Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Js350cc Js350s Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 32

Arrancador Auxiliar para Auto

Arrancador Auxiliar com Compressor para Carro


Jump Starter

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
Cat. N° JS350CC/JS350S

Español 3
Português 13
English 23

ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.


ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
FIG. A
4
5
6 7 9
1

8
2
10
11
3 12

13

14

15
16
ESPAÑOL • 3
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA, de trabajo. Utilice también un casco, protección auditiva,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección
de Servicio Black & Decker más cercano a usted. de polvo cuando así se especifique o requiera.
ff No tire del cable. Nunca transporte el aparato
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES por el cable ni lo jale para desconectarlo del
tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor,
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de el aceite y los bordes afilados.
operar el producto. El incumplimiento de todas y cada ff No se estire. Conserve el equilibrio y párese
una de las instrucciones enumeradas a continuación puede adecuadamente en todo momento.
provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. ff Desconecte los aparatos. Desconecte el aparato
de la fuente de energía cuando no lo utiliza, antes
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD de realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios
como hojas y elementos semejantes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ff Evite el encendido por accidente. No transporte
Advertencias de seguridad generales el aparato enchufado con el dedo en el interruptor.
para herramientas eléctricas. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de lo enchufe.
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e ff La protección del interruptor del circuito de
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse la avería eléctrica se debe proporcionar en
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. los circuitos o los enchufes que se utilizarán.
Los receptáculos están disponibles que construyen
Conserve todas las advertencias e instrucciones en la protección del interruptor del circuito
para su posterior consulta. El término empleado en de la avería eléctrica y se pueden utilizar para
las advertencias indicadas a continuación se refiere a la esta medida de seguridad.
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o ff Uso de suplementos y accesorios. El uso de
alimentada por pila (sin cable). accesorios o dispositivos no recomendados para
este aparato puede resultar peligroso.
1. Seguridad del área de trabajo Nota: Consulte la sección “Accesorios” de este
ff Evite las condiciones ambientales peligrosas. manual para obtener detalles adicionales.
No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. ff Manténgase alerta. Fíjese en lo que está haciendo.
No utilice artefactos bajo la lluvia. Use el sentido común. No opere la herramienta si
ff Mantenga a los niños alejados. Los visitantes deben está cansado.
mantenerse a distancia del área de trabajo. ff Verifique que no haya piezas dañadas. Antes
ff Guarde los artefactos que no utilice en el interior. de volver a utilizar la herramienta, se debe controlar
Cuando no los utilice, los artefactos deben guardarse cualquier protección u otra pieza que esté averiada
en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos para determinar si funcionará correctamente y
del alcance de los niños. realizará la función para la que fue diseñada.
ff No fuerce el aparato. Trabajará mejor y con menos Verifique la alineación y la sujeción de las piezas
probabilidad de riesgo de daños si se opera a la móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier
velocidad para la que fue diseñado. otra condición que pueda afectar su operación.
ff Utilice el aparato adecuado. Nunca utilice el aparato Cualquier protección u otra pieza que esté dañada
para otra tarea que no sea aquella para la que fue creada. debe ser reparada correctamente o reemplazada por
ff Use la vestimenta adecuada. No use ropas un centro de mantenimiento autorizado, a menos
holgadas o joyas. Pueden atascarse en las piezas en que este manual de instrucciones indique otra cosa.
movimiento. Se recomienda utilizar guantes de goma Reemplace los interruptores defectuosos en un
y calzado antideslizante considerable al trabajar al centro de mantenimiento autorizado. No utilice la
aire libre. Recójase y cubra el cabello largo. herramienta si no puede encenderla o apagarla
ff Preferentemente use anteojos de seguridad con el interruptor.
y cualquier otro equipo de seguridad. Use anteojos ff No opere herramientas eléctricas portátiles cerca
protectores o lentes de seguridad con protección de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas
lateral que cumplan con las normas de seguridad o explosivas. Los motores de estas herramientas
aplicables y, de ser necesario, un protector facial. normalmente chispean, y las chispas pueden encender
Utilice también máscaras faciales o para polvo si los vapores.
la operación produce polvillo. Esto se aplica a todas ff En espacios abiertos, use cables prolongadores.
las personas que se encuentren en el área Cuando utiliza la herramienta al aire libre, utilice
4 • ESPAÑOL
solamente cables prolongadores diseñados para su Riesgo de operación insegura. Cuando se utilizan
uso al aire libre o marcados como tales. herramientas o equipos, siempre se deben respetar las
ff Cables prolongadores o extensiones. Asegúrese precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. lesiones personales. La operación, el mantenimiento o
Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de la modificación incorrectos de herramientas o equipos
que tenga la capacidad para conducir la corriente pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad.
que su producto exige. Un cable de menor capacidad Las herramientas y los equipos están diseñados
provocará una disminución en el voltaje de la para determinados usos. Black & Decker recomienda
línea, lo cual producirá una pérdida de potencia enfáticamente que No se modifique este producto y que
y sobrecalentamiento. No se utilice para ningún otro uso que aquél para el que
fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones
2. Servicio técnico operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo herramienta o equipo.
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales. INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Solamente así se garantiza la seguridad de la SOBRE SEGURIDAD
herramienta eléctrica.
¡Advertencia! Peligro de estallido:
3. Seguridad eléctrica No utilice la unidad para cargar las baterías secas que
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo se usan normalmente con los aparatos domésticos Estas
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas
siempre que la tensión de la red corresponda al y daños a la propiedad. Use la unidad para cargar o refuerzar
valor indicado en la placa de características. solamente de una batería de Plomo-Ácido. No está
diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor.
dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
representante o una persona igualmente ¡Advertencia! Riesgo de descarga eléctrica:
calificada para evitar peligro. Si el cable es ff Si es necesario utilizar un cable prolongador o extensión
reemplazado por una persona igualmente eléctrica, asegúrese de que:
calificada pero no autorizada por Black & a) las patas del cable prolongador sean del mismo
Decker, la garantía no tendrá efecto. número, el mismo tamaño y la misma forma
que las del cargador,
4. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su b) el cable prolongador posea los conductores
herramienta puede incluir los siguientes símbolos: correctos y esté en buenas condiciones eléctricas,
Lea el Hz ....... Hertz ...... Construcción c) la medida del conductor sea suficientemente
manual de Clase II
instrucciones W ........ Watts grande para la capacidad nominal en amperios
.... Terminales
Use min ..... minutos de Conexión como se indicó en la página 1.
protección ..... Corriente a Tierra ff No opere la unidad con un cable o enchufe dañados,
ocular Alterna .... Símbolo o si ésta ha recibido un golpe fuerte, se cayó o
Use ..... Corriente de Alerta
presenta algún daño. No desarme la unidad;
protección Directa Seguridad
auditiva
n 0 ....... Velocidad .../min.. Revoluciones
llévela a un técnico de servicio calificado cuando
V ........ Voltios sin Carga o Recipro- se requiera mantenimiento o una reparación.
caciones
A ........ Amperes por minuto Volver a armarlo de manera incorrecta podría provocar
riesgo de descarga eléctrica o incendio, y anulará la garantía.
NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES ff El uso de un dispositivo no suministrado, recomendado
o vendido por el fabricante específicamente para
¡Peligro! Indica una situación de peligro inminente que, el uso con esta unidad puede provocar riego de
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. descarga eléctrica y lesiones a las personas.
¡Advertencia! Indica una situación de peligro potencial ff Nunca sumerja esta unidad en agua, no la exponga
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. a la lluvia, la nieve ni la use cuando esté mojada.
¡Precaución! Indica una situación de peligro potencial ff Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. desconecte la unidad de cualquier fuente de
¡Precaución! Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta energía antes de intentar limpiarla o realizarle un
de seguridad indica una situación de peligro potencial que, mantenimiento. Apagar los controles sin desenchufar
si no se evita, puede provocar daños a la propiedad. la unidad no reducirá este riesgo.
ESPAÑOL • 5
¡Advertencia! Riesgo de gases explosivos: con una batería de plomo-ácido. Una batería de
ff Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es plomo-ácido puede producir un cortocircuito con
peligroso. Las baterías generan gases explosivos bastante corriente como para soldar un anillo o objeto
durante su funcionamiento normal. Por esta razón, similar del metal y provocar una quemadura grave.
es muy importante que siempre lea este manual antes ff No use ropa de vinilo cuando arranque un vehículo
de utilizar el puente auxiliar de arranque y que siga las mediante puente; la fricción puede provocar chispas
instrucciones con exactitud. peligrosas a causa de la electricidad estática.
ff Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga ff Los procedimientos de arranque mediante puente
estas instrucciones y las publicadas por el fabricante sólo se deben realizar en un área segura, seca
de la batería y el fabricante de cualquier equipo y bien ventilada.
que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. ff Almacene siempre las pinzas de la batería cuando
Revise las indicaciones sobre precauciones en estos no se usa. Nunca toque las pinzas de la batería
productos y en el motor. entre sí. Esto puede generar chispas peligrosas,
ff Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) arcos eléctricos o explosión.
que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza ff Cuando use esta unidad cerca de la batería y el motor
la unidad en una cochera o un área cerrada, debe del vehículo, coloque la unidad sobre una superficie
colocarla a no menos de 460mm (18 pulgadas) por plana y estable, y asegúrese de mantener todas las
encima del piso. pinzas, los cables, la ropa y las partes del cuerpo
ff Los niños no deben utilizar esta unidad. Sólo alejados de los elementos móviles del vehículo.
los adultos pueden operarla. ff Nunca deje que las pinzas roja y negra se toquen
entre sí o con otro conductor metálico común, esto
¡Precaución! Para reducir el riesgo de lesiones o podría provocar daños a la unidad o crear un riesgo
daño a la propiedad: de chispas/explosión.
ff Cuando desconecte el adaptador de carga de CA a) Para los sistemas con negativo a tierra, conecte
de la unidad, tire el cable por el enchufe y no por el cable. la pinza del Positivo (Roja) al borne sin conexión
ff Nunca intente arrancar mediante puente una a tierra de la batería y la pinza del Negativo (Negra)
batería congelada. al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos
ff Para recargar esta unidad, utilice solamente de la batería. No conecte la pinza al carburador,
el adaptador de carga de CA que se suministra. las cañerías de combustible o a las piezas de
ff Los vehículos que tienen sistemas computarizados chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de
incorporados pueden resultar dañados si la batería metal sólida del bastidor o del bloque del motor.
del vehículo se arranca mediante puente. Antes de b) Para los sistemas con positivo a tierra, conecte
arrancar mediante puente, lea el manual del cliente la pinza del Negativo (Negra) al borne sin conexión
del vehículo para confirmar que la ayuda externa para a tierra Negativo de la batería y la pinza del
arrancar es adecuada. Positivo (Roja) al bastidor del vehículo o al bloque
ff Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza
asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata al carburador, las cañerías de combustible o a las
disponible en caso de accidente o emergencia. piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una
ff Utilice siempre protección para los ojos al emplear pieza de metal sólida del bastidor o del bloque
este producto; el contacto con el ácido de la batería del motor.
puede producir ceguera o quemaduras graves. ff Si las conexiones a los terminales Positivo y Negativo
Conozca los procedimientos de primeros auxilios son incorrectas, el indicador de polaridad invertida
para el caso de contacto accidental con el ácido se encenderá (de color rojo) y la unidad emitirá un
de la batería. sonido. Desconecte las pinzas y vuelva a conectarlas
ff Tenga al alcance mucha agua potable y jabón en a la batería con la polaridad correcta.
el caso de que el ácido de la batería entre en contacto ff Siempre desconecte primero el cable del puente
con la piel. del Negativo (Negro) y luego el cable del puente
ff Si el ácido de la batería entra en contacto con del Positivo (Rojo), excepto para los sistemas con
la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua positivo a tierra.
y jabón durante al menos 10min y busque atención ff No exponga la batería al fuego o a un calor intenso,
médica de inmediato. porque puede explotar. Antes de eliminar la batería,
ff Nunca fume o permita que haya una chispa o llama proteja los terminales expuestos con cinta aislante
cerca de la batería, el motor o la central de energía. para trabajo pesado para evitar cortocircuitos (un
ff Quítese los elementos personales metálicos, como cortocircuito puede producir lesiones o incendio).
anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaja
6 • ESPAÑOL
ff Coloque esta unidad lo más lejos posible de la batería recarga. Para evitar daños posibles que puedan
que los cables de CC permitan. acortar la duración de la unidad, protéjala de la luz
ff Nunca permita que el ácido de la batería entre en solar directa, el calor directo o la humedad.
contacto con esta unidad. ff Lea y comprenda este manual de instrucciones antes
ff No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja de utilizar esta unidad.
la ventilación de alguna forma.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Advertencia! Primeros auxilios: ESPECÍFICAS PARA AUXILIARES
Piel: Si el ácido de la batería entra en contacto con la DE ARRANQUE
piel, enjuáguese inmediatamente con agua, luego lávese
con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o ff Es posible que los vehículos dispongan de sistemas
irritación, busque asistencia médica de inmediato. eléctricos y electrónicos (por ejemplo, el sistema de
gestión del motor, el teléfono móvil, etc.) que pueden
Ojos: Si el ácido de la batería entra en contacto con dañarse si se someten a voltajes elevados durante
los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 min el encendido o a sobretensiones. Antes de conectar
como mínimo y busque asistencia médica de inmediato. el aparato al vehículo, lea el manual de instrucciones
de este para comprobar si se admite la ayuda externa
ff Importante: Esta unidad se entrega en un estado para el encendido.
de carga parcial. Cargue la unidad completamente ff Siga estas instrucciones y las suministradas por
con el cable prolongador para uso doméstico (no el fabricante de la batería, del vehículo y de cualquier
incluido) durante 48 horas antes de utilizarla por equipo que desee utilizar con esta unidad. Observe
primera vez. No puede sobrecargar la unidad las etiquetas de advertencia de estos productos
utilizando el método de carga de CA. y del vehículo.
ff Todos los interruptores de encendido/apagado ff Este aparato no está diseñado para utilizarse en
(ON/OFF) deben estar en la posición de apagado sustitución de la batería del vehículo. No intente
(OFF) cuando se carga la unidad o cuando no está utilizar un vehículo que no tenga instalada una batería.
en uso. Asegúrese de que todos los interruptores ff El aparato debe conectarse únicamente a baterías
estén en la posición de apagado (OFF) antes de de ácido-plomo de 12V.
realizar la conexión a una fuente de energía o carga. ¡Atención! No utilice el aparato para cargar pilas secas
ff Nunca inserte otra cosa que los cables de energía/ utilizadas normalmente en aparatos domésticos, ya que
recarga o cables de energía/recarga recomendados es posible que se produzcan explosiones que provoquen
para el aparato en el tomacorriente de CC de 12V de lesiones y daños materiales.
esta unidad.
ff No utilice ningún accesorio que no esté recomendado ff Compruebe la polaridad de los terminales de la
o provisto por el fabricante. batería del vehículo antes de conectar el aparato.
ff No utilice esta unidad para operar aparatos Desconecte siempre el cable Negativo (Negro) del
que necesitan más de 5A para funcionar del auxiliar en primer lugar y, a continuación, el cable
tomacorriente para accesorios de CC de 12V. Positivo (Rojo).
ff Este sistema está diseñado para ser utilizado ff El interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) deberá
únicamente en vehículos con sistema de batería estar en la posición OFF (Apagado) antes de conectarlo
de CC de 12V. No lo conecte a un sistema de batería a una fuente de alimentación o carga, si la unidad
de 6 voltios o 24 voltios. está en proceso de carga o no está en uso.
ff Este sistema no está diseñado para ser utilizado ¡Atención! Nunca permita que las pinzas roja y negra
en reemplazo de una batería de vehículo. No intente entren en contacto entre sí ni con otro conductor de metal
hacer funcionar un vehículo que no tenga la batería común. Si lo hace, podrían producirse daños en el aparato
instalada. o provocar que se originen chispas o una explosión.
ff El exceso de revoluciones del motor puede dañar el Cuando no utilice las pinzas de la batería, guárdelas en
mecanismo de arranque de un vehículo. Si el motor los receptáculos correspondientes.
no arranca después de la cantidad recomendada
de intentos, abandone los procedimientos de arranque ff Si utiliza el aparato cerca de la batería y el motor del
mediante puente y busque otros problemas que vehículo, colóquelo en una superficie plana y estable
deban solucionarse. y asegúrese de mantener todas las pinzas, cables,
ff Si bien esta unidad contiene una batería que no prendas de vestir y partes del cuerpo alejadas de las
derrama, se recomienda que la unidad se conserve piezas móviles del vehículo.
parada durante el almacenamiento, el uso y la ff Este aparato contiene una batería de ácido-plomo
ESPAÑOL • 7
sellada. Se recomienda colocar el aparato en posición al compresor.
horizontal durante el almacenamiento, el uso y la recarga. ff Infle solamente artículos recomendados por el fabricante.
¡Atención! Es posible que se produzcan escapes de Si se supera el nivel de presión indicado, se
gas explosivo de las baterías de ácido-plomo durante la podría ocasionar una explosión que provocara
carga y, en condiciones extremas, podrían producirse lesiones personales.
fugas del líquido de la batería. Asegúrese de que el área ff No deje el compresor de inflado en funcionamiento
esté correctamente ventilada durante el uso del auxiliar sin vigilancia. Los neumáticos u otros artículos
de arranque y el procedimiento de recarga. podrían estallar.
ff No utilice el compresor de inflado en estantes elevados
ff Para reducir el riesgo de que se produzcan descargas o superficies similares, ya que la vibración que genera
eléctricas, desconecte el aparato de cualquier fuente el aparato puede llegar a desplazarlo. Utilícelo en el
de alimentación antes limpiarlo. Si se desactivan los suelo o encima de una mesa de trabajo.
controles sin desconectar el aparato, este riesgo no ff No modifique el aparato ni intente repararlo. No realice
se verá reducido. ninguna perforación, soldadura o modificación en el
ff Asegúrese de que el aparato no está conectado compresor de inflado o sus accesorios.
a ninguna fuente de alimentación de carga antes ff No utilice el compresor de inflado cuando el motor
de iniciar el proceso de auxilio del arranque. del automóvil esté en funcionamiento.
ff Utilícelo únicamente con los accesorios suministrados
¡Advertencia! o con accesorios de 8,28 bares/120 p.s.i. de presión
1. Riesgo de mezcla de gases explosivos: Conecte y como mínimo. El uso de esta herramienta con cualquier
desconecte los conductores de la batería sólo cuando accesorio no recomendado podría resultar peligroso.
el cable de alimentación esté desconectado. ff No juegue con la herramienta. El aire de alta presión
2. Conexión de los conductores de la batería: Para es peligroso. No dirija el flujo de aire hacia sí o hacia
una batería instalada en un vehículo, primero conecte otras personas.
el conductor de salida del cargador al borne sin ff Es posible que, al utilizarlo, el compresor de inflado
conexión a tierra de la batería (no conectado se caliente. Déjelo enfriar durante 30min antes
al bastidor del automóvil), de acuerdo con de guardarlo.
la identificación de polaridad y luego el conductor ff No coja nunca el compresor de inflado por la manguera.
de polaridad opuesta al bastidor, lejos de la batería; ff Las personas (incluyendo niños) con capacidades
no lo conecte al carburador ni a las cañerías de físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que
combustible. Desconecte el conductor del bastidor carezcan de experiencia y conocimientos no deben
primero. Para una batería no instalada en el utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido
vehículo,consulte el manual de instrucciones. supervisión o formación con respecto al uso del
3. No cargue la batería en exceso (Consulte el manual aparato por parte de una persona responsable
de instrucciones). de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo
4. No fume, encienda un fósforo o cree chispas cerca momento para garantizar que el aparato no se toma
de una batería. como elemento de juego.
5. Utilícela en un área bien ventilada.
6. Este equipo utiliza piezas, como interruptores y relés INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
que pueden producir arcos o chispas, por lo tanto, ADICIONALES PARA BATERÍAS
si se lo utiliza en una cochera, colóquelo en una Y CARGADORES
habitación o recinto adecuado para este propósito
o a no menos de 46cm (18 pulgadas) sobre el piso. Baterías
ff No intente abrirlas bajo ningún concepto.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ff No exponga la batería al agua.
ADICIONALES PARA COMPRESORES DE ff No exponga la batería al calor.
INFLADO (Aplicable al JS350CC) ff No las almacene en lugares en los que la temperatura
pueda superar los 40 ºC.
ff Para uso doméstico y en el vehículo. Infle, tanto en ff Realice la carga únicamente a una temperatura
interiores como en exteriores, los neumáticos de la ambiente entre 10 ºC y 40 ºC.
bicicleta y el coche, balones, lanchas, flotadores, ff Utilice únicamente el cargador suministrado con
colchones inflables y muchos otros objetos. el aparato o la herramienta para realizar la carga.
ff El aire comprimido del compresor de inflado no se ff Para desechar las baterías, siga las instrucciones
debe respirar. Jamás inhale aire del compresor de facilitadas en la sección “Protección del medio
inflado o de un dispositivo de inhalación conectado ambiente”.
8 • ESPAÑOL
ff No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones 10. Interruptor de puerto USB
o golpes, ya que puede suponer un riesgo de incendio y lámpara de LED de emergencia
y de lesiones. 11. Indicador de carga
ff No cargue baterías dañadas. 12. Indicador de carga completa
ff Es posible que se produzcan fugas en las baterías 13. Conector de carga AC/DC
en condiciones extremas. Si observa líquido en 14. Cable negativo y pinza
las baterías: 15. Cable positivo y pinza
a) Limpie cuidadosamente el líquido con un paño. 16. Adaptador de 300mA (Solo para Argentina es 500mA)
Evite el contacto con la piel.
b) En caso de que se produzca contacto con la piel OPERACIÓN
o los ojos, siga las instrucciones facilitadas Carga de la unidad
a continuación. La unidad se suministra parcialmente cargada.
¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar ff Cargue la unidad antes de utilizarla por primera vez
lesiones personales o daños materiales. En caso de que mediante el adaptador de carga durante 48 horas.
se produzca contacto con la piel, lave la zona con agua
inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor Las baterías de ácido-plomo requieren un mantenimiento
o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto rutinario para garantizar una carga completa y una vida
con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia útil prolongada. Con el tiempo, todas las baterías pierden
y solicite atención médica. energía debido a la descarga automática y con mayor
rapidez en ambientes con temperaturas altas. Cuando la
Cargadores unidad no esté en uso, se recomienda cargar la batería
El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. al menos cada 60 días.
Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que ff Pulse el botón de estado de la batería para comprobar
el voltaje de la red eléctrica corresponde con el valor el nivel de carga de esta (3). El indicador LED de la
indicado en la placa de características. pantalla de estado de la carga (6) indicará el nivel de
carga de la batería. Cargue la unidad solo cuando se
¡Atención! No intente sustituir el cargador por un ilumine un indicador LED rojo.
enchufe convencional para la red eléctrica.
ff Para cargar la batería del aparato o herramienta, ¡Importante! CARGAR EL ARRANCADOR AUXILIAR
utilice únicamente el cargador Black & Decker CADA 3 MESES.
suministrado. En caso de intentar cargar otras
baterías, estas podrían explotar, lo que podría Nota: La carga de la batería después de cada uso
provocar lesiones y daños personales. prolongará su vida útil; si se producen fuertes descargas
ff Nunca intente cargar baterías no recargables. con frecuencia entre los procesos de carga o sobrecarga,
ff Si se dañara el cable de alimentación, deberá se reducirá la vida de la batería. La batería puede cargarse
ser sustituido por el fabricante o por un centro mediante el adaptador de carga.
de asistencia técnica autorizado de Black & Decker
para evitar cualquier situación de riesgo. Carga de la unidad con el adaptador de
ff No exponga el cargador al agua. alimentación
ff No abra el cargador. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF (Encendido/
ff No aplique ningún dispositivo para medir Apagado) (1) y la luz del área de indicadores LED (6)
la resistencia del cargador. están desactivados durante la carga de la unidad.
ff El aparato, la herramienta o la batería debe colocarse ff Introduzca el conector de la toma del adaptador
en una zona bien ventilada durante la carga. de carga en la toma de carga (2).
ff Introduzca el adaptador de carga en una toma
CARACTERISTICAS (Fig. A) de alimentación.
1. Interruptor de encendido
2. Conexión 12V DC A medida que progresa la carga, los indicadores LED
3. Botón de revisión de capacidad de la batería Rojos se iluminarán uno por uno.
4. LED indicador de conexión del arrancador ff Cargue la unidad hasta que el indicador LED FULL
5. LED indicador de polaridad invertida Verde se ilumine o parpadee.
6. Indicador de capacidad de la batería ff Continúe efectuando la carga durante una
7. Indicador de alimentación USB o dos horas más.
8. Luz de LED de emergencia Nota: El adaptador de carga no debe conectarse durante
9. Puerto USB más de 60 horas.
ESPAÑOL • 9
ff Una vez finalizada la carga, extraiga el adaptador 6 segundos, deje enfriar la batería interna de la
de carga de la toma de alimentación. unidad durante 3 minutos antes de volver a intentarlo.
ff Extraiga el adaptador de carga de la toma de carga 8. Una vez encendido el motor, coloque el interruptor
y guárdelo en un lugar seguro. ON/OFF (Encendido/Apagado)(1) de la unidad
Nota: Esta unidad se entrega parcialmente cargada, usted en la posición OFF (Apagado).
debe cargarla completamente antes de usarla por primera 9. Deje el motor del vehículo en marcha.
vez. La carga inicial de CA debe ser de 48 horas. 10. Primero desconecte la pinza de color negro (-) que
está conectada al motor o al chasis y, a continuación,
Carga/Recarga con el cargador de CA y un cable la pinza de color rojo (+) que está conectada al terminal
prolongador estándar para uso doméstico positivo (+) de la batería.
(No incluido) (Método de carga para unidades 11. Presione cuidadosamente el cable negativo
120V ~ 50-60Hz) del auxiliar (Negro)(14) para introducirlo en el canal
1. Levante la cubierta del adaptador de CA ubicado en de almacenamiento comenzando por el extremo
el frente de la unidad y conecte un cable prolongador más alejado de la pinza.
a la unidad. Enchufe el otro extremo del cable al 12. Fije la pinza negativa (Negra)(14) en el soporte
tomacorriente de pared estándar de CA. de las pinzas.
2. Cargue hasta que una luz roja, dos luces amarillas 13. Presione cuidadosamente el cable positivo
y una verde de los indicadores de estado de la batería del auxiliar (Rojo)(15) para introducirlo en el canal
del LED se prendan o parpadeen de almacenamiento comenzando por el extremo
3. Una vez que esté completamente cargada, desconecte más alejado de la pinza.
el cable prolongador. 14. Fije la pinza positiva (roja)(15) en el soporte de las pinzas.
Nota: La unidad no se puede sobrecargar si se utiliza el 15. Cargue la unidad lo antes posible.
método de CA.
Nota: Después de cada uso, limpie las pinzas de la
Utilización de la unidad como auxiliar de arranque batería (14)(15) y asegúrese de eliminar los posibles
¡Atención! Asegúrese de que el vehículo se encuentre restos de líquido de batería, que podrían provocar la
en punto muerto con el freno de mano accionado. corrosión de las pinzas (14)(15). Mantenga los cables
del cargador de batería enrollados sin apretar durante
Nota: Si las conexiones no se han realizado correctamente, el almacenamiento para evitar que se dañen.
la unidad emitirá un pitido de forma continua y se iluminará
el indicador rojo de polaridad invertida (5). ¡Precaución! Para reducir el riesgo de lesiones o
daño a la propiedad:
¡Atención! Asegúrese de colocar los cables alejados ff Si las conexiones a los terminales Positivo
de los cinturones móviles o del ventilador. y Negativo son incorrectas, el indicador de polaridad
1. Desactive el encendido del vehículo y todos los invertida se encenderá (de color rojo) y la unidad
accesorios antes de realizar ninguna conexión. emitirá un sonido. Desconecte las pinzas y vuelva
2. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF de la unidad a conectarlas a la batería con la polaridad correcta.
(1) está en la posición OFF (Apagado). ff Si no es posible arrancar el vehículo, apague
3. El siguiente procedimiento está destinado para la ignición, coloque el interruptor de encendido
utilizarse con los sistemas de toma de tierra negativa, del arrancador auxiliar en la posición de apagado
por ejemplo, el terminal de batería negativo que está (OFF), desconecte los conductores del puente auxiliar
conectado al chasis. de arranque e investigue por qué no arrancó el motor.
4. Conecte la pinza positiva (+) de color rojo al terminal ff Vuelva a cargar la unidad completamente después
positivo de la batería del vehículo. de cada uso.
5. Conecte la pinza negativa (-) de color negro al chasis
o a un componente de metal sólido e inmóvil del POLARIDAD INVERTIDA
vehículo o a una parte del chasis. Nunca conecte CONEXIÓN INCORRECTA
la pinza directamente al terminal negativo de la
batería o a una pieza móvil. Consulte el manual de Por favor, siga las instrucciones de este manual estrictamente.
propietario del automóvil. Si el usuario realiza una conexión incorrecta (denominada
6. Coloque el interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) polaridad invertida) de la abrazadera de color rojo y negro,
(1) de la unidad en la posición ON (Encendido). el arrancador de corriente funcionará de la siguiente manera:
7. Encienda el vehículo y haga girar el motor a intervalos ff Si el interruptor está en la posición de apagado y el
de entre 3 y 6 segundos. usuario se conecta mal, el arrancador de corriente va
a) Si el motor no arranca antes de transcurrir a generar un sonido de alarma.
10 • ESPAÑOL
Precaución! si el interruptor está en la posición Encendido Fuente de energía portátil de 12V CC
(ON) y el usuario final hace una conexión incorrecta Esta fuente de energía portátil también se puede usar con
(polaridad invertida), el indicador LED se enciende en rojo. accesorios de CC de 12V equipados con un enchufe macho
El usuario debe comprobar que la conexión es correcta, si la y que esté indicado hasta 10A.
conexión está mal, es peligroso para usted y para su coche. 1. Levante la tapa del tomacorriente de CC de 12V
de la unidad.
Tenga cuidado porque el arrancador de corriente puede 2. Inserte el enchufe de CC de 12V del aparato en
generar chispas si está mal conectado. Cuando el interruptor el tomacorriente para accesorios de 12V de
está en la posición Encendido (ON), el circuito eléctrico la unidad. No exceda una carga de 10 amperios.
está conectado, habrá un paso de corriente fuerte y se 3. Encienda el aparato y opérelo como de costumbre.
pueden generar chispas, por lo que el usuario debe seguir 4. Periódicamente oprima el botón de nivel de carga
las instrucciones en este manual (Página 8). de la batería para controlar el estado de la batería.

¡Advertencia! Utilización del puerto USB


ff Antes de comenzar a arrancar mediante puente, debe 1. Presione el botón de Encendido/Apagado del puerto
apagar el interruptor de encendido del puente auxiliar. de carga USB para encender el positivo eléctrico USB.
ff Este sistema de energía se debe utilizar únicamente 2. Conecte el USB del dispositivo en el puertos de
en vehículos o botes con sistemas de batería de 12V CC. energía USB del cargador y utilícelo normalmente.
ff Nunca toque entre sí las pinzas roja y negra de la
batería: Esto puede provocar chispas peligrosas, arco Nota: Los puertos de carga USB de esta unidad No
eléctrico o explosión. admiten comunicación de datos. Sólo proporcionan un
ff Los vehículos que tienen sistemas computarizados máximo de energía de 5V de CC/500mA a un dispositivo
incorporados pueden resultar dañados si la batería eléctrico USB externo.
del vehículo se arranca mediante puente. Antes de
arrancar mediante puente este tipo de vehículo, Asegúrese de que el botón de Encendido/Apagado
lea el manual del vehículo para confirmar que se esté en la posición de Apagado cuando se recargue
aconseja ayuda externa para arrancar. o almacene la unidad. Ciertos productos domesticos
ff El exceso de revoluciones del motor puede dañar alimentados por USB no funcionaran con esta unidad.
el mecanismo de arranque del vehículo. Si el motor
no arranca después de la cantidad recomendada Utilización del compresor de inflado
de intentos, abandone el procedimiento de arranque (Aplicable al JS350CC)
mediante puente y busque otros problemas que ¡Atención! Al usar el compresor de inflado:
puedan ser solucionados. ff No utilice el compresor de inflado cuando el cargador
ff Después de cada uso, apague el interruptor de esté conectado a la red eléctrica.
encendido del puente auxiliar de arranque. ff No dirija la boquilla a ninguna persona o animal.
ff Reemplace las piezas gastadas o defectuosas ff Nunca deje el compresor de inflado desatendido
inmediatamente, comuníquese el Centro de Servicio cuando esté en funcionamiento.
más cercano. ff Utilice sólo los adaptadores suministrados.
ff Si la unidad se utiliza durante un período de tiempo
Utilización de la lámpara de emergencia con luz prolongado, podría sobrecalentarse y activar el
LED interruptor térmico. En estos casos, apague el
La luz de emergencia LED (8) funcionará hasta 50 horas compresor de inflado y deje enfriar la unidad unos 30min.
con la unidad completamente cargada. La vida útil de la ff Guarde el compresor de inflado fuera del alcance
luz del área de indicadores LED es de 100000 horas. de los niños.
ff Pulse el botón de Encendido/Apagado de la luz del ff El medidor suministra información orientativa.
área de indicadores (10) situado en el panel superior La presión de los neumáticos debe revisarse
de la unidad para encender la luz del área de periódicamente con un medidor certificado.
indicadores LED (8). ff No infle excesivamente ningún objeto ya que existe
ff Pulse de nuevo el botón de Encendido/Apagado del riesgo de lesiones.
área de indicadores LED (10) para apagar la luz del ff No opere el inflador continuamente por largos
área de indicadores LED (8). periodos de tiempo (aproximadamente 10 minutos,
dependiendo de la temperatura en el ambiente) ya
Nota: Asegúrese de que la luz del área de indicadores que se puede so brecalentar. En este caso el inflador
LED está apagada durante la carga o el almacenamiento de se apagará automaticamente.
la unidad.
ESPAÑOL • 11
El compresor de inflado puede emplearse para inflar 7. Apague el interruptor de energía del inflador.
neumáticos y equipamiento deportivo. 8. Permita que la unidad se enfríe antes de almacenarla.
ff Extraiga la manguera del compresor de inflado del 9. Almacene la manguera del inflador y el accesorio
compartimento de almacenamiento. para neumáticos en el compartimiento de almacenamiento.
ff Si necesita un adaptador, escoja el más adecuado 10. Recargue la unidad antes de almacenarla.
para el objeto en cuestión e insértelo en la boquilla.
ff Inserte la boquilla del compresor de inflado o Cómo inflar otros artículos inflables sin vástago
adaptador en la válvula del objeto que se dispone a de válvula
inflar. Asegúrese de que la boquilla queda encajada. El inflado de otros artículos requiere el uso de uno de los
ff Deslice el interruptor del compresor de inflado a la adaptadores.
posición de encendido (ON). 1. Seleccione el adaptador apropiado, ubicado dentro
ff Sírvase del indicador de presión para alcanzar de la tapa posterior.
la presión deseada. 2. Inserte el adaptador apropiado (por ejemplo, aguja)
ff Deslice el interruptor del compresor de inflado en el conector (mandril) y cierre el cerrojo de botón.
a la posición de apagado (OFF). 3. Los artículos pequeños como los balones de voleibol,
ff Extraiga el adaptador, en caso de haberlo insertado, fútbol, etc. se inflan muy rápidamente.
o la boquilla del objeto. 4. Inserte el adaptador (por ejemplo, aguja) en el artículo
ff Extraiga el adaptador, en caso de haberlo insertado, para inflar a la presión adecuada.
y guárdelo en el compartimento de almacenamiento 5. Encienda el interruptor de energía del inflador (ON)
de la boquilla del compresor de inflado. e infle a la presión deseada o hasta llenar.
¡Advertencia! Peligro de estallido: 6. Retire el adaptador.
ff El Inflador puede inflar hasta 100 libras por pulgada 7. Apague el interruptor de energía del inflador (OFF).
cuadrada de presión (psi). Para evitar excederse en 8. Recargue la unidad antes de almacenarla.
el inflado, siga cuidadosamente las instrucciones
de los artículos a inflar. Nunca exceda las presiones MANTENIMIENTO
recomendadas. Los artículos que estallan pueden Este aparato o herramienta con o sin cable de Black &
provocar lesiones graves. Decker se ha diseñado para que funcione durante
ff Controle siempre la presión con el manómetro un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
(medidor de presión). El funcionamiento satisfactorio continuado depende de
ff Nunca deje el inflador sin supervisión mientras un cuidado apropiado y una limpieza periódica
se está usando. de la herramienta.

¡Precaución! Para reducir el riesgo de lesiones o Este producto tiene una batería de plomo-ácido sellada
daño a la propiedad: que se debe mantener completamente cargada. Recargue
No opere el inflador en forma continua durante un período antes del primer uso, inmediatamente después de cada
prolongado (aproximadamente 10 minutos, según las uso, y cada 90 días mes si no se usa. Si esto no se cumple
condiciones ambientales), ya que se puede sobrecalentar. la duración de la batería se reduce de manera muy
En tal caso, el inflador se apagará en forma automática. importante.
Dé vuelta inmediatamente Apagado al interruptor del
aparato para inflar con aire. Recomenzar después de ¡Advertencia! El uso de accesorios no recomendados
refrescar abajo período de aproximadamente 10min. para esta herramienta puede resultar peligroso.

Cómo inflar neumáticos o productos con ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento


vástagos de válvulas de herramientas eléctricas con o sin cables:
1. Coloque el conector (mandril) en el vástago de la válvula. ff Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
2. Asegúrese de que el conector esté metido en ff O apague y extraiga la batería del aparato
el vástago de la válvula tanto como sea posible antes o herramienta si es que cuenta con una batería
de cerrar el cerrojo de botón. separada.
3. Asegúrese de que el cerrojo esté firme. ff O bien, deje que la batería se agote por completo
4. Encienda el interruptor de energía del inflador. si es integral y, a continuación, apague el aparato.
5. Controle la presión con el manómetro ff Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El
(medidor de presión). cargador no requiere ningún mantenimiento especial
6. Cuando se alcance la presión deseada, abra excepto la limpieza.
el cerrojo de botón y retire el conector del vástago
de la válvula.
12 • ESPAÑOL
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la ff No arroje las baterías al fuego, ya que podría
herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un provocar daños personales o una explosión.
paño seco. ff Deje que la batería se agote por completo y,
a continuación, extráigala de la herramienta.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño Las baterías son reciclables. Coloque las baterías en un
húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. embalaje adecuado de modo que los terminales no entren
en contacto y provoquen un cortocircuito. Llévela al agente
Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente autorizado más cercano o a un centro de reciclaje local.
para eliminar los restos de polvo que haya en su interior
(si se encuentra colocado). INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de Black & Decker cuentan
ACCESORIOS con personal altamente capacitado dispuesto a brindar
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en
están disponibles en su distribuidor local o en el centro la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
de mantenimiento autorizado. informacion acerca de nuestros centros de servicio
autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su
Separación de desechos. Este producto no debe oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com
desecharse con la basura doméstica normal. Si
llega el momento de reemplazar su producto ESPECIFICACIONES JS350S JS350CC
Black & Decker o éste ha dejado de tener Batería Tipo 12V 9Ah Tipo 12V 9Ah
utilidad para usted, no lo deseche con la basura de ácido-plomo de ácido-plomo
doméstica normal. Asegúrese de que este sellado sellado
producto se deseche por separado. Salida (Instantánea) 350A 350A
Salida (Constante
La separación de desechos de productos usados durante 5 segundos) 0A 0A
y embalajes permite que los materiales puedan Salida puerto USB 500mA 500mA
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de Compresor N/A 100psi
materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias Cargador de batería
primas. La normativa local puede ofrecer la Entrada
separación de desechos de productos eléctricos AR/B2/B2C 220V 220V
de uso doméstico en centros municipales de B3 120V 120V
recogida de desechos o a ravés del distribuidor BR 127V 127V
cuando adquiere un nuevo producto. Tiempo de carga 48hr 48hr

Al final de su vida útil, deséchelas respetando


el medio ambiente.
Procure no provocar un cortocircuito entre los
terminales de la batería.
PORTUGUÊS • 13
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA, Isso se aplica a todas as pessoas na área de serviço.
entre em contato com o Centro de Serviço Black & Decker Use também um capacete, proteção auricular, luvas,
mais próximo de sua localidade. sapatos de segurança e sistemas coletores de poeira
quando assim especificado ou exigido.
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA ff Não estique o cabo demais. Nunca carregue a
ferramenta pelo cabo ou puxe-o para desconectá-lo
Aviso! Leia e compreenda todas as instruções. da tomada. Mantenha o cabo distante do calor, óleo
O descumprimento das instruções abaixo pode causar e pontas afiadas.
choques elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais graves. ff Não exagere. Mantenha a posição do corpo
equilibrada e firme a todo o momento.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES ff Desconecte as ferramentas. Desconecte a
ferramenta da fonte de energia quando não em uso,
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA antes do serviço ou durante a troca de acessórios
Advertências gerais de segurança como laminas e similares.
para ferramentas elétricas. ff Evite o acionamento não-intencional. Não
Advertência! Leia todas as advertências e instruções carregue a ferramenta ligada à tomada com o dedo
de segurança. Caso as advertências e instruções no botão. Certifique-se que o botão não está
abaixo não sejam seguidas, podem ocorrer choques acionado quando conectar a ferramenta na tomada.
elétricos, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todas as ff Interruptor de circuito de falha elétrica deve-se
advertências e instruções para referência futura. fornecer proteção aos circuitos ou Tomadas a
serem usadas. Há recipientes disponíveis com
O termo “Ferramenta Elétrica” em todas as proteção contra interrupção de circuito de falha
advertências listadas, abaixo se refere a ferramenta elétrica embutido e devem ser usados para essa
elétrica (com fio) operada por rede elétrica ou ferramenta medida de segurança.
elétrica operada por bateria (sem fio). ff Uso de acessórios e conexões. O uso de qualquer
acessório ou conexão não recomendado para uso
1. Segurança na área de trabalho com esta ferramenta pode ser arriscado.
ff Evite ambientes perigosos. Não use as ferramentas Observação: Leia a seção sobre acessórios neste
em lugares úmidos ou molhados. Não use as ferramentas manual para mais detalhes.
na chuva. ff Fique atento. Observe o que está fazendo. Use bom
ff Mantenha crianças distantes. Todos os visitantes senso. Não opera a ferramenta quando estiver cansado.
devem ser mantidos a distancia da área de serviço. ff Verifique peças danificadas. Antes do uso posterior,
ff Armazene ferramentas fora de uso em lugares um anteparo ou outra peça que esteja danificada
fechados. Quando não estiverem em uso, as deverá ser verificado cuidadosamente para determinar
ferramentas devem ser armazenadas em lugares se ela operará adequadamente e executará a sua
fechados, secos e altos ou trancados - fora do função. Verifique o alinhamento das partes móveis,
alcance de crianças. junção de peças móveis, o rompimento de peças,
ff Não force a ferramenta. Ela terá melhor desempenho montagem, e quaisquer outras condições que possam
e com menor possibilidade de risco de lesões se afetar a sua operação. Um anteparo ou outra
operada dentro da velocidade para qual foi projetada. peça que esteja danificada deve ser adequadamente
ff Use a ferramenta correta. Não use a ferramenta consertada ou substituída por um centro de serviços
para qualquer serviço exceto aquele para qual autorizado, a não ser que seja de outra forma
foi destinada. indicado por este manual de instruções. Botões
ff Vista-se adequadamente. Não vista roupas folgadas defeituosos devem ser substituídos por um centro de
e não use jóias. Elas podem se prender a peças serviços autorizado. Não use a ferramenta se o botão
móveis. Luvas de borracha são fundamentais, e o uso liga/desliga não funcionar.
de calçados antiderrapantes é recomendado quando ff Não opere ferramentas elétricas portáteis perto de
trabalhando em lugares abertos. Use uma proteção líquidos inflamáveis ou em atmosferas gasosas ou
para manter cabelos longos presos. explosivas. Os motores destas ferramentas soltam
ff Use óculos de proteção e outros equipamentos fagulhas, e estas podem inflamar os vapores.
de segurança. Use óculos de segurança ou óculos ff Cabos de extensão para uso externo. Quando a
de proteção com proteção lateral em conformidade ferramenta for usada ao ar livre, use apenas extensões
com os padrões de segurança e, quando necessário, que tenham sido projetadas para esse uso e assim
uma proteção facial. Use também uma máscara facial assinaladas.
ou máscara contra pó se o serviço gerar muita poeira.
14 • PORTUGUÊS
ff Cabos de extensão. Certifique-se que a extensão Risco de operação arriscada. Ao usar ferramentas
esteja em boas condições. Ao usar uma extensão, ou equipamentos, precauções básicas de segurança
certifique-se de estar usando uma com capacidade devem ser sempre seguidas para reduzir o risco de
suficiente para a corrente de seu produto. Uma ferimentos pessoais. Operação imprópria, manutenção
extensão fora de especificação poderá causar queda ou modificação de ferramentas ou equipamentos podem
de tensão e consequente perda de força e resultar em ferimentos sérios e danos físicos. Há certas
superaquecimento. aplicações para as quais as ferramentas e equipamentos
são projetados. A Black & Decker recomenda que este
2. Serviço produto não seja modificado e/ou usado para outro
a. Peça a um técnico para fazer a manutenção fim que não seja o projetado. Leia e entenda todas as
de sua ferramenta elétrica utilizando apenas advertências e instruções de operação antes de usar
peças de reposição idênticas. Isso garantirá que qualquer ferramenta ou equipamento.
a segurança da ferramenta elétrica será mantida.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
3. Segurança elétrica IMPORTANTES
Sua Ferramenta tem isolamento duplo, portanto,
não é necessário o uso de fio terra. Sempre Atenção! Risco de explosão:
verifique a tensão da rede elétrica que Não utilize o equipamento para carregar baterias de
corresponda a tensão da placa de classificação. célula seca, comumente usadas em eletrodomésticos.
Estas pilhas podem estourar e causar lesões em pessoas
Advertência! Se o cabo de força estiver e danos materiais. Utilize o equipamento para carregar
danificado, deverá ser substituído pelo apenas baterias de Chumbo-Ácido. O equipamento não
fabricante, pelo Centro de Serviço Autorizado da foi projetado para fornecer energia a um sistema elétrico
Black & Decker ou uma pessoa igualmente de baixa tensão, exceto pelo uso como motor de arranque.
qualificada para evitar acidentes. Se o cabo for
reparado ou substituído por uma pessoa Advertência! Risco de choque:
qualificada, mas não autorizada pela Black & ff Caso um fio de extensão seja utilizado, certifique-se
Decker, a garantia será perdida. de que:
a) As tomadas da extensão sejam do mesmo
4. Rótulos da ferramenta número, tamanho e forma daquelas usadas no
A etiqueta da ferramenta pode conter os seguintes carregador,
Leia o Hz ....... Hertz ...... Construção b) A extensão esteja corretamente instalada
manual de
W ........ Watts
Classe II e em boas condições de uso,
instruções
.... Terminale de c) O tamanho do fio seja suficiente para a carga de
Use proteção min ..... minutos Aterramento
para olhos AC do carregador, conforme indicado na tabela
..... Corrente .... Símbolo
Use Alternada de Alerta de na página 1.
Proteção ..... Corrente Segurança ff Não utilize o equipamento com o fio ou a tomada
Auditiva Direta .../min.. Revolução danificados, ou caso o aparelho tenha sofrido forte
V ........ Volts n 0 ....... Sem por min. ou
Velocidade alternação impacto, queda ou outro dano qualquer. Não
A ........ Amperes
de Carga por minuto
desmonte o equipamento, leve-o a um técnico
qualificado, caso algum reparo ou manutenção seja
símbolos: necessário. A montagem incorreta pode resultar
DIRETRIZES DE SEGURANÇA: DEFINIÇÕES
em risco de choque elétrico ou incêndio, e cancelará
Perigo! Indica uma situação de risco iminente que, se não a garantia.
evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. ff O uso de periféricos não fornecidos, recomendados
Advertência! Indica uma situação de risco potencial que, ou vendidos pelo fabricante pode resultar em risco de
se não evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. choque elétrico ou incêndio, e cancelará a garantia.
Cuidado! Indica uma situação de risco potencial que, ff Nunca coloque o equipamento na água, não o deixe
se não evitada, pode resultar em ferimentos menores ou exposto a chuvas, neve ou o utilize caso esteja molhado.
moderados. ff Para reduzir o risco de choque elétrico, desconecte
Cuidado! Usado sem o símbolo de alerta de segurança, o aparelho de qualquer fonte de energia antes de
indica uma situação de risco potencial que, se não for qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligar
evitada, pode resultar em danos físicos. os controles sem desconectar o equipamento da
energia não reduzirá tal risco.
PORTUGUÊS • 15
Advertência! Risco de gases explosivos ff Ao utilizar este aparelho próximo à bateria ou motor
ff O trabalho próximo a uma bateria de chumbo-ácido de um veículo, coloque-o sobre uma superfície plana
é arriscado. Estas baterias geram gases explosivos e estável, mantenha os grampos, fios, roupas e partes
durante seu funcionamento normal. Portanto, é do corpo distantes de peças móveis do veículo.
de extrema importância que, toda vez que utilizar o ff Não permita que os grampos vermelho e preto
auxiliador de partida, o usuário deve ler este manual encostem um no outro ou em outro condutor de metal
e seguir suas instruções à risca. – isto pode causar danos ao equipamento e/ou gerar
ff Este equipamento não deve ser utilizado por risco de explosão/faísca.
menores e deve ser operado somente por adultos. a) Para sistemas de ligação-terra negativa, ligue
ogrampo Positivo (Vermelho) ao pólo da bateria
Cuidado! Para reduzir o risco de lesões ou que não esteja aterrado e o Negativo (Preto)
danos à propriedade, siga as instruções Abaixo: ao chassi do veículo ou ao bloco do motor,
ff Desconecte o equipamento pela tomada em vez de puxar o distante da bateria. Não ligue o grampo ao
fio ao retirá-lo do Adaptador de Carregamento AC. carburador, à tubulação de combustível ou a
ff Nunca tente ligar ou carregar uma bateria congelada. peças de metal da lataria. Conecte-o a uma parte
ff Para recarregar este equipamento, utilize somente o de metal da carroceria ou ao bloco do motor.
Adaptador de Carregamento AC (Corrente Alternada) b) Para sistemas de ligação-terra positiva, ligue
DC (Corrente Contínua) fornecido. o grampo Negativo (Preto) ao pólo da bateria
ff Veículos que possuam sistemas de computador de que não esteja aterrado e o grampo Positivo
bordo podem ser danificados caso seja feita a partida (Vermelho) ao chassi do veículo ou ao bloco do
auxiliar na bateria do veículo. Antes de realizar a motor, distante da bateria. Não ligue o grampo
partida auxiliar, leia o manual do proprietário para ao carburador, à tubulação de combustível ou a
verificar se o uso de partida auxiliar externa é adequado. peças de metal da lataria. Conecte-o a uma parte
ff Ao trabalhar com baterias de chumbo-ácido, certifique-se de metal da carroceria ou ao bloco do motor.
de que haja assistência imediata disponível em caso ff Caso as conexões para os terminais Positivo e
de emergência. Negativo da bateria estejam incorretas, o indicador
ff Use sempre óculos de proteção ao utilizar este de polaridade contrária acenderá (luz vermelha) e o
equipamento; o contato com o ácido pode causar equipamento emitirá um som de um bipe. Desconecte
cegueira e/ou queimaduras graves. Atenção aos os grampos e religue-os na polaridade correta.
procedimentos de primeiros-socorros em caso de ff Sempre desconecte o cabo de partida Negativo
contato acidental com o ácido da bateria. (Preto) primeiro, seguido do cabo de partida
ff Disponibilize água e sabão em abundância em um Positivo (Vermelho), exceto para sistemas de
local próximo, para situações de o contato da pele aterramento positivo.
com o ácido da bateria. ff Não exponha a bateria ao fogo ou a calor intenso,
ff Caso o ácido da bateria entre em contato com a pele visto que há risco de explosão. Antes de se desfazer
ou com as roupas do usuário, lave-as imediatamente da bateria, proteja os terminais expostos com fio
com água e sabão por, pelo menos, 10 minutos e elétrico de alta resistência para evitar curto-circuito
obtenha assistência médica imediatamente. (curtoscircuitos podem causar lesões ou incêndios).
ff Nunca fume ou permita que faíscas ou chamas se ff Mantenha o equipamento o mais distante possível da
aproximem da bateria do veículo, motor ou estação bateria.
de energia. ff Não permita que o ácido da bateria entre em contato
ff Retire objetos pessoais de metal, tais como anéis, com o equipamento.
pulseiras, cordões e relógios ao utilizar uma bateria ff Não utilize este equipamento em local fechado ou
chumboácido. Este tipo de bateria pode gerar um com ventilação limitada.
curto-circuito forte o suficiente para derreter um anel
ou objeto semelhante, causando queimaduras graves. Advertência! Primeiros-Socorros:
ff Não use roupas de vinil ao realizar a partida auxiliar Pele: Caso o ácido da bateria entre em contato com a
de um veículo, o atrito pode causar faíscas estáticas pele, enxágüe-a imediatamente, então lave o local com
perigosas. água e sabão. Caso haja vermelhidão, dor ou irritação,
ff Os procedimentos de partida auxiliar de bateria devem busque ajuda médica imediatamente.
ser feitos em local seco, seguro e bem-ventilado.
ff Guarde sempre os grampos da bateria quando estes Olhos: Caso o ácido da bateria entre em contato com os
não forem utilizados. Nunca toque os grampos um no olhos, enxágüe-os imediatamente, por um período de,
outro. Isto pode causar faíscas, descargas e/ou explosão. no mínimo, 15 minutos e busque ajuda médica.
16 • PORTUGUÊS
ff Importante: Este equipamento é entregue em estado aviso destes produtos e do veículo.
de carga parcial. Carregue-o por completo com uma ff Este aparelho não se destina a ser utilizado como
extensão elétrica domiciliar (não fornecida) por 48 substituto de uma bateria de automóvel. Não tente
horas antes de utilizá-lo pela primeira vez. O usuário usar um veículo que não tenha uma bateria instalada.
não pode sobrecarregar o equipamento utilizando o ff O aparelho só pode ser ligado a uma bateria de
método de carga AC. ácido-chumbo de 12V.
ff Todas as chaves de Ligar/Desligar devem estar Advertência! Não utilize o aparelho para carregar
na posição OFF quando o equipamento estiver sendo baterias de célula seca normalmente utilizadas nos
carregado ou não estiver em uso. Certifique-se de eletrodomésticos. Estas baterias podem explodir e causar
que todas as chaves estejam na posição OFF antes ferimentos ou danos materiais.
de conectar o equipamento a uma fonte de energia.
ff Nunca insira qualquer outro cabo exceto os recomendados ff Verifique a polaridade dos terminais da bateria do
para a saída de 12V DC neste equipamento. veículo antes de ligar o aparelho. Desligue sempre o
ff Não utilize qualquer acessório que não seja recomendado cabo de arranque Negativo (Preto) primeiro, seguido
ou fornecido pelo fabricante. pelo cabo de arranque Positivo (Vermelho).
ff Não utilize esta unidade com equipamentos que ff O interruptor ON/OFF deve estar na posição antes de
exijam mais de 5A para funcionar a partir da saída ligar a uma fonte de alimentação ou carga, quando a
de 12V DC. unidade está a carregar e quando não está a ser
ff Este sistema foi desenvolvido para ser utilizado somente utilizada.
com veículos com um sistema de bateria de 12 volts. Advertência! Nunca permita que os grampos vermelho
Não o conecte a um sistema de 6 ou 24 volts. e preto entrem em contato entre si ou com outro elemento
ff Este sistema não foi desenvolvido para ser utilizado condutor de metal comum. Isso poderia danificar o
como um substituto de uma bateria veicular. Não tente aparelho e/ou criar o risco de faísca/explosão. Quando
operar um veículo que não tenha uma bateria instalada. terminar a sua utilização, arrume sempre os grampos da
ff O acionamento excessivo do motor pode causar danos bateria nos encaixes embutidos.
ao motor de partida do veículo. Se o motor não ligar
após o número recomendado de tentativas, interrompa o ff Quando utilizar esta unidade na proximidade da bateria
procedimento de partida auxiliar e procure os problemas e do motor do veículo, coloque-a sobre uma superfície plana
que possam precisar de correção. e estável e certifique-se de que todos os grampos, cabos,
ff Não use este auxiliador de partida em embarcações. peças de vestuário e partes do corpo não podem entrar em
O equipamento não está qualificado para uso marítimo. contato com as peças móveis do veículo.
ff Embora este equipamento contenha uma bateria ff Este aparelho contém uma bateria de ácido-chumbo
vedada, à prova de vazamento, recomenda-se que o selada. É aconselhável que o aparelho fique colocado
equipamento seja mantido em posição vertical durante o numa posição horizontal durante a arrumação, utilização
uso. Para evitar possíveis danos que possam reduzir ou carregamento.
a vida útil do equipamento, proteja-o da luz do sol, Advertência! Durante o carregamento, as baterias de
calor e/ou umidade. ácido-chumbo podem libertar gás explosivo e, em
ff Leia e compreenda as instruções deste manual antes condições extremas, pode ocorrer uma fuga da bateria.
de utilizar o equipamento. Quando realizar um procedimento de arranque ou
carregamento, garanta uma boa ventilação da área.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ESPECÍFICAS PARA DISPOSITIVOS ff Para reduzir o risco de choque elétrico, desligue o
DE ARRANQUE aparelho de qualquer fonte de alimentação antes de
o limpar. O fato de desligar os controles sem desligar
ff Os veículos podem ter sistemas elétricos e eletrônicos o aparelho não basta para reduzir este risco.
(p. ex. sistema de gestão do motor, celular) que podem ff Antes de iniciar o procedimento de arranque, certifique-se
ser danificados se forem submetidos a tensões de de que o aparelho está desligado de todas as fontes
arranque elevadas e a picos de tensão. Antes de ligar de alimentação.
o aparelho ao veículo, leia o manual de utilização do
veículo para confirmar se é possível recorrer a um dis Advertência!
positivo externo de auxílio ao arranque. 1. Mistura de gases com risco de explosão: Conecte
ff Siga as presentes instruções, bem como as publicadas ou desconecte os terminais da bateria com os cabos
pelo fabricante da bateria, fabricante do veículo ou de alimentação desconectados.
fabricante de qualquer equipamento que pretenda 2. Conexão dos terminais da bateria: para uma bateria
utilizar com esta unidade. Consulte as etiquetas de instalada em um carro, conecte primeiro o cabo de
PORTUGUÊS • 17
saída do carregador ao pólo da bateria sem ligação ff O compressor pode ficar quente durante a utilização.
com a terra e sem ligação com o chassi do carro, Deixe o compressor esfriar durante 30 minutos
e de acordo com a identificação da polaridade. antes de o guardar.
Depois conecte o terminal da outra polaridade ao ff Nunca transporte o compressor pelo tubo.
chassi mantendo-o longe da bateria. Não conecte ff Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
ao carburador ou ao sistema de circulação de (incluindo crianças) que apresentem capacidades
combustível. Desconecte primeiro o terminal que está físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não
no chassi. Para baterias que não estão instaladas em possuam os conhecimentos e a experiência necessários,
um carro, consulte o manual de instruções. exceto se forem vigiadas e instruídas acerca da
3. Não sobrecarregue a bateria. Consulte o manual utilização do aparelho por uma pessoa responsável
de instruções. pela sua segurança. As crianças deverão ser vigiadas
4. Não fume, risque fósforos ou produza fagulhas nas para que não mexam no aparelho.
proximidades da bateria.
5. Utilize a bateria em uma área bem ventilada. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS
6. Este equipamento emprega peças do tipo interruptores PARA BATERIAS E CARREGADORES
e relés que podem gerar arcos ou fagulhas elétricas,
portanto, se utilizado em garagens , procure uma sala Baterias
ou local fechado adequado para sua utilização, ou ff Nunca, por motivo algum, tente abrir as baterias.
pelo menos 45cm acima do solo. ff Não exponha a bateria à água.
ff Não exponha a bateria ao calor.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS ff Não as armazene em locais onde a temperatura
PARA COMPRESSORES possa exceder os 40 °C.
(SOMENTE PARA JS350CC) ff Carregue apenas a temperaturas ambiente entre
10 °C e 40 °C.
ff Para utilização doméstica e em veículos apenas. ff Carregue apenas com o carregador fornecido com
Encha pneus de automóveis e bicicletas, bolas, bóias, o aparelho/ferramenta.
barcos infláveis, colchões de ar, etc. ff Quando eliminar as baterias, siga as instruções da
ff O ar comprimido do seu compressor não é seguro seção “Proteção do meio ambiente”.
para ser respirado. Nunca inale o ar do seu compressor ff Não danifique a bateria por perfuração ou impacto,
ou do dispositivo ligado ao compressor. pois poderá dar origem a riscos de danos e incêndio.
ff Enche apenas os produtos de acordo com as respectivas ff Não carregue baterias danificadas.
recomendações do fabricante. Se exceder a pressão, ff Em condições extremas, pode ocorrer uma fuga nas
poderá provocar uma explosão, resultando em danos baterias. Se verificar a existência de líquido nas baterias:
pessoais. a) Limpe cuidadosamente o líquido com um pano.
ff Esteja sempre perto do compressor quando este Evite o contato com a pele.
estiver em funcionamento. Pode arrebentar pneus b) Em caso de contato com a pele ou com os olhos,
ou outros artigos. siga as instruções seguintes.
ff Dado que a vibração produzida pelo compressor Advertência! O fluido da bateria pode causar
poderá fazer com que o artigo se mova, não o ferimentos pessoais ou danos materiais. Em caso de
coloque em funcionamento numa prateleira elevada contato com a pele, enxagúe imediatamente com água.
ou outra superfície. Coloque-o em funcionamento Em caso de vermelhidão, dor ou irritação, contate um
ao nível do solo. médico. Em caso de contato com os olhos, enxágue
ff Não modifique ou tente repará-lo. Nunca perfure, imediatamente com água limpa e contate um médico.
solde ou faça modificações no compressor ou
respectivos acessórios. Carregadores
ff Não coloque o compressor em funcionamento quando O seu carregador foi concebido para uma tensão
o carro estiver ligado. específica. Verifique sempre se a tensão de alimentação
ff Trabalhe apenas com os acessórios fornecidos ou corresponde à tensão da placa informativa.
classificados para uma pressão de 8,28 bar/120 p.s.i.
ou superior. A utilização de qualquer acessório não Advertência! Nunca tente substituir a unidade do
recomendado para ser utilizado com esta ferramenta carregador por uma tomada normal de alimentação.
poderá ser perigosa. ff Utilize o seu carregador Black & Decker apenas para
ff Não brinque com a ferramenta. A pressão de ar elevada carregar a bateria no aparelho/ferramenta respectivo.
é perigosa. Nunca direcione o fluxo do ar para si ou As outras baterias podem rebentar, provocando
para os outros. ferimentos e danos pessoais.
18 • PORTUGUÊS
ff Nunca tente carregar baterias não recarregáveis. a vida da bateria. A bateria pode ser carregada utilizando
ff Se o cabo de alimentação for danificado, terá de ser o adaptador de carregamento da rede elétrica.
substituído pelo fabricante ou por um centro de assistência Carregar a unidade com o carregador de rede elétrica
autorizado Black & Decker para evitar acidentes. Durante o carregamento da unidade, certifique-se de que
ff Não exponha o carregador à água. o interruptor ON/OFF (1) e a luz de área de LED (6) estão
ff Não abra o carregador. desligados.
ff Não manipule o interior do carregador. ff Introduza a o plugue do adaptador de carregamento
ff A bateria do aparelho/ferramenta deve ser colocada na tomada de carga (2).
numa área com boa ventilação durante o carregamento. ff Introduza o adaptador de carregamento numa tomada
de rede elétrica.
CARACTERÍSTICAS (Fig. A)
1. Interruptor de Arranque À medida que decorre o carregamento, os LED vermelhos
2. Conexão 12V DC acendem-se um a um.
3. Botão de Revisão de capacidade da bateria ff Carregue a unidade até se acenderem os LED verdes.
4. LED indicador de conexão do arrancador ff Continue o carregamento durante uma ou duas horas.
5. LED indicador de polaridade inversa Nota: O carregador da rede elétrica não deve estar ligado
6. Indicador de capacidade da bateria mais de 60 horas.
7. Indicador de alimentação USB
8. Luz LED de emergência ff Quando o carregamento estiver concluído, remova
9. Porta USB o adaptador de carregamento da tomada de rede
10. Interruptor de porta USB e lâmpada de LED elétrica.
de emergência ff Remova a o plugue de carregamento da tomada de
11. Indicador de carga carga e arrume num local seguro.
12. Indicador de carga completa Nota: Esta unidade é entregue parcialmente carregada.
13. Conector de carga AC/DC Você deve carregá-la completamente antes de usá-la pela
14. Fio negativo e pinça primeira vez. A carga inicial de CA deve ser de 48 horas.
15. Fio positivo e pinça
16. Adaptador de 500mA Carga/Recarga com o carregador de CA e um
cabo de extensão padrão para uso doméstico
UTILIZAÇÃO (Não incluido) (Carga para unidades 120V ~ 50-60Hz)
Carregar a unidade 1. Levante a tampa do adaptador de CA situado na
Esta unidade é fornecida num estado de carga parcial. frente da unidade e conecte um cabo de extensão à
ff Carregue a unidade antes de a utilizar pela primeira unidade. Ligue a outra extremidade do cabo em uma
vez, usando o adaptador de carregamento da rede tomada padrão de CA.
elétrica durante 48 horas. 2. Carregue até que uma luz vermelha, duas luzes amarelas
e uma verde dos indicadores de estado da bateria do
As baterias de ácido-chumbo requerem uma manutenção LED acendam ou pisquem.
de rotina para garantir uma carga completa e uma vida útil 3. Quando estiver completamente carregada, desconecte o
longa. Todas as baterias perdem energia por auto- cabo de extensão.
descarga ao longo do tempo e com maior rapidez se Nota: A unidade não pode sobrecarregar, se é utilizado o
a temperatura for elevada. Quando a unidade não método de CA.
estiver a ser utilizada, Black & Decker recomenda o seu
carregamento a intervalos mínimos de 60 dias. Utilizar a unidade como dispositivo de arranque
ff Verifique o nível de carga da bateria carregando no Advertência! Certifique-se de que o veículo está em
botão do estado da bateria (3). O indicador LED do neutro com o freio de estacionamento engatado.
estado de carga (6) indica o nível de carga da bateria.
Quando estiver acesa apenas uma luz LED vermelha, Nota: Se as ligações não estiverem corretas, o aparelho
carregue a unidade. irá emitir um som contínuo e o indicador de polaridade
inversa vermelho (5).
Importante! CARREGAR O ARRANCADOR
AUXILIAR A CADA 3 MESES. Advertência! Certifique-se de que os cabos não entram
em contato com as correias ou a ventoinha do veículo.
Nota: O carregamento da bateria após cada utilização 1. Desligue a ignição e todos os acessórios do veículo
prolonga a vida da bateria; as descargas fortes frequentes antes de fazer qualquer ligação.
entre as cargas e/ou o carregamento excessivo diminuem
PORTUGUÊS • 19
2. Certifique-se de que o interruptor ON/OFF da unidade
(1) está desligado (OFF).
POLARIDADE INVERTIDA
3. O procedimento seguinte aplica-se a um sistema
CONEXÃO INCORRETA
negativo de terra, isto é, em que o terminal negativo Por favor, siga estritamente todas as instruções deste
da bateria está ligado ao chassis. manual. Se o usuário fizer uma conexão errada (Denominada
4. Ligue o grampo vermelho positivo (+) ao terminal aqui como polaridade invertida) dos conectores vermelho
positivo da bateria do veículo. e preto, o auxiliador de partida sinalizará da seguinte maneira:
5. Ligue o grampo preto negativo (-) ao chassis do ff Se o interruptor estiver na posição “OFF” (Desligado)
veículo ou a um componente metálico sólido e fixo e o usuário fizer a conexão errada,o auxiliador soará
do veículo ou a uma peça do chassis. Nunca ligue um alarme.
diretamente o grampo ao terminal negativo da
bateria ou a uma peça móvel. Consulte o manual do Cuidado! Se o interruptor estiver na posição “ON” (Ligado)
proprietário do automóvel. e o usuário fizer a conexão errada (polaridade invertida),
6. Rode o interruptor ON/OFF (1) da unidade para a o “LED” indicador ficará vermelho. O usuário deve checar
posição ON. novamente se a conexão está correta. Se a conexão
7. Ligue o motor de arranque do veículo e acelere o estiver errada pode ser perigoso para o usuário e carro.
motor em séries de 3 a 6 segundos.
a) Se o motor não pegar em 6 segundos, deixe a Quando o interruptor estiver na posição “ON”, o circuito
bateria interna da unidade arrefecer durante 3 elétrico está ativo, haverá uma forte corrente elétrica, e
minutos antes de repetir a tentativa. se o usuário fizer a conexão errada, sairão faíscas dos
8. Quando o veículo pegar rode o interruptor ON/OFF conectores, por isso o usuário deve seguir as instruções
(1) da unidade para a posição OFF. deste manual (Página 18).
9. Deixe o motor do veículo a trabalhar.
10. Desligue primeiro o grampo preto (-) ligado ao motor Advertência!
ou ao chassis, e depois o grampo vermelho (+) que ff O auxiliador de partida deve estar desligado antes de
está ligado ao terminal positivo (+) da bateria. ser utilizado.
11. Empurre com cuidado o cabo de arranque negativo ff Este sistema de abastecimento só pode ser utilizado
(preto) para dentro do canal de arrumação começando com baterias de 12V DC.
pela extremidade mais afastada do grampo. ff Não toque os grampos vermelho e preto um no outro
12. Prenda o grampo negativo (Preto) ao encaixe respectivo. – isto pode causar faíscas, sobrecargas e / ou explosão.
13. Empurre com cuidado o cabo de arranque positivo ff Veículos com sistema de computador de bordo podem
(Vermelho) para dentro do canal de arrumação ser danificados caso utilizada a partida auxiliar da
começando pela extremidade mais afastada do grampo. bateria. Antes de realizar a partida auxiliar deste
14. Prenda o grampo positivo (Vermelho) ao encaixe tipo de veículo, leia o manual para confirmar se a
respectivo. partida auxiliar externa é indicada.
15. Carregue a unidade assim que possível. ff O uso excessivo de partida auxiliar no motor pode
danificar o motor de arranque do veículo. Caso
Nota: Depois de cada utilização, limpe os grampos da o motor não ligue após o número de tentativas
bateria (14)(15) e certifique-se de que a bateria não recomendado, interrompa o procedimento e procure
contém fluído que possa causar corrosão nos grampos pelos outros problemas que precisam ser corrigidos.
(14)(15). Mantenha os cabos do carregador da bateria ff Após o uso, desligue o auxiliador de partida.
folgados quando os guardar para que não fiquem danificados. ff Substitua as peças usadas ou defeituosas imediatamente
– entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente.
Advertência! Risco de danos à propriedade:
ff Caso as conexões aos terminais positivo e negativo Utilizar a luz de área de LED
da bateria estejam incorretas, o indicador de polaridade A luz de área de LED (8) funciona durante 50 horas com a
reversa acenderá (luz vermelha) e o equipamento carga completa. A vida útil da luz de área de LED é de
emitirá um bipe. Desconecte os grampos e reconecte 100000 horas.
a bateria com a polaridade correta. ff Pressione o botão ON/OFF da luz de área LED (10)
ff Caso o veículo falhe em funcionar, desligue a ignição localizado na parte de cima do painel da unidade
e chave de energia do auxiliador de partida, desconecte para ligar a luz de área de LED (8).
os cabos do sistema e chame um técnico qualificado ff Pressione novamente o botão ON/OFF da luz de área
para investigar o motivo do motor não ligar. LED (10) para desligar a luz de área LED (8).
ff Recarregue o equipamento por completo após o uso.
20 • PORTUGUÊS
Notas: Certifique-se de que a luz de área LED está desligada Este compressor pode ser utilizado para encher pneus
quando a unidade está a ser carregada ou quando está de automóveis e equipamento desportivo.
arrumada.
ff Retire o tubo do compressor do respectivo compartimento.
Fonte de energia portátil de 12V DC ff Se for necessário um adaptador, escolha o adaptador
Esta fonte de energia portátil também é compatível com adequado para o produto que está a encher e
todos os acessórios de 12V DC equipados com saída coloque-o no bocal.
macho e até 10A. ff Coloque o bocal do compressor ou o adaptador, se
1. Levante a tampa da saída de 12V DC do equipamento. encaixado, na válvula do equipamento que precisa de
2. Insira o plugue de 12V DC do aparelho na saída do ser enchido. Certifique-se de que o bocal está preso.
equipamento. Não exceda os 10A de carga. ff Coloque o interruptor do compressor na posição “on” (I).
3. Ligue o aparelho e proceda como de costume. ff Controle o manómetro até atingir a pressão necessária.
4. Pressione regularmente o botão de nível de bateria ff Coloque o interruptor do compressor na posição “off” (0).
para verificar o status desta. ff Remova o adaptador, se estiver encaixado, ou o bocal
do equipamento insuflado.
Uso da porta USB ff Remova o adaptador, se estiver encaixado, e
1. Pressione o botão Liga/Desliga do ponto de carga guarde-o no compartimento de armazenamento do
USB para ligar o positivo elétrico USB. bocal do compressor.
2. Conecte o USB do dispositivo nos portos de energia
USB do carregador e utilize-o normalmente. Atenção! Risco de rompimento:
ff O compressor é capaz de inflar até 100 libras por
Notas: Os pontos de carga USB desta unidade NÃO polegada de pressão (psi). Para evitar o excesso, siga
admitem comunicação de dados. Apenas proporcionam cuidadosamente as instruções nos artigos a serem
uma energia máxima de 5V de CC/500 mA a um dispositivo inflados. Nunca exceda as pressões recomendadas.
elétrico USB externo. Os artigos rompidos podem causar lesões sérias.
ff Sempre verifique a pressão com o medidor de pressão.
Certifique-se de que o botão Liga/Desliga está na ff Nunca utilize o compressor sem a supervisão de um
posição Desliga quando for recarregar ou guardar a usuário.
unidade. Certos produtos domésticos alimentados por
USB não funcionaram com esta unidade. Cuidado! Risco de danos à propriedade:
Não opere o compressor de forma contínua por longos
Utilizar o compressor (Somente para JS350CC) períodos de tempo (aproximadamente 10 minutos,
Advertência! Quando utilizar o compressor: dependendo da temperatura ambiente), pois pode haver
ff Não utilize o compressor quando o carregador estiver risco de superaquecimento. Em tal situação, o compressor
ligado à corrente. irá desligar automaticamente. Desligue imediatamente o
ff Não aponte o bocal em direção a animais ou pessoas. compressor. Reinicie após um período para resfriamento
ff Nunca deixe o compressor em funcionamento, de cerca de 10 minutos.
sem vigilância.
ff Utilize apenas os adaptadores fornecidos. Enchendo Pneus ou Produtos Com Bicos de
ff Se a unidade continuar em funcionamento por um Válvulas
período de tempo maior, poderá sobreaquecer e 1. Posicione o conector no bico da válvula.
provocar a ativação do disjuntor térmico. Se isto ocorrer, 2. Certifique-se de que o conector esteja fixo ao bico
desligue o compressor e deixe-o arrefecer durante da válvula da câmara antes de fechar o bocal.
30 minutos. 3. Certifique-se de que o bocal está seguro.
ff Guarde o compressor fora do alcance das crianças. 4. Ligue o compressor, colocando interruptor na posição
ff O manômetro serve apenas para fins indicativos. ON (Ligado).
As pressões dos pneus devem ser verificadas 5. Verifique a pressão através do medidor.
regularmente com um manômetro certificado. 6. Quando a pressão for alcançada, abra o bocal e retire
ff Não encha qualquer objecto em demasia, pois poderá o conector da câmara.
provocar ferimentos. 7. Desligue o compressor.
ff Não utilize Compressor continuamente por longos 8. Deixe o equipamento esfriar antes de guardá-lo.
períodos de tempo (cerca de 10 minutos dependendo 9. Guarde a mangueira e o bocal para pneu no compartimento
da temperatura ambiente,), pois pode ocorrer adequado.
superaquecimento. Nesse caso, o compressor 10. Recarregue o equipamento antes de guardá-lo.
desligará automaticamente.
PORTUGUÊS • 21
Enchendo Pneus ou Outros Equipamentos ACESSÓRIOS
Infláveis Sem Bico de Válvula Há uma variedade de acessórios encontrados em centros
O enchimento de outros itens exige o uso de um dos de serviço autorizados recomendados para o uso com sua
adaptadores (bocais). ferramenta.

1. Selecione o bocal apropriado, localizado na parte Cuidado! O uso de qualquer acessório não recomendado
traseira do equipamento. para esta ferramenta pode ser perigoso.
2. Insira o adaptador adequado (ex: agulha) no conector
e feche o bocal. PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
3. Itens pequenos como bolas de vôlei e futebol enchem Coleta Seletiva. Este produto não deve ser
rapidamente. descartado junto com o lixo doméstico normal.
4. Insira o adaptador (ex: agulha) no item para inflá-lo à Caso ache necessário que seu produto Black &
pressão adequada. Decker seja substituído, ou caso não seja mais
5. Ligue a chave do compressor – encha até alcançar a útil para você, não jogue-o fora junto com o lixo
pressão ou volume desejado. doméstico normal. Disponibilize este produto para
6. Retire o adaptador. coleta seletiva.
7. Desligue o compressor.
8. Recarregue o equipamento antes de guardá-lo. A coleta seletiva de produtos e embalagens
usadas permite que os materiais sejam reciclados
MANUTENÇÃO e utilizados novamente. A reutilização de materiais
O aparelho Black & Decker com cabo/sem fios foi reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e
concebido para funcionar por um longo período de reduz a demanda de matéria prima. Regulamentos
tempo com uma manutenção mínima.Um funcionamento locais podem prever a coleta seletiva de produtos
contínuo e satisfatório depende de uma manutenção elétricos, em lixeiras municipais ou pelo vendedor
adequada e da limpeza regular da ferramenta. ao comprar um produto novo.

Este produto possui uma bateria chumbo-ácido à prova de As pilhas e baterias contêm metais pesados, os
vazamento que deve ser mantida com carga máxima. quais podem causar sérios riscos a saúde e ao
Recarregue-a antes do primeiro uso, imediatamente após meio ambiente. Nunca descarte suas pilhas e
cada uso e a cada 90 dias, caso não seja utilizada. A falha baterias em lixo doméstico comum, encaminhe-as
em tal procedimento reduz a vida útil da bateria. a um posto de serviço autorizado Black & Decker
que dará uma destinação adequada às mesmas.
Advertência! O uso de qualquer acessório não
recomendado para uso com esta ferramenta pode ser No fim de sua vida útil, descarte respeitando o meio ambiente.
arriscado.
Procure não provocar um curto circuito entre os terminais
Atenção! Antes de proceder a qualquer ação de de bateria.
manutenção em ferramentas elétricas com cabo/sem fios: ff Não elimine as baterias queimando-as, existe risco de
ff Desligue e retire da tomada o aparelho/ferramenta. ferimentos pessoais ou uma explosão.
ff Desligue e remova a bateria do aparelho/ferramenta ff Deixe a bateria descarregar completamente e, em
caso o aparelho/ferramenta tenha uma bateria individual. seguida, remova-a da ferramenta.
ff Deixe a bateria descarregar completamente se for
integral e, em seguida, desligue-a. As baterias são recicláveis. Coloque as baterias numa
ff Desligue o carregador antes de o limpar. O seu embalagem adequada, certificando-se de que os
carregador não necessita de manutenção para terminais não entram em curto-circuito. Leve as baterias
além da limpeza regular. ao seu agente de manutenção autorizado ou a uma estação
de reciclagem local.
Limpe regularmente as aberturas de ventilação no
aparelho/ferramenta/carregador com uma escova suave INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
ou um pano seco. A Black & Decker possui uma das maiores Redes de
Serviços do País, com técnicos treinados para manter
Limpe regularmente o compartimento do motor com um e reparar toda a linha de produtos Black & Decker.
pano úmido. Não utilize nenhum produto de limpeza Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site:
abrasivo ou a base de solvente. www.blackedecker.com.br, para saber qual é a mais
próxima de sua localidade.
22 • PORTUGUÊS
ESPECIFICAÇÕES JS350S JS350CC
Bateria Tipo 12V 9Ah Tipo 12V 9Ah
ácido-chumbo ácido-chumbo
selada selada
Saída (Instântanea) 350A 350A
Saída (Constante
durante 5 segundos) 0A 0A
Saída porto USB 500mA 500mA
Compressor N/A 100psi

Carregador da bateria
Entrada
AR/B2/B2C 220V 220V
B3 120V 120V
BR 127V 127V
Tempo da carga 48hr 48hr
ENGLISH • 23
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE, heat, oil, and sharp edges.
first contact your local Black & Decker office ff Don’t overreach. Keep proper footing and balance
or nearest authorized service center. at all times.
ff Disconnect appliances. Disconnect the appliance
GENERAL SAFETY RULES from the power supply when not in use, before
servicing, and when changing accessories such
Warning! Read and understand all instructions. as blades and the like.
Failure to follow all instructions listed below, may result in ff Avoid unintentional starting. Don’t carry plugged-in
electric shock, fire and/or serious personal injury. appliance with finger on switch. Be sure switch is off
when plugging in.
SAVE THESE INSTRUCTIONS ff Electrical fault circuit interruptor protection
should be provided on the circuits or outlets
SAFETY INSTRUCTIONS to be used. Receptacles are available having built
General power tool safety warnings. in electrical fault circuit interruptor protection and may
Warning! Read all safety warnings and be used for this measure of safety.
all instructions. Failure to follow the warnings and ff Use of accessories and attachments. The use of
instructions listed below may result in electric shock, fire any accessory or attachment not recommended for
and/or serious injury. use with this appliance could be hazardous.
Note: Refer to the accessory section of this manual
Save all warnings and instructions for future reference. for further details.
The term “power tool” in all of the warnings listed below ff Stay alert. Watch what you are doing. Use common
refers to your mains operated (corded) power tool or battery sense. Do not operate tool when you are tired.
operated (cordless) power tool. ff Check damaged parts. Before further use of the tool,
a guard or other part that is damaged should be
1. Work area safety carefully checked to determine that it will operate
ff Avoid dangerous environments. Don’t use properly and perform its intended function. Check
appliances in damp or wet locations. Don’t use for alignment of moving parts, binding of moving parts,
appliances in the rain. breakage of parts, mounting, and any other conditions
ff Keep children away. All visitors should be kept at that may affect its operation. A guard or other part that
a distance from work area. is damaged should be properly repaired or replaced
ff Store idle appliances indoors. When not in use, by an authorized service center unless otherwise
appliances should be stored indoors in dry, and high indicated elsewhere in this instruction manual. Have
or locked-up place – out of reach of children. defective switches replaced by authorized service center.
ff Don’t force appliance. It will do the job better and Do not use tool if switch does not turn it on and off.
with less likelihood of a risk of injury at the rate for ff Do not operate portable electric tools near
which it was designed. flammable liquids or in gaseous or explosive
ff Use right appliance. Do not use the appliance for atmospheres. Motors in these tools normally spark,
any job except that for which it is intended. and the sparks might ignite fumes.
ff Dress properly. Do not wear loose clothing ff Outdoor use extension cords. When tool is used
or jewelry. They can be caught in moving parts. outdoors, use only extension cords intended for use
Rubber gloves and substantial, non-skid footwear outdoors and so marked.
are recommended when working outdoors. Wear ff Extension cords. Make sure your extension cord is
protective hair covering to contain long hair. in good condition. When using an extension cord, be
ff Use safety glasses and other safety equipment. sure to use one heavy enough to carry the current
Use safety goggles or safety glasses with side your product will draw. An undersized cord will
shields, complying with applicable safety standards cause a drop in line voltage resulting in loss of power
and, when needed, a face shield. Also use face or and overheating.
dust mask if operation is dusty. This applies to all
persons in the work area. Also use a hard hat, hearing 2. Service
protection, gloves, safety shoes and dust collection a. Have your power tool serviced by a qualified
systems when specified or required. Safety glasses or repair person using only identical replacement
the like are available at extra cost at your local dealer parts. This will ensure that the safety of the power
or Black & Decker Service Center. tool is maintained.
ff Don’t abuse cord. Never carry appliance by cord or
yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from
24 • ENGLISH
3. Electrical safety Warning! Burst hazard:
Your tool is double insulated; therefore no earth Do not use the unit for charging dry-cell batteries that are
wire is required. Always check that the main commonly used with home appliances. These batteries
voltage corresponds to the voltage on the rating may burst and cause injury to persons and damage
plate. property. Use the unit for charging/boosting a Lead-Acid
battery only. It is not intended to supply power to a low-
Warning! If the power cord is damaged, it must voltage electrical system other than in a starter-motor
be replaced by the manufacturer, authorized application.
Black & Decker Service Center or an equally
qualified person in order to avoid damage or Warning! Shock hazard:
injury. If the power cord is replaced by an equally ff If an extension cord is used, make sure that:
qualified person, but not authorized by Black & a) the pins of extension cord are the same number,
Decker, the warranty will not be valid. size and shape as those in the charger,
b) the extension cord is properly wired and in good
4. Labels on tool electrical condition,
The label on your tool may include the following symbols: c) the wire size is large enough for the AC rating of
the charger as indicated in the table on page 1.
Read Hz ....... Hertz ...... Class II
Instructions Construction ff Do not operate unit with damaged cord or plug;
W ........ Watts
Manual
.... Earthing or if the unit has received a sharp blow, been dropped,
Use Eye min ..... minutes Terminal or otherwise damaged in any way. Do not disassemble
Protection ..... Alternating
Current
.... Safety Alert the unit; take it to a qualified service technician when
Use Ear Symbol
Protection ..... Direct
service or repair is required. Incorrect reassembly
.../min.. Revolutions
Current or Recipro- may result in a risk of electric shock or fire, and will
cation per void warranty.
V ........ Volts minute
n 0 ....... No-Load
A ........ Amperes Speed ff Use of an attachment not supplied, recommended
or sold by manufacturer specifically for use with this
unit may result in a risk of electrical shock and injury
SAFETY GUIDELINES: DEFINITIONS to persons.
ff Never submerge this unit in water; do not expose it
Danger! Indicates an imminently hazardous situation to rain, snow or use when wet.
which, if not avoided, will result in death or serious injury. ff To reduce risk of electric shock, disconnect
Warning! Indicates a potentially hazardous situation which, the unit from any power source before attempting
if not avoided, could result in death or serious injury. maintenance or cleaning. Turning off controls without
Caution! Indicates a potentially hazardous situation disconnecting will not reduce this risk.
which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Caution! Used without the safety alert symbol indicates Warning! Risk of explosive gases:
potentially hazardous situation which, if not avoided, may ff Working in the vicinity of a lead acid battery is
result in property damage. dangerous. Batteries generate explosive gases
during normal battery operation. For this reason,
Risk of unsafe operation. When using tools or equipment, it is of the utmost importance that each time before
basic safety precautions should always be followed to using the jump-starter you read this manual and follow
reduce the risk of personal injury. Improper operation, instructions exactly.
maintenance or modification of tools or equipment could ff To reduce the risk of battery explosion, follow these
result in serious injury and property damage. There are instructions and those published by the battery
certain applications for which tools and equipment are manufacturer and manufacturer of any equipment
designed. Black & Decker strongly recommends that this you intend to use in the vicinity of the battery. Review
product Not be modified and/or used for any application cautionary markings on these products and
other than for which it was designed. Read and understand on the engine.
all warnings and operating instructions before using any ff This equipment employs parts (switches, relays, etc.)
tool or equipment. that produce arcs or sparks. Therefore, if used in a
garage or enclosed area, the unit must be placed not
less than 18 inches (460mm) above the floor.
ff This unit is not for use by children and should
only be operated by adults.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
ENGLISH • 25
Caution! To reduce the risk of injury or property of the frame or engine block.
damage: b) For positive-grounded systems, connect
ff Pull cord by plug rather than cord when disconnecting the Negative (Black) clamp to the Negative
the AC Charging Adapter from the unit. ungrounded battery post and the Positive (Red)
ff Never attempt to jump-start or charge clamp to the vehicle chassis or engine block
a frozen battery. away from the battery. Do not connect the clamp
ff To recharge this unit, use only the supplied AC to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body
or DC Charging Adapter. parts. Connect to a heavy gauge metal part
ff Vehicles that have on-board computerized systems of the frame or engine block.
may be damaged if vehicle battery is jump-started. ff If the connections to the battery’s Positive and
Before jump-starting, read the vehicle’s owner’s Negative terminals are incorrect, the Reverse Polarity
manual to confirm that external-starting assistance Indicator will light (red) and the unit will sound a beep.
is suitable. Disconnect clamps and reconnect to battery with
ff When working with lead acid batteries, always make correct polarity.
sure immediate assistance is available in case of ff Always disconnect the Negative (Black) jumper cable
accident or emergency. first, followed by the Positive (Red) jumper cable,
ff Always have protective eyewear when using this except for positive grounded systems.
product: contact with battery acid may cause blindness ff Do not expose battery to fire or intense heat since it
and/or severe burns. Be aware of first aid procedures may explode. Before disposing of the battery, protect
in case of accidental contact with battery acid. exposed terminals with heavy-duty electrical tape to
ff Have plenty of fresh water and soap nearby in case prevent shorting (shorting can result in injury or fire).
battery acid contacts skin. ff Place this unit as far away from the battery
ff If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately as DC cables permit.
with soap and water for at least 10 minutes and get ff Never allow battery acid to come in contact with this unit.
medical attention immediately. ff Do not operate this unit in a closed area or restrict
ff Never smoke or allow a spark or flame in vicinity ventilation in any way.
of vehicle battery, engine or power station.
ff Remove personal metal items such as rings, Warning! First Aid:
bracelets, necklaces and watches when working with Skin: If battery acid comes in contact with skin, rinse
a lead acid battery. A lead acid battery can produce a immediately with water, then wash thoroughly with soap
short circuit current high enough to weld a ring, or and water. If redness, pain, or irritation occurs, seek
similar metal object, to skin, causing a severe burn. immediate medical attention.
ff Do not wear vinyl clothing when jump-starting a
vehicle when jump-starting a vehicle, friction can Eyes: If battery acid comes in contact with eyes, flush
cause dangerous static-electrical sparks. eyes immediately, for a minimum of 15 minutes and seek
ff Jump-start procedures should only be performed immediate medical attention.
in a safe, dry, well-ventilated area.
ff Always store battery clamps when not in use. Never ff Important: This unit is delivered in a partially charged
touch battery clamps together. This can cause state. Fully charge unit with a household extension
dangerous sparks, power arcing and/or explosion. chord (not supplied) for a full 48 hours before using for
ff When using this unit close to the vehicle’s battery and the first time. You cannot overcharge the unit using
engine, stand the unit on a flat, stable surface, and the AC charging method.
be sure to keep all clamps, cords, clothing and body ff All On/Off switches should be in the OFF position
parts away from moving vehicle parts. when the unit is charging or not in use. Make sure all
ff Never allow Red and Black clamps to touch each switches are in the OFF position before connection to
other or another common metal conductor — this a power source or load.
could cause damage to the unit and/or create a ff Never insert anything other than the supplied
sparking/explosion hazard. recommended appliance power/recharging cords into
a) For negative-grounded systems, connect the 12V DC power outlet on this unit.
the Positive (Red) clamp to the Positive ff Do not use any accessory that is not recommended
ungrounded battery post and the Negative or provided by the manufacturer.
(Black) clamp to the vehicle chassis or engine ff Do not use this unit to operate appliances that
block away from the battery. Do not connect the need more than 5 amps to operate from the 12 volt DC
clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal accessory outlet.
body parts. Connect to a heavy gauge metal part ff This system is designed to be used only on vehicles
26 • ENGLISH
with a 12V DC battery system. Do not connect to This could cause damage to the appliance and/or create
a 6V or 24V battery system. a sparking/explosion hazard. Always store the battery
ff This system is not designed to be used as a clamps in the built-in holsters when not in use.
replacement for a vehicular battery. Do not attempt
to operate a vehicle that does not have a battery installed. ff When using this unit in proximity to the vehicle’s
ff Excessive engine cranking can damage a vehicle’s battery and engine, stand the unit on a flat, stable
starter motor. If the engine fails to start after the surface, and be sure to keep all clamps, cords,
recommended number of attempts, discontinue clothing and body parts away from moving parts of the
jump-start procedures and look for other problems vehicle.
that may need to be corrected. ff This appliance contains a sealed lead-acid battery.
ff Do not use this jump-starter on a watercraft. It is not It is recommended that the appliance is laid flat during
qualified for marine applications. storage, use, and recharging.
ff Although this unit contains a non-spillable battery, Warning! Explosive gas may be vented from the
it is recommended that unit be kept upright during lead acid batteries when charging and under extreme
storage, use and recharging. To avoid possible conditions battery leakage may occur. Ensure the area
damage that may shorten the unit’s working life, is well ventilated when conducting jump starting and
protect it from direct sunlight, direct heat and/or charging procedures.
moisture.
ff Read And Understand This Instruction Manual Before ff To reduce the risk of electric shock, disconnect the
Using This Unit. appliance from any power source before cleaning.
Turning off controls without disconnecting the appliance
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS will not reduce this risk.
FOR JUMP STARTERS ff Make sure the appliance is disconnected from all
charging power sources before beginning the jump
ff Vehicles may have electrical and electronic systems start procedure.
(e.g. engine management system, mobile phone) that
may be damaged if subjected to high starting voltages Warning
and voltage peaks. Before connecting the appliance 1. Risk of explosive gas mixture. Connect and disconnect
to the vehicle read the vehicle’s owner’s manual to battery leads only when supply cord is disconnected.
confirm that external-starting assistance is allowed. 2. Battery lead connection: for a battery installed in a
ff Follow these instructions and those published by the vehicle, first connect charger output lead to ungrounded
battery manufacturer, vehicle manufacturer and battery post-not connected to automobile chassis-in
manufacturer of any equipment you intend to use with accordance with polarity identification and then
this unit. Review warning labels on these products and opposite polarity lead to chassis away from battery; do
on the vehicle. not connect to carburetor or fuel lines. Disconnect
ff This appliance is not designed to be used as a chassis lead first. For battery not installed in vehicle,
replacement for a vehicular battery. Do not attempt refer to instruction manual.
to operate a vehicle that does not have a battery 3. Do not overcharge battery - see instruction manual
installed. 4. Do not smoke, strike a match or cause a spark in
ff The appliance must only be connected to a 12V vicinity of a battery
leadacid battery. 5. Use in a well ventilated area.
Warning! Do not use the appliance for charging dry-cell 6. This equipment employs parts, such as switches and
batteries that are commonly used with home appliances. relays, that can produce arc or sparks, therefore,
These batteries may burst and cause injury to persons or if used in garage, locate in a room or enclosure
damage to property. provided for the purpose or no less than 18 inches
(46cm) above the floor.
ff Check the polarity of the vehicle battery terminals
before connecting the appliance. Always disconnect
The Negative (Black) jumper cable first: followed by
The Positive (Red) jumper cable.
ff The ON/OFF switch should be in the OFF position
before connection to a power source or load, when
the unit is charging and when not in use. ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
Warning! Never allow the red and black clamps to FOR INFLATORS (ONLY FOR JS350CC)
touch each other or another common metal conductor.
ENGLISH • 27
ff For home and car use only. Inflate car and bike tyres, ff Under extreme conditions, battery leakage may occur.
balls, rafts, swimming pool floats, air mattresses, When you notice liquid on the batteries:
and more in and around the home. a) Carefully wipe the liquid off using a cloth.
ff The compressed air from your inflator is not safe for Avoid skin contact.
breathing. Never inhale air from your inflator or from b) In case of skin or eye contact, follow the
a breathing device connected to the inflator. instructions below.
ff Inflate items only to their manufacturer’s recommendations.
Exceeding the pressure rating could cause them to Warning! The battery fluid may cause personal injury or
explode resulting in personal injury. damage to property. In case of skin contact, immediately
ff Do not leave inflator running unattended. It could rinse with water. If redness, pain or irritation occurs seek
burst tyres or other items. medical attention. In case of eye contact, rinse immediately
ff Since the vibration produced by the inflator may cause with clean water and seek medical attention.
it to “walk”, do not operate on a high shelf or other
surface. Operate at ground or bench level. Chargers
ff Do not modify or attempt to repair. Never drill into, Your charger has been designed for a specific voltage.
weld, or make any modifications to the inflator or its Always check that the mains voltage corresponds to the
attachments. voltage on the rating plate.
ff Do not operate inflator when the car engine is running.
ff Operate only with the accessories included or those Warning! Never attempt to replace the charger unit with
rated for 8.28 bar/120 p.s.i. or higher. The use of any a regular mains plug.
accessory not recommended for use with this tool ff Use your Black & Decker charger only to charge
could be hazardous. the battery in the appliance/tool with which it was
ff Do not play with the tool. High pressure air is supplied. Other batteries could burst, causing
dangerous. Don’t direct air-flow at yourself or others. personal injury and damage.
ff The inflator can become hot during use. Allow inflator ff Never attempt to charge non-rechargeable batteries.
to cool for 30 minutes before storing away. ff If the supply cord is damaged, it must be replaced
ff Never carry the inflator by the hose. by the manufacturer or an authorised Black & Decker
ff This tool is not intended for use by persons (including Service Centre in order to avoid a hazard.
children) with reduced physical, sensory or mental ff Do not expose the charger to water.
capabilities, or lack of experience and knowledge, ff Do not open the charger.
unless they have been given supervision or instruction ff Do not probe the charger.
concerning use of the appliance by a person ff The appliance/tool/battery must be placed in a well
responsible for their safety. Children should be ventilated area when charging.
supervised to ensure that they do not play with the
appliance. FEATURES (Fig. A)
1. Jump start power switch
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS 2. 12V DC socket
FOR BATTERIES AND CHARGERS 3. Battery capacity button
4. Jump start connection indicator
Batteries 5. Jump start reverse polarity indicator
ff Never attempt to open for any reason. 6. Battery capacity indicator
ff Do not expose the battery to water. 7. USB power indicator
ff Do not expose the battery to heat. 8. LED emergency light
ff Do not store in locations where the temperature may 9. USB port
exceed 40 °C. 10. USB and LED light switch
ff Charge only at ambient temperatures between 10 °C 11. Charging indicator
and 40 °C. 12. Charging complete indicator
ff Charge only using the charger provided with the 13. AC/DC charging jack
appliance/tool. 14. Negative cable and clamp
ff When disposing of batteries, follow the instructions 15. Positive cable and clamp
given in the section “Protecting the environment”. 16. Inflator hose compartment (Only for JS350CC)
ff Do not damage/deform the battery pack either by
puncture or impact, as this may create a risk of injury USE
and fire. Charging the unit
ff Do not charge damaged batteries. This unit is shipped in a partially charged state.
28 • ENGLISH
ff Charge the unit before first use using the charging Using the unit as a jump-starter
adaptor for 48 hours. Warning! Make sure that the vehicle is in neutral with
the parking brake applied.
Lead-acid batteries require routine maintenance to ensure
a full charge and a long battery life. All batteries lose energy Note: If your connections are incorrectly made, the
from self-discharge over time and more rapidly at higher unit will beep continuously and the red reverse polarity
temperatures. When the unit is not in use, Black & Decker indicator (5) will illuminate.
recommend that the battery is charged at least every 60 days.
ff Check the battery charge level by pressing the battery Warning! Make sure that the cables are not in the path
status pushbutton (3). The LED charge status display of moving belts or the fan.
(6) will indicate the level of battery charge. When only 1. Turn off the vehicles ignition and all accessories
one red LED lights, charge the unit. before making any connections.
2. Make sure that the units ON/OFF switch (1) is turned
Important! CHARGE THE JUMP STARTER OFF.
EVERY 3 MONTHS. 3. The following procedure is for a negative earth system
ie the negative battery terminal is connected
Note: Charging the battery after each use will prolong the to the chassis.
battery life; frequent heavy discharges between charges 4. Connect the positive (+) red clamp to the vehicle’s
and/or overcharging will reduce battery life. The battery positive battery terminal.
can be charged using the charging adaptor. 5. Connect the negative (-) black clamp to chassis
or a solid, non-moving, metal vehicle component
Charging the unit with the main charger or chassis part. Never clamp directly to negative
Make sure that the ON/OFF switch (1) and the LED area battery terminal or moving part. Refer to the automobile
light (6) are turned off while the unit is being charged. owner’s manual.
ff Insert the jack plug of the charging adaptor into 6. Turn the unit’s ON/OFF switch (1) to the ON position.
the charging socket (2). 7. Start the vehicle and crank the engine in 3 to 6 second
ff Insert the charging adaptor into a power socket. bursts.
a) If the engine doesn’t start within 6 seconds let
As charging progresses, the Red LEDs will light one by one. the units internal battery cool for 3 minutes
ff Charge the unit until the Green FULL LED lights. before making another attempt.
ff Continue to charge for one to two more hours. 8. When the vehicle starts, turn the unit’s ON/OFF switch
Note: The mains charging should not be connected for (1) to the OFF position.
more than 60 hours. 9. Leave the vehicle’s engine running.
10. Disconnect the (-) black clamp connected to the engine
ff When charging is complete remove the charging or chassis first, followed by the (+) red clamp that is
adaptor form the mains power socket. connected to the battery positive (+) terminal.
ff Remove the charging jack plug from the charging 11. Carefully press the negative (black) jumper cable wire
socket and store in a safe place. into the storage channel starting at the end furthest
Note: This unit is delivered in a partially charged state – from the clamp.
you must fully charge it before using it for the first time. 12. Clamp the negative (Black) clamp onto the clamp holder.
Initial AC charge should be for 48 hours. 13. Carefully press the positive (Red) jumper cable wire
into the storage channel starting at the end furthest
Charging/Recharging Using the AC Charger and a from the clamp.
Standard Household Extension Cord (Not included) 14. Clamp the positive (Red) clamp onto the clamp holder.
(Charging Method for 120V ~ 50/60Hz Units) 15. Charge the unit as soon as possible.
1. Lift the AC adapter cover located on the front of the
unit and connect an extension cord to the unit. Plug Note: After each use, clean the battery clamps (14)(15)
the other end of the cord into a standard AC wall outlet. and be sure to remove any battery fluid that will cause
2. Charge until one red, two yellow and one green LED corrosion of the clamps (14)(15). Keep the battery charger
Battery Status Indicators light or flash. cords loosely coiled during storage to prevent damage to
3. Once fully charged, disconnect the extension cord. the cords.

Note: The unit cannot be overcharged using the AC Caution! Risk of property damage
method. ff If the connections to the battery’s Positive and Negative
terminals are incorrect, the Reverse Polarity Indicator
ENGLISH • 29
will light (red) and the unit will sound a beep. Disconnect ff Press the LED area light ON/OFF button (10) on the
clamps and reconnect to battery with correct polarity. top panel of the unit to turn the LED area light (8) on.
ff If vehicle fails to start, turn OFF the ignition, turn OFF ff Press the LED area light ON/OFF button (10) again
the Jump-Starter Power Switch, disconnect the jump- to turn the LED area light (8) off.
start system’s leads and contact a qualified technician Note: Make sure that the LED area light is turned off while
to investigate why the engine did not start. the unit is being charged or stored.
ff Recharge this unit fully after each use.
12V DC socket
INVERTED POLARITY This portable power source is also for use with all 12 volt
WRONG CONNECTION DC accessories equipped with a male accessory outlet
plug and are rated up to 10 amps.
Please follow instructions in this manual strictly. If the user 1. Lift up the cover of the unit ‘s 12 volt DC outlet.
makes a wrong connection (denominated inverted polarity) 2. Insert the 12 volt DC plug from the appliance into
of the red and black clamp, the jump starter will work as follows: the 12V accessory outlet on the unit. Do not exceed
ff If the switch is in OFF position and the user connects a 10 Amp load.
it incorrectly, the jump starter will generate a sound 3. Switch on the appliance and operate as usual.
of ALARM. 4. Periodically press the battery charge level pushbutton
to check battery status.
Caution! If the switch is in ON position and the end user
connects it incorrectly (inverted polarity) the LED indicator Using the USB Port
will turn to red. The user must double check if connection is 1. Push the USB Power Port On Push button to turn
correct. If the connection is wrong, it is dangerous to yourself the USB Port ON.
and your car. 2. Plug the USB-powered device into the inverter’s USB
Be careful, the jump starter can generate sparks on this Charging Port and operate normally.
situation.
Notes: This unit’s USB Power Port does not support
When the switch is in ON position, the electric circuit is data communication. It only provides 5V/500mA DC power
active, there will be a strong current pass, and if the user to an external USB-powered device.
connects incorrectly, sparks are generated, so the user
must follow the instructions on this manual (Page 27). Make sure the USB Charging Port ON/OFF Push button
is in the OFF position when the unit is being recharged or
Warnings! stored. Some household USB-powered electronics will not
ff Jump-Starter Power Switch should be off prior operate with this unit.
to jump-starting.
ff This power system is to be used only on vehicles with Using the inflator (Only for JS350CC)
12V DC battery systems. Warning! When using the inflator:
ff Never touch red and black clamps together — ff Do not use the inflator when the charger is connected
this can cause dangerous sparks, power arcing, to the mains.
and/or explosion. ff Do not direct the nozzle at animals or bystanders.
ff Vehicles that have on-board computerized systems ff Never leave the compressor unattended
may be damaged if vehicle battery is jump-started. when running.
Before jump-starting this type of vehicle, read the ff Only use the adaptors supplied.
vehicle manual to confirm that external-starting ff Should the unit run over an extended period of time it
assistance is advised. may overheat and cause the thermal trip to activate.
ff Excessive engine cranking can damage the vehicle‘s When this occurs switch the compressor off and allow
starter motor. If the engine fails to start after the to cool for 30 minutes.
recommended number of attempts, discontinue jump- ff Keep the compressor stored out of reach
start procedure and look for other problems that need of small children.
to be corrected. ff The gauge is intended as a guide only. Tyre pressures
ff After use, turn the Jump-Starter Power Switch OFF. should be regularly checked with a certified gauge.
ff Replace worn or defective parts immediately — ff Do not over inflate any object as this may cause
contact the Customer Service Department. a risk of injury.
Using the LED area light ff Do not operate inflator continuously for extended
The LED area light (8) will operate up to 50 hours on a full periods of time (approximately 10 minutes, depending
charge. The LED area light’s operating life is 100000 hours. on ambient temperatures), as it may overheat. In such
30 • ENGLISH
event, inflator will automatically shut down. 1. Select the appropriate nozzle, located on the inside
back cover.
This inflator can be used to inflate car tyres and sports 2. Insert appropriate adapter (i.e. needle) into connector
equipment. (chuck) and close thumb latch.
ff Remove the inflator hose from the storage compartment. 3. Small items such as volleyballs, footballs, etc. inflate
ff If an adaptor is required, choose the correct adaptor very rapidly.
for the product you are inflating and fit it into the nozzle. 4. Insert adapter (i.e., needle) into item to inflate to
ff Fit the nozzle of the inflator or the adaptor, if fitted, to appropriate pressure.
the valve of the item to be inflated. Make sure that the 5. Turn ON the Inflator Power Switch — inflate to desired
nozzle is locked in place. pressure or fullness.
ff Move the inflator ON/OFF switch to the on position (ON). 6. Remove adapter.
ff Monitor the pressure gauge until the required 7. Switch the Inflator Power Switch OFF.
pressure is reached. 8. Recharge the unit before storing away.
ff Move the inflator ON/OFF switch to the off position (OFF).
ff Remove the adaptor, if fitted, or the nozzle from MAINTENANCE
the inflated item. Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool
ff Remove the adaptor, if fitted, and store it in the inflator has been designed to operate over a long period of time
nozzle storage compartment. with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory
operation depends upon proper tool care and regular
Caution! Risk of bursting: cleaning.
ff This product can inflate up to 100 pounds per square
inch of pressure (psi). In order to avoid an excess This product has a sealed lead acid battery that should be
in inflation, carefully follow the instructions of the kept fully charged. Recharge before first use, immediately
items to inflate. Never exceed the recommended after each use, and every 90 days if not used. Failure to do
pressures. Bursting items may cause serious injuries. this may reduce the battery life dramatically.
ff Always control the pressure with the pressure gauge.
ff Never leave the inflator unattended during use. Warning! The use of any accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous.
Caution! Risk of property damage
Do not operate inflator continuously for extended periods Warning! Before performing any maintenance on
of time (approximately 10 minutes, depending on corded/cordless power tools:
ambient temperatures), as it may overheat. In such event, ff Switch off and unplug the appliance/tool.
inflator will automatically shut down. Immediately turn ff Or switch off and remove the battery from
OFF the Inflator Power Switch. Restart after a cooling the appliance/tool if the appliance/tool has a separate
down period of approximately 10 minutes. battery pack.
ff Or run the battery down completely if it is integral
Inflating tires or products with valve stems and then switch off.
1. Place connector (chuck) on valve stem. ff Unplug the charger before cleaning it. Your charger
2. Ensure connector is pushed on to valve stem as far does not require any maintenance apart from regular
as possible before closing thumb latch. cleaning.
3. Make sure latch is secure. Regularly clean the ventilation slots in you appliance/tool/
4. Turn ON the Inflator Power Switch. charger using a soft brush or dry cloth.
5. Check pressure with the pressure gauge.
6. When desired pressure is reached, open thumb latch Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
and remove connector from valve stem. not use any abrasive or solvent-based cleaner.
7. Turn OFF Inflator Power Switch.
8. Allow unit to cool before storing away. Regularly open the chuck and tap it to remove any dust
9. Store inflator hose and tire fitting in storage compartment. from the interior (when fitted).
10. Recharge the unit before storing away.

Inflating other inflatables without valve stems ACCESSORIES


Inflation of other items requires use of one of the adapters The performance of your tool depends on the accessory
(nozzles). used. Black & Decker and Piranha accessories are
ENGLISH • 31
engineered to high quality standards and designed to Centers are staffed with trained personnel to provide
enhance the performance of your tool. By using these customers with efficient and reliable power tool service.
accessories you will get the very best from your tool. For more information about our authorized service centers
and if you need technical advice, repair, or genuine factory
when you purchase a new product. replacement parts, contact the Black & Decker location
At the end of their useful life, discard batteries nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com
with due care for our environment.
SPECIFICATIONS JS350S JS350CC
Do not short-circuit the battery terminals. Battery Type 12V 9Ah Type 12V 9Ah
ff Do not dispose of the battery(s) in a fire as this may sealed lead sealed lead
result in a risk of personal injury or an Explosion. acid acid
ff Run the battery down completely, then remove it Output (Instant) 350A 350A
from the tool. Output (Constant for
Batteries are recyclable. Place the battery(s) in a suitable 5 seconds) 0A 0A
packaging to ensure that the terminals cannot be hortcircuited. USB Output 500mA 500mA
Take them to any authorised repair agent or a local Compressor N/A 100psi
recycling station.
Battery charger
PROTECTING THE ENVIRONMENT Input
Separate collection. This product must not be AR/B2/B2C 220V 220V
disposed of with normal household waste. B3 120V 120V
Should you find one day that your Black & Decker BR 127V 127V
product needs replacement, or if it is of no further Charging time 48hr 48hr
use to you, do not dispose of it with household
waste. Make this product available for separate
collection.

Separate collection of used products and packaging


allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials. Local regulations may provide for
separate collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.

SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and
authorized service locations. All Black & Decker Service
Solamente para propósito de Argentina: Solamente para propósitos de Colombia Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Pacheco Trade Center Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Avenida Antonio Dovali Jaime
Colectora Este de Ruta Panamericana Complejo Logístico San Cayetano # 70 Torre B Piso 9
Km. 32.0 El Talar de Pacheco Bogotá - Colombia Colonia La Fé, Santa Fé
Partido de Tigre Tel.: 744-7100 Delegación Álvaro Obregón,
Buenos Aires (B1618FBQ) México D.F. 01210
República de Argentina Solamente para propósito de Chile: Tel. (52) 555-326-7100
No. de Importador: 1146/66 Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. R.F.C.: BDE810626-1W7
Tel.: (011) 4726-4400 Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile Black & Decker del Perú S.A.
Imported by/Importado por: Tel.: (56-2) \687 1700 Av. Enrique Meiggs 227.
Black & Decker do Brasil Ltda. Pque. Industrial - Callao
Rod. BR 050, s/n°- Km 167 Impreso en China Tel.: (511) 614-4242
Dist. Industrial II Impresso em China RUC 20266596805
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 Printed in China
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644 04/23/13

You might also like