Flea in Her Ear Program
Flea in Her Ear Program
Flea in Her Ear Program
in Her Ear
by
Georges Feydeau
Translation by John Mortimer
Teachers Resource Pack
Researched and written by
Amy Westgarth
A Flea in
Her Ear contents
A Flea in Her Ear at The Old Vic
Georges Feydeau: A Life and Career
Synopsis
Characters
Character Relationships Chart
Major Themes and Interests
Farce and its Origins
Introduction by Richard Eyre
A Note from John Mortimer
3
4
5
7
9
10
12
14
14
In Conversation with
Tom Hollander
Freddie Fox
John Marquez
15
17
19
20
Georges Feydeau
life & Career
(Dates plays were written are shown in brackets)
1862
1896
1869
1899
1901
1902
La duchesse des Folies-Bergre (The Duchess of the FoliesBergre) runs for 82 performances.
1904
1906
1907
1908
1909
Feydeau leaves his wife and moves into the Htel Terminus
near Saint Lazare station.
1914
1916
1919
1921
He dies on 5 June.
1886
1888
1889
1892
1894
Please note that this timeline contains selected Feydeau plays and their corresponding English translations.
A Flea in
Her ear SYNOPSIS
Act I
The play opens in the grand drawing room of the Chandebises household in Paris. Victor Emmanuel Chandebise and his
wife, Raymonde, are close friends with Don Carlos Homenides de Histangua and his wife, Lucienne. Dr Finache has carried
out a medical examination of Homenides, for insurance purposes. He has come to give the results to Chandebise who
happens to be out. Etienne, the butler, keeps Finache company while he waits and almost catches his wife, Antoinette,
kissing Camille Chandebise (Victor Emmanuels nephew). Camille baffles Lucienne with his speech impediment; the result of
a cleft palate.
Raymonde confides in her friend, Lucienne, that she thinks her husband has been having an affair at the seedy Hotel
Coq dOr. She had been considering starting one herself with her husbands friend, Romain Tournel, but is mortified that
Chandebise may have been having one already. The ladies concoct a plan to trap Chandebise. They write him a love letter
from an imaginary admirer asking him to meet her at The Hotel Coq dOr. They will be there waiting instead and if he
arrives they will have caught him in the act. Lucienne writes the letter in case Chandebise recognises his wife, Raymondes
handwriting.
In a private conversation, Dr Finache and Camille confess to each other that they are both regulars at The Hotel Coq dOr
and Finache presents Camille with a silver mouth palate that he can insert to make him speak properly.
The letter from the ladies arrives for Chandebise. Unbeknownst to the ladies, the gentlemen decide that it must be a case
of mistaken identity and cannot be for Chandebise but must be for the handsome Romain Tournel instead. The letter is very
effective; the men think the imaginary admirer is head-over-heels in love so the lusty Tournel agrees to go to the hotel to
meet her.
Don Carlos Homenides enters and Chandebise shows his friend the love letter. Homenides recognises his wifes handwriting
at once and is convinced that Lucienne wrote it to Chandebise, who denies this and explains that Tournel is meeting her
at The Hotel Coq dOr; Homenides vows to go there and kill him. Chandebise tells Camille that if he sees Tournel he is to
warn him that his life is at risk. Tournel returns to the house but cannot understand what Camille is trying to say. Camille
is desperate that Tournel should understand him so inserts the silver palate that Dr. Finache gave him before chasing after
Tournel.
Act II
The Hotel Coq dOr is run by ex-army colonel, Feraillon and his wife Olympe as a haven for those who want privacy for their
liaisons.
A room is visible with a bed beside a wall. Feraillon is proud of this camouflage system at the hotel; the wall revolves
revealing another bed which Feraillons old, rheumatic Uncle Baptistin, is employed to lie in - at the press of a button,
guests can revolve the wall so the beds switch. Feraillon also employs a hotel porter, Poche, an old army subordinate, who
was a destitute alcoholic and Eugenie, the maid. Dr Finache arrives; a regular on friendly terms with the staff. Another guest
we meet is Herr Schwarz, an amorous Prussian.
Raymonde arrives and is shown to her room where she waits to see if her husband has taken the bait but is shocked to see
Tournel enter. Tournel, convinced that Raymonde wrote to him and loves him, tries to seduce her. Mortified, Raymonde
confesses her scheme to reveal Chandebises indiscretions which Tournel denies. Raymonde contemplates an affair but
shrinks from Tournel, and presses the revolving wall button and Baptistin appears. Tournel searches for Raymonde and
they return to the room where Baptistin remains so they press the button to remove him, which reveals Poche instead.
Poche looks identical to Victor Emmanuel (Raymondes husband) which causes great upset to Raymonde and Tournel who
continually beg his forgiveness despite Poche, Baptistin and Feraillon explaining that he is Poche, the servant.
Camille and Antoinette appear and, also mistaking Poche for Chandebise, flee fearing discovery. Herr Schwarz emerges and
knocks Camilles palate out, restoring his speech impediment. Spotting Etienne (Antoinettes husband) arriving, Camille
flees. Etienne seeks Lucienne so he can warn her that her husband is intent on murder but accidentally goes to Herr
Schwarzs room where Antoinette is with Herr Schwartz. Etienne assumes she is having an affair and, in a fury, departs.
Act III
Tournel, Raymonde and Lucienne return from the hotel having been chased by Homenides brandishing his pistol. They
decide that Chandebises seemingly schizophrenic behaviour means he has gone mad.
Poche arrives at the house wanting to see Chandebise but everyone at the house think that he actually is Chandebise.
Etienne sends for Dr. Finache. Raymonde and Tournel persist in explaining to Poche that they are not having an affair,
believing him to be Chandebise. Raymonde goes to kiss him and smells alcohol on his breath. Finache arrives and they
conclude that Chandebise has become an alcoholic and is suffering hallucinations. They send Poche to bed to recover.
Chandebise - still dressed in Poches uniform, returns to the house. Camille sees Poche then immediately sees Chandebise
and believes that he is hallucinating too. Chandebise is furious to see Tournel at his house as he is still convinced that he is
having an affair with his wife. Finache tries to treat a bewildered Chandebise which infuriates him further.
Feraillon comes to the house and chases Chandebise, believing him to be Poche. Homenides arrives with two pistols and
challenges Chandebise to a dual. Chandebise flees in fear to his bedroom where he sees Poche asleep; recognising the
likeness to himself he is convinced that his house is haunted and runs away. Poche is woken by Homenides, who thinks he
has tracked Chandebise down and continues to challenge him to a dual. Poche escapes through an open window.
The others enter and Lucienne finally explains to Homenides that she wrote the letter to Chandebise as a favour to her
friend, Raymonde; he is placated by her explanation. After much confusion, all is made clear. Everybody realises that
the physical similarity between Poche and Chandebise has been the main cause of the madness. Raymonde explains to
Chandebise that she suspected he was having an affair which is why she sent the letter. Eventually, all is forgiven restoring
the status quo.
A Flea in
her Ear Characters
Victor Emmanuel Chandebise
Victor Emmanuel Chandebise is the director of The Boston Life Insurance Company in Paris. He is an upstanding citizen who
visits the theatre and is a faithful husband. He has married the extremely attractive Raymonde. His wife is everything to him.
Chandebise is a successful man, who works hard. He owns a large house and has the means to employ a household of staff.
Generous and loyal; he has kindly employed his nephew, Camille Chandebise, who suffers from a speech impediment and
also his friend Romain Tournel. He is innocent to the seedier side of Paris in the early 1900s, for example, he doesnt know
of the Hotel Coq dOr when it is first mentioned and wonders if it is one of those hotels? Aware that hes not the most
attractive man, he decides the letter he receives must be for his friend Tournel it wasnt me she fancied. It was you; thus
proving his modesty. By the end of the play he feels he that he has been on a joy-ride and is quite content for life to
return to normal.
Raymonde Chandebise
Raymonde is the wife of Victor Emmanuel Chandebise. She is young, attractive, imaginative and frivolous; her scheme
causes immense difficulty for all involved. Raymonde is extremely fickle; one moment she invites Tournel to have an affair
with her then she changes her mind once she decides that her husband is already having one Not now, thank you very
much. Not when hes unfaithful. She is self-centred and selfish yet is not intentionally malicious. She doesnt intend to
harm others but simply doesnt think about them having grown accustomed to getting her own way.
Don Carlos Homenides De Histangua
Testosterone fuelled, strong and manly. The Spanish aristocrat is married to Raymondes old friend Lucienne. Dr Finache
examines Homenides de Histangua and remarks upon his constitution, he is clearly a fine figure of a man. He possesses
a powerful presence and commands attention. Homenides is a demanding man with a fiery temper which bubbles to the
surface quickly and without much provocation. He proudly carries a pistol as a deterrent to his wife should he ever catch
her with another man. Full of murderous intent on seeing his wifes handwriting in the letter to Chandebise he terrorises
the visitors at the hotel I want to kill them! His fiery temper is easily abated however when his wife explains her part in the
scheme, it seems that he truly loves her.
Lucienne Homenides De Histangua
Lucienne is an old friend of Raymondes from their days at a convent school. Lucienne then married the Spaniard Don
Carlos Homenides De Histangua. She is seems a little sharper than Raymonde. She is witty and switched on, youve got
no proof she warns Raymonde when she is accusing Chandebise of having an affair. She is aware of her husbands temper
and is terrified when she realises he wants to kill her for writing the letter my husbands breathing down my neck. With a
revolver! She appears a little baffled by her husbands character What an impossible creature!
Romain Tournel
Tournel is a dashingly attractive man who women have committed suicide for. His best friend is Chandebise who also
employs him at The Boston Insurance Company in Paris. Tournel enjoys the existence of a bachelor; he sees many women
and admits to knowing the Hotel Coq dOr from previous experience. Not the most moral of men, he has few qualms about
embarking on an affair with Raymonde. He is arrogant and knows the effect he has on women. Tournel is totally selfobsessed Do you think I will be made a fool of, in front of myself!
Camille Chandebise
The young nephew of Victor Emmanuel Chandebise. Camille has a cleft palate and suffers from a speech impediment. He
has difficulty pronouncing consonants so his speech is almost impossible to understand. Chandebise has taken pity on him
and employed him as his secretary so that he has an occupation. He leads a double life, at home he is seen as innocent
and sweet the virginal young Camille but he and Dr Finache compare notes on The Hotel Coq dOr where they are both
regulars. Camille has been having an affair with the cook, Antoinette.
Etienne Plucheaux
Etienne is the butler at the Chandebises house. He likes
the sound of his own voice and is rather self-important. He
tends to irritate the guests and is not very polite Madame
whatever your name is. He is frequently out-witted by his
wife, the cook, Antoinette.
Antoinette Plucheaux
Wife of Etienne, she is the cook at the Chandebises house. She has been having an affair with Camille Chandebise but is a
calculating woman who tells lies, backed up with alibis, which mean her husband never quite captures her in the act.
Augustin Feraillon
The militant hotelier of The Hotel Coq dOr. He was once a colonel in the army and likes to run the hotel with discipline.
Augustin ironically values respectability and the hotels reputation, although he practically runs a brothel. He likes to
treat all the guests with the utmost discretion. He is married to Olympe Feraillon who also works at the hotel.
Olympe Feraillon
The wife of Augustin Feraillon, she runs also runs The Hotel Coq dOr. She has a colourful past. Before marrying Augustin,
Olympe was known as The Copper-Bottomed Contessa, she was the mistress of a duke and appeared naked at a
freemasons dinner. She became famous for this event. Now she is the gracious hostess of the hotel.
Poche
The hotel porter at The Hotel Coq dOr. Once served under Feraillon in the army but was discharged for drunkenness.
Feraillon gave him a job at the hotel because he finds him easy to control he beats him and makes him work in return for
his keep. He is uneducated, working class and a simple soul. He fears Feraillon who beats him. He likes routine but drinks
whenever he has the chance. Poche bears an uncanny resemblance to Victor Emmanuel Chandebise.
Baptistin
An old, rheumatic uncle of Augustin Feraillon. Feraillon employs him to act as a decoy at the hotel, should a suspecting
spouse arrive to search for their unfaithful husband or wife.
Eugenie
Chambermaid at The Hotel Coq dOr. A simple girl who follows orders.
Herr Schwarz
A sex-crazed Prussian gentleman nicknamed Herr Shutyourhole by Poche. He is a regular at The Hotel Coq dOr. Nobody
understands him as he speaks only German but he insists on talking anyway. He appears to be always waiting, hoping that a
lady will come to visit him but they never do. Desperate for female company he accosts any woman he can get his hands on.
Dr
Finache
Baptistin
PHYSICIAN TO
EMMANUEL
UNCLE
MARRIED
Lucienne
MARRIED
Raymonde
Don Carlos
Homenides
BELIEVES
LUCIENNE HAS
AN AFFAIR
WITH ROMAIN
MARRIED
Victor
Emmanuel
Chandebise
Antoinette
Etienne
MARRIED
Augustin
Feraillon
Olympe
UNCLE
Romain
Tournel
Camille
IN FACT
DESIRES
RAYMONDE
IS HAVING AN
AFFAIR WITH
ANTOINETTE
GUEST OF HOTEL
Herr
Schwarz
AUGUSTIN
OWNS THE
HOTEL
HOTEL EMPLOYEES
Poche
Eugenie
10
11
A Flea in Her
Ear Farce & its Origins
What is farce?
Farce is a style of comedy that has its roots as far back as Greek and Roman Theatre.
It had its real heyday in the 19th and early 20th Century, however, particularly in
France. A comedy can be defined as a farce by the following characteristics:
An improbable, unlikely plot featuring extreme and heightened situations.
Characters in disguise and cases of mistaken identity.
Respectable, dignified characters. This makes it much funnier when
undignified things happen to them.
Word play; flirtatious language, sexual innuendo, double entendres (double
meanings).
Physical, stylized performances of exaggerated characters; stereotypes of
their class and sex.
The lives of the characters are less important than the plot. These stylized
performances mean that the characters are more representative of a type of
person than an individual. This generalisation makes the characters better
able to reflect large groups of society.
A plot consisting of sexual misadventure, deception, characters deflecting
blame, comic despair and a sense that everything is about to go very badly
wrong. Spontaneous action that builds to a final crescendo, often ending in
a chase scene.
When? Historical Context
The period from 18901914 is now known as La Belle poque. It was a time of
relative peace and stability in Western Europe. The so called second industrial
revolution included advances in technology that affected the everyday lives of people all over the advanced countries of
Western Europe. Railways began to connect many of the major cities of these rapidly changing countries. Electricity was
better understood meaning that people could have basic electric heating and light in their homes instead of only gas.
Communicating became easier with the invention of telephones, telegrams and typewriters.
Paris flourished as the artistic capital of the western world. The fashion industry started to behave more as it does today,
designers began changing their collections with the seasons. Cafs and restaurants sprang up all over the city. Artists,
musicians, writers and performers were all drawn to this exciting and thriving melting pot of creativity.
In previous times, theatre-going and enjoyment of the arts had been geared towards the upper classes but now the middle
classes particularly started to enjoy these activities as well. People who worked hard started to play hard too. Half a million
Parisians attended the theatre at least once a week states Felicia Hardison Londr in her book Words at Play.
The middle classes in France were now making more money; they owned factories and could pay the working classes very
little money thereby making themselves an awful lot. This was a capitalist society where the old systems of hereditary
titles and aristocracy became less important than obvious displays of wealth. These people liked to be seen at the most
fashionable places, displaying their luxurious clothes and presenting an image of a perfect life and they came to be
described as the bourgeoisie.
With so much fun to be had the bourgeoisie were not immune to the darker sides of life too. Morals slipped somewhat
and infidelities were rife. Feydeau reflects this in his farces of the time. He had a regular table booked at the exclusive and
fashionable restaurant, Maxims, where he observed the antics of the other guests for later use in his writing. Something
that Feydeau frequently explores in his plays is marriage and infidelity.
France was more liberal than England at this time. From 1737 until 1968 all plays intended for the British stage were subject
to The Lord Chamberlains censorship. All productions had to receive a license for public performance dependent upon
the content and morality of the piece. Feydeau was too raunchy for the British stage so when A Flea in Her Ear was first
brought to England in 1917 the translators had to make extensive changes to the script to make it seem more innocent.
12
13
Introduction by
Richard Eyre
I was lucky to be a friend of John Mortimer and if I have a regret about doing his version of A Flea in Her Ear, its only that
John cant be here to see it. He died in January 2009. I was asked by his family to give the address at his funeral. This is
part of what I said:
You could say John was larger than life; you could also say that life was smaller than John. His legacy will be some hugely
entertaining plays and novels, some dazzling epigrams and, in Rumpole, a character who can stand beside those of
Shakespeare and Dickens. Above all, though, what will survive of John will be the affection of hundreds who are grateful
for having had the luck to spend time with a man who was touched by greatness who was humane, generous, liberal,
loving, charming, funny, flirtatious, seductive, sexy, raffish, kind, sometimes bashful, never boastful, often vulnerable and
full of self-doubt, fastidious, proud, just, indignant on behalf of victims and passionate on the part of the dispossessed,
extravagant, wise, decent, tolerant and unique. He multiplied the gaiety of nations.
A Note from
John Mortimer
The world of farce is necessarily square, solid, respectable and totally sure of itself: only so can it be exploded. There
is nothing comical about a trembling masochist being kicked on the behind, or a sprightly and permissive collection of
Swedish teenagers being caught in the wrong bedrooms. These events must occur only to the most dignified and moral
persons. It is impossible to be funny about funny people. Feydeaus characters are triumphantly serious.
They are also mature, and almost completely satisfied. They have settled, on the whole gratefully, for security, marriage
with the Director of the Insurance Company, a few nights out at the theatre, and a few safely uncompromising glances at
the husbands best friend. Its all sound, predictable, and a little dull. The husbands are not quite in their first youth, in bed
they have become indolent or worse. Their healthy, grown-up, but still somehow schoolgirlish wives breathe virtue as
Feydeau said and are forthwith out of breath. They very much regret that its hard to take a lover without deceiving your
husband. And the husbands still envy their bachelor friends (for whom, it appears, ladies rapturously poison themselves)
and still cast a wary but interested eye towards the sleazy hotels they pass on their way home from the office. Feydeaus
plays, like all great drama, start at the moment when these small longings become alarming reality.
For then, of course, the world of common sense whirls and dips like a drunkards bedroom. The first small domestic
misunderstanding, the gentlest of white lies, brings down a series of disasters as inevitable and appalling as a speededup Greek tragedy. By then the husbands and wives and mistresses and lovers have become so inextricably confused that
its hard to tell if youre being faithful or not, and theres no time to jump into the vaguely longed-for bed as everyones
running far too fast.
Through all this, the characters must retain their common sense, like a hat desperately held on in a high wind. Kicked,
unexpectedly embraced, shot at, taken for mad, they continue to behave quite rationally conduct which of course greatly
increases the lunacy of the entire situation.
Feydeau wrote thirty-nine plays, apparently out of extreme indolence. When he was a child his father found him writing
and told his governess that he need do no lessons as hed written a play that morning. From then on Feydeau wrote to
avoid sums. He was so lazy that when a friend said to him: Turn round. The prettiest woman Ive ever seen has just come
into the room, he answered, without moving: Describe her to me. He sat in a caf in the Rue Vivienne and made wild and
ill-calculated investments on the Stock Exchange. Thus he had the great traditional stimulants to the industry of an artist:
laziness and debt. A friend described him as elegant, gentle and charming, a poet who knew the wealth of fantasy, as well
as disenchantment, that hovers in the smoke rings of a cigar. Its hard not to see in Feydeau one of his own characters,
sensible and detached, choosing a quiet life; but unceremoniously booted into a world of frenetic creation that became, at
the drop of a coincidence, gloriously out of control.
This note first appeared in the National Theatres programme for A Flea in Her Ear in 1966.
14
In Conversation
with Tom Hollander
At the time of this interview Tom had injured his
arm and was unable to perform.
Did you know much about farce as a genre
before you started to work on the play?
No, except everybody said how seriously you
had to take it- Id heard that many times,
without realising quite what that meant
physically. I always thought that it was about
taking the characters seriously but it also turns
out that you have to take it very seriously from
an athletic point of view.
Watching you run around on stage is quite
something, you must be exhausted and
much fitter than you were before you
started.
I was until this accident, yes. Now Im
concerned that my fitness is dropping while Im
convalescing so its going to be a bit of a shock
when I hit the stage again.
The two parts you play are physically very
different. Did you go through any specific
processes to accentuate these differences?
Well, they became physically different just by
thinking of them as two different characters.
So Im thinking of one as them as a bit uptight
while the other one is more relaxed, one is educated and one is not educated, one is impotent, the other is priapic (relating
to male sexuality & sexual activity), one is a bit slovenly and the other a bit of a poseur so I just went through opposites
like that and physically that had a natural consequence. Chandebise is a bit anal and uptight while Poche is more relaxed
and a drunkard of course! Theres the whole section in Act 3 where hes drunk so that clearly has implications for ones
physicality. Whats also interesting, beyond making the differences clear, is the similarities. So the miracle is that they are
almost genetically the same, nearly twins, but have gone down totally different paths but then in what respect are they
similar physically? The fact that theyre similar is also part of the pleasure of it. Once the audience believes that theyre two
different people they then enjoy how similar they actually are to each other. If only they knew each otherthe audience
even start to think that they might meet and you sort of want Feydeau to be able to pull that off, he cant obviously but
the closest he can get to it is having Chandebise rush into the bedroom and come out of it again saying Ive just seen
myself lying on my bed and that gets a roar of laughter. At the end he says Poche, Poche, nothing but Poche! Im sorry he
left in such a hurry, Id like to have seen him close to, my second self and that sort of releases something in the audience as
well- a feeling of relief that Ive said that, that line is there for them really.
As you have so many entrances and exits, have you had any moments where youve come on as the wrong
character or not known where youre meant to be?
Not as such. This is very, very fast. In most plays you have time to think about whats going to happen next, in this you
dont have so much time so generally I find when I come off stage I sort of walk off into the blackness, a bit like stepping
off a ledge into an infinite space of nothingness. Im mostly thinking about whats just happened so I often dont know
what the next entrance is and I have to try very hard to keep myself moving as I know Im going to have to come on again
and need to prepare myself. Now were used to it I know whats going to happen but it took me ages. In rehearsal, previews
and the first production week I regularly came off and just blanked, I had no idea what was happening next but now the
dressers effectively point me in the right direction!
15
16
In Conversation
with Freddie Fox
Its not been a bad year for you considering you only just graduated; youve done lots of exciting things
already. Was it at all intimidating for you when you started rehearsals?
I knew that Richard had wanted to do the play for years and years and had it in the pipeline so I had always thought that it
would be wonderful to be part of but Id never dreamed it would be my first theatre job, I thought it might be something I
could do further down the line. So when I got it I thought Woah! I read the script and just thought this is so funny. My
agent described it as gold plated theatre Tom Hollander, Richard Eyre, John Mortimer. John was my godfather and did
the best ever translation plus I get to play a guy with a cleft palate!
Its quite challenging though for a first big role, its not the easy option!
It was a bit daunting. I thought how am I going to make this funny? I also knew that Edward Hardwicke, when he did it in
1966, had been hysterically funny and I heard that hed been offered about two TV series and a comedy show off the back
of it so it was a bit intimidating but then when youve got Richard there being so calm and directing you all that goes out of
the window.
I suppose hes helped and youre helped by Feydeaus stage directions? Theyre all so carefully crafted that a
director has to listen to them really doesnt he?
Yes I think so. I mean Feydeau has written it like a mathematical puzzle, like a calculus paper and the formulas have to be
obeyed or the comedy doesnt work.
In rehearsal did you have to go over things again and again to perfect the timing? It must have become slightly
laborious?
Well yes but then you can go over things again and again in rehearsals but when you get on stage things change. In the
second show we did I whacked Tom (Hollander) with a door, blood spurted all over the stage! It was a combination of
me opening the door very quickly and the fact that we hadnt rehearsed a new move and as soon as you dont rehearse
something in a play of this pace things go wrong, so that attention to detail is necessary.
17
18
In Conversation
with John Marquez
You speak Spanish in the play and your name is Marquez, are you Spanish?
No, well my dad is Spanish but I dont actually speak Spanish. My mum was English so all five of us kids just spoke English
but we obviously heard Spanish a lot so thats why I can do the accent. When I found out I had this part I also wanted to
portray the high range that my Dad uses when he speaks, even when he speaks English, unfortunately it sounds very funny
in English and we all used to laugh at him when we were kids! So I got the humour from there really.
So because your dad is Spanish, did he have any influence on how you portrayed Homenides?
Yeah, massively. Not necessarily physically but vocally. Also the whole thing of getting extremely emotional and dramatic
over tiny things Ive taken from my dad because he would get very upset very easily.
Physically, your interpretation occasionally made me think of Tango and Flamenco; have you had any dance
training, did you use dance as an influence?
No, not really. I mean I had a bit of dance training at Drama College but Ive always been quite physical and able to move
well. Ive messed around with Flamenco in a comedy way before. The heels and the costume for this part give you that
attitude anyway. Homenides is an aristocrat too which helps to give him that confident posture.
Did you find the detailed stage directions a hindrance at any stage? They are very specific; did you ever feel
trapped by them?
At times I might have thought that I wanted to try something from a different position but then Richard Eyre was always
very good. Id either say something or Id just try it and if he didnt say anything against it then Id just keep doing it.
Whats it like working with him?
Its been fantastic. To be honest, Id never met him before and I was very scared just of the name but its kind of like being
directed by your favourite uncle. Hes a really lovely man, he gives you a lot of confidence to develop what you want to
develop but he will direct you when he needs to. Hes very gentle but very, very astute.
Is this also your first time at The Old Vic?
It is, yes and I love it.
19
20
21