DIRI Journal 1
DIRI Journal 1
DIRI Journal 1
Founder
The Most Venerable
Phrathepyanmahamuni
(Luang Phaw Dhammajayo)
Advisory Board
Editorial Board
Phrakrupaladnayokwarawat
(Sudhammo Bhikkhu)
Professor Garry W. Trompf
Dr. Jeff Wilson
Dr. Elizabeth Guthrie
Coordinator
PhraThong Katatepo
PhraAkbordin Panyaratano
Saichonnanee Rassameepaithun
2I
Chayuda Chapman
Satit Kriengmahasak
Supakij Nantarojanaporn
Pittaya Tisuthiwongse
4I
Homily
The teaching of the Great Lord Enlightened Buddha is Dhamma, which
is the truth that leads sentient beings to be salvaged from the suffering of
life and the cycle of rebirth and also truly enable them to access peaceful
happiness to the full. Dhamma is akliko1, accessing the real teaching of the
Buddha is, therefore, to access the entirety of humanity and other sentient
beings in the hundred thousand koti2 universes - in the immeasurable
cosmos.
1I
Preface
by
Preface
Not a month goes by these days without another important article
being published on some newly uncovered Buddhist text, and among
the discoveries are ancient materials about Buddhist meditation. It is a
matter for our admiration that Venerable Phrakrupaladnayokwarawat
(Sudhammo Bhikkhu), such a gentle and generous instructor in Buddhist
concentration, has kept abreast of these findings and encouraged scholars
to explore their implications. This present volume no better illustrates
his industriousness and inspiration, and I am honoured to commend its
contributions to as wide as readership as possible. Since it is also offered
as one way of celebrating the ordination anniversary of his superior Most
Venerable Luang Phaw Dhammajayo, the president of the Dhammakaya
Foundation, we can add support to the Ven. Sudhammos gift with thanks
for the initiatives and generosity of the Foundations leader. For, through
the Dhammachai International Research Institute (DIRI), many relevant
academic units of scholarship throughout the world have been funded and
valuable high-level conferences very pleasantly hosted.
Consensus has yet to be reached about the nature and meaning of
meditation in the original teachings of the Buddha, and insufficient
attention has been paid to the purpose and effects of meditative practice
for a proper understanding of the Buddhist tradition. This is why the
research activities of DIRI are so important, and why the International
Samadhi Forums and the inauguration of the DIRI journal with this
volume should be welcomed into the sphere of ongoing scholarly
discussions about Buddhism in the world of religions. Quite apart from
in-house differences of outlook between schools and movements, all
significant positions should be aired in print and if they are reinforced
by the attention to detail and quests for critical analysis we find in DIRIbacked research then they should all the more be welcomed. For too long
traditionalist transmission of teaching has left many of Buddhisms own
highly adept practitioners unable or disinclined to consider their tradition
with critical reflection. As a result foreign experts are constantly
pontificating about what Buddhist teaching is essentially all about (even
while acknowledging that the practices of Buddhism are open to all, and
how valuable it can be for our understanding that many Zen roshis, for
III3
4IV
Congratulatory letter
from
Congratulatory letter
The 60th Dhammachai Education Foundation of Australia and New
Zealand has developed an increasing commitment in recent years to
the academic study of the Buddhist tradition, including, in particular,
its ancient texts and manuscripts. This commitment has manifested
itself through the establishment of the Dhammachai International
Research Institute, the fostering of strong relationships with a
number of universities internationally, collaborative research
projects, the funding of research and teaching, the provision of
scholarships for students in Buddhist studies and the encouragement
of students from the Foundation to undertake postgraduate study at
the University of Otago and elsewhere.
The launching of the new Journal of the Dhammachai International
Research Institute provides further evidence of this commitment
to academic study and will provide a valuable vehicle for the
dissemination of research in Early Buddhism. The central purpose
of the journal will be to promote and publish research on the early
texts of the Buddhist tradition. This is a timely development for
as the Foundations Early Buddhist Manuscript Project pursues its
goal of translating and digitizing previously unpublished Buddhist
manuscripts, it will progressively make available a wealth of material
deserving of careful scholarly consideration and analysis.
The study of ancient texts is always a collaborative exercise involving a range of academic disciplines. In the case of the Buddhist
manuscripts, the skills of textual and linguistic analysis will be combined with the work of historians, ethnographers, anthropologists
and scholars of religion. All of these will have an interest, therefore,
in the publication of this new academic journal, both as contributors themselves and as those whose own study of the Buddhist tradition will be enriched by the scholarship made available through this
journal.
6VI
VII
7
by
Inspirational Message
Inspirational Message
On the 44th Anniversary of the Ordination of Most Venerable
Founder Luang Phaw Dhammajayo on 27th August 2012 and also in
the historical year of the Buddhajayanti 2600 celebration of the
Buddhas Enlightenment, Dhammachai International Research Institute
(DIRI), as an academic organization preserving Early Buddhist
teaching, proudly publish the inaugural volume of their research
works. This is part of meritorious needs deserving the celebration.
Our institute believes in the sharing of knowledge with the
academic realm and world society by promoting Buddhist studies
and practice in order to encourage practitioners towards their
profit and peaceful happiness. This complies with the Lord Buddhas
words: Dhammo have rakkhati dhammacr meaning Dhamma
protects the Dhamma practitioner. In addition to the research in
Buddhist studies and essays, we plan to proceed on an expanding
scale that covers larger academic and geographic areas including
the preservation of the texts of ancient manuscripts by means of
digital photography. These manuscripts are left to the mercy of time
in Buddhist monasteries, libraries, museums and Buddhist research
institutes worldwide. Recently, we began carrying out such a project
with the University of Kelaniya and the University of Peradeniya in
Sri Lanka as well as fieldwork around the Thai-Cambodia border.
Before the essays contained here could be collected, much
support and encouragement was provided and that needs to be
addressed. We are grateful to Prof. Dr. Harald Hundius and his
Preservation of Lao Manuscripts Program that inspires our team
and shares knowhow on how to preserve manuscripts in a digital
form, which last much longer than microfilm. Acknowledgement
must be given and appreciation shown to the EFEO in Phnom Penh,
Cambodia for their generously donated time and instruction on
the photographic techniques, devices and applications appropriate
to our work. The progress of academic research personnel in
DIRI has been assisted by the University of Sydney, Australia and
the University of Otago, New Zealand by special agreement and
IX9
10X
Introduction
by
11
Introduction
This collection of articles marks the launch of the Journal of the
Dhammachai International Research Institute (JDIRI). The articles
presented here indicate some of the perspectives on Buddhism
that the journal intends to represent. It will feature articles that
investigate all aspects of studies into Early Buddhism, with particular
emphasis on the discovery and study of old manuscripts. Some of
these manuscripts are copies of discourses from the Pli canon.
Others are extra-canonical Southeast Asian meditation manuals. The
latter tend to relate to esoteric methodologies, as well as presenting
exoteric notions from the vinya, the suttas and the abhidhamma.
The former present researchers with the opportunity to examine
early palm-leaf versions of canonical texts, many of which are often
subjected to esoteric interpretations.
The JDIRI, then, plans to publish research articles about Early
Buddhism and Buddhist meditation written by members of the DIRI
and by international scholars. An important focus of the JDIRI will
be research into the Buddhist texts related to the ancient meditation
tradition, ml kammahn, of Theravda Buddhist mainland South
East Asia, and the connections between this bor or ancient
meditation tradition and the modern vijj dhammakya popular in
Thai Buddhism today.
Over the past decade, the DIRI has trained a team of researchers,
and entered into agreements with various universities around
the world, for the purpose of pursuing these research interests.
The DIRI sponsors graduate students from Thailand to undertake
research degrees in Australia, New Zealand, the USA and other
countries. Graduates from these programs have gone on to
participate in various international Buddhist research projects such
as the DIRI is assisting with the Early Buddhist Manuscript Project.
at the University of Washington (Seattle) USA and the Unversity of
Oslo, Norway. One of these graduates and participants in the Early
Buddhist Manuscript Project is Dr. Chanida Jantrasrisalai; she is also
a contributing author to this first volume of the Journal.
12XII
XII
13
XIII
14
XIV
15
16XV
JDIRI
Contents
The Most Venerable Phrathepyanmahamuni
(Luang Phaw Dhammajayo)
Homily
Preface
II
Congratulatory letter
Inspirational Message
VIII
Garry W. Trompf
Emeritus Professor in the History of Ideas and
Professor Murray Rae
XI
Introduction
Articles
Dr. Anatole-Roger Peltier
10
63
76
96
Kitchai Urkasame
XV
17
The Buddha images and the wooden box of manuscripts were probably
brought to the Nong Pa Fa Cave before or during the Siamese-Lao war
(1826-1828 AD), almost 200 years ago.
Dr Anatole Roger-Peltier is a member of the EFEO (1970) and a professor at Chiang Mai
Rajabhat University, Chiang Mai, Thailand. He has published many books on the Tai
languages and literature of Mainland Southeast Asia.
E-mail : peltieranatole@yahoo.fr
Pi Mahvagga
Pi Mahvagga
According to research done by many linguists, it seems that the Dham Lao
is influenced by the Dham Lanna script, and the latter derives from Mon
writing, as Burmese does also.
Roman
Mon
Burma
Dham Lanna
Dham Lao
According to historical chronicles, the King Tilokaraja of Chiang
Mai organized a Buddhist Council in 2020 BE (1477 CE). This Council
is considered the eighth by the Lanna people. Its also mentioned
that, at the request of King Pothisarat of Lang Xang (old name of
Laos), sixty bundles of the Tipiaka manuscripts have been sent from
Chiang Mai to Luang Prabang in 2066 BE (1523 CE). It is quite possible
that the manuscripts from the Nong Pa Fa Cave were a remote copy
of the Tipiaka from Chiang Mai.
Map of Laos
The Nong Pa Fa Cave manuscripts are quite old and one of them
dates back to 2112 BE (1569 CE), or 441 years, which is extremely
rare for a palm-leaf manuscript. The oldest manuscript, however,
is kept at the Provincial Museum in Luang Prabang (formerly the
Royal Palace). It is dated 1520 CE. This manuscript, written in a Lao
variant of Dhamma script, is a copy of the Parivra.
The manuscripts of Nong Pa Fa Cave show that the Lan Xang and
Lanna had a close relationship in the past, especially in the culture.
These manuscripts are unique materials, both for the knowledge of
the Tipiaka and the study of the Early Buddhism in the region.
Dhammakya
in the Pali Canon1
Chanida Jantrasrisalai
10
11
D.III.84.
Ap.I.13; Ap.I.168, Ap.II.532.
6
For example, Dutt refers to the passage as one of early references that lend support to
Mahyna development of the Tri-kya theory. Nalinaksha Dutt, Mahayana Buddhism (Delhi:
Motilal Banarsidass, 1978), p. 138-139. Harvey refers to the passage as an early Buddhist
reference that indicates the nature of the Tathgata. Harvey, The Selfless Mind, op. cit. pp.
233-234.
7
See, for example, Mary E. Lilley, The Apadana of the Khuddaka Nikaya (London, New York
[etc.]: Pub. for the Pali text society by the Oxford university press, 1925), p. v; H. R. Perera,
Apadna, in Encyclopaedia of Buddhism, ed. G. P. Malalasekera (Colombo: Govt. of Ceylon,
1961), p.3.
4
5
12
13
It is possible that the identification of d hammakya with dhamma in the sense of teaching,
which has become a common practice in many previous works, was influenced by different
factors. A possibility is some of Buddhaghoas writings viewed through the researchers
preferred style of interpretation. For example of this case, see Dutt, op. cit., p. 138-142. Reed
and Xing seem to follow Dutts lead. Reed, op. cit., p. 29; Xing, op. cit., pp.35-36.
But for some scholars, the idea seems to have been influenced partly by the authors
aversion of Mahyna conception of dhammakya as transcendent body, or more
specifically of kya as body. For example, see the expression in Harrison, op. cit., pp.
74-76. Cf. Chanida Jantrasrisalai, Early Buddhist dhammakya: Its Philosophical and
Soteriological Significance (University of Sydney, 2009), pp. 18-19.
14
14
With the exception of a PhD dissertation (Need, op. cit.), other scholarly works do not
mention the appearance of the term dhammakya in the Apadna literature.
16
Even though the Apadna literature is usually viewed as a later added part, its canonical
status in all editions of the Pali canon is beyond doubt.
15
15
This passage is claimed in some scholarly works as being the sole appearance of
dhammakya in the Pali canon. For example, see Williams, op. cit., p. 284, note 5; Harrison,
op. cit., p. 50.
18
The vocative vseha in this passage is variably written in different editions of the Pali
sutta. The PTS and CS versions put the word in singular form, while the BJ and SR versions
show the word in plural form vseh. The singular form implies that the Buddha was
speaking to vasettha only, while the plural form implies both vseha and bhradvja.
(The latter is a reduced form of a dvanda compound in which there remain only one
component and the plural number.) the present paper takes this to be plural, as it is stated
at the beginning of the story that both novices approached the Buddha together [D.III.80],
and at the end of the story that both of them were delighted and rejoiced at the Blessed
ones speech. [D.III.98].
19
Some manuscripts write asahriy.
20
SR edition writes, vcya.
17
16
D.III.84
Vseha and Bhradvja, he whose confidence in the
Tathgata is settled, rooted, established, solid, irremovable by
any ascetic or brahmin, any deva or Mra or Brahm or anyone
in the world, can truly say: I am a son of the Blessed one, born
of his mouth, born of dhamma, created by dhamma, an heir of
dhamma. Why is that? Because, Vseha and Bhradvja, this
designates the Tathgata: dhamma-bodied, brahma-bodied,
(who) become dhamma, or (who) become brahma.21
The passage lists four words by which the Tathgata may be
denominated: dhammakya, brahmakya, dhammabhta, and
brahmabhta. As the context of this passage is complicated, it
requires a lengthy discussion.
Previous Scholarly Interpretations
Previous scholars interpret the term dhammakya in this passage
either as a substantive or an adjective. Most of them interpret the first
component, i.e., dhamma, in the sense of the Buddhas teaching(s).
For example, Dutt interprets the term as being a tappurisa compound
referring to a collection of the Buddhas teachings and disciplines.22
Reed interprets it in the same way that it refers to the body of the
Buddhas verbal teachings.23 Similarly, Kajiyama notes that the later
expression of dharmakya as a collection of Buddhist stras agrees
with its meaning in the Pli Nikya.24 Xing also interprets the term
dhammakya in this passage as the Buddhas collective teachings.25
The two latter compounds are undoubtedly adjectives, as their last component bhta,
which is a past participle modifying the subject, indicates. The first two compounds, each
consists of two substantives, while being potential to be translated as one among the two
alternative compounds, i.e., kammadhraya (Skt.karmadhraya), or tappurisa (Skt.tatpurua),
seems more likely to be a bahubbhi,21 being a designation of the Tathgata, as Harrison has
suggested. Harrison, op. cit., p. 50.
22
Dutt, op. cit., p. 139.
23
Reed, op. cit., pp. 28-29.
24
Yuichi Kajiyama, Stpas, the Mother of Buddhas, and Dharma-Body, in New Paths in
Buddhist Research, ed. Anthony Kennedy Warder (Durham, N.C.: Acorn Press, 1985), p. 14.
25
Xing, op. cit., pp. 71, 74.
21
17
18
DA.III.865.
SA.II.313. Even though this is not a direct commentary to the Aggaa-sutta, its mention
of dhamma that is the Tathgatas body refers directly to the term dhammakya in the
Aggaa-sutta. Note that the expression ninefold transcendent dhamma (navavidha
lokuttaradhamma) is a commentarial expression collectively referring to nine dhammas
mentioned in the canon, i.e., the four transcendental fruits (phalas) along with their
corresponding paths (maggas) and Nibbna.
35
ThrA.II.205.
Dhammabhtehti dhammakyatya dhammasabhvehi, navalokuttaradhammato v bhtehi
jtehi, dhamma v pattehi.
Having become dhamma means having dhamma as their own nature, for they (the Tathgatas)
have the dhamma as body. In other words, they have become or have been born through the
ninefold transcendent dhamma, or they have attained the dhamma.
33
34
19
Points to Consider
It may be observed that the difference in previous scholarly
interpretations of the term dhammakya in this passage mainly
pertains to the inter-relatedness of two distinctive meanings of
the term dhamma, i.e., the reality the Buddha has realized and its
verbal expression, i.e., his teaching(s).36 Closer attention is therefore
required regarding prior fine distinctions, in order to re-interpret
the term dhammakya more precisely. Also, more attention needs to
be paid to the nuance of the context. At least, three inter-connected
issues required a close reading:
1. saddh: the criterion of being the Tathgatas son
2. implication of parallel descriptions between monks and
brahmins
3. implication of parallel usage of the terms dhamma and
brahma
The following section will assess these points more closely. It will
then determine the most probable meaning of the terms first
component, dhamma, followed by considering the most appropriate
meaning of the terms second component, kya.
The two inter-related meanings of dhamma may be distinguished according to the context
of the following passage:
Adhigato kho me aya dhammo gambhro duddaso duranubodho santo pato
atakkvacaro nipuo paitavedanyo. Aha ceva kho pana dhamma deseyya pare
ca me na jneyyu. Vin.I.4-5, M.I.167-168, S.I.136.
This dhamma attained by me is deep, hard to see, hard to comprehend, serene, subtle,
beyond the dominion of reasoning, recondite, apprehensible only to the wise. Would I
preach the dhamma, others will not understand.
In this passage, which is generally regarded as a revelation of the Buddhas thought after
his perfect enlightenment and prior to his first teaching, the word dhamma is used in two
distinct contexts. Its first appearance in the phrase dhamma attained by me (adhigato
dhammo) represents the reality realised or spiritually experienced by the Buddha. Its
occurrence in the second phrase would I preach the dhamma (dhamma deseyya) stands
for the teaching taught by the Buddha which can be regarded as the verbal expression of
the reality he has realised.
36
20
Buddhist noble ones are those who have spiritually realised/experienced the reality and
hence have been transformed by means of a permanent eradication of certain influxes
(savas). They are classified into four main levels; 1) sotpanna - Stream-enterer, 2)
sakadgm - Once returner, 3) angm - Non-returner, and 4) arhant - Arhat. A Streamenterer (sotpanna) is a noble disciple of the lowest degree of enlightenment. According to
Buddhist philosophy, a stream enterer (sotpanna) has uprooted three fetters: 1) the view
that the assemblage of five aggregates subject to clinging (paca-updna-khandha) is self
or belonging to self (sakkyadihi), 2) the doubt regarding truth or realities (vicikicch),
3) the practice of discipline or ceremonial observances without right understanding that
could lead to strong attachment (slabbataparmsa). This is elaborated in detail in the
Mahniddesa. Nd1.27, 141, 507.
37
21
22
23
This corresponds to the set of four activities41 belonging to a Streamattainer (sotpattiyaga) which brings about other sets of qualities.
The titles born of dhamma (dhammaja) and created by
dhamma (dhamma-nimmita) imply a further step - the realization
or attainment of dhamma, and the consequent transformation of
the person. Having listened to the teaching, having contemplated
on it, and practised according to it, the person then attains or
spiritually realizes the realities. Consequently, some fetters
(sayojanas) have been eradicated and superior transcendent
qualities have arisen in him.42 In other words, the persons
mental qualities have been raised up from an ordinary level to
a supramundane level; in which case he is said to be (re)born of
dhamma (dhammaja) and created by dhamma (dhammanimmita).
24
This is, perhaps, as Eliade observes, for the Buddha, one can be saved only by
attaining nirva - that is, by going beyond the plane of profane human experience and
re-establishing the plane of the unconditioned. In other words, one can be saved only by
dying to this profane world and being reborn into a transhuman life impossible to define
or describe.
Mircea Eliade, Yoga: Immortality and Freedom, N.Y: Panthean Books, 1958, p. 165.
44
I. B. Horner, Early Buddhist Dhamma, Artibus Asiae 11, no. 1 (1948), p. 119.
45
For example, see M.II.25-29, S.I.221-222, Ap.II.544.
43
25
26
No. Brahmins
Noble Disciples
(D.III.81)
(D.III.84)
1. Brahms children Tathgatas sons
Implied Parallel
Mythical paternity
& Spiritual paternity
Brahm & Tathgata
born of dhamma
(dhamma-ja)
Brahms mouth
& Tathgatas
verbal teaching
Brahm & dhamma
brahman & dhamma
heirs of dhamma
(dhamma-dyda)
27
Note that Brahm in Brahmanical sense is different from the Brahm as beings in form
(rpvacara) or formless (arpvacara) realms in Buddhist philosophy.
49
As shown in the above parallel, to equate the Tathgata with his verbal teaching is like to
equate the Brahm with his mouth.
48
28
29
30
31
61
62
32
33
Geiger, op. cit.; Horner, op. cit., pp. 117-118; Theodore Stcherbatsky, The Conception of
Buddhist Nirvana. Delhi: Motilal Banarsidass, 1977, p. 52; Gombrich, op. cit., p. 165.
68
M.I.69-71, S.II.27, A.II.9, A.III.417-419, A.V.33-38.
69
Dhammacariya-sutta, Sn.49.
70
DA.III.865. Cf. S.V.4-6.
While the term yna is used usually in the sense of vehicle, its meaning in the ancient
Indian traditions is path. As brahmayna and dhammayna in this passage refer to the
noble eightfold path, they are, hence, translated as path to brahma and path to dhamma
respectively. Thanks are due to Prof. Richard Gombrich for teaching me its ancient meaning.
71
S.V.5-6.
67
34
where all fetters are uprooted, or at least they signify the best
state.72
The same may be said for the parallel of dhammacariya and
brahmacariya. Although these two compounds are normally used in
different senses,73 in the passage where they appear together, both
are said to be the highest ways of living.74
It is likely that the analogue of both terms in dhammakya,
brahmakya, dhammabhta and brahmabhta in the Aggaa-sutta
can be understood in the same way. The notion of brahmabhta
found elsewhere seems to reinforce this. It always refers to an
Arahat, who has eradicated all defilements.75 Sometimes, an Arahat is
described with the expression lives by means of self having become
brahma.76 In these cases, he is said to live without burning himself or
others, satisfied, extinguished, tranquil, and experiencing happiness
presently.77 Sometimes an Arahat who lives with his self and becomes
brahma is explained as passionless, as opposed to worldly people
who passionately seek material properties.78 Therefore, the word
brahmabhta indicates the state of having eradicated all traces of
defilements and sufferings - that he becomes one with the ultimate
peace and happiness.
Geiger remarks that the word Brahman here is synonymous to
Buddhist Nibbna.79 He notes also the use of the word brahmapatha80
which in a Pli manuscript81 is glossed as amatapatha - the way to
the deathless. It is expressed explicitly that brahma- in the passage
is to be understood as Nibbna, the undying, which is the highest
goal of Buddhists.
Harvey, The Selfless Mind, op. cit., p. 271.
The former generally refers to the renunciation (living the holy life), while the latter to
the virtuous observances (living the righteous life).
74
Sn.49.
75
S.III.83.
76
brahmabhtena attan viharati . For example, see M.I.348-349, M.I.413, A.II.208-211.
77
so anattantapo aparantapo dihe va dhamme nicchto nibbuto stibhto sukhapaisaved
brahmabhtena attan viharati. M.I.348-349, M.I.413, A.II.210-211.
78
M.II.160-162.
79
Geiger, op. cit., pp. 76-77.
80
A.III.346.
81
Phayre MS. (in Burmese characters), in the India Office Library. [Information from the
preface of Edmund Hardy, The Anguttara-Nikaya V.3 (London: Pali Text Society : Distributed
by Routledge & Kegan Paul, 1976), p. v.]
72
73
35
36
37
38
Ps.I.96.
Even though dhammakya here is used to designate the Tathgata, along with three other
designations, two of which are apparently adjectives, it needs not mean that the term
dhammakya must necessarily be an adjective, for they are not synonymous in the sense of
English grammar. These designations may well be similar to the Buddhas epithets that are
simply listed together, while some epithets are adjectives (e.g. vijjcaraasampanno) and
some are substantives (e.g. satth devamanussna).
86
87
39
40
this sense conveys the meaning that the Tathgata is the body
pertaining to transcendental dhamma or Nibbna, or he is the body
of those transcendent qualities. This is similar to the kammadhraya
compound in that it provides the sense of an identification of the
Tathgata with dhammakya.
To conclude, our study proposes that dhammakya as it designates
the Tathgata may be translated either as an adjective (bahubbhi
compound) which conveys the meaning that transcendent dhamma
or Nibbna is the Tathgatas body, or as a noun (kammadhraya
or tappurisa compound) being the dhamma-body with which the
Tathgata is identified.
In the next part, the study will examine another Pli passage that is
related to Paccekabuddhas, the self-enlightened persons.
41
42
43
In the Apadna literature, besides the life history of the Buddha and
his disciples, a section is devoted to a depiction of the characteristics
of Pacceka-buddhas. This - section is entitled Paccekabuddhpadna.
At verse 52 of the section, there is a mention of dhammakya in
relation to Paccekabuddhas:
Mahantadhamm
bahudhammaky,
cittissar
sabbadukkhoghati;
udaggacitt
paramatthadass,
shopam khaggavisakapp.
Ap.I.13.
Ap.I.13.
44
Cf. Need, op. cit., p. 380. Need seems inclined to interpret the term in this way, as he
states: [I]t is unclear whether the term modifies dhamma or ky although dhammakya
is not plural, the sense could be manifold body of dhamma, rather than body of manifold
dhammas.
99
45
46
47
33. You were fed by me the milk that could relieve thirst (only)
momentarily;
But I was fed by you the dhamma-milk that is perpetually peaceful.
48
49
50
D.III.271, M.III.75-76.
A.II.222.
109
S.V.20. In this reference, a virtuous one is identified with a trainee (sekha) noble disciple.
Therefore, a non-trainee (asekha) is said to be more virtuous.
110
S.V.380-385.
111
See, for example, M.I.446-447, A.V.221.
112
Cattri purisayugni aha purisapuggal. D.II.93-94, D.III.5, M.I.37, S.I.220.
107
108
51
52
53
54
55
No-one can upset the (Padumuttara Buddha) entire mine of jewels, who
is demonstrating the dhammakya; having seen him, who is not pleased?
56
57
126
127
58
59
60
61
A
Aguttara-nikya
Ap
Apadna
BJ Sinhalese Buddhajayant version of the Pali Tipiaka
CS Burmese Chahasagyan version of the Pali Tipiaka
D
Dgha-nikya
DA
Dghanikya-ahakath
D
Dghanikya-k
Kv
Kathvatthu
M
Majjhima-nikya
Mss. Manuscripts
P. Pali
Ps
Paisambhidmagga
PTS
The Pali Text Society
S
Sayutta-nikya
SA
Sayutta-nikya-ahakath
Skt. Sanskrit
Sn
Suttanipta
SR Thai Syamraha version of the Pali Tipiaka
Th
Theragth-Thergth
ThrA Theragth-ahakath
Vin
Vinaya-piaka
150
SrD.II.166-7; SrD.I.126.
62
Bibliography
63
64
Buddhist Manuscripts
in China: A Case Study
of Theravda
Buddhist Manuscripts
in Sipsong Panna
(Xishuangbanna,
Yunnan Province, PRC)
Joe Zhou Ya
65
66
The analysis of the contents and scope of the Buddhist manuscripts of the Sipsong Panna
region is beyond the scope of this article, and is the subject of a future publication.
2
Dai people are part of the Tai ethnic group that can be found living in northern Thailand,
Myanmar, Laos and Vietnam as well as Southwestern China. The Dai group is one of the 55
minority groups in China. According to the officially published investigation results of 1990
Chinese Population Census, the total population of the Dai in China is about 1,115,900, and
98.55% inhabit in Yunnan Province, of which those in Xishuangbanna State are 296,930. the
rest are mainly distributed in places like Dehong Automonous Prefecture (nearly 700,000
people), Gengma, Menglian, Jinggu, Yuanjiang, Xinping and Jinping.
1
67
The Dai group is one of the 55 minority groups in China. According to the officially
published investigation results of 1990 Chinese Population Census, the total population
of the Dai in China is about 1,115,900, and 98.55% inhabit in Yunnan Province, of which
those in Xishuangbanna State are 296,930. the rest are mainly distributed in places such
as Dehong Automonous Prefecture (nearly 700,000 people), Gengma, Menglian, Jinggu,
Yuanjiang, Xinping and Jinping.
4
Sa-Paper is paper manufactured from the pulp of the sa tree, a kind of mulberry
(Brousontetia papyrifera). For more information on Sa-Paper, see Volker Grabowsky, Tai
manuscripts in the Dhamma script domain: surveying, preservation and documentation,
part 1 Manuscript Cultures, Autumn/Winter 2008, pp. 16 -23.
5
Yanxiang Zai. On Compilation, Translation and Collation of Dais Palm-Leaf Scriptures
In Sipsongbanna. Palm-Leaf Culture and Construction of a Harmonious Society of the
Dai. Gen. Edi. Guo Shan, Zhou Ya, Yanxiang Zai Yunnan University Press, July 2008. At that
time Mr. Yanxiang Zai was director of Xishuangbanna State Peoples Government Ethnic
& Religious Affairs Authority, in charge of the collection and collation work of Buddhist
manuscripts. Noted by the Author.
6
Another argument is 3,000 scriptures. See the propaganda materials of introduction to
The Complete Collection of Chinese Palm-Leaf Scripture. But the Author thinks this figure
should not be the amount of the existing palm-leaf manuscripts in Sipsong Panna, but the
one including the number of part of sa-paper manuscripts.
3
68
See Yao Yu: Some Understandings of the Special Values & Research Methods of the
Existing Theravada Buddhist Pali-language Literature of the Dai in Sipsongbanna of
Yunnan. Palm-Leaf Culture and Construction of a Harmonious Society of the Dai. Gen.
Edi. Guo Shan, Zhou Ya, Yanxiang Zai, and Yanxiang. Yunnan University Press, July 2008.
8
Ibid.
7
69
See Hu Tinwu: The Academic Space of Chinese Palm-Leaf Scripture, a paper presented
to The First International Symposium on Palm-Leaf Culture.
9
70
Except for a small part of those whose content is too secular, like Zanha libretto and love
songs.
10
71
73
For more information on the manuscript traditions of Dehong, see Christian Daniels,
Surveying and Preserving Documents in Dehong, Yunnan, China, in National Library
of Laos (ed.), The Literary Heritage of Laos: Preservation, Dissemination and Research
Perspectives
(Vientiane: Manthathulat Print- ing House, 2005), 335340.
13
74
Conclusion
Numerous palm-leaf and sa-paper manuscripts exist in the Dai
regions in Southwestern China. These Buddhist manuscripts, copied
and inscribed in Pli and the Dai language using traditional Dai
Dhamma script, show the spread of Theravda Buddhism into China,
and are of great importance for the study of ancient Buddhism in
the region. However, there has been little research into this field
until recently. The publication in 2010 of The Complete Collection of
Chinese Palm-Leaf Scripture, a selected anthology of an anthology
of these manuscripts made it possible for research into these
manuscripts to begin. Recent projects to collect and collate these
manuscripts by the The Administrative Department for the Religious
Affairs of the Peoples Government, Xishuangbanna Dai Autonomous
Prefecture mean that more manuscripts will be discovered and
brought to public knowledge. To protect these valuable palm-leaf
manuscripts, China will need to learn from the experiences of
neighboring countries like Thailand and Laos that have already
developed projects to digitalize their palm-leaf manuscripts. The
activity of preservation of Chinas national heritage in Sipsong
Panna will encourage the development of harmonious links across
national borders. As it is said; there is a grand task to perform and
a long way to go!
77
78
79
The Text
The first nine leaves are inscribed with Pli verses and a
commentary in Tai Yuan.4 The final leaf of the manuscript is an
addendum, inscribed with a stanza of the Dvatisa-mahpurisalakkhaa. The text is thirty stanzas long and consists of a summary
of Buddhist doctrine in the form of a list of the constituents of the
physical body of the Buddha. This list describes the twenty-six
qualities and forms of wisdom and the four personal robes of the
Buddha.
This list compares the specific constituent or group of constituents
of the Dhamma body of the Buddha with particular qualities or forms
of wisdom of a Buddha. For example, the ear of the dhammakya is
identified as the divine ear (dibbasota). The eyes of the Dhammkaya
are composed of the divine eye (dibbacakkhu), the wisdom eye
(pacakkhu), the eye of a Buddha (Buddhacakkhu), the eye of allround knowledge (samantacakkhu), the worldly eye (lokacakkhu) and
the eye of Dhamma (Dhammacakkhu). The eyebrow of the dhammakya
is identified as the wisdom of the blue kasia (nla-kasia). The four
canine teeth of the dhammakya are recognized as the wisdom of
the fourfold path (maggaa). The teeth of the dhammakya are
identified as the wisdom of the thirty-seven virtues partaking of
enlightenment (bodhipakkhiya-dhamma). The ten fingers of the
dhammakya are equated with the wisdom of the ten recollections
(anussati). The torso of the dhammakya is identified with the ten
supreme intellectual powers of the Buddha (dasabalaa). The
navel of the dhammakya is identified with the wisdom of the chain
of causation (paiccasamuppda) which can be terminated with the
cessation of suffering (nirodha). Lastly, the feet of the dhammakya
are identified with the path of accomplishment (iddhipda).
For more information on the Buddhist manuscript languages of northern Thailand, see
Volker Grabowsky, Tai manuscripts in the Dhamma script domain: surveying, preservation
and documentation, part 1 Manuscript Cultures, Autumn/Winter 2008, pp. 16 -23.
4
80
Having intrepidity, the Buddha claimed the leaders place, and set the Dhamma wheel
rolling (M.I.71; A.II.8).
5
81
Bangkok period.
The Lan Na palm-leaf manuscript itself cannot provide an
accurate date for the composition of the verse because palm-leaf
manuscripts are fragile, and rarely survive more than a century;
they are continually recopied by monastic scribes.6 However, when
the Lan Na manuscript is considered together with the evidence of
the Phitsanulok inscription and the gold-plated manuscript from
Wat Phra Chetupon, it can be seen that the dhammakya verse has
been treasured, read and recited by devout Buddhists since the
16th century in the Lan Na regions, Ayutthaya and in the early
Ratanakosin period.7 Additional research into the dhammakya
verse, its concepts, and the meditation practices associated with
the verse will bring Buddhist scholars a greater appreciation and
understanding of the contemporary Vijja dhammakya practice as
well as being useful for the practitioners of meditation.
For more information on the life and ritual function of palm-leaf manuscripts in the Tai
regions, see Volker Grabowsky, Tai manuscripts in the Dhamma script domain: surveying,
preservation and documentation, part 1, Manuscript Cultures, Autumn/Winter 2008, pp.
16 -23.
7
Coedes article, Adyar Library Bulletin, vol. 29, 1956, 248-286, shows that the dhammakya
verse was important for Khmer Buddhists as well.
6
83
Dhammakya
Wat Psak Noi Monastery
Amphoe San Kampaeng, Changwat Chiang Mai
84
Leaf 1
Thai Transliteration
Thai Translation
85
Leaf 2
Thai Transliteration
Thai Translation
86
Leaf 3
Thai Transliteration
Thai Translation
87
Leaf 4
Thai Transliteration
Thai Translation
88
Leaf 5
Thai Transliteration
Thai Translation
89
Leaf 6
Thai Transliteration
Thai Translation
Pli/English Translation
1 asaynusaya is the pair of sublime breasts of the Lord. Dassaphalaa
pavaramajjhimmaga: the wisdom of recognizing the Fruit (phala) is
the sublime middle part of the body of the Lord. Paiccasamupdaa
pavaranbhi:
90
2 the wisdom of recognizing the whole Chain of Phenomenal Cause and Effect
(Paticcasamupdadhamma), commencing with ignorance (avijj) and ending
with cessation (nirodha), is the sublime navel of the Lord. Pacindriya
pacamabala pavarajagaan:
3 the five controlling faculties (indriya), or the so-called five powers (bala),
are the sublime lap of the Lord. Dassakussalakammapathamaa pavaraura
dvaya: the wisdom of recognizing the ten wholesome courses of action
(kussalakammapatha)
4 is the sublime two legs of the Lord. Dassaphala pavarajaga dvaya: the
wisdom of recognizing the ten fruitions (dassaphala) is the sublime shins of
the Lord. Caturiddhipdaa
5 pavarapda dvaya : the Four Paths of Accomplishment, for instance,
will (chanda), is the two sublime feet of the Lord. Silla sammdhi pa
pavarasaghi: the body of morals (sila-khandha), the body of concentration
(sammdhi-khandha) and the body of insight (pa-khandha) are the
Leaf 7
Thai Transliteration
Thai Translation
91
Leaf 8
Thai Transliteration
Thai Translation
92
5 [blank line]
93
Leaf 9
Thai Transliteration
Thai Translation
94
Leaf 10
Thai Transliteration
Thai Translation
3 [blank line]
4 [blank line]
5 [blank line]
95
96
97
An Shigao
and Early Chinese
Meditation Techniques
Phra Kiattisak Kittipanyo
University of Otago
98
99
Erik Zrcher, The Buddhist conquest of China: the spread and adaptation of Buddhism in
early medieval China. (Leiden: BRILL, 2007) 32.
8
Lua Yin (2003) points out the Abhidharma texts which were translated by An Shigao
belonging to Sarvstivdin School and the meditation text closely related to breathing
meditation; see , -- , n.19
(December 1, 2003): 19.
9
The SAT Daizky Text Database Committee, (No. 2145 ) in Vol. 55, Taish
Shinsh Daizky (), March 17, 1998, line T2145_.55.0095a07, http://21dzk.l.utokyo.ac.jp/SAT/ddb-sat2.php?mode=detail&useid=2145_,55,0094c23&key=%E5%AE%89%E
4%B8%96%E9%AB%98%E5%82%B3+&ktn=&mode2=2.
10
J. Miyajima, The Formation and Development of Chinese Buddhist Literature, Institute
for Cultural Interaction Studies, Kansai University 1, The International Academic Forum for the
Next Generation Series (March 31, 2010): 127.
12
, --, 7 (September
1984): 67.
7
100
Hnayna
Text Name
Mahyna Meditation
T14
T31
17
Drgha gama
/18
Si di jing
Ibid.
Ibid. Details are
14
Nattier, A guide to the earliest Chinese Buddhist translations, 4546.
15
Nattier points out all of the work attributed to An Shigao that can be found in modern
editions of the Chinese Buddhist Canon, is divided for three categories: gama texts(i.e.,
non- Mahyna stra), Mahyna scriptures, and treatises; see Ibid., 49.
17
, (Dharma Drum Publishing Corp, 2004), 28.
18
, CBETA T01 No. 311, February 26, 2010, line 1, http://
cbeta.org/result/normal/T01/0031_001.htm.
12
13
101
T32
Si di jing
T36
T57
T48
T98
T112
T150a
T1508
/21
/20
/22
T792
/20
Ba zhengdao jing
T603
T607
gama19
Pufa yi jing
T605
Madhyama
T150b
T602
/23
/
Sayukta
gama24
/
/
/
/
/
/
T105
T109
T1557
Sayukta
gama25
/
28.
CBETA T01 No. 361, February 26, 2010, line 1, http://www.
cbeta.org/result/normal/T01/0036_001.htm.
21
, CBETA T01 No. 481, February 26, 2010, line 1, http://www.
cbeta.org/result/normal/T01/0048_001.htm.
22
, CBETA T01 No. 571, February 26, 2010, line 1, http://cbeta.
org/result/normal/T01/0057_001.htm.
23
, CBETA T01 No. 981, February 26, 2010, line 1, http://cbeta.
org/result/normal/T01/0098_001.htm.
24
, , 28.
25
Ibid.
19
20
, ,
,
102
(K-ABSYJ,
line
71-73)
What is counting (gaan)? Counting the in-breath
and the out-breath from one to ten. Do not count over ten,
and do not count less than ten. Count one at the end of
See also Paul Williams, Mahyna Buddhism: the doctrinal foundations (Taylor & Francis,
2009), 132.
27
Zrcher, The Buddhist conquest of China, 186.
28
Erik Zrcher, The Buddhist conquest of China: the spread and adaptation of Buddhism in early
medieval China (BRILL, 2007), 186.
29
Ibid.
30
Victor H. Mair, What is Geyi, After All?, in Philosophy and religion in early medieval China,
ed. Alan Kam-leung Chan and Yuet Keung Lo (SUNY Press, 2010), 234.
31
, , January 26, 2012, http://read.goodweb.cn/news/news_view.
asp?newsid=51391.
26
103
breathing in, and count two at the end of breathing out. If you
count any other number than two when it should be two, start
counting over from one. If you count any other number than
nine when it should be nine, start counting over from one.32
According to Shi Guo Huei the word shu is a key term that we can
use to identify the kind of meditation associated with An Shigao.
Textual evidence for meditation in An Shigaos corpus and in the
Anban shouyi jing
.
The Anban shouyi jing (hereafter ABSYJ)33 is a meditation
text and is one of the most influential scriptures translated by
An Shigao from a Sanskrit text named npnasmti-stra, or the
Great Mindfulness of Breathing Sutra.34 The full title of this text
in the Taisho Tripiaka is Foshuo Da Anban shouyi jing
T602.35 In addition to mindfulness breathing, the sutra also explains
other basic Buddhist meditation practices such as si nian chu
the four objects of contemplation, wu gen the
meditation on the five sense organs, qi jue zhithe seven aid
to the enlightenment, and ba zhengdao the eight fold noble
path.36
Shi Guo Huei, The Textual Formation of the Newly Discovered Anban shouyi jing, ChungHwa Buddhist Journal 21 (2008): 125.
33
, trans., T602, , n.d., http://21dzk.l.u-tokyo.ac.jp/SAT/
ddb-sat2.php?mode=detail&useid=0602_,15,0163a04&key=%E4%BD%9B%E8%AA%AA%E5%
A4%A7%E5%AE%89%E8%88%AC%E5%AE%88%E6%84%8F%E7%B6%93&ktn=&mode2=2.
34
, --, 68.
35
Yixuan, Ruth Fuller Sasaki, and Thomas Yh Kirchner, The record of Linji (University of
Hawaii Press, 2009), 373.
36
Ibid.
32
104
105
Zacchetti, A new early Chinese Buddhist commentary: The nature of the Da Anban
shouyi jing (T 602) reconsidered, 474.
43
Marylin M. Rhie, Early Buddhist Art of China and Central Asia: Later Han, Three Kingdoms and
Western Chin in China and Bactria to Shan-shan in Central Asia (Brill, 1999), 24. Rhie states that
the most important and influential text translated by An Shigao was the Anban shouyi jing
which remained influential into the third century CE.
44
, (No. 1694 ) in Vol. 33, Taish Shinsh Daizky (),
November 28, 2011, line T1694_.33.0011b22, http://21dzk.l.u-tokyo.ac.jp/SAT/ddb-sat2.
php?mode=detail&useid
=1694_,33,0011b18&key=%E6%81%AF%E4%B8%AD%E5%85%B7%E6%9C%89%E5%9B%9B%E
5%A4%A7&ktn=&mode2=2.
42
106
A. Charles Muller, | four great elements, Digital Dictionary of Buddhism, November 28,
2011, http://buddhism-dict.net/cgi-bin/xpr-ddb.pl?56.xml+id(%27b56db-5927%27).
46
Prayut, Buddhadhamma: natural laws and values for life (SUNY Press, 1995), 5760.
47
Jinhua Jia, The Hongzhou School of Chan Buddhism in Eighth- Through Tenth-Century China
(SUNY Press, 2007), 122.
45
107
A Thai source that connects yogavacara teachings on meditation with the location of
the mahabhuta is Krrmh n mchchim bb ldb ; see http://
somdechsuk.org/node/216# comment-73. see also Kate Crosby, Tantric Theravada:
A Bibliographic Essay on the Writings of Francois Bizot and Others on the Yogavacara
Tradition, Contemporary Buddhism 1, no. 2 (November 1, 2000): 141-198.
49
( ), , , February 7, 2012,
http://www.watpaknam.org/content.php?op=dsn_68.
50
( ), ( ) ,
in .. 2525, ed. , 3rd ed. (: ,
2525), 587-8, http://www.watpaknam.org/book/view.php?id=5.
51
( ), , ,
February 6, 2012, http://www.watpaknam.org/content.php?op=dsn_6.
52
, , in
.. 2525, ed. ( ) .. , 2525, 327.
48
108
the dantian is located around two or three inches below the navel.53
This is in contrast to the teachings of PhraMongkolthepmuni, which
locates the centre point two finger breadths above the navel. Despite
different opinions about location of the centre, it is interesting there
are many similarities between the meditation techniques taught by
An Shigao and the Daoists. Further research is needed, but there
is some evidence that Daoism was influenced by Buddhism during
this period, something that I will explore in the next section of this
paper.
109
Buddha Dharma Education Association & BuddhaNet, The Buddhist World: Buddhism
in East Asia - China, Korean, Japan., 2011-11-18, n.d., para. 25, http://www.buddhanet.
net/e-learning/buddhistworld/east-asia.htm.
55
Mair, What is Geyi, After All?, 228243.
56
Ann Heirman and Stephan Peter Bumbacher, The spread of Buddhism (BRILL, 2007), 219.
57
Livia Kohn and Yoshinobu Sakade, Daoist meditation and longevity techniques (Center for
Chinese Studies, University of Michigan, 1989), 152.
58
Heirman and Bumbacher, The spread of Buddhism, 219.
59
Buddha Dharma Education Association & BuddhaNet, The Buddhist World: Buddhism in
East Asia - China, Korean, Japan., 25.
54
110
60
, --, 67.
Valerie Hansen, History of Early China to 1600: The Open Empire (New York: W. W. Norton &
Company, 2000), 144.
62
Heirman and Bumbacher, The spread of Buddhism, 217.
63
Xiansheng YeYoung, LiteratiTradition: Neidan, the Traditional Meditative Practice,
Literati Tradition, May 4, 2011, http://sactaichi.com/literati-tradition.com/meditative_
practice.html.
64
Heirman and Bumbacher, The spread of Buddhism, 217.
61
111
112
113
114
Conclusion
2010.
http://cbeta.org/result/normal/T01/0031_001.htm.
. CBETA T01 No. 361, February 26, 2010.
http://www.cbeta.org/result/normal/T01/0036_001.htm.
. CBETA T01 No. 481, February 26, 2010.
http://www.cbeta.org/result/normal/T01/0048_001.htm.
. CBETA T01 No. 571, February 26, 2010.
http://cbeta.org/result/normal/T01/0057_001.htm.
. CBETA T01 No. 981, February 26, 2010.
http://cbeta.org/result/normal/T01/0098_001.htm.
. --.
7 (September 1984): 63-99.
, trans. T602. , November 28, 2011.
http://21dzk.l.u-tokyo.ac.jp/SAT/ddb-sat2.php?mode=detail&usei
d=0602_,15,0163a04&key=%E4%BD%9B%E8%AA%AA%E5%A4%A7%E
5%AE%89%E8%88%AC%E5%AE%88%E6%84%8F%E7%B6%93&ktn=&
mode2=2.
115
116
117
. . In .. 2525, edited by
( ) .. , 723, 2525.
. , May 21, 2011. http://dongchu.ddbc.edu.tw/html/02/
cwdc_03/cwdc_030040.html#d1e2577.
January 26, 2012. http://read.goodweb.cn/news/
news_view.asp?newsid=51391.
. -- . n.19
(December 1, 2003): 45-90.
. . Dharma Drum Publishing Corp, 2004.
. ,
118
Phrakrupaladnayokwarawat (SudhammoBhikkhu)
Director of DIRI
119
120