09 Caro Laccio
09 Caro Laccio
09 Caro Laccio
这首歌也是初学声乐的人经常要唱的一首教材。
这首歌的全部歌词是这样的:
Caro,我们知道了,亲爱的。
laccio.mp3
Dolce,温柔,甜美的意思。
dolce.mp3
Nodo,这个词英语也有一个同源词,node,就是绳结。
nodo.mp3
legasti.mp3
il 我们知道了,是定冠词,类似英语的 the(阳性的)。
mio 我们也知道了,是“我的”。
pensier.mp3
so.mp3
peno.mp3
e 我们常见了,是“和”,and。
pur.mp3
godo.mp3
son.mp3
contento,英语里有个长相非常近似的同源词,content。意思就是满足的,满意的。你要是不知道英语里
content 作形容词是“满足的,满意的”,请复习一下英语。但是发音的时候要注意不要受英语这个词发音的
影响。Con 既不要读成鼻元音,也不要把 o 发成 a。
contento.mp3
e 我们经常见,“和”。
prigionier.mp3
所以这首歌
翻译成汉语就是
(你)把我思想困住的亲爱的圈套,温柔的绳结,我知道我承受了痛苦,但是我从中享受了,我很满足我
是个囚徒。
总结一下,这首歌,包括以前学过,但是有了新意思、新解释的,我们一共学了十三个词:
和英语相关的词(都是拉丁语词源的):
意大利语―― 中文―― 英文
Nodo ―― 绳结 ―― node
Prigionier(prigioniero) ―― 囚徒 ―― prisoner
意大利语自己独有的词:
Dolce ―― 温柔的,甜美的
Pensier(pensiero) ―― 思想、想法
So(sapere,sapete) ―― 知道(第一人称单数)
Godo ―― enjoy(享受,喜欢)
whole.mp3
关于语序,我想多聊几句,算是题外话吧。也许有对语言感兴趣的朋友,这样可以多了解一点。
世界上的语言,按照语言形态来分,大致可以分成四大类。当然,绝大多数活着的语言都不是纯粹的类型。
都有可能从别的语言学习一些成份,使得自己的形态不纯粹了。
一大类是像汉语这样的,完全由语序和修饰词来决定语法成份的语言(当然,我们后面可以聊聊,其实汉
语也不是纯粹的,而是从别的语言学了别的形态)。这类,我们称之为孤立语。比如,“我吃老虎”。和
“老虎吃我”,纯粹就由于语序的变化,主语和宾语就倒转了。我今天吃饭,和“我明天吃饭”,没有变
化,只是加个修饰词“明天、今天”,时态就变化了。每个单词都是孤立地,完全由句子是如何组合的,
来决定语法上的含义。
第二大类,就是我们中国附近,特别是北方很多少数民族的语言,比如满语、蒙古语,也包括朝鲜语和日
语,他们的语言的特定是,通过给单词的后面加后缀,来标致出这个单词在语法中的地位。比如日语:
watashi 是我。那么如果说 watashiwa,注意,在我,watashi 后面加了个没有任何实际意义的后缀 wa,就
标志着这个我,是主语。如果在 watashi 后面加个 no,就表示这个我变成了所有格--我的。这种在单词
后面“黏着”一个词尾的方式来确定语法含义的语言,我们称之为黏着语。
从这里,我们可能已经意识到了,汉语,在几千年和北方少数民族交流融合的过程中,也学会了这种方式。
“我的”,“我们”。都是用无意义的后缀来标志语法含义。再比如“着了过”,来表示时态的变化。这
些都是学来的。汉语的原生态,比如古汉语,是没有这些东西的。
第三大类,比如整个印欧语系的语言,他们采用给单词变形的方式,来标志,或者说确定语言的语法含义。
这一大类语言,我们称之为屈折语。比如英语的他,He 是主语,him 是宾语,his 是所有格。go 是不定式,
goes 是第三人称单数,went 是过去式,gone 是过去分词。同一个单词,根据语法含义,它们的形态并不一
样。
当然,还有第四大类,称为综合语。这类语言主要存在于美洲印第安人、非洲的某些语言中。总的来讲,
这些语言还没有出现抽象化的语言分化。比如,“酋长今天吃鱼”,这句话,可能就是一个二十个音节长
的单词。而“我今天吃鱼”这句话,可能就是完全无关的另外一个十七个字节的单词。这里面鱼也好,吃
也好,都没有抽象出来,而是一个场景一个场景的分别用独立的完整单词(或者称为句子,反正都一样)
描述。好在这些地方需要交流的内容并不是很多。这样的结构也够用了。
那么对于很多屈折语来讲,由于单词的变形已经基本,甚至完全决定了每个单词的语法含义,语序就变得
非常不重要了。比如意大利语,我吃鱼:io mangio pesce. 由于 io 是我的主语形式,mangio 又是第一人称单
数形式,所以,这个语序,既可以是刚才的这个形式,也可以是任何一个顺序。比如:pesce io mangio
这个给写歌词带来一个巨大好处,就是作者可以按照音乐要求,几乎是任意(当然,其实还是有限制的)
地调整什么地方用哪个单词。不仅如此,我们举的这个例子:io mangio pesce. 因为 mangio 已经确定了是第
一人称单数,所以其实说不说那个 io,都已经决定了,就是我吃鱼。不会是别人。因此,意大利语里,大
量出现了无主句,因为说不说那个主语,意思不变。但是这样一来,就给写歌词带来好处了。需要多几个
音节,就把 io 说出来,想省一点,就不要 io。觉得 io 放在这里音乐感觉上不好,换个别的合适的地方。这
也是意大利歌曲的特点之一。