No.2:151-65. Olson, Michael. 1981. Barai clause junctures: Towards a functional theory of inter-clausal relations. Ph.D. thesis. Canberra: The Australian National University. Osada, Toshiki. 1998. Indo ni okeru shosuminzokugengo no genjo (Current state of minority languages of India). In Linguistic Society of Japan, Subcommittee for Endangered Languages (ed.), Shinpojiumu Kiki ni hinshita gengo yokosho (Preprints for the symposium Endangered Languages), 43-48. Ostler, Nicholas (ed.) 1998. Endangered languages - What role for the specialist ? Bath, England: The Foundation for Endangered Languages. Ostler, Nicholas (ed.) 1999. Endangered languages and education. Bath, England: The Foundation for Endangered Languages. Ostler, Nicholas; and Blair Rudes (eds.) 2000. Endangered languages and literacy. Bath, England: The Foundation for Endangered Languages. Osumi, Midori (ed.) 2003. Shousuu gengo o megur 10 no tabi (Ten journyes into indigenous languages: At the front line of field research). Tokyo: Sansedo. Oswalt, Robert L. 1958. Russian loanwords in Southwestern Pomo. International Journal of American Linguistics, Vol.24, No.3:245-57. Oswalt, Robert L. 1994. History through the words brought to California by the Fort Ross colony. Chapter 9 (pp.101-105) of Flutes of fire, by Leanne Hinton. Berkeley, California: Heyday Books. Paciotto, Carla. 1996. The Tarahumara of Mexico. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 174-81. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Padoch, Christine; and Miguel Pinedo-Vasquez. 2001. Resource management in Amazonia. In Luisa Maffi (ed.), On biocultural

diversity[:] linking language, knowledge, and the environment, 364-76. Washington and London: Smithsonian Institution Press. Paillet, Jean-Pierre. 1979. Eskimo: analysis and description. In J.K. Chambers (ed.), The languages of Canada, 98-114. Montreal: Didier. Palmer, Scott. 1997. Language of work: the critical link between economic change and language shift. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 263-286. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Pande, Govind Chandra. 1965. The life and death of languages. Diogenes 51:193-210. Parks, Douglas R. 1999. Genesis of the project. In Jon Reyhner et al. (eds.), Revitalizing indigenous languages, 59-63. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Parks, Douglas R; Julia Kushner; Wallace Hooper; Francis Flavin; Deliah Yellow Bird; and Selena Ditmar. 1999. Documenting and maintaining Native American languages for the 21st century: The Indiana University Model. In Jon Reyhner et al. (eds.), Revitalizing indigenous languages, 59. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Pawley, Andrew. 1991. Vanishing languages of the Pacific: What price progress ? Slightly revised text of seminar talk to Department of Linguistics, The Faculties, The Australian National University, April 3, 1991. Pawley, Andrew. 2001. Some problems of describing linguistic and ecological knowledge. In Luisa Maffi (ed.), On biocultural diversity[:] linking language, knowledge, and the environment, 228-47. Washington and London: Smithsonian Institution Press. Pensalfini, Rob. 1999. The rise of case suffixes as discourse markers in Jingulu a case study of innovation in an obsolescent language. Australian Journal of Linguistics, Vol.19, No.2:225-40. Peterson, Leighton C. 1997. Tuning in to Navajo: the role of radio in native language maintenance. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 214-221. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Pham, Dang T. 1996. OBEMLAs commitment to endangered languages. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 4950. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University.

Pittman, Richard S. 1948. Nahuatl honorifics. International Journal of American Linguistics, Vol.14, No.4:236-39. Powell, Jay V. 1973. Raising pidgins for fun and profit: A new departure in languge teaching. Proceedings of the Pacific Northwest Conference on Foreign Languages 17:40-43. Powell, Jay V. 1976. Preparing a second language program for teaching a Washington Indian language. Lecture to Language Learning Colloquium, University of Washington. Practicing Anthropology Vol.21, No.2, Spring 1999. Reversing language shift in indigenous America: Collaborations and news from the field. Guest editors: Teresa L. McCarthy, Lucille J. Watahomigie, and Akira Yamamoto. (This issue contains articles by Teresa L. McCarthy, Lucille J. Watahomigie, and Akira Yamamoto; Teresa L. McCarthy and Lucille J. Watahomigie; Akira Yamamoto; Bernadette Adley-SantaMaria; Olfelia Zepeda; Patricia Kwatchka; Jill Davidson; Gregory Bigler and Mary S. Linn; Bartholomew Dean; Arlene Stairs, Margaret Peters, and Elizabeth Perkins; and Anatoly N. Yamskov.) Pye, Clifton. 1992a. Language loss among the Chilcotin. International Journal of the Sociology of Language 93:75-86. Pye, Clifton. 1992b. The acquisition of Kiche Maya. In Dan Isaac Slobin (ed.), The crosslinguistic study of language acquisition, Vol.3:221-308. New Jersey: Lawrence Erlbaum. Rabuntja, Duncan. 1982. Yipirinya School today. In Jeanie Bell (ed.), Language planning for Australian Aboriginal languages, 127-31. Alice Springs, Australia: Institute for Aboriginal Development. Rameka, Nora; with Michael Law. 1998. Tiaki Nga Taonga O Nga Tupuna: valuing the treasures[:] towards a global adult education framework for indigenous people. In Linda King (ed.) Reflecting visions[:] new perspectives on adult education of indigenous peoples, 201-14. Hamburg: UNESCO Institute for Education. Reyhner, Jon (ed.) 1990. Effective language education practices and native languages survival. Choctaw, Oklahoma: Native American Language Issues. (Available at: http://jan.ucc.nau.edu/~jar/TIL.html) Reyhner. Jon. 1996a. Rationale and needs for stabilizing indigenous languages. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 315. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Reyhner, John. 1996b. Language Activist Panel summary. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 96-100. Flagstaff,

Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Reyhner, Jon. 1996c. Selected resources on Native American language renewal. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 22426. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Reyhner, Jon. 1997a. Introduction. In John Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, v-xii. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Reyhner, Jon (ed.). 1997b. Teaching indigenous languages. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Reyhner, Jon. 1999. Introduction: some basics of indigenous language revitalization. In Jon Reyhner et al. (eds.), Revitalizing indigenous languages, v-xx. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Reyhner, Jon; Gina Cantoni; Robert N. St. Clair, and Evangeline Parsons Yazzie (eds.) 1999. Revitalizing indigenous languages. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Reyhner, Jon; and Deborah House. 1996. Native American Student Panel Summary. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 133-42. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Reyhner, Jon; Joseph Martin; Louise Lockard; and W. Sakiestewa Gilbert (eds.) 2000. Learn in beauty: indigenous education for a new century. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Reynolds, Sr Robyn. 1994. Ltyentye Apurte Community Education Centre[:] Ltyentye Apurte (Santa Teresa), NT. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, 105-16. Alice Springs, Australia: IAD Press. Rice, Keren. 2001. Learning as one goes. In Paul Newman and Martha Ratliff (eds.), Linguistic fieldwork, 230-49. Cambridge: Cambridge University Press. Ridgway, D. 1994. Etruscan. In R.E. Asher (Editor-in-Chief), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.3:1167-68. Oxford: Pergamon Press.

Rigsby, Bruce. 1987. Indigenous language shift and maintenance in fourth world settings. Multilingua, Vol.6, No.4:359-78. Robins, Robert H.; and Eugenius M. Uhlenbeck (eds.) 1991. Endangered languages. Oxford and New York: Berg. Robles Hernandez, Sofia. 1998. Indigenous reflections on education: the Mixes and Triquis of Mexico[:] our experience in popular education. In Linda King (ed.), Reflecting visions[:] new perspectives on adult education of indigenous peoples, 135-41. Hamburg: UNESCO Institute for Education. Robust, Te Hui. 2002. Ko te reo mauri o te mana Maori: The language is the life essence of Maori existence. In Barbara Burnaby and Jon Reyhner (eds.), Indigenous languages across the community, 1-16. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Rodrigues, Aryon. 1993. Linguas indigenas: 500 anos des descobertas e perdas. D.E.L.T.A., Vol. 9, No.1: 83-103. Romaine, Suzanne. 1989. Pidgins, creoles, immigrant and dying languages. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 369-384. Cambridge: Cambridge University Press. Romaine, Suzanne (ed.) 1991. Language in Australia. Cambridge: Cambridge University Press. Ross, John Robert. 1969. On the cyclic nature of English pronominalization. In David A. Reibel and Sanford A. Schane (eds.), Modern Studies in English. 187-200 Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice-Hall. Rottland, Franz; and Duncan Okoth Okombo. 1992. Language shift among the Suba of Kenya. In Matthias Brenzinger (ed.), Language death[:] factual and theoretical explorations with special reference to East Africa, 273-83. Berlin and New York: Mouton de Gruyter Rouchdy, Aleya. 1989a. Persistence or tip in Egyptian Nubian. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 91-102. Cambridge: Cambridge University Press. Rouchdy, Aleya. 1989b. Urban and non-urban Egyptian Nubian: Is there a reduction in language skill ? In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 259-66. Cambridge: Cambridge University Press.

Rubin, Daniel S. 1999. Smalgyax language renewal: prospects and options. In Jon Reyhner et al. (eds.), Revitalizing indigenous languages, 17-32. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Rubin, Joan. 1968. Bilingual usage in Paraguay. In Joshua A. Fishman (ed.), Readings in the sociology of language, 512-30. The Hague and Paris: Mouton. Rumsey, Alan. 1993. Language and territoriality in Aboriginal Australia. In Michael Walsh and Colin Yallop (eds.), Language and culture in Aboriginal Australia, 191-206. Canberra: Aboriginal Studies Press. Sanchez Albornoz, Nicolas. 1977. La poblacion de America Latina desde los tiempos precolombinos al ano. Madrid: Alianza Universidad. Saint-Jacques, Bernard. 1979. The languages of immigrants: sociolinguistic aspects of immigration in Canada. In J.K. Chambers (ed.), The languages of Canada, 207-25. Montreal: Didier. Sakiyama, Osamu. 1998. Taiheiyochiki ni okeru kikigengo to sono mondaiten (Endangered languages and their problems in the Pacific region). In Linguistic Society of Japan, Subcommittee for Endangered Languages (ed.), Shinpojiumu Kiki ni hinshita gengo yokosho (Preprints for the symposium Endangered Languages) ,11-18. Sakiyama, Osamu. 1999. Taiheiyo-chiiki no kikigengo (Endangered languages of the Pacific region). Gengo, Vol. 28, No.2:102-11. Tokyo: Taishukan. Sakiyama, Osamu (ed.). 2001. Lectures on endangered langaugs:2 from Kyoto Conference 2000 - (ELPR Publication Series C002). (For distribution: elpr@utc.osaka-gu.ac.jp) Salminen, Tapani. 1997. Ecology and ethnic survival among the Nenets. In Hiroshi Shoji and Juha Janhunen (ed.), Northern minority languages[:] problems of survival, 93-107. Osaka: National Museum of Ethnology. Sandefur, John. 1985. English-based languages and dialects currently spoken by Aboriginal people: suggestions towards a consensus on terminology. Australian Journal of Linguistics, Vol.5, No.1:67-78. Sandoval Cruz, Fausto. 1998. A personal critique of adult education. In Linda King (ed.) Reflecting visions[:] new perspectives on adult education of indigenous peoples, 143-46. Hamburg: UNESCO Institute for Education.

Sapir, Edward. 1921. Language[:] An introduction to the study of speech. New York: Harcourt, Brace & World. Sapir, Edward. 1951. Selected writings of Edward Sapir in language, culture and personality, ed. by David G. Mandelbaum. Berkeley and Los Angeles: University of California Press. Sasama, Fumiko. 1999. Review of Kazuto Matsumura, 1998, Studies in endangered languages (ICHEL Linguistic Studies Vol.1.), Tokyo: Hituji Syobo. (The review is in Japanese.) Gengo Knekyu, No.115:159-65. Sasse, Hans-Jurgen. 1990a. Theory of language death. (Arbeitspapier Nr. 12 (Neue Folge), 1-29.) Koeln: Institut fuer Sprachwissenschaft, Universitaet zu Kolen. Sasse, Hans-Jurgen. 1990b. Language decay and contact induced change: similarities and differences. (Arbeitspapier Nr. 12 (Neue Folge), 30-56.) Koeln: Institut fuer Sprachwissenschaft, Universitaet zu Kolen. Sasse, Hans-Juergen. 1992a. Theory of language death. In Matthias Brenzinger (ed.), Language death[:] factual and theoretical explorations with special reference to East Africa, 7-30. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Sasse, Hans-Juergen. 1992b. Language decay and contact-induced change: similarities and differences. In Matthias Brenzinger (ed.), Language death[:] factual and theoretical explorations with special reference to East Africa, 59-80. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Sawai, Harumi. 1998. The present situation of the Ainu language. In Kazuto Matsumura (ed.), Studies in endangered languages (ICHEL Linguistic Studies Vol.1), 177-89. Tokyo: Hituji Syobo. Schieffelin, Bambi B. 1985. The acquisition of Kaluli. In Dan Isaac Slobin (ed.), The crosslinguistic study of language acquisition, Volume 1: The data, 525-93. Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum. Schmidt, Annette. 1985a. The fate of ergativity in dying Dyirbal. Language, Vol.61, No.2:378-96. Schmidt, Annette. 1985b. Young peoples Dyirbal[:] an example of language death from Australia. Cambridge: Cambridge University Press. Schmidt, Annette. 1990. The loss of Australias Aboriginal language heritage. (The Institute Report Series.) Canberra: Aboriginal Studies Press.

Schuetz, Albert J. 1995. All about Hawaiian. Honolulu: University of Hawaii Press. Schuetz, Albert J. 1997. A pocket guide to the Hawaiian language. Aiewa, Hawaii: Island Heritage. Scotton, Carol Myers. 1982. Learning lingua francas and socioeconomic integration: evidence from Africa. In Robert L. Cooper (ed.), Language spread[:] studies in diffusion and social change, 63-94. Bloomington: Indiana University Press. Seifart, Frank. 2000. Grundfragen bei der Dokumentation bedrohter Sprachen. (Arbeitspapier Nr. 36. (Neue Folge).) Koeln: Institut fuer Sprachwissenschaft, Universitaet zu Kolen. Shanklin, M. Trevor; Carla Paciotto; and Greg Prater. 1997. KinderApache Song and Dance Project. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 77-84. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Sharp, Janet; and Lorraine Injie. 1994. Training language workers in Western Australia. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, pp.324-40. Alice Springs, Australia: IAD Press. Sharpe, Margaret. 1982. Aboriginal education policies prior to 1973 with special reference to language. In Jeanie Bell (ed.), Language planning for Australian Aboriginal languages, 36-46. Alice Springs, Australia: Institute for Aboriginal Development. Sharpe, Margaret. 1993. Bundjalung: teaching a disappearing language. In Michael Walsh and Colin Yallop (eds.), Language and culture in Aboriginal Australia, 73-84. Canberra: Aboriginal Studies Press. Shaw, Patricia. 2001. Negotiating against loss. In Conference handbook on endangered languages (November 30-December 2, 2001, Kyoto, Japan), 71-73. (For distribution: elpr@utc.osaka-gu.ac.jp) Shibata, Norio. 1991. Maori-go (The Maaori language). Gengo, Vol.20, No.1: 68-69. Tokyo: Taishukan. Shibata, Norio. 1992. Maori-go (The Maaori language). In Takashi Kamei et al. (eds.), The Sanseido Encyclopedia of Linguistics, Vol.4, Languages of the World, Part 3, 16-21. Tokyo: Sanseido. Shibatani, Masayoshi. 1990. The languages of Japan. Cambridge: Cambridge University Press.

Shibatani, M. 1994. Ainu. In R.E. Asher (ed.), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.1: 60-62. Oxford: Pergamon Press. Shnukal, Anna. 1982. Some aspects of national and local language planning policy in Nigeria. In Jeanie Bell (ed.), Language planning for Australian Aboriginal languages, 22-35. Alice Springs, Australia: Institute for Aboriginal Development. Shoji, Hiroshi. 1997a. Language policies and national consciousness among the Northern minorities. In Hiroshi Shoji and Juha Janhunen (eds.), Northern minority languages[:] problems of survival, 55-75. Osaka: National Museum of Ethnology. Shoji, Hiroshi; and Juha Janhunen. 1997b. Conclusion. In Hiroshi Shoji and Juha Janhunen (eds.), Northern minority languages[:] problems of survival, 225-27. Osaka: National Museum of Ethnology. Shoji, Hiroshi; and Juha Janhunen (eds.) 1997c. Northern minority languages[:] problems of survival. Osaka: National Museum of Ethnology. Shopen, Timothy (ed.) 1985. Language typology and syntactic description (three volumes). Cambridge: Cambridge University Press. Shopen, T. 1994. Australia: indigenous languages in education. In R.E. Asher (Editor-in-Chief), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.1:262-63. Oxford: Pergamon Press. Silverstein, Michael. 1972. Chinook jargon[:] language contact and the problem of multi-level generative systems, I, II. Language, Vol.48, No.2:378-406, No.3:596-625. Silverstein, Michael. 1976. Hierarchy of features and ergativity. In R.M.W. Dixon (ed.), Grammatical categories in Australian languages, 112-71. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies; and New Jersey: Humanities Press. Silverthorne, Joyce A. 1997. Language preservation and human resources development. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 105-115. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Skuttnab-Kangas, T.; and R. Phillipson. 1994. Linguicide. In R.E. Asher et al. (eds.), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vo.4:2211-2212. Oxford: Pergamon Press. Slobin, Dan Isaac (ed.). 1992. The crosslinguistic study of language acquisition, Vol.3. New Jersey: Lawrence Erlbaum.

Solntsev, V.M.; V.Yu. Mikhalchenko; and K.V. Bachnyan (eds.) 1994a. Language problems of the Russian Federation and other states. Moscow: Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences. Solntsev, V.M.; V.Yu. Mikhalchenko; and T.B. Krychkova (eds.) 1994b. Language in the context of social development. Moscow: Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences. Sommer, Bruce A. 1991. Yesterdays experts: the Bureaucratic impact on language planning for Aboriginal bilingual education. Australian Review of Applied Linguistics, No.8:109-34. Sommer, Gabriele. 1992. A survey on language death in Africa. In Matthias Brenzinger (ed.), Language death[:] factual and theoretical explorations with special reference to East Africa, 301-17. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Spolsky, Bernard. 1991. Hebrew language revitalization within a general theory of second language learning. In Robert L. Cooper and Bernard Spolsky (eds.), The influence of language on culture and thought: Essays in honor of Joshua A. Fishmans sixty-fifth birthday, 137-55. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Spolsky, Bernard. 1995. Conditions for language revitalization: A comparison of the cases of Hebrew and Maori. Current Issues in Language & Society, Vol.2, No.3:177-201. St. Clair, Robert N. 1997. The invisible doors between cultures. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 287-291. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. St. Clair, Robert N; John Busch; and B. Joanne Webb. 1999. Selfpublishing indigenous language materials. In Jon Reyhner et al. (eds.), Revitalizing indigenous languages, 129-37. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Stavenhagen, Rodolfo. 1998. Indigenous peoples and adult education: A growing challenge. In Linda King (ed.), Reflecting visions[:] new perspectives on adult education of indigenous peoples, 3-5. Hamburg: UNESCO Institute for Education. Stebbins, Tonya. 2003. Fighting language endangerment: Community directed research on Smalgyax (Coast Tsimshian). (ELPR Publication Series A2-026) Osaka: Osaka Gakuin University. (elpr@utc.osakagu.ac.jp) Stebbins, Tonya. Forthcoming. Emergent spelling patterns in Smalgyax. To appear in Written language.

Stiles, Dawn B. 1997. Four successful indigenous language programs. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 248-262. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Suchuaato Henrii (Henry Stewart ?). 1993. Inuitto ka Esukimoo ka: minzoku koshoo no mondai (Inuit or Eskimo ?: a problem of ethnic terms). Minzokugaku Kenkyuu, Vol.58, No.1:85-88. Sutton, Peter John. 1973. Gugu-Badhun and its neighbours. M.A. thesis. Sydney: Macquarie University. Sutton, Peter. 1976. Cape Barren English. Linguistic Communications, 13:61-97. Melbourne: Monash University. Sutton, Peter. 1991. Language in Aboriginal Australia: social dialects in a geographic idiom. In Suzanne Romaine (ed.), Language in Australia, 49-66. Cambridge: Cambridge University Press. Sutton, Peter; and Michael Walsh. 1979. Revised linguistic fieldwork manual for Australia. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies. Suwilai, Premsrirat 1998. On language maintenance and language shift in minority languages of Thailand: a case study of So (Thavung). In Kazuto Matsumura (ed.), Studies in endangered languages (ICHEL Linguistic Studies Vol.1), 149-75. Tokyo: Hituji Syobo. Swadesh, Morris. 1948. Sociologic notes on obsolescent languages. International Journal of American Linguistics, Vol.14, No.4:226-35. Tabouret-Keller, Andre. 1997. Language and identity. In Florian Coulmas (ed.), The handbook of sociolinguistics, 315-26. Oxford: Blackwell. Taff, Alice. 1997. Learning ancestral languages by telephone: creating situations for language use. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 40-45. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Tamura, Suzuko. 1996. Kiki ni hinshita gengo no kenkyuusha no kadai (The role of researchers who work on endangered languages). Gengo, No.109:140-48. Tokyo: Taishukan. Tamura, Suzuko. 1998. Ainugo wa ima (The Ainu language now). In Linguistic Society of Japan, Subcommittee for Endangered Languages (ed.), Shinpojiumu Kiki ni hinshita gengo yokosho (Preprints for the symposium Endangered Languages) , 71-76.

Tamura, Suzuko. 2000a. Ainugo wa ima (The Ainu language now.) Gengo, Vol.29 No.1:112-19. Tokyo: Taishukan. Tamura, Suzuko. 2000b. The Ainu language (ICHEL Linguistic Studies Vol.2). Tokyo: Sanseido. Tamura, Suzuko. 2000c. Kikigengo no kiroku to shiryo teikyoo no hitusyoosei (Documentation of endangered languages and the need to supply data). In Osamu Sakiyama (ed.), Lectures on endangered languages 1 (Endangered Languages of the Pacific Rim, 2000, C001), 33-72. (For distribution: elpr@utc.osaka-gu.ac.jp) Taylor, Allan R. 1982. Male and female speech in Gros Ventre. Anthropological Linguistics, Vol.24, No.3:301-07. Taylor, Allan R. 1989. Problems in obsolescence research: the Gros Ventres of Montana. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 167-179. Cambridge: Cambridge University Press. Taylor, Allan R. (ed.) 1992. Language obsolescence, shift and death in several Native American communities (International Journal of the Sociology of Language 93). Taylor, Douglas. 1977. Languages of the West Indies. Baltimore and London: The Johns Hopkins University Press. Tezozomoc; Danza Azteca Huehueteotl; and Danza Azteca Tenochtitlan. 1997. Revernacularizing Classical Nahuatl through Danza (Dance) Azteca-Chchimeca. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 56-76. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Thieberger, Nicholas. 1988. Aboriginal language maintenance[:]some issues and strategies. M.A. thesis. Melbourne: La Trobe University. Thieberger, Nicholas. 1990. Language maintenance: Why bother ? Multilingual, Vol.9, No.4:333-58. Thieberger, Nicholas (ed.) 1995a. Paper and talk. Canberra: Aboriginal Studies Press. Thieberger, Nicholas. 1995b. The Aboriginal Studies Electronic Data Archive (ASEDA). International Journal of the Sociology of Language 113, 147-49. (e-mail: aseda@sparc.aiatsis.gov.au) Thieberger, Nicholas. 2002. Extinction in whose terms? Which parts of a language constitute a target for language maintenance programmes? In David Bradley and Maya Bradley (eds.), Language endangerment and language maintenance, 310-28. London: Curzon Press.

Thieberger, Nick; and William McGregor (eds.) 1994. Macquarie Aboriginal words. Sydney: Macquarie Library, Macquarie University. Thomason, Sarah G. 2001. Language contact[:] an introduction. Washington, D.C.: Georgetown University Press. Thomason, Sarah Grey; and Terrence Kaufman. 1988. Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley and Los Angeles: University of California Press. Tindale, Jenny. 1994. Training for Aboriginal language teachers in Central Australia. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in education, 355-69. Alice Springs, Australia: IAD Press. Todd, L. 1994. Pidgins and creoles. In R.E. Asher (Editor-in-Chief), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.6:3177-81. Oxford: Pergamon Press. Tomei, Joseph. 1995. The practice of preservation: Views from linguists working with language renewal. A report on a session of The 1993 Meeting of The American Anthropological Association. International Journal of the Sociology of Language, 115:173-82. Tonkinson, Myrna Ewart. 1990. Is it in the blood ? Australian Aboriginal identity. In Jocelyn Linnekin and Lin Poyer (eds.), Cultural identity and ethnicity in the Pacific, 191-218. Honolulu: University of Hawaii Press. Tosco, Mauro. 1992. Dahalo: an endangered language. In Matthias Brenzinger (ed.), Language death[:] factual and theoretical explorations with special reference to East Africa, 137-55. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Tovey, Hilary; Damian Hannan; and Hal Abramson. 1989. Why Irish ? Language and identity in Ireland today. Dublin: Bord na Gaeilge. Traugott, Elizabeth Closs. 1978. Pidginization, creolization, and the naturalness hypothesis. In William C. McCormack and Stephen A. Wurm (eds.), Approaches to language[:] anthropological issues, 135150. The Hague: Mouton. Trudgill, Peter. 1978. Creolization in reverse: reduction and simplification in the Albanian dialects of Greece. Transactions of the Philological Society 1976-7:32-50. Trudgill, Peter. 1991. Language maintenance and language shift: preservation versus extinction. International Journal of Applied Linguistics Vol.1, No.1: 61-69. Reprinted in: Peter Trudgill (2002)

Sociolinguistic variation and change, 137-144. Edinburgh: Edinburgh University Press. Trujillo, Octaviana V. 1997. A tribal approach to language and literacy development in a trilingual setting. In Jon Reyhner (ed.), Teaching indigenous languages, 10-21. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Tsitsipis, Likas D. 1989. Skewed performance and full performance in language obsolescence: the case of an Albanian variety. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 117-37. Cambridge: Cambridge University Press. Tsumagari, Toshiro. 1997. Linguistic diversity and national borders of Tungusic. In Hiroshi Shoji and Juha Janhunen (eds.), Northern minority languages[:] problems of survival, 175-86. Osaka: National Museum of Ethnology. Tsumagari, Toshiro. 1998. Kitaajia shogengo no genjou to kadai (Current state of languages of North-Asia and their future prospects). In Linguistic Society of Japan, Subcommittee for Endangered Languages (ed.), Shinpojiumu Kiki ni hinshita gengo yokosho (Preprints for the symposium Endangered Languages), 31-36. Tsumagari, Toshiro. 1999. Kita ajia shogengo wa ima (Languages of northeast Asia now). Gengo, Vol.28, No.5:106-13. Tokyo: Taishukan. Tsunoda, Tasaku. 1974. A grammar of the Warungu language, North Queensland. M.A. thesis. Melbourne: Monash University. Tsunoda, Tasaku. 1976. The derivational affix having in Warungu. In R.M.W. Dixon (ed.), Grammatical categories in Australian languages, 214-25. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies; and New Jersey: Humanities Press. Tsunoda, Tasaku. 1981. The Djaru language of Kimberley, Western Australia. Canberra: Pacific Linguistics. Tsunoda, Tasaku . 1988a. Ergativity, accusativity and topicality. The Journal of the Faculty of Letters Nagoya University, No.100:1-71. Tsunoda, Tasaku . 1988b. Antipassives in Warrungu and other Australian languages. In Masayoshi Shibatani (ed.), Passive and voice, 595- 649. Amsterdam: John Benjamins. Tsunoda, Tasaku. 1988c. Genjuumin no gengo (Aboriginal languages [of Australia]). Gengo, Vol.17, No.12:28-35. Tokyo: Taishukan.

Tsunoda, Tasaku. 1989 Typological study of word order in languages of the Pacific region (2) Djaru (Australia). The Journal of the Faculty of Letters Nagoya University, No.103:19-47. Tsunoda, Tasaku. 1990. Typological study of word order in languages of the Pacific region (5): Warrungu. The Journal of the Faculty of Letters Nagoya University, No.106:13-47. Tsunoda, Tasaku. 1991. Ichiokunin no nhinonfo, hutari no warrungu (Japanese with 100 million speakers, and Warrungu with two speakers). Tsukuba Forum, No.39:114-16. Tsukuba, Japan: University of Tsukuba. Tsunoda, Tasaku. 1996a. Oosutoraria genjuumingo no genchichoosa (Fieldwork on Australian Aboriginal languages). Gengo Kenkyu, No.109:149-60. Tsunoda, Tasaku, 1996b. Notes on the languages and people of Palm and Magnetic Islands and Townsville, Queensland, Australia. Gengogakurin 1995-1996, 75-92. Tokyo. Sanseido. Tsunoda, Tasaku. 1997. Shoosuuminzoku no gengo no genjoo (Current state of minority languages). Tosho, No.580:12-15. Tokyo: Iwanami. Tsunoda, Tasaku. 1998a. Kotoba ga kieteiku (Languages are disappearing). Sankei Shimbun, 27 September 1998, evening issue. Tokyo: Sankei Shimbunsha. Tsunoda, Tasaku. 1998b. Firudowaka no ninmu (Role of fieldworkers). In Linguistic Society of Japan, Subcommittee for Endangered Languages (ed.), Shinpojiumu Kiki ni hinshita gengo yokosho (Preprints for the symposium Endangered Languages) ,77-80. Tsunoda, Tasaku. 1998c. Fiirudowaaku to ippan gengogaku (Fieldwork and general linguistics). Preprints for the 117th meeting of the Linguistic Society of Japan (31 October - 1 November 1998, University of Yamaguchi), 20-25. Tsunoda, Tasaku. 1999a. Oosutoraria genjuumingo no sekai (The world of Australian Aboriginal languages). Gengo, Vol.28, No.7:4249. Tokyo: Taishukan. Tsunoda, Tasaku. 1999b. Kiki ni hinshita gengo (Endangered languages). Yomiuri Shimbun, 17 July 1999, evening issue. Tokyo: Yomiuri Shimbunsha.

Tsunoda, Tasaku. 2000a. Fiirudowaakaa no nimmu to rinri (The role and ethics of fieldworkers). Gengo, Vol.29, No.2:106-12, Tokyo: Taishukan. Tsunoda, Tasaku. 2000b. Kieyuki gengo inochi hukikomu (Revitalizing endangered languages). Nihon Keizai Shimbun, 21 June 2000, morning issue. Tokyo: Nihon Keizai Shimbunsha. Tsunoda, Tasaku. (ed.) 2000c. Basic materials in minority languages (ICHEL Linguistic Studies Vol.5). Tokyo: Department of Asian and Pacific Linguistics, Graduate School of Humanities and Sociology, University of Tokyo. Tsunoda, Tasaku. 2001a. Role and ethics of researchers and method of documentation. In Osamu Sakiyama (ed.), Lectures on endangered languages :2 - from Kyoto Conference - (Endangered Languages of the Pacific Rim, 2001, C002), 261-67. For distribution: elpr@utc.osakagu.ac.jp) Tsunoda, Tasaku. 2001b. Introduction. In Tasaku Tsunoda (ed.), Basic materials in minority languages 2001 (Endangered Languages of the Pacific Rim, 2001, B001), 1-12. (For distribution: elpr@utc.osakagu.ac.jp) Tsunoda, Tasaku (ed.) 2001c. Basic materials in minority languages 2001 (Endangered Languages of the Pacific Rim, 2001, B001). (For distribution: elpr@utc.osaka-gu.ac.jp) Tsunoda, Tasaku. 2001d. Basic materials in minority languages 20001 [:] addendum (Endangered Languages of the Pacific Rim, 2001, B001b). (For distribution: elpr@utc.osaka-gu.ac.jp) Tsunoda, Tasaku. 2001e. Language endangerment. In Neil J. Smelser and Paul B. Baltes (eds.), International Encyclopedia of Social and Behavioral Sciences, Vol.12:8349-8353. Amsterdam: Elsevier. Tsunoda, Tasaku. 2001f. Training (young students) in field research. In Conference handbook on endangered languages (November 30December 2, 2001, Kyoto, Japan), 33-45. (For distribution: elpr@utc.osaka-gu.ac.jp) Tsunoda, Tasaku. 2003. Genjuumin no gengo-bunka no iji to hukkatsu[:] O-sutoraria (Maintenance and revival of Aboriginal languages and cultures[:] Australia). In Midoti Osumi (ed.), Shousuu gengo o megur 10 no tabi (Ten journyes into indigenous languages: At the front line of field research), 237-66. Tokyo: Sansedo. Tsunoda, Tasaku. Forthcoming. Language endangerment and language revitalisation. Berlin: Mouton de Gruyter.

Tsunoda, Tasaku. Forthcoming. Attempt at the revival of Warrungu (Australia): its cultural and scientific significance. Invited plenary paper for The 17th International Congress of Linguists. To appear in a volume edited by Piet van Sterkenburg, to be published by John Benjamins. Tsunoda, Tasaku; Shigeki Kaji; and Tooru Hayasi. 1992. Kurosio Kijutsu Bunppo Shiriizu shippitsu gaido rain (Guidelines for Kurosio Descriptive Grammar Series). (Unpublished manuscript) Tucker, A.N.; and M.A. Bryan. 1974. The Mbugu anomaly. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, Vol.37, Part 1:188-207. Universal Declaration of Linguistic Rights Follow-up Committee. 1998. Universal declaration of linguistic rights. Produced by Institut dEdicions de la Diputacio de Barcelona. (Not for sale.) Ushina S., Pedro Humberto. 1998. Adult education among indigenous peoples in Ecuador. In Linda King (ed.) Reflecting visions[:] new perspectives on adult education of indigenous peoples, 125-33. Hamburg: UNESCO Institute for Education. Uwano, Zendo. 1995. Accentual changes of the Ibuki-jima dialect as evidenced in speakers from different age groups. Tokyo University Linguistics Papers 14:99-199. Tokyo: University of Tokyo. Vakhtin, Nikolai. 1998. Copper Island Aleut: a case of language resurrection. In Lenore A. Grenoble and Lindsay J. Whaley (eds.), Endangered languages, 317-27. Cambridge: Cambridge University Press. Valdman, Albert (ed.) 1977. Pidgin and creole linguistics. Bloomington and London: Indiana University Press. Van Cott, Donna Lee (ed.) 1994. Indigenous peoples and democracy in Latin America. New York: St. Martins Press. Varcoe, Nelson. 1994. Nunga languages at Kaurna Plains School[:] Adelaide. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in Education, 33-39. Alice Springs, Australia: IAD Press. Vaux, Bert; and Justin Cooper. 1999. Introduction to linguistic field methods. Muenchen: Lincom Europa. Vergara E., Francisco. 1998. Multiculturalism and adult education: the case of Chile. In Linda King (ed.) Reflecting visions[:] new perspectives on adult education of indigenous peoples, 79-85. Hamburg: UNESCO Institute for Education.

Voegelin, C.F. and F.M. Voegelin. 1977. Is Tubatulabal de-acquisition relevant to theories of language acquisition ? International Journal of American Linguistics, Vol.43, No.4:333-38. von Gleich, Utta. 1998. Linguistic rights and the role of indigenous languages in adult education. In Linda King (ed.), Reflecting visions[:] new perspectives on adult education of indigenous peoples, 33-50. Hamburg: UNESCO Institute for Education. von Raffer Engel, Walburga. 1979. The language of immigrant children. In J.K. Chambers (ed.), The languages of Canada, 226-59. Montreal: Didier. Wafer, J. 1982. Planning for Australian Aboriginal languages: a preliminary guide to resources and concepts. In Jeanie Bell (ed.), Language planning for Australian Aboriginal languages, 93-123. Alice Springs, Australia: Institute for Aboriginal Development. Wallace, Laura. 1996. Media, Writers, Arts Session summary. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 103-07. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Walsh, Michael. 1982. Remarks on a possible structure and policy for an Aboriginal language planning organization. In Jeanie Bell (ed.), Language planning for Australian Aboriginal languages, 54-59. Alice Springs, Australia: Institute for Aboriginal Development. Walsh, Michael; and Colin Yallop. (eds.) 1993. Language and culture in Aboriginal Australia. Canberra: Aboriginal Studies Press. Watahomigie, Lucille J.; and Akira Y. Yamamoto. 1992. Local reactions to perceived language decline. Language, Vol.68, No.1:1017. Watanabe, Onore. 1996. Tekisuto no shushu to riyo (Collection and use of texts). In Osahito Miyaoka (ed.), Gengojinruigaku o manabu hito no tame ni (For people who study linguistic anthropology), 14357. Kyoto: Sekaishisosha. Watanabe, Onore. 1998. Yokuatsu to doka no naka de kieteiku hokubei indianshogo (North American Indian languages that are disappearing due to oppression and assimilation). In Linguistic Society of Japan, Subcommittee for Endangered Languages (ed.), Shinpojiumu Kiki ni hinshita gengo yokosho (Preprints for the symposium Endangered Languages), 25-30. Watanabe, Onore. 1999. Yokuatsu to doka no naka de kiete yuku hokubei indean shogo (North American Indian languages, which are

disappearing in oppression and assimilation). Gengo, Vol.28, No.4:98-105. Tokyo: Taishukan. Watson, Seosamh. 1989. Scottish and Irish Gaelic: the giants bedfellows. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 41-59. Cambridge: Cambridge University Press. Weinreich, Uriel. 1953. Languages in contact[:] findings and problems. The Hague and Paris: Mouton. White, Emmett S.; Kelly Washington; and Beverly Smith. 1996. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 162. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Whiteley, W.H. 1960. Linguistic hybrids. African Studies, Vol.19, No.2:95-97. Johannesburg: Witwatersrand University Press. Whorf, Benjanin Lee. 1956. Language, thought, and reality[:] Selected writings of Bejamin Lee Whorf, edited and an introduction by John B. Carroll. Cambridge, MA: The M.I.T. Press. (Reference is to its twelfth printing 1976.) Wilkins, David. 1992. Linguistic research under Aboriginal control: a personal account of fieldwork in Central Australia. Australian Journal of Linguistics, Vol.12, No.1:171-200. Williams, Beverly; Kathy Gross; and Duane Magoon. 1996. Lower Kushokwim bilingual programs. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 157-60. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Williams, Colin H. 1992. Agencies of language reproduction in Celtic societies. In Willem Fase, Koen Jaspaert, and Sjaak Kroon (eds.), Maintenance and loss of minority languages, 307-29. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Winter, Christoph. 1992. 175 years of language shift in Gweno. In Matthias Brenzinger (ed.), Language death[:] factual and theoretical explorations with special reference to East Africa, 285-98. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Woodbury, Anthony C. 1993. A defense of the proposition, When a language dies, a culture dies. In Robin Queen and Rusty Barrett (eds.), Proceedings of the first annual Symposium about Language and Society-Austin (SALSA 1, Texas Linguistic Forum 33), 103-29. Woodbury, Anthony C. 1996. Selected resources on endangered languages. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages,

227-31. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Woodbury, Anthony C. 1998. Documenting rhetorical, aesthetic, and expressive loss in language shift. In Lenore A. Grenoble and Lindsay J. Whaley (eds.), Endangered languages,234-58. Cambridge: Cambridge University Press. Woolard, Kathryn A. 1989. Language convergence and language death as social processes. In Nancy C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence[:] studies in language contraction and death, 355-367. Cambridge: Cambridge University Press. Wrigley, Matthew. 1994. The Gogo School language program[:] Fitzroy Crossing, WA. In Deborah Hartman and John Henderson (eds.), Aboriginal languages in Education, 45-55. Alice Springs, Australia: IAD Press. Wright, Sue (ed.) 1996. Language and the state[:] revitalization and revival in Israel and Eire. Clevedon, England: Multilingual Matters. Wurm, Stephen A. 1991. Language death and disappearance: causes and circumstances. In Robert H. Robins and Eugenius M. Uhlenbeck (eds.), Endangered languages, 1-18. Oxford and New York: Berg. Wurm, Stephen A. (ed.), and Theo Baumann (cartographer). 1996. Atlas of the worlds languages in danger of disappearing. Paris: UNESCO Publishing; and Canberra: Pacific Linguistics. Wurm, Stephen A. 1997. Prospects of language preservation in the North. In Hiroshi Shoji and Juha Janhunen (eds.), Northern minority languages[:] problems of survival, 35-53. Osaka: National Museum of Ethnology. Wurm, Stephen A. 1998. Methods of language maintenance and revival, with selected cases of language endangerment in the world. In Kazuto Matsumura (ed.), Studies in endangered languages (ICHEL Linguistic Studies Vol.1), 191-211. Tokyo: Hituji Syobo. Wurm, Stephen A. (ed.) 2001. Atlas of the worlds languages in danger of disappearing (second edition). (Cartographer: Ian Heyward) Paris: UNESCO Publishing. Yamamoto, Akira. 1998. Linguists and endangered language communities[:] issues and approaches. In Kazuto Matsumura (ed.), Studies in endangered languages (ICHEL Linguistic Studies Vol.1), 213-52. Tokyo: Hituji Syobo. Yamamoto, Akira. 2001. Listen to the voices of the indigenous peoples. In Osamu Sakiyama (eds.), Lectures on endangered

langauges:2 - from Kyoto Conference 2000 - (ELPR Publication Series C002), 335-42. (For distribution: elpr@utc.osaka-gu.ac.jp) Yasugi, Yoshiho. 1995. Native Middle American languages[:] An areal-typological perspective. Osaka: National Museum of Ethnology. Yasugi, Yoshiho. 1998. Bunmei no shototsu to gengo no chikara: chubei shogo no sonbo (Clash of civilization and the power of languages: loss of Central American languages). In Linguistic Society of Japan, Subcommittee for Endangered Languages (ed.), Shinpojiumu Kiki ni hinshita gengo yokosho (Preprints for the symposium Endangered Languages) , 19-24. Yasugi, Yoshiho. 1999. Bunmei no shototsu to gengo no chikara (Clash of civilization and the power of languages). Gengo, Vol.28, No.3:114-21. Tokyo: Taishukan. Yellow Bird, Deliah. 1999. The White Shield Arikara language program. In Jon Reyhner et al. (eds.), Revitalizing indigenous languages, 63-65. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Zengel, Marjorie S. 1968. Literacy as a factor in language change. In Joshua A. Fishman (ed.), Readings in the sociology of language, 296304. The Hague and Paris: Mouton. Zepeda, Ofelia. 1996. Written statement. In Gina Cantoni (ed.), Stabilizing indigenous languages, 108-09. Flagstaff, Arizona: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University. Zepeda, Ofelia; and Jane H. Hill. 1991. The conditions of native American languages in the United States. In Robert H. Robins and Eugenius M. Uhlenbeck (eds.), Endangered languages, 135-55. Oxford and New York: Berg. (1st version - 22 May 2000. 2nd version - 24 June 2002. 3rd version - 8 November 2002. 4th version - Version of 1 July 2003.)

Annotated Working Bibliography on Maori Language Revitalization (3rd version, 15 December 2004)
Introduction
This bibliography lists what I currently regard as the key literature on Maori Language revitalization. There isn't a definitive account. The documentation cited derives from a variety of sources, both published and unpublished, some of which is not readily available to those outside of New Zealand. At present there are 11 annotated references. When further good material becomes available it will be added to the list. Those seriously interested should follow up the references therein. Please note I am unable to provide copies of any the literature cited here. It is worthwhile to familiarize oneself with the general literature on endangered languages and bilingual/immersion education (this is often an integral part of language revitalization efforts). Eventually, some starting points for these areas will be listed. The bibliography ends by providing a brief summary of the literature and noting the gaps. Ideally, I'd like any feedback and critique. The idea of putting up working versions and continuing with revisions is to keep up to date with the relevant literature.

Key Literature on Maori Language Revitalization


(1) Fishman. J. (1991). Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages.
An important academic book by perhaps the leading scholar on language revitalization. Fishman proposes a model whereby languages are ranked on scale (i.e stages) ranging from stage eight (language severely endangered, e.g. few remaining elderly speakers) to stage one (language well supported in education, government, media, communities etc. etc.) The book details 10 languages as case studies of endangered languages at various stages according to the model (in many cases there is overlap between the stages). It includes a chapter on Maori.

The account of Maori revitalization is as accurate as can be expected given the literature available at that time. There were many activities not mentioned in the text, e.g. groups and individuals based at educational institutions and settings (especially universities), others were based on Maori organizations. Much has changed since then and in retrospect many in New Zealand probably now have a better understanding of what actually happened and why. This book was widely read in New Zealand. My impression is that some have misinterpreted the book, others considering it to be the final word or the only worthy explanation of language revitalization. It is important, however, models are almost always simplifications of reality and many are extensively revised or are sometimes discarded. Fishman's model has its critics and there are alternative models and viewpoints by other authors (see Baker, 2001:81-83; Crystal, 2000; Spolsky, 2004, chapter 12). In summary, an extremely important book which has made an enormous contribution to the understanding of language revitalization. Fishman's writing is sometimes dense and his ideas or messages are not always clear. A follow up volume has been produced (see entry 2) i.e. Fishman (2001).

(2) Fishman, J. (Ed.) (2001). Can threatened languages be saved? Reversing language shift, revisited: A 21st century perspective.
This volume contains updates on languages mentioned in the first volume and discusses others previously not covered. Local or USA based experts provide updates on a selection of languages with Fishman providing an overview and revisiting the framework proposed in the original volume. The chapter on Maori was written by Richard and Nena Benton who know the New Zealand situation intimately and have made an enormous contribution to Maori language and education through research, writings and much behind the scenes activity. The Bentons conclude that under Fishman's framework Maori has only made modest gains in the last decade. Clearly there is much than could be said about Maori in the last ten years (and no doubt other languages) than

a chapter space allows. Fortunately, the Bentons provide details in other publications(see entries 3 and 5). My impression is that a different picture emerges for some of the larger (in terms of numbers of speakers) endangered 'European' languages such as Basque, Catalan, and Canadian French (Hebrew, as the volume argues is a rather unique case). These languages may fit Fishman's framework better than the others and their chances of survival are much greater. Welsh is not mentioned in either volume, however, under a case study approach not every language of interest can be included. Fishman's commentary on the case studies and reversing language shift provides further clarification and a re-stating of positions given in the first volume. Again, I find some of Fishman's writing dense and not easy to understand. Perhaps the book needs to be read a number of times or may be more readily understood by those familiar with the associated literature. In summary, another important book which should be studied in conjunction with the previous volume. Contains insights and challenges for both scholars and activists battling daily to revive or maintain their own languages. My major gripe, apart from sections I consider to be dense, with both Fishman volumes is that despite being gems they are lumbered with some of the most boring covers ever.

(3) Benton, R. A. (1991).The Maori language: Dying or reviving?


This paper (44 pages) provides an overview of the now famous NZCER (New Zealand Council for Educational Research) Sociolinguistic Survey of Maori Language Use undertaken in the 1970s. It is important because it was first research evidence confirming that the Maori language was in a perilous state (i.e. in rapid decline) and would soon disappear unless drastic measures were urgently undertaken. The survey focused on rural Maori communities and demonstrated that there were only several isolated places in the North Island where Maori was still being used by a significant number of the local Maori community. Much has changed since the 1970s and the paper is largely of historic value. Should still be read.

This paper appeared in 1991 and was reprinted by NZCER in 1997.

(4) Spolsky, Bernard. (2003) Reassessing Maori regeneration. Language in Society32 (4), 553-578.
A key paper by world renown academic who has made important contributions to bilingual education, language testing, language policy, sociolinguistics as well as language revitalization. The paper argues that Maori language revitalization should not be understood as language loss followed by revitalization activities, rather it is the result of a long process of negotiation between the indigenous Maori and European Settlers. Spolsky was domiciled in New Zealand for many years and has kept in touch with developments. Well known in New Zealand for his 1987 Report on Maori Bilingual Education which highlighted the need for increased and diversified teacher training to supply the anticipated growth in programmes. The provision of good teachers for Maori-medium programmes is still a major problem. Finally, Spolsky's recent (2004) book on language policy is relevant and well worth reading.

(5) Benton, N. B. E. and R. A. Benton (1999). Revitalizing the Maori language, Unpublished Consultants Report to the Maori Development Education Commission.
An eclectic document (128 pages, almost exclusively text) that ranges over many issues concerning Maori language and Maori language revitalization. Written as a report to a now defunct commission it assumes its audience is already highly familiar with the New Zealand scene. The Bentons suggest future directions for Maori language revitalization efforts which on occasions conflict with current thinking and practices (especially the role of Maori in bilingual/immersion education). Some may not agree with the authors, however this report is clearly very important and needs to be read by all seriously interested in this topic. To my knowledge this report can only be obtained via a request under the Official Information Act from Te Puni Kokiri.

(6) Te Puni Kokiri (Ministry of Maori Development)(2002). The Health of the Maori language in 2001.
A key government publication which contains summaries and overviews of recent research (much of which Te Puni Kokiri themselves commissioned) into Maori language use and attitudes to Maori language. It includes comments on the results of the language question appearing in New Zealand's 1996 and 2001 national censuses. Prior to 1996 there were no language questions any previous census. If you are interested in overviews then this publication is useful. On the other hand if you are interested in detailed analyses and their interpretations you will be disappointed. There is much scope for further research on these data, for example on iwi (tribes) Maori language usage (few tribes have sizable numbers of Maori speakers). Most Te Puni Kokiri publications can be downloaded in PDF format from their web site.

(7) King, J. (2001). Te Kohanga Reo: Maori language revitalization. in L. Hinton and K. Hale. (eds.) The Green Book of Language Revitalization in Practice. San Diego, Academic Press, pages 119-128.
This chapter is probably the most recent update (of substance) on kohanga reo (Maori language nest or centre for pre-school children). It appears in an excellent volume that provides details on progress of language revitalization efforts particularly amongst Native Americans/indigenous groups in North America/Hawai'i. The efforts to revitalize Hawai'ian are especially relevant. Maori and Hawaiian(s) share very similar histories, both linguistically and in terms of their not always pleasant experiences of colonization. The kohanga reo model is well known and often cited in the indigenous language revitalization literature. There is not a great deal of up to date literature on kohanga reo.

(8) Reedy, T. (2000). Te Reo Maori: The past 20 years and looking forward. Oceanic Linguistics 39(1): 157-169.
An important overview (although rather brief) with observations on changes taking place by a well-respected Maori academic. Tamati Reedy is a native speaker of Maori who has had a long involvement in Maori language revitalization activities. There is not a lot of good literature on this topic by Maori authors.

(9) Grin, F. and Vaillancourt, F. (1998).Language Revitalisation Policy: An


Analytical Survey. Theoretical Framework, Policy Experience and Application to Te Reo Maori. Wellington, New Zealand/Aotearoa.
This report (238 pages long) was commissioned New Zealand's Treasury (a government department) in attempt to gain an economist's perspective on language revitalization. Grin and Vaillancourt are economists who have attempted elsewhere to quantify and explain language revitalization by using economic frameworks and modeling. Their work is well known in some circles, but not by most New Zealanders. The report is divided into three sections, an analytical framework, policy experience, and implications for Maori. Of particular interest is the commentary on effective language policies, from economic perspectives. Examples are mostly from language minorities which seem to be increasing (in terms of numbers of speakers), i.e., Welsh and Basque. The report finishes by suggesting implications of policies aimed at the revitalization of Maori. It concludes that Maori has the potential for revitalization, but much (policy) work is required and that there is a need for affective and regular measures of policy implementation. Some of policy approaches suggested by the authors, in particular a reliance on Maori-medium education to produce large numbers of Maori speakers will be regarded as controversial by many. In my opinion the report's conclusions need to be treated with caution given that much more detailed data is now available.

As Fishman's revisitation has shown, there is much that can be gained by re-examining case studies in the light of new data and further input from other expertise. My hope is that the authors undertake a further study of Maori between 2005 and 2010.

(10) Waitangi Tribunal (1996). Te reo Maori report: Wai 11. Wellington, GP Publications.
This report (51 pages) details the 1986 claim to the Waitangi Tribunal to have Maori recognized as a taonga 'treasure' and therefore guaranteed government protection under the 1840 Treaty of Waitangi signed between Maori and the (British) Crown. The Tribunal found in support of the claimants and its subsequent recommendations to the government of the day lead directly to the establishment of the Maori Language Commission and a commitment from the government to support Maori language revitalization initiatives. Clearly a major milestone and turning point in the history of Maori language revitalization. You don't need to read this report, but should be aware of its existence.

(11) Christensen, I. (2003). Proficiency, use and transmission: Maori language revitalisation. New Zealand Studies in Applied Linguistics 9, (1):41-61.
This journal article examines recent attempts to assess Maori Language proficiency, use and transmission and then proposes a goal for Maori language revitalization based in these three attributes. The author has had a long involvement in this area and is well respected in New Zealand. Christensen completed a PhD thesis on Maori Language Revitalization in 2001 (through Massey University, Palmerston North). I'd certainly like to add it to this bibliography but haven't read it yet as it is unavailable in electronic form.

Summary
The literature cited consists of book chapters, journal articles, and government commissioned reports. It is mainly written by academics, of which three are

prominent, i.e. Benton, Fishman, and Spolsky. There is little by Maori authors and those involved (especially the leaders) in Maori language revitalization efforts. The general consensus appears to be that although Maori revitalization efforts have resulted in dramatic gains over the last three decades the future survival of the language is by no means assured. There is disagreement in the literature on where efforts should be focused in order to ensure the revitalization of Maori. There are many gaps in the literature, for example Maori-medium education, the media, variation in language use amongst iwi (tribes), language planning, and viewpoints from those outside of academia and government organizations. Further critique, analyses, and comparisons of the existing literature are required and along with further (and independent) analyses of the recently collected data.

Notes
1 The term 'revitalize' is sometimes written as 'revitalise'. I generally use the -ize form (it seems to be the most common) except when quoting the title of a publication. 2 Some authors prefer not to use the term 'revitalize'. Alternatives are used, including 'regeneration', 'restoration', 'reversing language shift', 'language revival', or even 'language revernacularisation'. Other writers use these alternatives to distinguish between (language) situations. I tend to use 'revitalize', but don't really have strong views on the suitability of alternative terms. Terminology often needs to be defined. Especially if terms are being used in non-standard ways. 3 The term Maori can refer to either the people or language of the indigenous inhabitants of New Zealand. 4 Some authors (mainly academics) use Aotearoa/New Zealand or New Zealand/Aotearoa, or just Aotearoa when referring to the country commonly known in the English speaking world as New Zealand.

References Baker, C. (2001). Foundations of bilingual education and bilingualism (3rd Edition). Clevedon: Multilingual Matters. Benton, R. A. (1991b). The Maori language: Dying or reviving? Honolulu: East West Center. (Reprinted by New Zealand Council for Educational Research in 1997). Benton, N. B. E. and R. A. Benton (1999). Revitalizing the Maori language, Unpublished Consultants Report to the Maori Development Education Commission.

Christensen, I. (2003). Proficiency, use and transmission: Maori language revitalisation. New Zealand Studies in Applied Linguistics 9, (1):41-61. Christensen, I. (2001). Ko te Whare Whakamana: Te Whakaora i te reo Mori. Unpublished PhD Thesis, Massey University, Palmerston North, New Zealand. Crystal, D. (2002). Language Death. Cambridge: Cambridge University Press. Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Clevedon: Multilingual Matters. Fishman, J. A., (Ed.) (2001). Can threatened languages be saved? Reversing language shift, revisited: A 21st century perspective. Multilingual Matters. Clevedon: Multilingual Matters. Grin, F. and Vaillancourt, F. (1998). Language Revitalisation Policy: An Analytical Survey.Theoretical Framework, Policy Experience and Application to Te Reo Maori. Report to the Treasury, Wellington, New Zealand/Aotearoa. King, J. (2001). Te Kohanga Reo: Maori language revitalization. in L. Hinton and K. Hale.(eds)The Green Book of Language Revitalization in Practice. San Diego:Academic Press. pp. 119-128. Reedy, T. (2000). Te Reo Maori: The past 20 years and looking forward. Oceanic Linguistics 39(1): 157-169. Spolsky, B. (2004) Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press. Spolsky, B. (2003) Reassessing Maori regeneration. Language in Society 32(4), 553578. Spolsky, B. (1987). Report on Maori - English bilingual education. Wellington: Department of Education, New Zealand. Te Puni Kokiri (Ministry of Maori Development) (2002). The Health of the Maori language in 2001. Wellington, Maori Language Monitoring Team, Te Puni Kokiri (Ministry of Maori Development). Waitangi Tribunal (1996). Te reo Maori report: Wai 11. Wellington, GP Publications.
Last updated 15 December 2004 This page is Copyright Peter J Keegan, PhD, 2003-2005

You might also like