Tips Between Anxiety and Hope The Writings and Poetry o
Tips Between Anxiety and Hope The Writings and Poetry o
Tips Between Anxiety and Hope The Writings and Poetry o
AND HOPE
Bust of Czeslaw Milosz by Edmonton artist Danek Mozdzenski. A gift of
the Polish Cultural Society to the University of Alberta, it was unveiled on March 22,
1984 and is on permanent display at the Rutherford Library South, University of
Alberta, Edmonton, Alberta.
BETWEEN ANXIETY
AND HOPE
The Poetry and
Writing of
CZESLAW MILOSZ
EDITED BY
Edward Mozejko
"Bells in Winter," "A Short Recess," "Over Cities," "Ars Poetica" copyright
© 1974, 1977, 1978 by Czeslaw Milosz, from Bells in Winter by Czeslaw
Milosz. Published by the Ecco Press in 1978. Reprinted with permission.
ISBN 0-88864-127-3
Abbreviations vii
Preface ix
Acknowledgments xv
About the Contributors xvii
Between the Universals of Moral Sensibility and Historical Consciousness:
Notes on the Writings of Czeslaw Milosz i
EDWARD MOZEJKO
Czeslaw Milosz's Apocalypse 30
STANISLAW BERES
The Idea of Reality in the Poetry of Czeslaw Milosz 88
BOGDAN CZAYKOWSKI
Warnings to the West: Czeslaw Milosz's Political Prose of the
1950s 112
MADELINE G. LEVINE
Irony and Choice: Milosz in the Late Forties and Early Fifties 134
PAUL COATES
Milosz as Witness 141
E.D. BLODGETT
Milosz and Post-War Polish Poetry 153
EDWARD MOZEJKO
Appendix: Czeslaw Mitosz's Appearances in Canada
Milosz in Ottawa, 1984 163
ANNA BIOLIK
Milosz in Toronto, 1977, 1980, & 1982 166
MARK KLUS
Vi I C O N T E N T S
MILOSZ'S BOOKS
BW Bells in Winter
CP The Collected Poems, 1931-1987
GWS Gdzie wschodzi stonce i kedy zapada
GZ Gucio zaczarowany
IV The Issa Valley
MBI Miasto bez imienia
NR Native Realm
O Ocalenie
PHI Poezje, Vol. Ill
RE Rodzinna Europa
SD Swiatio dzienne
SN The Separate Notebooks
SP Selected Poems
TP Traktat Poetycki
TZ Trzy zimy. Poezje
UP Utwory poetyckie. Poems
VSF Visions from San Francisco Bay
W(1967) Wiersze (1967)
WP The Witness of Poetry
WSF Widzenia nad zatokq San Francisco
ZU Ziemia Ulro
vii
Viii I ABBREVIATIONS
OTHER SOURCES
WLT World Literature Today 52, no. 3 (Summer 1978)
ix
X PREFACE
XV
XVI ACKNOWLEDGMENTS
xvii
XV111 A B O U T THE C O N T R I B U T O R S
fessor M.G. Levine specializes in Polish and Russian literatures. Her book
Contemporary Polish Poetry 1925—1975 appeared in 1981.
EDWARD MOZEJKO is Professor and Chairman of the Department of
Comparative Literature, University of Alberta and is a Fellow of the Royal
Society of Canada. His books on Slavic and comparative literature include:
Sztuka pisarska Jordana Jowkowa (1964), Iwan Wazow (1967), Socialist
Realism: Theory, Evolution, Decline (1977), Vasilij Pavlovich Aksenov: A
Writer in Quest of Himself (1986), editor, together with P. Dalgaard and
B. Briker. His publications also include articles on such writers as R.
Petrovic, M. Krleza, J. Seifert, O. Mandelstam and others.
BETWEEN ANXIETY
AND HOPE
Czestaw Milosz.
Photo by D. Mozdzenski.
EDWARD MOZEJKO
1
2 I EDWARD MOZEJKO
ligious and social themes opens before us, we are not quite sure what to ex-
clude from so great an intellectual output and what to include as containing
important information, so as to give as comprehensive and as objective a
view as possible of the works of the author of Zniewolony umysi (The Cap-
tive Mind).
Therefore, my discussion of Milosz's works does not pretend to exhaust
the subject; it is rather intended as an introduction to the questions dealt
with in this book and to raise some crucial issues of an authorship permea-
ted from beginning to end with a high-minded reflective tone. When
speaking of Milosz's reflectiveness, one can hardly resist the impression
that it is tinged with a certain degree of moralizing. As a rule, modern
writers detest this sort of qualification but one should not forget that
shortly before her death, the eminent and internationally acclaimed Cana-
dian author Margaret Laurence stated in one of her interviews that a great
writer cannot avoid being a moralist. And I should add that what I have in
mind here is not a simplified understanding of this concept. By this is
meant neither a type of Rosary Hour moralizing, nor even the broadly un-
derstood attitude towards the world conditioned by the Roman Catholic
Weltanschaung. In an address given on the occasion of his being granted an
honorary doctorate by the Catholic University of Lublin, Milosz expressed
his opposition to views which would qualify him as a Catholic writer. What
form of moralizing is meant,2 then, and what is the essence of its meaning?
It seems to spring from a strong desire to sensitize man's conscience to the
universal existential problems which are expressed in terms of good and
evil, to problems religious, philosophical, national and social alike, which
are of concern to those conditioned by a particular historical experience, but
equally of concern to individuals living at all latitudes. This moralizing
springs from an incessant anxiety and from hope; its source is the wealth of
the Judeo-Christian tradition and the cultural and civilizing experiences of
all mankind. Man is not a one-dimensional being, but a tangle of varying
experiences. From this belief springs the polyphonic nature of Milosz's
poetry and its appeal to the reader.
Czeslaw Milosz was born on April 30, 1911 in Szetajnie, Poland, not far
from Vilno. His education began in Vilno, and in 1935 he graduated from
the Faculty of Law at Stefan Batory University. In 1930 his first poetic
works were printed at his alma mater in Vilno. One year later, together
with the young poets Jerzy Zagorski, Teodor Bujnicki, Aleksander Rym-
kiewicz, Jerzy Putrament and Jozef Maslinski, Milosz formed the poetic
Between the Universals of Moral Sensibility & Historical Consciousness \ 3
group Zagary,3 which lasted until 1934 and gave birth to a phenomenon
known in the most recent annals of Polish literature as the "second literary
avant-garde." Milosz's first two collections of poetry appeared in the thir-
ties: the first, from the year 1933, was entitled Poemat o czasie zastygtym
(Poem on Time Frozen); the second was printed in 1936 under the title of
Trzy zimy (Three Winters). The latter particularly heralded the arrival of a
new voice in Polish poetry; it drew the attention of literary critics and won
favourable criticism. The early poetry by the author of Traktat poetycki
(Poetic Treatise) set itself in opposition to the existing aesthetic programs
formulated at the eve of Poland's independence in 1918 and practised
throughout the twenties by the Warsaw group Skamander, whose mem-
bers included J. Tuwim, A. Slonimski, J. Lechon, J. Iwaszkiewicz, K. Wie-
rzyriski. It also opposed the programs of the Cracovian avant-garde4 repre-
sented by such poets as T. Peiper, J. Przybos, J. Brzekowski and J. Kurek.
Milosz not only broke with their impulsive biologism and often superficial
social commitment; he also rejected the decidedly exaggerated, incompre-
hensible use of metaphors by the Cracovian avant-garde, their technocrat-
ism, their fascination with industrial progress as expressed in the slogan,
"The City, The Masses, The Machine." In the camp of the Vilno poets
(Zagarists), the conviction reigned that the Cracovian avant-garde's
hermetic use of metaphors often concealed a lack of substance and a mental
void. This is not the place to discuss the differences separating the various
poetic groupings. It is sufficient to mention that in the discovery of new
aesthetic approaches, in the breaking-down of existing poetic conventions,
in the formulation of new poetics, and in the determination of a new role
for poetry, Czeslaw Milosz played a decisive part—he opened to contempo-
rary sensibilities hitherto unknown areas of experience and perceptions of
reality.
The singularity of Milosz's poetic pronouncement was classified by liter-
ary critics as belonging to the "second avant-garde"; its early phase was
defined as catastrophism. This latter aspect of Milosz's poetry defines the
aforementioned peculiarity most distinctly. What does this concept con-
vey? On the whole, it expresses pessimism and the endangerment of man-
kind in the contemporary world. The poet desires to warn humanity; or to
make it aware of the existence of some undefined danger of cataclysm, to
jolt the conscience of man through the placement of his existence in some
alien, uncertain world drifting towards catastrophe. Milosz's early poetry,
written before 1939, is in great measure pervaded by an apocalyptic vision
4 I EDWARD M O Z E J K O
A camera's eye presentation of war gives way in the last stanza to an in-
teresting shift in time perspective of the lyrical subject: although the past
tense is used, his voice, in fact, reaches us from the future; the poet darts
6 EDWARD MOZEJKO
Here is another quotation from the poem "W mojej ojczyznie" ("In My
Native Land"):
Niepogrzebane najblizszych?
Slysze glosy, widze usmiechy. Nie moge
Nic napisac, bo piecioro rak
Chwyta mi moje pioro
I kaze pisac ich dzieje,
Dzieje ich zycia i smierci.
Czyz na to jestem stworzony,
By zostac placzka. zalobna.?
Ja chce_ opiewac festyny,
Radosne gaje, do ktorych
Wprowadzal mnie Szekspir. Zostawcie
Poetom chwil? radosci,
Bo zginie wasz swiat.
Szalenstwo tak zyc baz usmiechu
I dwa powtarzac wyrazy
Zwrocone do was, umarli,
Do was, ktorych udzialem
Mialo bye wesele
Czynow mysli i data, piesni, uczt.
Dwa ocalone wyrazy:
Prawda i sprawiedliwosc.
("W Warszawie," O)
The end of the poem signals a realm of issues which, with the passing of
time and approaching sociopolitical changes, draw the attention of the poet
Between the Universalsof Moral Sensibility & Historical Consciousness I 11
and become one of the principal motifs of his works: here, his moralizing
tone is gathering strength through taking an explicitly dramatic stand
which points to the cause of the ongoing struggle and at the same time con-
tains its repudiation. The last stanza of the poem "W malignie" ("In
Delirium"), written in 1940, ends thus:
Milosz's conception of the world does not allow for evasions or for the
courting of compromise; the poet belongs to those who want to come to
know the truth of the earth, because it is a vital, inexhaustible fountain-
head of creation; it is the substance of creation. We thus read in the poem
"Toast" ("A Toast") the following words:
What, then, is truth? It is not, in any case, fidelity to the external details of
reality, or descriptions of nature which call to mind the realistic depictions
of a painter. There is no doubt: the particular, the sensual perception of the
world has an important function in Milosz's poetry, but truth above all
means fidelity to one's own experience, convictions and values; it is an in-
cessant striving towards a definition of one's own "I." At the foundation of
truth lies a moral assessment of experience. The moral sensibility of the
poet often is paired with the dispassionateness of observation.
12 I E D W A R D M O Z E J K O
What is meant here is not the right to practise "art for art's sake." We
live in times when the [gratification of the] writer's egotism is the worst
14 I EDWARD M O Z E J K O
use which can be made of freedom. What is meant here is the right to
revolt and to judge laws, customs and institutions. Socialist realism
defines in detail how a writer ought to observe, how to select from
among his observations, and to which conclusions he should come.10
Without doubt, therefore, Milosz's choice to emigrate was above all an act
of moral resistance. All other consequences may be seen as stemming from
this decision. The attack by Polish emigrant circles was rather a demonstra-
tion of ill will, a misunderstanding, or better said, a lack of understanding
of Milosz's attitude; maybe it was a little of each. A writer was attacked
who after the War never besmirched himself by writing one line which
could be taken advantage of by the Polish communist regime for the ex-
temporaneous objectives of tactical or political games. It happened thus be-
cause he defended the pride of the writer's vocation, that, which in English,
is expressed by the untranslatable yet by all means appropriate word
"integrity." Milosz's attitude resulted from a nonconformist understand-
ing of the role of literature; by no means did it result from the substitution
of one political doctrine for another ideology, as his critics seemed to de-
mand; for the writer is not a politician but the conscience of his nation, or
the collective consciousness of the readership. Here again it is fitting to
quote his characteristic remark:
The battle for "Art" with a capital "A" involves the most intimate inner
instincts of the artist; it touches the most fundamental matters resulting
from his vision of the world; "... the game does not concern undefined
'cultural values'," claimed Milosz in his article "Poezja i dialektyka":
On the contrary, the most fundamental human beliefs are engaged here:
on the settling of some seemingly completely abstract struggles depends
the future of a certain type of civilization and thus the fate of the worker
and the peasant as well as the artist.12
In his famous article "Nie," Milosz states that a condition for authenticity
of a work of art is not only excellence of artistic craft, but above all its
moral content. When we examine Milosz's concept of art more carefully,
Between the Universals of Moral Sensibility & Historical Consciousness 15
we see that it is built upon three inseparable elements: 1) truth: the artist
should observe reality in such a way that "nothing [Milosz's emphasis]
should be lost"; 2) vision: a work has a visionary character; it is "a vision-
ary, specific cognition of reality"; that is, "it moves ahead of the collective
consciousness and. . . discovers new truths"; and 3) integrity: the third
component of this conception is the rectitude or integrity of the moral pos-
ture of an artist which rejects unconditionally all forms of opportunism, of
an artist who does not agree to the betrayal of his creative individuality,
neither for material wealth nor on behalf of the most sagacious philosophy
or ideology. This, of course, remains in a neat harmony with the principle
number one.
From this apolitical conception of art grows one of the most superb politi-
cal books known to Polish literature, namely Zniewolony umyst, published
in 1953. The symbols "Alpha," "Beta," "Gamma," and "Delta" are not
difficult to decipher. Behind them are hidden Jerzy Andrzejewski, Jerzy
Putrament, Tadeusz Borowski and Konstanty Ildefons Galczyriski. Milosz
creates superb literary portraits of these writers and shows the mechanism
drawing them into the service of the totalitarian machine of the state,
whose subjugation of artists was put forward as one of its paramount and
crucial tasks. In spite of a liking for, or even a cordial relationship with
some of the above writers, Milosz did not waver in exposing their
"games," their two-edged, not to say two-faced attitude towards the com-
munist rulers. He did so with all the sincerity, however painful, yet in-
dispensible for the revelation of the tragedies not only of Polish in-
tellectuals, but of East European intellectuals in general. Only frankness
could bring to the light of day the full dimensions of these tragedies which
in more than one case ended in death by suicide.
In one of the first chapters of Zniewolony umysi, the author introduces
the concept of "ketman." Ketman is a word from Arabic which roughly
translates as "hypocrisy" or "conformism."13 Ketman is the art of deception
which consists of passing over things in silence, of hiding one's true feel-
ings towards the ruler while at the same time maintaining a feeling of supe-
riority over him. In the system created by the Soviets, Milosz differentiates
between different types of ketman: national, revolutionary-puritanical,
aesthetic, professional, sceptical, metaphysical and ethical. The reader be-
comes aware that indeed all spheres of life in this artificial, bookish system
are redolent with hypocrisy and deception and that the system itself is de-
pendent upon force. It is not only the ruler who is deceived; there is in-
sincerity in communal life, in social relationships, which becomes everyday
l6 I EDWARD MOZEJKO
This outstanding debt was paid by Milosz's novel Zdobycie wladzy which
can be seen as a form of polemics with Popiol i diament.*6
The same motif will be heard again in the novel Dolina Issy (The Issa Val-
ley). One of the characters says:
"Take an oak. Any oak in the forest. You look at it standing there,
and what do you think? That it's where it ought to be, that place and no
other. Right?"
"Right."
"But supposing the acorn was dug up and eaten by a wild pig. Would
you still look down at the ground and say an oak tree belonged
there?"...
"No. Why not? Because once the thing is, it's like it had to be that
way always, always and forever. Same as with a man."20
In one of the relatively new poems, the order of physical existence is ac-
cepted as a gift which combines with a feeling of inner cheerfulness and
happiness:
A day so happy.
Fog lifted early, I worked in the garden.
Hummingbirds were stopping over honeysuckle flowers.
There was no thing on earth I wanted to possess.
I knew no one worth my envying him.
Whatever evil I had suffered, I forgot.
To think that once I was the same man did not embarrass me.
In my body I felt no pain.
When straightening up, I saw the blue sea and sails.
("Gift," SP, 117)
Between the Universals of Moral Sensibility & Historical Consciousness I 21
It would be a mistake to think that by accepting the world in this way the
poet solves the dilemmas of existence. Evil and good remain inseparable
parts of our existence; evil appears in the form of wrong and pain. Exis-
tence is suffering, but this does not mean that one must accept the suffer-
ing. Milosz's creativity from the mature years contains a large number of
allusions directed against injustice, mendacity, hypocrisy, violence, and the
abasement of human dignity. Sometimes these allusions take a general,
philosophical form; sometimes they are concrete, referring to a specific sit-
uation. In the poem "Rady" ("Counsels"), for example, we have the fol-
lowing stanza:
In order to understand the bitter irony of these words and the anger they
contain, it is necessary to remember that they are an allusion to the in-
famous memory of Jozef Cyrankiewicz, for many years premier of the Pol-
ish People's Republic. After the incidents in Poznari, in 1956, he
threatened, in one of his speeches, that those who raise their hand against
the "people's republic" would have the hand cut off.
Milosz's poetic world is far removed from the idyllic. It is filled with
sharp contradictions and questions difficult to answer. I have already men-
tioned that the lyrical hero of this poetry is torn between despair and hope.
Speaking of this despair, the poet in The Land of Ulro makes the following
confession:
Had I not known tragedy, both private and public, and if most of my life
had I not been a struggle at the scream's edge, I too would have found
nothing there.21
22 EDWARD MOZEJKO
Yet Ziema Ulro is itself a symbol of suffering and loneliness in which the
poet has long since lived, as he himself admits. Whence, then, may one
draw hope? Here we touch the most difficult point in Milosz's philosophy
of life; I would not pretend to give a satisfactory answer to the question. It
seems, however, that the answer must be sought in Milosz's growing inter-
est in metaphysical and religious problems. It also lies in his belief about
the return of the past, so clearly stated in the Charles Eliot Norton lectures
published under the title The Witness of Poetry:
Many a time I asked, you know it well, that the statue in church
lift its hand, only once, just once, for me.
But I understand that signs must be human,
therefore call one man, anywhere on earth,
not me—after all I have some decency—
and allow me, when I look at him, to marvel at you.
("Veni Creator," SN, 183)
This is a situation which might be called troublesome, but it does not evoke
in Milosz's lyrical hero a doubt in the existence of God. Thus with justifica-
tion the late Primate Stefan Cardinal Wyszynski speaks of "the warm and
human presence of God" in the poetry of the author of Ziemia Ulro. Two
books seem to be important for an understanding of Milosz' works: Rod-
zinna Europa (1958) (Native Realm] and Ziemia Ulro (1977). To the extent
that the former clarifies the sources which formed his poetic individuality,
the latter throws light on his philosophical credo as it has developed during
the past twenty years of his writing.
When Milosz decided to emigrate, he judged that he was committing sui-
cide as a writer. The history of his creativity in the past thirty years is a
complete denial of such misgivings. In this period six volumes of poetry,
two novels and ten volumes of essays on literary, philosophical and aes-
thetic questions were published. The unusually significant role of the Paris
periodical Kultura, a Polish literary monthly, cannot be passed over in si-
lence; it opened its columns to Milosz and, thanks to the untiring energy of
its editor, J. Giedroyc, made possible the publishing of his works in book
24 I EDWARD M O Z E J K O
form. In addition, two works were written in English: The History of Pol-
ish Literature (1969) and The Emperor of the Earth: Modes of Eccentric Vi-
sion (1978).
It is an impressive literary output, testifying to the writer's unusual
diligence. His essays touch upon a variety of important issues of our time.
They contain a reevaluation of the cultural heritage, polemics with contem-
porary literary and philosophical trends still in vogue (Marxism and Exis-
tentialism), but above all they combine a freshness of outlook with an
erudition rarely encountered today. The form of construction of these es-
says should in future become the subject of a special study of the aesthetics
of literary sketches.23 Milosz displays a piety and an attachment to tradition
which is rare today. It is apparent not only in his literary-critical works on
Polish, English, French and American literature but manifests itself with
particular artistry in his poetry.
In connection with this, another term which is associated with Milosz's
works, the Classicism of poetry, requires explanation. The term is also used
when referring to such twentieth-century poets as T.S. Eliot or Osip
Mandelstam.24 It is known in other domains of art, for example, in music.
Classicism entails a deep attachment to tradition combined with a disci-
plined treatment of poetic discourse and concreteness of presentation which
at times brings to mind realism. The works of those artists who are re-
garded as classicists are, so to speak, generated by the realities of our
heritage in the art of the past and by the realities of culture in its different
spheres and in its various epochs. Consequently, they display unusually
strong intensity of metatextual correlations. Milosz himself wrote the fol-
lowing :
Many a time ... I pondered over Classicism, or rather over the reoccur-
ring temptation of Classicism in European culture. In its mature ver-
sions it is literature nourished by literature, because the striving to
achieve the heights of perfection demands the distillation of what has
been handed over by predecessors, because more important in this case is
the relation of the apprentice to the master than a writer's relation to the
surrounding objects.25
One should not be misled by the final remark in the above citation. It is
true: the modern classicist strives toward integrating within his own poetic
vision traditional values of the past (myths, religious thought, aesthetic
conventions, social, political concepts as they occurred in literature or folk-
Between the Universalsof Moral Sensibility & Historical Consciousness I 25
At the same time, however, these lines are not devoid of irony aimed at the
"poetry of feelings with a limited responsibility." This may imply either a
literature of antiquated sensibility, or a literature constrained by ideological
factors. The poet pleads for a "new diction," speaking against the historical
situation imposed on his nation by others. Here, both history and literature
are intertwined in a masterly, subtle manner, and the writer is seen as
someone at variance with the existing conditions.
Both the understanding of tradition and its utilization have a syncretic
character in Milosz's works. In "List potprywatny o poezji" ("A Semi-
private Letter on Poetry") he wrote the following:
Between the Universals of Moral Sensibility & Historical Consciousness 27
In other words, his poetry is open to the effects of different strata of cul-
ture, having begun from the most elementary and popular which we absorb
in the years of childhood and ending with the most complex ethical, aes-
thetic and philosophical systems. I would not want to be misunderstood
here: I do not mean influences, but the creative utilization of the past.
Milosz's Classicism is undogmatic, drawing from the most varied sources
of the past. His sensitivity to such diverse strata of tradition should not sur-
prise us. He was born and raised in a multilingual and multicultural envi-
ronment among Poles, Lithuanians, White Russians, Jews and Russians;
thus the poet's firm solidarity with these national groups (with the excep-
tion of the Russians as a nation) and his frequent appearances as their
spokesman and defender, seeking redress for their violated rights. This is
especially apparent in his speech on the occasion of receiving the Nobel
Prize.
Let us sum up our reflections and answer a difficult question: what
makes this poet so fascinating and great? It seems that Milosz, as no other
poet, has addressed those issues which, for our epoch, are the most funda-
mental and essential: 1) the crisis of contemporary civilization and its slow
disintegration; 2) defense of the individual; a defense of the individuality
and dignity of man faced with the dismal spectre of totalitarianism. This
defense carries with it a ray of hope; it rejects existentialist nihilism and de-
28 I EDWARD M O Z E J K O
Notes
13. T. Venclova, "Czeslaw Milosz: Despair and Grace," World Literature Today
52, no. 3 (Summer 1978), p. 394.
14. More than thirty years later, in the article "Popiol? Diament?", S. Mrozek sub-
jected Andrzejewski's novel to severe criticism. See the Paris monthly Kultura,
nos. 1-2 (1983), pp. 33-41.
15. For the original see Milosz, "Poezja i dialektyka," p. 38. Translation by E.
Mozejko.
16. Prof. M. Levine writes of this in her penetrating study "Warning to the West:
Milosz's Political Prose of the Fifties," included in this volume.
17. For the original see Cz. Milosz, Zniewolony umysi (Paris: Instytut Literacki,
1953), p. 14. Translation from the original Polish edition Preface by E.
Mozejko.
18. J. Maciejewski, "Spoleczne role poety," Literatura, no. 35 (1981), p. 12.
19. Stefan Kardynal Wyszyriski, "Do swiadkow promocji doktorskiej Laureata
Nagrody Nobla Czeslawa Milosza," Kultura, nos. 7-8 (1981), p. 15. Quota-
tion translated by E. Mozejko.
20. Cz. Milosz, The Issa Valley, tr. by Louis Iribarne (New York: Farrar Straus
Giroux, 1981), p. 160. For the original see Cz. Milosz, Dolina Issy (Paris: In-
stytut Literacki, 1979), p. no.
21. Milosz, The Land of Ulro, p. 212. For the original see Milosz, Ziemia Ulro, p.
166.
22. Cz. Milosz, The Witness of Poetry, The Charles Eliot Norton Lectures of
1981—82 (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1983), p. 109. It also
appears in Polish under the title Swiadectwo poezji. Szesc wykladow o
dotkliwosdach naszego wieku (Paris: Instytut Literacki, 1983), 93 p.
23. Quite a few articles about Milosz as an essayist were published by Polish critics
in the early eighties: K. Pierikosz, "Gdzie wschodzi slorice i kedy zpada," Liter-
atura 10, no. 5 [467] (1981), p. 12; A. Kijowski, "Tematy Milosza," Tworczosc
37, no. 6 [431] (1981), pp. 33-44; K. Metrak, "Cztery glosy do Milosza," Lit-
eratura 10, no. 14 [476] (1981), pp. 7, 12; J. Pieszczachowicz, "Okolice Ulro,"
Literatura 2, no. 12 [15] (1983), pp. 12-14.
24. E. Mozejko, "Two Versions of Classicism: O. Mandelstam and T.S. Eliot,"
Russian Language Journal 40 (1986), pp. 111—21.
25. Cz. Milosz, "O niewiedzy, wyuczonej i literackiej," Kultura 6 (1980), pp.
30—31. Translation by E. Mozejko.
26. Cz. Milosz, "List polprywatny o poezji," inKontynenty (Paris: Instytut Liter-
acki, 1958), p. 70.
27. Milosz, The Land of Ulro, p. 248. For the original see Cz. Milosz, Ziemia Ulro,
p. 191.
STANISLAW BERES
30
Czeslaw Mitosz's Apocalypse 31
a world shifted in relation to the reality which limits and unsettles the poet,
in the direction of a world not free from the "earthly" menace, yet escaping
its destructive might. That world is, after all, diagnosis and recognition,
protest and response, a realm of individual freedom suspended above the
totalitarianism of reality. However, it is suspended only by the frail threads
which are at the disposal of human imagination, deluding itself with the il-
lusion that it is possible to exist more safely in a fiction than in reality.
This expedition into a Hades of half-awake dreams, into a fantastic vision
and a "pure" creation not subjected to the correction of threatening reality,
would seem to be an expression of the humanistic belief that even in the
most horrifying world there is a possibility of creating an ecological niche, a
sort of constructive counterproposal to a world off its hinges. How does
Milosz in Trzy zimy, while seeking at least aesthetic freedom in a world
threatened by catastrophe and yet developing a startling eschatological vi-
sion, seek salvation for man and his imagination? How does he renew the
controversy over value; where does he discern a chance for the human indi-
vidual seeking the light of truth?
It is a truism to mention that Milosz's poetry takes pleasure in opposi-
tions, of antinomical juxtapositions and dialectical opalescence, neverthe-
less it is difficult not to recall these facts while bent over the pages of the
least unambiguous of Milosz's works. We are seldom made aware of tread-
ing on such uncertain and miry ground. A rare few of the enunciations
growing out of this visionary glebe can be easily defended and unambiva-
lently explicated.
Here all the beliefs and all illusions are tried without distinction and, if
incompatible with the pulsing of predatory blood, are thrown aside con-
temptuously on the rubbish heap of the centuries, added to the accumu-
lated mountain of refuse and rubble. ... It is an unmediated dispute with
the world, dressed in symbolic robes, in code, in signs difficult or im-
possible to make out completely; this is a two-handed struggle with the
tangibility of flexed muscles, centuries old, it is an eternal ever self-
renewing Jacobean struggle.2
Tobie panowanie,
tobie oWoki w zloconych pierscionkach
graja^ na drogach stowa szepca, klony,
od kazdej zywej istoty przebiega
do twoich dloni niewidzialna uzda—
targniesz—i wszystko zakr^ca w polkole
("Powolna rzeka," TZ, 35)
A romantic poet would not likely have written this. These could be the
words of a contemporary writer who is becoming aware of the might of the
artistic word and of the power it exerts, but nevertheless already realizes
how far it can be utilized in establishing paths towards a nonhuman reality.
36 I STANISLAW B E R E S
says Milosz at the end of the poem. This is, of course, the voice of the vi-
sionary from Patmos, exposing the dreary outlines of the future, but at the
same time a declaration of a contemporary artist who knows how the word
of social "revelations" can and, on the basis of the determinism of events,
even must, be used. The poet is entangled in the strategies of a multiplicity
of conceptions and philosophies designed to endow man with happiness.
But these strategies, in fact, lead to horizons beyond which are hidden the
contours of a world, terrifying in the dimness of its perspectives, and the
poet begins to doubt the unequivocal meaning of his poetic mission. Articu-
lating his "truths," he suddenly notices that they have not been serving
those gods to whom they were being addressed, and that falseness has, to
his surprise, become a part of his artistic mission.
goals assigned to by time. "Dzis ja, uczefi poznalem nicosc form powab-
nych," ("Do kziedza Ch.," TZ, 50) ["Today, I, the pupil, learned the noth-
ingness of alluring forms," ("To Father Ch.," tr. A.R.)] Milosz admits to
the prefect, contritely confessing his absolutization of biological existence
and his affirmation of an art which has too often become its spokesman.
How very small an offence seems the transgression of Czesiaw Milosz, and
yet the tone of censure sounds more than explicit. The dialogue between
the Guide and the Pupil is not even a debating ground on which opposing
but equal sides would clash, but a place in which an irresponsible and naive
adept of art is given a raw reprimand not devoid of malicious overtones.
Sometimes even virulent derision graces the words of the Guide. A modern
Hamlet stooping over Yorick's skull is a distinctly grotesque figure. Vain
reflection is totally foreign to him: the human skull, sleeping in ash, be-
comes simply the source of his aesthetic "rapture" and an additional source
serving to sanction the need for an existence undefiled by the memory of
death, a need which appears to the Pupil like "an eternal song, as long as I
am light and movement." A person who hears in sacred music only the
voice of romantic choirs, who hears the sound of bracelets in the knocking
of a beggar's stick, does not deserve anything more than a word of derisive
contempt. The conception of life as carefree joy and art, which "wiernie mi
sluzy / i lekko biegnie za stukiem serca" (TZ, 33) ["it serves me faithfully /
and runs lightly with a beat of the heart" (tr. A.R.)] is subjected here to a
38 I STANISLAW BERES
The poet's activity, or perhaps even his duty, is to sing the praises of
life's charms and the beauties of the world, but his authorization ends when
the vision becomes one-sided, and thereby mendacious. The reduction of
the nature of human existence exclusively to terms of joy and Arcadian
"singing" is a simplification which trivializes the genuine determinants of
man's inscription in the world. Natural human joys obviously are counted
as such determinants but at the same time eschatological questions are an
inseparable component of man's fate both as individual and as species and
through them he is brought face to face with death and eternity. The poet,
who is the heir of the romantic bards and prophets, to whom is given the
privilege of transcending with his gaze the universe of temporal reality,
who is able to transcend the limits of personal existence and enter into the
realm of the obsolete, has no right to give up his authorization under threat
of artistic-moral banishment. An artist as an advocate of temporality is a
figure as pitiful as Hamlet would have been if he had dug up the skull of his
jester with the haughty superiority of the living. Art which chooses to con-
cern itself exclusively with the transmaterial dimension is worthy of being
condemned and despised since it forsakes the possibility of discovering in
the transformations of history and the transience of human life some sort
of higher order, a principle capable of defining and verifying the meaning
of human action. A literature which sets as its sole aim to accompany con-
crete existence, to attest to the sudden whims and desires of the human
herd irreversibly sets itself on the level of existence, and not beyond or
above it. If literature's task is to declare itself on the side of those values
which do not crumble with every turn of history, then it cannot permit it-
Czesiaw Mztosz's Apocalypse I 39
self to bend under the weight of concrete reality, to affirm that which is im-
permanent and transient, nor to revise the Decalogue according to the de-
mands of a given epoch and its inhabitants. Its task is to declare itself on the
side of a higher order of being.
The urgency of this necessity grows in relation to the extent to which the
world is ever increasingly branded with signs of the collapse of the hitherto
reigning order of things, in relation to the increase in the number of cracks
in the tissue of human existence. It is precisely time in which the imperma-
nence of norms is made manifest, as is the fleeting nature of the principles
which support social coexistence and the crisis-like character of a given cul-
tural system and it is time which, in particular, requires an art which is
capable of opposing the erosive processes which wear on human conscious-
ness. Not submission to the mechanisms of temporality, but an appeal to
an order which resists historical catastrophes can be the sole foundation of
an art which does not wish to breathe its last along with its already expiring
epoch. To this end there is need of a far-reaching revision and verification
of truths which have hitherto constituted creative practices.
able to accept. The social poet of Zagary certainly was expected to declare
himself on the side of "matter" against the spiritual order. He was expected
to, but in point of fact he never did definitely declare himself on the side of
those who held in their hand "the candle which lights the dead matter of
the underground." We can say, therefore, that the dispute concerning the
artistic ethics of the writer does not have a particular person as addressee in
the same way that Maritain's Art et Scolastique (Art and Wisdom) has no
such addressee. "Dialog" is a discourse on the subject of the contemporary
tasks of poetry and a polemic with all those who treat art exclusively as a
ludificative activity, turning away from the world of eschatological realiza-
tions and forgetting about the moral calling of the artist.
We remember, after all, what Maritain, the author of Humanisme in-
tegral (An Integral Humanism), said: Art should be an act of moral
heroism and internal discipline, joining within itself the aesthetic with the
ethical, and thereby guaranteeing the writer a sense of creative freedom,
reminding him at the same time of his obligation to accompany his fellow
man. These postulates are not easily followed in the practice of art. They
inform, in a very general way, what the duties and obligations of the artist
are. However, they are not able to provide answers to specific questions.
From them it is not possible to find out how far the independence of the
poet reaches or at what point it must be curbed; it can give no answer to the
question by what methods and means is it possible to maintain ties with the
modern day Sisyphus or to the question to what extent art should be deter-
mined by the demands of its epoch or how necessary it is to go beyond its
own "time-node." Maritain's conceptions, despite all their unquestionable
value, are still conceptions of a "golden mean." They join within them-
selves opposing sets of artistic directives together with their ethical condi-
tions, stressing the "importance" of the mutually opposed elements, op-
ting for the kind of system of laws and obligations governing the artist
which would, within the framework of a concrete cultural model, soothe
the antinomy between a world torn by contradictions and the artist who,
despite being equally ambivalent internally, is trying to integrate it.
Truly great art is invariably based in a tragic consciousness, which
obliges the artist to absolutize certain values at the expense of the others,
and forces him to choose between contradictory sets of humanistic values.
It is always accompanied by indecision and perplexity. The proposition of
the French philosopher rests on an attempt to place the artist at such a point
where he will not have to choose between alternatives, but instead would
have the opportunity to harmoniously join opposites. In the sphere of theo-
42 I STANISLAW BERES
model of the universe which it would reveal by its very own hidden
"logic."
If one were to look at Miiosz's interwar poems, i.e., those written after
1933, from the perspective of the pessimistic diagnoses arising directly out
of the analysis of socio-political reality, then one would be met by a certain
disenchantment. Contrary to our expectations, we will not find many dis-
tinctions which we could tie in directly to the realities of the interwar pe-
riod. One of the most eagerly summoned images of catastrophe is from the
well-known "Bramy arsenahi" ("The Gates of the Arsenal"):
Her dress will fall off in flames, the bush of hair will blaze
And reveal her belly like a copper disk.
Her nimble thighs no more rule over dreams,
Naked and pure they smoke like red Pompei.
And if a child is born of that Slavic blood,
White-eyed, it will strike its head hard against the steps
And sleep with its four legs up, day and night
As a dead horse sleeps amid burnt-out pastures.
("The Gates of the Arsenal," CP, 11)
lights and shadows on the realistically static park, where gravel crunches
under the foot of a pedestrian, lovers sit down on the steps by the water
which is carrying off a sailboat released by children, and "families of dogs"
chase through the flowerbeds, and is then suddenly completed by a piercing
radiation of light from which "all that is alive dies."
If Milosz had written this work at least ten years later, after the atomic
experiments at Hiroshima and Nagasaki, it would not be difficult for us to
interpret the vision and the genetic effects of radiation disease. However,
the awareness of the location of this work in the mid-i93os forces us to sit-
uate it amidst the visions which derive their inspiration from the apocalyp-
tic tradition of the Bible. The union of surrealistic depictions with es-
chatological imaginings frequently produces totally surprising effects in the
lyrical poetry of the Zagarist.
From where, then, can we derive the presence of this work of this star-
tling vision of biological destruction which strikes the entities which are
given up to it as prey and causes the degeneration of subsequent genera-
tions? It is apparently not accidental that in this work Milosz so expressly
stresses the presence of the historical background which incessantly accom-
panies the individual who is in contact with this seemingly Arcadian gar-
den. Its discrete but undeniable presence forms an unceasing reminder of
man's temporal determination. Walking amongst the statues is a historical
repetition, a resurrection amongst those who have been magically con-
tained in the stone of the monuments and those who performed the feat of
immortalization.5 The present day is not an oasis in the flowing stream of
time. It is equally subject to the annihilating force of time's current, and it
can also come to experience historical destruction. The boys setting tin
soldiers on the toy sailboat have the same chance of escaping the reach of
the burning "ray of death" as did the previous generation. The inertia and
immobility of reality is only apparent, the foot moving along the gravel
"treads in a false calmness," "the blowing of the wind from the abyss" in-
dicates history is beginning to respire, a renewed liberation of the winds of
history, which are to blow over a congealed Eden. This world is situated be-
tween fall and winter, dusk and night, silence and noise, between fair
weather and a rising storm; even dream — "the garden of madness"—only
appears to be a shelter for existence which is essentially "a handful of ash."
Reality has no nooks into which we can escape from our transitoriness.
We are condemned to existence in time. Milosz tries to revoke that con-
dition. It is possible to depart into dream, which is a special sort of dis-
tension of time, a freezing of transitoriness. However, every total act of
Czesiaw Miiosz's Apocalypse 47
This work also, contrary to appearances, does not provide us with much
opportunity to treat it as a poetic analysis of concrete historical reality.
48 I STANISLAW B E R E S
Yet from where does this inflexible certainly of the inevitability of the
Apocalypse derive? If Milosz in his poems, does not derive it from definite
political circumstances, then it might seem possible that the consciousness
of the destructiveness of the actions of history would be very easily pushed
aside by the vitality of one's own existence. Yet this consciousness does not
give such a certainty either.
Death, destruction and hatred are the norms of human existence, and
there is no reason to suppose that the present age will prove to be free from
the same fate. Quite the opposite, as one look at the surrounding world
convinces him that the time of the next conflagration has arrived. In
"Wiersze" ("Poems") he states: "Piekla zadales? Oto sie, odstania, wiec
patrz uwaznie..." ["You wanted hell? Here it is revealing itself, so look
closely..." (tr. A.R.)]. 8
Czeslaw Miiosz's Apocalypse I 51
Signs of the menace are coming from all sides. The world of nature con-
geals under the poetic eye in hideous and repulsive shapes and appears most
often as a bare, burnt to ashes desert, overgrown with astounding plants:
The greenest of trees like lead blooming in the midst of the night.
("Hymn," CP, 13)
This is the landscape of a world which for a long time has been ripe for
Apocalypse. Every effort undertaken to save the collapsing order is con-
demned from the outset to failure. Every human action is sterile and only
hastens the process of general entropy. Above the world whose end is
drawing near, mysterious forces are assuming power and controlling even
the hand of man:
The image of reality which Milosz has constructed in Trzy zimy shocks
us by its uncompromising extremism. On the one hand, naked and
scorched earth, and on the other the silence of the "spheres" which appear
to have been abandoned in resignation by the Demiurge, who has given
everything up as plunder to Satan who is leading man to the last circle of
Hell. A world deprived of any transcendent support become a field of total
collapse in which any values, norms or principles whatsoever cease to exist.
It is lacking in a foundation on which it would be possible to base an effort
at transformation. Herling-Grudziriski's assertion was correct when he
wrote:
the first strong and suggestive vision which the poet achieved, being
entangled in human affairs, submerged in them,—he himself human,
walking the earth—was to see the earth destroyed, demolished, in ruins,
as after a fire or a flood. The first circle of Hell, for which he wished to
depart in his eschatological journey, was to be the earth itself: denuded,
black, pinkened by a red glow and visited by solitarily floating flocks of
birds which are flying away from people.9
In this situation it is difficult not to ask how the poet in his works imag-
ined the world of man. Does it also totally become the same kind of charred
or burnt-out ruin? Already the first work of this collection implies the an-
nouncement of a complete answer:
The human universe, like the world of nature is subject to the process of
disintegration which transforms individuals into a herd vainly striving to
forget about death. "Man is given to the earth only, let him desire no
other"— says the choir to Anna in "Piesri" ("Song" [SN, 91]). This is a
central and fundamental truth which accompanies all of the lyrical heroes
of this collection. Nothing at all is able to soothe the memory of it. Already
in Poemat o czasie zastygtym (Poem on Time Frozen) Mitosz had con-
tinually brought together images of human beauty and youth, in order to
shatter them with dramatic conclusions about vanity, in order to complete
them with visions of disintegration and death filled with suffering. In Trzy
zimy he moves even further. Even the bonds of feelings in which man takes
refuge before the threat of a world shocking in its nihilism are only an al-
liance in anticipation of that which alone is certain and ineluctable.
Love, physical union and eroticism are supposed to grant protection from
the consciousness of doom but emphasize even more the finitude of this
momentary existence, and even more dramatically restore man "to the
earth." A. Fiut writes:
It is not by chance that, in his argument with the priest, Fr. Ch., Milosz
ultimately admits the other is right. It is precisely this prematurely
wizened fanatic, burning with hatred of "the wedding of bodies," and
knowing "that from human happiness, not a stone will remain standing,"
who is, in the final accounting, right. Everything which is material and
subject to the flow of time will sooner or later suffer disintegration.
And yet it is difficult not to observe that, parallel to these images of com-
plete doubt and the total negation of the value of life, Milosz, unceasingly
and time and again anew, faces this problem, and in the sphere of these
very same qualities which he had so definitively questioned, he seeks
strengthening consolation. Henryk Vogler asserts that such a construction
is not accidental, that within the poet there is a struggle between "attach-
ment to the earth, a desire for corporeality, a striving towards a totality of
life's experience and a hopeless disbelief in the truth of this earthliness and
a desire to attain higher nonmaterial forms of existence."11 Essentially,
therefore, death and disintegration belong to the same order of things as
life, eroticism and sensual pleasure. Having reached the limit beyond which
there is now only the disintegration of the world and the stars falling from
the firmament to earth, flocks of zeppelins flying up to the windows and
earth scorched to its clay, and also slowly decomposing disintegration as the
limits of human existence, the poet springs up as if to a renewed effort.
Having destroyed the earth which had been struck by the wing of the
apocalypse and having stripped humanity of its last hope, he begins a heroic
journey to a brighter horizon. Writing of Milosz's searchings and indicat-
ing the inhuman character of such an experiment Herling-Grudzinski adds
in conclusion:
"It seems," says Napierski, "that Milosz, even though such a young art-
ist [...] came to a halt at the ghostly point from which he had set out on
his earthly journey at the edge of the 'sea of nothingness': and that shore
is, as it were, once again, the threshold of belief."13 If we are, in actuality, to
understand catastrophism as a world view which develops visions of annihi-
lation while seeking ways to save humanistic values, then without a doubt
we will discover here the poetry of the author of "Hymn." The develop-
ment of a pessimistic perspective and looking at the world from a distance
outside of history seem to serve a specific cognition. We must understand
this historicity in a rather specific sense, because Milosz is not like the his-
torical researcher who juxtaposes past events seeking out their identity
with each other in their structural organization. His reflections on the
cruelty of history and its laws have the character of the most general sorts
of reflections which are far from any notion of precision whatsoever.
"Under 'historicity,'" writes Blonski, "the poet does not understand either
the present or the laws which history obeys. It is something more like the
substance of the experience of humanity. . ."14 However, that experience
suggests to the artist that no historical disaster has the quality of finality,
that destruction is answered by the construction which subsequently
ensues; likewise demolition is answered by erection, and collapse by the ar-
duous raising up of the over-strained "house of man" i.e., humanity. That
is not, however, how a consistent catastrophist would express himself, be-
cause for him the dehumanization of the world is always an irreversible
process. That is, indubitably, how an eschatologist would express himself,
seeing in the fulfillment of prophetic auguries the approach of the day of
restitution. It is precisely this sort of conviction that can be heard in
Miiosz's poetry:
and with their hands they enfold tiny and pointed breasts,
not to evoke lust
but out of sheer joy that they live here in brotherhood,
that they exist, that everything they sought so long is here.
("The Gate of Evening," tr. E.M.)
The earth will open wide its jaws and in its echoing cathedral
The last pagans will be christened.
("To Father Ch.," tr. E.M.)
Consequently, the apocalypse will give unity back to the world, will re-
turn the banished people of contemporary civilization to God's Eden, and
will bestow meaning on human existence which is suspended, it would
seem, like a dry leaf amidst the gusts of the winds of history which are
ruled by laws only they themselves know. That is how it seems to Anna
from "Piesn," who says:
It is also, at the same time, something more than Eliade says: a desire to
reinterpret the image of the world, a dream of the kind of conception of his-
tory and of the truth of human biological duration which would be capable
of justifying the catastrophic perspective and of consecrating the human
condition. For it would be difficult to accept the kind of conception of exis-
Czeslaw MHosz's Apocalypse \ 63
tence of the Cosmos and Humanity which would make of them an existen-
tial Absurdity devoid of meaning and justification. Acceptance of such an
image of the Universe would have to sanction the complete shattering of
the code which is so unstable and in question at present. By entering into
the sphere of eschatological myth, Milosz's catastrophism provides value
for human destiny and assures that it does not become a deterministic diag-
nosis depriving the individual and the collective of faith and hope. It per-
mits one to trust that history is not a mechanism driven exclusively with
the help of the evil inhering imminently in man, but that the threads of
historical fulfillment are moved by the Demiurgic strategist who guides the
world through the levels of the apocalypse towards brighter humanistic
horizons.
Eschatological entanglement in time is, as it were, the first element de-
termining human "being in the world." The second is man's spatial coor-
dinates, i.e., his being situated at this and not another geographical point,
his determination by specific social conditions, but not ignoring also natu-
ral or topographical factors. The poetic consciousness of a "street child" is
one thing, while that of an artist formed in wild forests, bulrushes and
swamps is another. P. Kuncewicz claims, that the philosophy of the second
avant-garde, to which, after all, we relate Milosz's poetry, "is stretched be-
tween the two opposing axes of nature and of history."21 The qualification
of this poetry through the world of nature is actually visible from practi-
cally the first poem written by this poet. Natural reality, with which the
poet formed an alliance in Poemat o czasie zastyglym was a terrain of death
and disintegration of a domain whose norm, like that of history, was the
unconditional subordination of man to its own laws. The rules of the game
into which the individual who exists in History enters, had been for him in-
comprehensible and absurd because of the contingency of the phenomena
which question his right to life. The order of natural law, however, striking
in its hieratic dignity and the inflexibility of its principles which pertain
equally to man, seemed to the poet to be that kind of eternal order which
one could not help but acknowledge.
Trzy zimy is like a continuation of that incessant dispute between man
and the "earth" to which he is forever bound. "Piesn" is a work in which
this dispute is outlined in exceptionally stark relief. The choir sings a hymn
in praise of the earth:
From earth's caresses, from her sweet greedy mouth, set me free.
Cleanse me of her untrue songs.
("Song," SN, 93)
This work is deeply ambivalent. On the one hand, man set against the
silent enormity of nature calls out that there is in it "nothing but fear,"
while on the other hand, however, he knows that "every joy is from the
earth, there is no gaiety without the earth." And there is no resolution to
this human drama. Empty and sterile, with a painfully cracked ego, he
dreams about an escape from the historical and natural order of laws, and
Czesiaw Mzfosz's Apocalypse I 65
yet he knows that it is only a hopeless struggle whose end will sooner or
later be transformed into tragic resignation and subordination to "the
earth."
It is difficult not to notice, however, that not only nature is active: it is
not only nature which incessantly forces her way into man's consciousness,
making him humbly bow his head before her order of laws. Likewise, man
incessantly intervenes in this world, subjecting it to his destructive activity.
Light grew up from under the ground, a cold glow shone through
The stripped fur of the animals in their alert repose,
66 I STANISLAW BERES
She is provident and even, we might say, in her own way, coquettish.
here nature is drawn in its charms and grandeur, it promises calm and
quiet. "Happiness" and "purposefulness" are most often expressed by a
representation of the process of growth. Leaves grow, grass sways, trees
blossom and bear fruit. There is joy in these images, never noisy, never
violent, never justifiable. It is joy in the very fact of existence, in the
very fact of growth, and also joy which does not need motivation, like
the joy of parents in having a child.22
At the base of this natural protection, Gea herself, mother and protectress,
seems to inhere, desiring to spread her affectionate love over man lost in
68 STANISLAW B E R E S
the midst of events, struggling in the inability to discover his own place.
Her purposeful activity—blossoming, growth, ripening, internal harmony
and calm, beauty and harmony—are joined in one rhythm which seems to
bewitch by its organization and precision. It is possible to find in it every-
thing which is lacking in the human extra-natural environment. However,
joining himself with that order demands of man a sacrifice—the recogni-
tion of himself as a particle of that harmonious element, the equation of his
destiny with that of a bird, a tree, a leaf or a stone. The recognition of
oneself—a tiny particle of the cosmos is able to guarantee man a return to
the lost order. In "Hymn" we read:
... I, faithful son of black earth, will return to the black earth.
as if my life had not been,
as if not by my heart, not my blood
not my duration
had created words and songs
but an unknown, impersonal voice,
only the flapping of waves, only the choir of winds,
and the autumnal sway
of the tall trees.
("Hymn," CP, 13)
The image of the cosmos as a musical sphere has its origins as far back as
Pythagoras, who suffered from the fact that between the chaos of human
affairs and the harmony of the cosmos there is no understanding at all, and
that only subordination of man to the ideal rhythm of the "heavens" and to
nature which copies their order will allow the construction of an alliance be-
tween these two different worlds. Milosz seems to share that opinion: join-
ing oneself with the natural order means the possibility of discovering an
Czeslaw Miiosz's Apocalypse I 69
Czeslaw Milosz does not leave his contemporary a great deal of hope. On
the one hand, he tells him to believe that by accepting the providential vi-
sion of history he will free himself from doubt in the meaning of the world,
that existing in history he exists also in "sacred" time. On the other hand,
however, he persuades him that, by accepting that rhythm of the world to
which nature is subordinated, he bestows upon his existence a divine sanc-
tion, that in discovering a tie with the biological world he returns to Eden.
This resigned awareness is the only consolation which the poet is able to
propose. Arcadian poetry, which is manifested in the legend of the Isles of
Bliss, The Golden Age or The Gardens, and which promises an escape from
the problems of civilization, from the insufficiencies of existence or finally
from nonhuman complications, also restrains itself from a totally idyllic
image. The residents of Arcadia, although they are freed from many cares
which demand from them a certain foresight, are not, however, ultimately
liberated from human fear and imperfections. It frequently befell them to
suffer from unrequited love or the fear of death. Milosz also does not
promise such freedom in his poetry. He does not even attempt to enhance
the image of nature. Certainly, she ensures certain advantages, extends her
care, provides all manner of good, thrusts the individual into a certain order
which is in harmony with daily and annual cycles, but her poisonous, real-
istic contour does not suffer destruction. The myth of the Garden is based
on a realistic skeleton. Co-participation in sacred time in no way means lib-
eration from presence in the historical cataclysm. At the most it would ex-
plain the meaning of this sacrifice. Stepping into a space whose rules are
made credible by an act of creation, also does not imply any specific privi-
leges, but only guarantees the thrill of rubbing against a higher order
which is reflected in the code of nature. Here the principles of the
coexistence of forms of being are clearly specified "right from the outset."
This order is given from above, and there is no room for any fluctuation of
values whatsoever. Perhaps, then, striving for the eternal order of being,
perhaps the study of the moral alphabet, must be begun anew, perhaps in
the contemporary world that is the sole source of order on which a human
being can base itself.
Czesiaw Miiosz's Apocalypse I 71
A total union with the world, an appeal to the first letters of human ex-
perience and the discovery of one's own point in the cosmos form a basis
from which it is possible to base the poet's third journey—after the jour-
neys through the time of the Apocalypse and through the Garden of nature
—this time into the act of Creation.
72 I STANISLAW BERES
The poet asserts, to be sure, that his own prophetic predispositions fill
him with fear, that first the scales of blindness must fall from man's eyes.
Yet it is he, the inspired artist, touched with the stigma of an insane calling,
able to penetrate the verdicts of history, who is summoned to the mission
of revelation. The Appollinian madness of clairvoyance becomes the lot of
the poet of the interwar period.
mu: "Ty masz wielka goraczke, ten plynny
zar zrenice ci objal od niedawna chyba,
The most outstanding feature of Milosz's poetry from this period is the
need for fairy tales, to play with concreteness in an unreal and alogical
world, and for ways to use metaphors in imitation of the structure of
dream. Above this world hovers the ultramarine threat of catastrophe
and senselessness expressed with an expressionistic pathos.25
Fantastic visions which are plastic and filled with poetic expression, nu-
merous symbolic-imagenial elements with a complex and often unclear
76 I STANISLAW BERES
Is it, however, really so? Indeed, it is certainly not accidental that the au-
thor of "Dowod nietozsamosci" ("Non-I.D. Card") had previously carried
out reflections on the essence of the poetic myth present in Miiosz's lyrical
poetry. He proved that we have here to do with an incomplete and degraded
myth, a myth which has not yet ceased to be itself but is not yet able to be a
complete myth. It would seem to retain its religious functions, but at the
same time it is not able in a complete manner to give meaning to reality.
That is to say, desiring to satisfy his longing for absolute values and strug-
gling with the pressure of alienation, he reached out for the language of
primeval imaginations, but he did so with the awareness of the incomplete-
ness of his efforts. Only a complete lack of trust in his prophetic mission
and resignation from inscription in a mythical paradigm seem to testify to
his total doubt in the meaning of his revelatory vocation. But yet Milosz, in
showing the collapse of the contemporary world, declaring the instability of
norms and codes of values, divesting the individual of faith and the oppor-
82 STANISLAW B E R E S
From our race was the one whom you touched with a great affliction
and told him to descend to Hell with the wilderness guide.
Afterwards you showed him the blue slopes of Paradise
while on earth the dawn reddened the waters.
("The Gate of Evening," tr. E.M.)
84 STANISLAW BERES
* Author's note
Czeslaw Miiosz's Apocalypse 85
scattered about the journals of the day. Already at that time he was search-
ing for an answer to the question of what can be opposed to catastrophe,
and he already had a presentiment that it would be given by epistemological
and metaphysical reflection.
"It is fed by ignorance, darkness, fairy tales and mystery," wrote Milosz
about his poetry. He was certainly thinking, at the time, of the specific aura
of prophetic creativity which develops unusual, mysterious, enigmatic and
terrifying images and visions of the approaching catastrophe. This self-
characterization, however, implies several more complements: the igno-
rance of the artist who loses his sense of meaning amidst the destructive
phenomena of his epoch; the black of the darkness of the future which car-
ries on its flight through the years an inevitable apocalypse; the fairy tale
quality of a myth which promises the presence of some sort of transrational
justifications; and the mystery of being which apparently disintegrates un-
der its own pressure possesses, nevertheless, its justification in the Ab-
solute.
Notes
12. For the original see Herling-Grudzihski "Granice poezji Milosza," pp. 3 — 4.
13. For the original see Napierski, "Czeslaw Milosz: Trzy zimy,'" p. 167.
14. For the original see J. Blonski, "Aktualnosc i trwalosc," Miesicznik Literacki,
nr. 1 (1974), p. 42.
15. Milosz, "Brama wieczoru," p. 354.
16. For the original see Fiut, "Czy tylko katastrofizm," p. 97.
17. Cz. Milosz, "Dytyramb," Ateneum, nr. 2 (1938).
18. For the original see Napierski, "Czeslaw Milosz: Trzy z z m y , ' " p. 167.
19. For the original see R. Barthes, "Mit dzisiaj" in Mit i znak. Eseje (Warsaw:
1970), p. 58.
20. For the original see M. Eliade, Sacrum, mit, historia. Wybor esejow (Warsaw:
1970), p. 116.
21. For the original see P. Kuncewicz, "Trzymierze z ziemia' jako kategoria
poetycka drugiej awangardy" in Z problemow literatury polskiej XX wieku.
Literatura miedzywojenna," T. 2 (Warsaw: 1965), p. 166.
22. For the original see ibid., p. 159.
23. For the original see Eliade, Sacrum, mit, historia, p. 116.
24. For the original see Cz. Milosz, "Granice sztuki" in Stanisiaw Ignacy Wit-
kiewicz. Czfowiek i tworca, ed. T. Kotarbinski and J . E . Plomihski (Warsaw:
Panstwowy Instytut Wydawniczy, 1957), pp. 87-88.
25. For the original see J. Pregerowna, "Poezja po wojnie," Odrodzenie, nr. 7
(1947), p. 8.
26. For the original see E. Krasnodebska, "Ocalenie Czeslawa Milosza," Ptomien,
nr. 7 (1947)' P. 214-
27. For the original see L. Fryde, Zycie literackie, z. 2 (1937), p. 74.
28. For the original see Napierski, "Czeslaw Milosz: Trzy z z m y , ' " p. 166.
29. For the original see M. Podraza-Kwiatkowska, Symbol i symbolika w poezji
Mtodej Polski. Teoria i praktyka (Cracow: 1975), p. 55.
30. For the original s e e P o d r c z n a encyklopedia biblijna, ed. ks. E. Dabrowski, T.I.
Poznari (1959), pp. 72-73.
31. For the original see Podraza-Kwiatkowska, Symbol i symbolika, p. 54.
32. For the original see Redakcja, "O znaczeniu symbolu," Zdroj, z. i (1917), p.
32.
33. For the original see Z. Przesmycki, "Maurycy Maeterlinck" in Podraza-
Kwiatkowska, Symbol i symbolika, p. 23.
34. For the original see ibid., p. 30.
35. For the original see I. Matuszewski, Siowacki i nowa szutka (modernizm).
Tworczosc Sfowackiego w swietle poglqdow estetyki nowoczesnej. Studium
krytyczno-porownawcze (Warsaw: 1965), p. 275.
36. For the original see Podrgczna encyklopedia biblijna, p. 346.
37. For the original see Fiut, "Czy tylko katastrofizm," pp. 107.
38. For the original see Cz. Milosz, "List 1/X 1935 r.," Srody Literackie, nr. 5
(1935), p. 14.
39. Cz. Milosz, "Brama poranku," Marchott, nr. 3 (1937), p. 354.
BOGDAN CZAYKOWSKI
88
The Idea of Reality in the Poetry of Czesiaw Mifosz I 89
one to penetrate the innermost garden of reality, where the rules of the
game would be no longer necessary." It was in the name of this quest that
Milosz has opposed, throughout his literary career, all tendencies which
appeared to him to diminish the ability of literature to do justice to all that
is.
An immediate heir to avant-garde poetic programmes and techniques of
the 19205, Czeslaw Milosz found them too restrictive and too specialized,
and called upon Polish poets to return to the poetry of Adam Mickiewicz as
a model of style, understandably so, since it was Mickiewicz who once said
that "poetry was the foremost of the arts through its scope." "For us,"
wrote Milosz years later in his essay on Pasternak, "a lyrical stream, a
poetic idiom liberated from the chores of discourse was not enough: the
poet should be also a thinking creature."
One of the first to reflect in Poland on the implications for literature of
the experience of the Second World War, Milosz nevertheless rejected pro-
grammatic anti-poetry, deploring its asceticism, the narrowing of its range,
and its lack of "an equilibrium between the sense of tragedy and an affir-
mation of life." In an essay on Aleksander Wat, Milosz explained his high
regard for Wat's poetry by observing that despite its character of an almost
"stenographic record of suffering," it was not nihilistic: "Wat was not a
nihilist, i.e. he did not inveigh against the dignity of what exists, revenging
himself on it for the fact that the subject (I, we, they) is condemned to suf-
fering." At the same time Milosz rejected socialist realism, and any sub-
ordination of literature to ideology, while remaining deeply dissatisfied
with various forms of twentieth century naturalism, arguing that natural-
ism was based on certain unwarranted assumptions, such as the assumption
about "the physiological hopelessness, so to say, of human kind."
At the time of the withdrawal of most poets from the "embarrassment of
a near concrete reference," and into the "highest generality of speech,"
Milosz has, quite consciously, emphasized in his prose as well as in his
poetry the value of historicity, the sense of time and place, and the impor-
tance of experience, lamenting the attenuation of the principium individu-
ationis, and infusing his poetry with rich historical, topographical and
autobiographical detail. He wrote in 1946:
passion, but even the image of passion, has been eliminated, becomes an
offence to human feelings.
Another poet who helped to clarify Milosz's own view of things at a time
when he was seeking again (ten years after his first stay in America) to
come to grips with American reality, was Robinson Jeffers. It was typical of
Milosz that he should have turned to the work of a poet as a way of placing
himself, or, to use a word Milosz borrowed from his cousin and made very
much his own, of situating himself in California, which became his per-
manent home after 1960. No less typical was the way in which his con-
frontation which Jeffers's poetry produced a double effect, of rejection as
well as of appropriation:
The reality of Jeffers has helped to throw into relief the unreality of "the
Slavic poets," while remaining unacceptable to Milosz, for reasons clearly
spelled out in the poem "Do Robinsona Jeffersa,"
And yet you did not know what I know. The earth teaches
more than does the nakedness of elements. No one with impunity
gives to himself the eyes of a god. So brave, in a void
you offered sacrifices to demons:
his kind of poetry and vision (and this is also reflected in his wide-ranging
activity as a translator of poetry into Polish). Though an admirer of
Pasternak, Milosz ended his important essay on his writings with a clear
statement of preference: "From what I have said about my generation's
quarrel with worshippers of 'Life,' it should be obvious that Mandelstam,
not Pasternak, is for me the ideal of a modern classical poet." The discovery
of Cavafy, via English translations, led almost immediately to a presenta-
tion of some of his poems in Polish translation (1961), with a characteristic
appropriation of Cavafy as an ally: "I have become acquainted with
Cavafy's poems very recently. ... I greeted him like an old acquaintance.
After all, we welcome warmly anyone who confirms us in our ways."
Aleksander Wat, a Polish poet whom Milosz befriended and brought
over to Berkeley, became, as we have seen, another ally, and for a number
of reasons. Here was a poet whom Mayakovsky had apparently called "a
born Futurist," and whose poetry was, without doubt, very modern, but
who, nevertheless, was an example of some of the things very dear to
Milosz's heart:
These poems of Wat. . . fascinate the young people in Berkeley and San
Francisco, because they are zany. ... In reality, however, these young
readers are attracted by something which is rather rare in the sad buf-
foonery of contemporary zany literature—what attracts them is the
weight of content, the interest on the experienced truth.
Another feature which made Wat's poetry close to Milosz's heart was its
range, "from the laments of a biblical prophet to the nearly mathematical
wit of gnomic maxims." "Wat," wrote Milosz, "strove to give poetry a
greater scope, the scope which was being destroyed both by the 'purity' of
the lyric as well as by verbosity."
It has been suggested that Milosz's opposition to various modern trends
has been, at least to some extent, a matter of an unusual degree of provin-
cialism in a writer deeply attached to the country of his birth, and its
vanished world, and that this attachment has engendered in his outlook and
poetics a streak of anachronistic passeism. The attachment is certainly
there, nevertheless Milosz's anti-modernism has been a matter of a con-
sistent, if complex, and constantly tested poetic programme, whose corner-
stone has been the "worship" of reality. In this programme there was room
for a recognition that "what the supporters of an indefinable realism regard
as the fault of modern art is often precisely an attempt to capture the maxi-
94 I BOGDAN CZAYKOWSKI
Nieprzeblagana ziemia.
Niecofniete prawo.
Swiatlo nieodkryte.
("Osobny zeszyt: przez galerie luster," SN, 18)
Inexorable earth.
Irrevocable law.
The light unyielding.
("The Separate Notebooks: A Mirrored Gallery," SN, 19)
Nevertheless, the pithy verdict, contained in the last lines of the quota-
tion, is far from being the whole truth about the results of Milosz's pil-
grimage. For even if it did not happen in the hypothetical way he described
in "Gdzie wschodzi stonce i kedy zapada" ("From Where the Sun Rises to
Where It Sets"):
—yet there is no denying that Milosz's poetry and his other writings con-
stitute a major, and in many respects a fascinating attempt to grasp and to
understand what is real in the life of someone who "is born just once on
earth."
Nevertheless, lakes for Milosz do have their separate existence, as did once
a certain "calamus by the river with its scent," however much it was his
"alone, and for no one else." Milosz's poetry is punctuated by such
epiphanies of quiddity:
Things really seen, touched, smelled, heard, tasted are celebrated, set
apart from each other in their distinctness, with the poet's consciousness
busily "gathering into a green box specimens of the Earth," choke-
cherries, sequoias, jays "with their wings the colour of indigo," "the scent
of smoke, of late autumn dahlias on the sloping little streets of a wooden
town," "a melody of a mouth organ from afar," dawns, sunsets, a fox
Not a general one, a plenipotentiary of the idea of the fox, in his cloak
lined with the universals,
But he, from a coniferous forest near the village of Zegary. . .
("With Trumpets and Zithers," SP, 124)
of glass and cast-iron, airfields larger than tribal dominions"), might very
well sound ironic, considering the materialism of modern civilization, of
the great age, as it appeared to some only very recently, of the fulfillment
of the acquisitive instinct. The true dimension of Miiosz's lament over the
dematerialization of objects reveals itself when the lines are placed back in
their larger context:
Za maio uzasadnione
Byly praca i odpoczynek
I twarz i wlosy i biodra
I jakiekolwiek istnienie.
("Oeconomia divina," UP, 330)
For Gombrowicz the world always exists here, in the head. We cannot
say anything about the existence or nonexistence of the world. Gom-
browicz's standpoint is thus, to be sure, very sceptical. As for me, I have
always, I don't know why, in a sort of impulsive way, taken the side of
extreme realism. Even as far as the realism of St. Thomas Aquinas.
There is horseness, and there is a horse. The latter is a realization of the
former. But I am not saying this too seriously.
... if thus the object has to such an extent passed out of all relation to
the will, then that which is so known is no longer the particular thing as
such; but it is the idea, the eternal form, the immediate objectivity of
the will at this grade. . . .
("The Separate Notebooks: A Mirrored Gallery," SN, 41)
prefacing the entire, rather abstruse and difficult passage, with the words:
"And I concede, your words confirmed what I had experienced myself"
(SN, 41).
Characteristically, Milosz does not say "what I have thought myself,"
he juxtaposes to the thought of the philosopher what he calls his experi-
ence. And this is precisely his way, to trust his own experience, his in-
sights, while taking umbrage behind a philosophical naivete which a poet
may be excused for assuming if only for the reason that he tries "to ap-
proach the mystery of existence more directly than through mere con-
cepts." Such umbrage is taken by Milosz in his polemic with bishop
Berkeley in the poem "Nadzieja" ("Hope") in the sequence of poems sig-
nificantly entitled "Swiat (poema naiwne)" ("The World (A Naive
Poem)"):
And just these are the ones who don't have hope.
They think that when a person turns away
The whole world vanishes behind his back
As if a clever thief had snatched it up.
("Hope," SN, 145)
I give to this word reality its naive and solemn meaning, a meaning hav-
ing nothing to do with philosophical debates of the last few centuries. It
is the Earth as seen by Nils from the back of the gander and by the au-
thor of the Latin ode from the back of Pegasus.1 Undoubtedly, the Earth
is and her riches cannot be exhausted by any description. To make such
an assertion means to reject in advance a question we often hear today,
"What is reality?", for it is the same as the question of Pontius Pilate:
"What is truth?". If among pairs of opposites which we use every day
the opposition of life and death has such an importance, no less impor-
tance should be ascribed to the oppositions of truth and falsehood, or
reality and illusion.
There is thus more than a hint in Milosz that it is better not to try to ask
such questions, than to err on the side of Pontius Pilate, a strange and un-
savoury parallel for those philosophers who had insisted on asking precisely
such questions, though not necessarily with the same intention.
"Reality gets along without definition" we read in the lecture "O
niewiedzy uczonej i literackiej," which also contains the most explicit state-
ment of Milosz's strategy in his opposition to the hallmarks of modern
thought:
We are born only once on this earth and are given only one historical
time, and not any other. If we are aware of living by chance in a deca-
dent epoch, then we are faced with the question of the choice of tactics.
Since man is not an animal, and is in touch with the entire past of his
kind. ... he cannot but get depressed that instead of trying to equal the
greatest human accomplishments, we submit to inferior philosophies,
The Idea of Reality in the Poetry of Czesiaw Miiosz I 105
only because they are contemporary. Finding the right tactics of resis-
tance is quite difficult and our development, worthy of the name, should
probably move from an unconscious to a conscious tactics. Unfortu-
nately, the individual, subjected to the same influences as those around
him, is weak and constantly ponders if it is not he who is wrong.
[tr. B.C.]
If we now ask why is such a struggle worthy of the highest stakes, the
answer will have to be that this is so because reality, for Milosz, is not only
material, physical, and not only social, political, but also metaphysical and
religious. A very large part of Milosz's strategy of development (if that is
the best way of describing it), from the unconscious to the more conscious,
has been the probing of the religious, theological aspect of reality, both in
his prose, and especially in the long essay Ziemia Ulro (The Land of Ulro),
and in his poetry, with the tentative and implicit becoming increasingly ex-
plicit, as in the major poem "Gdzie wschodzi stance i kedy zapada" ("From
Where the Sun Rises to Where It Sets"), in which there occurs this star-
tlingly forthright confession :
Let us note that this concept of the ultimate reality seems especially
suitable for a poet so enamoured of individual existences, so meticulous in
his desire to strengthen the ontological status of a particular fox "from the
coniferous forest near the village of Zegary," someone who wrote that "a
word should be contained in every single thing," and who asserted that the
The Idea of Reality in the Poetry of Czesiaw Mitosz \ 107
mere naming of things could fill one's entire lifetime, viewing such activity
as a way of making existence stronger:
A mong a series of short sententiae or notes (as the Polish term zdania
has been rendered in English), we find the following, composed as an
inscription "to be placed over the unknown grave of L.F.":
What was in doubt in you, lost, what was faith in you, triumphed.
("Sentences," tr. B.C.)
In the late 1960s and throughout the 19705, Milosz's poetry and thought
were becoming increasingly religious, one could say theological. The use of
the latter term may appear far-fetched: of how many twentieth century
poets can it be said that their pursuit of knowledge has led them into this
rather specialized area, but then of how many twentieth century poets can
it be said that they pursued any kind of knowledge at all. Whatever view is
taken of a poetry whose themes overlap with theological concerns, this is
precisely the area into which Milosz's search for illumination, his quest for
reality, has increasingly led him, as he has himself recognized. In the intro-
duction to his translation of the Book of Job, Milosz stated that "the central
and perhaps the only question" which exercised his mind even before he
had become interested in being a writer, was the question of "the evil of the
world, of the pain and suffering of living creatures as an argument against
God." If "the whole of theology is in the Book of ]ob," as Milosz says else-
where, there is no need to justify further the use of the term with regard to
108 I BOGDAN CZAYKOWSKI
Milosz's later pursuits, such as his interest in Simone Weil, Lev Shestov or
S. Bulgakov, his translations from the Bible, and the major prose writings
of his Californian period, though one may quote the explanation he gave at
the Catholic University of Lublin in 1981, when he said that in pursuing
these interests he wanted perhaps "to show that such pursuits were not
reserved . . . for professional Catholics only."
The theological aspect of Milosz's idea of reality would require a more
extensive treatment than I can provide in this short paper. It comprises
Milosz's gnostic and Manichean tendencies, his firm belief in the existence
of good and evil, his conviction that "we walk over hell while looking at
flowers," the attempt to find in human history a link between transience
and "the eternal moment," the probing of eschatological and apocalyptic
ideas and visions, and the polemic with the limiting character of the scien-
tific outlook. In fact Milosz's prose writings of his Californian period, to
mention only Widzenia nad zatokq San Francisco (Visions from San Fran-
cisco Bay) and Ziemia Ulro (The Land of Ulro), may be viewed as an at-
tempt to create intellectual space for faith as a mode of becoming aware of
reality. The opening up of this space had to contend, of course, with mod-
ern scepticism, scientism, and the silliness (the term is Milosz's) of contem-
porary academic theology. In this attempt we find Milosz using a variety of
approaches, from discursive and dialectical, such as the statement that
"piety . . . exists independently of the division into believers and atheists, a
division which is, at least today, illusory, considering that faith is un-
dermined by the doubting of faith, and disbelief is undermined by the
doubting of disbelief," to parabolic, such as the story of the drowning
beetle which Milosz tried to save unsuccessfully, leading to the observation
that "there may be close to me superior creatures of whom I know nothing,
just as my presence is unknown to the beetle." It takes the form of evaluat-
ing the insights and beliefs of mystical and religious writers, such as
Swedenborg, Mickiewicz, Blake, or Oscar de Milosz. It takes the form of
disquisitions on the concept of God. But it is only in poetry that we find
Milosz approaching the certainty, the inner conviction of someone who be-
lieves. Nowhere in Milosz's writing do we find expression of the knowledge
of supernatural reality as a result of direct, mystical experience and revela-
tion. It is rather that trusting in the poetic mood, he allows himself to as-
sert what he has sought after so diligently, so consistently and what would
constitute, if truly found, a knowledge of the real behind the real.
Such poems are rare, interspersed with expressions of bitter doubt and
The Idea of Reality in the Poetry of Czeslaw MHosz \ 109
disillusionment, but they speak more strongly in this context. Here be-
longs "Odleglosc" ("Distance"), in which God is addressed directly (a most
rare occurrence in Milosz's poetry), though, at the same time, with great
circumspection
The good and the righteous are many, and they have been called
justly.
And wherever you walk on the earth, they follow and accompany
You.
Perhaps it is true, that, secretly, I have loved You.
But without too much hope, that I will be, like they, at Your side.
("Distance," tr. B.C.)
Here belongs above all else the short masterpiece of Milosz's religious verse
"Do Jozefa Sadzika,"2 ("To Joseph Sadzik"), who had been, until his death
in 1980, a close friend of Milosz's and his collaborator in the translating of
the Psalms, the Book of Job and other Biblical writings. There is no men-
tion in the poem of the fact that J. Sadzik was a priest, and the reproach for
his untimely death is a reproach one makes to a friend for disappearing sud-
denly, "in the middle of a conversation," and without even saying, "I'll be
back." But the personal grief is almost immediately subsumed in a medita-
tion on the nature of the other world. With characteristic forthrightness,
Milosz rejects as unsatisfactory ideas of the other world which divide the
living and the dead, separating them by an unbreachable barrier:
110 I B O G D A N CZAYKOWSKI
The call for advice and prayer, that is addressed to the departed friend, is
thus made in the confidence that he will hear the voice, and as the convic-
tion of the impossibility of final separation grows, the poem bursts into a
hymnic last stanza in which faith is momentarily triumphant and the real
behind the real is made manifest:
I recognized that reality is a good deal more profound than what I might
happen to think about it and that it allows for various types of cogni-
tion. . . . Nothing [however] could stifle my inner certainty that a shin-
ing point exists where all lines intersect. . . . Time opened up before me
The Idea of Reality in the Poetry of Czesiaw Miiosz 111
like a fog. If I was worthy enough I would penetrate it, and then I would
understand.
Notes
Miiosz refers here to the hero of Selma Lagerlof's novel The Wonderful Adven-
ture of Nils, and to Made] Sarbiewski, a seventeenth-century Polish-Latin
poet, known in the rest of Europe under the penname of Casimire.
Cz. Miiosz, "Do Jozefa Sadzika," Tygodnik Powszechny 6 (1981), p. 5.
MADELINE G. LEVINE
Warnings to the
West
Czeslaw Milosz's Political
Prose of the 19505
112
Warnings to the West \ 113
Captive Mind (1953) )5 and the later Rodzinna Europa (1959) (Native
Realm (1968) ),6 this novel represents Milosz's attempt to convey to a wider
audience—to West European leftists (if they would grant a hearing to this
"turncoat")—his bitter findings about Soviet state power and the fateful
seductiveness of historical determinism in its Soviet Marxist variant.
The central insights into the relationships between intellectuals and
Communism as ideology and as power, which are developed with consider-
able care in the 19505 in The Captive Mind, The Seizure of Power, and Na-
tive Realm, had already been formulated by Milosz in the late 19405. Their
first literary expression is in the poetry of Swiatto dzienne (Daily Light), a
volume published in 1955, but incorporating poems from the late 19405. It
seems that the political prose of the 1950s does not differ significantly in its
basic political insights from such poems as "Dziecie Europy" ("Child of
Europe"), and "Traktat moralny" ("Moral Treatise"). I am thinking, for
example, of such trenchant lines as the following from "Dziecie Europy":
Let your lie be even more logical than the truth itself,
So the weary travelers may find repose in the lie.
After the Day of the Lie gather in select circles,
Shaking with laughter when our real deeds are mentioned.
("Child of Europe," SP, 59-62.)
Bo schizofrenia—rozdwojenie
Istotv na kwiat i korzenie,
Poczucie, ze te moje czyny
Spelniam nie ja, ale ktos inny.
Kark skrecic komus jest drobnostka.
Potem Komedie czytac Boska,
Czy stary oklaskiwac kwartet,
Lub dyskutowac awangarde_.
Na mniejsza skale, to codzienne,
Ktos mowi: zlo jest bezimienne,
A nas uzyto jak narzedzi.
Ma racje. I ku zgubie pedzi.
("Traktat moralny," UP, 151)
The revolving globe of the earth has become very small, and, geographi-
cally speaking, there are no longer any uncolored areas on it. In Western
Europe, however, it is enough to have come from the largely untraveled
territories in the East or North to be regarded as a visitor from Sep-
tentrion, about which only one thing is known: it is cold. . . . Undoubt-
Il66 I M A D E L I N E G. L E V I N E
edly I could call Europe my home, but it was a home that refused to
acknowledge itself as a whole; instead, as if on the strength of some self-
imposed taboo, it classified its population into two categories: members
of the family (quarrelsome but respectable) and poor relations. How
many times have I remained silent because, having come from those
foggy expanses that books, even textbooks, rarely provide information
about (or, if they do, provide false), I would have had to start from
scratch!. . . No, I will never imitate those who rub out their traces, dis-
own the past and are dead, although they pretend they are alive with the
help of mental acrobatics. My roots are in the East; that is certain. Even
if it is difficult or painful to explain who I am, nevertheless I must try. 7
Milosz was born in that area of northern Europe which is now part of the
Lithuanian Socialist Republic of the USSR. His early childhood, as we learn
from Native Realm, was marked by the turmoil of the last years of the
Russian Empire, the witnessed chaos of war and revolution. His peaceful if
impoverished youth, spent in the provincial but culturally heterogeneous
city of Wilno—a Polish city during the inter-war years—yielded to a man-
hood entered upon in the chaotic decade of the 19303, with its growth of ex-
tremist political groups based on ideologies of class and race hatred; the
world-wide financial debacle of "pure" capitalism; and intimations, for
those who would see them (and Miiosz was among them) of a coming catas-
trophic upheaval.
With the outbreak of war on September i, 1939, this world, shaky be-
neath its veneer of stability, came crashing down. Polish resistance to the
German invasion was swiftly crushed, the final blow being dealt by an in-
vasion from the East—the Red Army occupation of Poland's easternmost
territories in accordance with the until then secret accords of the Molotov-
Ribbentrop pact.
Polish society disintegrated into chaos. In the East, millions of Polish cit-
izens, caught in their flight from the Nazis, were arrested and transported
to the outlying reaches of the Soviet Empire where they languished (if they
did not die) until the exigencies of the Soviet war effort after the German
invasion of that country in June 1941 resulted in an amnesty and the for-
mation on Soviet territory of two Polish armies —one released to fight with
the Allies in Palestine and northern Africa; the other included as a special
Polish division within the Red Army. This latter Polish army was eventu-
ally used to pave the way for the establishment of Communist power in
"liberated" Poland after the defeat of Nazi Germany.
Warnings to the West 117
First Tiger had been in the Western camp and I in the Eastern, then both
of us in the Eastern, and now our positions were reversed com-
pletely. . . . We were only intellectuals, who always deceive the prince in
12O I M A D E L I N E G. L E V I N E
power because his goal is never their goal. And even if our outer suc-
cesses have sometimes been enviable, our lot in this century of confor-
mity is the worst of all.10
[Tiger] joked that Hegel was so difficult he had made him sick. His joke
was, I think, more of a confession than anyone realized. Tiger was killed
by his game. The heart, too quickly consumed by the game, is unable to
keep up with the mind, straining to discern the will of God in the current
of history."
To demand that a man regard the present as he would the past without,
as my friend said, worrying about trifles, that he gaze at the ripening
fruits of tomorrow through the telescope of History—that is asking too
much. There must be, after all, some standard one dare not destroy lest
the fruits of tomorrow prove to be rotten. If I think thus it is because for
122 [ M A D E L I N E G. LEVINE
the last two thousand years or more there have been not only brigands,
conquistadors, and hangmen, but also people for whom evil was evil and
had to be called evil.14
Lurking behind the four biographies of The Captive Mind is another life
story—that of Milosz himself, in whom, one senses, these four lives elic-
ited the tremulous feeling, "There but for the grace of God. ..." That life
story, presented in far greater detail and in a leisurely chronological man-
ner, with emphasis on the cultural milieu in which Milosz lived, was finally
written down in Native Realm. A former colleague of mine once told me
that as a poet himself he had found Milosz's autobiography curiously un-
satisfying. He had wanted to find out what were the motive forces inside
this man whose translated poetry he had read with reverence. And he had,
to his great disappointment, discovered very little of what he sought. He
had expected intimate revelations of emotional traumas, of psychological
twists, and what he had found instead were ruminations on Catholicism,
Polishness, and Marxism as a historical mix at a certain point in the con-
tinuum of human existence. As the subtitle of the English version specifies,
Native Realm is a A Search for Self-Definition, an exploration of the for-
mative moral, intellectual and historical experiences which led Milosz to act
as he did, to judge as he does. It is an extremely powerful work, which
derives its force not from the sometimes didactic moralising of The Captive
Mind but from Milosz's extraordinary ability to make the clash of ideas and
ethics come alive in all its intellectual and emotional potency.
Native Realm leads us through Milosz's life from childhood through the
decision to emigrate to the West, and ends with a two-part essay on
"Tiger," written in the style of the sketches in The Captive Mind. It is fit-
ting that Milosz should have concluded his autobiography with the story of
another man's fate, for Milosz sees his own life as a set of choices from a fi-
nite number of options—those options being determined by his historical
and cultural milieu. Only by analysing the milieu and observing the con-
figurations of other men's choices within it can one begin to comprehend
the life which is the subject of an autobiography. Milosz describes this ap-
proach to autobiography as a method which "look[s] upon oneself as a
sociological phenomenon. "15
t will not have escaped the reader's attention that in reviewing the four
Icharacter sketches in The Captive Mind I neglected to identify "Alpha." I
Warnings to the West 123
should like to turn to his story now. As Milosz presents him, "Alpha" (his
good friend, the novelist Jerzy Andrzejewski) had a strong need to be rec-
ognised as a person of great moral authority. Before the War,
Andrzejewski was famous as a Catholic novelist; during the Occupation he
was known for his stories about moral choice under duress, about loyalty in
the face of despair. He was eventually to become a Communist writer, then
to be among the first in 1955/56 to criticise the Communist system of
thought control. At the time we are speaking of, Andrzejewski had recently
published his famous novel, Popiol i diament (which was later published in
English in 1962 as Ashes and Diamonds), now known world-wide through
its numerous translated versions and from the superb film made from the
novel by the Polish director, Andrzej Wajda.16
The popularity of Ashes and Diamonds is easy to account for. It is a well-
made novel, neatly constructed, simple to follow, plausible, and intensely
engaging. Its action unfolds during the four days preceding the German
surrender on May 8, 1945. Andrzejewski's aim is to reveal the social dis-
order in Poland as the country embarks on its transition from the disloca-
tions of war to the task of building a new society under Communist guid-
ance. Set in a provincial town already occupied (or "liberated") by the Red
Army, the novel offers us an array of characters who represent the various
social, political, and generational strata of urban Polish society at war's
end. One of the two leading characters, and the novel's moral centre, is
Szczuka, an old Communist recently returned from a German concentra-
tion camp. He is on assignment to mobilise Communist adherents among
the working class. Szczuka is portrayed as a man who has suffered much for
his beliefs, who is clearly aware that the masses of Polish workers do not
support the Communists, and who is nonetheless unswervingly dedicated
to the cause of establishing Communist power in Poland as a prelude to
building a just society.
Maciej Chelmicki is the other leading protagonist. He is a young man in
his early twenties, a survivor of the Warsaw Uprising. Chelmicki, whom
History has turned into a trained killer, is under assignment by the Home
Army (the major underground partisan force during the Occupation, which
owed its allegiance to the London-based government-in-exile). His task is
to kill Szczuka. The first political event of the novel is a failed assassination
attempt in which two workers are killed instead of Szczuka. The novel ends
with Chelmicki shooting Szczuka and then being gunned down himself by
an army patrol. Between the two events Chelmicki discovers for the first
time in his violent life the tenderness of love. The assassination is carried
out as his last act of loyalty to the partisans after which he intends to build a
124 ' M A D E L I N E G. L E V I N E
upbraids him for having denounced his friend Kwinto and caused his arrest
out of a cowardly fear of being arrested himself, who sticks with the Com-
munists and their deterministic ideology out of a metaphysical fear of a
world devoid of meaning. Winter, who ultimately accepts a diplomatic post
in the Party's service, is described at one point in the novel as experiencing
the torment of those who have once been converted to a belief in Marxism-
Leninism and can never again live with it.
. . . what would be left for him if he betrayed the Party ? Where could he
find meaning if by his decision he attempted to prove that history has no
meaning? He envied his uncle and people like him because they had
never known that moment of poisonous enlightenment which is like the
taste of the apple ripped from the tree of knowledge.21
technique had the virtue of allowing him to include a fairly large number of
participants, many of whom are just episodic characters. Its chronological
and spatial fluidity gave him the freedom to touch upon a broad range of
topics and events, from the Warsaw Uprising through the creeping imposi-
tion of Stalinism to the purge trials which ended the transition period; from
the question of Polish nationalism to the evaluation of historical material-
ism ; from the question of Jewish existence in a Polish state to the issue of
Polish existence in the Soviet Russian empire.
The most obvious negative aspect of such an approach is that it leaves
room for only superficial treatment of each of its many subjects in the
course of what is only a very slim book. The novel is often at risk of turning
into a compendium of shorthand allusions to all the political and social
problems besetting Poland in the early post-War years.
Another drawback of this approach is its unsuitability for sustained char-
acter development. As we watch the major characters struggle morally and
intellectually with their political identities, we cannot always perceive them
as real individuals rather than incarnate political positions. We know too
little about their personalities, the shaping forces other than historical cir-
cumstance which have made them what they are. Consequently, there is an
odour of caricature or type-casting about them. Professor Gil, for example,
is the quiet introspective scholar, saved by his deep knowledge of the clas-
sics. But as Milosz knows, and showed so powerfully in Native Realm, The
Captive Mind, "Traktat moralny" ("Moral Treatise,") and elsewhere,
people are not always whole: there are those who can read Thucydides at
home and yet play a vicious public role. Why, one wonders, is Professor
Gil, who appears to be the somewhat compromised ethical pillar of the
book, the man that he is? And what made Winter become a Communist
originally? Was it his Jewish otherness and lack of faith in a controlling
divinity? These are the kinds of biographical questions that Milosz at-
tempted to come to grips with in the non fictional prose treatments of the
subject. Such questions are not dealt with in The Seizure of Power—to its
detriment.
Only in the case of Piotr Kwinto does Milosz attempt to give a psycho-
logical explanation, but in this instance the result is quite clumsy. Kwinto
has a dream in which Stalin appears as the dispenser of all nourishment, the
source of all protection. The victim's attraction to the wielder of total power
is an important psychological issue, and well worth exploring. But the psy-
chological explanation offered by Milosz is simplistic. It is that because
Kwinto's father died in the 1920—21 war between Poland and the Soviet
130 I M A D E L I N E G. LEVINE
Union, when the boy was only six years old, the orphaned Kwinto has been
seeking a father all his life and finds him in the omnipotent figure of Joseph
Stalin. This interpretation simply does not correspond to all the other in-
formation about Kwinto scattered throughout the novel. In fact, it is coun-
tered by the cynical remarks about Kwinto made earlier in the novel by the
chief of Party propaganda, Baruga (a fictional representation of Jerzy
Borejsza). Baruga's crude psychologising avoids personal explanations and
points directly and gleefully to the warping experience of life in a Soviet
labour camp:
He had been too badly bruised for it not to have left some definite traces.
Whoever once tastes that bitterness walks around as if nothing's wrong,
but everything's been turned upside down within him. Give him ruins,
terror, poverty, and he'll yearn for gardens, cottages with green blinds,
and peace. But drop him into the midst of Gemiitlichkeit and he'll howl
and writhe. He's missing the tiny part that once made it possible for him
to tolerate all of that. And the meaninglessness of life will choke him.
That's when we get them. When they feel the meaninglessness of life
they're ours. Then they want to act, to act at any price. And who if not
we can give them the moment of delight, the intoxicating sense that
they are demigods?22
This interpretation, too, does not quite seem to fit the character of Piotr
Kwinto, although it is extremely revealing of Baruga.
The groping and fumbling of the characters in The Seizure of Power,
however realistic this may be as a portrayal of process, threatens the fic-
tional work with disintegration. I believe that this is the novel's ethical
virtue, and also its most serious aesthetic flaw. Such explosive and untidy
material seems to demand a looser and probably larger novelistic form.
Only simplification in the manner of Ashes and Diamonds lends itself to
the form of the short realistic novel. Milosz, by attempting to contain his
material in a short representational form, was driven to use a number of
awkward devices in order to maintain control. The first of these, the exclu-
sion of more than a bare minimum of relevant background material for the
characters, is linked to a lack of authorial analysis. More obtrusive than this
is the overuse of coincidence and crossed plot lines to unify the kaleido-
scopic movement of the novel. Ultimately, almost all the characters' lives
cross—if not directly then through an intermediary. The coincidences in-
volved in producing such a neat structure strain credulity and undermine
Warnings to the West 131
novel to have any conceivable positive value, becomes at the close of Native
Realm the first stage towards a true moral understanding. By a dialectical
inversion, what was earlier presented as a totally negative experience is
later shown to bear the seeds of a sombre wisdom. In his autobiography,
Mitosz's political warning to the West to shun the dangers of Communism
shades into an admonition to learn from the Eastern experience the values
of humility, self-doubt, and Christian love. Since the search for religious
understanding and faith has been such an important concern of Milosz ever
since he, in effect, exorcised his political demons by the writing of the prose
works we have been considering here, it may be appropriate to close this
discussion with the final paragraphs of Native Realm, which serve as a
summation of Milosz's political experience and a transition to the more
philosophical concerns of the works of the last two decades:
Notes
1. The prose of Cz. Milosz was recently analysed by Wl. Bolecki but he passes
over in silence the aspect under discussion in this article. See Wl. Bolecki,
"Proza Milosza," Pamietnik Literacki 75, part 2 (1984), pp. 133-64. Bolecki
concentrates on two novels only: The Seizure of Power and The Issa Valley.
2. Cz. Milosz, The Land of Ulro (New York: Farrar Straus Giroux, 1984), p. 4.
For the original see Cz. Milosz, Ziemia Ulro (Paris: Instytut Literacki, 1977),
p. 20.
3. Milosz, The Land of Ulro, p. 23; for the original see Milosz, Ziemia Ulro,
P. 33.
4. Cz. Milosz, La prise du pouvoir (Paris: Gaillimard, 1953); Cz. Milosz,
Zdobycie wiadzy (Paris: Instytut Literacki, 1953); Cz. Milosz, The Seizure of
Power, translated by Celina Wieniawska (New York: Criterion, 1955).
5. Cz. Milosz, Zniewolony umysi (Paris: Instytut Literacki, 1953); Cz. Milosz,
The Captive Mind, translated by Jane Zielonko (New York: Knopf, 1953).
6. Cz. Milosz, Rodzinna Europa (Paris: Instytut Literacki, 1959); Cz. Milosz,
Native Realm: A Search for Self-Definition, translated by Catherine S. Leach
(New York: Doubleday, 1968).
7. Milosz, Native Realm, p. 2.
8. Milosz, The Captive Mind, p. 207.
9. Milosz, Native Realm, p. 268.
10. Ibid., p. 286. Tiger refers to the Polish philosopher Tadeusz Kronski.
11. Ibid., p. 297.
12. For the original see Milosz, Zdobycie wiadzy, pp. 90-92. Translation by M.
Levine.
13. Cz. Milosz, The History of Polish Literature (New York: Macmillan, 1969).
Compare pp. 409-11, 413, 488-93.
14. Milosz, The Captive Mind, pp. 214—15.
15. Milosz, Native Realm, p. 5.
16. J. Andrzejewski, Popioi i diament (Warsaw: Czytelnik, 1948); J. Andrzejewski,
Ashes and Diamonds, translated by David Welsh (London: Weidenfeld &
Nicolson, 1962).
17. SI. Mrozek, in his article "Popioi? Diament?" Kultura, no. 1-2 (1983), pp.
31-41, directed a strong attack against J. Andrzejewski's novel, suggesting that
the author harboured in it an intolerable falsification of Polish reality
immediately after the war.
18. Milosz, The Captive Mind, p. 100.
19. Ibid., 104.
20. Milosz, Native Realm, p. 267.
21. For the original see Milosz, Zdobycie wiadzy, p. 124. Translation by M.
Levine.
22. Ibid., p. no.
23. Milosz, Native Realm, p. 300.
PAUL COATES
Agnostic Dialectics
The agnostic gesture is repeated at the end of "Zmienial sie jezyk" ("The
Language Changed"):
134
Irony and Choice I 135
Because all things are ephemeral, the objects singled out for mention in
"Rownina" have an accidental air, as if they have been chosen arbitrarily
by a verse that identifies with history's movement towards the great blank-
ness of the unknown, which is also the wide expanse of the plain. The ar-
bitrariness with which the objects mentioned are selected is part of Milosz's
classicism: incidents and things illustrate theses rather than radiating the
glow of the Romantic symbol. Milosz's sceptical sense of the relativity of
the momentary would-be absolute orders established by history renders it
difficult for him to formulate reasons for the rejection or acceptance of any
particular order. Whence the lengthy period of meditation required before
he was able to decide to reject the postwar, soi-disant socialist order estab-
lished in Poland. Indeed, at first he seems to have sympathized with some
of its features. The prewar intellectual, indifferent to private property, felt
probably a certain Schadenfreude when the small shops were closed and the
petty bourgeois entrepreneurial spirit doused. Nevertheless, the "dialecti-
cal flexibility" Milosz ascribes to himself in Rodzinna Europa (Native
Realm) as the characteristic trait of the scion of a ruined household—a
flexibility which leads the masters of dialectic who seize power in 1944 to
see in him a possible political ally—is finally so flexible as to turn against
the dialecticians themselves. Thus in Milosz one has the paradox of the
dialectician driven by the contradictions of the dialectic to assert the values
of common sense: the prescription of "Rosol, befsztyk, mleko" (SD)
["Broth, steak, milk"], extolledin"Traktat Moralny" ("MoralTreatise").
136 I P A U L COATES
Miiosz/Brecht/Conrad
Although Milosz and Brecht have very little in common with one another,
it is worthwhile for a moment noting the similarity in the way in which
they employ dialectic in order to arrive at an advocacy of "das plumpe
Denken" (Brecht's version of beefsteak and milk). There is even a
similarity in the course of their poetic development, from an overwrought
and apocalyptic style to a more casual and intimate one that distrusts the
grandiloquence of prophecy. It was this achieved asceticism which gave the
two poets their exemplary authority after the war: their sobriety had the
chastened tone of the survivor. When World War Two tested the private
apocalypse of Milosz's catastrophism against reality, it tempered his style
to its true tone: the survivor's philosophical wonder at the fact that things
still exist at all. If Milosz's poetry is generally less successful in achieving
impersonality than Brecht's, it may be because it lacks the dramatist's fa-
culty of self-projection into a mask or a persona. It may also be that detach-
ment came easier to the older, worldlier poet. The facial contortions and
shifts of stylistic register induced by conflicting emotions are clearly visible
in Milosz's work during this period, whilst in Brecht's they are concealed
by the mask of the canny peasant. They dictate the desperate, final couplet
of the famous "Ktory skrzywdziles" ("You Who Wronged") and the un-
easy ditherings of "Traktat Moralny" (a poem I will return to later). The
stem from the self's propensity "do spozywania rzeczy niesmacznych,
wlasnie dlatego ze sa niesmaczne" (RE, 96) [". . . for swallowing unpleas-
ant things just because they are unpleasant" (NR, 113)]: a perverse inclina-
tion well-attuned to the contortions of the dialectician denounced in much
of Milosz's other work. The mind's distaste for the things it tastes per-
suades it to abstract itself from all events, to view history as a meaningless
parade of occurrence. Here Milosz's position is closer to that of Conrad
than that of Brecht. It is surely significant that both men should have been
self-exiled from their countries: the illusoriness of the events that occur in
one's new homeland, their failure to engage one, combines with one's fad-
ing memory of one's old country to reinforce the view that all things are an
illusion; whilst at the same time each man's fear of the consequences of his
own nihilism impels him to attach himself with desperate tenacity to some-
thing that will outlast the corrosions of time. For Conrad, it is human fidel-
ity: for Milosz, the attachment to Christian tradition. This is not to say,
however, that Milosz is a Christian poet, even though he often talks of
Irony and Choice I 137
The above can be seen as a prologue to the theme of this paper: the nature
of the irony of Milosz. It can be seen to operate at three levels at least:
against those who were contented with prewar order in Poland, with all its
injustices; against the postwar dialecticians who proclaim the surmounting
of the old contradictions and injustices whilst themselves establishing new
ones; and, finally, and most problematically, against the self that gains
from its own masochistic propensity to taste the distasteful, a troubling in-
sight into the masochism with which Polish communists concede to the
force majeure of the logic of a history that promotes Russian interests. This
is the source of the strange and disturbing double focus of Zniewolony
umysi (The Captive Mind], which preserves it from the naive self-
righteousness of the cold warriors who have so often, and so mistakenly,
adopted Milosz. It is the dual focus of a man who anatomises in others a
temptation he himself feels to be a very real one; and whose ferocity of in-
quisition is tempered by knowledge of his own fallibility, which leads him
to speak of "Alpha" and "Beta" rather than "Andrzejewski" or
"Borowski." The allegorical veiling admits that the accounts Milosz has to
settle are "prywatne obowiazki" [personal business]: he will not wash his
fellow-victims' dirty linen in public. Or rather—and this is why his posi-
tion is so ambiguous—he will do his washing out in the open, but behind a
semi-transparent veil. A latter-day Dante, Milosz places his acquaintances
in Hell. The apocalyptic vision of communism serves the same function as
Milosz's catastrophist visions of the thirties: it asserts pride and superior-
ity. All other arguments than one's own will soon be swept away. And yet
Milosz is aware of the anachronism of the Dantesque position in the pres-
ent day (even though it is one often adopted by modern Poles). It is not
done to place one's contemporaries in Hell any longer. And so one masks
one's biographies by using initials. This may be intended to demonstrate
the typical, supra-personal nature of the problems exemplified by the lives
one is considering, but it also protects the author in two ways: firstly, by
warding off the accusation of personal malice; and, secondly, by throwing
the reader onto the defence by withholding certain information, arousing
138 I P A U L COATES
both his talent for allegory (and for self-congratulation, and hence accep-
tance of the allegorical text, once he has deciphered it) and his anxiety. In
the final reckoning, Milosz's professions of personal fallibility can seem to
protest too much, and to be merely tactical.
Milosz's irony is an anguished one. Its torment is due to the self's in-
ability to extricate itself from history and its contradictions. In Rodzinna
Europa he describes himself as apparently a Polish State cultural attache,
and yet actually surrounded by the ghosts of the Polish past; these ghosts
are invisible to the Washington milieux that deem him merely a represen-
tative of a red government; and their invisibility mortifies him, for it pre-
vents others perceiving that he is not what he seems to be. Exhibitionistic
display of the contradictions of the self thus becomes a form of pride and
self-definition: it demonstrates one's complexity as a higher being. This
proud, anguished irony is the dominant feature of Swiatto dzienne (Daily
Light), the fruit of a period in which Milosz attempted the self-definition
that is the necessary prelude to an irrevocable choice. The very first poem
in the collection announces that its patron will be Swift— the practitioner
of an irony that finally resisted its master. The same will be true of Milosz,
since the sheer diversity of kinds of poems included in the volume indicates
an uneven development of the self, a conflict of unmastered emotions.
Perhaps the most successfully ironic poem in Swiatto dzienne is "Dziecie_
Europy" ("Child of Europe"), an impassioned denunciation by mimicry of
the masters of double-think, the cynics who are ever ready to discard
friends, town and country ("Nie kochaj zadnego kraju. . . Nie kochaj zad-
nego miasta. . . Nie miej czulosci dla ludzi," (SD) ["Love no country. . .
Love no c i t y . . . Do not love people" (SP, 63)], the poet ironically advises
the child of Europe) in order to survive. The poem's sheer repetitiveness is
very impressive; it is achieved through the self's mocking adoption of the
voice of the cynics, who are thus seen to condemn themselves out of their
own mouths: a self-projection by Milosz that is the exception to the rule of
his work I mentioned earlier when contrasting him with Brecht. "Dziecie,
Europy" is a powerful dramatic monologue. But its very impressiveness is
the fruit of a significant omission—that of the poet himself, the first per-
son. The poem eloquently tells us what the poet opposes. Its sheer consis-
tency prompts one to wonder what the poet himself approves of. Miiosz
himself seems to have wondered too, for later in the volume he attempts in
"Traktat moralny" to give sage recommendations. "Traktat moralny" thus
complements "Dziecie_ Europy": the first person omitted from the latter
expatiates at length in the former. Its attempt to formulate positive recom-
Irony and Choice 139
mendations proves misconceived however. Towards the end of the poem its
speaker concedes "nie mam ja recepty" (SD) ["I do not have the recipe" (tr.
E.M.)] having already trivialized his own experience by filtering it through
unconvincing allusions. To drink vodka is to resemble the Brothers Kara-
mazov; to read Sartre is to be like the devil—separe de lui-meme. The
poem is trivial in the manner of Auden's verse letters: the silliness of the
final reference to "Heart of Darkness" undercuts its intended ominousness.
It has the embarrassed air of a man asked for advice who has no advice to
give but seeks to bluster his way through his discomfiture. It is shot
through with the dyspeptic bewilderment of someone who senses that
something ominous is occurring (a dissociation of sensibility, as it were),
but does not know how to combat it and fritters away his time in literary
charades. Irony gives way to shrugs of the shoulder.
reveals itself in his "Do Tadeusza Rozewicza, poety" ("To the Poet Tadeusz
Rozewicz"), conscious of the incompatibility of convention with the
uneven self. For modern culture fails to impose a single form on its
inhabitants, and thus on its poets. The problem of form prompts one to
compare Milosz to Gombrowicz: unlike in so many respects, they resemble
each other in their "niejednolitosc" (and in linking "dojrzalosc" with
destruction, as in the quotation from Rodzinna Europa (Native Realm)
given above). For Milosz, it is the sheer diversity of the cultures he has
experienced that precludes unification of the self; for Gombrowicz, it is the
persistence within a single person of the hardened, incompatible attitudes
of different stages of one's life. If Milosz's work is less impressive than that
of Gombrowicz—particularly the latter's first three works, Bakakaj
(Bakakai), Ferdydurke and Iivona, ksigzniczka Burgundii (Princess
Ivona)—it may be because he lacks the capacity for dramatisation of his
own contradictions. He tends instead—as in Zniewolony umysi, that
fascinating, exasperating, disturbing book—to project onto others the
demons he senses in himself. Whence his grim self-satisfaction: he uses
self-criticism as a licence to criticise others; he may castigate himself, but
he castigates others even more. "Human, all too human" (CM), he says as
he reviews their compromises and congratulates himself at not having
fallen.
E.D. BLODGETT
Milosz as Witness
The poetry beginning now, without beginning, is looking for the inter-
section of times, the point of convergence. It asserts that poetry is the
present, between the cluttered past and the uninhabited future. The re-
production is a presentation. Pure time: heartbeat of the presence in the
moment of its appearance/disappearance.
(Children of the Mire1)
. . . every day one can see signs indicating that now, at the present mo-
ment, something new, and on a scale never witnessed before, is being
born: humanity as an elemental force conscious of transcending Nature,
for it lives by memory of itself, that is, in History.
(WP, 116)
141
142 I E . D . BLODGETT
What has happened that in little over a decade two writers such as Paz and
Mitosz, sharing the same professorship, should say with unwavering con-
viction that poetry is known by both its departure from, and re-enty into,
history? Has poetry changed or history? And what is there, finally, that
poetry possesses that should make its relationship to history so fundamen-
tally imperative? For the imperative is surely the sign beneath which
Milosz's lectures unfold, reminding us unceasingly that poetry is that
without which we no longer know who we are or how we should perceive
our way through the world's dark wood. Time is not pure for Milosz, nor is
poetry. Thus his lectures are not explications de texte nor the history of
poetry. They are summoning, as well as a prise de conscience; and it re-
quires, as much as a response, a willingness to recognise that poetry may be
composed of mere words, but words are the soul's bread.
I confess that I am presenting Milosz almost as if he were the ghost of
another era, as a man whose confidence in poetry is hopelessly out of key
with the latter half of the twentieth century. Yet so he signs himself,
emphatically framing his lectures with the figure of Poland's Romantic
poet, Adam Mickiewicz, of whom he boldly and without apology calls him-
self a disciple. Nor does it embarrass him at all to define poetry as a
"passionate pursuit of the Real" (WP, 25). And what is the "Real" if not
the recovery, in poetry, of the referential level of discourse, a real that in-
sists upon a "new image of the world, still timidly developing, the one in
which the miraculous has a legitimate place." Milosz's "Real," then is at
once a recovery and a response to what may be perceived as the dead end of
European poetry of the last 150 years. Not transmuted into transcendent
purity, Milosz's sense of poetry is one that requires a kind of self-
recuperation.
Where does the "passionate pursuit of the Real" lead us but into a series
of reversals, all of which are calculated to direct our attention towards a re-
examination of our past and future? The goal of this re-examination is
raised in one essential question: "is noneschatological poetry possible?"
(WP, 37). If eschatology is not possible, then poetry is not possible. If
poetry is not possible, then humanity is not possible. This is the level upon
which Milosz's inquiry rests. To deny its validity leaves poetry where it is
for most people (or people who are not poets) and that is on the margin of
culture, as if it were a crossword puzzle. If such a poetry were possible, it
At one time it would have been scandalous to raise such a question. To take
it seriously again is almost equally scandalous. Why are, we want to ask,
poets responsible for God, not to speak of Christian ideology? Nor does
Miiosz hesitate to cite Simone Weil who accuses the modernists, and spe-
cifically the surrealists, for their '"total absence of value,'" an absence
which not only inhibits judgement, but also aligns them against humanity.
What is fundamentally admirable, and somehow persuasive, in what
Miiosz is saying is that one has the sense, everywhere in these lectures,
that Miiosz has "been there," that he has seen avant-gardes come and go,
that he has seen through—and lived through—the major political illusions
and disillusions of twentieth-century Europe. This does not mean, how-
ever, that simply because one is a survivor, as Ortega thought, one has a
special knowledge of the significant in literature. Survival requires a kind of
"sea-change" and perhaps this is why Ortega's word for survivor—"ship-
wrecked" (naufragio)—is so apt, a word which carries with it a heightened
awareness of the fragility of everything one says. Thus Milosz's lectures
are more than a declaration; they are a response, and a response made not
so much to the predicament of poetry in the twentieth century and its
repeated intimations of apocalypse, as a response to the human predica-
ment to which, as the title of his book eloquently declares, poetry bears
witness. Milosz's point of departure is the sense of utter dead end. We are a
wrecked ship, and how are we to find the shore?
In such a context, to speak of the Real, the referential, of values and es-
chatology seems to appeal to something so enduring in us that perhaps the
appeal is not illusory. It is the demonstration of what these terms mean
that makes the witness that poetry bears unquestionably convincing. Part
of the strength of the demonstration resides in the use of his cousin, Oscar
de Miiosz, himself a symbolist and therefore, as a poet, part of the dead-
centre of the modern, but whose meditations on his contemporaries un-
dermined them as well as himself. For Oscar de Miiosz, the poetry of sym-
bolism had lost touch with humanity and, as a result, could not produce a
single poet that could witness humanity as Homer, Dante, or Shakespeare.
The point of choosing Oscar de Miiosz for such a purpose, and as the sub-
ject of the second lecture is strategically very clear: Milosz's own awareness
144 I E.D. BLODGETT
might think its function is simply Christian in the second lecture, tied as it
is to Oscar de Milosz's belief in "the Kingdom of God," by the final lecture
its curious secular character begins to take shape. In one stroke Miiosz
gathers in modern literature from Shakespeare to "symbolism" as he
speaks of a tendency among poets (and not only poets one might add) "to
visualize an order located somewhere else, in a different place or time"
(WP, 107). He then observes: "Such longing, by its nature eschatological,
is directed against every 'here and now' and becomes one of the forces con-
tributing to incessant changes" (WP, 107). This means the leaning towards
final orders is part of the dialectic that not only permits transcendence, but
also transforms the world that we do not simply inhabit, but rather con-
tinually modify. This returns us to the Real which is the object of our pas-
sionate pursuit. The Real is not merely the "here and now." The Real is al-
ways mediated. It is what we find in Dostoevsky for whom "reality was
multi-layered" (WP, 71), and his problem, which re-emerges in Milosz's
notion of the poet, is to discover, in the constantly changing interplay be-
tween the eschatological and the "here and now," the Real, if only for a
moment. "Otherwise," Miiosz concludes, "as often occurs in contempo-
rary prose-poetry, one finds a 'heap of broken images, where the sun
beats,' fragments enjoying perfect equality and hinting at the reluctance of
the poet to make a choice" (WP, 71). The Real, then requires an order or
hierarchy, as Miiosz puts it, as well as the fragments we find lying about
us.
The meaning of the Real, however, is not as mystical as it may appear. It
is, finally, a poetic event, the event of the poem as witness. For Miiosz this
means that all the oppositions with which the lectures begin, the crossroads
of Poland that reveal Europe as a division of North and South, East and
West, the Past and Future, these oppositions become charged dialectically.
Thus the dilemma of the modern poet, inheritor of post-romantic stasis —
order without hierarchy—is transmuted. This is the emblematic role that
Adam Mickiewicz plays, another figure like Oscar de Miiosz through
whom oppositions run. Mickiewicz, we find, inherits the Enlightenment, a
period of classical order that for Miiosz is analogous to his use of sym-
bolism. Yet in Mickiewicz a crucial event occurs: "the philosophy of les
lumieres is both negated and accepted as a basic optimism toward the fu-
ture, a millenarian faith in the epoch of the Spirit" (WP, 13). This is the
exchange that occurs in the dialectic of poetry and history which facilitates
the recovery of the relation between poetry and humanity. Without such a
recovery, poetry's role as witness is of minimal value.
146 I E.D. BLODGETT
what Milosz might call the bohemia of the academy. I hesitate, however, to
be definitive, for it is difficult to know how wide the appeal of poetry has
ever been in Canada, and whether it is possible to discover a national poet
that reaches what Milosz means by humanity in the way Neruda has, for
example, spoken for Chile. In fact, all the poets that I might find grappling
with the Real might not even be generally known, and others might know
of those who are more appropriate. It is my feeling that the pursuit of the
Real is, in any case, rare among our poets for whom either the "here and
now" as documentary or the formalism of language is more dominant.
I want to suggest, however, that in English Canada the Real may be
found in two or three poets, and in various ways. Of poets of this kind one
could not neglect Phyllis Webb whose poetry has been a witness for several
decades, and I want to cite one of many poems that possesses the qualities
we are seeking called "Treblinka Gas Chamber":
fallingstars
'a field of
buttercups'
yellow stars
of David
falling
the prisoners
the children
falling
in heaps
on one another
they go down
Thanatos
showers
his dirty breath
they must breathe
him in
140 I E . D . BLODGETT
It may be, of course, that this is just the kind of poetry that Milosz argues
against, but I do not think that one would accuse it of speaking for a limited
audience without concern for human suffering. The Real, however, is not
simply suffering, but rather the several ways that the eschatological im-
pinges upon the "here and now." This may be seen in a variety of ways in
D.G. Jones whose reach for the Real is mediated by the surprises of
Taoism, the particular way in which a certain kind of movement enters his
text where
How much the date is part of this poem cannot be certain. To fool is not the
same as to be ironic, and Blaser's play is almost invariably serious, shut-
tling us into tenebrae and back, always seeking a sign, and always pursuing
the syntax of its transmutation.
The poetry of French Canada cannot be thought of without bearing in
mind its spiritual bearing. As I have avoided the English Canadian mod-
erns, so I want to avoid their contemporary, Saint-Denys Garneau and
direct your attention to Anne Hebert who could almost generally be consid-
ered characteristic of the kind of poet we are seeking. This is particularly
evident in her poemes-en-prose entitled, Mystere de la parole. Most of
these are too long to be cited individually, and so I want to restrict myself
to the opening stanzas of her marvellous meditation called "Naissance du
pain":
If the symbol of bread were not, of course, transmuted into the Real,
Hebert's poem would have foundered in the purely ordinary, but bread that
stands as a tree, figured in its essential nudity against the transparence of
the day's light permits bread to transcend its almost parochial history to be-
come the bread of anyone. And so bread is not simply discovered in a poem,
but, as the title observes, bread is born. This is, perhaps, what we should
expect from a poet who observes in the preface to these poems: "je crois a la
vertu de la poesie, je crois au salut qui vient de toute parole juste, vecue et
exprimee. Je crois a la solitude rompu comme du pain par la poesie." A sim-
ilar confidence may be seen in the poetry of Hebert's contemporary,
Roland Giguere who announces at the beginning of "Continuer a vivre":
me, is the crux of Milosz's summoning, the burden that he wants poetry to
bear, a burden without which poetry can only become a marginal pastime
—a divertimento, in a word.
So the pursuits of poetry continue at several levels of seriousness, but as
I write this I am reminded of one of Thomas Merton's remarks. Merton, it
can fairly be said, endeavoured with much industry to pursue the Real, and
reading Dylan Thomas, he noted once: "Dylan Thomas's integrity as a
poet makes me very ashamed of the verses I have been writing." He then
went on to remark how depressing it is "that those who serve God and love
Him sometimes write so badly, when those who do not believe in Him take
pains to write so well" (The Sign of Jonas7). This, of course, is a just obser-
vations, but can one, after all, distinguish writing well from the level of the
pursuit? Are there not some pursuits, when pitched at the right level, that
begin to design their own curve of excellence? Thus we should, perhaps,
modify Merton's comment, for so long as serving God is distinguished
from taking pains to write well, there will always be some measure of fail-
ure on either side. The burden of Milosz's enterprise seems to be that the
pursuit of the Real which poetry must submit to, and which longs to see
"the world which exists objectively—perhaps as it appears in the eyes of
God, not as it is perceived by us, desiring and suffering" (WP, 115), is an
act that emerges on the other side of such qualms as Merton had. The rea-
son is, as Milosz so decisively argues, that the poem mediates both our
world and whatever transcends and thus defines it, and that mediation at a
certain point is no longer a problem of writing well, but the manner in
which the eschatological chooses to operate. The rest, to modify another
phrase, is poetry.
Notes
O. Paz, Children of the Mire: Modern Poetry from Romanticism to the Avant-
Garde, translated by Rachel Phillips (Cambridge, Mass.: Harvard University
Press, 1974), p. 164.
P. Webb, Wilson's Bowl (Toronto: Coach House Press, 1980), p. 43.
D.G. Jones, Under the Thunder the Flowers Light Up the Earth (Toronto:
Coach House Press, 1977), p. 98.
R. Blaser, Syntax (Vancouver: Talonbooks, 1983), p. 29.
152 I E . D . BLODGETT
153
154 EDWARD MOZEJKO
meets the religious and the human, historical perspective and universal vi-
sion, admiration for the age of technology and fear of ecological disaster;
there is hope and despair, passion and matter-of-fact reasoning. The philo-
sophical and ethic validity of this poetry was being strengthened as it were,
by historical experience. Catastrophism in Milosz's early poems found its
confirmation in the horrors of war. His definite rejection of the "socialist-
realist" conception of art further increased his credibility as a writer of dig-
nified status. It also showed that Miiosz did not treat literature as a
pastime, but considered poetry to be a vehicle which allowed him to face the
most acute issues of modern times.
No wonder that the post-war generation of Polish poets turned their at-
tention towards Milosz's "Classicism" and found there an almost inex-
haustible source of inspiration. The first indication that this poetry would
not follow the postulations of the first avant-garde and would turn away
from its aestheticism came with the appearance of Rozewicz's collection
Niepokoj (Anxiety). However, it will be safe to assume that Niepokoj origi-
nated not so much under the influence of Milosz as under the pressure of a
terrifying reality of the war. But poets who became active after 1956—Z.
Herbert, J. Sito, J.M. Rymkiewicz, St. Grochowiak and many others —
made no secret as to who their patron was. This phenomenon was promptly
noticed by Julian Przybos, Milosz's main competitor in the country. He
wasted no time in both defending his own understanding of poetry and at-
tacking its adversaries. In a great number of theoretical articles published
between the years 1956-1962, Przybos mostly reaffirmed his old poetic
credo, but redistributed the emphasis put on its main components. Now in-
stead of showing his old fascination with technological progress, he stressed
the function of poetry as the constant search for beauty, as the ability to
"see things anew," in a fresh and unspoiled perception. He called his
polemics with the young generation of poets "wojna o pielcnosc"4 ["a war
for beauty"]. Of course, in the given historical situation Przybos's preoc-
cupation with beauty had a positive aspect too: it could have been inter-
preted as a sound reaction against the dreadful poetics of socialist realism.
However, an attentive reading of these critical articles leaves no doubt
whatsoever as to against whom they are directed: we find in them quite a
severe attack against the young poets who entered Polish literature in the
mid-fifties. These theoretical deliberations were also supported by pro-
grammatic statements in poems such as "Oda do turpistow" ("Ode to Tur-
pists"), "Krakowski targ" ("The Cracow's Market"), "Imie_ czyli od-
156 I EDWARD M O Z E J K O
powiednie rzeczy slowo" ("The Name or the Word Proper of a Thing") and
others. But it was not until the beginning of the sixties that Przybos de-
cided to undertake a direct attack against Milosz. Obviously, this was due
to the growing fascination of young poets with the work of the author of
Traktat poetycki. In 1960 Jaroslaw Marek Rymkiewicz published his collec-
tion of poetry Cziowiek z giouxi jastrzgbia (A Man with the Head of a
Goshawk) in which such poems as "Do emigranta" ("To an Emigrant"),
"Epitafium do mrowki" ("Epitaph to an Ant"), "Ballada" ("Ballad"),
"Spinoza by! pszczola/' ("Spinoza Was a Bee") were included. They gave a
clear indication as to who was gaining the upper hand in the controversy
over the essence of modern poetry in Poland. Przybos responded with a
negative review of Rymkiewicz's book. He reproached him for being old-
fashioned, artificial, and denounced his device of writing in "stylistic dis-
guise," which meant using old poetic conventions to express modern poetic
sensibility. "What is good for the English language in which this tradition
is great," wrote Przybos, "does not mean to be good for Polish."5 A little
bit later in a discussion about literature Przybos decided to attack the source
of Rymkiewicz's inspiration directly and he had the following to say about
Milosz:
Only one poet, a later emigre, became sincerely preoccupied in his heart
and mind with poetry written in English. However, he grazed the avant-
garde movement and had the ambition to search for a new style. Milosz,
who translated Eliot's The Waste Land and other English and American
poets, was so perturbed by Eliot's theory that he advised himself and
others to reduce poetic effort to "putting on masks" and use stylization
as practiced by Eliot, who reverted to Donne and Vaughan, poets of the
seventeenth century. In Milosz's poetry written abroad, however, one
can hardly feel the influence of Eliot's or Auden's poetic language, a lan-
guage which is almost icy in its precision and play on concepts. Milosz's
style remained as it used to be: stilted declamatory rhetoric. It lacks the
play on concepts, what has remained is an old nice-sort-of-chap reason-
ing. Milosz tried to imitate not so much the style as the themes raised by
Auden and Shapiro. These poets write treaties in verse. Because Shapiro
wrote his Essay on Rime, Milosz made his two treaties—one on poetry,
the second on morality. It seems to me that they are school-like com-
positions, a loose discussion about everything and nothing. I do not
think that he came even close to his paragon. . . . The monotonous verse
Mitosz and Post-War Polish Poetry I 157
Polish poets that they avail themselves of the experience of their Anglo-
American colleagues such as C. Sandburg, T.S. Eliot. W.H. Auden, S.
Spender and others. In his demand for clarity and meaning in poetry, he
came close to defending the position of Milosz.
T. Rozewicz's most important contribution to the polemics with Przybos
was a short poem entitled "Uzasadnienie" ("Justification").9 It is a short
philosophical "treatise" about the essence of poetic expression. He rejects
Przybos's idea of "wholeness" which would give a well-calculated and
"neat" presentation of the world. Instead, he defends concreteness in
poetry and fragmentation or atomization of expression.
Rzecz obraz
zdarzenie
dopiero izolowane
odciete zamkniete
staja, sie, jasne
ostre wyrazne
i zblizone
nie "do prawdy"
lecz do siebie
("Uzasadnienie")
A thing image
event
when isolated
cut off and closed
becomes clear
sharp distinct
and close
not to "truth"
but to itself
("Justification," tr. E.M.)
Treatise on Sermon"), the title of which bore a clear affinity with Milosz's
Traktat poetycki. The following quotations from Irdynski's poem speak for
themselves and actually do not require any comments:
Notes
\. This does not mean that political poetry did not exist. It is sufficient to mention
A. Wazyk's poem "Poemat dla dorostych."
2. M. Mazur, "Cybernetyka a sztuka," Nowa kultura, nr. 27 (1962).
l62 I EDWARD M O Z E J K O
ANNA BIOLIK
Milosz in Ottawa
An open mind, appreciation of poetry and a ticket were all that one needed
to participate in an interesting, entertaining and elegant evening listening
to Nobel Laureate Czeslaw Milosz. The event took place on February 13,
1984 and was sponsored by the Department of Modern Languages and Lit-
eratures at the University of Ottawa, with the cooperation of the Canadian-
Polish Congress. It was organized by Professor Anna Biolik who was in
charge of the Polish Programme in the Slavic Section at the time of the
poet's visit to Ottawa.
Due to local publicity, including articles in the Ottawa Citizen and the
two university publications, The Fulcrum and Gazette,1 a large number of
invitations being sent and word of mouth, the evening was very well at-
tended. The audience consisted of professors from a wide variety of disci-
plines, distinguished members of the community, students, as well as a
myriad of other poetry-enthusiasts.
The audience also reflected the multi-lingual aspect of Mitosz's poetry.
He composes his material primarily in Polish, although his works are usu-
ally translated into English and French. Originally, Milosz was considered
to be "untranslatable." "The poetry was known to be 'the main thing,' but
seemed to be completely language-bound," stated John Carpenter in his ar-
ticle in "Books from Borders."2 Nonetheless a co-operative effort of several
people including poets and translators has made it possible to find Milosz's
poetry published in English and French. Milosz also proved himself to be
163
164 I ANNA BIOLIK
fluent in both of these languages and alternated between the three through-
out the evening.
Mitosz was known as one of the "catastrophists," a name tagged onto a
kind of poet who, largely due to the pervading atmosphere of imminent
disaster in the late 19305 were profoundly affected by the constant threat of
war and whose poetry greatly reflected this state of mind. One of the
poems Miiosz included in his repertoire was "Piosenka o koncu swiata" ("A
Song on the End of the World"):
What is this enigmatic impulse that does not allow one to settle down in
the achieved, the finished? I think it is a quest for reality.
It is through his search for reality, or rather his constant dialogue with
reality, that Milosz's poetry gains its particular significance. In his poetry
we are looking not only for a kind of "lyrical" emotion or feeling, but for a
truth which, with the accuracy of its prophetic power, lets us discover the
uniqueness of Milosz's verse and its specificity which stems from a particu-
lar dialectical tension between imagination and reality, past and present,
Appendix I 165
poetical form and its diction. In one of his poems, "Ars poetica?", he
states:
Another theme of his poetry primarily reflects his own situation, that of
a "poet in exile," a point I emphasized in my introduction to the audience.
Mitosz is one of those rare poets who not only belongs to the category of
poets in exile trying to pinpoint what his position of being a foreigner
means, a position which turns out to be one of the principal characteristics
of man's situation today, but also he is one who continues to create while
exiled. And what is even more exceptional, to create in his native tongue.3
Notes
1. See The Ottawa Citizen, February 16, 1984; The Fulcrum 21 (1984); and
Gazette 19, no. i (February i, 1984).
2. "Books from borders," A Book Review IV, no. IV (April—May), pp. 1—2.
3. It should be noted that Dr. A. Biolik kindly provided the information about
Milosz's visit to Montreal. The author of Zniewolony umysi (The Captive
Mind) was invited by the Polish Institute of Arts and Sciences in Canada on the
occasion of the fortieth anniversary of its foundation in Montreal on May 3,
1983. On May 4th he was interviewed by Radio Canada. All the material about
Milosz's sojourn in Montreal is available in a special brochure, published by the
Institute under the title Czesiaw Mitosz (1983). It contains a presentation of
Milosz by Professor Wladimir Krysinski, reprinted articles from the Montreal
Gazette, Le Devoir and the above-mentioned interview.
MARK KLUS
Czeslaw Milosz came to Toronto towards the end of March 1977. At that
time we knew him mainly as the author of The History of Polish Litera-
ture. When I asked Professor Louis Iribarne of the University of Toronto in
his course on Polish culture and civilization shortly before the visit how he
rated Milosz among the contemporary Polish writers, he placed him at the
top. I then asked, "Of those living outside Poland?" He replied, "No, of
those outside and inside." A few eyebrows were raised on hearing this.
The first item on Milosz's three-day agenda was an evening lecture in
Polish with the English title "Poet Between East and West." It was given in
a lecture hall filled with eager listeners. At the time I understood little Pol-
ish, probably most of those who did had a hard enough time understanding
him as it was because of the concentrated train of complex thoughts ex-
pressed in a seemingly simple language. Milosz impressed me right off as
being a rather spry sixty-five years of age, his hair being a mixture of
brown and iron-gray with a cowlick. Only his crease-lined face gave his age
away, and those now famous owlish eyebrows. A certain boyish quality
showed itself when he would stop his reading for a moment, remove his
large, plastic, square-rimmed glasses and expand on a point. At the begin-
ning, after an introduction in Polish by Iribarne, he promised to read and
not improvise but as the reading progressed a certain impassioned zeal
made itself felt in frequent minor digressions in which he tried to make his
main point clear; reality in the shape of a faceless, indifferent totali-
tarianism facing man in the twentieth century is becoming more and more
166
Appendix 167
threatening and at the same time more and more difficult to name. The
burden on the poet is to somehow express this reality, yet he is also
morally compromised because of an inhumane, cruel distance that a true
artist must maintain towards himself and others. This lecture appeared in
Polish with the title of "Niemoralnosc sztuki" ("Immorality of Art").
Miiosz may have appeared here as a late descendant of Thomas Mann's
Tonio Kroger (from whom he took his cue), but he was a Tonio Kroger of
enormous energy.
The next day Iribarne had Miiosz over to the Slavic Department for a
noon-hour discussion over tea and cookies (which Miiosz devoured with
gusto) with a few members of the staff and some dozen students. Topics
from the wide-ranging talk that stood out were Milosz's explanation (at
Iribarne's behest) of his view of Pan Tadeusz as a metaphysical poem writ-
ten as a compensation, as it were, for Conrad's Promethean rebellion (simi-
lar to Ivan Karamazov's) against God; the difficulty of Gombrowicz's
"Slub" ("Marriage") which a student wanted to stage was remarked upon;
the Polish-Western social and political situation was discussed as well with
Miiosz maintaining that aZniewolony umysl (The Captive Mind) vis-a-vis
the West needed to be written and, more interestingly, that were the Iron
Curtain to fall Poland would become a Westernized country in a day, a
proposition he did not relish: "We must find a third way."
For me the real Miiosz, a rather more than lyrical and spellbinding one,
appeared late that afternoon to give a bilingual reading of his poetry with
Iribarne as co-reader and introducer at the hallowed halls of Hart House.
Unfortunately, fifty people at most were in attendance, a pitiful number
the time of day notwithstanding. Iribarne spoke of Miiosz as going through
"a kind of second debut" for North American audiences and read the poems
in English, while Miiosz read them in the original Polish with a short com-
mentary in English preceding a new poem. He began with "Greek Portrait"
in English and then in Polish "Portret grecki." It did not take long for a
kind of magical aura to settle over the gathering. Lines speaking of the
"human heart holding more than speech does" betraying a certain keen yet
humble awareness of reality caught my attention at once. When Miiosz
switched to Polish an urgency and rhythmic power suddenly became more
palpable: "Brode mam gesta, oczy przesloniete / Powieka." Poetry is
meant to be spoken aloud and here was living proof since, for this listener
at least, poetry, art itself came to life as it were. Miiosz literally sang
through "Piosenka o koncu swiata" ("A Song on the End of the World")
and made it into an incantation. Here was a real poet who spoke with au-
l68 I MARK K L U S
thority. Out of the twenty poems presented, the most popular in terms of
applause were in English: "Greek Portrait," "To Raja Rao" (the only origi-
nal English poem of Milosz's), "A Song on the End of the World," "Ars
Poetica?" and "Wiesc" ("Tidings"). At the same time a vein of humour ran
throughout the reading that was in turn reflective, tragic pathetic, thus
giving Milosz and his poetry a balanced and closer-to-life quality. This per-
sisted to the end when Milosz was asked his view of existence and essence:
"I don't know what it [existentialism] is." A moment of wheezy laughter
was followed by a more serious answer: "Let us say that in the twentieth
century we have a great longing for essence. Not always it is possible, but I
have a great propensity in this direction. I do not deny it." After this over-
all revelation Iribarne's high opinion of Milosz no longer seemed so ex-
aggerated.
Milosz's next visit to Toronto, just after he received the Nobel Prize, was
an altogether different affair, not so much for the Polish-speaking commu-
nity who knew who they had, but for the larger public. First, though,
Milosz (after a standing ovation accorded him on his arrival) took part on
Friday evening in a panel discussion that opened a conference on Poles in
North America. The panel, composed of writers and academics, gave their
views on various aspects on the (non-)integration of Poles into North
America society. Milosz, who had no text, spoke briefly but movingly with
a look of pained intensity (lowered, furrowed brows, face flushed with
emotion) on the "enormous zones of silence" covering the fates of thou-
sands of Polish immigrants who sacrificed their lives for their children in
uncertainty, poverty and anonymity. Their history needed to be written,
he felt, not only from the side of high-brow literature which he had par-
tially accomplished in his History of Polish Literature, but from a more im-
mediate point of contact with these people as shown by the example of
Louis Adamic. (Milosz's poem "Pamieci Teresy Zarnower" ("In Memory
of Teresa Zarnower") written in 1949 may be recalled in connection with
these problems.) The entire proceedings of this round table were published
in 1983 by the Canadian Polish Research Institute (CPRI) in Toronto under
the title of Polishness.
On Saturday evening Milosz appeared at the International Authors' Fes-
tival organized by Greg Gatenby at Toronto's Harbourfront. This time the
Appendix I 169
attendance was closer to five hundred. However, since Milosz shared the
podium with three other authors, his programme was a short one. Even so
it possessed a different character than usual since he and Iribarne read sec-
tions in Polish and English from Dolina Issy (The Issa Valley) ("a rather
roguish novel") (chapters i—landscape and setting, 2—introduction of
devils, 40—the hunt) which for some seemed a little overloaded with im-
agery and description for a reading of this sort. When Milosz returned to
his poetry, the usual staple of war poems was included due to audience
demand—"Przedmowa" ("Dedication"), "A Song on the End of the
World," "Biedny chrzescijanin. . ." ("A Poor Christian. . .") along with
"To Raja Rao" tacked on as an afterthought. Overall, Milosz seemed a little
nervous at this reading. Small wonder, for how was one to cope with all
this sudden, well-meant but misdirected adulation.
Next afternoon, a Sunday, however, he was in top form and at home in
his native Polish at the Trinity College chapel at the University of Toronto.
On the new agenda this time were not his poems but his translations from
Greek and Hebrew of parts of the Old Testament which he had been work-
ing on for several years. Milosz dedicated the reading to his recently
deceased close friend and collaborator on these translations, Father Jozef
Sadzik, and this lent a melancholy flavour to an already intense atmo-
sphere. In the introduction he also listed his reasons for undertaking such a
task: return to the sources of his poetry, return to the roots of the Polish
language, reaction to the unsatisfactory contemporary translations, search
for a new kind of hieratic but unarchaic Polish. A foundation was built as it
were with a selection of over a dozen Psalms into which fragments from the
Song of Songs, the Boole of Job, the Lamentations of Jeremiah and Ecdesi-
astes were inserted at various intervals. The reading lasted a little over an
hour but in terms of quality I had never heard contemporary language em-
ployed on such a sublime, clear, dignified and at times severe level as here.
Often Milosz would point to numerous points in common between the his-
tory of Israel in Biblical times and history of modern Poland. In some ways
this reading superseded that of 1977 because the Biblical passages chosen
had an archetypal significance that for once shone through in translation
whether they were hymns of praise, laments, complaints, bitter reflections
or songs of love. It was an unforgettable experience. In an interview given
by Milosz for CBC radio, the main topics of discussion were contemporary
Polish poetry and Milosz's part in it as author and translator. Also men-
tioned was yet another reason for his Biblical translations: the need for a
purification on the part of Poles from the genocidal crimes which have
1JO I MARK KLUS
sullied their land. In addition a shorter talk with Sam Solecki was broadcast
which, however, I was not able to hear.
Milosz in Edmonton
Czeslaw Milosz visited Edmonton twice. In 1972 (February 23-25) his visit
was sponsored by the Committee on Soviet and East European Studies, the
Department of Comparative Literature at the University of Alberta and the
Polish Cultural Society in Edmonton. He delivered two lectures: "Litera-
ture in a post-Marxist situation" and "Man against form." In his third
public appearance at the University of Alberta, he read his poetry.
171
1J2 I EDWARD MOZEJKO
Notes
Czeslaw Milosz (left) in conversation with Prince Piotr Czartoryski (centre) and retired
University of Alberta librarian Adam Kantautas (right), September 15, 1981.
Czeslaw Milosz (centre) visiting the exhibition devoted to his writing at Rutherford Library
South, University of Alberta, September 15,1981. Surrounding Prof. Milosz (from left to
right) are Mrs. Ewa Jakobs, Prof. Bogdan Czaykowski, Prof. Edward Mozejko, Ms. Ewa
Wadolna and Ms. Teresa Ignasiak.
Books in Polish
175
176 I CZESLAW M I L O S Z ' S B O O K S
Books in English
Bells in Winter. Translated by the author and Lillian Valee. New York:
The Ecco Press, 1978.
The Captive Mind. Translated by Jane Zielonko. New York: Knopf, 1953.
[Zniewolony umysl. Paris: Instytut Literacki, 1953.]
The Collected Poems, 1931-1987. New York: The Ecco Press, 1988.
Emperor of the Earth: Modes of Eccentric Vision. Berkeley: University of
California Press, 1977.
The History of Polish Literature. New York: Macmillan, 1969.
CZESLAW MILOSZ'S BOOKS I 177
Adams, James. "Continuing the long, strange journey. (Nobel Prize winner visits
Edmonton)." Edmonton Journal, September 16, 1981, section H, p. 2.
Barariczak, Stanisiaw. "A Black Mirror at the End of A Tunnel: An Interpretation
of Czesiaw Milosz's 'Swity'." The Polish Review XXXI, no. 4 (1986), pp.
276-84.
Beres, Stanislaw. "Rozwazania nad programem Zagarow." Pamietnik literacki
LXXV, no. 2(1984), pp. 93-133.
Bloriski, Jan. "Muzyka poznych lat albo o formie moraine)." Tygodnik powszechny
27(1986), p. 3.
Bolecki, Wlodzimierz. "Proza Milosza." Pamigtnik literacki LXXV, no. 2(1984),
pp. 133-66.
ChrzEistkowska, Bozena. Poezje Czeslawa Mtiosza. Warsaw: Wydawnictwa
Szkolne i Pedagogiczne, 1982.
Czarnecka, Ewa. Podrozny swiata. New York: Bicentennial Publishing Company,
1983.
, and Aleksander Fiut. Conversations with Czesiaw MUosz, translated by
Richard Lourie. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich, 1987.
Davie, Donald. Czesiaw Mitosz and the Insufficiency of Lyric. Knoxville: Univer-
sity of Tennessee Press, 1986.
Dompkowski, Judith Ann. "Down a Spiral Staircase, Never-Ending: Motion as In-
troduction to Czesiaw Milosz." Ph.D. dissertation, State University of New
York at Buffalo, 1983.
Dybciak, Krzysztof. "Tak czytano Milosza." Przeglqd powszechny IV (1986), pp.
6
3-73-
Fiut, Aleksander. "Reading Milosz." The Polish Review XXXI, no. 4(1986), pp.
257-64.
. Rozmowy z Czesiawem Miioszem. Cracow: Wydawnictwo Literackie,
1981.
179
l8o | SELECTED BIBLIOGRAPHY
181
182 I SUBJECT INDEX
183
184 I NAME INDEX
186
Title Index I 187