An Elementary Introduction To The Taita Language
An Elementary Introduction To The Taita Language
An Elementary Introduction To The Taita Language
http://books.google.com
F|C7.<? I
CRMATIOHM. INSTITUTE OF
\N LANGUAGES & CULTURES
:'.:'
cja.^
"V
AN ELEMENTARY INTRODUCTION
TO THE
TAITA LANGUAGE,
EASTERN EQUATORIAL AFRICA.
COMPILED BY
J. ALFRED WRAY
OF THE CHURCH MISSIONARY SOCIETY.
1894.
PL S 7,7
W7f
PREFACE.
T
/.
TABLE OF CONTENTS.
PART I.
ALPHABET
ACCENT ...
l'ABTS OF SPEEIH, ETC.
CONTRACTIONS
' ...
SUBSTANTIVES
ADJECTIVES
IRREGULAR ADJKCTIVES ...
COMPARISON OF ADJECTIVES
NUMERALS
PRONOUNS
PERSONAL PRONOUNS
POSSESSIVE PRONOUNS ...
REFLEXIVE PRONOUNS ...
DEMONSTRATIVE PRONOUNS
RELATIVE PRONOUNS
INTERROGATIVE*, ETC. ...
VERBS
INDICATIVE MOOD
-Knarrative TENSE
^. CONDITIONAL TENSES
IMPERATIVE MOOD
SUBJUNCTIVE MOOD
INFINITIVE MOOD
NEGATIVE CONJUGATION
PASSIVE VOICE
DERIVATIVE VERBS
IRREGULAR VERBS
AUXILIARY VERBS
VERB "TO BE"
VERB "TO HAVE"
. .
ADVERBS
P REPOSITIONS ...
CONJUNCTIONS ...
INTERJECTIONS
ENCLITICS, ETC.
PART II
ENGLISH-SAGALLA VOGA. BULARY
/
8
9
13
18
20
20
25
25
29
32
33
37
39
42
44
49
50
53
53
54
54
59
60
62
66
tis
71
71
72
73
74
74
PART I.
AN ELEMENTARY INTRODUCTION
TO THE
TAITA LANGUAGE.
SAG ALL A DIALECT.
THE ALPHABET.
A
E
J
0
U
BLENDED
VOWRLS.
SIMPLE CONS.
BLENDED CONS.
Ai
B, D, 'D, F, G,
Ch, Ly,
Ng', Sh
Au
Ei
Oi
M, N, P, R, S,
T, V, W, Y,
Z.
Ku-lega, to refuse.
L
I life,
Ly
Ku-lya, to eat.
u
Mali, riches.
m magic,
n name,
Ku-nasa, to join.
N
JJ
Ng'ombe, an ox.
Ng
'ng sing,
J J
0
o ,, cornet,
Ku-oga, to wash.
,
P
V pin>
Ku-kujmla, to
J'
empty.
li
Ku-rasha, to scold.
r ., run,
.,
Ku-sela, to walk.
s
s sea,
>>
Ku-shaia, to love.
Sh
sh' shin,
Ku-tima, to
T
t tree,
M
measure.
J
Fulo, truth.
oo /ool,
U
V
v virgin,
Viudu, things.
Wandu, men.
\v
w way,
<>
y ye,
Yetu, ours.
Y
M
z zebra,
Zika, bury.
Z
JJ
I/ai, negative in
M
answer to a ques
tion.
Nau, inch'
Au
Ku-Leila, to dun.
Ei
Woi, interjection
Oi
of surprise !
The proper sounds of ' D, 'G, and Ly can only be
got from the natives. The two latter are peculiar to
the Sagnlla dialect.
SAGALLA DIALECT.
Hear
Nose
Open
Run
Bring up
To-day
sikia
pua
fungua
kimbia
lea
leo
SAGALLA.
sikila.
mbula.
fungula.
kimbila.
Ma.
lelo.
THE ACCENT.
SAGALLA DIALECT.
a large mortar.
my mortars.
the mortar is bad.
10
SAGALLA DIALECT.
11
Nyumba, houses.
Mbuzi, goats.
Ngila, paths.
Mbeyu, seeds.
Nyuku, fowls.
Ngunde, beans.
12
I)au, a bag ;
Oafa, a beard ;
Hadi, a desire ;
Nyaai, grass ;
Leu, food ;
(c) Nouns in u, which
changing u- into ma-, as.
Ufwa, an inheritance ;
Ukongo, sickness ;
Uyanga, medicine ;
Uengu, a cloud ;
Ulume, courage;
Madau, bags.
Magafa, beards.
MaJiadi, desires.
Manyasi, grasses.
Maleu, foods.
make their plurals by
Mafiva, inheritances.
Makongo, sicknesses.
Maganga, medicines.
Maengu, clouds.
Malume, courage.
Maulili, beds.
Maushu, faces.
Mauta, bows.
Mauki, honeys.
use ma- or me- for both
butter ;
Meji, water.
SAGALLA DIALECT.
13
his bearing.
your talking.
their fighting.
LOCATION.
in my house.
in his way.
in our heads.
ADJECTIVES.
14
>>
wa
nt- and mu'givam- and nlla-
>>
icainiyain- and n-
>i
ZOn
>>
^
15
SAGALLA DIALECT.
Class IV.
Sing. Id-
Plur.
'>
c/(C6-
V.
'J
?-
>>
lya-
>J
VI.
JJ
\Vn
J'
>>
>J
VII.
>>
rai.
IX.
>>
>>
>J
M
J>
M
>>
J'
"
vama'ga.
nytir
iiywan
vi
va-
J>
>>
It)
Lumbo Iwaloli,
Nyumbo nywaloli,
Kanyumba kachache
Vinyumba vichache,
Tunyumba tuchache,
Vinyumba vichache,
Kanyumba kaloli,
a good song.
good songs.
a little house.
little houses.
a little house.
little houses.
a good little
house.
Tunyumlia tuloli,
a good little
>>
>>
M
house.
VIII.
Andu kubwaa,
a great place.
J>
Plur. Andu kubicaa,
great places.
>J
>>
Sing. Andu kumloli,
a good place.
Ji
>>
good places.
Plur. Andu kwa/oli,
>J
>>
great singing.
IX. Sing. Kuimba kubwaa,
Plur. Kuimba kubwaa,
great singings.
JJ
>>
good singing.
Sing. Kuimba kwaloli,
>>
>>
good singings.
Plur. Kuimba kwaloli,
>>
it
Adjectives used in connection with nouns of C4ass
V. (b) require the same initial prefix in the singular
as that used with nouns of Class III. singular
Dau mbwaa, a great bag ; Dau yaloli, a good bag.
Adjectives ued in connection with nouns of Class
V. (c) and (d) require the same initial prefix in the
singular as that used with nouns of Class II. singular
Ulili mbwaa, a great bed ; Ulili 'ywaloli, a good bed.
The word -ose, all, or the whole, take the same
prefix as -loli, as
the whole man.
Class
I. Sing. Mdu wose,
all men.
17
8AGALLA DIALECT.
I Class
V.
,,
VI.
,,
VII.
,,
,,
,,
,,
,,
Sing.
Plur.
Sing.
Plur.
Sing.
Iwano lyase,
Mawano 'goge,
Lwaka Iwose,
Nywaka nywose,
Kanyumba kose,
18
IX. Sing.
>>
>> Plur.
Andu kumoju,
Andu kwingi,
Kuimba kumoju,
Kuimba kwinyi,
one place,
many places.
one singing-,
manysingings.
I.
II.
III.
IV.
Sing.
Plur.
Sing.
Plur.
Sing.
Plur.
Sing.
V.
VI.
,,
VII.
Plur.
Sing.
Plur.
Sing.
Plur.
Sing.
iJ
>>
>,
Plur.
>>
VIII. Sing,
ii Plur.
IX. Sing.
Plur.
Mdumzima,
Wandu wazima,
Mwiti mzima,
Miti mizima,
Nyumba nzima,
Nyumba nzima,
Kituli kizima,
another man.
other men.
another tree,
other trees,
another house,
other houses,
another
mortar,
Vituli vizima,
other mortars.
Iwano izima,
another arrow.
Mawano mazima, other arrows,
Lwaka luzima,
another voice.
Nywaka nyuzima, other voices,
Kanyumba kazima, another little
house.
Tunyumba tuzima, another little
house,
Vinyumba vizima other little
houses,
.4w<2w kuzima,
another place,
Andu kuzima,
other places.
Kuimba kuzima,
another sing
ing,
Kuimba kuzima,
other singings.
IRREGULAR ADJECTIVES.
SAGALL A DIALECT.
19
20
SAGALLA DIALECT.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
31.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
50.
60.
70.
80.
90.
Ikenda.
Ikumi.
Ikumi na moju.
, mbili.
>>
>>
>>
, tat it.
, ine.
, sano.
, wlandatu.
>>
, mfungate.
>J
, nane.
>>
, ikenda.
>>
Mirongt.> miili.
na moju.
mbili.
>J
tatu.
>>
,, ine.
>J
sano.
JJ
ndandatu.
JJ
,,
mfungate.
>'
nane.
JJ
ikenda.
>J
Mirongi.> mitatu.
na moju.
JJ
,,
mbili.
>'
tatu.
JJ
,,
,, ine.
J>
sano.
J>
ndandatu.
>>
mfungate.
7>
nane.
>>
,,
ikenda.
>>
JffzVongff) mine.
misano.
JJ
mitandatu.
>>
mj'ungate.
Jl
minane.
>>
Jcenda.
21
22
100. Tgana.
101. I'yana na imoju.
,,
,, ikumi.
110.
120.
,, miron^
130.
mitatu.
Jl
>J
If
mine.
140.
J>
>>
misano.
150.
V
>>
na mironyi misano.
555.
masano na
,,
na sano.
1000.
,, ikumi.
All numerals except infungate ikenda and ikumi,
may take the appropriate prefix agreeing wit la the
noun with which they are used.
Miti ikumi na misano,
fifteen trees.
Numbers beyond a hundred are seldom used by the
natives.
,
The number always follows the substantive with
which it is connected.
Mdu mmoju,
one man.
Wandu wasano, five men.
Vituli vinane,
eight mortars.
10 is generally expressed by the word afwa, as
Mbuzi afwa, ten goats.
1 and 2 ate generally
expressed by the third set of demonstrative pronouns,
as Mdu uyo, one man; Mbuzi izo, two goats. (See
p. 34.)
When a noun qualified by a number takes an
adjective, the number comes last, as
Vituli valo'i visano,
five fine mortars.
Wandu wabwaa wanane, eight fine men.
The ordinal numbers are expressed by the use of
the variable particle -a
Mundu wa hambiri,
the first man.
Mwiti gwa kasano,
the fifth tree.
SAGALLA DIALECT.
23
-a hambiri.
-a kaili.
-a katatu.
-a kane.
-a kasano.
-a kutandatu
-a mfungate.
-a kanane.
-a ikenda.
-a ikumi.
-a mbale, etc.
ADVERBIAL NUMBERS.
kamoju.
kaili.
katatu.
kane.
kasano.
katandatu
m/ungate.
kanane.
ikenda.
ikumi.
kalinga ?
kingi.
><
8
1
3 1
1
>
.-> *
|
8 ,8
j -
^
11
.
rli
W
&
Lumbo
.s>
.? "- ~
L S
MS
8
.Si ~5
>
i>
>
>*! >
<
|e
<)
H
35
u
.^
b| ^
"5
r*
03
00
g g g
llt'l
-*c<i
>
1 l
t>
2 3
H
M
03
to
03
-0
s
1
11
1 1- 1
8
t'
1 1
11 1 1
W
3 -S,
=5
3
2
11
w
c ^s
8
11
l-H
.8
fe; i^
5 ,.
> >.
< *! >,
.5. -5
""H
1 1
..s
1 1
II
SI
'1
>,
=5 E;
2>
>5
1 1
.1
>~i
a
8
3
0
Eh
i >
.7.
s>
-f-
'.?. ^s
SAGALLA DIALECT.
25
PRONOUNS.
PERSONAL PRONOUNS.
them.
Another form is also used to express the pronoun in
the subjective case, as1
26
Xa-mose, and I ;
Xa-tose or na-sose, and we.
Xa-ose, thou ;
Na-mwose,
you.
Xa-ese,
he, she or it, Xa-wose,
they.
The prefixes used in conjugating the verb to mark
the subjective case of the personal pronoun are as
follows :
Ni-, no-, I ;
Ti-, to-,
we.
U-, w-,
thou ;
Mu-, mwa-, you.
U-, w-, a-, he, she ;
We-, war,
they.
These denote animate beings only.
The objective forms of the personal pronoun
denoting animate beings are as follows :
-ni-, -11-, me ;
-ti-, us.
-leu-,
thee ;
-mu-, you.
-?-,
him, her ; -tea-, them.
The following prefixes are used in connection with
words expressing inanimate things to denote the
personal pronoun :
Objective Case.
Subjective Case.
Class, tfing.
Plur.
Sing. Plur.
II. 'Gu-, 'gwa-. I-, ya-.
'Gu-. I,
III. I-, ya-.
Zi-, za-.
I-.
Zi-.
IV. Chi-, cha-.
Vi-, va-.
Chi-. Vi,
V. Lyi-, lya-.
'Ge-, 'ga-.
Lyi, 'Ga-.
VI. Lu-, Iwa-.
Zi-, za-.
Lu-. Zi,
VII. Ke-, ka-.
Ve-, va-.
Ka, Vi-.
Te-, tu-.
Ve-, va-.
Ka-. Vi-.
VIII. Ku-, kwa-. Ku-, kwa-.
Ku, Ku,
IX. Ku-.
Ku.
Ku-. Ku,
The subjective and objective cases of Class V. (b)
take the same form for their singular as those of Class
III. singular.
The subjective and objective cases of Class V. (c)
and (d) take the same form for their singular as those
of Class II. singular.
SAGALLA DIALECT.
27
28
Class
,,
,,
I do love.
You do love me.
SAGALLA DIALECT.
29
I shot an animal.
We buy a goat.
I see a man.
POSSESSIVE PRONOUNS.
my man.
your mortar.
30
Class
Sing. W-,
Plur., W-.
'Gw-,
Y-.
Jl
J'
Z-.
Y-,
Jl
Jl
V-.
JJ
Ch-,
Ly-,
>> 'G>i
Z-.
>> Lu-,
1J
V.
>> K-,
J>
T-,
>>
V-.
Kw-.
nil.
J>
>> Kw-,
IX.
>> Kw-.
>> Kw-,
When the substantive is put into the locative case,
its pronoun requires a special form, as
Kitunduni kwangu,
in my store.
Ngoloni kwangu,
in my heart.
Chongoni kwake,
in his head.
The following table will show how the various
forms of the possessive pronoun are used :
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
I'LASS.
wenu,
wenu,
'gwetu,
yetu,
yetu,
zetu,
chetu,
ret a,
lyetu,
SAGALLA DIALECT.
31
CLASS.
V. Mawano"," 'gangu,
'gako, 'gake,
'getu,
'genu, 'gao.
"VI. Lumbo ","
Iwangu, Iwako, Iwake, Iwetu,
Iwenu, Iwao.
Nyumbo "," nywangu, nywako, nywake; nywetn,
nywenu, nywao.
VII. Kanyumba "," kangu, kako,
kake,
ketu,
kenu, kao.
Vinyumba "," vangu, vako,
vake,
vetu,
venu, vao.
VIII. Andu","
kwangu, kwako, kwake, kwetu,
kwenu, kwao.
IX. Kuimba","
kwangu, kwako, kwake, kwetu,
kwenu, kwao.
Locative formN'yumbeni"," kwangu, kwako, kwake,
kir.etu, kwenu, kwao.
When emphasis is required the word -en, self, or
own, is used, as
Iwano lyangu lyen,
my own arrow.
M'gunda 'gwangu gwen, my own garden.
Nywniba zetu zen,
our own houses.
The owner of a thing is denoted by use of the
preposition -a, of, which takes the initial letter proper
to the class and number of the substantives with
which it is connected.
Ngome ya Mzungu,
the European's house.
Tgembe lya mkwangu,
my wife's hoe.
Mvori 'gwa Masai,
the Masai's path.
Ng'ombe za mzuri,
the chief's cattle.
The personal pronoun is often used where in Eng
lish the possessive pronoun is implied
Wam-vunja magulu,
Wa-ku-pasa chala,
Ti-m-funga mlkono,
32
VII.
>>
JJ
VIII.
Kwa,
Kwa
JJ
Kwa,
Kwa
IX.
i>
JJ
When speaking of home, the singular kwangu, my
home, is used, and mzetu, plural, our home.
>>
v.
J>
REFLEXIVE PRONOUNS.
SAGALLA DIALECT.
Class
:s;i
I. Muiulu mwen,
Wandu wen,
II. Mwiti 'gwen,
Miti yen,
III. Nyumba yen,
Nyumba zen,
IV. Kituli chen,
Vittdi ven,
V. Iwano lyen,
Mawano 'gen,
VI. Lumbo Iwen,
Xyumbo nywen,
VII. Kanyumba ken,
Vinyumba ven,
34-
Izo zen,
,,
Ivo ven,
IV. Icho chen,
A'go 'gen,
V. Ilyo lyen,
Izo zen,
VI. Ulo liven,
Ivo ven,
VII. Ako ken,
Ko Kwen,
VIII. Ko kwen,
Ko Kwen,
IX. Ko kwen,
befone.
Thone
Izo
Ivo
Io
Zilya
Vilya
Ilya
Ivi
Ii
Izi
Walya
Thone.
Thene.
Kuko
A'go
Awo
'Galya
Ivo
Abo
Izo
Zilya
Vilya
Alya
Izi
Ivi
Aba
Kuku
A'ga
Awa
tnnnn
nnn
Mawanoi
ningingn
plncnn
nrnon
nontn n
housnn
Nyuinba,
Waiidui
Kulya
Kuimbai
Nyumbo,
Vitulii
Andui
--ii
befone
Thin
Kuko
U'go
Uyo
Icho
Ilyo
Chilya
Lyilya
Ulo
Ako
Abo
Io
'Gulya
That.
Ulya
Kulya
Kalya
Ulya
Ilya
Alya
Uuoruyu
Kuku
U'gn
Tliin.
Icbi
-yi
Ulu
Aka
Aha
Ii
housnn
tnnn
n
mnn
nontnnn
Nyumba,
Hwitii
nnnnow
Kitillii
Iwanoi
Lumboi
IV.
V.
VI.
ninning
plncn
n
Kuimbai
Andui
Mdni
Clasn.
I.
n.
In.
Vn.
VIn.
IX.
36
Sisi anduangi, it is
not we.
Sio anduangi, it is not
they.
SAGALLA DIALECT.
RELATIVE PRONOUNS.
that is it which.
that is it which I want.
38
VI. By the parts of the verb " to be " with naprefixed to the last syllable of the third set of demon
strative pronouns, as
Neluo na-cho,
I was with it, I had it.
lhji neluo nalyo,
that which I had.
VII. By the word wesi, have, as
Mdu wesi iziso,
a man who is greedy.
Uu wesi kilya,
he who has food.
VIII. By the demonstrative pronouns of all classes.
These may be used in connection with all verbs and in
all tenses, as
Uu washaia, he who loves.
Uu wendeshaia, he who is loving.
Uu washaile, he who loved.
Uu ushaia, he who will love.
Uu namkwita, he whom I beat.
Uu wakwiio, he who is beaten.
Ichi (kituli) uchihada, it (mortar) which you want.
Ield (kituli) chihada, it (mortar) which wants.
Ichi (kituli) ehihado, it (mortar) which is wanted.
U'gu (mwiti) u'yuhada, it (tree) which you will
want.
U'gu (mwiti) 'guhada, it (tree) which wants.
U'gu (mwiti) 'guhado, it (tree) which is wanted, etc.
The negative relative is formed by the use of the
usual negative prefix, si-, as
Si-cho icho naJiada, that is not it which I want.
Uu sa-wesi, he who has not.
Uu sa-gendile, he who did not go.
Ichi si-chiwesi, it which has not.
The word niko is used in connection with personal
pronouns to express that is what, why, where, and
when, as^
Niko na'gamba,
that is what I say.
SAGALLA DIALECT.
39
, Niko nakimbila,
that is why I ran.
Niko na'yendu,
that is where I go.
Niko nishaia,
that is when I will love.
Niko may be used with all tenses of the verb.
INTERROGATIVE AND OTHER PRONOUNS.
40
SAGALLA DIALECT.
41
Waivdu walinga ?
Miii milinga ?
Nyumba ndinga ?
Vituli vilinga I
Mawano malinga ?
how
how
how
how
how
many
many
many
many
many
men 1
trees?
houses 1
mortars ?
arrows ?
42
CLASS.
in the Sagalla
Kutaniba, to
in English, is
the imperative
Lima, cultivate !
Lisa, feed !
Lime-ni, cultivate ye !
Lise-ni. feed ye !
SAGALLA DIALECT.
43
44
Present Tense.
This is formed by preBxing the syllable denoting
the personal pronoun in the subjective case (see p.
26). This answers to our common Euglish present,
/ come, I love, etc.
Class.
Sing.
Plur.
I. Na-shaia, I love.
Ta-sliaia, we love.
Wa shaia, thou lovest.
Miva-shaia, you love.
Wa- or a-s/iaia, he or she Wa shaia, they love,
loves.
II. 'Gwa-shaia, it loves Ya-shaia, they love or
like.
or likes.
III. Ya-shaia,
Za-shaia,
?>
Va-shaia,
IV. Cha-shaia,
"
V. Lya-shaia,
'Ga-shaia,
i>
VI. Lwa-shaia,
Nwu-shaia,
>?
SAGALLA DIALECT.
4.->
Plur.
Cluss
Sing.
VII. Ka-shaia, it loves or Va-sliaia, they love m
likes.
like.
Tu-shaia,
Va-shaia,
>>
>>
VIII. Kwa-shaia,
Kwa-sliaia,
J>
>>
IX. Kwa-sliaia,
Kwa skaia,
J)
i>
This tense is also used as a perfect tense denoting
a complete action at the present time, thus na m-kota
may mean, I ask him, or I have asked him ; nahada
may mean, I seek, or I have sought.
Imperfect Tense.
The characteristic mark of this tense is -ende-, and
it is formed by prefixing the sign of the personal
pronoun, followed by the word -ende-, thus na-endegenda, I am going. This full form, however, is never
used, but it is contracted into ne-nde-genda. This
denotes an action going on at the time of speaking,
as
Ne-nde-lima, I am hoeing, that is, I am in the act of
hoeing.
Class,
Sing.
Plur.
I. Ne-nde-shaia, I am
Te-nde-shaia, we are
loving.
loving.
We-ndeshaia, thou art Mwe-nde-shaia, you are
loving.
loving.
We-nde-shaia, he or she We-nde-shaia, they are
loving.
is loving.
Ye-nde-shaia, they are
II. 'Gwe-nde shaia, it is
loving.
loving.
Ze-nde-shaia,
III. Ye-ndeshaia,
Ve-nde shaia,
IV Che-nde-shaia,
' Ge-nde-shaia,
V. Lye-nde-shaia,
Nywe-nde shaia,
VI. Lwe^nde-shaia,
Ve-nde-shaia,
,,
ra. Ke-nde-shaia,
Ve-nde-shaia,
Te-nde-shaia,
46
Class.
Sing.
Plur.
VIII. Kwe-nde-shaia, it is loving. Kwe-nde-shaia, we
are loving.
IX. Kwe-nde-shaia,
Kwe-nde-shaia,
This form is sometimes used to express a future.
Perfect Tense.
There are two perfects denoting a fini.-hed action
1. A present perfect answering to the English with
have, as na-genda, I have gone.
2. A past perfect denoting an act finished some
time ago, as na-gend-ile, I went.
There are two forms of the present perfectthe first
is the same as the present tense, as, na-ge^nda, I have
gone.
The second preterite is formed by prefixing the
sign of the personal pronoun followed by the word
-eja-, asn-eja-lima, I have hoed.
Class.
Sing.
Plur.
I. N-eja-shaia, I have
T-eja-shaia, we have
loved.
loved.
W-eja-shaia, thou hast Mw-eja-shaia, you have
loved.
loved.
W-eja-shaia, he or she W-eja-shaia, they have
has loved.
loved.
II. 'Gw-eja-shaia, it has
Y-eja-shaia, they have
loved.
loved.
III. Y-eja shaia,
Z-eja-shaia,
IV. Ch-eja-shaia,
V-eja shaia,
V. Ly-eja-shaia,
' G-eja-shaia,
VI. Lw-eja-shaia,
Nw-eja-shaia,
VII. K-eja-shaia,
V-eja-shaia,
T-eja-shaia,
V-eja-shaia,
VIII. Kw-eja-shaia,
Kw eja-shaia,
IX. Kw-ejashaia,
Kweja-shaia,
,,
The full form of the above would be na eja-shaia,
47
Za sha-ile,
,,
IV. Oha-shaile,
Va-sha-ile,
V. Lya-sha-ile,
' Ga-slta-ile,
Nywa sha-ile,
VII. KasJia-ile,
,,
Va-sha-ile,
Tu-sha ile,
Vas'a-ile,
,,
VIII. Kwasha-ile,
Kwa-sha-ile,
IX. Kwa-sha-ile,
Kwa sha-ile,
Z-ejile-shaia,
48
Class.
Sing.
IV. Ch ejile-shaia, it loved.
Plur.
V-ejile-shaia, they
loved.
V. Ly ejile-shaia,
'G-ejile-shaia,
V-ejile-shaia,
,,
T-ejile-shaia,
V-ejile-shaia,
VIII. Kw-ejile-shaia,
Kw-ejile-shaia,
IX. Kw-ejile shaia,
Kw-ejile-shaia,
The full form of this tense would be na ejile-ge-iula,
but the -a of na- is absorbed by -e,-ejile-, n-ejile-genda,
I went, or I had gone.
Future Tense.
There are two future tensesthe mediate and
the immediate. The mediate signifies an action that
will take place at some future time ; the immediate
signifies an action that will take place without delay.
The mediate future is formed by prefixing the
personal pronoun followed by the syllable -je- to the
verb, as ni-je-lima, I will cultivate.
Class.
Sing.
Plur.
I. Ni-je-shaia, I will love. Ti-je-shaia, we will
love.
U-je-shaia, thou wilt love. Mu-je-shaia, you will
love.
U- or we-je-shaia, he or We-je-shaia, they will
she will love.
love.
II. ' Gu-je-slmia, it will love. I-je-shaia, they will
love.
III. I-je-shaia,
Zi-je-shaia,
IV. Chi-je-shaia,
Vi-je-shaia,
V. Lyi-je-shaia,
,,
'Ge-je-shaia,
VI. Lwe-je-shaia,
Nywe-je-shaia,
VII. Keje-shaia,
,,
Ve-je-sltaia,
Te-jeshaia,
Ve-je-shaia,
SAGALLA DIALECT.
49
Class.
Sing.
Plur.
VIII. Kwe-je-shaia, it will love. Kwe-je-sliaia, they
will love.
IX. Kwe-je-shaia,
Kwe-je-shaia,
The immediate future is formed by the use of the
same pronominal prefixes as in the mediate future, but
without the syllable je-, and slightly throwing the
accent on the final syllable of the verb, as ni-lima, I
will cultivate.
The final -a of this tense is often changed into
-a'ga, as ni-lim-a'ga, I will cultivate.
Class.
Sing.
Plur.
I. Ni-shaia, I will love.
Ti-shaia, we will love.
U-shaia, thou wilt love. Mu-sliaia, you will
love.
IV. Chi-shaia,
Vi-shaia,
u
V Lyi-shaia,
'Ge-shaia,
>>
VI. Lwe-shaia,
Nywe-shaia,
,,
VII. Ke-shaia,
Ve-shaia,
,,
J>
Te-shaia,
Veshaia,
J>
nil. Kwe-shaia, >>
Kwe-shaia,
IX. Kwe-shaia,
Kwe-shaia,
,,
>>
Narrative Tense.
In relating a narrative, or making any communica
tion, a verb in the perfect tense is used to begin
with, and the remaining verbs are put into what is
called the narrative tense. This is formed by inserting
-ka- after the pronominal prefix. This -ka- has the
power of the English and, asni-ka-genda, and I went.
This tense takes the same prefix as the future tense,
except in the third persons singular and plural.
D
50
Class.
Sing.
I. Ni-ka-shaia, and I loved.
Plur.
Ti-ka-shaia, and we
loved.
U-kashaia, and thou loved. Mu-ka-shaia, and
you loVed.
A-ka-shaia, and he or she Wa-ka-shaia, and
they loved.
loved.
II. 'Gu-ka-ehaia, and it loved. I-ka-shaia, and they
loved.
III. I-ka-shaia,
Zi-ka-shaia,
IV. Chi-ka-shaia,
Vi-ka-shaia,
V. Lyi-ka-shaia,
'Ge-ka-shaia,
VI. Lwe-ka-shaia,
Nywe . ka-shaia,
VII. Ke-ka-shaia,
Ve-ka-shaia,
Ve-ka-sliaia,
Te-ka-shaia,
VIII. Kwe-ka-sliaia,
Kwe-ka-shaia,
Kwe ka-shaia,
IX. Kwe-ka-shaia,
Conditional Tenses.
There are seventeen words and phrases which may
be called conditional tenses. Nine of these may be
said to express a state of things supposed to be
existingthe actual conditional tenses. Six may be
said to express the case as an unlikely one the
possible conditional tenses. The remaining two are
contingents.
Actual Conditional Tenses.
1. The imperfect conditional is formed by inserting
-he- immediately after the subjective personal pronoun,
as.
Ni-ke-,
as T was.
This takes the same subjective personal pronoun as
the future indicative.
Ni-ke-yenda,
as I was going.
SAGALLA DIALECT.
51
as I arrived.
since I went.
52
SAGALLA DIALECT.
53
IMPERATIVE MOOD.
Genda 1 go !
Lisa 1 feed !
Gende-ni 1 go ye !
Lise-ni ! feed ye !
SUBJUNCTIVE MOOD.
54
SAGALLA DIALECT.
55
Class.
Sing.
Plur.
II. Si-'gu-shaia, it does not Si-isJiaia, they do not
love.
love.
III. Si-i-shaia,
,,
Si-zi-shaia,
IV. Si chi-shaia,
,,
Si-vi-shaia,
V. Si-lyi-shaia,
Si-'ye-shaia,
VI. Si-lu-shaia,
.
Si-nyu-shaia,
VII. Si-ke-shaia,
Si-ve-shaia,
Si-te-shaia,
,,
Si-ve-shaia,
VIII. Si-kwe-shaia,
Si-kwe-shaia,
IX. Si-kwe shaia,
Si-kwe-shaia,
The negative imperfect is not used.
Negative Past.
There is but one negative past tense. This is
formed from the past affirmative by prefixing the
proper negative prefix, as in the present negative,
thus
Sin,3'r
Class.
I did iiftt love.
I. Si-shaile,
Su-shaile,
thou, etc.
Sa- or se-shaile, he or she, etc.
II. Si-'gu-shaile,
it did not love.
III. Si-i-shaile,
IV. Si-chi-shaile,
ii
V. Si-lyi-shaile,
VI. Si-lu-shaile,
JJ
VII. Si-ke-shaile,
>J
Si-te-shaile,
J'
/HI. Si-kwe-shaile,
>>
IX. Si-kwe-shaile,
"
Plur.
Class.
we did not love.
I. Si-li-shaile,
yo u did not love.
Su-mu-shaile,
Sa-wa- or we-shaile, they did not love.
56
Class.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
Si-i-shaile,
Si-zi-sliaile,
Si-vi-shaile,
Si-ge-shaile,
Si-nyu-shaile,
Si-keshaile,
Si-te-shaile,
Si-kwe-shaile,
Si-kwe-shaile,
Plur.
they did not love,
>>
>>
JJ
>J
>>
r
J>
>>
etc., etc.
Class.
Plur.
I. Si-ti-je-shaia, ' we will not love.
/Su-murje-sliaia, you will not love.
Si-we-je-shaia, they will not love.
II. Si-ije-shaia,
they will not love.
III. Si-zi-je-shaia,
IV. Si-vi-je-shaia,
etc., etc.
This tense is rarely used.
Negative Future Immediate.
The negative immediate future is the same as the
present negative.
SAGALLA DIALECT.
57
58
Negative Imperative.
There are three ways of expressing the negative
imperative.
1. By the word sic/a, followed by the verb in the
infinitive mood, as
Siga kumkicita !
do not beat him !
2. By the verb in the infinitive mood followed by
the word mbai, as
Kuseica mbai !
do not laugh !
3. By the negative subjunctive, as
Suadee!
do not do (it) !
Sumwagende!
do not ye go !
Negative Subjunctive.
The negative subjunctive is made from the affirma
tive by using the usual negative signs, except in the
first class of substantives, which are irregular in this
respect.
Class
I. Sa-shaie,
Sua-shaie,
Sa-shaie,
II. Si-'gu-shaie,
etc., etc.
may
may
may
may
Sing.
I not love.
you not love.
he or she not love.
it not love.
Class,
Plur.
I. Si-ta-shaie,
may we not love.
Su-mwa-shaie,
may you not love.
Sa-wa-shaie,
may they not love.
II. Si-i-shaie,
may they not love.
etc., etc.
All negatives may become strong affirmatives
SAGALLA DIALECT.
59
Nakwit-o, I am beaten.
Taonil-o, we were seen.
Nigor o, I will be told.
60
DERIVATIVE VERBS.
SAGALLA DIALECT.
61
G2
Kugenda, to go ;
Kusesa, to make
peace ;
. Kugendanya, to go together.
Kusesanya, to make peace with
one another.
Present
Sing,
Nalyi'ga, I eat.
Walyi'ga, thou eatest.
Walyi'ga, he or she eats.
Tense.
Plur.
Talyi'ga, we eat.
Mwalyi'ga, you eat.
Walyi'ga, they eat, etc.
Future Tense.
Sing.
Plur.
Nilyi'ga, I will eat.
Tilyi'ga, we will eat.
Ulyi'ga, thou wilt eat.
Mulyi'ga, you will eat.
Ulyi'ga, he or she will
Walyi'ga, they will eat,
eat.
etc.
The final -a of this tense may be changed into -a'ya,
etc , as nilyi'ga'ga, I will eat.
Perfect Tense.
The perfect in these verbs does not follow the
present, but it takes the same form which should
have been the regular present, as
SAGALLA DIALECT.
63
Sing.
Plur.
Nalya, I have eaten ;
Talya, we have eaten.
Walya, thou hast eaten ; Mwalya, you have eaten.
Walya, he or she has
Walya, they have eaten,
eaten ;
etc.
The following is a list of monosyllabic verbs :
Kulya, to eat.
Kufwa, to die.
Kunwa, to drink.
Kusha, to grind. Kugwa, to fall. Kunya, to fall (of
rain).
Kucha, to rise (of the sun). Kuswa, to set (of the'
sun).
The past perfect of these verbs is formed by
changing the final letter -a into -Us or -ele.
The imperative of these verbs is formed thus : lyi'ga,
or lya, singular, and lyeni, plural.
Kuja, to come, is peculiar to itself.
Present
Sing.
Neja, I come.
Weja, thou comest.
Weja, he or she comes.
Tense.
Plur.
Teja, we come.
Mweja, you come.
Weja, they come, etc.
Imperfect Tense.
Sing.
Nendeja, I am coming ;
Wendeja, thou art coming ;
Plur.
Tendeja, we are coming.
Mwendeja, you are
coming.
Wendeja, he or she is coming ; Wendeja, they are
coming.
Perfect Tense.
The first perfect is the same as the present tense
Sing.
Plur.
Neja, I have come ;
Teja, we have come, etc.
64
Narrative Tense.
This tense inserts -ke- after the pronominal prefix,
SAGALLA DIALECT.
65
Sing.
Plur.
Ni-ke-ja, and I came ;
Ti-ke-ja, and we came.
U-ke-ja, and thou earnest ; Mu-ke-ja, and you came.
A-ke-ja, and he or she
We-ke-ja, and they came, etc.
came ;
IMPERATIVE MOOD.
Sing.
Njuu, come thou !
Plur.
Njuuni, come ye !
SUBJUNCTIVE MOOD.
Sing.
Xije, may I come ;
Uje, mayest thou come ;
Eje, may he or she come ;
Plur.
Tije, may we come.
Muje, may you come.
Weje, may they come, etc.
it is bad.
you are dirty.
E
66
SAGALLA DIALECT.
tl7
I will go again.
I will not laugh again.
68
It
INDICATIVE MOOD.
SAGALLA DIALECT.
69
IV. Ohio,
Vio,
V. Lyio,
'Geo,
VI. Luo,
Xyuo,
VII. fo,
Veo,
Teo,
Veo,
VIII. .fiTwO,
Kuo,
IX. Kuo,
Kuo,
J>
IV. CV<eZM0>
Veluo,
>>
V. Lyeluo,
'Geluo,
J>
VI. Lweluo,
. Ny weluo,
JJ
VII. ZeJuo,
Veluo,
)J
.
TWwo,
Veluo,
>>
VIII. Kweluo,
Kweluo,
JJ
IX. Kweluo,
Kweluo,
JJ
Immediate Future.
-.
Class.
Sing.
Plur.
I. Ni-kalla, I will be ;
Ti-kalla, we will be.
U-kalla, thou wilt be ;
Mu-kalla, you will be.
Ukalla, he or she will be ; We-kalla, they will be.
70
Sing.
Kalla, be thou ;
Plur.
Kalleni, be ye.
SUBJUNCTIVE MOOD.
Class.
Sing.
Plur.
I. Ni-kalle, may I be.
Ti-kal'e, may we be.
U-kalle, mayest thou be. Mu-kalle, may you 1 e.
A-kalle, may he or she be. Wa-kalle, may they be.
For other forms of this verb see subjunctive mood,
p. 53.
INFINITIVE MOOD.
SAGALLA DIALECT.
71
72
SAGALLA DIALECT.
73
in the beginning.
upon the other day.
CONJUNCTIONS.
I4
surprise.
Wai !
Poo!
contempt.
Kefuli!
Inde !
Come on ! let us go !
Noko 1
SAGALLA DIALECT.
10
76
PART II.
ENGLISH-SAGALLA VOCABULAEY.
All substantives are written in the singular. Adjectives and
pronouns written with the hyphen take the variable prefix.
All verbs are written in the infinitive mood, the sign of which
is ku-.
ABBREVIATIONS.
Gram. = grammar ; condit. tense = conditional tense ; demonst.
= demonstrative ; pron. = pronoun ; conj. = conjunction ;
lit. = literal ; T. V. = transitive verb ; I. V. intransitive
verb.
Above, igulu.
Abroad, shigati.
Abscess, kilonda.
Absent, he is, seo.
Absent, to be, ku-soeka.
Absolution, ku-sigo.
Absolve, to, ku-siga.
Absorb, to, ku-uwa, ku-oma,
ku-mila.
Abstain, to, ku-lega, ku-siga.
Abundance, -ngi, henga.
Abuse, to [by words}, ku-tukana,
ku-rasha.
Accept, to, ku-usa, ku-shaia.
Acceptance, ku-usa, ku-shaia.
Accident, 'dengwa, manza.
Accompany, to, ku-irima.
Accomplish, to, ku-malila, kuduisa.
Accord, one, ngolo moju [lit. one
heart].
Account, to, ku-tala, ku-wata
sabu.
Accumulate, to, ku-juzila.
Accurate, to be, ku-katana, kukalla karakarft.
78
VOCABULARY.
VOCABULARY.
7!)
Angle, mbembe.
Angry, to be, ku-asilo, kubia,
ku-kalla na hari.
Animal, nyamandu.
Ankle, ungo 'gwa kigulu.
Anklet, irere lya kigulu.
Announce, to, ku-gorera.
Annoy, to, ku-sirimisa, T. V. ;
ku-gama, /. V. ; ku-sirima,
/. V. ; ku-koronga, /. V. ; kuemeka, /. V.
Annoyance, ku-sirima.
Anoint, to, ku-vila mavuta, kusara mavuta.
Another, -zima.
Another day, lau.
Another's, -a wandu.
Answer, to [to answer win n
called], ku-tika.
Antelope, Sambe, Shakwa, Makuli, Isha, Mbala, Ngulungu,
Dom, Gwali, Nausi, I'galu :
names of antelopes found in
Taita.
Ant-bear, loma.
Ant-hill, mbalyo.
Anticipate, to, ku-lolila.
Ants, sambiro, very small black
ants ; salafu, brown biting
ants ; tlyeha, white ants ;
ngumbingumbi, ants in their
flying state ; minyu, black
biting ants.
Anus, kivindu.
.Anvil, fulai.
Anxious, to be, ku-lya ngolo.
Any, -ose.
Apart, king'weri, -eke.
Ape, fue.
Apostle, mtumi.
Apparition, kijanijani.
Appear, to, ku-oneka.
Appearance, ku-oneka.
Appelise, to, ku-kumba beha.
Appetite, beha [lit. a longing
after], ku-ona njala.
sO
VOCABULARY.
VOCABULARY.
81
82
VOCABULARY.
Beautiful, -loli.
Beauty, uloli.
Because, kwani.
Beckon, to, ku-kunyira.
Become, to, ku-kalla, ku-uya.
Bed, ulili.
Bedding, matandiko.
Bee, nyuki.
Beef, nyama ya ng'ombe.
Beehive, mwatu.
Beer, njovi ; sweet beer, marami.
Beetie, large dung, Iwembe.
Befall, to, ku-gwa, ku-doka.
Before [of order], hambiri ; [of
time], imbele.
Beg, to, ku-lomba, ku-voia.
Beg t, to, ku-vaza.
1 Beggar, mlombi.
Begin, to, ku-tlyoa, ku-andika,
kn-ama.
Beginning, hambiri.
Behead, to, ku-pasa chongo, kudusula chongo.
Behind, nyuma.
Behold, to, ku-lola, ku-zigana.
Beleh, to, ku-geruka.
Belief, idumusi.
Believe, to, ku-shaia, ku-dumusa.
Believer, mdumusi.
Bell, kizomanzi.
'Bellows, mivua.
Belly, kifu.
Belong, to, to, -a wandu [lit.
another's].
Beloved, mshailo.
Below, isi, msangeni [lit. on the
ground].
Belt, mkoa.
Bend, to, ku-gomeka, /. V. ; kugomesa, T. V.
Bend down, fo,ku-damika, /. V. ;
ku-damisa, T. V.
Beneath, isi.
Benefit, to, ku-fweni.
Bent, to be, ku-gomeka.
Berry, ndembe.
Beseech, to, ku-lalama.
Beside, sena.
Best, to be, ku-isa [lit. to
surpass] ; -loli na ndigi [lit.
very good].
Betray, to, ku-funya, ku-gora.
betroth, to, ku-kumba ulanga
[lit. to make love].
Better, to be, ku-kalla behabaha ; I had better, baha.
Between, 'gati na 'gati.
Beware, to, ku-lola, ku-manya,
ku-kalla kirani.
Bewilder, to, ku-kamba chongo,
J. V. ; ku-kambisa chongo,
T. V.
Bewitch, to, ku-loga.
Beyond, chambuko, kwa ha
mbiri.
Bid, to, kuuza.
Big, -bwaa ; how big is it! chaluuganije ?
Bill, a kind of axe, mgundu.
Bind, to, ku-funga.
Bird, nyonyi.
Birds of prey, sangangoju, fukafuka mosi, lwigi, mowe.
Bitter, to be, ku-harara, kubia.
Blab, mdu wa duu [lit. a sim
pleton].
Black, -nyilu.
Blackberry, mtale.
Jilacksmith, mshani.
Bladder, seke.
Blade of grass, mgina [lit. the
young grans].
Blaze, to, ku-waka.
Bleed, to, ku-fuma bigati, /. V: ;
ku-segeta, I. V. ; ku-seta, I. V. ;
ku-segesa, T. V. ; [to cup], kulumika.
Blend, to, ku-runganya.
Bless, to, ku-bariki.
Blind, to be, ku-fwa meso.
VOCABULARY.
Blind of one eye, kifondo, chongo.
Blindncsi, udani [?]
Blister, iwicha.
Blood, bigati.
Blood from. the nose, mwanga.
Blood-vessel, hasi [lit. muscle].
Blossom, kilua.
Blossom, to, ku-funya vilua, kuusa ; the trees are in blossom,
miti yausa.
Blow, to, with the mouth, ku-furira ; as the wind, ku-vuma.
Slue beads, sawali, kiketi.
Blue vitriol, chuma.
Blunder, to, ku-kosa.
Blunt, to be, ku-jifwa, ndagala
yajifwili, the knife is blunt.
Blustering fellow, kigendeke,
makigendeka.
Boast, to, ku-kulika.
^, Body, muli ; dead, garia ; of
soldiers, ifuko [?].
Boil, tsumusi.
Boil over, to, ku-pachahika.
Boil, to, ku-isha, ku-teleka.
Bold, -lume.
^.Bondman, msunyi.
Bone, iwindi.
Book, chuo.
Boot, kilatu.
^Border, mwaka.
^Border, to, ku-akana.
Bore, to, ku-pola ; to be bored,
ku-poka.
^Born, to be, ku-valo ; anything
that has borne is called mgoma.
Borrow, to, ku-gosha.
^Bosom, lagaia.
Both, -ose -ile.
Bother, to, ku-sirima, /. V. ; kuemeka, /. V. ; ku-sirimisha,
T. V.
Bottle, water, kishori.
Bottom, isi, msangeni.
83
Bough, mbandi.
.Bcmndary, mwaka.
<Bow, ndana,
Bow, to, ku-damisa, T. V. ; kudamika, /. V.
Bowl, kihrro.
Box, sanduku, kasha.
Boy, mwana wa lume.
Bracelet, irere.
Brain, ongo, suko [?].
Branch, mbandi, mbasha.
Brand, kizinga.
'Brass wire, itsango.
Brave, -lume ; a brave man,
ngumbao, ing'oni.
Bravery, ulume.
Breach, ilanga, ngila.
Bread, from Indian meal boiled,
kinolo ; from Kaffir corn, kinaburi.
Breadth, ushabwa.
Break, to, ku-vunja, T. V. ; kuchusa, T. V. ; ku-dusula, T. V. ;
ku-vuujika, /. V. ; ku-chuka,
I. V. ; kn-dusuka, I. V.;
wind downwards, to, ku-shuta.
Break off, to, ku-sbaula, T. V. ;
ku-shauka,/. V. ;topicces,\mpaiapaia, T. V. ; ku-paikapaika, /. V. ; ku-barabaia, T. V. ;
ku-baiikabarika, /. V.
Breakfast, chakula cha kupatsa.
Breast, lagaia ; female, iwele.
Breath, mruki.
Breathe, to, ku-kwita mruki.
Breathe, to [rest], ku-zumua, kntsarusa ngolo.
Breed, to, ku-vala.
Bribe, to, ku-ha\va kindu, kunosa kindu [lit. to give a
thing],
Bride, mwali.
Bridegroom, musi muke.
Bridge, mrigo kuambuka.
Bright, to be, ku-ug'ala.
84
VOCABULARY.
VOCABULARY.
85
86
VOCABULARY.
VOCABULARY.
is not exactly a companion, but
those who are with or belong to
us", etc.
jt. Company, ngaru, mbuzi ya Dga- .
ru, the company's goat, i. e. the
goat belongs to more than one
man ; a number of people,
ikwani ; a small number of
people, ki-sungu ; to be in
company with, ku-kezanya.
Compare, to, ku-katanisa ; [to
place together], ku-ikanya.
Compel, to, ku-funga ndigi. .
Complain, to, ku-guna.
Complete, to, ku-malila, T. V. ;
ku-duisa, T. V. ; ku-dua,
' I. V.; ku-sila, /. V.
Completely, kamare, putu.
Conceal, to, ku-visa, ku-finikila.
Concern, to, ku-fweni, chanifweni [lit. it concerns mc\
Conclude, to, ku-dua, ku-sila.
Conclusion, andu kwadua.
Condemn, to, ku-ita-ndimi.
Conduct, to, ku-gensa, ku-kaiyai, ku-leta, ku-twala, kufisa.
y(Sonfess, to, ku-gora, ku-rumagia.
Confide, to, ku-tsinila [lit. to lean
upon].
Confident, to be, ku-manya fulo
kwen.
Confuse, to, ku-kambisa chongo,
T. V. ; ku-kamba chongo,
/. V. ; ku-lahisa.
Congeal, to, ku-gandamana.
. Congregation, ikwani, makwogano.
Connect, to, ku-lunga, ku-nasa,
ku-funga.
Conquer, to, ku-sima.
, Conqueror, msimi.
Consent, to, ku-shaia, ku-ruma"
gia, ku-dumusila.
Constantly, majua 'gose.
87
02
VOCABULARY.
VOCABULARY.
93
94
VOCABULARY.
VOCABULARY.
95
96
VOCABULARY.
97
VOCABULARY.
98
VOCABULARY.
VOCABULARY.
99
100
VOCABULARY.
VOCABULARY.
101
102
VOCABULARY.
VOCABULART.
103
Length, ulele.
Lengthen, to, ku-juzila ulele.
Leopard, ingwi ; the hunting
leopard, uji.
Leprosy, matana, mwiti.
Lessen, to, ku-erecha, ku-pungiiza, T. V. ; ku-punguka, /. V.
Let, to [to permit], ku-siga ;
down, ku-seleza,ku-jisa ;
loose, ku-fungula.
Letter, barua.
Level, karakara ; ground, kirindi.
Level, to, ku-gwisha kirindi ; [to
be equal with], ku-katana ; [tv
make equal], ku-katanisha.
Liar, mndiiui.
Liberal, to be, ku-kalla na ishima.
Lice, inda.
Lichen, madaida.
Lick, to, ku-tsuba.
Lid, kitindiko, malue.
Lie, ndimi.
Lie, to [to utter falsehood], kugora ndimi ; aeross, ku-kalla
kizemerumu ; . dott7t,ku-uaraga, ku-tungura, ku-lala ;
<,'<ife, ku-lala meso,ku-lavile ;
[this verb is past in form, but
present in meaning] on one's
back, ku-lala kingazi ; in
wait for, ku-lalila.
Life, uzima.
ii/Z,to,ku-unula ; [to lift a man
burden on to his haul], ku-tuka.
Light, mlangazi, moto ; [a gum.
called mtungu is used as a
light].
Light, to, ku-washa ; to be, kuela, ku-langala ; to Ije [not
heavy], ku-angua.
Light upon, to, ku-gwila.
Lighten, to [to make clear], knlangaza ; [to shine like light
104
VOCABULARY.
VOCABULARY.
105
106
VOCABULARY.
Moderation, karakava.
Modesty, haya.
Monkey [the common monkey],
mondovu ; [the black-faced
monkey], ngima ; [the collobus
monkey], mbega.
Month, mwezi.
Jinon, mwezi ; [the new moon],
mwezi kongo ; [the first ten
days], ikumi lya hambiri ;
[the second ten days], ikumi lya
'gati ; [the last ten days], ikumi
lya kizimu.
More, sena.
More, to add, ku-juzila.
Moreover, sena.
Morning, ikesho ; [early morn
ing], makeo.
Morrow, ikesho.
Morsel, kakindi, itongi.
Mortar, kituli.
Mosquito, nvai.
rMother, mawe [lit. my motlocr] ;
meo, your mother ; mee,
his mother; mee yetu, our
mother ; mee yenu, your
mother; mee yawe, their
mother ; [step-mother], mama ;
[mother-in-laiv], mkekulu.
Mould, to [to become mouldy],
ku-huhua.
Mound, kigemo.
Mount, to, ku-joka.
Mountain, lugongo.
Mourn, to, ku-lila.
Mourning, kililo.
Mouse, mbanya.
Mouth, mlomo.
Move, to, ku-sugusa, T. V. ;
ku-suguta, /. V. ; [to shake],
ku-nyavura ; [to change the
place of dwelling], ku-saina.
Mpalldh, nausi.
Much, -ingi.
Mucus, mafuri.
Mud, mabodo.
VOCABULARY.
Multitude, makwogano.
Murder, to, ku-ulaga.
Murderer, mulagi.
Murmur, to, ku-guna.
Muscle, hasi.
Mushroom, choo, voo.
Music, ngoma.
^Musical instruments, ngoma,
drum; gunda, a large kudu
horn; uderero, a small horn
used in fighting; Bguli, a
small reed whistle ; mbewewe,
a stringed instrument.
Must, hatta, sutti, shuti.
Mutilate, to, ku-tematema.
My, -angu.
Myself, imi mwen.
N
Nail [wooden pegs for stretching
skins on the ground], iambo ;
[finger-nail], lwala.
Naked, tuu.
Nakedness, utuu.
Name, izina.
Name, to, ku-ita, ku-hawa izi
na ; [to give names in a play
ful manner], ku-daria ; [what
is your name ?], unaitoani ?
Narrow, -stise.
Narrowness, ususe.
Nasty, to be [to be bitter], ku-bia,
ku-harara.
^Nation, mbari.
^Native, mdu wa isanga.
Navel, mkuvu.
Near, avui.
Necessaries, vindu vifwen.
Neck, singo.
Need, to, ku-shaia, ku-hada.
Needs, mahadi.
Needle, sinzano.
Neglect, to, kwsiga [lit. to leave] ;
ku-lega [lit. to refuse].
^ Neighbour, mbetu [lit. our neigh
bour] ; mbeuu, [lit. your neigh
107
108
VOCABULARY.
VOCABULABY.
Once, kamojori, kamoju ; [at
mm], ilyen ilyi, ndakwen.
One, moju, mosi ; [only one],
mojori ; [one-eyed], chongo,
kifondo.
Oneness, juku.
Only, tu ; [only this], hung' tu ;
[only a very little], tutu ; [that
is alt], nao bas ; [alone], weke,
king'weri.
Cpen, to, ku-fundula [lit. to
uncover] ; ku-funda, to be
uncovered] ; [to open a door],
ku-rugura, T. V. ; ku-ruguka,
/. V. ; [to unfasten], ku-fungula ; [to open one's eyes or
.mouth], ku-tambula, T. V. ;
ku-tambuka, I. V. ; [to make
wide], ku-shabusha, T. V. ;
ku-shabuka, /. V.
Open, to be, ku-kalla mwazi.
^Open space, kianzi, generally at.
the entrance to a village ; mwala, a cleared space for danc
ing.
Oppose, to, kn-ingila 'gati, ku-simana, ku-tetela.
Opposite, chambuko.
Oppress, to, ku-onela, ku-tirira.
Oppression, utiriri.
Oppressor, mtii'iri.
Or, ango.
Orange, ichungu.
Ordeal, m'guli.
Order, to [to command], ku-gamba, ku-gora , ku-uza ; [to put
in order], ku-ika kirani, kuboesa.
,. Origin, hambiri kwake, kutlyoa
kwake.
Ornament, tandara.
Orphan, mkiwa.
Oryx, tamahi.
Ostrich, nya'ga.
Other, zima.
^Others, wamoju.
Ought, ku-f\veni [lit. to bcJiove
109
110
VOCABULARY.
VOCABULARY.
Ill
Pit, kina.
Poison [arrow poison], usungu.
Pity, ishima.
Pole, mwiti.
Pity, to, ku-fwila waya, ku-fwila Polish, to, ku-hotsa.
Pond, izia, ndiwa.
ugoma.
Place, andu ; [in such a place], Ponder, to, ku-gelela, ku-irikaiteni.
nya, ku-erekeza.
Place, to, ku-ika.
Poor, mkiwa.
Porcupine, tasa.
Plague, ukongo.
Plague, to, ku-gama.
.Porridge, mswara.
^Plain [the plains], kireti ; [a Porter caravan, mchukuzi.
flat piece of ground], kiri- Possess, to [to have], ku-kalla
' na; [to possess cattle], ku-fuga.
ndi.
Plait, to, ku-luka.
Possessions, mali.
Possessor, mwenyi, mwen, tatie.
Plan, njama.
Plan, to, ku-dea njama.
Post, nguzo.
Plank, mgogo.
Postpone, to, ku-dilisa, T. V. ;
ku-dila, /. V.
Plant, mwiti.
Pot cooking, nyungu.
Plant, to, ku-tiba.
Potato, sweet, ikaji.
-Plantation, banana, ipare.
Potter, mumbi nyungu.
Plaster, Uganda.
.Pound, to, Indian corn, ku-onda,
Plaster, to, ku-kanda.
ku-bunda ; sugar-cane, kuPlate, kihoro.
ula ; [to bruise with stones],
Play, to, ku-haka ; [to play an
ku-shana.
instrument], ku-kwita gunda,
etc. ; ku-teteza, ku-bang'isa, Pour, to, in, ku-sukila ; out,
ku-kupula, ku-tila, ku-buku-bang'a.
dula.
Plead for, to, ku-lombelsPlease, to, ku-bwelela, ku-seke- Poverty, ukiwa.
sa ; [as you please], andu Powder, unga ; [gunpowder], baruti.
ushaia umwen.
Power, ndigi.
Pleased, to be, ku-bwelo.
, 'Practise to, with a bow and
Pleasure, ku-bwelo.
arrow, ku-bola.
Pledge, mfungo.
Praise, nguma [lit. fame].
Pledge, to, ku-ika mfungo.
Praise, to, ku-lika, ku-kasa.
Plenty, -ingi.
Plenty, to be [to be numerous], Prate, to, ku-dongocha, ku-dongoda, ku-dongola.
ku-era.
Pluck, to, afowl, ku-kushua ; [to 'Pray, to, ku-lomba, ku-voia.
pull up], ku-kula a flower, ^Prayer, kulomba.
.J'reach, to, ku-gora, ku-chila.
ku-aha.
Precious, kima kibwaa.
Plucked up, to be, ku-kuka.
Precipice, ivongo, i'gamba.
Plug, to, ku-zisa.
Prefer, to, ku-shaia.
Plunder, to, ku-ruka.
Pregnant, to be, ku-kalla na
Pocket, kikuchu [see bag].
k'ifu.
Point, mutu.
Point, to, u;ith the finger, ku- Prepare, to ku-ika kirani, kukalla kirani.
lota.
112
VOCABULARY.
Present, inosi.
Present, to, ku-nosa, ku-hawa ;
[to be present], ku-kalla aha.
Press, to, ku-sindilila, ku-tsira.
Pretence, 'dali.
Prevent, to, ku-ima.
Prey, madiwo ; [birds of prey],
mowe, kite; lwigi, a small
swift kite; mang'olo, a large
black raven ; sangangoju,
eagle.
Pricker, huruma.
Pride, ung'eti.
Prison, kifungo.
Prisoner, mfungo.
Privy, sakeni.
Proceed, to, ku-genda ; [go on /],
ndoko ! haya cho ! [come on /],
inde !
Proclaim, to, ku-gorera, ku-chila.
i Proclamation, gore, mlomo, ila-
113
VOCABULARY.
114
VOCABULARY.
VOCABULARY.
115
11C
VOCABULARY.
VOCABULARY.
IV,
Servant, mtumishi.
Shelter, to, ku-kinga.
Serve, to, ku-tumika.
Shelter, to take, ku-duha.
Service, utumishi, utumiki.
.Shepherd, mlisa.
Set, ku-ika ; a trap, ku-tega ; Shield, ngao.
[of the sun], ku-swa, ijua lya- Shield, to, ku-kinga.
swa, [the sun is set] ; raswelo, Shin, iwindi.
the sun is set upon me ; in Shine, to, ku-ng'ala ; to ciiise
order, ku-ika kiiani; onfire,
to, ku-ng'arisa.
ku-kumba moto ; to fight, Ship, merikebu.
ku-lwanisha ; open a door, Shirt, kanzu.
ku-ika mwazi ; set up, ku-ika Shiver, to, ku-sukasuka.
kimusi.
Shivering, msuko.
Settle an affair, to, ku-pasa ma- Shock, to, ku-tunusa.
teto, ku-pasamlandu ;down, Shocked, to be, ku-tunuka.
ku-tsaraa.
Shoot a gun, to, ku-kwita ; [with
. - bmo awl arrow], ku-kumba.
^Seven, mfungate.
m Seventeen, ikumi na mfungate. Shop, iduka.
^Seventy, mirongo mfungate.
Short, -vui.
Short, to fall, ku-chuka, mbua
Severe, to be, ku-kula.
yachukile, there is not enough
Sew, to, ku-tlyaia.
[seed] for the garden.
Shade, kiju, mvuru.
Shorten, to, ku-erecha, ku-hingiShade, to, ku-kinga.
Shadow, kirenderende.
lisa, ku-pasa.
Shake, to, ku-sukasuka, ku-nya- Shortly, ndakwen.
vurisha, T. V. ; ku-nyavura, Should, mangu, macha [see aux
iliary verbs].
I. V.
Shoulder, iwega.
Shall, -je- [see Grammar].
Shout, to, ku-pang'a [lit. to call
Shame, haya.
Shame, to, ku-fusha haya.
loudly for one], ku-oda, kuShape, ombo.
kema.
Shape, to, ku-umba.
Show, to, ku-onyeza, ku-onya ;
Share, fungu, a thing which
light, ku-langaza.
belongs to more than one Shower, mshushuvi, mrundi.
person is called -a ngaio.
Shrcwd man, mlaehu.
Share, to, ku-sara, ku-sarisa.
Shrewdness, ulachu.
Shriek, to, ku-kema.
Sharp, to be, ku-kala.
Shrivel, to, ku-nyaza, T. V. '.
Sharpen, to, ku-nola.
ku-nyala, /. V.
Sharjmess, ukali.
Shave, to, ku-hara.
Shrub, kanaka.
She, iye [see Grammar].
Shut, to, ku-rugara, ku-funga.
^ Sheath, joa, the strips of wood Sick, to be, ku-kalla mkongo.
under the leather, mwiyo.
Sick, to be very, ku-lwala.
Sickness, ukongo.
Shed, kianda.
Shed leaves, to, ku-andula, T. V. ; Side [the sides], mbalembale ;
[this side], igasi kunu ; [the
ku-anduka, I. V.
other side], ehambuko ; [to
Sheep, ng'onzi.
place side by side], ku-ikany;i.
Shelter, pango.
118
VOCABULARY.
VOCABULARY.
119
120
VOCABULARY.
VOCABULARY.
121
Strangeness, ugeni.
loss], ku-ona buga, ku-pata
Stranger, mgeni.
asara.
Strangle, to, ku-ts\vaia.
Suffice, to, ku-katisa, T. V. ;
Strap, mkoa.
ku-ka!a, /. V. ; ku-gutisa,
T. V. ; ku-guta, /. V.
Stray, to, ku-lagaia.
Sugar, sukari.
Stream, mwefa.
Strength, ndigi, nguvu.
Sugar-cane, mugwa.
Strengthen, to, ku-funga ndigi. Sulk, to, ku-oma ngolo.
Stretch, to, ku-golo!a.
Sulkiness, uana, furusi.
Strew, to, ku-tilatila, ku-fitsa-, .Sum, ijua.
fitsa.
Sunbeams, mlengezi.
Strife, kondo.
Sundries, takataka.
Strike, to, ku-kwita, ku-riba, ku- , .Sunrise, ku-eha
ilaha, ku-shana.
Sunset, ku-swa ; where tin sun
String, mrinsi, luzi.
sets is called mfumingovi.
String beads, to, ku-waka.
Superintend, to, ku-lola, ku-ziString of beads, kinengele.
gana.
String of ring-beads, mrere.
Superintendent, mzigani.
Strip, to [to plunder}, ku-am- Supper, kilalilo.
bula.
Support, to [to prop], ku-figika ;
Stripe, mchori, mchililingo.
[to keep], ku-le!a.
Strive, to, ku-isana, ku-lwana. /Suppose, to, ku-gamba [lit. to soy].
Strong, to be, ku-kalla na ndigi. Surpass, to, ku-ila.
Stroll about, to, ku-selasela, ku- Surprise, to, ku-shinisa.
barita.
Surprised, to be, ku-shinika.
Struggle, to, ku-lwana.
Surround, to, ku-marisa, T.V.;
Study, to, ku-funda.
ku-maia, I. V.
Stump, kishiki.
Survey, to, ku-laula.
Stun, to, ku-kurumusha.
Survive, to, ku-kila.
Stunned, to be, ku-kurumua.
Swallow, to, ku-miza, ku-mila.
Submit, to, ku-rumagia.
Swear, to, ku-gema ; when a
Subtlety, n)achu.
man swears he says, a bas ;
Succeed, to [to prober], ku-pata,
cause, to, ku-gemesha.
ku-dea.
Sweat, irugudia.
Succour, to, ku-taria, ku-arura. Sweat, to, ku-rugudia ; cause
Such [such and such], usiku na
to, ku-rugudisa.
usiku ; [such and such a thing], Sweep, to, ku-shera.
kisiku na kisiku ; [such and Stceet, to be, ku-singa.
such a man], msiku na msi- Sweeten, to, ku-singiza ; [na singilo, I like [lit. I am sweet
ku.
Suck, to, ku-mama.
ened],
Swcetheart, mlume yangu [lit.
Suckle, to, ku-mamisa.
my man] ; mke wangn [lit.
Suddenly, shwoshwo, kafwani,
my woman].
aoen.
Sweetness, msinga.
Sue, to, ku-leila.
-Suffer, to, ku-mmagia ; [to feel Swell, to, ku-fura.
pain], ku-hariea ; [to suffer ^Sword', lufu.
122
TOCABCXABT.
Table, meza.
Table-cloth, nguo ya meza.
Tail, kirensi, mkoba ; [tail of a
bird], mshushu.
Take, to, ku-usa ; aeross, kuambusa ; a walk, ku-barita,
ku-sela ; away, ku-funya ;
by force, ku-soka, ku-ambula ; care, ku-lola, ku-manya ; care of, ku-ika ;
down, ku-angula ; fire, kuwata moto ; leave of, kulaga ; off clothes, ku-rua ;
out, ku-funya, ku-ega ;
out of tlie pot, ku-ula ;
revenge, ku-lwana sili ; to a
person, ku-geusela, ku-twalila ; to a place, ku gensa,
ku-usa.
Tale, lugano, ngno.
Tale, to tell a, ku-gana.
Talk, to, ku-sumurira, ku-helea.
Talker, msumuriri.
Tall, -lele ; with nouns of the
third class, ndele.
Tamarind-tree, mkeju ; fruit,
ikeju.
To,me, to, ku-kelesa.
Tame, to be, ku-kela.
Tank, kina cha meji.
Tarry, to, ku-muka ; cause
to, ku-mukina.
Taste, to, ku-toa ; eatise to,
ku-toesa.
TcocA>fo>ku-fundisha, ku-funda.
Teacher, m fundi.
Tear, mbori.
Tear, to, ku-rashura, ku-zaia ;
[to be torn], ku-rashuka, kuzaika ; [to tear down a house],
ku-fuchula ; [a house to be torn
/down], ku-fuchuka.
Tease, to,ku-koronga, ku-emeka.
Tell, to, ku-gora, ku-gamba.
Temperate, -a karakara.
Tempest, ngungu.
Tempt, to, ku-tima.
Tempter, mtimi.
Ten, ikumi.
Tend, to, ku-lisa.
Tender, to be, ku-hanyua.
Terrify, to, ku-kumba oga.
Terror, uoga.
Test, to, ku-tima.
Testicles, makende.
Thank, to, ku-uza asanta.
Thankfulness, kiraui.
That man, mdu uyla.
That thing, kindu kilya [see
Grammar].
That [how that] kamba ; [in
order that], [see Grammar,
snbj. mood].
Thatch, to, ku-vimba.
Thee, uwe.
Their, -awe.
Theft, uting'a.
Them, waio.
Themselves, wo wen.
Then [afterwards], nao, konyuma, nyuma yake, aho, ahoba ;
[after this], uiko : ['n those
days], matukn "gslys ; [at tJuct
time], ijua lyilya : ' " t.ie " is
often expres&xi bit hs* of th/i
-it?- tense [nee Grammar, also
eondU. tenses].
There, aho, ao, igasi, alya, aoen, alyen.
Therefore, kwa hung'.
These, awa [see Grammar,
demonst. pro.].
They, -ao, waio.
Thick, -rifu ; with nouns of the
third class, ndifu.
Thicken, to [as porridge], ku-rufusa, T. V. ; ku-rufuka, /. V.
Thin, -suse.
Thin,to become [as porridge], kusalama.
Thin, to make [as porridy], kusalamisa.
VOCABULARY.
123
Thy, -ako.
Thyself, uwe mwen.
Thwart, to, ku-nona.
Tickle, to, ku-hodahoda.
Ticks, ngua, the small black
kind, sanga ; the spotted kind
which infest goats, machererendi.
Tie, to, ku-funga ; - a knot, kufindika.
Tight, to be, ku-manga.
Tighten, to, ku-mangisa ; [to
pull], ku-ruta.
Till, hatta.
Timber, mwiti.
Time, ngelo, hawa, mbaza,
luma, these refer more especial
ly topresent time ; igeri, ituku,
these refer more especially to
past time [times], mageri, matuku ; [sufficient time], ijua
ni ibwaa ; [hour], saa ; [a long
time], luma ; [a long time
ago], kalere.
Time of the day, makeo, very
early, the first erow of the
cock ; ikesho kiro, the second
erow of the cock ; ikesho, after
the sit,i has appeared ; msenya, day-time ; msenya 'gati,
midday ; ijua ku-chunguluka, after twelve o'clock; hafuka, afternoon or evening ;
lumisimissi, about dusk ; kiro,
night ; nyungu ku-kalla motoni, about nine o'clock [lit. the
pot to be still on thefire] ; wandu
ku-tungura, ten to eleven [lit.
the people to go to sleep] ; haring'a za hambiri, twelve to two
[lit. thefirst sleep] ; haring'a za
Byuma[K<. the last sleep],three
to four.
Times of the year [see season].
Timid, -oga.
Tire, to, ku-kojesa, ku-silisa
ndigi.
124
VOCABULARY.
VOCABULARY.
123
126
VOCABULARY.
VOCABULARY.
127
Who ? ani ?
Weeping, kililo.
Weigh, to, ku-tima.
Whoever [he who likes], uu aWell, kiua cha meji.
shaia ; [he who is found], uu
Well, to be, ku-kalla banana,
adoko.
ku-kalla maana, ku-kalla Whole [all], -ose, putu, kamare,
-lanzi, with, nouns of the third
moro.
class, ndanzi, nzima ; [a whole
Well, to get, ku-boa.
tree], mwiti mlanzi ; [the pot
Were [we were], teluo [see
full], nyungu nzima.
Grammar].
Wei, to, ku-nyafusa.
Whole [sound], -zima, -a banana,
Wet, to be, ku-nyafua.
maana.
What ? kimuni ? ini ? -ni suf Whom ? ani ?
fixed to the verb [see Grain- Whose 1 -a ani ?
mar] ; [that which] [see Gram- Why? kudani 1 kwani ? kwaimar].
je ? -a kimuni ?
Whatever, -ingi, used only in the Wicked, -a lagelage.
negative sense, as si kindu chi- Wide, -shabwa.
ngi [lit. nothing whatever].
Wide, to be, ku-shabuka.
Widen, to, ku-shabusa.
When ? nini ?
When [if, as soon as, etc.] [see Widow, mke afwilo ni mlume.
Grammar, condit. tenses].
Width, ushabwa.
Whenever [whenever I go], andu tWife, muke.
nigenda.
Wild, -a sakeni.
Where ? hiyo ? iyo ? [see Gram Wild animals, nyamandu.
' Wilderness, kireti ; that part of
mar.]
Where [the place where], andu,
the wilderness near the moun
[/ don't know where he is],
tains, which is cultivated, is
simanya andu eo.
called nyika.
Wherefore, kwa hung'.
Will, to, ku-hada, ku-shaia.
Wherever, andu kose.
Will [mind], ngolo, kasidi.
Whet, to, ku-nola, ku-kabanya Will [shall] [see Grammar].
[lit. to rub two knives together]. Wind, mbeo.
Whetstone, kinolo.
Wind, to, ku-riga, T. V. ; kumarisa, T. V. ; ku-rigika,
Whether or, ango ango ;
/. V. ; ku-maia, I. V.
[if], ngera, nda.
Which? -hiyo, -iyo ; uoiyo ? Window, ilanga, idirisha.
Wing, ibambato.
which man 1 [see Grammar],
While is expressed by the use of Wipe, to, ku-agila, ku-angula.
the -ke- tense [see Grammar, Wire [thick brass wire], matsango ; [thin brass wire], mkunzo .
condit. tenses].
Whisper, to, ku-shashira.
Wisdom, ulachu, uya.
Whistle [a reed whistle], nguli.
Wise man, mlachu.
Wise, to be, ku-kalla na ulachu.
Whistle, to, ku-ficha.
, White, -mnynge ; [the white neck Wish, ihadi.
Wish, to, ku-hada, ku-shaia.
of a raven], ikombe.
White ants, tlyeha, msagu ; .Witch., msai.
[white ant-hill], mbalyo.
^ Witcheraft, usai.
128
VOCABULARY.
&
I.rti
C:l.-
.. ;
.*.
.: :!!'
:S- .":'-.'"
( F:
-2
"i
fc uu;-* >u
:' :y-
. i. -
&.
rf
nMMMMli
^^^^^^^^^^^^^^^^^MBHMMHHBHMMVHBMMHM