Guia Alto Mijares 2017 10 Web
Guia Alto Mijares 2017 10 Web
Guia Alto Mijares 2017 10 Web
Version: 2017-10
Warning
Rock climbing is extremely dangerous and can result in serious injury or death. Users acting on any information directly or indirectly available from
this site do so at their own risk.
This guide is compiled from a community of users and is presented without verification that the information is accurate or complete and is subject to
system errors. By using this guide you acknowledge that the material described in this document is extremely dangerous, and that the content may be
misleading or wrong. In particular there may be misdescriptions of routes, incorrectly drawn topo lines, incorrect difficulty ratings or incorrect or
missing protection ratings. This includes both errors from the content and system errors.
Nobody has checked this particlular guide so you cannot rely on it's accuracy like you would a store bought guide.
You should not depend on any information gleaned from this guide for your personal safety.
You must keep this warning with the guide. For more information refer to our Usage policy
World > Europe > Spain > Valencia - Cuenca Area > Alto Mijares
The database is constantly being updated, you should download a recent version of this guide periodically to stay up-to-date. Note that this guide is one of
thousands of collaoratively-written guidebooks you can download for free from www.thecrag.com.
This guide is for personal use only and should not be used if more than 2 months old - please get a more up-to-date version from the website.
Note that PDF crag guides are currently free, however we cannot guarentee this forever. In the future we may have to introduce a small fee for PDF guides to
help make thecrag.com sustainable.
You may not sell or redistribute this guide without explicit permission from thecrag. If you are a publisher and would like to use thecrag to help with your
local areas then please contact us.
Contributors
Content for this guide has been provided by the climbing community. Special thanks to the following people who have made the most significant contributions
(according to their Crag Karma) to this crag guide:
Other climbers may have made significant contributions and chosen not to be mentioned.
You can help contribute to your local crag by adding descriptions, photos, topos and more. If you do find errors in this guide you can correct them through
www.thecrag.com.
Copyright
Some content has been provided under license from:
Otherwise content from this document is released under the Creative Commons - Attribution Non-Commercial Share Alike copyright.
Quality ratings: 1-3 stars based on thecrag.com users' ratings. No stars either means that the route was not worthy of a star or insufficient user ratings.
Popularity ratings: Charts based on how often the route is climbed relative to the most-climbed route at Alto Mijares, using theCrag.com users' ascent logs.
Tags: Explicitly set area and route attributes or frequently used keywords extracted from theCrag.com users' comments.
Reference: https://maps.google.com/?q=40.15447,-0.6971
Description
High quality limestone and routes in a beautifully landscape with sectors dispersed enough to avoid the crowds and manifold enough to
come back again and again.
The 'Alto Mijares' area contains different sectors in good limestone near the Mijares river close to the village of Olba in the southeastern part
of the provice Teruel.
Tolle Routen in ausgezeichneten Kalk eingebettet in einer schönen Landschaft mit Sektoren die so verteilt und abwechslungsreich sind,
dass man immer wieder was neues Endecken und an einsamen Orten klettern kann.
Das Klettergebiet 'Alto Mijares' in der Provinz Teruel beschreibt die verschiedenen Sektoren am oberen Flusslauf des Mijares nahe des
Dorfes Olba.
La zona del 'Alto Mijares' se compone de diversos sectores de caliza alrededor del alto río Mijares cerca del pueblo Olba en el sureste de
la provincia de Teruel.
Approach
Internationale Flughäfen gibt es in Barcelona, Madrid oder am nächsten in Valencia. Von dort in jeweils 1 bis 4 Stunden mit dem Auto
nach Olba. Alternativ kann mit dem Zug bis Teruel gereist werden und von dort mit dem Mietwagen weiter. Samar Bus (http://samar.es/)
bietet mehrmals täglich Reisen zwischen Valencia und Teruel an. Von der Haltestelle 'Apeadero de Rubielos' in Venta del Aire sind es noch
etwa 10km bis nach Olba.
Von der Küste kommend empfiehlt es sich bei Castelló de la Plana über die schöne CV-20 an Montanejos vorbei zu fahren. Von Valencia
oder Madrid kommend verlässt man die Autobahn (A23) an der Abfahrt 71 (Venta del Aire).
http://www.altomijares.org
info@altomijares.org
Masia La Hoz
Olba is a good base-camp for the various climbing crags in the Alto Mijares valley. The village and its barrios offer some hostels a well-
sorted village shop and some bars as well.
Olba ist ein guter Ausgangsort für die verschiedenen Sektoren im Alto Mijares Gebiet. Das Dorf und seine verschiedenen Barrios bieten
verschiedene Unterkünfte, einen kleinen Dorfladen sowie einige Bars.
Olba es una buena base para acceder a los diferentes sectores de la zona. El pueblo y sus barrios ofrecen unos albergues tanto como una
pequeña tienda y unos bares.
Tags
S , W , N , E , Limestone and Rap off
Reference: https://maps.google.com/?q=40.12816,-0.68281
Approach
Driving Directions:
From Olba take the TE-V-2001 in direction to the highwayhighway driveway Venta de Aires. Leave at Casa Bolea and follow a small road
for approx. 1km and park your car above the electric power station in front of a relay station.
Anfahrt:
Von Olba in auf der TE-V-2001 Richtung Autobahnauffahrt Venta de Aires. Bei Casa Bolea abfahren und die schmale Piste etwa 1km bis
zum E-Werk folgen. Oberhalb vom E-Wek vor einem Umspannwerk parken.
Tags
SE , S , SW , NW , N , NE , Kid friendly , All day sun , Always shady , Steep hike and 10-20 min
Reference: https://maps.google.com/?q=40.12738,-0.6833
Description
Shadowy sector for hot summer days that offers quite long routes in superb rock quality.
Some of the difficult routes where equipped by Pedro Pons in the early 2000s. Meanwhile the old routes have been improved and therefore
you can enjoy your efforts in the hard projects.
Einige der schweren Routen wurden Anfang der 2000er von Pedro Pons eingerichtet und wurden mittlerweile Saniert, so dass man seine
Anstrengungen in den harten Projekten geniessen kann.
Sector umbrillo ideal para el verano que ofrece viás largas en roca excelente.
Unas de las vias mas dificiles, equipadas al principio de los años 2000 por Pedro Pons, cuya protección no esta al dia se estan renovando de
momento.
Approach
http://www.thecrag.com/photo/592393686
Walking Directions:
From the parking lot walk in direction of the down pipe from the power plant. Use an iron stair an follow the pipe steep uphill until you reach
the rock.
You will reach the rock between the sector 'Obras Selectas' downhill to the left and 'Sombra Perpetua' a bit further uphill and right. To reach
'Central Park' traverse all the way to the left on the bottom of the rock.
Zustieg:
Vom Parkplatz zu Fuss in Richtung Fallrohr des Wasserkraftwerkes über eine Leiter und weiter dem Fallrohr folgend steil ansteigend zu den
Felsen.
Den Felsen erreicht man zwischen den Sektoren 'Obras Selectas' und 'Sombra Perpetua'. Zum Ersteren hält man sich leicht absteigend links
und zum zweiten weiter ansteigend. Um zum 'Central Park' zu gelangen hält man sich immer weiter links am Wandfuss.
Tags
NW , N , NE and Always shady
Description
Ein sehr interessanter Sektor für Klettereien ab dem 6. Grad. Seine Schattige Lage ermöglicht entspanntes Klettern an heissen Tagen und
ein schöner Lagerplatz im mittleren Teil machen ihn auch für Gruppen und Familien attraktiv. Einige Routen sind sehr Lang und benötigen
eine entsprechende Seillänge.
• Im linken Teil, der von einem oberen Band startet das über ein Fixseil erreicht wird, gibt es Steilplatten in scharfen Fels erster Güte.
• Im Mittleren Teil ist bedingt durch die Länge oft Ausdauer angesagt.
• Die Routen im rechten Teil sind um einen grossen Pfeiler verteilt und bieten einige steile Lochklettereien aber auch klassische Linien.
History
Viele Routen im linken Teil des Sektors wurden schon um die Jahrtausendwende von Carlos de Dios und Kollegen eingerichtet und
fristetet lange Zeit ein völlig unberechtigtes Schattendarsein. Erst mit der Neu- und Resterschliessung der Vorderen Sektoren bekam dieser
schöne Sektor seine berechtigte Aufmerksammkeit - nicht zuletzt wegen der schönen Routen im Mittleren Schwierigkeitsbereich in oft
Ausgezeichneten Fels. Die neusten und sehr vielfältigen Routen entstanden im rechten Teil ab 2012.
Tags
N , NE , Kid friendly , Always shady and 20-30 min
Left
Follow the fixed rope at the left to the comfy ledge where all routes start.
Mit Hilfe eines Fixseiles auf das grosse und bequeme Band von wo die Routen starten.
1 R4 9 bolts 8a+
RS: Eddy,
2 Profecía de maños 8 bolts 7b+
RS: Frodo,
3 Directo al fisio 8 bolts 7c
RS: Renaud,
4 R5 7a+
5 Whisper Potter 12 bolts 7a+
RS: Renaud,
6 R6 12 bolts
RS: Pitxi,
First a steep face with a dodgy position to clip the 5. bolt and than a good rest ledge. Sustained face climbing on sharp pockets in
perfect limestone crowns that route if you bring the right technique.
Zuerst eine steile Einstiegswand wo das klippen des 5 Bolts etwas unangenehm sein kann. Anschliessend ein schönes Band zum
rasten bevor es in die fantastische Steilplatte in grauen Fels geht, die einiges an Übersicht und Stehvermögen abverlangt.
RS: Carlos de Dios,
12 Simplicissimus da Norcia 28m 13 bolts NE, Face, Vertical 6a
You will love the first part of this route. The second one is a bit more demanding and follows a crack to the anchors.
Die Einstiegswand wird in sehr schöner und leichter Kletterei überwunden. Nach dem Band folgt ein ausdauernder Riss der
etwas ungriffiger ist als er aussieht.
RS: Carlos de Dios,
13 Ignatius 28m 11 bolts NE, Face, Vertical 6b
An interesting edge is the first part of that nice route followed by a face section on sharp pockets. Quite a bit expo to the same
anchors of 'Simplicissimus da Norcia'.
Anfänglich interessant auf der Kante entlang zum Band und von dort in schöner Lochkletterei, bei etwas sportlicher Sicherung,
zum Umlenker von 'Simplicissimus da Norcia'.
RS: Carlos de Dios,
14 Viaje al Fin de la Noche 30m 10 bolts NE, Face, Vertical 6b
Center
The routes are located at the bottom of the cliff around a comfy rest place.
Die Routen starten vom tiefsten Punkt der Wand an einem bequemen Lagerplatz.
15 El Tratamiento Ludoviko 30m 13 bolts NE, Face, Vertical 6c+
16 Todos los Fuegos el Fuego 30m 12 bolts NE, Face, Vertical 6c+
17 Ravachol 30m 12 bolts NE, Face, Vertical 6b
Zuerst gutmütige Wandkletterei dann eine Hangel bei dem die Arme mit jedem Meter dicker werden. Mit den nötigen Reserven
oder guter Technik ein sehr schöner Weg.
18 Sin Dolor 17m 7 bolts NE, Face, Vertical 6a+
Im Vergleich kurze und genüssliche Wandkletterei. Der Stand kann benutzt werden um kurze und leichtere Varianten aus den
beiden Nachbarrouten zu generieren.
19 La Nit del Dip 38m 15 bolts NE, Face, Vertical 6c
Sehr lange Routen mit einigen kniffligen Passagen bevor es zu einem Band weit oben geht. Nach diesem guten Ruhepunkt
Ausgesetzt und anhaltend schwierig zum Umlenker
20 Hasta el fin del Mundo 37m 16 bolts NE, Face, Vertical 7a
Sehr schöne lange Route mit steigenden Schwierigkeiten. Klettert man nur bis zum Zwischenstand bleibt es bei einer
genussreichen 6b.
21 La Gran Ilusión 25m 10 bolts NE, Dihedral, Vertical 6a
Start in einer schönen Verschneidung.
22 Monsieur Verdoux 25m 10 bolts NE, Face, Vertical 6b+
Gleicher Start und Umlenker wie 'La Gran Ilusión'[587222532] Oben dann schwieriger rechts haltend.
23 Humillados y Ofendidos 26m 10 bolts NE, Face, Vertical 6a+
Die geschwungene Linienführung Versucht die Schwachstellen der Wand zu Nutzen. Dennoch gibt es einige Knacknüsse.
Right
Firsts section left of 'Obras selectas' around a large pillar.
Erster Teil links vom 'Obras Selectas' um einen grossen Pfeiler herum.
24 El Jabato Alado 20m 9 bolts NE, Face, Vertical 6c
25 Paluis 20m 10 bolts NE, Face, Dihedral, Vertical 5c
An enjoyable dihedral
Genussreiche Verschneidung über den Pfeiler hinaus
RS: Carlos de Dios, 2013
26 El Cid 20m 10 bolts NE, Face, Vertical 6a+
Somehow not easy but diversified.
Nirgends wirklich einfach aber Abwechslungsreich.
RS: Carlos de Dios, 2013
27 Groenlandia 2012 20m 8 bolts NE, Face, Vertical 6b+
Some tricky positions in that demanding route.
Einige trickreiche Züge werden hier abverlangt
RS: Carlos de Dios, 2013
28 El encantador de Palabras 20m 10 bolts NE, Face, Overhung 6b+
A stellar steep route mostly on jugs.
Eine tolle Route an zumeist grossen Griffen.
RS: Txenxo Lli, 2013
29 Habrapalabra 20m 8 bolts NE, Face, Vertical 7a+
30 R1 6 bolts 6a+
RS: Txenxo,
31 R2 6 bolts 7a+
RS: Txenxo,
32 R3 6 bolts 7a
RS: Txenxo,
Tags
N , NE , Kid friendly , Always shady and 10-20 min
Tags
W , NW , N , Kid friendly , Always shady and 10-20 min
Reference: https://maps.google.com/?q=40.12902,-0.6819
Tags
SE , S , SW and All day sun
Tags
SW and All day sun
Reference: https://maps.google.com/?q=40.12582,-0.67728
Tags
W , NW , Kid friendly , Afternoon sun , Vertical , Gentle , <5 min and Camping
1.2. Casucho
131 routes in Crag
Reference: https://maps.google.com/?q=40.12953,-0.67293
Description
Above the Casucho homestead the homonymous climbing area offers a good view on the junction of the rivers Mijares and Palomarejas.
The stretched cliff is separated into multiple small sectors. The so called "detached rocks" (some pinnacles) and a nice rock-alley are the
highlights of the spot. The common Casucho pitch is steep pocket pulling up to 30m.
Oberhalb des Casucho-Hofes befindet sich das gleichnamige Klettergebiet am Zusammenfluss des Mijares und des Palomarejas. Das
langgezogende Felsband weist eine Vielzahl von unterschiedlichen Sektoren auf deren Besonderheit sicherlich die "Abgetrennten Steine"
(Felstürme) und eine schöne Felsengasse sind. Es handelt sich um mehrheitlich senkrechte Routen in löchrigem Kalk mit einer Höhe von bis
zu 30m.
Familien:
Auch wenn das Routenangebot für Kinder bisher gering ist sind doch die Einstiegsbereiche einiger Sektoren als Familienlagerplatz geeignet.
Besonders die Sektoren um den Bergfreundeturm und die 'Esquina española' bieten sich als Spielplatz für die Kleinen an. An der Brücke über
den Mijares befindet sich eine schöne Badestelle in 3 Minuten Entfernung vom Abzweig zum Casucho-Hof.
Situada arriba de la masía Casucho esta área ofrece unas vistas hermosas sobre los ríos Mijares y Palomarejas. Una pared larga se divide
en múltiples sectores, entre aquellos destacan las "piedras partidas" (unos torres/agujas) y el callejón. Mayoritariamente son vías en caliza
agujerada con una altura hasta 30m.
Approach
Leave TE-V-2001 where it crosses the Mijares river between Los Giles and Los Villanuevas. Drive along a gravel road on the right hand
side of the river (upstream). Road ends after approx. 500m on a chain. Do not park your car behind the chain and take care to leave enough
space for vehicles to turn. From there walk 10 to 15min uphill to the sectors as indicated in the picture.
Anfahrt:
Auf der TE-V-2001 zwischen Los Giles und Los Villanuevas an der Brüke über den Mijares abbiegen. Auf der rechten Seite flussaufwärts
etwa 500m auf Schotterpiste bis zum Ende der Strasse am Casucho Gehöft fahren und dort so parken das der Wendeplatz vor der Kette frei
bleibt (Nicht hinter der Kette parken). Von dort aus in 10-15 Minuten gemäß dem Foto über Terrassen duch einen schönen Wald ansteigend
zu den Sektoren.
Zustieg:
Salimos de la TE-V-2001 entre Los Giles y Los Villanuevas justo despues del Puente (llegando desde Los Giles). Siguimos la pista
~500m hasta el final al una cadena. Aparcamos allá en una cadena respetuosa que otros coches pueden darse la vuelta, sobre todo no detras
del poste de luz. Desde allá llegamos en 10-15min a las paredes.
Tags
SE , S , SW , Limestone , Under development , Steep hike , No fires , No camping and 10-20 min
Long/Lat: 40.13089,-0.6745
Description
Sunny south west orientated sector atop a nice terrace. You can find a good rest place for your family beside the eponymous barrel (el
bidón). The routes are short and in solid rock.
Sonniger Nachmittagssektor auf einer grasigen Terrasse mit kürzeren Routen in festen Gestein. Auf selbiger Terrasse befindet sich das
namensgebende Fass und ein guter Lagerplatz.
Sector soleado orientado al suroeste con vías cortas en roca solida. Al pie del sector hay una terrasa con buen sitios de descanso y el
barril/bidón que da nombre al sector.
Tags
10-20 min
1 La chica que soñaba con una cerilla y un bidón de gasolina 14m 6 bolts W, Face, Vertical 5c
Moderate and straight forward in a sunny sector
Gutmütige Wandkletterei in sonnigem Sektor.
Escalada suave y directa.
RS: Mirko Hochmuth, Juan Rodriguez, 2012
FA: Mirko Hochmuth, Juan Rodriguez, 2012
Long/Lat: 40.13065,-0.67436
Description
Vertical sector with solid pocket limestone up to 20m in height. The routes are on the western side of 'Callejón' and have late afternoon
sun.
Senkrechter und löchriger Sektor von 20m Höhe, der sich im Westen an die 'Callejón' anschliesst. Nachmittags Sonne.
Sector vertical de caliza agujereada hasta 20m de altura. Situada en el noroeste de ... con sol por la tarde.
Tags
S , SW , Kid friendly and Afternoon sun
RS: Mirko Hochmuth,Nicky Hochmuth, 2011
FA: Mirko Hochmuth,Nicky Hochmuth, 2011
12 Trueno 20m 9 bolts SW, Face, Vertical 6b
Good rest positions with some insecure moves in between. Same anchors as 'Relámpago'
Etwas abdrängende Kletterei an schönen Löchern nach links zum Umlenker von 'Relámpago'.
Buenos reposos entre movimientos frágiles. La misma reu como 'Relámpago'.
RS: Nicky Hochmuth,Mirko Hochmuth, 2011
FA: Nicky Hochmuth,Anika Stephan, 2011
Long/Lat: 40.13044,-0.67403
Description
Steep wall with compact rock on the backside of the 'Bergfreundeturm' with a height up to 30m. The Felsengasse offers some potential
for harder pitches. The sun only shows up in the upper part. Despite the shade you will find some good rest places at the ground for your
family.
Steile kompakte Wand auf der Rückseite des 'Bergfreundeturm' mit 25m Länge. Die Felsengasse bietet Potenzial für einige schwierige
Routen, die Sonne scheint dort nur in den Ausstiegsbereich. Abgesehen vom Schatten gibt es im Einstiegsbereich gute Lagerplätze für die
ganze Familie.
Escarpada pared de roca compacta en la parte posterior del 'Bergfreundeturm' con una altura de hasta 30m. La Felsengasse (callejón
rupestre) ofrece un potencial para vias mas dificiles. El sol solo se muestra en la parte superior. A pesar de la sombra se encuentran algunos
lugares de descanso para la familia.
Tags
SW , Kid friendly , Afternoon sun and 10-20 min
Long/Lat: 40.13036,-0.67411
Description
The Bergfreundeturm (pinnacle of the mountain dudes) is a spire with a height of 20m. The routes offer different techniques and styles
from crag over face and corners to arêtes. The shady backside with most of the routes is a very good place for climbing on hot summer days.
A summit book is waiting on the top for your comments and will keep you up to date with new routes. Despite the shade on the north side
you will find some good rest places at the ground for your family. The nice routes on the valley side of the tower getting sun all the day and
are therefore only for the cold days.
Der Bergfreundeturm ist ein etwa 20m hoher freistehender Gipfel. Die schattige Rückseite mit den meisten Wegen ist ein guter Ort um
an heissen Sommertagen zu klettern. Auch wenn Wandkletterei vorherrscht, findet man schöne Verschneidungs-, Riss- und Kantenprobleme.
Ein Gipfelbuch nach sächsischem Vorbild wartet oben auf Kommentare und informiert über die neusten Routenupdates. Abgesehen vom
Schatten gibt es im Einstiegsbereich auf der Nordseite gute Lagerplätze für die ganze Familie. Die schönen Routen auf der Talseite sind sehr
sonnenexponiert und nur was für die kalten Tage.
El Bergfreundeturm es una torre de aprox. 20m de altura. Las vias tienen buena calidad de roca y unas lineas estupendas con mucha
variedad de estilo. La sombra en el barranco entre la torre y el 'Callejón' es perfecto para escalar cuando hace mucho calor. Un registro de
cumbre espera a tus commentarios y da informacion sobre nuevas rutas.
History
Es wird berichtet, dass der grosse der Abgespaltenen Türme (Bergfreundeturm) wie die freistehenden Türme im Volksmund heissen,
schon früher von Bewohnern des Casucho Gehöftes mit Hilfe von Seilwürfen zwecks Honigernte bestiegen wurde. Die erste bekannte
sportliche Begehung erfolgte 2010 von Mirko und Nicky Hochmuth clean über den heute schon etwas besser gesicherten und geputzten
'Bergfreundeweg'.
Tags
S , W , N , E , Kid friendly , All day sun and Always shady
North-East
Nordosten - Noreste
und mit Längenzug am Ende zum Umlenker. Nur bis Zwischenstand 6a.
En la izquierda de la pared occidental, sube con buenos agujeros al reposo en el canto (reu de 'Via Pecuária'[587193201] ).
Rapela allí (6a) o sube a la reu con una crux de distancias.
RS: Mirko Hochmuth,Nicky Hochmuth, 2011
FA: Mirko Hochmuth,Nicky Hochmuth, 2011
South-West
Südwesten - suroeste
Long/Lat: 40.13015,-0.67385
Description
Sector of face climbing between 'Horzelbub' and 'Bergfreundeturm'. Mostly vertical climb with harder pasages and nice structures
Schöner Wandklettersektor zwischen 'Horzelbub' und 'Bergfreundeturm'. Senkrechte technische klettereien gespickt mit einigen
kräftigen Passagen und netten Strukturen.
Sector de escalada de pared entre 'Horzelbub' y 'Bergfreundeturm'. Predomina la escalada vertical con pasos duros y estructuras diversas.
Tags
10-20 min
7 Vosotras parís, vosotras decidís. 12m 6 bolts SW, Face, Overhung 6b+
You will find some big jugs but a nice pump as well.
Auch wenn die meisten Griffe gross sind lauert der Pump in dieser schönen Route.
RS: Carlos de Dios,Carlos Tudela, 2013
FA: Ximo Fuertes, 2013
8 Judit 15m 9 bolts SW, Face, Vertical 6a
Genussreiche technische Wandkletterei.
FA: Carlos Tudela, 2013
Long/Lat: 40.12997,-0.67377
Description
Free standing spire with 20m height. The small summit is quite uncomfortable due to the sharp rock but it is worth to have a short break
to enjoy the scenery and sign into the summit register.
Freistehender Felsturm mit einer Höhe von 20m. Das recht kleine Gipfelplateau ist durch den rauen Fels etwas ungemütlich aber eine
Rast auf dem Gipfel mit Eintrag ins Gipfelbuch bilden einen schönen Abschluss einer jeden Besteigung.
Torre/Aguja libre con una altura de aprox. 20 metros. La pequeña cumbre es bastante incómodo debido a la roca afilada pero vale la
pena tener un breve descanso para disfrutar del paisaje y inscribirse en el registro de la cumbre.
Long/Lat: 40.12986,-0.67374
Description
The small sector with short routes in good rock stays in the shade until late afternoon.
Kleiner Sektor mit kurzen Routen in gutem Fels in den die Sonne erst später scheint.
Sector pequeño con vias cortas en roca de buena calidad. La sombra queda hasta la tarde.
Long/Lat: 40.12954,-0.67338
Description
Large sector in the center of the Casucho riff. To get there go to the left from 'Steinschleuder' or to the right from 'Horzelbub' on small
trails. Steep climbing on very abrasive rock up to 25m on some beautiful natural lines are the positive facts the extreme sun trap after noon is
the opposite point.
Grosser Sektor in der Mitte vom Casucho. Zustieg entweder rechtshaltend vom 'Horzelbub' oder linkshaltend von der 'Steinschleuder' am
Wandfuss entlang. Steiler und zum Teil sehr rauer Fels mit einer Höhe von bis zu 25m. Einige Wege folgen schönen Linien entlang von
Rissen und Verschneidungen. Die Sonne erreicht den Sektor gegen Mittag.
Sector grande en el centro del Casucho. Acceder al pie de la pared desde 'Horzelbub' o 'Steinschleuder'. Roca buena y muy vertical con
una altura hasta 25m. Unas vías hermosas siguen fisuras y diedros. El sol entra aproximadamente al mediodía.
Reachy and sustained pocket pulling with poor footholds are the first crux of this nice climb. At the top it also takes the crux of
'Don Quijote' and the same anchors.
Ausdauernde Lochkletterei mit Crux im Überhang führt zu steiler Tropflochplatte. Am Ende noch über die Crux vom 'Don
Quijote' hin zum gemeinsamen Umlenker.
Escalada persistente y desplomada con malos puntapiés (primera crux) y pared vertical a la crux de 'Don Quijote' y a la misma
reu.
RS: Mirko Hochmuth,Nicky Hochmuth, 2012
FA: Nicky Hochmuth,Mirko Hochmuth, 2012
6 Don Quijote 25m 12 bolts SW, Dihedral, Vertical 6b+
An enjoyably and long dihedral with a thin finish.
Schöne und lange Verschneidungskletterei hin zur kleingriffigeren Crux kurz vor dem Umlenker - sehr zu Empfehlen.
Escalda larga de diedro con una crux fina al llegar a la reu.
RS: Mirko Hochmuth,Nicky Hochmuth, 2012
FA: Nicky Hochmuth,Mirko Hochmuth, 2012
7 Caballero de los Leones 25m 12 bolts Face, Vertical 6b
Homogeneous face climbing on good pockets with a slightly sustained finish.
Homogene Wandkletterei an teils scharfen Löchern mit Ausdauerfinale.
Escalada vertical y homogénica con buen agarre.
RS: Mirko Hochmuth,Nicky Hochmuth, 2015
FA: Anika Stephan, 2015
8 Hidalgo
Steile Wandkletterei mit schönem Ausstieg der etwas Übersicht verlangt. Für eine 6a am Umlenker von 'Aldonza' abseilen.
Escalada vertical con una salida a la reunion interesante. 6a hasta la reunión de 'Aldonza'.
RS: Carlos Tudela,Carlos de Dios, 2012
FA: Carlos Tudela,Carlos de Dios, 2012
10 Grisóstomo 18m 9 bolts 6a+
Interisting and varied route that shares the last bolt and the anchor with 'Aldonza'.
Interessante und abwechsulgsreiche Route, teilt sich den letzten Bolt und den Umlenker mit 'Aldonza'.
Vía interesante y variada, comprate el ultimo bolt y la reu con 'Aldonza'.
RS: Carlos de Dios, Mirko Hochmuth, 2016
FFA: Carlos de Dios, 2016
11 Aldonza 18m 7 bolts S, Face, Vertical 5c
This enjoyable moderate climbing follows a small pillar to the lower anchors.
Folgt einer Rampe in genüsslicher Kletterei zum Stand in Wandmitte.
Escalada placentera siguiendo una rampa a la reunion en el medio de la pared.
RS: Carlos Tudela,Carlos de Dios, 2012
FA: Carlos Tudela,Carlos de Dios, 2012
12 El Toboso 21m 9 bolts 6b
Nice pocket pulling. The crux is a bit more sustained as you might expect.
Schönes Lochgehangel mit anhaltender Crux.
RS: Carlos de Dios,Mirko Hochmuth, 2015
FA: Mirko Hochmuth, 2015
13 La fres-cura 22m 11 bolts SW, Face, Overhung 6a+
Technical start and finish with huge jugs in between to pull trough.
Technischer Ein- und Ausstieg und dazwischen ein paar riesen Henkel zum durchziehen.
RS: Alejandra Risquez,Carlos de Dios, 2013
FA: Alejandra Risquez,Carlos de Dios, 2013
14 Brocabruno 20m 9 bolts SW, Face, Vertical 6b
The awkward start might give you a good pump.
Wer am Start schon viel falsch macht wird sich oben über die dicken Arme beschweren.
RS: Alejandra Risquez,Ximo Fuertes,Carlos de Dios, 2013
FA: Ximo Fuertes,Carlos de Dios, 2013
Long/Lat: 40.12931,-0.67274
Tags
S , SW and Kid friendly
Long/Lat: 40.12868,-0.67175
Description
Nice pillar up to 20m height with routes worth doing. The rock offers various sharp pockets.
Schöner Pfeiler mit einer Höhe von 20m der eine Reihe sehr lohnender Wege im rauen und löchrigen Fels bietet.
Bonito pilar de 20m de altura con unas vias en roca agujereada que valen la pena.
Tags
10-20 min
1 ERE que ERE 15m 5 bolts SW, Face, Vertical, easy, nice 5c
2 Fosilizado 15m 6 bolts 6a+
RS: Carlos de Dios,Carlos Tudela, 2017
3 Sombra del Icaro 15m 7 bolts SW, Face, Overhung 7a+
4 Catapulta 18m 8 bolts W, Face, Vertical 5a
5 Las chicas son guerreras 18m 8 bolts 6b
RS: Ramon, Gatxa, 2016
doing.
Steiler Einstieg der mit etwas technik überwunden wird gefolgt von Ausdauer und einem Ausstieg der etwas Übersicht verlangt.
Schöne Felsstrukturen - bietet etwas länger Schatten als die rechten Nachbarn.
Salida exigente seguido por escalda persistente y un final que demanda vista. Ofrece un poco mas sombra que sus vecinos por la
derecha.
RS: Nicky Hochmuth, 2013
FA: Nicky Hochmuth, 2013
8 Honda 16m 7 bolts W, Face, Roof 7a
A steep bulk as start followed by a nice arête to the anchors of 'Haubitze'.
Steiler Bauch am Einstieg gefolgt von schöner Kante zum Umlenker von 'Haubitze'.
Una salida ventruda seguido por un espolon bonito a la de 'Haubitze'.
RS: Ximo Fuertes, Mirko Hochmuth, 2013
FA: Nicky Hochmuth, 2013
9 Trebuchet 18m 7 bolts SW, Face, Overhung 6a
Same first 3 bolts as 'Tirachinas' and then go left on nice pockets and to a moderate finish.
Nach gemeinsamen Einstieg mit 'Tirachinas' folgt eine kurze Querung an schönen Löchern vom Absatz zum Riss und dann ein
genussvoller Ausstieg.
Las mismas primeras chapas de 'Tirachinas', luego hacia la izquierda a la fisura y una salida a la reunion moderata.
RS: Mirko & Nicky Hochmuth, 2013
FA: Mirko & Nicky Hochmuth, 2013
10 Tirachinas 18m 6 bolts SW, Face, Overhung 6a+
Same first 3 bolts as 'Trebuchet' and then straight up the bulk and at the top stay at the left bended edge to same anchors.
Vom Absatz gerade weiter in löchrigen kurzen Überhang am Ende im Linksbogen der Kante entlang zum Umlenker von
'Trebuchet'.
RS: Mirko & Nicky Hochmuth, 2013
FA: Mirko & Nicky Hochmuth, 2013
11 Medusa 16m 6 bolts S, Face, Vertical 5c
12 Sísifo 18m 8 bolts SW, Face, Vertical 6a+
13 Tombatossals 20m 7 bolts SW, Face, Vertical 5c
Long/Lat: 40.1285,-0.67153
Description
Sunny sector with a wide range of routes in nice rock with lots of pockets. You will find some good rest places at the ground for your
family.
To the far left there is a nice steep slab with more good holds than expected - the sun comes here at the afternoon.
Sonniger Sektor mit einem breiten Spektrum an Routen in schönem mit Löchern durchsetztem Fels. Im Einstiegsbereich gibt es einige
gute Lagerplätze für die ganze Familie.
Linkerhand gibt es eine schöne Steilplatte, die mehr Griffe bietet als erwartet - diese ist erst ab dem Nachmittag sonnig.
Sector soleado con una buena variedad de vías en roca con muchos agujeros. Hay sitios buenos al pie de la pared para toda la familia.
En su extrema izquierda hay una placa bonita y muy vertical que ofrece mas agarre que la primera vista hace pensar. El sol llega allí por la
tarde.
Tags
Kid friendly
RS: Mirko Hochmuth,Nicky Hochmuth, 2013
FA: Nicky Hochmuth, 2013
7 Riadas 15m 6 bolts SW, Face, Vertical 6a
Sanduhren.
Escalada persistente, mejor no caer antes llegar a la segunda chapa. Al llegar a la reu hay agarres fantásticos.
FFA: unknown,
RS: unknown, 2005
RS: Carlos de Dios,Mirko Hochmuth, 2015
16 Kanzlereck 18m 6 bolts SW, Arête, Vertical, super 7a
Powerful and awkward start leads to moderate edge climbing - same anchors as 'R7'.
Bouldriger Einstieg gefolgt von leichterer und schöner Kantenkletterei - selber Umlenker wie 'R7'.
RS: Nicky Hochmuth,Jakob Hoppstock, 2013
FA: Jakob Hoppstock, 2013
17 R6 18m 9 bolts SW, Chimney, Vertical 6a+
Uncomfortable chimney and arête.
Abdrängender Kamin und Kante der sich gut Ausspreizen lässt.
Chimenea y canto, algo incómodo.
RS: unknown, 2005
Long/Lat: 40.12818,-0.6712
Description
Sector at the east end of the cliff with short and easy pitches with lots of pockets. The sun enters in the afternoon.
Östlichster Sektor mit kürzeren einfachen Routen in sehr löchrigem Fels. Durch die gute Auswahl an einfachen Routen und den guten
Lagerplätzen unter den Routen 'R1' und 'R5' sehr für Familien geeignet. Vormittags im Schatten.
Sector al lado este de la pared con vías cortas y fáciles con mucha agarre. Sombroso hasta mediodía.
Tags
Kid friendly
A moderate route that looks a bit easier than it is - but nevertheless you will find many big holds.
Fühlt sich etwas Steiler an als es aussieht aber hat immer grosse Griffe.
RS: Mirko Hochmuth, Anika Stephan, Ole Kiwus, 2010
FA: Ole Kiwus,Mirko Hochmuth,Anika Stephan, 2010
RS: Carlos de Dios, 2015
14 R2 12m 5 bolts NW, Face, Ramp 5a
One of the easiest routes an a slap with many features - good for beginners
Leichtester Weg auf geneigter und strukturierter Wand - gut für Anfänger.
RS: unknown, 2005
1.3. Palomarejas
83 routes in Crag
Reference: https://maps.google.com/?q=40.13284,-0.67458
Tags
S , SW , W , NW , Kid friendly , All day sun , Always shady , Under development , Gentle , No fires , No camping , 20-30 min
and 10-20 min
Reference: https://maps.google.com/?q=40.13247,-0.6734
Description
In the valley of the Palomarejas river you will find various sectors in compact limestone in a quiet and nice scenery. Most of the routes
are sheltered from the sun due to trees or the orientation and therefore it is a very good area for the hot season.
Im Tal des Rio Palomarejas befinden sich einige schöne Wände in sehr kompaktem Fels. Die Wände sind grösstenteils schattig bis
halbschattig, was sie insbesondere in der warmen Jahreszeit attraktiv macht.
En el barranquo del Rio Palomarejas se encuentra unas paredes bonitas en roca bastante compacta. Las paredes estan mayoriamente en la
sombra o penumbra, que las hace especialmente atractivos en verano.
Tags
W , NW and Always shady
Description
A little bit upstream of 'El cielo nocturno' this shady crag makes you enjoy some nice classic lines, dihedrals and cracks in absolute
silence. It makes you dream of ...
Weiter flussaufwärts folgt nach dem 'El cielo nocturno' dieser kleine schattige Sektor mit seinen schönen klassischen Linien.
Verschneidungen, Risse und auch einen luftiger Übertritt kann man dort in völliger Ruhe geniessen. So kommt es, dass man sich schnell mal
an einem anderen Ort wähnt.
Un poco mas alla del 'El cielo nocturno' este sector sombroso te hace disfrutar unas lineas clasicas, fisuras y diedros en un entorno muy
silencioso. Te hace soñar con ...
Tags
NW , Always shady and 20-30 min
Description
Nice sector following the 'Olimpo'. Perfect lime in a very compact wall, though it is just a bit longer than 10m its route are well worth
the visit.
The route setters were so excited about the rock quality that the route density is above the Alto Mijares average, so keep close to the routes
bolts to stick to the proposed grading.
The sector lies in the shade, the sun hardly only enters in summer afternoons. The base is a bit inclined but offers some green resting areas
suitable for families.
Schöner Sektor im Anschluss an den 'Olimpo'. Perfekter Lochkalk in einer sehr kompakten Wand deren Wandhöhe zwar nur etwas mehr
als 10m beträgt aber die Routen sind fast alle sehr lohnend.
Die Erschliesser waren von der Routenqualität so angetan, das hier die Routendichte etwas höher ist als sonst. Für den vorgeschlagenen
Schwierigkeitsgrad sollte man daher nahe der eigenen Bolts bleiben.
Der Sektor liegt schattig hinter Bäumen und sieht nur im Sommer ab späten Nachmittag etwas Sonne. Der Wandfuss ist zwar etwas abfallend
aber entspannt und mit einigen Rasenstellen und somit gut für Familien geeignet.
Bonito sector suigendo el 'Olimpo'. Perfecta caliza en una pared muy compacta, aunque no supera mucho los 10m sus vias valen la
visita.
Los equipadores eran tan encantados de la roca que la densidad de las vias es arriba de lo habitual de la zona, asi que para quedar con el
grado propuesto habra que escalar cerca de las parabolts de las vias.
El sol apenas entra en verano por la tarde. Esto y sus terrasas verdes en la base le hacen un sector idóneo para familias en verano.
Tags
NW , Kid friendly , Afternoon sun and 20-30 min
Description
In this steep sector you will find some technical hard routes up to 25m. The rock is slightly overhanging and very compact and often
some blank meters are the crux. Good summer sector with the sun entering only in the very evening.
Sommersektor in steilem und sehr kompaktem Gestein mit einer Höhe von 25m der Potenzial für einige schwere und technische Routen
bietet.
Sector de verano en el cual el sol entra, si acaso lo hace, solo por la tarde tarde. La roca es muy vertical y compacta y ofrece vías duras y
técnicas de unos 25m de altura.
Tags
NW , Kid friendly , Always shady and 10-20 min
You have to pull hard at the bulk before you can enjoy the technical climbing on the arête.
Ein kräftiger Überhang muss zuerst überwunden werden bevor man der Kante in schöner technischer Kletterei zum
Zwischenstand folgen kann.
FA: project,
RS: Nicky Hochmuth, 2013
7 Espada Larga de Damocles 23m 8 bolts W, Arête, Overhung
The extension of 'Espada de Damocles' is adding some more meters and difficulties. A boulder section after the lover anchors
leads into the easier finish.
Die Verlängerung vom 'Espada de Damocles' fügt noch einige Meter hinzu. Direkt nach dem Zwischenstand folgt eine bouldrige
Stelle bevor es leichter zum Umlenker geht.
RS: Nicky Hochmuth, 2013
Description
In a act of anger Neptune petrified a wave - overhanging, compact and crimpy. Good sector for some hard projects where the sun shows
up in the afternoon.
Wie eine versteinerte Welle liegt diese Westwand oberhalb des Palomarejas. Der sehr kompakte raue Fels von sehr guter Qualität weist
nur wenige Schwachstellen auf die eine Überwindung des Überhanges ermöglichen.
Como una ola petrificada esta pared orientada al oeste esta emplazada arriba del barranquo Palomarejas. La roca muy compacta ofrece
vías y proyectos técnicas y duras.
Tags
SW , Afternoon sun and 10-20 min
Reference: https://maps.google.com/?q=40.13348,-0.67524
Tags
S , SW , W and All day sun
Tags
20-30 min
Tags
SW and 20-30 min
1 R1 13m 6 bolts 6b
2 R2 13m 6 bolts 6b+
same anchors as 'R1'
3 R3 15m 7 bolts 6c
4 R4 15m 8 bolts 6c+
Description
The 'Wanze' (bug) is a small but nice pinnacle with a good range of easier routes on the back side and some routes in the mid range on
the front side.
Die Wanze ist ein kleiner aber feiner Gipfel mit vornehmlich leichterer Kletterei in der Schartenseite aber auch einigen anspruchsvollen
Wegen auf der Talseite.
La 'Wanze' (chinche) es una torre pequeña pero bonita con mayoriamente vias faciles en su lado oeste pero tambien se encuentra unas
vias mas exigentes es su lado este.
Tags
Kid friendly and 20-30 min
Tags
S , SW , W and 20-30 min
1 Alfon 7a+
2 La Gigante Roja 22m 9 bolts 6c+
3 Meridiano 0 22m 11 bolts 7a
RS: Sergio Bolos, 2016
4 ? 22m
5 Modo Oscarizao 23m 11 bolts 7b
6 Candela 22m 11 bolts 7a
same anchors as 'Modo Oscarizao'
7 R1 6a+
RS: Samu Huber,
8 R2 6b
1.4. Fonseca
26 routes in Crag
Reference: https://maps.google.com/?q=40.14031,-0.71621
Description
The short approach and the opportunity for playing and bathing make this beautiful climbing spot at the riverbank of Rio Mijares an
ideal destination for a family trip. This spot is used as a training ground by the local Guardia Civil. Fonseca is divided into three sectors,
located on both sides of the river. Riversides are connected by a bridge. A traverse with clamps leads to the sector 'El lado oscuro'.
Schön gelegener Sektor direkt am Mijares Fluss ideal für einen Familienausflug mit kurzem Zustieg und die Möglichkeit zum Spielen
und Baden. Das Gebiet dient als Trainingsgelände für die Bergrettungsgruppe der lokalen Guardia Civil. Fonseca unterteilt sich in 3 Wände
zu beiden Seiten den Flusses welche über die Autobrücke miteinander verbunden sind. Zur Wand 'El lado oscuro' führt ein kleiner Quergang
an Eisenbügeln.
Sector bonito justo al lado del rio Mijares, ideal para una excursión con la familia con un accesso corto y la possibilidad de jugar y
bañarse. El sector sirve como campo de entrenamiento para la rescate de montaña de la Guardia civil de Rubielos. Fonseca esta partida en
tres paredes a ambos lados del rio connectados por el puente. A la pared 'El lado oscuro' llegamos via un tramito de hierros.
Tags
S , W , E , Kid friendly and 5-10 min
Long/Lat: 40.14021,-0.7166
Tags
SE
10 Estas Flipau 18m 6 bolts SE, Vertical 5b
11 Composición 18m 7 bolts SE, Vertical 6a
12 Descomposición 20m 9 bolts E, Roof 6a
Long/Lat: 40.14049,-0.71614
Tags
SW
Long/Lat: 40.14019,-0.71616
Tags
SW
Long/Lat: 40.18547,-0.62262
Description
https://www.thecrag.com/photo/777503025
Tags
S , SW , All day sun , Windy and 10-20 min
1 Kur 7m 3 bolts 4
Reference: https://maps.google.com/?q=40.12622,-0.76156
Long/Lat: 40.12634,-0.76173
Tags
Deserted , Rap off , Gentle , Unclimbed area and <5 min
2. Index by grade
Grade Route Area Page
3 AW 15m Trad Talwächter
4 Club Montaña Peñarroya 6m 4 bolts Playa
Las Vacantes y sus filetes 6m 3
Playa
bolts
Kur 7m 3 bolts Peñas de Santa Isabel
4c Sandwich listo 18m 6 bolts Horzelbub
4+ La bandablanda 12m 6 bolts Obras Selectas
Favor concedido 6m 4 bolts Playa
5a Via Pecuária 15m 5 bolts Bergfreundeturm
AW 18m Trad 1 bolts Horzelbub
Catapulta 18m 8 bolts Steinschleuder
R2 12m 5 bolts Esquina española
AW 10m 4 bolts Wanze
Auf der Mauer 11m 5 bolts Wanze
Kaos de Suso 10m 4 bolts Zarza-Mora
Alter Weg 8m Trad Ziegenbock
5 Telendos 14m 7 bolts Coro Alto
5 A1 Conchi 25m Aid Peñas de Santa Isabel
Bergfreundeweg 22m Trad 1
5b Bergfreundeturm
bolts
Negro 10m 4 bolts Esquina alemana
Noro virus 11m 5 bolts Esquina española
R3 11m 7 bolts Esquina española
Luna creciente 12m 5 bolts El cielo nocturno
Estas Flipau 18m 6 bolts Playa
5c Paluis 20m 10 bolts Central Park
Amun 12m 6 bolts Pirámide del Refugio
Nefertitis 10m 4 bolts Pirámide del Refugio
La chica que soñaba con una cerilla y
El Bidón
un bidón de gasolina 14m 6 bolts
Larga Marcha 20m 7 bolts Bergfreundeturm
Neujahrsverschneidung 15m 6
Bergfreundeturm
bolts
Aldonza 18m 7 bolts Don Quijote
ERE que ERE 15m 5 bolts Steinschleuder
Medusa 16m 6 bolts Steinschleuder
Tombatossals 20m 7 bolts Steinschleuder
Murciélago 10m 5 bolts Esquina española
Parabolts perdidos 14m 6 bolts Esquina española
R4 12m 6 bolts Esquina española
R5 19m 8 bolts Esquina española
Salvados del trigo 10m 5 bolts Soñar con ...
Psicologí 15m 6 bolts Playa
Pa' mi Inspección 12m 6 bolts Zarza-Mora
bolts
R1 6 bolts Central Park
Sin Dolor 17m 7 bolts Central Park
Ainhao 12m 5 bolts Obras Selectas
Bob es Monja 10m 7 bolts Obras Selectas
La rara El paraíso
Relámpago 20m 8 bolts Meteoblue
Camino del Cid 20m 8 bolts Bergfreundeturm
Kurt-Albert-Gedächtnisweg
Bergfreundeturm
17m 7 bolts
Paseo de Canossa 20m 7 bolts Bergfreundeturm
Gruyère 22m 10 bolts Entretorres
Moite Moite 20m 8 bolts Entretorres
Sabina 15m 7 bolts Esquina suiza
Grisóstomo 18m 9 bolts Don Quijote
La fres-cura 22m 11 bolts Don Quijote
Rosinante 19m 10 bolts Don Quijote
Sancho Panza 21m 9 bolts Don Quijote
Susurrar a San Sebastian 10
Don Quijote
bolts
Fosilizado 15m 6 bolts Steinschleuder
Sísifo 18m 8 bolts Steinschleuder
Tirachinas 18m 6 bolts Steinschleuder
Anika 10m 6 bolts Esquina alemana
R6 18m 9 bolts Esquina alemana
... y vienen dos! 15m 9 bolts Esquina española
Catorce costillas 10m 4 bolts Esquina española
Rosa Real 16m 8 bolts Esquina española
... el Elbsandstein 14m 7 bolts Soñar con ...
Cara 15m 6 bolts Soñar con ...
Frankenjura 14m 8 bolts Soñar con ...
El intermedio 11m 5 bolts El cielo nocturno
Odisea 24m 10 bolts Olimpo
La palanca de Oscar 18m 8
Ira de Neptuno
bolts
Silencio milenario 18m 8 bolts Ira de Neptuno
Chincheta 14m 6 bolts Wanze
Paseo de cabras 20m 10 bolts Sol del Invierno
R1 Sol del Invierno
Mi Churrito 25m 8 bolts El lado oscuro
Pero e'to que polla eh 22m 6 bolts El lado oscuro
Maite 15m 8 bolts Peñas de Santa Isabel
Yayos 15m 8 bolts Peñas de Santa Isabel
6b Ignatius 28m 11 bolts Central Park
Ravachol 30m 12 bolts Central Park
Viaje al Fin de la Noche 30m 10 bolts Central Park
Chipiritiflautico 12m 5 bolts Obras Selectas
La Bola de Cristal 12m 5 bolts Obras Selectas
Bavaresa indulgente El paraíso