Chapter 2 - Language Choice in Multilingual Communities
Chapter 2 - Language Choice in Multilingual Communities
Chapter 2 - Language Choice in Multilingual Communities
Almalki
CHAPTER 2 (An Introduction to Sociolinguistics by Janet Holmes)
Language Choice
in Multilingual Communities
INTRODUCTION
Each language has many different forms of it.
E.g. : Arabic has many forms such as: formal (classical Arabic), informal (Saudi
dialect)
Variety or code: A specific form of a language.
The standard language is a variety too.
E.g.: a variety can be a language, an accent, a dialect etc.
Exercise:
Domain Addressee Setting Topic Variety
----------- Parent Home Planning a family party -----------
----------- Friend Cafe Telling a joke -----------
----------- Priest Church Raising money for the poor -----------
----------- Teacher Primary school Telling a story -----------
----------- Lecturer University Solving math problems -----------
Notes
The components of a domain do not always fit with each
other.
Within any domain, individual interactions may not be the typical
ones expected. People may select a particular variety because it
makes it easier to discuss a particular topic regardless of where
they are speaking.
A student may discuss school at home using the language associated
with the domain of education rather than the one associated with the
domain of family. This is known as leakage.
Leakage: Using the variety of a particular domain
in another domain for simplicity.
Example 6
Book, example 6, P: 27:
In Eggenwill, a town in the Aargau canton of Switzerland, Silvia, a bank-
teller, knows two very distinct varieties of German. One is the local Swiss
German dialect of her canton which she uses in her everyday interactions.
The other is standard German which she learnt at school, and though she
understands it very well indeed, she rarely uses it in speech. Newspapers
are written in standard German, and when she occasionally goes to hear a
lecture at the university it may be in standard German. The national TV
news is broadcast in standard German, but weather broadcasts now use
dialect. The sermons her mother listens to in church are generally in
standard German too, though the more radical clerics use Swiss German
dialect. The novels Salvia reads also use standard German.
Diglossia
On the phone:
A: Ill see you tonight at the movies.
B: Alright, chri. Say hi to your mum! Bye!
Exercise:
Participants:
Setting:..
Topic:.
Domain:
Terms
Code
Mixing: Changing varieties across phrases
boundaries. It is also called tag switching.
Lexical
borrowing: it results from the lack of
vocabulary and it involves borrowing single
words mainly nouns.