This document provides an introduction to the Milindapañha, also known as The Questions of King Milinda. It discusses the publication of the text by the Myanmar-Singapore-Malaysia Dhamma Publication Society in 2014. The introduction notes that the text contains dialogues between the Buddhist monk Nagasena and the Greek king Menander I of India on various philosophical points. It also contains brief summaries of the contents of each division and chapter of the two-volume text.
This document provides an introduction to the Milindapañha, also known as The Questions of King Milinda. It discusses the publication of the text by the Myanmar-Singapore-Malaysia Dhamma Publication Society in 2014. The introduction notes that the text contains dialogues between the Buddhist monk Nagasena and the Greek king Menander I of India on various philosophical points. It also contains brief summaries of the contents of each division and chapter of the two-volume text.
This document provides an introduction to the Milindapañha, also known as The Questions of King Milinda. It discusses the publication of the text by the Myanmar-Singapore-Malaysia Dhamma Publication Society in 2014. The introduction notes that the text contains dialogues between the Buddhist monk Nagasena and the Greek king Menander I of India on various philosophical points. It also contains brief summaries of the contents of each division and chapter of the two-volume text.
This document provides an introduction to the Milindapañha, also known as The Questions of King Milinda. It discusses the publication of the text by the Myanmar-Singapore-Malaysia Dhamma Publication Society in 2014. The introduction notes that the text contains dialogues between the Buddhist monk Nagasena and the Greek king Menander I of India on various philosophical points. It also contains brief summaries of the contents of each division and chapter of the two-volume text.
Milindapaha Volume 1 & 2 Milindapaha Volume 1 & 2 Milindapaha Volume 1 & 2 Milindapaha Volume 1 & 2 The Questions of King Milinda (A Book of the Khuddaka Nikya)
The contents of this book may be reproduced either in part or whole for free distribution, with or without prior consent.
Published and distributed by: Myanmar-Singapore-Malaysia (MSM) Dhamma Publication Society (2014). Private funding by Dhamma Farers in Myanmar, Singapore and Malaysia.
Edited in Myanmar and Malaysia by: Dr. Ashin Kumara, Leong Yok Kee and Carol Law email: yokkee122@gmail.com email: punnika68@gmail.com
Book cover design and layout by: joey.t graphics www.joeytgraphics.com
This edition May 2014 1,000 sets of 2 volumes Printed and bound in Kuala Lumpur, Malaysia by: Majujaya Indah Sdn. Bhd. Tel: +603-4291 6001, +603-4291 6002 Fax: +603-4292 2053 ii
n nn namo tassa bhagavato arahato samm amo tassa bhagavato arahato samm amo tassa bhagavato arahato samm amo tassa bhagavato arahato samm sambudd sambudd sambudd sambuddhassa hassa hassa hassa
Veneration to the Exalted One, the H Veneration to the Exalted One, the H Veneration to the Exalted One, the H Veneration to the Exalted One, the Homage omage omage omage- -- -worthy O worthy O worthy O worthy One, ne, ne, ne, t tt the Perfectly he Perfectly he Perfectly he Perfectly S SS Self elf elf elf- -- -enlightened O enlightened O enlightened O enlightened One ne ne ne
The Buddha is Supreme. He is an Arahant, worthy of the highest veneration. He has extinguished all defilements; He is perfectly self-enlightened through realisation of the Four Ariya Truths; He is endowed with the six great qualities of glory: issariya, dhamma, yasa, sir, kma and payatta. Brahms, devas and all beings venerate the Buddha.
iii
MAIN MAIN MAIN MAIN CONTENT CONTENT CONTENT CONTENTS SS S
Publishers Introduction v Prefatory Note xi Publishers Editorial Note xiii Introduction by Dr. Ashin Kumara xv Previous Works on the Subject xviii
Volume I Volume I Volume I Volume I Preamble 3 Division I: Division I: Division I: Division I: bhirakath bhirakath bhirakath bhirakath - -- - Background history Background history Background history Background history 7 pubbayogdi - Connections in the past 8 Division II: Division II: Division II: Division II: 38 Chapter 1: mahvagga - The great chapter 39 Chapter 2: addhnavagga - The long journey 70 Chapter 3: vicravagga - Discursive thoughts 89
Division III: Division III: Division III: Division III: 114 Chapter 4: nibbnavagga - The deathless realm 115 Chapter 5: buddhavagga - Pertaining to the Buddha 128 Chapter 6: sativagga - On mindfulness 136 Chapter 7: ar|padhammavavatthnavagga- On mental phenomena 146 milindapahapucchvisajjan - Questions of King Milinda and answers thereof 165
Division IV: Division IV: Division IV: Division IV: meakapaha meakapaha meakapaha meakapaha - -- - Question on dilemmas Question on dilemmas Question on dilemmas Question on dilemmas 168 Chapter 1: iddhibalavagga - Spiritual and supernatural powers 180 Chapter 2: abhejjavagga - On schism 250 Chapter 3: pamitavagga - On bowing 276 Chapter 4: sabbautaavagga - On omniscience 307 Chapter 5: santhavavagga - On companionship 341
iv
Volume II Volume II Volume II Volume II
Division Division Division Division V: anumnapaha V: anumnapaha V: anumnapaha V: anumnapaha - -- - Questions on inference Questions on inference Questions on inference Questions on inference Chapter 1: buddhavagga - The Buddhas 4 Chapter 2: nippapacavagga - Dhamma that thwarts the cycle of birth and death 38 Chapter 3: vessantaravagga - King Vessantara 59 Chapter 4: anumnavagga - Inference 122
Division Division Division Division VI: opammakathpaha VI: opammakathpaha VI: opammakathpaha VI: opammakathpaha - -- - The similes The similes The similes The similes 170 mtik 171 Chapter 1: gadrabhavaggam - The ass 175 Chapter 2: samuddavagga - The ocean 191 Chapter 3: pathavvagga - The earth 206 Chapter 4: upacikvagga - The white ant 227 Chapter 5: shavagga - The lion 243 Chapter 6: makkaakavagga - The spider 257 Chapter 7: kumbhavagga - The water-pot 274
The triumvirate jewel of the Buddhas dhamma is given the honorific title - Tipiaka, a Pi word meaning three baskets; ti for three and piaka for basket. The tipiaka is the bulwark that anchors the Buddhas dhamma; and the fortress within which the dhamma flowers and brings forth fragrance of the truth to the world at large. The tipiaka is the ssana; the tipiaka is the icon of the ssana.
The tipiaka stands enduring and dynamic encompassed by its three wise guardians: the Vinaya, the Suttanta and the Abhidhamma. These three are the thrust and the defensive entity beginning life with the first discourse at the deer park in Isipatana when the Buddha began turning the wheel of dhamma for the benefit of the five ascetics and a myriad of brahm, devas and host of unseen beings. The tipiaka began to build up strength and substance as the days and months go by. The rules of conduct for bhikkh| was added on as and when the need arose and finally the Abhidhamma was expounded in the heavenly realm. Thus was the tipiaka honed and matured into the enduring triumvirate jewel - the Triple Gem, which the Buddhas dhamma matured into in the 45 years of the Blessed One bringing the dhamma to an unenlightened world of distorted conceptions not prepared to recognise the Truth of its existence.
The Blessed One Himself realised this great failing of ordinary worldlings when contemplating on His Enlightenment: But the dhamma that I have realised is indeed profound, subtle and difficult to comprehend. All beings in the world will not be able to understand the dhamma as they are grossly overwhelmed by greed, anger and ignorance. It will be wearisome for me if I were to expound the dhamma. Reflecting thus, the Buddha was hesitant to teach the dhamma. vi
The quintessence of the Vinaya has the disciplinary rules of the bhikkh| to ensure the proper morality of the sagha, and the welfare of the bhikkh|.
The quintessence of the Abhidhamma has the 7 books of antiquity for the education of those ready to accept the supramundane words of the Buddha.
That leaves the Suttanta which is the variegated structure of the words of the Buddha that was daily discoursed to all and sundry, ordained and laity, who were then ready to receive and practise the Truth.
The Pi term sutta means a thread, a string or a discourse; the Buddhas discourses form a huge quilted tapestry of sutta. The dhamma message is weaved strand by strand, thread by thread onto the multi-weaved fabric that stands as a complete edifice; a network that inclines and tapers into freedom from suffering, never to find rebirth into another existence whatsoever.
To gain this total freedom from suffering or in Pi, dukkha, academic studies and absorption of knowledge into the fibres of our mental potentialities is insufficient effort. In the long term, this insufficiency of effort will degenerate into wrong effort. Too much energy expanded into pure academic studies will engender a sense of superiority in the individual and retards the development of wisdom.
The Buddha in His great wisdom and knowledge has not only given us the basis to understand and realise the inherent failings in us, but also the means to apply one, sole physical practice to attain to the state wherein we will surely remove all defilement from our kamma and escape the round of rebirth in totality. vii
This is the only way, bhikkh|, for the purification of beings, for the overcoming of sorrow and lamentation, for the disappearance of pain and grief, for reaching the noble path, for the realisation of nibbna, namely: the four foundations of mindfulness.
The knowledge embedded within the expansive stratospheric reach of the tipiaka is beyond conceptual realisation. The best illustration to expound the borderless jurisdiction of the tipiaka is in the simile of the leaves of the trees in the forest.
A Handful of Leaves A Handful of Leaves A Handful of Leaves A Handful of Leaves The Blessed One was once living at Kosambi in a wood of Sisap trees. He picked up a few leaves in his hand, and questioned the bhikkh|: How do you conceive this, bhikkh|, which is more, the few leaves that I have picked up in my hand or those on the trees in the wood?
The leaves that the Blessed One has picked up in His hand are few, Lord; those in the wood are far more.
So too, bhikkh|, the things that I have known by direct knowledge are more; the things that I have told you are only a few. Why have I not told them? Because they bring no benefit, no advancement in the Holy Life, and because they do not lead to dispassion, to fading, to ceasing, to stilling, to direct knowledge, to enlightenment, to nibbna. That is why I have not told them.
viii
And what have I told you? This is suffering; this is the origin of suffering; this is the cessation of suffering; this is the way leading to the cessation of suffering. That is what I have told you. Why have I told it? Because it brings benefit, and advancement in the Holy Life, and because it leads to dispassion, to fading, to ceasing, to stilling, to direct knowledge, to enlightenment, to nibbna. So bhikkh|, let your task be this: this is suffering; this is the origin of suffering; this is the cessation of suffering; this is the way leading to the cessation of suffering. (Sayutta Nikya, 56:31)
To gain good results from any form of activities, be it education, the sports, the arts, philosophies, spiritual studies, even skills such as cooking, wood-work, metal work, silver work, gold craft, etc., one needs a suitable medium or base to work from, a platform to operate from.
The platform from which the multi-faceted knowledge of the tipiaka can be garnered is the four foundations of mindfulness - satipahna.
The goad, the springboard, the catalyst, the platform, the carriage, etc., for the realisation of the knowledge from the tipiaka is an experiential training in the form of the practice of satipahna. Make no mistake, though, the way of satipahna is not an easy way! But it is the Only way for the overcoming of sorrow and lamentation, for the disappearance of pain and grief, for reaching the noble path, for the realisation of nibbna.
The Blessed One in most cases when He dismisses listeners at the end of any discourse, be they ordained or lay, admonishes thus: These are the roots of trees, bhikkh|, these are empty huts, meditate, do not be negligent; lest you regret it later.
ix
The final goal of the practice of satipahna is the attainment of enlightenment and the usual statement to indicate that a practitioner has achieved that freedom is stated as: obtained the pure and spotless eye of the truth (that is, the knowledge). Whatsoever is subject to the condition of origination is subject also to the condition of cessation.
The study of the questions of King Milinda cannot stand alone as a complete knowledge ending the quest for the realisation of the dhamma. It is only one well-oiled cog amongst all the different parts and parcels that make up the wheel of dhamma; just as the chariot has its parts and a living being has its aggregates, so the dhamma, too, has a myriad of sutta: long ones, medium lengths and minor ones to complete the whole.
In the midst of a persons journey towards the dhamma most desired fruit, it is imperative that he must face up to the trials and teachings in the satipahna; failing which his attainment of any dhamma knowledge will backslide and be reduced to zero.
To be able to begin our investigation of the Buddhas dhamma with the Milindapaha is the correct and meritorious step towards the goal of emancipation; for within its pages are the gems and jewels that will lead the dhamma seeker onwards to the enlightened purity of nibbna.
The consequential path from this will be the sole diligent practice of satipahna, leaving all others behind. This will enhance the seekers knowledge and wisdom, thereby eradicating his ignorance and developing his insight leading onto the supramundane knowledge essential for the attainment of cessation.
x
Most seekers are content and feel gratified that they have in their portfolio of dhamma studies all the necessary academic literature, including the nikya and even the Milindapaha! Not to seek and experience the correct practice is akin to doing things half way; just as water cannot boil if the power is switch off half way or rice cannot be eaten if not cooked to its maximum for the goodness to surface. Academic quests are just that, it is the acquisition of mundane knowledge. To realise the reality of the Buddhas dhamma, one needs to go the extra mile; that extra mile in the case of the dhamma is the supramundane experience.
A dictionary has all the words necessary for you to write a book, the dictionary cannot write a book; you have to know the words from the dictionary and then you can string those words into lines of sentences. The dictionary teaches you the words, you apply the words to bring out the whole book! Just so, the Buddhas words are to give you knowledge, you have to string those knowledge together to find the path that will lead you to supramundane experiences; and the tool to string the Buddhas words together is the practice of satipahna.
As the Buddha exhorts, we too exhort; there are trees and secluded places, dear friends, practise vipassan meditation, do not neglect, lest you end up in undesirable realms.
Dr. Ashin Kumara Leong Yok Kee Carol Law Mi-Lan xi
The Milindapaha in the Theravda tradition, is regarded highly as a book of authority and has long been a popular piece of literature in the Pi form; and at the Chahasa~gti Pitaka (the Sixth Buddhist Council) held in Yangon, 1954, the Milindapaha was formally included as the 18 th book in a list of 18 books in the Khuddaka Nikya according to the Burmese tradition.
The Milindapaha seek to introduce and at the same time clarify fundamental points in the Teaching of the Buddha. It does so in a simple question and answer dialogue between two highly placed personality so that it has the authority of royalty in the questioning and a very knowledgeable arahant in the clear answers. The raison detre of the dialogue is clear; royalty to commoner will benefit from the dhamma! Thus, the questioner was a Greek king; King Menander or Milinda and the answers presented by the bhikkhu, Ngasena, an arahant.
The questions brought to our attention by the king and the solutions discussed and offered by the arahant Ngasena pinpoint the basic tenets which form the cornerstone of the Buddhas sublime Teaching.
The succinct and factual answers presented by the arahant Ngasena, in most cases complemented by similes and examples, eloquently propounded and in an easy grace of dialogue, mostly, though not always, truly appeals to the discerning seeker of the Buddhas dhamma.
There were occasions when Ngasena, not too happy with the quality of questions raised by the king, replied testily.
xii
It is no doubt that it is the charm of this style and the profound nature of the answers that has drawn many to see in the Milindapaha, an all-encompassing showcase of the Buddhas Teaching, in a nutshell as it were.
May the transcendent Teaching of the Blessed One that is available to us today, enrich and enlighten those who continue to investigate and practise the dhamma.
Carol Law
xiii
Publisher Publisher Publisher Publishers ss s Editorial Not Editorial Not Editorial Not Editorial Notes es es es
The first known English translation of the Milindapaha was possibly one done by T.W. Rhys Davids, published about 120 years ago. There is no doubt how popular and widely sought after the Milindapaha is, judging by its translations available today in English, French, German, Russian, Burmese, Chinese, Japanese, Hindi, Sinhalese, Sanskrit and so forth.
In our preparation of this set of two volumes, we were privileged to have in our hands a copy of the English translation from the Pi and Burmese versions, as well as many books that form the basis of our reference and research.
The style adopted in this classic prose is essentially that of a dialogue between two people: King Milinda and the Venerable Ngasena. We have thus used abbreviations to indicate the direct speeches of these two people km km km km for King Milinda and vn vn vn vn for Venerable Ngasena. We believe this makes for an easier and a more enjoyable read.
In attempting to keep to the proper presentation of the words in the Pi form, these terms are written with small letters, as in the tradition of the language. Capital letters are not used for Pi words even when it is the start of a sentence. The exception is made for proper nouns to distinguish them as terms used with reference to the Buddha and names of people and places.
As the illustrious conversations between the king and the venerable ran well over 700 pages, we thought it best that the book be presented in two volumes. Volume I houses divisions I to IV while Volume II concludes the rest of the discussion with divisions V and VI. xiv
In this way, the readers hands are not strained with cradling a massive book, or the shoulders burdened with the extra weight should he wish to bring it around with him. Of course, to match the respect and prestige the Milindapaha holds, the two volumes are presented to you, encased in an elegant magnetic box jacket, specially designed to keep the books together.
In the rendition of a somewhat lengthy text, readers may find themselves lost in the labyrinth of topics and dilemmas covered therein. By introducing a detailed sub-content page at the start of each chapter, our goal is to put in better perspective, the main sections from the sub-sections. Hopefully our reader will find this a useful as well as an effective tool as they navigate through the eclectic book.
In closing, the editors would like to put on record, their expressed gratitude in being called to such a noble and onerous undertaking. It is their wish that in their humble endeavour to refine the presentation of this essential dhamma literature so that many more will glean from it the goodness of the profound Teaching of the Buddha within. May the ssana endure, may the pristine dhamma prevail.
Dr. Ashin Kumara Leong Yok Kee Carol Law
xv
Introd Introd Introd Introduction uction uction uction by by by by Dr. Ashin Kumara Dr. Ashin Kumara Dr. Ashin Kumara Dr. Ashin Kumara
Siddhattha Gotama was born in 623 B.C., renounced family life, the life of a prince at the prime of a youths life, 29 years of age. He renounced the luxurious life of royalty and donning the cast- off robes befitting a homeless renunciate; deeply aware of the sorrows of existence in a world led by mindless desires; with firm steps and purposeful determination, he went in search of the Truth. Through 6 years of life and death struggles, nearing death more than not, He achieved the Supreme state of Buddhahood at the age of 35 and attained parinibbna at the age of 80 (543 B.C.).
For 45 years after attaining Buddhahood, He steadfastly, without a care for His own comfort, toured the country, especially the North-eastern part of India, expounding the sutta, abhidhamma and the vinaya to gods and men.
The principles, laws and disciplines for monastic life are enshrined in the Vinaya Disciplinary Rules; Sutta form the basis for daily practice and the Abhidhamma holds the knowledge of the Buddhas philosophy and psychology.
Long after the Buddha attained parinibbna, the vinaya rules, the dhamma in the form of sutta and abhidhamma still exist as a teacher for a wholesome and moralistic life. As long as they still exist, we can be sure that we still have the Buddha in our midst.
The Buddha taught the dhamma to all, regardless of gender, age or stations in life, so that the truth of their existence will be understood by them. He also encouraged those who wish to take up the Holy Life that they adhere to strict rules, so that they may co-exist in harmony with other fellow human beings and practise to gain penetrative wisdom into the knowledge of ultimate reality as enshrined in the tipiaka. xvi
The whole of the teachings of the Buddha are collectively known as the Three Baskets or tipiaka. As such, the tipiaka has taken on the essence of the Buddha Himself and now becomes our teacher and mentor.
Three months after the Buddhas parinibbna, a Great Council of the arahant theras was convened led by the Elder Mah Kassapa. The Council held in Rjagaha was attended by 500 arahants. At the conclusion of this lengthy Great Council, the arahant theras, of whom the Elder Mah Kassapa was the leader, made three irrevocable stipulations. That henceforth, the teachings of the Buddha as confirmed in this Council, should be kept strictly to the word, letter and intent.
Thus, there should be no addition to the words, no deletion and the format presented here should remain as it is. Therefore, this Council set the tone of the tradition that is kept intact until today. This knowledge, belief and practice that are strictly in accordance with the dhamma and vinaya of the Buddha are known as the teachings of the elders or theravda dhamma and vinaya.
The Second Council, headed by Sabbakmi Thera and Yasa Thera, was held in 100 B.E. (Buddhist Era) in Vesl and was attended by 700 monks.
The Third Council headed by Tissa Thera took place in 236 B.E. in Paaliputta and was attended by 1,000 monks. The First, Second and Third Councils were the only councils held in India and all the participants were arahants.
The Fourth Council led by the Venerable Dhammarakkhita, attended by 500 Sri Lankan monks was held in Sri Lanka in 540 B.E. At this Council, the words of the tipiaka was engraved and preserved onto palm leaves. xvii
In 2400 B.E., the Fifth Council led by the Venerable Jgara Thera and attended by 2,400 monks was held in Mandalay, Burma. At this Council, the tipiaka was inscribed onto 729 marble slabs, each measuring 6 feet by 4 feet. These can still be seen today at the Maha Lokamarazein Kuthodaw Pagoda, Mandalay Hills.
The Sixth Council, sponsored by the Burmese Government, was held in 2498 B.E (May, 1954) in Kaba-Aye, Yangon, Myanmar, at the Mahpsna Great Cave (a duplicate of the original cave of the First Council). The Council took two years to conclude its mission. The unique feature of the Sixth Council was the participation by learned monks from five Theravda and some Mahyana countries.
Present day literature that attempts to explain the Buddhas Teaching are merely the interpretation of various authors in their limited knowledge and understanding of the true dhamma. They act only as a secondary source of information to the profound Teaching. For those who have not acquired the genuine essence of the authentic and pristine Teaching of the Buddha from true sources and not knowing the true dhamma is indeed, a great loss to them.
May the knowledge, belief and practice of the Truth shine forth in every corner of our world.
Dr. Ashin Kumara
xviii
Previous Previous Previous Previous W WW Works on the orks on the orks on the orks on the S SS Subject ubject ubject ubject
The Pi Milindapaha and its Chinese counterpart, Na-hsien-pi- ch'iu-ching have enjoyed much popularity among Western and Eastern scholars, and numerous are the translations of the two above texts into various languages. Some of these translations are mentioned below: 1. Louis Finot: Les Questions de Milinda, Paris 1923 (French translation of Books I-III). 2. T.W. Rhys Davids: The Questions of King Milinda (English translation from the Pi, 1890) 3. Nynatiloka: Fragen des Milinda, Munchen 1919 (Complete German translation). 4. F. Otto Schrader: Die Fragen des Konigo Menandros, Berlin 1905 (German translation of the portions held to be original by the translator). 5. Specht and Levi: Deux traductions chinoises de Milindapaho: Oriental Congress IX, London, 1892, Vol. I, p.518ff. 6. Sogen Yamagami: Sutra on Questions of King Milinda (Japanese translation from the Chinese text). 7. Sei Syu Kanamoli: Questions of King Milinda (Japanese translation from the Pi text). 8. Paul Demieville: Les versions Chinoises du Milindapaha, BEFEO, Vol. XXIV, 1924.
Dissertations on the two Pi and Chinese texts, and comparative studies of them have captured the attention of many learned pait. Some of these dissertations and comparative studies are cited below: 1. Garbe: Beitrge zur indischen Kulturgeschichte Belin, 1903. 2. Mrs C.A.F. Rhys Davids: The Milinda Question, London 1930. xix
3. T.W. Rhys Davids: Encyclopaedia of Religion and Ethics, Vol. VIII, p.631ff., article on "Milindapaho" 4. Taisho edition of the Chinese Tripitaka edited by Takakusu and Watanabe, Vol.32, No.1670 (a&b). 5. Winternitz: History of Indian Literature, Vol. II, pp.174-183. 6. Siegfried Behrsing, Beitrage zu einer, Milinda Bibliographie, Bulletin of the School of Oriental Studies, Vol. VII, 3. pp.516ff. 7. B. C. Law: A History of Pi Literature Vol. II, pp. 353-72. 8. J. Takakusu: Chinese Translations of the Milindapaha JRAS, 1896. 9. Dr. Kogen Mizuno: On the Recensions of Milindapaho.