An Integrated Approach
An Integrated Approach
An Integrated Approach
Christine Savvidou
This article considers the reasons why teachers often regard literature as inappropriate to the
language classroom. These views reflect the historic separation between the study of language
and the study of literature, which has led to the limited role of literature in the language
classroom. However, the use of literary texts can be a powerful pedagogic tool. This article
describes various approaches to teaching literature and provides a rationale for an integrated
approach to teaching literature in the language classroom based on the premise that literature is
language and language can indeed be literary.
Introduction
As teachers of English as a Foreign Language our main concern is to help learners acquire
communicative competence. For this reason we tend to focus on teaching standard forms of
linguistic expression. However, despite acquiring linguistic accuracy, it is apparent that EFL
speakers still have difficulties in comprehending the nuances, creativity and versatility which
characterise even standard and transactional forms of English, as these humorous public notices
demonstrate:
We take your bags and send them in all directions. – Copenhagen airline ticket office
Would you like to ride on your own ass? – Advertisement for donkey rides in Thailand
You are invited to take advantage of the chambermaid. – Japanese hotel
(http://koti.mbnet.fi/neptunia/english.htm)
Communicative competence is more than acquiring mastery of structure and form. It also
involves acquiring the ability to interpret discourse in all its social and cultural contexts. For
this reason, the use of literature in the EFL classroom can provide a powerful pedagogic tool
in learners’ linguistic development.
Focusing on Literature
Language, both spoken and written, comes in a variety of discourse types and, as teachers of
language, we attempt to introduce our learners to as many of these as possible.The variety and
types of discourse are perhaps best represented by Kinneavy’s communication triangle (1983).
This classification of discourse types includes expressive, which focuses on personal expression
(letters, diaries, etc.); transactional, which focuses on both the reader and the message
(advertising, business letters, editorials, instructions, etc.); and poetic, which focuses on form
and language (drama, poetry, novels, short stories, etc.). Indeed, all these discourse types
already play a significant role in teaching various aspects of language such as vocabulary and
structure, or testing learners’ comprehension.
However, there is often reluctance by teachers, course designers and examiners to introduce
unabridged and authentic texts to the EFL syllabus. There is a general perception that literature is
particularly complex and inaccessible for the foreign language learner and can even be
detrimental to the process of language learning (Or, 1995). Indeed, it is difficult to imagine
teaching the stylistic features of literary discourse to learners who have a less than sophisticated
grasp of the basic mechanics of English language. This perception is also borne out by research
(Akyel and Yalçin, 1990) which shows that the desire to broaden learners’ horizons through
exposure to classic literature usually has disappointing results. The reasons why teachers often
consider literature inappropriate to the language classroom may be found in the common beliefs
held about literature and literary language. Firstly, the creative use of language in poetry and
prose often deviates from the conventions and rules which govern standard, non-literary
discourse, as in the case of poetry where grammar and lexis may be manipulated to serve
orthographic or phonological features of the language. Secondly, the reader requires
greater effort to interpret literary texts since meaning is detached from the reader’s
immediate social context; one example is that the “I” in literary discourse may not be the
same person as the writer.
The result is that the reader’s “interpretative procedures” (Widdowson, 1975) may become
confused and overloaded. What this means is that the reader has to infer, anticipate and negotiate
meaning from within the text to a degree that is not required in non-literary discourse. Thus, in
our efforts to teach our learners’ communicative competence there is a tendency to make use of
texts which focus on the transactional and expressive forms of writing with the exclusion or
restriction of poetic forms of language – i.e. literature. There is a perception that the use of
literary discourse deflects from the straightforward business of language learning, i.e. knowledge
of language structure, functions and general communication.
This model represents the traditional approach to teaching literature. Such a model requires
learners to
explore and interpret the social, political, literary and historical context of a specific text
By using such a model to teach literature we not only reveal the universality of such
thoughts and ideas but encourage learners to understand different cultures and
ideologiesin relation to their own.
This model is largely rejected by those in TEFL since not only does it tend to be
teacher-centred but there is little opportunity for extended language work.
The most common approach to literature in the EFL classroom is what Carter and Long (1991)
refer to as the ‘language-based approach’. Such an approach enables learners to access a
text in a systematic and methodical way in order to exemplify specific linguistic features
e.g. literal and figurative language, direct and indirect speech. This approach lends itself well
to the repertoire of strategies used in language teaching - cloze procedure, prediction
exercises, jumbled sentences, summary writing, creative writing and role play - which all
form part of the repertoire of EFL activities used by teachers to deconstruct literary texts in
order to serve specific linguistic goals. Carter and McRae (1996) describe this model as taking
a ‘reductive’ approach to literature. These activities are disconnected from the literary goals of
the specific text in that they can be applied to any text. There is little engagement of the
learner with the text other than for purely linguistic practice; literature is used in a rather
purposeless and mechanistic way in order to provide for a series of language activities
orchestrated by the teacher.
This model attempts to bridge the cultural model and the language model by focusing on the
particular use of language in a text, as well as placing it in a specific cultural context.
Learners are encouraged to express their opinions, feelings and opinions and make
connections between their own personal and cultural experiences and those expressed in
the text. Another aspect of this model is that it helps learners develop knowledge of ideas and
language – content and formal schemata – through different themes and topics. This
function relates to theories of reading (Goodman, 1970) which emphasise the interaction of the
reader with the text. As Cadorath and Harris point out (1998:188) "text itself has no meaning,
it only provides direction for the reader to construct meaning from the reader's own
experience". Thus, learning is said to take place when readers are able to interpret text and
construct meaning on the basis of their own experience.
These three approaches to teaching literature differ in terms of their focus on the text: firstly, the
text is seen as a cultural artefact; secondly, the text is used as a focus for grammatical and
structural analysis; and thirdly, the text is the stimulus for personal growth activities. What is
needed is an approach to teaching literature in the EFL classroom which attempts to integrate
these elements in a way that makes literature accessible to learners and beneficial for their
linguistic development.
This stage elicits learners’ real or literary experience of the main themes and context of text.
Stage 2: Focusing
Learners experience the text by listening and or reading and focusing on specific content in the
text.
Stage 4: Working at it - I
Stage 5: Working at it - II
Focus is on analysis of the text at a deeper level and exploring how the message is conveyed
through overall structure and any special uses of language - rhythm, imagery, word choice etc.
The focus of this final step is on increasing understanding, enhancing enjoyment of the text and
enabling learners to come to their own personal interpretation of the text. This is based on the
rationale for the personal growth model.
Conclusion
There are many benefits to using literature in the EFL classroom. Apart from offering a distinct
literary world which can widen learners’ understanding of their own and other cultures, it can
create opportunities for personal expression as well as reinforce learners’ knowledge of lexical
and grammatical structure. Moreover, an integrated approach to the use of literature offers
learners strategies to analyse and interpret language in context in order to recognize not only how
language is manipulated but also why. An integrated approach to the use of literature in the
language classroom offers foreign language learners the opportunity to develop not only their
linguistic and communicative skills but their knowledge about language in all its discourse types.
The use of literary texts in the language classroom can be a potentially powerful pedagogic tool.
This article discusses the different types of literature teaching.
Related to the models of teaching literature is the teaching approach. There are four types of
teaching approaches suggested: literary-core approach, thematic approach, holistic approach
and language-based approach. The teachers have to bear in their minds that each approach has
its own target or aim.
The literature as content approach (literary-core approach) is used traditionally and covers
the history and characteristics of literary movement, social, political, historical background to a
text, the literary genres, rhetorical devices and others. Unlike in other approaches, the learners
acquire English by focusing on the course rather than the language itself. Eagleton (1983) writes,
“One of our aims …should be to teach our students to read literature using the appropriate
literary strategies” The learners also read set texts and literary criticism to help them. Translation
is also allowed for their benefit in their discussion of the texts. Eagleton states, “Students may
have already acquired this kind of literary competence in their own language, in which case we
simply need to help them to transfer these skills.”
Literature for personal approach encourages the learners’ active involvement, emotionally
and intellectually, in learning English. G. Lazar (1991) points out that they are incited to draw
their own experiences, feelings and opinions. This approach is also known as the thematic
approach due to the use of themes in teaching literature. Texts are chosen according to the same
theme and them compared by the learners.
Holistic approach integrates all the approaches mentioned before. It uses the critical
analysis, themes and the learners’ responses. Texts are treated cognitively and affectively. This
approach focuses on the correct and apposite point of entry into text which will them motivate
the learners.
The language-based approach is used to help incorporate the language and literature syllabus by
studying the language. This helps the learners to interpret significantly and improves their use of
English. Lazar claims that the learners are encouraged to draw their knowledge of familiar
grammatically, lexical or discourse categories to make their anesthetic judgments. Despite
covering a range of different goals and procedures, this approach concerns with the process
reading and standard EFL procedures are used for opening up the literary text thus releasing its
meanings. In other words, literary texts are used to teach language. A. Maley and Duff (1990)
insist, “ The primary aim of our approach is quite simply to use literary texts as a resource ( and
it will not be the only resource) for stimulating language activities.”
Two factors are proposed the focus on the study or reading literature itself and the use of
literature for language practice. The former aims to provide the learners with the tools to
interpret a text in order to make competent critical judgments and help the learners to develop,
explore and express their perceptions using their communication skills. The latter aims at
improving the learners’ proficiency in English by using certain language-based study skills as
preliminary activities to studying literature as expressed by Brumfit and Carter (1986).Brumfit
(1985) claims that, “ The process of reading is a process of meaning creation by integrating one’s
own needs, understanding and expectations with a written text.” However, Lazar argues that in
this approach, literature is viewed with a small “l” as the texts used vary from literary to non-
literary.
As conclusion, by using literature, the learners are exposed to humanity and its values, belief and
customs and taught to appreciate the language used in the literary texts. Whichever approach a
teacher may use, literature helps the learners to develop their confidence in the language and
stimulate them to enjoy reading. As literature offers wide range of materials, teaching literature
can be interesting and the teacher need not stick to one particular approach.