Ayalon, Khadim
Ayalon, Khadim
Ayalon, Khadim
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless
you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you
may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.
Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at .
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=bap. .
Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
BRILL is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Arabica.
http://www.jstor.org
ON THE TERM KHADIM IN THE SENSE OF <<EUNUCH?)
IN THE EARLY MUSLIM SOURCES
BY
DAVID AYALON
3 Jerusalem Studies in Arabic and Islam (JSAI), Jerusalem, vol. I (1979), pp. 67-124, and
especially pp. 64, 72, 83 and 85.
4 JSAI, I, p. 85.
[3] KHADIM 291
I. <<You[i.e. sahib al-ghilmnan] mentioned the khisyan and the beauti, of their,fgures
and the smoothness of their complexions, and the [practice of] having [carnal] pleasure
with them. And [you also said] that that is something with which thefirst ones were not
acquainted. You thus drove rmeagainst my will to describe the characteristics of the
khisicanin spite of the fact that that is senseless in our [present] book, for we confined
ourselves to speaking only about the jawari and the ghilman s>(wa-dhakartaal-khisiJin
wa-husn qudiidihim wa-na mat absharihim wal-taladhdhudhbihim wa-anna dhtilika Ia
ahbabnd an nadhkur mdaard bayna al-ldta wal-zundt (ibid., p. 95, 11.6-7).This statement is
included in the introductory part of the epistle.
7 Ibid., pp. 123, 1.4 -125, 1.4.
9 Lane in his dictionary translates alja'ahu ild shay'in thus: ?He constrained, compelled,
forced, drove, or necessitated, him to have recourse to or betake himself to, or to repair to,
or to do a thing; he impelled him, or drove him against his will, to it, or to do it>>.I preferred
the underlined.
10 Jawdri, etc. p. 123, 11.4-6.To help the reader follow my line of argument I gave
Roman numerals to the five major citations from al-Jahiz's epistle. For convenience sake I
call all of them ?passages>?even when that author's words are fully or partly paraphrased.
" Ibid., pp. 123, 1.7-125, 1.4.
12 Ibid., pp. 104, 1.11-105, 1.2.
[5] KHADIM 293
as if they [i.e. these women] had been [mere] dogs (law nazara Kuthayvir wa-Jumayjil
wa-'Urwa wa-man sammajvtanuinnuzara'ihim ild ba'd k hadam ahl 'asrina mimman
qad ushturivabil-mil al-'azimfardhatan wa-shatdtanw a - n a q a' la w n wa-husni'tiddl
w a -j a u,d a t q a dd wa-qawdmla-nabadhuiButhayna wa-'Azza wa-'Afrd' min hdliq13
wa-tarakkhunnabi-mazjar al-kildb). But your line of argument was [to bring as an
evidence] against me [the view of] rude and uncivil Beduins (wa-lakinnaka ihtajajta
ala'nadbi- A 'rdb ajlIf jufdt), who were nurtured in misery and wretchedness and
grew up in them. They know nothing about the luxuries of life and the worldly
pleasures. They live in the deserts and shy away from [civilized] people like wild
animals. They eat hedgehogs and lizards and cut open the colocynth [in order to eat its
kernel]. The maximum that any one of them can reach is to cry over the remnants of
the [Beduin]encampment, and liken the woman to a cow or a gazelle, when, in fact, the
woman is more beautiful than both. Moreover, he [i.e. the Beduin poet] would liken
her to a serpent and call her the disfigured and the scabby, alleging that he does it for
fear of the evil eye> 14.
13 Pellat (op. cit., p. 27, 1.1 and note 1) corrects JL, to _JL-. I am not sure about the
The passage just quoted (V) proves most decisively that the a w a 'iI of
the protagonist of the jawJrl(passage I) and the A 'r ab a]jI f j ufa t
are identical from the point of view of the protagonist of the ghilman. It
goes also without saying that the a 'r a b aj a/J'fj
I uf'at of this passage (V)
are exactly the same as their namesakes of the k h ada m passage (III).
Note also the identity of the detailed characterization of the early Arab
poets (awa'il, A'rab aj/lf jufat) as primitive people by the boys'
protagonist in passages III and V.
This leads to the following inescapable conclusion: When sdhib at-
jawar[ quotes sahibal-ghilman as saying that the a w a '1i were ignorant
of the [carnal]pleasure experienced with the khiy Jun(passage I), he could
refer to nothing else but to that selfsame person's statement about the
ignorance of the a'rJb ajlJf jufaJt (whom he identifies with the
a wa 'i I-passage V) of the [carnal] pleasure experienced with the khadam
(passage III). The first line and a half of the khisyJn passage (I) is purely
and simply a brief summary of the khadam passage (III).
24 Needless to say that Pellat was mistaken when he stated in connection with the
opening words of the khisyDn passage that al-Jahiz did not mention the eunuchs in the
previous pages of our epistle (lam A'adhkurhumfi ma sabaqa min nass al-kitdb, p. 52, note 4
of his Beirut edition).
25 See also below.
26 Op. cit., p. 214.
27 Op. cit., p. 85.
28 Havawdn, I, P. 118.
296 D. AYALON [8]
second had already become not only well established, but absolutely
dominant. The same authors, who usually use only khadim, revert from
time to time to the combination, when the addition of khasFis utterly
unneccesry29. Quite often one will find in one source khadim (or khadam)
and in another khadim khasi (or khadam khisydn) in connection with the
same person or group of persons. Of particular significance is the
following instance: Hilal al-Sab1, speaking of the court of Caliph al-
Muqtadir, states that there were in it 11,000 khadim, whereas al-Khatib
al-Baghdadi mentions them as 11,000 khiidimkhasi. For him every single
khddim of that huge group was a khasi30, and with full justification.
Incidentally, this practice of combining the two terms also helps very
much in establishing their identity.
In contradiction to M.'s view, al-Jahiz's illuminating remarks about
the khasi's aptitude for <<service?)(khidma)31, only strengthens the
connection between the two terms. They give us an insight into why the
euphemism khaddimwas chosen to designate khasi32.
Thus, in each of the two works which served as the main sources for
M.'s study on al-Jahiz's eunuchs, that author employed khadim as the
equivalent of ?eunuch?) (once in the singular and once in the plural).
We shall now turn to the second part of my above cited statement,
which M. overlooked. Since al-Jahiz had been proved to have used the
term in question in the meaning under discussion, there is no wonder that
other Muslim writers would attribute its use to him. That is how one of
them did it.
Al-Mas'iudi brings several anecdotes related by al-Jahiz about a
Romeo and Juliet type of love affairs between slave-girls and slave-boys
in the Muslim courts. The last of them starts like this: <<Al-Jahizsaid:
29 Even in my very limited selection that combination appears quite frequently (<(On
the Eunuchs, etc.>>.See e.g. passages XII (p. 78), XXXI, XXXII (p. 82)). In No. XII I put
al-khasi khddim on an equal footing with khddim khasi, and this is the correct thing to do
from a practical point of view. The closeness of the two is evident. After all, the
development of a language and its expressions is not necessarily subject to grammatical
pedantry.
30 See <<Onthe Eunuchs, etc.>?,passage VII, p. 77.
31 Moussa, op. cit., p. 214.
32 I have already alluded briefly to the connection between khddim (= khasi) and
khidma on the basis of certain data included in the published part of my study (<<Onthe
Eunuchs, etc.>?,p. 83, note 60). In my -Harrun al-Rashid and his Eunuchs>>I am discussing
in some detail al-Jahiz's evidence on the eunuchs and the khidma, and my conclusions are
totally different from those of M. (incidentally, this had been done long before I came
across his Jahiz article). Similarly to khadim becoming the equivalent of khasi the reason
for calling the eunuch ustadh was that he used to teach small children (ibid., p. 90, note 91).
[9] KHADIM 297
'I told this story to Abii 'Abdallh Muhammad b. Ja'far al-Anbari in al-Basra'. He
[al-Anbari] said: 'I shall tell you a story similar to the one you told me. Fa'iq
al-khddirm,who was the mawll of Muhammad b. Humayd al-Tisi33 told me:
'Muhammad b. Humayd was sitting once with his boon companions. A slave-girl
sang behind the curtain (sitira)"' .
' 33 The commander whom al-Ma'mu-n sent to fight BTbak, and whom that rebel
defeated and killed in 214/929 (Tabari, II, pp. 1099, lines 3-7, 1109, lines 9-1 1; al-Safad1,al-
Waft bil-Wafiqdt, Wiesbaden, 1961, vol. III, p. 29, Ziriqll, A'kim, VI, p. 343).
4 Murij, VII, p. 227 (Pellat's edition, V, p. 19).
3 The famous Fa'iq, the Samanid commander (died 389/999) was a eunuch (kana
khasiyyan minimawdli Ni7hb. Asad Ibn al-Athir, al-Kdmil, Beirut, 1966, vol. IX, p. 149,
line 2). There are, of course, non-eunuch Fa'iqs, but they are not called khddim.
36 Op. cit., p. 214.
298 D.AYALON [10]
3'7 ?On the Eunuchs, etc.?), p. 85. All the italicized words or phrases in this passage are
added. The passage in the original is also accompanied by a considerable number of notes,
which are not repeated here.
38 The extraordinary thing is that M. reproduces in the note the opening lines of the
present passage (up to the word ?earlier>>)(op. cit., p. 214, note 105).
39 In order to remove any doubt, in spite of its being self-evident, I would like to
emphasize that khadims mentioned in al-Tabari's chronicle and in writings of other authors
during the periods preceding their own time, especially if they are prominent persons, are
also undoubtedly eunuchs. The uncertainty is solely about whether the early lost sources
call them already khddim (pl. khadam), or this represents only the terminology of later
extant sources, which copied from them and changed their original wording (see also
below). The insurmountable difficulty of having to reconstruct early Islamic history on the
basis of later sources, which I raise so emphatically a propos the term khadim, will again be
referred to below.
40 This by no means implies that the term khasi became extinct (see also below).
[I1] KHADIM 299
the incident, as well as the evidence of al-Jahiz, which is almost, but not
absolutely, identical.
Each of the two versions will be dealt with separately.
Al-Mas'iudi says:
Wa-dliakara(al-Maaddinianna Mu dwiva b. Abi Sufvdn dakhalaclhata vawmin 'ali
inmrca'atihi Fdllkhitawa-kadnatclhdt 'aql wa-hanmwa-ma'aihuk ha1si wa-kanat mnakshfidut
l-ra s fia-lanniira 'atIia 'ahu a / - k h d di in ghattat ra 'sahd fa-qaa Mu 'dwiva innahu
k h as i fa-qdlat va amir al-miuminin a-tartdal-muthla bihi ahall/atlahu mad/iarramahu
Allaih 'alavhifr,-istar/le'a Mu'dwiva wa- 'alinia anna al-haqq nmaqalathu fri-lam vudk/iil
b/-datl/iii-a 'ai-dharamihi k/iddiman illi kahbi-rain f_ni.van41.
42 Murulj,VIII, pp. 147-8 (in Pellat's edition: V, pp. 151-2). Al-Tabari recounts the
murder of Khumarawayhi in these words: dhabahahu ba'd khadamihi min al-khdssa ...
wa-qutila min khadamihialladhina uttuhimu7 bi-qatlihinay if wa-'ishrunakhddiman(Tabari,
III, p. 2148, lines 15-18). Al-Tabari, like on numerous other occasions in his chronicle, does
not deem it necessary to explain here the meaning of our term, either in the singular or in
the plural. He was absolutely certain that his readers would know that eunuchs are meant.
" In the Khumarawayhi-Mu'awiya passage al-Mas'fudiemploys repeatedly khaddim(p1.
khadam) as equivalent to khasi (pl. khisydn) in connection with all the ethnical groups, even
before their entrance into Dar al-Isldm. See also note 21.
[13] KHADIM 301
secluded apartment of his wife. All this excludes the possibility that the
Caliph's wife could mistake her husband's companion for an uncastrated
servant. We have also to remember that we are not dealing with what
crossed the mind of Mu'awiya's wife when she saw her husband's
associate but with the terminology of the transmitters of the story. And
at least about the last of them, al-Mas'tudi,there cannot be the slightest
doubt44.
On top of all that, M.'s interpretation is contradictory to the very
purpose of the anecdote. The Caliph's retort to his wife was not at all to
dispel her fear about the masculinity of his companion. The only thing it
reflects is their contrasting views about eunuchs in the harim; and the
only reason that al-Mas'fudicalls that companion, within seven words,
once khddim and once khasi, is to avoid repetition.
As far as khadim vis-a-vis khasi is concerned, the incident just
discussed, together with the whole passage in which it is included, serves
as a good example for the employment of both words. Although khadim
became more and more dominant, the original khasi by no means
disappeared. It recurs in the sources quite frequently, and in passages
where ?eunuch>>has to be mentioned repeatedly (like in the Khumara-
wayhi-Mu'awiya one), they alternate the two words45. This greatly
facilitates the task of establishing their identity.
Yet another, and very interesting, aspect of the Mu'awiya incident is
revealed by M. As already stated, he quotes another version of it which
he found in al-Jahiz's writings, and which is also attributed to the same
al-Mada'ini. In that version khadim is not mentioned at all. Since al-
Jahiz was al-Mada'inl's contemporary he argues his citation should
be considered the reliable one, and not that of the later al-Mas'uid46.
This piece of evidence from al-Jahiz was unknown to me. However, it
still leaves insurmountable the difficulty caused by the lost early sources
which I have clearly mentioned, and to which I shall return in the present
paper. With the absence of the original works of al-Mada'ini, one can
argue, with the same degree of credibility, that these are not identical
accounts, but similar versions. Such versions of traditions grouped
4 The Mu'awiya incident reflects a certain revulsion from the introduction of eunuchs
into the harim. We know of short-lived attempts to mitigage that practice by letting into the
women's quarters only over age or under age eunuchs (i.e. below or above the age of the
virility of the unemasculated male).
4 See e.g. (<Onthe Eunuchs, etc.?), passage XXI, p. 80.
46 Moussa, op. cit., p. 213.
302 D.AYALON [14]
The reader can easily verify that fundamental difference, because M. reproduced the
two versions.
48 See <<Onthe Eunuchs, etc.?), passage XVIII, on pp. 79-80.
49 As M. states (op. cit., p. 213, note 103), al-Jahiz repeats the Mu'awiya incident in
Kitah al-Jaw-ri, etc. (ed. Harun), II, p. 125. But there he omits the name of Mu'awiya, as
M. points out. However, he does much more than that: he replaces Mu'awiya by ?one of
the kings? (ba'd al-muluik).He omits also the name of al-Mada'ini. Only a small part of
al-Jahiz's two versions is identical in its wording. Now what is the guarantee that the
version of Kitdb al-Hayawdn is a verbatim copy from al-Mada'ini? The attribution of the
incident to an anonymous king corroborates my view that the same anecdote had been told
in connection with various personalities.
50 There is yet another instructive aspect of the use of the term in our epistle. The one
who employs the euphemism khadam in connection with the eunuchs is sahib al-ghilman,
[15] KHADIM 303
who approves of pederasty with boys and eunuchs. By contrast, sdhib al-jaw ri, who
disapproves of it and is particularly opposed to the inclusion of the eunuchs in the debate,
calls them by the unveiled designation khisadn with all its pejorative connotations.
Pederasty and sexual relations with eunuchs are discussed in considerable detail in M.'s
study (op. cit., pp. 206-209). One reason for al-Jahiz's rare use of khidirn or khadam in
his discussion of the eunuchs is that when one deals with castration and the castrated,
describing the operation and the results ensuing thereof, there is little need for euphemisms.
Another reason is that a major aim of that author was to show that the eunuch is the very
contrary of the perfect model (<<modeleparfait>>)of the male, as M. so aptly puts it (op. cit.,
pp. 210-21 1).
51El2, , p. 839a; Ziriqll, A'Idm, IV, p. 343a.
52 Miquel, op. cit., 1, pp. XXI, 9a. According to Brockelmann Ibn
Khurdadhbih
<oschriebzwischen 230-4/844-8>>(GAL, I, p. 225 (p. 258 of the new edition). I can express no
opinion about the unresolved controversy in regard to the date of the composition of the
said source, and to the authenticity of the version which survived (M. Hadj-Sadok, El2, II,
p. 839b). However, in view of the fact that we all treat it as a major geographical and
historical source, and use it abundantly (with full justification, in the present state of our
knowledge), there is no reason whatsoever to have any reservation towards these two
passages (especially as long as there is no very specific and weighty cause to doubt the
earliness of each one of them).
53 Kilub al-Masalik wal-Manidlik,p. 112, line 8, and also <<On the Eunuchs, etc.>>,p. 76,
passage IVa.
304 D.AYALON [16]
54 Kitab al-Masilik wal-Mandilik, Leiden, 1889, p. 92, lines 4-6. Cp. also <<Onthe
Eunuchs, etc.)), p. 76, passage V, no. e.
55 Murtuj, VIII, p. 148 (V, p. 152 in Pellat's edition).
56
Al-Muqaddasi, pp. 242, 1.2-243, 1.3 (see also JSAI, I, pp. 75-6).
[17] KHADIM 305
Muqaddasi and many others, as well as from the whole history of the
term in the Muslim sources57.
We shall return now to the authors whom we skipped.
Ahmad b. Yahya al-Baladhur1, who died well inside the third Hijra
century (279/892 at the latest 58), mentions Faraj al-khddim twice as the
builder of Tars-us and Adhana in the years 171/787 and 194/81059.
Khalifa b. Khayyat calls him Faraj al-khasi60. The instructive thing
about this piece of evidence is that al-Baladhuri did not deem it necessary
to explain khadim in the sense under discussion to his readers. Which is a
decisive proof that in his time that sense had become a matter of
common knowledge61.
The historian-geographer al-Ya'qiubi (died 284/897) wrote his geo-
graphical book quite late in life in Egypt, in 276/889-90 or 278/891. But
his chronicle, which ends with the year 259/872, is considered to have
been written well before his geography, while he still had been in the
East62. Each one of the important eunuchs of Samarra he mentions in
his geographical book is called khddim, and the whole group al-khadam
al-kibir63. In al-Ya'qiubi's earlier chronicle that term is repeatedly
mentioned.
What certainly constitutes the backbone of the whole study of the
eunuch institution in the early centuries of Islam, is the combination of
the chronicles of al-Ya'qiubi and al-Tabari. Al-Tabari's chronicle is, of
course, much richer. But there is more than sufficient data in the first of
the two, to establish that a good number of the individuals who are called
khadim by al-Tabari, are already so designated by the earlier source of
al-Ya'q-ubi.
That all these very numerous khadims are eunuchs can be established
by an argument which had not been mentioned in the published part of
my study, to which M. refers. The overwhelming majority of these
individuals are prominent people. In spite of the fact that most of them
are repeatedly mentioned in the sources, there is no trace (or almost so),
5 See also the examples in passage V, p. 76 of (<Onthe Eunuchs in Islam)), which can
be multiplied.
58 A. Miquel, La geographie humainedu monde musulman,Paris-La Haye vol. 1 (1967),
p. XX. See also C. H. Becker and F. Rosenthal in El2, vol. I, p. 971b.
5 Futi7hal-Bulddn, Beirut, 1957, pp. 231, lines 1-5, 232, lines 4-12 (in the Leiden, 1866,
edition: pp. 168, line 19, 169, line 17, 170, line 2).
60 Ta'rikh Khalifa b. Khayydt, al-Najaf, 1967, p. 481,
line 9.
61 The same is true of other contemporaries of
al-Baladhuri.
62 Miquel, op. cit., p. XXI; Brockelmann, EI1, IV, pp. 1152b-1153a.
63 See e.g. Kitab al-Bulddn, Leiden, 1892, p.
261, lines 10-13.
306 D.AYALON [18]
64 There are both khddimsand khasis, who are called Abfuso and so. But these are non-
existent sons. Some of the khddims or khasis have even wives and concubines. All this was
given them in order to mitigate their mutilation.
65 There is a reasonable possibility that it had been. It is hard to believe that later
sources had been so systematic as to replace every single khasi of earlier sources by khadim.
Thus the existence of a residue of khddimsfrom the earlier sources should not be ruled out.
This supposition is considerably strengthened by al-Jahiz's use of khddim and khadam in
that sense.
66 The number of those earlier khddims,who are called also khasi is not negligible. And
this can serve as an excellent Stichprobefor verifying the identity of the two terms. The only
reason for designating a prominent person with the not too flattering title of khddim is to
avoid using a much worse designation.
[19] KHADIM 307
had been called khddim. The same goes for the term ?eunuch>>,the
original meaning of which is ((bed chamber attendant>>(the Greek
eunoukhos). A virile bed chamber attendant would not be called ?eu-
nuch>>.For the same reason ?rest room>>,?water closet>>,bajt al-rdha
and the numerous other euphemistic appellations of the ?privy>>in the
various languages, would be hardly used in their literal sense.
One should not infer from the above series of arguments that every
single khadim encountered in the historical and related sources is a
eunuch beyond any shadow of doubt, especially if he is not a prominent
person. Such an absolute certainty does not exist with regard to any term
which underwent a similar process of development. I have already
stressed this point several times in my study <<Onthe Eunuchs in Islam>>,
and I deal with a number of specific instances in ?Hariun al-Rashid and
his Eunuchs>>.My sole aim was to demonstrate how overwhelming are
the chances that that term means ?eunuchs>>in this kind of sources. The
absolute assertion found in a work of Ghars al-Ni'ma Muhammad, the
son of Hilal al-Sab! (died 480/1087), that k h d dim does not have a child
(khddim lI yakun lahu walad)67 in the sense that it is impossible for a
khddim to have a child, should be interpreted in this way. That is how I
actually interpreted it:
<(It[khddimas equivalent to khasi] had become dominant to such a degree ... that it
had relegated the original meaning of this common word to a very secondary place>>68.
version of my reply was completely justified. See also the detailed remarks in note 50. The
importance of al-Jahiz's contribution is mainly qualitative. That of al-Tabari is quantitative
as well. Yet al-Jahiz as a source for the study of the place and functioning of the eunuchs
within the socio-military institution is of a quite marginal importance. An important aspect
of the evidence of al-Jahiz, Ibn Khurdadhbih, al-Baladhuri, al-Ya'qub! and al-Tabarl is
308 D.AYALON [20]
that the lives of all these authors are overlapping. Thus we have an unbroken continuity in
the study of our term.
70 Remarks made in the present paper without the mention of sources are based partly
on data scattered in the already published chapter of my study on the eunuchs and used
there for a different purpose, and partly on forthcoming chapters. In those chapters the
important contribution of C. Pellat to the study of the subject in his article Khasi in El2 is
acknowledged.